Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,556 --> 00:00:02,680
Previously on Z Nation...
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,671
We all loved you Lucy.
3
00:00:07,163 --> 00:00:10,407
You were right. What
happened was my fault.
4
00:00:10,532 --> 00:00:12,210
I don't know what we're doing.
5
00:00:12,240 --> 00:00:16,507
These dreams, visions, hallucinations,
6
00:00:16,632 --> 00:00:18,737
It's leading us nowhere.
7
00:00:19,571 --> 00:00:22,891
- North! We head to Newmerica.
- Newmerica?
8
00:00:23,838 --> 00:00:27,329
Citizen Z. This is
northern light, do you copy?
9
00:00:27,454 --> 00:00:29,140
Where are you?
10
00:00:31,079 --> 00:00:35,780
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
11
00:00:45,198 --> 00:00:47,598
Where's my left handed spanner wrench?
12
00:00:49,408 --> 00:00:50,914
There it is.
13
00:00:54,848 --> 00:00:57,725
Don't tease the frozen zombie, honey.
14
00:01:03,965 --> 00:01:05,579
Puppies.
15
00:01:06,539 --> 00:01:08,043
Puppies.
16
00:01:08,686 --> 00:01:12,231
- That's right, baby. Frozen puppy.
- Frozen puppy!
17
00:01:23,795 --> 00:01:25,390
Simon?
18
00:01:26,432 --> 00:01:28,268
Daddy, is that you?
19
00:01:31,242 --> 00:01:33,598
Zone A?
20
00:01:33,878 --> 00:01:35,620
Zona? Here?
21
00:01:38,091 --> 00:01:39,539
Dude!
22
00:01:42,561 --> 00:01:44,314
Shoot at my baby.
23
00:01:51,393 --> 00:01:54,615
Don't want you to panic,
nana. But we have intruders.
24
00:01:55,427 --> 00:01:56,781
Humans.
25
00:01:56,832 --> 00:01:59,278
Bad guys. We're going to z-con four.
26
00:02:00,269 --> 00:02:02,150
I said don't panic!
27
00:02:03,554 --> 00:02:04,965
Thank you.
28
00:02:05,561 --> 00:02:07,430
Got your bug out bag?
29
00:02:07,468 --> 00:02:08,923
Little JZ?
30
00:02:14,120 --> 00:02:15,697
Let's go.
31
00:02:49,840 --> 00:02:53,127
This is an emergency broadcast
from Camp Northern Light.
32
00:02:53,144 --> 00:02:55,629
Emergency. Citizen Z.
33
00:02:55,646 --> 00:02:57,525
Simon.
34
00:02:58,457 --> 00:03:03,151
Emergency. Camp Northern
Light under attack. Repeat.
35
00:03:03,191 --> 00:03:06,788
Northern Light under
attack by Zona forces.
36
00:03:06,913 --> 00:03:09,793
Simon? Are you out there?
37
00:03:10,621 --> 00:03:13,177
Anybody? Help us.
38
00:03:14,758 --> 00:03:20,484
Hello muddah, hello faddah.
Greetings from Camp Marijuana.
39
00:03:20,515 --> 00:03:22,168
- Big bud's good here.
- Big bud's good here.
40
00:03:22,199 --> 00:03:23,659
Hash is better.
41
00:03:23,679 --> 00:03:26,697
I'm so stoned that I can
hardly write this letter.
42
00:03:27,426 --> 00:03:30,082
Here we are. Cannabis country.
43
00:03:30,788 --> 00:03:34,670
Oh my God. Those
aren't pot leaves, dear.
44
00:03:34,701 --> 00:03:37,332
They're maple leaves.
Those are Canadian flags.
45
00:03:37,562 --> 00:03:40,079
Oh. Canada.
46
00:03:42,216 --> 00:03:44,153
So this is Canada.
47
00:03:44,972 --> 00:03:47,242
Newmerica's probably less
than two day's drive now.
48
00:03:47,259 --> 00:03:49,688
Barring any unforeseen zombie action.
49
00:03:49,813 --> 00:03:51,277
Well what do you say, chief?
50
00:03:51,324 --> 00:03:53,572
She's not the chief
anymore. She said so herself.
51
00:03:53,585 --> 00:03:54,975
Shut up, Murphy.
52
00:03:55,026 --> 00:03:56,442
Are we doing this?
53
00:03:57,033 --> 00:03:58,514
We're doing this.
54
00:03:58,871 --> 00:04:01,882
Frozen waste land of peace, here I come.
55
00:04:01,919 --> 00:04:03,997
Kinda seems too good to be true.
56
00:04:03,997 --> 00:04:05,536
Yeah, I know what you mean, kid.
57
00:04:05,555 --> 00:04:08,596
I remember when Newmerica
was called California.
58
00:04:09,391 --> 00:04:11,437
It's just so hard to
believe anything anymore.
59
00:04:11,469 --> 00:04:14,200
Yeah, well I'm back to
believing in nobody but myself.
60
00:04:14,240 --> 00:04:16,273
I'm still alive, and I keep going.
61
00:04:16,305 --> 00:04:18,338
Yeah, you're like a cockroach that way.
62
00:04:18,377 --> 00:04:21,103
Yeah, well you know what they say
about cockroaches? They survive.
63
00:04:21,170 --> 00:04:23,500
And I plan to keep on
surviving thank you very much
64
00:04:23,538 --> 00:04:26,584
Oh, tabernac!
65
00:04:26,709 --> 00:04:29,596
Warren, check your three.
66
00:04:29,636 --> 00:04:31,550
More coming, Sarge. 12 o'clock.
67
00:04:41,422 --> 00:04:43,637
♪ Have mercy... ♪
68
00:04:46,209 --> 00:04:50,524
♪ Oh, have mercy. ♪
69
00:05:05,605 --> 00:05:08,024
Look at these two, hosers.
70
00:05:09,076 --> 00:05:12,610
Take off, eh?
71
00:05:18,761 --> 00:05:21,516
Get out of here, you hoser.
72
00:05:21,641 --> 00:05:24,942
Sorry.
73
00:05:27,925 --> 00:05:29,809
Hyah!
74
00:05:29,934 --> 00:05:31,242
Hyah!
75
00:05:31,274 --> 00:05:33,980
Quit playing with it.
76
00:05:34,889 --> 00:05:36,053
Fine.
77
00:05:36,154 --> 00:05:37,521
But I'm keeping this.
78
00:05:38,435 --> 00:05:39,956
Well I don't mean to stereotype,
79
00:05:39,992 --> 00:05:41,757
but those were the nicest
zombies I've ever seen.
80
00:05:41,757 --> 00:05:42,851
I know, eh?
81
00:05:46,465 --> 00:05:48,793
Back to America. Run!
82
00:06:03,449 --> 00:06:04,714
Guys, over here!
83
00:07:12,249 --> 00:07:13,870
Zombie Mother of God.
84
00:07:22,973 --> 00:07:25,930
Dang. You ugly.
85
00:07:28,334 --> 00:07:30,411
Forgive me, Sister. For I have sinned.
86
00:07:30,430 --> 00:07:33,694
- I was nowhere near the altar wine.
- Doc, snap out of it! Goddammit!
87
00:07:33,819 --> 00:07:37,834
Not that ruler again.
88
00:07:38,321 --> 00:07:40,685
Forgive me, Sister.
89
00:07:51,721 --> 00:07:54,191
A little help here!
90
00:07:56,922 --> 00:07:58,973
Jesus! Guys!
91
00:07:59,394 --> 00:08:02,149
This is why I hate organized religion!
92
00:08:21,536 --> 00:08:23,754
My savior.
93
00:08:29,925 --> 00:08:31,682
Warren.
94
00:09:03,297 --> 00:09:05,702
As if Catholic School
didn't scare me enough.
95
00:09:05,711 --> 00:09:07,109
Oh, no, no, no!
96
00:09:07,149 --> 00:09:08,602
- Christ!
- Ah, I'm going to hell
97
00:09:08,621 --> 00:09:10,495
even more than I was before.
98
00:09:10,620 --> 00:09:13,870
We're already in hell, Doc.
Can only go up from here.
99
00:09:13,899 --> 00:09:16,957
Look, the original zombie
got up and walked away.
100
00:09:16,962 --> 00:09:18,399
Man, have some respect.
101
00:09:20,130 --> 00:09:21,379
Oh, ha ha.
102
00:09:21,411 --> 00:09:24,149
My dad said Lazarus
was the original zombie.
103
00:09:24,187 --> 00:09:26,036
Well it don't count if
you don't crave brains.
104
00:09:26,073 --> 00:09:27,345
If you're all done yammering,
105
00:09:27,376 --> 00:09:29,798
can we please take a minute
to recon this craphole?
106
00:09:29,923 --> 00:09:31,272
Sarge,
107
00:09:31,495 --> 00:09:34,022
- it's a church.
- Was a church.
108
00:09:34,592 --> 00:09:36,259
I think Satan runs it now.
109
00:09:36,360 --> 00:09:38,679
We have Canadian Zs on
each of these windows.
110
00:09:38,697 --> 00:09:39,905
Not the nice ones.
111
00:09:39,913 --> 00:09:41,932
Yeah, Mad Zs are outside the doors.
112
00:09:41,971 --> 00:09:43,788
Yeah, well there's
something mean out there.
113
00:09:43,818 --> 00:09:45,292
Like Mother Superior mean.
114
00:09:45,357 --> 00:09:47,870
Zombies to the east of
us. Zombies to the west.
115
00:09:47,972 --> 00:09:49,239
Here I am,
116
00:09:49,270 --> 00:09:51,152
stuck in the middle with you.
117
00:09:53,469 --> 00:09:54,677
I'm dying of thirst.
118
00:09:54,688 --> 00:09:55,822
Anybody got any water?
119
00:09:55,826 --> 00:09:59,155
What's left of it is back at the
van. And what's left of the food.
120
00:09:59,650 --> 00:10:01,951
God dammit, I miss Zona.
121
00:10:02,907 --> 00:10:04,594
I mean it. I mean,
122
00:10:04,719 --> 00:10:06,250
I thought we'd won.
123
00:10:06,375 --> 00:10:08,152
I thought this was over.
124
00:10:09,212 --> 00:10:10,788
I mean, think about that.
125
00:10:12,288 --> 00:10:15,089
You guys have forgotten what
it's like to have it good.
126
00:10:16,176 --> 00:10:17,940
Now the best I can hope for is
127
00:10:17,955 --> 00:10:20,003
freezing my nuts off in Newmerica.
128
00:10:20,105 --> 00:10:21,914
Yeah, and who knows how
many more zombie hordes
129
00:10:21,933 --> 00:10:23,673
we're gonna have to kill to get there.
130
00:10:23,753 --> 00:10:25,802
And even if we get there...
131
00:10:29,181 --> 00:10:30,573
What, Warren?
132
00:10:32,897 --> 00:10:34,150
Say it.
133
00:10:34,756 --> 00:10:36,286
Something about your dreams?
134
00:10:37,556 --> 00:10:39,332
Just say it.
135
00:10:39,907 --> 00:10:43,022
I don't know how far
this darkness spreads.
136
00:10:44,328 --> 00:10:46,975
And it feels like the whole earth.
137
00:10:47,667 --> 00:10:49,676
But you said you didn't
trust your dreams,
138
00:10:49,721 --> 00:10:51,515
that maybe they were hallucinations.
139
00:10:51,536 --> 00:10:53,062
I don't know what they mean.
140
00:10:53,107 --> 00:10:55,075
No, I don't. But they keep coming.
141
00:10:55,200 --> 00:10:57,206
Maybe they're true or maybe they're not.
142
00:10:57,563 --> 00:11:00,043
You were there in Zona. You were awake.
143
00:11:01,779 --> 00:11:03,312
What did they do to me?
144
00:11:12,345 --> 00:11:15,369
Because if these dreams are real,
145
00:11:16,167 --> 00:11:17,793
then nowhere is safe.
146
00:11:18,764 --> 00:11:20,562
Not even Newmerica.
147
00:11:27,773 --> 00:11:30,119
Chief, we need to get inside your head.
148
00:11:31,243 --> 00:11:32,408
Good luck.
149
00:11:34,240 --> 00:11:35,567
He could do it.
150
00:11:37,051 --> 00:11:39,876
Murphy's pretty good at
getting inside peoples' heads.
151
00:11:40,720 --> 00:11:42,152
10K's right.
152
00:11:42,254 --> 00:11:44,019
She's got your blood in her.
153
00:11:44,409 --> 00:11:46,346
She did, but...
154
00:11:46,424 --> 00:11:48,809
Yeah, well it's worth a shot. Isn't it?
155
00:11:50,934 --> 00:11:52,764
Come on. We need to know.
156
00:11:57,436 --> 00:11:59,034
I need to know.
157
00:12:02,341 --> 00:12:08,422
Oooommmmmmmmm.
158
00:12:11,280 --> 00:12:12,846
This isn't working.
159
00:12:14,152 --> 00:12:16,642
You got to give it a minute.
160
00:12:18,246 --> 00:12:19,956
Come here.
161
00:12:23,361 --> 00:12:24,870
Come here.
162
00:12:27,532 --> 00:12:28,764
Look at me.
163
00:12:40,645 --> 00:12:42,226
Dammit.
164
00:12:42,351 --> 00:12:45,482
Keep trying. Breathe.
165
00:12:47,852 --> 00:12:50,278
Breathe.
166
00:12:51,956 --> 00:12:54,479
Breathe.
167
00:12:58,280 --> 00:12:59,938
Warren?
168
00:13:01,399 --> 00:13:03,025
Here.
169
00:13:04,469 --> 00:13:06,001
Where are we?
170
00:13:06,014 --> 00:13:07,971
The end of the world.
171
00:13:09,456 --> 00:13:11,951
It doesn't seem so bad.
172
00:13:12,076 --> 00:13:14,076
You can't see it.
173
00:13:14,859 --> 00:13:16,446
See what?
174
00:13:17,381 --> 00:13:18,782
Fire.
175
00:13:19,337 --> 00:13:20,750
Ash.
176
00:13:21,119 --> 00:13:22,585
Darkness.
177
00:13:24,088 --> 00:13:25,461
Pain.
178
00:13:32,316 --> 00:13:33,830
Look.
179
00:13:35,111 --> 00:13:36,692
There.
180
00:13:38,169 --> 00:13:39,936
What about now?
181
00:13:45,177 --> 00:13:46,899
It's too late.
182
00:13:47,712 --> 00:13:49,312
I'm sorry.
183
00:13:49,437 --> 00:13:50,914
Warren?
184
00:13:51,950 --> 00:13:54,183
The rain is coming.
185
00:13:56,087 --> 00:13:57,986
It's here.
186
00:14:11,365 --> 00:14:13,678
What is it? What happened?
187
00:14:15,118 --> 00:14:16,639
What'd you see?
188
00:14:18,104 --> 00:14:21,273
Nothing. I couldn't see anything.
189
00:14:22,647 --> 00:14:24,147
I felt it.
190
00:14:24,982 --> 00:14:26,808
What she's feeling.
191
00:14:30,322 --> 00:14:32,087
It's excruciating.
192
00:14:44,440 --> 00:14:46,803
Hey.
193
00:15:17,798 --> 00:15:19,864
What I felt,
194
00:15:21,086 --> 00:15:23,038
What you've been feeling,
195
00:15:24,168 --> 00:15:26,336
you've been feeling
that this whole time?
196
00:15:27,767 --> 00:15:29,188
Yeah.
197
00:15:32,116 --> 00:15:33,977
Whatever it is,
198
00:15:34,519 --> 00:15:36,153
are we going toward it
199
00:15:36,375 --> 00:15:38,171
or away from it?
200
00:15:41,415 --> 00:15:43,364
I don't know.
201
00:15:51,735 --> 00:15:54,136
We're gonna need something stronger.
202
00:15:57,459 --> 00:15:58,674
Knock knock.
203
00:16:15,994 --> 00:16:19,221
Oh no.
204
00:16:21,306 --> 00:16:23,658
That's better.
205
00:16:52,129 --> 00:16:54,777
That didn't move like a zombie.
206
00:17:38,358 --> 00:17:42,438
Not so fast, Quasimodo.
207
00:17:42,664 --> 00:17:45,175
Look alive, girlies. We
got a storm of skinnies.
208
00:17:45,185 --> 00:17:46,824
Doc.
209
00:17:52,194 --> 00:17:53,974
Getting a little chicken
and dumplings out there.
210
00:17:53,993 --> 00:17:56,633
- Warren and Murphy need backup.
- You go ahead.
211
00:17:57,203 --> 00:17:59,825
I'll keep an eye on our friend here.
212
00:17:59,873 --> 00:18:03,234
- Friend?
- We take a little getting used to.
213
00:18:51,801 --> 00:18:53,669
En guarde!
214
00:19:04,152 --> 00:19:06,105
I'm getting pretty good at this.
215
00:19:14,444 --> 00:19:16,048
I've got issues.
216
00:19:18,765 --> 00:19:20,377
Who's that?
217
00:19:21,147 --> 00:19:22,886
The bell ringer.
218
00:19:22,919 --> 00:19:24,738
We get to interrogate him, right?
219
00:19:24,746 --> 00:19:27,438
I always wanted to interrogate somebody.
220
00:19:31,409 --> 00:19:33,068
Park it here.
221
00:19:33,193 --> 00:19:35,618
What the hell, man?! Are
you trying to get us killed?!
222
00:19:35,651 --> 00:19:37,365
You know I should off you right now.
223
00:19:37,397 --> 00:19:40,144
So why don't you give me
one good reason why not!
224
00:19:51,574 --> 00:19:54,528
I'm Lieutenant Roberta
Warren. National Guard.
225
00:19:54,653 --> 00:19:57,580
- You got a name?
- Lou.
226
00:19:57,705 --> 00:20:01,076
- Louis.
- So, Louis,
227
00:20:01,689 --> 00:20:04,421
any particular reason
you want to get us killed?
228
00:20:04,461 --> 00:20:06,987
- No.
- No?
229
00:20:07,010 --> 00:20:09,672
You got a death wish then?
230
00:20:11,799 --> 00:20:13,530
What are you doing here?
231
00:20:13,586 --> 00:20:16,144
He came from downstairs. With this.
232
00:20:19,041 --> 00:20:21,646
Hmm, so what? You a...
233
00:20:22,354 --> 00:20:24,513
grave robber or something?
234
00:20:24,546 --> 00:20:26,943
- No.
- No?
235
00:20:27,068 --> 00:20:31,097
You mean living people
gave you all this stuff?
236
00:20:32,376 --> 00:20:35,085
This would be important to people.
237
00:20:35,210 --> 00:20:38,786
You sure you didn't drag
these off of corpses?
238
00:20:38,840 --> 00:20:41,891
- No.
- Horse pucky. Look.
239
00:20:44,998 --> 00:20:47,025
Saint Christopher Medals.
240
00:20:47,492 --> 00:20:49,804
My granddad had one of these.
241
00:20:49,827 --> 00:20:51,631
Never took it off.
242
00:20:51,836 --> 00:20:54,425
You'd never get it off
him unless he was dead.
243
00:20:56,433 --> 00:20:58,809
- You're disgusting.
- No!
244
00:21:06,172 --> 00:21:08,205
So if you're not a grave robber,
245
00:21:08,330 --> 00:21:10,374
you want to tell us how
you got all this stuff?
246
00:21:10,397 --> 00:21:13,557
Why you got all this stuff?
247
00:21:14,336 --> 00:21:15,996
No.
248
00:21:17,115 --> 00:21:20,547
Can you say anything
else other than "no?"
249
00:21:22,048 --> 00:21:24,256
Doc, search his bag.
250
00:21:27,092 --> 00:21:31,244
Wow. A cornucopia of
comparative religions.
251
00:21:31,467 --> 00:21:34,770
I always liked this guy. Fat and happy.
252
00:21:34,826 --> 00:21:36,605
That's enlightenment.
253
00:21:38,884 --> 00:21:41,799
Oh, wow. Would you look at that.
254
00:21:42,747 --> 00:21:44,413
I had a necklace just like this.
255
00:21:44,421 --> 00:21:47,026
Remember, I got it from
that medicine woman, Kuruk.
256
00:21:49,328 --> 00:21:51,559
Please tell me you didn't get this off
257
00:21:51,592 --> 00:21:54,690
of a pretty Native American
lady near the Grand Canyon.
258
00:21:58,342 --> 00:22:00,763
It was this old lady in Sedona.
259
00:22:01,057 --> 00:22:03,733
Family mercied here
right before she turned.
260
00:22:03,766 --> 00:22:05,767
They went right after.
261
00:22:06,688 --> 00:22:08,760
She was holding this.
262
00:22:10,643 --> 00:22:12,469
You took it why?
263
00:22:15,039 --> 00:22:17,837
Maybe he was moved by the
Great Spirit like I was.
264
00:22:17,876 --> 00:22:21,284
No. But someone was.
265
00:22:21,332 --> 00:22:24,104
And someone will be again.
266
00:22:25,121 --> 00:22:27,162
Uh, when?
267
00:22:27,619 --> 00:22:30,721
When this is finally all over.
268
00:22:31,561 --> 00:22:33,123
I don't know.
269
00:22:33,403 --> 00:22:36,671
Taking necklaces from dead ladies
sounds like grave robbing to me.
270
00:22:36,671 --> 00:22:39,230
- You found him coming from downstairs?
- Mm-hmm.
271
00:22:39,355 --> 00:22:42,884
Downstairs like a basement?
Or downstairs like a crypt?
272
00:22:43,635 --> 00:22:45,515
You mean crypt like more dead people?
273
00:22:45,538 --> 00:22:47,637
No, not just any dead people.
274
00:22:47,740 --> 00:22:51,049
Important dead people. Rich dead people.
275
00:22:51,614 --> 00:22:54,411
Been digging for treasures, have you?
276
00:22:56,281 --> 00:22:58,898
You can say that, yeah.
277
00:22:59,218 --> 00:23:02,549
- No, no. No, but it's not what you think.
- No?
278
00:23:03,388 --> 00:23:09,201
Have any of you ever heard
of Saint Teresa of Aurea?
279
00:23:14,096 --> 00:23:17,978
There is a relic here.
280
00:23:18,737 --> 00:23:22,365
A bone from her finger. It's
supposed to cure the sick.
281
00:23:22,374 --> 00:23:24,826
And if you buy that,
282
00:23:24,866 --> 00:23:27,479
I got a bunch of other
crap I can sell you.
283
00:23:28,178 --> 00:23:30,641
Look, you can believe
whatever you want to.
284
00:23:30,695 --> 00:23:32,816
Quit trying to get us killed.
285
00:23:33,126 --> 00:23:34,691
I'm sorry about that.
286
00:23:35,320 --> 00:23:36,720
I am.
287
00:23:37,189 --> 00:23:39,781
I just, I didn't know who you were.
288
00:23:39,906 --> 00:23:42,392
And people are weird now.
289
00:23:43,162 --> 00:23:44,505
Dangerous.
290
00:23:44,630 --> 00:23:46,692
Well that's an understatement.
291
00:23:47,365 --> 00:23:50,534
This relic is really worth
you risking your life?
292
00:23:52,534 --> 00:23:55,851
Uh, people, we have a horde
situation happening here.
293
00:23:55,883 --> 00:23:59,105
- We got to vamoose, pronto.
- No, we can't. There's already too many.
294
00:23:59,144 --> 00:24:02,384
- Well, we can't stay here.
- All the ways out of here are blocked.
295
00:24:02,509 --> 00:24:04,009
I know a way out.
296
00:24:09,821 --> 00:24:11,832
That's the crypt down
there where your Saint is?
297
00:24:11,865 --> 00:24:13,938
There's also a tunnel, a way out.
298
00:24:13,959 --> 00:24:16,670
It leads to an old graveyard.
299
00:24:16,686 --> 00:24:18,925
Whatever we're doing,
we better start doing it.
300
00:24:18,963 --> 00:24:22,325
Help me move this.
301
00:24:24,866 --> 00:24:26,527
Push!
302
00:25:26,492 --> 00:25:28,597
10K, help me!
303
00:25:28,722 --> 00:25:30,559
Pull the slab!
304
00:25:41,940 --> 00:25:45,052
Is it just me or does that
Z reek more than usual?
305
00:25:45,177 --> 00:25:48,243
Is this the tunnel? Is this the way out?
306
00:26:10,857 --> 00:26:12,634
This your Saint?
307
00:26:15,201 --> 00:26:17,321
The relic is buried in there.
308
00:26:17,346 --> 00:26:19,832
Along with a bishop from the '20's.
309
00:26:21,564 --> 00:26:26,098
Upstairs you said that her
finger bone healed people?
310
00:26:26,115 --> 00:26:31,653
Saint Teresa of Aurea.
311
00:26:32,382 --> 00:26:34,383
She was a young girl.
312
00:26:34,398 --> 00:26:38,160
Said that God gave her
the gift to cure people.
313
00:26:38,830 --> 00:26:41,903
She laid her hands on
the sick, and she...
314
00:26:41,951 --> 00:26:45,296
she never asked for a penny.
315
00:26:46,097 --> 00:26:49,315
Her father, he wanted to marry her off.
316
00:26:49,506 --> 00:26:54,104
He needed the money. And she
just wanted to remain a virgin.
317
00:26:54,144 --> 00:26:56,177
Heal people for God.
318
00:26:57,185 --> 00:27:01,459
Once she refused to marry
a wealthy man twice her age,
319
00:27:01,752 --> 00:27:04,854
and he killed her in a rage.
320
00:27:07,462 --> 00:27:09,654
If the bone was so miraculous,
321
00:27:09,779 --> 00:27:11,656
why'd they bury it down here?
322
00:27:13,459 --> 00:27:16,715
This bishop must've been
pretty powerful I guess.
323
00:27:17,192 --> 00:27:19,153
He wanted the relic.
324
00:27:19,278 --> 00:27:22,877
- He got it.
- Oh Jesus! Oh my God.
325
00:27:23,132 --> 00:27:25,573
- We hit a brick wall.
- What do you mean?
326
00:27:25,605 --> 00:27:28,517
There's a wall. Made of
bricks. Your friend lied to us.
327
00:27:28,519 --> 00:27:30,123
I didn't lie.
328
00:27:30,138 --> 00:27:32,830
I didn't know about the bricks.
They weren't on the blueprints.
329
00:27:32,955 --> 00:27:34,785
Give us your axe.
330
00:27:35,086 --> 00:27:36,551
Come on.
331
00:27:55,105 --> 00:27:57,045
You think you can help me with this?
332
00:27:58,241 --> 00:28:00,333
Maybe there's a latch or something.
333
00:28:01,746 --> 00:28:05,441
You know, not many people still
got religion, after all this.
334
00:28:07,847 --> 00:28:10,126
I don't,
335
00:28:10,488 --> 00:28:14,144
I mean old white dude in the sky?
336
00:28:15,527 --> 00:28:20,730
But if this relic can
really cure people,
337
00:28:21,848 --> 00:28:25,724
people are gonna need
healing once all this is over.
338
00:28:26,636 --> 00:28:28,679
You think this will be over?
339
00:28:29,051 --> 00:28:30,736
I call that faith.
340
00:28:32,549 --> 00:28:34,849
That's just basic survival.
341
00:28:35,179 --> 00:28:37,962
You got to believe this will end, right?
342
00:28:38,502 --> 00:28:40,713
If you don't, hug a zombie.
343
00:28:47,872 --> 00:28:50,922
Why do you have all that
stuff if you're not a believer?
344
00:28:53,798 --> 00:28:56,798
My ma was a good Catholic.
345
00:28:57,501 --> 00:28:59,586
It really made no sense to me,
346
00:28:59,625 --> 00:29:02,048
but I was glad she had
something, you know?
347
00:29:02,173 --> 00:29:04,306
It was comforting.
348
00:29:06,510 --> 00:29:09,655
And then one day the
whole world lost its mind.
349
00:29:09,703 --> 00:29:11,324
Literally.
350
00:29:12,659 --> 00:29:15,121
It was bad that first night.
351
00:29:15,486 --> 00:29:17,201
I was in a garage.
352
00:29:17,471 --> 00:29:19,910
I used to be a mechanic.
353
00:29:20,854 --> 00:29:22,284
Hey.
354
00:29:22,409 --> 00:29:24,058
Me too.
355
00:29:27,365 --> 00:29:31,089
It was in the middle of the
city. It seemed like ground zero.
356
00:29:31,145 --> 00:29:33,743
Alvin, my boss,
357
00:29:34,046 --> 00:29:36,261
he was the first to turn.
358
00:29:37,909 --> 00:29:40,108
And then my buddy, Juan.
359
00:29:41,693 --> 00:29:44,784
And it was up to me
to put them both down.
360
00:29:46,230 --> 00:29:48,239
And it took forever.
361
00:29:50,327 --> 00:29:53,193
Didn't know back then that you had to...
362
00:30:04,584 --> 00:30:08,530
All I could hear was
the screaming outside.
363
00:30:09,000 --> 00:30:12,080
And the sound of me with my wrench
364
00:30:12,205 --> 00:30:14,076
hitting.
365
00:30:17,665 --> 00:30:19,682
And then it was done.
366
00:30:21,318 --> 00:30:22,984
They were dead.
367
00:30:23,186 --> 00:30:24,670
And it was dark.
368
00:30:24,795 --> 00:30:28,594
But somehow, Juan's stupid candle,
369
00:30:28,719 --> 00:30:32,827
you know, the one with
the Virgin Mary on it,
370
00:30:35,519 --> 00:30:37,500
it kept burning.
371
00:30:40,069 --> 00:30:42,413
That's some kind of miracle.
372
00:30:46,915 --> 00:30:48,711
It was a light.
373
00:30:50,950 --> 00:30:53,650
I needed it. So I took it.
374
00:30:53,698 --> 00:30:56,208
And ever since then, it was like...
375
00:30:57,884 --> 00:31:00,189
I just kept finding stuff.
376
00:31:00,393 --> 00:31:04,196
Yeah, some might say you were called.
377
00:31:05,903 --> 00:31:08,931
No. I don't think so.
378
00:31:09,232 --> 00:31:12,067
I like to think more like it's...
379
00:31:12,303 --> 00:31:14,458
gives me something to do.
380
00:31:14,583 --> 00:31:16,538
A reason to keep going.
381
00:31:16,761 --> 00:31:18,440
A mission.
382
00:31:20,278 --> 00:31:22,138
What if it's not a real mission?
383
00:31:22,401 --> 00:31:26,781
- What do you mean?
- What if it ends up meaning nothing?
384
00:31:26,906 --> 00:31:29,269
Like the Apocalypse never ends.
385
00:31:29,394 --> 00:31:32,765
Or it does and nobody
wants that stuff anymore.
386
00:31:33,217 --> 00:31:35,465
How do you know you're,
387
00:31:35,815 --> 00:31:39,023
how do you know if you're
doing something good
388
00:31:39,072 --> 00:31:41,153
or you're just...
389
00:31:43,432 --> 00:31:45,300
delusional?
390
00:31:49,307 --> 00:31:50,873
I don't.
391
00:31:59,094 --> 00:32:01,118
Let me see if I can
392
00:32:01,243 --> 00:32:03,675
find something to help
you lift this thing.
393
00:32:12,612 --> 00:32:15,898
- You still got that pry bar?
- Yeah.
394
00:32:17,299 --> 00:32:20,063
- Warren, look at this.
- I'll take it.
395
00:32:25,732 --> 00:32:27,472
Here you go.
396
00:32:30,807 --> 00:32:32,382
Thanks.
397
00:32:34,748 --> 00:32:37,376
So this Saint Aurea.
398
00:32:37,654 --> 00:32:39,815
She had a pretty crappy dad, huh?
399
00:32:40,164 --> 00:32:42,991
All those girl saints did.
400
00:32:43,516 --> 00:32:45,255
Well,
401
00:32:45,700 --> 00:32:48,297
Saint Lucy had a crappy mom.
402
00:32:49,392 --> 00:32:51,005
Saint Lucy?
403
00:32:51,130 --> 00:32:54,030
Patron Saint of the blind.
404
00:32:54,155 --> 00:32:56,382
And epidemics.
405
00:32:59,170 --> 00:33:01,009
She was...
406
00:33:02,880 --> 00:33:05,213
My daughter's name was Lucy.
407
00:33:07,000 --> 00:33:08,351
Was?
408
00:33:09,605 --> 00:33:11,987
She was supposed to...
409
00:33:12,894 --> 00:33:15,308
She could've cured everyone.
410
00:33:17,213 --> 00:33:19,175
Healed everyone.
411
00:33:20,364 --> 00:33:22,131
Just like...
412
00:33:23,917 --> 00:33:25,839
And then she...
413
00:33:27,304 --> 00:33:29,747
They would've called her Saint.
414
00:33:29,984 --> 00:33:31,501
My Lucy.
415
00:33:31,626 --> 00:33:33,756
After she saved everyone.
416
00:33:35,042 --> 00:33:37,465
After she lived forever and we...
417
00:33:39,013 --> 00:33:40,749
But she didn't.
418
00:33:42,739 --> 00:33:44,552
She died.
419
00:33:47,480 --> 00:33:49,785
She died saving my life.
420
00:33:50,895 --> 00:33:52,760
She wasn't a Saint.
421
00:33:53,463 --> 00:33:55,497
She was just a little girl.
422
00:33:58,663 --> 00:34:00,669
I don't know.
423
00:34:01,605 --> 00:34:05,000
Sacrificing yourself
for someone you love?
424
00:34:06,811 --> 00:34:08,963
I don't think it gets
more holy than that.
425
00:34:09,088 --> 00:34:11,012
Do you?
426
00:34:15,094 --> 00:34:17,251
We need to get more leverage.
427
00:34:21,065 --> 00:34:23,123
We need that pickaxe.
428
00:34:23,710 --> 00:34:25,626
It's important.
429
00:34:35,092 --> 00:34:38,152
On three. Ready? One.
430
00:34:38,208 --> 00:34:40,050
Two. Three.
431
00:35:15,795 --> 00:35:18,487
What happened to love thy neighbor?!
432
00:35:18,527 --> 00:35:20,148
Hey, Bishop!
433
00:35:20,181 --> 00:35:22,143
One! Two! Three!
434
00:35:28,425 --> 00:35:30,507
I thought he was
supposed to be dead dead?
435
00:35:30,632 --> 00:35:32,762
It's a Mad Z miracle.
436
00:35:35,382 --> 00:35:37,224
It doesn't open.
437
00:35:37,623 --> 00:35:39,894
There's no secret compartment.
438
00:35:41,030 --> 00:35:42,927
It's not the relic.
439
00:35:44,001 --> 00:35:45,858
It's just a cross.
440
00:35:56,001 --> 00:35:57,751
It's empty.
441
00:36:00,210 --> 00:36:03,030
Well, then it's probably time to go.
442
00:36:03,228 --> 00:36:05,532
Oh yeah, about that...
443
00:36:07,827 --> 00:36:11,309
There's another wall, behind
this one. Ain't going this way.
444
00:36:20,173 --> 00:36:22,159
I have one grenade left.
445
00:36:22,284 --> 00:36:24,693
Nope, don't even think about it!
446
00:36:24,733 --> 00:36:27,012
We don't need a grenade.
We need a miracle.
447
00:36:27,027 --> 00:36:28,949
An actual one.
448
00:36:29,911 --> 00:36:32,110
Well, I think it's safe to say, Warren,
449
00:36:32,166 --> 00:36:34,311
we ain't gonna find one here.
450
00:36:34,436 --> 00:36:38,177
Oh, come on.
451
00:36:38,822 --> 00:36:41,260
Somebody's ringing the bells.
452
00:36:45,382 --> 00:36:47,360
The Zs are leaving.
453
00:36:56,605 --> 00:36:59,067
It's just zombies,
tangled up in bell pulls.
454
00:37:25,947 --> 00:37:28,974
It's a little girl. She's been mercied.
455
00:37:29,099 --> 00:37:32,722
- It's a first communion Z.
- She's holding something.
456
00:37:45,862 --> 00:37:47,427
It's the relic.
457
00:37:49,961 --> 00:37:52,686
Now that's what I call a damn miracle.
458
00:37:54,981 --> 00:37:56,934
Saint Lucy.
459
00:38:38,382 --> 00:38:40,188
Wow.
460
00:38:40,427 --> 00:38:43,534
It's even more beautiful than I thought.
461
00:38:45,103 --> 00:38:47,039
Could I?
462
00:39:07,291 --> 00:39:09,476
Thank you.
463
00:39:09,601 --> 00:39:12,038
You're welcome.
464
00:39:14,391 --> 00:39:16,554
Thank you.
465
00:39:16,842 --> 00:39:19,126
I didn't do anything.
466
00:39:19,742 --> 00:39:21,856
It was just there.
467
00:39:24,418 --> 00:39:26,920
I'd like to give you something.
468
00:39:27,208 --> 00:39:30,166
For helping me, you know, and...
469
00:39:30,166 --> 00:39:32,460
not killing me.
470
00:39:32,500 --> 00:39:34,664
Is there anything you need?
471
00:39:34,789 --> 00:39:37,375
Maybe something to help you keep going.
472
00:39:37,375 --> 00:39:43,688
Got anything useful in there?
Bullets? Aspirin? Toilet paper?
473
00:39:46,213 --> 00:39:48,215
I got batteries.
474
00:39:55,918 --> 00:39:57,849
My man.
475
00:40:06,179 --> 00:40:07,951
Hey.
476
00:40:13,336 --> 00:40:15,664
Keep the faith, brother.
477
00:40:17,306 --> 00:40:19,110
I will.
478
00:40:40,291 --> 00:40:43,007
Emergency. Citizen Z.
479
00:40:43,132 --> 00:40:46,882
- Operation Bite Mark.
- Holy crap. Is that Northern Light?
480
00:40:46,922 --> 00:40:49,496
U.S. GOV. Emergency.
481
00:40:49,621 --> 00:40:51,764
- That's Kaya all right.
- Under attack.
482
00:40:51,804 --> 00:40:54,639
Northern Light. This is
Operation Bite Mark. Over.
483
00:40:54,686 --> 00:40:57,427
- Under attack. Simon.
- Operation Bite Mark calling Kaya in the Sky-A.
484
00:40:57,474 --> 00:40:59,199
Do you copy?
485
00:40:59,324 --> 00:41:01,302
- Can anyone hear me?
- She can't hear you.
486
00:41:01,702 --> 00:41:03,362
Transmitter is too weak.
487
00:41:03,487 --> 00:41:05,891
- We can hear her, but she can't hear us.
- Emergency.
488
00:41:05,940 --> 00:41:08,608
Camp Northern Light under attack.
489
00:41:08,621 --> 00:41:12,554
Repeat. Northern Light
under attack by Zona forces.
490
00:41:12,619 --> 00:41:14,735
- Did she just say Zona?
- That's bad.
491
00:41:15,452 --> 00:41:18,597
- We got to find a bigger transmitter.
- Yeah, you're right.
492
00:41:18,661 --> 00:41:21,615
Let's go. I'm sure
Canada's got transmitters.
493
00:41:22,543 --> 00:41:25,041
- Under attack by Zona forces.
- Warren?
494
00:41:25,166 --> 00:41:28,275
- Warren?
- She's heading back to the U.S.
495
00:41:29,030 --> 00:41:30,434
Anybody?
496
00:41:30,492 --> 00:41:32,652
Sometimes you just got to believe.
497
00:42:12,965 --> 00:42:17,244
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
33718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.