Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,417 --> 00:00:57,916
I never saw this land
when it was green.
2
00:00:58,000 --> 00:01:00,583
My father did.
3
00:01:00,667 --> 00:01:04,041
He worked it before
the drought came.
4
00:01:04,125 --> 00:01:07,416
He used to talk about
it all the time.
5
00:01:07,500 --> 00:01:10,541
He used to talk about the
wheat they grew and the
6
00:01:10,625 --> 00:01:13,833
pride they felt.
7
00:01:13,917 --> 00:01:16,833
He always believed
in the land.
8
00:01:16,917 --> 00:01:19,958
Even as the fights over
water first divided states,
9
00:01:20,042 --> 00:01:27,291
then towns, and then
neighbors, most people who
could, left.
10
00:01:27,375 --> 00:01:31,541
But he had his
reasons for staying.
11
00:01:31,625 --> 00:01:34,916
He was convinced the
land would come back.
12
00:01:35,000 --> 00:01:37,708
It just needed water.
13
00:01:37,792 --> 00:01:40,208
And he was right.
14
00:01:58,917 --> 00:02:00,874
Ahh!
15
00:02:02,625 --> 00:02:03,833
Oh!
16
00:02:09,000 --> 00:02:13,333
Uhh, uhh...
17
00:02:15,292 --> 00:02:17,083
No no
no no no no no no no!
18
00:02:24,500 --> 00:02:29,208
You killed him!
19
00:02:29,292 --> 00:02:30,666
Get away from him!
20
00:02:30,750 --> 00:02:32,666
You killed him!
21
00:02:32,750 --> 00:02:34,833
I gotta go to the bathroom.
22
00:02:34,917 --> 00:02:37,416
You don't turn forward,
I'm going to have to cut you
down.
23
00:02:37,500 --> 00:02:39,958
I gotta piss!
24
00:02:41,125 --> 00:02:45,124
If I don't take it out and
go I'm gonna go in my pants!
25
00:02:46,125 --> 00:02:49,374
Do not move your arms!
26
00:02:50,000 --> 00:02:52,333
Now you tell me
where you're from!
27
00:02:52,417 --> 00:02:54,208
They said there's
water here.
28
00:02:54,292 --> 00:02:55,958
Who said?
29
00:02:56,042 --> 00:02:57,708
Which direction
you come from?
30
00:02:57,792 --> 00:03:01,166
At the blacktop, we went
right, so two days to the
31
00:03:01,250 --> 00:03:03,208
left I guess.
32
00:03:03,500 --> 00:03:04,249
Gray bell?
33
00:03:04,292 --> 00:03:06,083
No way!
34
00:03:06,167 --> 00:03:07,541
Caddy.
35
00:03:07,625 --> 00:03:09,416
Turn around slow.
36
00:03:09,500 --> 00:03:11,666
Beautiful, this way.
37
00:03:11,750 --> 00:03:13,083
Hell...
38
00:03:13,167 --> 00:03:16,249
You ain't gonna
shoot me in the back.
39
00:03:20,042 --> 00:03:22,041
What's left in caddy?
40
00:03:22,125 --> 00:03:27,208
Oh god damn it
I'm peeing myself!
41
00:03:27,292 --> 00:03:30,833
I'm just gonna have to
stink now until I can...
42
00:03:39,417 --> 00:03:40,874
Kill him?
43
00:03:42,000 --> 00:03:43,583
You hit Ernest?
44
00:03:47,292 --> 00:03:48,583
Stay there!
45
00:03:49,542 --> 00:03:51,124
Shovel?
46
00:03:54,500 --> 00:03:56,333
I'll get it.
47
00:04:07,000 --> 00:04:09,541
You should've let
me help you Ernest.
48
00:04:09,625 --> 00:04:12,333
I'm not scared.
49
00:04:12,417 --> 00:04:14,041
How do you spell your name?
50
00:04:14,125 --> 00:04:15,541
What?
51
00:04:15,625 --> 00:04:16,333
Your name.
52
00:04:16,375 --> 00:04:17,541
How do you spell it?
53
00:04:17,625 --> 00:04:21,041
J-e-r-o-m-e.
54
00:04:21,125 --> 00:04:22,041
Jerome.
55
00:04:22,125 --> 00:04:22,749
Mm.
56
00:04:22,792 --> 00:04:25,916
Maybe you're
more of a Jerry.
57
00:04:26,000 --> 00:04:26,916
I don't like that.
58
00:04:27,000 --> 00:04:28,291
No?
59
00:04:28,375 --> 00:04:30,499
Then why you call me Ernest?
60
00:04:33,875 --> 00:04:35,624
'cause that's your name.
61
00:04:38,667 --> 00:04:41,874
Well I’d prefer if
you stuck with Dad.
62
00:05:07,625 --> 00:05:10,458
Can't call it
a well no more.
63
00:05:11,125 --> 00:05:12,708
Should we go back?
64
00:05:14,792 --> 00:05:16,541
She'll make it.
65
00:05:16,625 --> 00:05:18,916
First they took
your water, then they
66
00:05:19,000 --> 00:05:23,999
took your land, and next
they'll take your car, and
67
00:05:24,167 --> 00:05:28,541
when they do, just come on
down and buy another one at
68
00:05:28,709 --> 00:05:31,124
Calvin Hoyman auto machines.
69
00:05:31,292 --> 00:05:36,249
Where the vehicles vary, but the
deals are all the same!
70
00:05:36,417 --> 00:05:41,791
Voice of the west shortwave,
where the airwaves live free.
71
00:05:41,959 --> 00:05:43,666
This week after months
of stalemate, many of the
72
00:05:43,834 --> 00:05:46,041
state's water projects
resumed operation, after
73
00:05:46,209 --> 00:05:48,499
agreeing to
federal oversight.
74
00:05:48,667 --> 00:05:51,874
Good they're drilling again,
but who's going to get the
water?
75
00:05:52,042 --> 00:05:55,541
From the vista, all I can
see is industrial farms benefit.
76
00:05:55,709 --> 00:05:58,374
I'm just a small
local farmer!
77
00:06:00,167 --> 00:06:02,166
Chuck wagon coming in boys!
78
00:06:02,250 --> 00:06:05,124
Yee-hoo!
79
00:06:07,625 --> 00:06:10,374
Remember Jerome, when we get
to the top, you stay close
80
00:06:10,542 --> 00:06:11,749
and let me do the talking.
81
00:06:11,917 --> 00:06:13,124
These men are animals.
82
00:06:13,292 --> 00:06:15,249
You've got no
business with them.
83
00:06:15,417 --> 00:06:18,333
We'll deliver the rations
and booze and get the hell
out of there.
84
00:06:22,750 --> 00:06:24,458
Did my nicotine
patches come in?
85
00:06:24,542 --> 00:06:25,333
Not yet.
86
00:06:25,375 --> 00:06:27,916
Maybe next time.
87
00:06:28,000 --> 00:06:28,958
Oh.
88
00:06:30,292 --> 00:06:31,208
That's nice.
89
00:06:31,292 --> 00:06:32,916
Yeah, alright.
90
00:06:33,000 --> 00:06:34,291
Nice and crisp.
91
00:06:34,375 --> 00:06:36,583
Very well made.
92
00:06:39,500 --> 00:06:41,541
Thought you went
straightedge.
93
00:06:41,625 --> 00:06:42,916
You fall off the wagon?
94
00:06:43,000 --> 00:06:43,833
I sell it.
95
00:06:43,917 --> 00:06:44,916
Ah.
96
00:06:45,000 --> 00:06:46,541
You know what all these
supplies'd fetch you at the
97
00:06:46,625 --> 00:06:48,791
border?
98
00:06:48,875 --> 00:06:52,541
Few trips of your loads
and we all retire.
99
00:06:52,625 --> 00:06:55,208
Then what would you eat?
100
00:06:55,625 --> 00:07:00,916
Like you said, evaluating
the food or magazines, you
101
00:07:01,000 --> 00:07:04,291
must've done something
shady to get this detail.
102
00:07:04,375 --> 00:07:05,874
I got a donkey.
103
00:07:07,500 --> 00:07:10,041
You think that's
gonna cut it?
104
00:07:10,125 --> 00:07:14,333
Hey Caleb, I was hoping I could
talk to you about this water.
105
00:07:16,125 --> 00:07:19,166
If it's not heading towards
us, where's it going?
106
00:07:19,250 --> 00:07:20,833
We just got to reroute
it around your little
107
00:07:20,917 --> 00:07:22,541
subsistence farms.
108
00:07:22,625 --> 00:07:24,583
Irrigate the
commercial crop.
109
00:07:26,000 --> 00:07:27,833
You sound like
you're proud of it.
110
00:07:27,917 --> 00:07:30,041
I'm proud of hard work.
111
00:07:30,125 --> 00:07:31,583
A job's a job, Ernest.
112
00:07:31,667 --> 00:07:33,916
And you better remember that
if you want to keep yours
113
00:07:34,000 --> 00:07:36,041
delivering supplies to us.
114
00:07:36,125 --> 00:07:38,458
My land's fertile,
it's just dry.
115
00:07:39,292 --> 00:07:40,541
Hoo boy!
116
00:07:40,625 --> 00:07:42,374
We know how much
you hate being dry.
117
00:07:43,500 --> 00:07:45,583
You just worry about getting
those supplies up here.
118
00:07:45,667 --> 00:07:48,083
Let us worry about
where the water goes.
119
00:07:59,125 --> 00:07:59,958
Ho!
120
00:08:06,542 --> 00:08:08,333
Oh, geez.
121
00:08:12,125 --> 00:08:12,916
Woah, woah, woah.
122
00:08:13,000 --> 00:08:14,958
Shh.
123
00:08:42,625 --> 00:08:43,416
I'm sorry.
124
00:08:43,500 --> 00:08:46,083
No, it's okay.
125
00:08:48,500 --> 00:08:50,708
That should never
be a shame to you.
126
00:08:55,167 --> 00:08:57,583
I could've done it.
127
00:08:59,750 --> 00:09:02,958
I know you could.
128
00:09:29,000 --> 00:09:30,708
Close your eyes.
129
00:09:31,500 --> 00:09:34,041
Hamburger, french
fries and a coke.
130
00:09:34,125 --> 00:09:36,541
These were hard to get.
131
00:09:36,625 --> 00:09:38,833
Keep them closed!
132
00:09:47,625 --> 00:09:49,208
What've you got for dad?
133
00:09:51,667 --> 00:09:53,791
Jerome got the last
burger and fries.
134
00:09:53,875 --> 00:09:56,708
That one's lasagna
and this one's...
135
00:09:56,792 --> 00:09:58,458
Yours.
136
00:10:07,250 --> 00:10:07,958
There's something going now,
137
00:10:08,000 --> 00:10:10,708
and the crowd is
loving it.
138
00:10:10,792 --> 00:10:13,541
It's the bottom of the 8th
inning, and so far it's been
139
00:10:13,625 --> 00:10:16,416
a very tight game.
140
00:10:16,500 --> 00:10:20,583
Two outs with a runner
on first base...
141
00:10:27,500 --> 00:10:29,916
Gonna go see momma
tomorrow after the auction.
142
00:10:30,000 --> 00:10:31,958
I know she'd
love to see you.
143
00:10:35,000 --> 00:10:37,041
You were empty handed.
144
00:10:37,125 --> 00:10:41,958
Any luck with that fabric
I asked you to look for?
145
00:10:43,417 --> 00:10:44,208
Been lean, honey.
146
00:10:44,250 --> 00:10:46,583
Nothing to trade.
147
00:10:50,125 --> 00:10:52,333
I won't even ask
about the earrings.
148
00:11:00,500 --> 00:11:01,458
Hey Mary.
149
00:11:03,625 --> 00:11:06,583
You could listen to
something else tonight.
150
00:11:06,667 --> 00:11:12,458
I'm too tired, and I'm going
to skip Momma tomorrow.
151
00:11:21,000 --> 00:11:22,708
A skirmish between state
militiamen and
152
00:11:22,792 --> 00:11:26,416
border settlers resulted in
two settler casualties today.
153
00:11:26,500 --> 00:11:28,708
A state militia spokesman
reiterate the group's
154
00:11:28,792 --> 00:11:30,916
commitment to its water
rights agreements, but
155
00:11:31,000 --> 00:11:33,333
condemned what they termed
"terroristic oppression"
156
00:11:33,417 --> 00:11:36,333
against farmers by these
growing settler groups.
157
00:11:36,417 --> 00:11:38,708
Sanctions are the only
pressure that will bring the
158
00:11:38,792 --> 00:11:40,291
state back.
159
00:11:40,375 --> 00:11:42,041
Washington knows this.
160
00:11:42,125 --> 00:11:45,208
If people live long enough
without tv, internet...
161
00:11:45,292 --> 00:11:48,208
Fresh food, education,
they'll look to their state
162
00:11:48,292 --> 00:11:50,291
leadership and demand change.
163
00:11:50,375 --> 00:11:53,041
It's already been ten years of
eating state-supplied meals.
164
00:11:53,125 --> 00:11:54,958
I don't know if they'll tolerate
five more.
165
00:12:04,875 --> 00:12:05,583
Mary?
166
00:12:06,792 --> 00:12:07,583
Mary!
167
00:12:08,250 --> 00:12:09,499
Mary!
168
00:12:16,917 --> 00:12:19,124
Lot to do tomorrow.
169
00:12:19,750 --> 00:12:20,874
Yeah.
170
00:12:21,625 --> 00:12:22,958
No, leave that one open.
171
00:12:29,792 --> 00:12:33,416
Ladies and gentlemen, I am
Samuel Lever, and you know
172
00:12:33,500 --> 00:12:36,541
what that means: I have
the finest machines from
173
00:12:36,625 --> 00:12:38,583
California to New York City!
174
00:12:38,667 --> 00:12:44,041
Refurbished, replenished,
retooled, rerouted, but not
retired!
175
00:12:44,125 --> 00:12:45,708
All guaranteed by me.
176
00:12:45,792 --> 00:12:48,291
Don't need no warranty, take
a good old look and see.
177
00:12:48,375 --> 00:12:52,916
Selling starts in two
minutes, not three.
178
00:12:53,000 --> 00:12:55,083
Ladies and gentlemen, one
day the water is going to
179
00:12:55,167 --> 00:12:56,166
come back.
180
00:12:56,250 --> 00:12:58,416
It is the reason we have
all stayed behind in this
181
00:12:58,500 --> 00:13:00,416
God-forsaken land.
182
00:13:00,500 --> 00:13:03,416
It's not hope, it's
certainty, and when that day
183
00:13:03,500 --> 00:13:06,708
comes, you are going
to need this equipment.
184
00:13:06,792 --> 00:13:10,333
It will never be cheaper,
and when the rains come, it
185
00:13:10,417 --> 00:13:15,041
will make you the kings and
queens you know you are.
186
00:13:15,125 --> 00:13:17,833
Fortune favors the bold,
ladies and gentlemen.
187
00:13:17,917 --> 00:13:21,541
Fortune favors the bold.
188
00:13:21,625 --> 00:13:24,208
Ladies and gentlemen, the
item for sale today, this
189
00:13:24,292 --> 00:13:28,166
beautiful machine, it's
the Simulit Shadow.
190
00:13:28,250 --> 00:13:30,666
Look at that, in very good
working order, ladies and
gentlemen.
191
00:13:30,750 --> 00:13:33,083
Beautiful suspension
on this machine.
192
00:13:33,167 --> 00:13:34,708
What can you give me for
this beautiful machine
193
00:13:34,792 --> 00:13:36,041
ladies and gentlemen?
194
00:13:36,125 --> 00:13:37,208
One or two hundred?
195
00:13:37,292 --> 00:13:38,291
Start the bidding
at three hard.
196
00:13:38,375 --> 00:13:39,166
How about a number three?
197
00:13:39,250 --> 00:13:40,916
I got a three from 26.
198
00:13:41,000 --> 00:13:43,416
Can you give me a three
split, a three split, can
199
00:13:43,500 --> 00:13:47,333
you give me a three split I
got a three split from 24.
200
00:13:47,417 --> 00:13:49,583
Gimme a four, four,
can you give me four?
201
00:13:49,667 --> 00:13:50,458
Are you able to...
202
00:13:50,500 --> 00:13:53,416
26, 26, four from 26.
203
00:13:53,500 --> 00:13:55,166
Give me four split from 24.
204
00:13:55,250 --> 00:13:59,541
Five, can you give me five?
Five, can you give me five?
Five, can you give me five?
205
00:13:59,625 --> 00:14:02,041
I got a five from 24.
206
00:14:02,125 --> 00:14:03,583
24 is gonna be a five.
207
00:14:05,000 --> 00:14:06,208
Can you give me a six?
208
00:14:06,292 --> 00:14:07,083
I got a six!
209
00:14:07,125 --> 00:14:09,166
Can you give me
seven, I got seven!
210
00:14:09,250 --> 00:14:11,416
Are you able to beat, able
to beat, able to beat seven?
211
00:14:11,500 --> 00:14:14,041
Can you give me,
seven, seven split? Can you give
me seven split?
212
00:14:14,125 --> 00:14:16,249
I got a seven
from 24, are you
213
00:14:18,042 --> 00:14:20,208
I got a 7 split from 26.
214
00:14:20,292 --> 00:14:23,708
For the first time, for the
second time, gone to number
215
00:14:23,792 --> 00:14:25,999
26.
216
00:14:30,000 --> 00:14:32,041
That's quite an upgrade
from that donkey.
217
00:14:32,125 --> 00:14:34,208
Guess you can keep that
supply detail, Ernest.
218
00:14:34,292 --> 00:14:35,833
Thank you Flemming.
219
00:14:35,917 --> 00:14:37,708
...A beautiful
Semia Autoseeder.
220
00:14:37,792 --> 00:14:39,916
These steel giants are the last
of the...
221
00:14:40,000 --> 00:14:41,041
You know what debt is?
222
00:14:41,125 --> 00:14:42,208
Yeah.
223
00:14:42,292 --> 00:14:44,916
I just got more of it.
224
00:14:45,000 --> 00:14:46,166
This is the last of it.
225
00:14:46,250 --> 00:14:47,916
Is it worth it?
226
00:14:48,000 --> 00:14:48,749
It has to be.
227
00:14:48,792 --> 00:14:50,083
Yeah.
228
00:14:50,167 --> 00:14:53,333
Ready to show Momma?
229
00:14:54,500 --> 00:14:57,708
Just don't tell
her what it cost.
230
00:15:16,667 --> 00:15:18,208
Look at what your
son brought you.
231
00:16:23,917 --> 00:16:24,791
Is that Robbie?
232
00:16:24,875 --> 00:16:25,916
That's Robbie.
233
00:16:26,000 --> 00:16:28,791
Using that baby
to get handouts.
234
00:16:28,875 --> 00:16:30,416
Vultures.
235
00:16:30,500 --> 00:16:31,416
Yo!
236
00:16:31,500 --> 00:16:32,666
Ernest!
237
00:16:32,750 --> 00:16:34,041
Ernest!
238
00:16:34,125 --> 00:16:37,583
Hey it's me, it's Robbie!
239
00:16:54,167 --> 00:16:56,124
Special occasion, Ernest?
240
00:16:58,375 --> 00:17:00,416
My well finally ran dry.
241
00:17:00,500 --> 00:17:01,791
Condolences.
242
00:17:01,875 --> 00:17:03,041
Pray for rain.
243
00:17:03,125 --> 00:17:04,958
Pray for rain.
244
00:17:05,625 --> 00:17:06,416
Stop!
245
00:17:06,500 --> 00:17:07,541
Water for the baby!
246
00:17:07,625 --> 00:17:08,833
Stop!
247
00:17:13,375 --> 00:17:14,541
It's alright, baby.
248
00:17:14,625 --> 00:17:16,624
Come here.
249
00:17:20,167 --> 00:17:22,124
You could adopt
us both, Ernest.
250
00:17:23,750 --> 00:17:27,666
I'd take you if I
could feed you, Sooz.
251
00:17:27,750 --> 00:17:30,249
Robbie thinks we
should sell the baby.
252
00:17:34,417 --> 00:17:36,374
Tastes like lemons,
but smells like shit.
253
00:17:38,792 --> 00:17:40,041
What's that, Robbie?
254
00:17:40,125 --> 00:17:44,708
He says your sister tastes like
lemons, but smells like shit.
255
00:17:44,792 --> 00:17:47,166
And that's a shh...
256
00:17:47,250 --> 00:17:48,416
Who said that?
257
00:17:48,500 --> 00:17:50,041
Uh, your sister's boyfriend.
258
00:17:50,125 --> 00:17:52,041
Hey, Robbie, you need
to take your baby to see
259
00:17:52,125 --> 00:17:53,416
Dr. Coles, okay?
260
00:17:53,500 --> 00:17:55,416
Tell him i'll pay
for it when I can.
261
00:17:55,500 --> 00:17:56,541
Gotcha.
262
00:17:56,625 --> 00:17:58,416
Look, I don't want you
bringing Sooz and the baby
263
00:17:58,500 --> 00:17:59,916
out here, using
them as bait.
264
00:18:00,000 --> 00:18:00,833
Okay?
265
00:18:00,917 --> 00:18:03,041
And no bullshit about
selling that baby.
266
00:18:03,125 --> 00:18:05,291
You need water,
you come see me.
267
00:18:05,375 --> 00:18:05,958
Okay.
268
00:18:06,000 --> 00:18:07,791
Hey Jerome boy.
269
00:18:07,875 --> 00:18:11,333
You just tell your sister
Mary I like lemons.
270
00:18:23,500 --> 00:18:26,333
So that's where all
the money goes.
271
00:18:37,000 --> 00:18:38,416
I need to borrow
that machine.
272
00:18:38,500 --> 00:18:40,041
What for?
273
00:18:40,125 --> 00:18:42,416
You two boxed me
out of that auction.
274
00:18:42,500 --> 00:18:43,791
That's a cheat.
275
00:18:43,875 --> 00:18:45,666
Well, you should talk to
your father about that.
276
00:18:45,750 --> 00:18:47,583
He sold it to me.
277
00:18:47,667 --> 00:18:50,208
If you ain't borrowing it
out, I need to rent it.
278
00:18:50,292 --> 00:18:51,291
When about?
279
00:18:51,375 --> 00:18:53,541
Right now. How much?
280
00:18:53,625 --> 00:18:55,124
You okay?
281
00:18:59,500 --> 00:19:01,083
What's going on with you?
282
00:19:01,167 --> 00:19:04,083
I just need the machine.
283
00:19:04,542 --> 00:19:05,124
Alright.
284
00:19:05,167 --> 00:19:06,166
I tell you what.
285
00:19:06,250 --> 00:19:08,041
You get your father to
guarantee you I'll let you
286
00:19:08,125 --> 00:19:10,208
use it whenever
you want for free.
287
00:19:10,292 --> 00:19:12,416
Except the days
we're using it.
288
00:19:12,500 --> 00:19:15,666
You can radio him from
the ten meter right now.
289
00:19:15,750 --> 00:19:18,041
What, you don't trust me?
290
00:19:18,125 --> 00:19:20,416
What if I buy you
a couple of drinks?
291
00:19:20,500 --> 00:19:22,208
You always help everyone
else around here.
292
00:19:22,292 --> 00:19:24,166
What you got for me?
293
00:19:24,250 --> 00:19:27,208
Sympathy.
294
00:19:28,500 --> 00:19:29,208
It's getting late.
295
00:19:29,250 --> 00:19:30,041
I'm gonna wish you
well, Flemming.
296
00:19:30,125 --> 00:19:32,416
I would've been happy
to help you out.
297
00:19:32,500 --> 00:19:33,583
Let's see you ride away now.
298
00:19:33,667 --> 00:19:34,458
Let me run your route.
299
00:19:34,500 --> 00:19:36,541
I can talk to Caleb
and those men.
300
00:19:36,625 --> 00:19:40,208
You can apply for the job,
just like anybody else.
301
00:19:40,292 --> 00:19:42,166
You don't have what it takes
to convince those watermen
302
00:19:42,250 --> 00:19:44,958
to irrigate this land.
303
00:19:48,500 --> 00:19:51,291
Your kids know what
you did to your wife?
304
00:19:51,375 --> 00:19:52,958
Fuckin' drunk.
305
00:20:05,917 --> 00:20:06,958
The surgeon general has issued a
306
00:20:07,042 --> 00:20:09,833
statement about fertility
rates in urban cities
307
00:20:09,917 --> 00:20:12,166
dropping for the
seventh year in a row.
308
00:20:12,250 --> 00:20:15,541
What we believed was a
social correlation between
309
00:20:15,625 --> 00:20:21,041
urbanites is now a proven
biological, though we don't
310
00:20:21,125 --> 00:20:23,166
yet know all of the factors.
311
00:20:23,250 --> 00:20:25,583
It is not that...
312
00:20:35,417 --> 00:20:37,416
I'd like to talk to
you about an offer.
313
00:20:37,500 --> 00:20:41,708
See if I can get you to run
that water line out my way.
314
00:20:41,792 --> 00:20:43,874
Come on.
315
00:21:09,792 --> 00:21:11,749
I'll miss this water well.
316
00:21:16,292 --> 00:21:19,041
What'd they say?
317
00:21:19,125 --> 00:21:21,041
Uhh.
318
00:21:21,125 --> 00:21:23,708
Well when it rains,
they'll see what we have.
319
00:21:23,792 --> 00:21:26,208
When it rains...
320
00:21:41,125 --> 00:21:43,916
Eh, it's just this
dust in my throat.
321
00:21:44,000 --> 00:21:44,916
Don't worry
about me, Ernest.
322
00:21:45,000 --> 00:21:46,708
I want you to have it.
323
00:21:54,375 --> 00:21:56,833
I never worry about you.
324
00:21:56,917 --> 00:22:00,083
I worry about your sister.
325
00:22:00,167 --> 00:22:03,208
I worry about Mary's
life, not yours.
326
00:22:03,792 --> 00:22:06,916
On a prayer, if any deer or
elk looking for water
327
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
tonight, they'll stray
through here, snip out the
328
00:22:09,292 --> 00:22:13,666
pump, fall through
the plastic, and bam.
329
00:22:13,750 --> 00:22:16,083
Catch 'em in this trap!
330
00:22:16,167 --> 00:22:18,791
Think how good
that'll taste, right?
331
00:22:18,875 --> 00:22:20,999
Bring me some scraps.
332
00:22:27,042 --> 00:22:30,416
Did I tell you I think
I met a girl you'd like?
333
00:22:30,500 --> 00:22:32,083
Last time I
crossed the border?
334
00:22:32,167 --> 00:22:32,749
Yeah?
335
00:22:32,792 --> 00:22:33,583
Yeah.
336
00:22:33,625 --> 00:22:35,666
She might be a bit
older than you.
337
00:22:35,750 --> 00:22:38,208
That a problem?
338
00:22:39,250 --> 00:22:40,416
I told this one about you.
339
00:22:40,500 --> 00:22:41,791
Her eyes went all...
340
00:22:41,875 --> 00:22:43,749
Mmm.
341
00:22:44,875 --> 00:22:46,541
Yeah.
342
00:22:46,625 --> 00:22:48,708
I get hunches
on these things.
343
00:22:50,125 --> 00:22:53,041
I don't think I
have time for women.
344
00:22:53,125 --> 00:22:56,208
You're too busy for women?
345
00:22:56,292 --> 00:22:58,708
You too busy for friends?
346
00:22:58,792 --> 00:23:00,083
I don't see
much of them around.
347
00:23:00,167 --> 00:23:01,583
There's plenty
of kids out here.
348
00:23:01,667 --> 00:23:03,916
What about your friends?
349
00:23:04,000 --> 00:23:05,333
I had 'em.
350
00:23:06,625 --> 00:23:09,416
I had 'em.
351
00:23:09,500 --> 00:23:12,916
Long as I don't get on your
nerves, I prefer to hang out
352
00:23:13,000 --> 00:23:13,958
with you.
353
00:23:16,125 --> 00:23:16,833
Shit!
354
00:23:16,875 --> 00:23:17,583
Trap works.
355
00:23:18,792 --> 00:23:19,874
Little help?
356
00:23:20,250 --> 00:23:21,916
Thanks.
357
00:23:22,000 --> 00:23:23,249
Woah!
358
00:23:24,625 --> 00:23:26,166
Show me!
359
00:23:26,250 --> 00:23:27,041
Keep your hands up.
360
00:23:27,125 --> 00:23:29,041
Ooh!
361
00:23:29,125 --> 00:23:29,583
Good!
362
00:23:30,125 --> 00:23:31,208
Good!
363
00:23:31,292 --> 00:23:32,624
Good, that...
364
00:23:37,000 --> 00:23:37,916
Yeah, that's all I'm saying.
365
00:23:38,000 --> 00:23:40,041
You don't gotta marry her.
366
00:23:40,125 --> 00:23:45,083
You don't want to wait around
thinking something's gonna come.
367
00:23:45,167 --> 00:23:47,041
Waiting's a fucking disese.
368
00:23:47,125 --> 00:23:50,541
Think something,
feel something?
369
00:23:50,625 --> 00:23:52,208
You should do something!
370
00:23:53,292 --> 00:23:54,583
Alright?
371
00:24:03,792 --> 00:24:05,624
What's she like?
372
00:24:07,417 --> 00:24:11,458
Well, she's got ears that
poke through her hair.
373
00:24:13,875 --> 00:24:19,041
♪ If you waste your time talking
to people who don't listen to ♪
374
00:24:19,125 --> 00:24:24,041
♪ The things that
you are saying, who do you
think's gonna hear? ♪
375
00:24:24,125 --> 00:24:29,041
♪ And if you should die
explaining how the things that
they complain about ♪
376
00:24:29,125 --> 00:24:35,166
♪ Are things they could
be changing, who do you think's
gonna care? ♪
377
00:24:35,250 --> 00:24:40,208
♪ There were other
lonely singers in a world turned
deaf and blind ♪
378
00:24:40,292 --> 00:24:40,958
♪ Who were... ♪
379
00:24:53,792 --> 00:24:55,708
I don't want you seeing that
boy Flemming, and I don't
380
00:24:55,792 --> 00:24:57,333
want any more lies.
381
00:24:58,500 --> 00:25:00,291
I could walk
right out of here.
382
00:25:00,375 --> 00:25:01,541
You can't keep me.
383
00:25:01,625 --> 00:25:03,666
No I can't.
384
00:25:03,750 --> 00:25:08,499
But I don't, 'cause
you're making me a liar!
385
00:25:11,125 --> 00:25:13,166
The lying is up to you.
386
00:25:13,250 --> 00:25:15,041
Maybe I want a secret.
387
00:25:15,125 --> 00:25:18,833
Whatever you're angry about,
you're angry at yourself.
388
00:25:18,917 --> 00:25:20,416
Maybe you're
right about that.
389
00:25:20,500 --> 00:25:21,916
I know I'm right.
390
00:25:22,000 --> 00:25:24,999
Flem says failures
give the most advice.
391
00:25:26,500 --> 00:25:28,708
Is that what you think?
392
00:25:28,792 --> 00:25:30,541
I don't know anymore.
393
00:25:30,625 --> 00:25:32,541
Well even if that's true,
it's not going to change how
394
00:25:32,625 --> 00:25:34,041
things are in this house.
395
00:25:34,125 --> 00:25:36,041
If you're here, you
gotta stay here.
396
00:25:36,125 --> 00:25:37,791
Why punish me
for being happy?
397
00:25:37,875 --> 00:25:40,333
It's not punishment,
it's protection.
398
00:25:40,417 --> 00:25:42,416
But it makes me hate you!
399
00:25:42,500 --> 00:25:44,916
Do you feel anything
when I say that?
400
00:25:45,000 --> 00:25:46,541
I hate you!
401
00:25:46,625 --> 00:25:48,249
I love him!
402
00:26:10,000 --> 00:26:10,916
What's wrong?
403
00:26:11,000 --> 00:26:12,083
What happened?
404
00:26:12,167 --> 00:26:13,708
What happened?
405
00:26:13,792 --> 00:26:16,624
I need money!
406
00:26:18,667 --> 00:26:21,208
I'm leaving!
407
00:26:23,375 --> 00:26:25,166
Get away from me!
408
00:26:25,250 --> 00:26:25,958
Give it back to him.
409
00:26:26,000 --> 00:26:26,916
She didn't ask for it.
410
00:26:27,000 --> 00:26:27,916
Give it back to him!
411
00:26:28,000 --> 00:26:29,583
She, she didn't...
412
00:26:29,667 --> 00:26:31,083
You're not going anywhere!
413
00:26:32,125 --> 00:26:32,583
Shh.
414
00:26:32,625 --> 00:26:33,833
I hate you!
415
00:26:33,917 --> 00:26:35,583
What am I supposed to do?
416
00:26:35,667 --> 00:26:38,208
I need him!
417
00:26:43,667 --> 00:26:45,291
Look at our lives!
418
00:26:45,375 --> 00:26:47,208
You failed us!
419
00:26:47,292 --> 00:26:50,708
You failed your family!
420
00:28:04,125 --> 00:28:05,708
Oh no.
421
00:28:05,792 --> 00:28:08,416
The machine!
422
00:28:08,500 --> 00:28:10,208
It's gone!
423
00:28:32,917 --> 00:28:34,583
What did my boy do now?
424
00:28:35,167 --> 00:28:36,416
Nothing, Sam.
425
00:28:36,500 --> 00:28:40,749
I just wanted to finish a
conversation he and I had
started.
426
00:28:43,500 --> 00:28:45,666
You have any luck
with that pipeline?
427
00:28:45,750 --> 00:28:47,041
Nah.
428
00:28:47,125 --> 00:28:50,208
Don't have much
to offer him.
429
00:28:52,625 --> 00:28:54,708
I'm trying to
keep my distance.
430
00:28:54,792 --> 00:28:57,041
Well, that's fallow anyway.
431
00:28:57,125 --> 00:28:58,541
Don't know what's
left of it.
432
00:28:58,625 --> 00:29:00,333
All's is.
433
00:29:00,417 --> 00:29:02,416
I guess I mean to
say it's infertile.
434
00:29:02,500 --> 00:29:06,041
Even if the water comes, I’d
still be stuck running these
435
00:29:06,125 --> 00:29:09,333
bird races and auctions
and what have you.
436
00:29:10,417 --> 00:29:13,791
Don't think Flemming
knows it's dead.
437
00:29:13,875 --> 00:29:16,708
You think he'd work it?
438
00:29:16,792 --> 00:29:19,041
Don't know.
439
00:29:19,125 --> 00:29:22,166
He's obsessed with the land
we've lost, not with the
440
00:29:22,250 --> 00:29:25,333
land we have left.
441
00:29:25,417 --> 00:29:27,916
You know how Flemming
spends his days?
442
00:29:28,000 --> 00:29:30,541
He's got his
self work places.
443
00:29:30,625 --> 00:29:32,416
He went up to the
mountain this morning.
444
00:29:32,500 --> 00:29:34,541
Really?
445
00:29:34,625 --> 00:29:37,166
Says he's on a supply
detail for the water works.
446
00:29:37,250 --> 00:29:40,708
I don't know what that pays.
447
00:29:42,500 --> 00:29:44,791
He come back already?
448
00:29:44,875 --> 00:29:46,249
He took my truck.
449
00:30:23,125 --> 00:30:25,458
Check over the ridge!
450
00:30:26,125 --> 00:30:27,708
I see him, he's
right below you!
451
00:30:27,792 --> 00:30:28,583
Where?
452
00:30:40,125 --> 00:30:43,958
I see you you son of a bitch!
453
00:30:45,292 --> 00:30:47,916
That's that.
454
00:30:48,000 --> 00:30:50,916
You find those supplies!
455
00:30:51,000 --> 00:30:52,041
Wakey wakey!
456
00:30:52,125 --> 00:30:53,916
Where's that machine of his?
457
00:30:54,000 --> 00:30:55,416
Fucking wake up!
458
00:30:55,500 --> 00:30:56,791
Get up!
459
00:30:56,875 --> 00:30:58,291
Do you think we're stupid?
460
00:30:58,375 --> 00:30:59,666
I talked to you about what
those supplies are worth on
461
00:30:59,750 --> 00:31:03,416
the black market, and then
you had that machine take
everything!
462
00:31:03,500 --> 00:31:04,541
And a day's work gone.
463
00:31:04,625 --> 00:31:06,166
Gone, god damn it!
464
00:31:06,250 --> 00:31:07,666
Where are those supplies?
465
00:31:07,750 --> 00:31:08,791
I didn't take anything.
466
00:31:08,875 --> 00:31:10,833
You know it's a federal, a
God damned federal crime!
467
00:31:10,917 --> 00:31:11,583
Fuck you!
468
00:31:11,625 --> 00:31:14,666
Caleb, I never
done you wrong.
469
00:31:14,750 --> 00:31:15,374
Done me wrong?
470
00:31:33,000 --> 00:31:33,958
Don't.
471
00:31:46,000 --> 00:31:51,208
You're a dead man, Holm!
472
00:31:51,292 --> 00:31:53,083
You won't live out the week!
473
00:32:29,625 --> 00:32:30,749
Up, up.
474
00:32:44,917 --> 00:32:46,333
What...
475
00:32:46,417 --> 00:32:48,666
What happened to your lip?
476
00:32:48,750 --> 00:32:51,083
Don't look like an accident.
477
00:32:51,167 --> 00:32:55,041
You drinking too much again?
478
00:32:55,125 --> 00:32:57,208
You're gonna set
this story straight.
479
00:32:57,292 --> 00:32:59,041
What, with Caleb?
480
00:32:59,125 --> 00:33:00,916
No, those watermen
paid me to take it.
481
00:33:01,000 --> 00:33:02,416
There's insurance
money in it.
482
00:33:02,500 --> 00:33:03,208
I'm promising you.
483
00:33:03,250 --> 00:33:04,166
Look, I...
484
00:33:04,250 --> 00:33:06,041
I know you're mad, but...
485
00:33:06,125 --> 00:33:07,916
You've got this wrong.
486
00:33:08,000 --> 00:33:10,916
You don't want to get your
head mixed up over our...
487
00:33:11,000 --> 00:33:13,041
You know, our other problems.
488
00:33:13,125 --> 00:33:14,791
What?
489
00:33:14,875 --> 00:33:16,416
Conflicted interests, no?
490
00:33:16,500 --> 00:33:17,916
Be quiet!
491
00:33:18,000 --> 00:33:20,333
She's a flower.
492
00:33:20,417 --> 00:33:23,208
Someone needs to
appreciate her for more
than cooking and sewing.
493
00:33:40,625 --> 00:33:42,916
Y-you got any water?
494
00:33:43,000 --> 00:33:46,416
There's no water in
these packs, Flemming.
495
00:33:46,500 --> 00:33:50,041
That's the one thing
these men don't need.
496
00:33:50,125 --> 00:33:54,208
There's bottles and bottles
of that spike in there.
497
00:33:54,292 --> 00:33:55,833
It'll make you sick.
498
00:33:55,917 --> 00:34:00,416
You, you can't drown
a fish in water.
499
00:34:00,500 --> 00:34:02,041
We both could use it.
500
00:34:02,125 --> 00:34:02,916
Just a few drops.
501
00:34:03,000 --> 00:34:04,083
Just a taste.
502
00:34:04,167 --> 00:34:05,874
Anything.
503
00:34:08,500 --> 00:34:10,958
I can't go another step.
504
00:34:15,167 --> 00:34:16,749
Turn around.
505
00:34:32,500 --> 00:34:34,083
Get it.
506
00:34:41,417 --> 00:34:43,041
I know that knife.
507
00:34:43,125 --> 00:34:44,499
He'd never sell it.
508
00:34:45,625 --> 00:34:48,916
Came off Caleb
in the scuffle.
509
00:34:49,000 --> 00:34:52,041
I got my licks in.
510
00:34:52,125 --> 00:34:53,749
No doubt.
511
00:35:07,292 --> 00:35:11,083
I'm sorry I took
your machine, Ernest.
512
00:35:11,167 --> 00:35:13,916
I'm...
513
00:35:14,000 --> 00:35:15,958
I'm sorry what I
said the other day.
514
00:35:18,500 --> 00:35:23,916
You're going to find over
time you can't fix what you got.
515
00:35:24,000 --> 00:35:25,833
It's not my fault.
516
00:35:25,917 --> 00:35:29,541
The state took my father's
land and gave it to, uh,
517
00:35:29,625 --> 00:35:31,416
whatever you are.
518
00:35:31,500 --> 00:35:37,458
No resources, no
skills, no money.
519
00:35:37,542 --> 00:35:39,083
And it died.
520
00:35:41,125 --> 00:35:43,791
Why'd they do
that to my father?
521
00:35:43,875 --> 00:35:45,041
'cause he's from
another state?
522
00:35:45,125 --> 00:35:47,333
'cause he's smart?
523
00:35:47,417 --> 00:35:49,416
You blame.
524
00:35:49,500 --> 00:35:51,416
You're God damned
right I blame you!
525
00:35:51,500 --> 00:35:53,583
That land was all we had!
526
00:36:08,000 --> 00:36:09,583
I'm leaving.
527
00:36:10,750 --> 00:36:12,708
Those watermen that
paid me were my ticket.
528
00:36:16,292 --> 00:36:17,708
I don't know what they'll
do to you if you return what
529
00:36:17,792 --> 00:36:18,708
they want gone.
530
00:36:18,792 --> 00:36:21,208
I, I wouldn't' go back
with those supplies.
531
00:36:21,292 --> 00:36:22,083
You know about Caleb.
532
00:36:22,125 --> 00:36:24,291
He'll take it out
of me in flesh.
533
00:36:24,375 --> 00:36:26,208
I'm supposed to be halfway
to the border with that gear.
534
00:36:26,292 --> 00:36:27,708
Fetches triple in
the mountain passes.
535
00:36:27,792 --> 00:36:29,333
Anything does.
536
00:36:29,417 --> 00:36:30,833
I swear.
537
00:36:30,917 --> 00:36:33,416
I swear on my daddy's soul.
538
00:36:33,500 --> 00:36:35,958
Those watermen are the
ones to blame for all this.
539
00:36:40,125 --> 00:36:42,041
No, no!
540
00:36:42,125 --> 00:36:43,416
No, look.
541
00:36:43,500 --> 00:36:45,333
You can have half.
542
00:36:47,625 --> 00:36:49,208
Partners.
543
00:36:50,417 --> 00:36:53,583
If you were anyone else I
would've buried you this
morning.
544
00:36:57,292 --> 00:37:00,458
If I were anyone
else, you'd understand.
545
00:37:01,125 --> 00:37:02,416
No.
546
00:37:02,500 --> 00:37:04,333
Let's go.
547
00:37:07,500 --> 00:37:09,083
Let's get you home.
548
00:37:09,167 --> 00:37:12,124
Forget this mess, cut a path,
right aways.
549
00:37:16,000 --> 00:37:17,541
Come on.
550
00:37:17,625 --> 00:37:20,541
Let's go see Caleb.
551
00:37:20,625 --> 00:37:24,916
When you're done with
that bottle, put it on the
ground.
552
00:37:25,000 --> 00:37:27,083
We're not going to make
it in this condition.
553
00:37:27,167 --> 00:37:28,166
Do it!
554
00:37:28,250 --> 00:37:31,291
Ernest, we're too dehydrated
to make it up there.
555
00:37:31,375 --> 00:37:33,041
Kneel down.
556
00:37:33,125 --> 00:37:34,208
Hands...
557
00:37:39,625 --> 00:37:41,833
Hands behind your back.
558
00:38:08,125 --> 00:38:11,833
♪ Hello Waltz ♪
559
00:38:12,417 --> 00:38:17,916
♪ How'd things
go for you today? ♪
560
00:38:18,000 --> 00:38:22,041
♪ Don't you
miss her ♪
561
00:38:22,125 --> 00:38:26,791
♪ Since she
up and walked away? ♪
562
00:38:26,875 --> 00:38:36,666
♪ And I'll bet you
dread to spend another lonely
night with me ♪
563
00:38:36,750 --> 00:38:42,333
♪ But lonely walls,
I'll keep your company ♪
564
00:39:03,625 --> 00:39:05,249
There we go, there we go.
565
00:39:20,375 --> 00:39:21,458
No way.
566
00:39:29,500 --> 00:39:31,499
We have to hurry before
my dad gets home.
567
00:39:54,292 --> 00:39:56,291
You say a word to Daddy, and
I'll burn every last drawing
568
00:39:56,375 --> 00:39:57,333
of yours.
569
00:40:28,125 --> 00:40:29,208
Ernest?
570
00:40:52,000 --> 00:40:53,041
The kid.
571
00:40:53,125 --> 00:40:54,416
Christ on a crutch.
572
00:40:54,500 --> 00:40:55,083
Jerome.
573
00:40:55,125 --> 00:40:56,333
Is my father with you sirs?
574
00:40:56,417 --> 00:40:58,583
Now Jerome, now
hold on there boy.
575
00:40:58,667 --> 00:41:03,041
Ernest, I, I mean my dad
hasn't come back, and our
576
00:41:03,125 --> 00:41:05,708
machine's over there.
577
00:41:05,792 --> 00:41:07,333
If he's having
any troubles...
578
00:41:07,417 --> 00:41:12,541
I know sometimes, it's hard
for men, so if you could
579
00:41:12,625 --> 00:41:13,833
give this to him.
580
00:41:20,000 --> 00:41:23,166
Jerome boy...
581
00:41:23,250 --> 00:41:25,708
There's been a terrible
accident with that machine.
582
00:42:49,750 --> 00:42:51,708
I took the liberty
with the truck.
583
00:42:53,500 --> 00:42:55,374
Let's get you both fed.
584
00:43:41,125 --> 00:43:45,041
It's natural to grieve a
loss, Stud, but you have to
585
00:43:45,125 --> 00:43:48,541
be careful that your grief
doesn't turn into blame.
586
00:43:48,625 --> 00:43:53,999
Blame is the lazy person's
way of making sense of chaos.
587
00:43:55,500 --> 00:43:57,541
You know, I want to talk
to you about something,
588
00:43:57,625 --> 00:43:58,749
now you're the man.
589
00:44:00,750 --> 00:44:04,541
I know how you feel
about that machine, yeah?
590
00:44:04,625 --> 00:44:06,208
But...
591
00:44:06,292 --> 00:44:08,458
We can both see it's, uh...
592
00:44:09,875 --> 00:44:12,541
I guess what I'm trying to
say is I'm thinking I could
593
00:44:12,625 --> 00:44:15,208
stick with that supply work,
try and get some of that
594
00:44:15,292 --> 00:44:16,541
water down here.
595
00:44:16,625 --> 00:44:18,333
That's not going to happen.
596
00:44:18,417 --> 00:44:20,791
My father tried
a hundred times.
597
00:44:20,875 --> 00:44:23,083
I know, I know.
598
00:44:23,167 --> 00:44:23,958
You're probably right.
599
00:44:24,000 --> 00:44:26,666
I just...
600
00:44:26,750 --> 00:44:28,833
I just figured maybe it just
sort of needs a, you know, a
601
00:44:28,917 --> 00:44:31,208
fresh face.
602
00:44:31,292 --> 00:44:33,541
Maybe we can try
just one more time.
603
00:44:33,625 --> 00:44:36,333
I know you would
never give up.
604
00:44:38,667 --> 00:44:41,208
Well, I'd like to help.
605
00:44:41,292 --> 00:44:43,916
Maybe it'll be a gift.
606
00:44:44,000 --> 00:44:47,916
My gift to you,
my gift to Mary.
607
00:44:48,000 --> 00:44:49,583
My gift to your nephew.
608
00:44:51,375 --> 00:44:52,708
What?
609
00:44:52,792 --> 00:44:54,208
It could be a niece.
610
00:44:54,292 --> 00:44:56,708
I think it's too
small yet to know.
611
00:44:59,125 --> 00:45:00,208
Really?
612
00:45:00,292 --> 00:45:02,416
Yeah.
613
00:45:02,500 --> 00:45:06,624
I've been called a lot of
names but "Daddy" ain't one of
them.
614
00:45:07,000 --> 00:45:09,333
She wanted me to tell you.
615
00:45:13,750 --> 00:45:15,583
I really love her, Stud.
616
00:45:16,750 --> 00:45:18,708
What do you say?
617
00:45:18,792 --> 00:45:23,124
Imagine what that water
could do for this land.
618
00:45:26,792 --> 00:45:30,708
If you go up there,
don't drink with them.
619
00:45:46,500 --> 00:45:48,583
Must be trying work up here.
620
00:45:48,667 --> 00:45:51,166
Easy to think the loneliness
and isolation could make a
621
00:45:51,250 --> 00:45:52,833
man savage.
622
00:45:52,917 --> 00:45:55,916
And without women
to cut the grease...
623
00:45:56,000 --> 00:45:57,541
Must make you mad.
624
00:45:57,625 --> 00:46:00,708
What would you know
about it, home grown?
625
00:46:01,167 --> 00:46:03,416
Look what you've
accomplished.
626
00:46:03,500 --> 00:46:06,541
It's amazing what men can
do when they put their heads
together.
627
00:46:06,625 --> 00:46:10,666
I can't rub out a flame
with two sticks, but this...
628
00:46:10,750 --> 00:46:12,458
You've come a long way.
629
00:46:15,625 --> 00:46:17,499
Not without its costs
though, I guess.
630
00:46:19,375 --> 00:46:20,749
Ernest Holm...
631
00:46:23,292 --> 00:46:26,083
I guess they call
it a tragedy.
632
00:46:29,000 --> 00:46:31,416
I don't like those
kinds of machines.
633
00:46:31,500 --> 00:46:34,291
Drag a man to his death.
634
00:46:34,375 --> 00:46:36,916
It don't make sense.
635
00:46:37,000 --> 00:46:39,374
How do you think
his kids feel?
636
00:46:41,875 --> 00:46:45,333
Look, I know Ernest wronged
something by you all.
637
00:46:45,417 --> 00:46:48,166
You know it seems like these
challenges at the times make
638
00:46:48,250 --> 00:46:50,916
honest people confused
in their choosing.
639
00:46:51,000 --> 00:46:53,541
You know, I like to see
to myself sometimes.
640
00:46:53,625 --> 00:46:56,791
Like we agreed, it can make
you savage, put your hands
641
00:46:56,875 --> 00:47:00,166
on a man, just bloody
someone for an idea.
642
00:47:00,250 --> 00:47:01,833
Not saying it's not without
cause, you know, a man
643
00:47:01,917 --> 00:47:05,916
steals from me,
steals pure survival?
644
00:47:06,000 --> 00:47:08,583
You know, a beating
seems in the lines.
645
00:47:09,375 --> 00:47:11,208
Sound like rhymes.
646
00:47:11,292 --> 00:47:12,291
Just saying the
way I hear it.
647
00:47:12,375 --> 00:47:13,541
Talk talk.
648
00:47:13,625 --> 00:47:14,583
About what?
649
00:47:16,750 --> 00:47:18,666
About...
650
00:47:18,750 --> 00:47:22,833
What you did to Ernest
that night before he died.
651
00:47:26,250 --> 00:47:29,083
If you want, I can tell
those kids exactly what
652
00:47:29,167 --> 00:47:31,833
happened that night.
653
00:47:32,625 --> 00:47:34,958
What's that?
654
00:47:41,125 --> 00:47:43,083
Turned up in his effects.
655
00:47:43,792 --> 00:47:46,916
Family's thinking
"What in the hell?"
656
00:47:47,000 --> 00:47:49,083
and your boys talking up here
keep lathering the tale.
657
00:47:49,167 --> 00:47:52,791
You know, sounds like one
hell of a fight between you two.
658
00:47:52,875 --> 00:47:55,708
Who knows what to believe?
659
00:47:55,792 --> 00:47:58,041
If I'd set to do something
to Ernest Holm, it wouldn't
660
00:47:58,125 --> 00:48:00,416
amount to concussion, and
that's the god damned "talk
661
00:48:00,500 --> 00:48:03,583
talk" as you put it.
662
00:48:03,667 --> 00:48:04,958
Now what do you want?
663
00:48:06,917 --> 00:48:08,583
Water.
664
00:48:11,250 --> 00:48:13,416
And what in the hell are
you going to do with that?
665
00:48:13,500 --> 00:48:15,208
The land is sick.
666
00:48:15,292 --> 00:48:16,416
No it's not.
667
00:48:16,500 --> 00:48:18,541
Your daddy's land
is dead sick.
668
00:48:18,625 --> 00:48:19,708
Killed it with pesticides.
669
00:48:19,792 --> 00:48:21,041
Everybody knows that.
670
00:48:21,125 --> 00:48:23,416
I'm not talking about his.
671
00:48:23,500 --> 00:48:26,208
Not Ernest's?
672
00:48:26,292 --> 00:48:30,041
Come on, you do it all the
time for the right price.
673
00:48:30,125 --> 00:48:34,208
Now you're going to do
it because it's right.
674
00:48:37,625 --> 00:48:40,541
The water line
to St. Walstan.
675
00:48:40,625 --> 00:48:42,333
I'll see what I can do.
676
00:48:45,667 --> 00:48:46,624
Pray for rain.
677
00:48:48,875 --> 00:48:53,249
That shit'll put
me out of business.
678
00:49:00,917 --> 00:49:03,708
Blue skies, dry breeze.
679
00:49:03,792 --> 00:49:06,416
Out of the dusty earth.
680
00:49:06,500 --> 00:49:07,541
The things that we have
complained about for their
681
00:49:07,625 --> 00:49:11,416
brutal consistency can now
be seen as good graces and
682
00:49:11,500 --> 00:49:14,708
fair working conditions.
683
00:49:14,792 --> 00:49:17,791
In a few moments, this
tributary will distribute
684
00:49:17,875 --> 00:49:21,916
its life sustaining gifts
on this small piece of land.
685
00:49:22,000 --> 00:49:24,833
I raise these scissors in
thanks to the state water works.
686
00:49:24,917 --> 00:49:27,291
Who thankfully reversed
their decision to run an
687
00:49:27,375 --> 00:49:29,583
irriduct to st. Walstan.
688
00:49:31,625 --> 00:49:33,416
It's been a long time since
we've seen such an act of
689
00:49:33,500 --> 00:49:37,208
peace and brotherhood
around here.
690
00:49:37,292 --> 00:49:38,583
For this, we are
sincerely grateful.
691
00:49:41,792 --> 00:49:43,624
Let us say a prayer.
692
00:49:44,792 --> 00:49:48,416
That this piece of land,
small as it may be, can be
693
00:49:48,500 --> 00:49:50,833
more than a symbol.
694
00:49:50,917 --> 00:49:53,416
That it can stand cultivated
as it once was by our dearly
695
00:49:53,500 --> 00:49:57,333
departed Ernest Holm, whose
perseverance held that this
696
00:49:57,417 --> 00:50:02,333
land, fertile, could
flourish once again.
697
00:50:17,292 --> 00:50:20,749
And let his children
reap its reward.
698
00:51:54,625 --> 00:51:57,541
Already.
699
00:51:57,625 --> 00:51:59,333
Everything.
700
00:51:59,417 --> 00:52:00,666
It's so beautiful.
701
00:52:00,750 --> 00:52:04,124
It's almost a shame
to harvest it.
702
00:52:07,375 --> 00:52:10,083
What'd your father
say about all this?
703
00:52:13,000 --> 00:52:15,874
Probably wouldn't
say anything.
704
00:52:16,667 --> 00:52:18,916
Yeah.
705
00:52:19,000 --> 00:52:22,958
But he'd probably be
thinking you're alright.
706
00:52:23,792 --> 00:52:25,458
Really?
707
00:54:29,625 --> 00:54:30,541
Flem, you ride on back.
708
00:54:30,625 --> 00:54:32,041
I'll see you when
we're through.
709
00:54:32,125 --> 00:54:34,416
Why are you talking
about my land?
710
00:54:34,500 --> 00:54:35,791
It's not your land, boy.
711
00:54:35,875 --> 00:54:37,666
My wife, my land.
712
00:54:37,750 --> 00:54:38,708
Not her land neither.
713
00:54:38,792 --> 00:54:39,833
It belongs to the bank.
714
00:54:39,917 --> 00:54:41,708
Now you ride on back, I'll
come after and we'll talk
715
00:54:41,792 --> 00:54:42,583
about it.
716
00:54:42,625 --> 00:54:43,541
No, we'll talk now.
717
00:54:43,625 --> 00:54:46,333
Boy, this is adult
business now.
718
00:54:51,667 --> 00:54:53,041
God damn it Flemming!
719
00:54:53,125 --> 00:54:55,041
The explanation
is not important!
720
00:54:55,125 --> 00:54:56,541
What is important is that
the land is held by the
721
00:54:56,625 --> 00:54:57,541
bank.
722
00:54:57,625 --> 00:54:59,208
Ernest's farm's been in
foreclosure for years.
723
00:54:59,292 --> 00:55:01,583
He just never moved off and
nobody wanted to buy it.
724
00:55:01,667 --> 00:55:04,333
Now with the water, they
might, and you should be
725
00:55:04,417 --> 00:55:06,916
damn pleased if they do.
726
00:55:07,000 --> 00:55:08,333
How much does he owe?
727
00:55:08,417 --> 00:55:10,583
More money than you
can hope to raise.
728
00:55:10,667 --> 00:55:11,458
Now listen...
729
00:55:11,500 --> 00:55:13,541
What does he
owe, God damn it?
730
00:55:13,625 --> 00:55:15,416
Flemming, you be a man now.
731
00:55:15,500 --> 00:55:17,541
How much?
732
00:55:17,625 --> 00:55:19,708
Go talk to the bank.
733
00:55:19,792 --> 00:55:21,541
Sorry about that doctor.
734
00:55:21,625 --> 00:55:23,416
Just a local boy.
735
00:55:23,500 --> 00:55:25,958
Very passionate about the
history of these plots.
736
00:55:31,792 --> 00:55:33,541
Flem?
737
00:55:33,625 --> 00:55:35,208
Hey, let me help you.
738
00:55:35,292 --> 00:55:36,083
What?
739
00:55:36,125 --> 00:55:37,291
I said let me help.
- Don't worry.
740
00:55:37,375 --> 00:55:38,124
I got it.
741
00:55:38,167 --> 00:55:39,541
Where are you
taking the machine?
742
00:55:39,625 --> 00:55:41,374
I need to go to
the mountains.
743
00:55:55,000 --> 00:55:55,916
Come on.
744
00:55:56,000 --> 00:55:59,124
I found somebody to
tell us what it's worth.
745
00:55:59,625 --> 00:56:02,208
Flem and Mary are going to
sell their baby when it's born.
746
00:56:02,292 --> 00:56:05,416
They need our help to find
out what they can get for it.
747
00:56:05,500 --> 00:56:06,958
Okay.
748
00:56:08,500 --> 00:56:11,458
Wrap the baby in a
blanket and hurry back.
749
00:56:22,625 --> 00:56:25,416
He keeps changing his
mind, but he said yes.
750
00:56:25,500 --> 00:56:27,416
It's too late for
second thoughts.
751
00:56:27,500 --> 00:56:29,791
I've already got
a buyer lined up.
752
00:56:29,875 --> 00:56:31,333
Send him out here.
753
00:56:35,917 --> 00:56:37,041
Why'd they give
you that money?
754
00:56:37,125 --> 00:56:39,541
I thought we were just here
to find out what it was worth.
755
00:56:39,625 --> 00:56:40,249
Oh, they just...
756
00:56:40,292 --> 00:56:42,583
Just want to
talk to you pal.
757
00:56:46,000 --> 00:56:47,166
What's up, what's up?
758
00:56:47,250 --> 00:56:48,541
Listen here.
759
00:56:48,625 --> 00:56:50,333
I don't want any
kind of trouble.
760
00:56:50,417 --> 00:56:51,916
I don't care if you're
getting cold feet.
761
00:56:52,000 --> 00:56:54,708
The deal is done and these
men are taking that baby.
762
00:56:54,792 --> 00:56:56,666
What are you talking about?
763
00:56:56,750 --> 00:56:57,249
No!
764
00:56:57,292 --> 00:56:58,708
Flem! Flem!
765
00:56:58,792 --> 00:56:59,374
Robbie, I'm sorry!
766
00:57:07,292 --> 00:57:09,124
Shoot him too!
767
00:57:26,250 --> 00:57:27,083
Flem!
768
00:57:28,000 --> 00:57:28,874
Flem!
769
00:57:58,500 --> 00:58:00,333
Bank ain't never
kicking us off.
770
00:58:03,500 --> 00:58:04,541
Come on, this is
a hoorah, Stud.
771
00:58:04,625 --> 00:58:06,208
Give me something.
772
00:58:06,292 --> 00:58:07,416
I just saved the farm.
773
00:58:07,500 --> 00:58:09,958
Who'd you sell the Sim to?
774
00:58:13,292 --> 00:58:15,708
Robbie, of course.
775
00:58:15,792 --> 00:58:16,374
Aren't you happy?
776
00:58:16,417 --> 00:58:18,583
You hated that damn thing.
777
00:58:43,125 --> 00:58:47,041
Come on down, we love
cheetahs.
778
00:58:47,125 --> 00:58:49,666
X marks the spot on the
four, so come on down and
779
00:58:49,750 --> 00:58:52,041
see Coco, Lazy and
me, Calvin Hoyman.
780
00:58:52,125 --> 00:58:54,833
Where the vehicles vary, but
the deals are all the same.
781
00:58:57,625 --> 00:58:59,666
This is Calvin Hoyman,
calling from Calvin Hoyman
782
00:58:59,750 --> 00:59:00,916
Auto Works.
783
00:59:01,000 --> 00:59:02,708
I'm trying to reach
Ernest Holm, over.
784
00:59:04,000 --> 00:59:07,416
This is his son
Jerome, over.
785
00:59:07,500 --> 00:59:09,541
Well, I'm standing here in
sunny, beautiful overbluff
786
00:59:09,625 --> 00:59:10,708
with your Simulit Shadow.
787
00:59:10,792 --> 00:59:13,333
I don't know how you lost
it, but its default settings
788
00:59:13,417 --> 00:59:16,208
sent it back to me, over.
789
00:59:16,292 --> 00:59:20,166
We have the finest birds
from California to New York
City!
790
00:59:20,250 --> 00:59:23,333
Ladies and gentlemen, is
your money on the table?
791
00:59:23,417 --> 00:59:24,916
The betting is now closed.
792
00:59:25,000 --> 00:59:26,541
You don't play,
you can't win!
793
00:59:26,625 --> 00:59:27,958
Want to live a life
of ease and luxury?
794
00:59:28,042 --> 00:59:28,916
I'm your man!
795
00:59:29,000 --> 00:59:30,958
Three, two, one, let em go!
796
00:59:49,625 --> 00:59:51,541
Jesus, Sooz.
797
00:59:51,625 --> 00:59:53,249
Why are you doing this?
798
00:59:57,250 --> 01:00:01,541
Robbie said to, until he got
back, so nobody'd ask any
questions.
799
01:00:01,625 --> 01:00:02,916
Come on.
800
01:00:03,000 --> 01:00:03,708
Flem?
801
01:00:03,750 --> 01:00:04,916
The fuck you doing here?
802
01:00:05,000 --> 01:00:06,291
A-a call came in on the cb.
803
01:00:06,375 --> 01:00:07,416
They said that...
804
01:00:07,500 --> 01:00:09,333
Yeah, I'm gonna run Sooz home.
The baby's got a fever.
805
01:00:24,792 --> 01:00:26,666
What was all that about the
CB call down at the bird
806
01:00:26,750 --> 01:00:28,458
race today?
807
01:00:29,500 --> 01:00:30,249
Um...
808
01:00:30,292 --> 01:00:33,541
I, I was just thining
about the Sim.
809
01:00:33,625 --> 01:00:35,833
I don't want Robbie to hit
her or break her up for
810
01:00:35,917 --> 01:00:37,291
spare parts or something.
811
01:00:37,375 --> 01:00:38,541
What do you care?
812
01:00:38,625 --> 01:00:39,791
Robbie's long gone
with that menace.
813
01:00:39,875 --> 01:00:41,583
Don't you listen
when we talk?
814
01:00:41,667 --> 01:00:42,666
Who cares what
he does with it?
815
01:00:42,750 --> 01:00:46,041
That junker caused nothing
but grief in this house.
816
01:00:46,125 --> 01:00:48,124
I don't want to hear another
word, too, on the subject.
817
01:00:49,250 --> 01:00:51,083
Who's calling on the CB?
818
01:00:55,500 --> 01:00:57,541
At the hospital.
819
01:00:57,625 --> 01:00:59,708
Mama wanted me to visit her,
so I came down to see if you
820
01:00:59,792 --> 01:01:02,416
could give me a ride.
821
01:01:02,500 --> 01:01:04,416
Well, the bus to
Quincy's running again.
822
01:01:04,500 --> 01:01:07,041
What's wrong with that?
823
01:01:07,125 --> 01:01:08,791
Nothing.
824
01:01:08,875 --> 01:01:10,916
Sort of like what goes on
in your head these days.
825
01:01:11,000 --> 01:01:11,958
That's a fine idea.
826
01:01:12,042 --> 01:01:12,916
Get you off your heels,
you're going to report back
827
01:01:13,000 --> 01:01:15,249
where all that money
we spend on her goes.
828
01:01:43,625 --> 01:01:49,041
All unattended baggage
will be removed and destroyed.
829
01:01:49,125 --> 01:01:52,166
No unlicensed fruits,
vegetables or livestock
830
01:01:52,250 --> 01:01:53,541
allowed across the border.
831
01:01:53,625 --> 01:01:55,791
Get your Versapasses out!
832
01:01:55,875 --> 01:01:58,916
Come on! Come on!
833
01:01:59,000 --> 01:02:00,916
I can't read that when
it's in your pocket!
834
01:02:01,000 --> 01:02:03,916
Get your Versapass out...
835
01:02:04,000 --> 01:02:06,041
Versapasses only!
836
01:02:06,125 --> 01:02:08,249
Keep it moving forward!
837
01:02:10,542 --> 01:02:13,666
Get your Versapasses out!
838
01:02:13,750 --> 01:02:15,541
Versapasses out!
839
01:02:15,625 --> 01:02:16,541
Are you a minor?
840
01:02:16,625 --> 01:02:17,249
What?
841
01:02:17,292 --> 01:02:18,541
How old are you?
842
01:02:18,625 --> 01:02:20,541
14 and a half, sir.
843
01:02:20,625 --> 01:02:22,041
With your parents?
844
01:02:22,125 --> 01:02:23,666
Do you got a guardian?
845
01:02:23,750 --> 01:02:25,541
Better head back to
whichever way you came, you
846
01:02:25,625 --> 01:02:26,583
got it?
847
01:02:26,667 --> 01:02:29,416
You gotta be 18 to enter
the real world alone, boy.
848
01:02:29,500 --> 01:02:31,833
You can't be in this line.
849
01:02:31,917 --> 01:02:33,874
Now move it!
850
01:02:35,000 --> 01:02:38,333
Get your Versapasses out!
851
01:02:38,667 --> 01:02:40,041
You heard me!
852
01:02:40,125 --> 01:02:41,333
Hey.
853
01:02:42,750 --> 01:02:44,749
I can get you across
for a throwaway price.
854
01:02:53,292 --> 01:02:55,416
You want the round trip, so
it's 100 each way plus 50
855
01:02:55,500 --> 01:02:56,833
for the cell phone.
856
01:02:56,917 --> 01:03:00,541
Once we start moving,
sit tight and be silent.
857
01:03:00,625 --> 01:03:03,291
You'll know when we're
across 'cause the road gets
smooth.
858
01:03:03,375 --> 01:03:06,333
If there's something
wrong, press send on this.
859
01:03:07,292 --> 01:03:08,541
And it really works?
860
01:03:08,625 --> 01:03:10,291
Picks up a signal
here sometimes.
861
01:03:10,375 --> 01:03:12,291
It'll definitely work
once we're across.
862
01:03:12,375 --> 01:03:13,583
Shh!
863
01:03:27,875 --> 01:03:28,916
Hello?
864
01:03:29,000 --> 01:03:29,791
Sorry.
865
01:03:29,875 --> 01:03:31,166
I was just seeing
if it worked.
866
01:03:31,250 --> 01:03:32,708
Okay, well hang up.
867
01:03:32,792 --> 01:03:34,916
Wait, I wanted
to know something.
868
01:03:35,000 --> 01:03:36,041
What?
869
01:03:36,125 --> 01:03:39,541
Just in case it's loud
or we get separated or...
870
01:03:39,625 --> 01:03:41,458
What do you want
to know, kid?
871
01:03:43,625 --> 01:03:44,624
Just your name.
872
01:03:47,500 --> 01:03:49,791
Anna.
873
01:03:49,875 --> 01:03:51,708
I'm Jerome.
874
01:03:51,792 --> 01:03:54,166
Just in case we need to
find each other or it's loud
875
01:03:54,250 --> 01:03:55,916
where we end up.
876
01:03:56,000 --> 01:03:57,583
Okay, that's all. Bye.
877
01:04:36,500 --> 01:04:37,083
Hello?
878
01:04:37,875 --> 01:04:38,583
Hello?
879
01:04:40,000 --> 01:04:41,416
Are you listening to me?
880
01:04:41,500 --> 01:04:42,458
What?
881
01:04:42,542 --> 01:04:43,791
I said yes.
882
01:04:43,875 --> 01:04:45,041
Yes?
883
01:04:45,125 --> 01:04:46,541
Yes.
884
01:04:46,625 --> 01:04:48,041
Yes what?
885
01:04:48,125 --> 01:04:50,541
Yes, we're settlers.
886
01:04:50,625 --> 01:04:53,541
Oh.
887
01:04:53,625 --> 01:04:56,291
I don't have horns,
888
01:04:56,375 --> 01:04:57,458
but I do bite.
889
01:04:59,500 --> 01:05:00,749
Come on, kid.
890
01:05:07,792 --> 01:05:10,541
So you're stuck
in those camps?
891
01:05:10,625 --> 01:05:12,208
Do I look stuck?
892
01:05:12,292 --> 01:05:13,583
We fight to get
our land back.
893
01:05:13,667 --> 01:05:15,583
There's nothing
stuck about that.
894
01:05:17,625 --> 01:05:20,833
I don't have my gun on
me, but I've got one.
895
01:05:20,917 --> 01:05:22,291
I've got a Dualie rifle.
896
01:05:22,375 --> 01:05:23,916
Slam.
897
01:05:24,000 --> 01:05:26,041
I have. 45.
898
01:05:26,125 --> 01:05:28,916
I share it with a
few people though.
899
01:05:29,000 --> 01:05:31,458
Hm. Mine's my father's.
900
01:05:31,542 --> 01:05:33,416
You kill anyone?
901
01:05:33,500 --> 01:05:34,708
No.
902
01:05:34,792 --> 01:05:36,083
You?
903
01:05:36,167 --> 01:05:37,916
A goat.
904
01:05:38,000 --> 01:05:39,291
Sort of.
905
01:05:39,375 --> 01:05:41,958
But we ate it, so...
906
01:05:45,750 --> 01:05:46,958
I've seen people killed.
907
01:05:49,750 --> 01:05:51,458
Me too.
908
01:05:53,625 --> 01:05:56,416
Do you dream about them?
909
01:05:56,500 --> 01:05:58,916
No.
910
01:05:59,000 --> 01:06:00,666
Good.
911
01:06:00,750 --> 01:06:02,749
I'm fucking haunted.
912
01:06:05,500 --> 01:06:09,083
"Where the vehicles vary,
but the deals are all the same!"
913
01:06:11,792 --> 01:06:13,749
Well...
914
01:06:18,292 --> 01:06:20,791
Keep that hundred.
915
01:06:20,875 --> 01:06:23,041
The whole round
trip thing's a scam.
916
01:06:23,125 --> 01:06:24,041
What do you mean?
917
01:06:24,125 --> 01:06:25,458
To cross back over.
918
01:06:25,542 --> 01:06:26,416
It's a scam.
919
01:06:26,500 --> 01:06:27,583
You don't need to call us.
920
01:06:27,667 --> 01:06:29,916
Just walk right through.
921
01:06:30,000 --> 01:06:31,541
The border guards
won't stop you.
922
01:06:31,625 --> 01:06:34,541
They don't care
you're going back.
923
01:06:34,625 --> 01:06:35,916
Okay.
924
01:06:36,000 --> 01:06:37,458
Thank you.
925
01:06:41,375 --> 01:06:42,583
Okay.
926
01:06:45,250 --> 01:06:47,208
Hey, real quick.
927
01:06:47,292 --> 01:06:49,374
What?
928
01:06:50,375 --> 01:06:52,708
You ever meet a
man named Ernest?
929
01:06:52,792 --> 01:06:54,166
Ernest?
930
01:06:54,250 --> 01:06:55,291
You know, like a guy.
931
01:06:55,375 --> 01:06:56,916
Not like an old man.
932
01:06:57,000 --> 01:06:58,041
Ernest...
933
01:06:58,125 --> 01:07:00,166
Ernest Holm.
934
01:07:00,250 --> 01:07:02,916
Mm... I don't know.
935
01:07:03,000 --> 01:07:05,208
I meet a lot of people.
936
01:07:05,292 --> 01:07:07,083
I don't.
937
01:07:11,792 --> 01:07:14,291
Ernest Holm...
938
01:07:14,375 --> 01:07:16,458
It's important.
939
01:07:19,500 --> 01:07:20,541
Mm...
940
01:07:20,625 --> 01:07:22,541
I'm sorry.
941
01:07:22,625 --> 01:07:23,708
Mm.
942
01:07:23,792 --> 01:07:25,749
I gotta go.
943
01:07:28,875 --> 01:07:30,583
Bye bye, Jerome.
944
01:07:30,667 --> 01:07:31,999
Bye bye.
945
01:07:46,625 --> 01:07:48,583
Sorry to wake you.
946
01:07:54,625 --> 01:07:56,208
You know, I sold your
machine ten years ago for a
947
01:07:56,292 --> 01:07:58,041
reforestation project.
948
01:07:58,125 --> 01:07:59,333
Six owners since then.
949
01:07:59,417 --> 01:08:01,541
I love thinking about
all they've seen.
950
01:08:01,625 --> 01:08:03,458
Them wheat farms of yours
are never supposed to be as
951
01:08:03,542 --> 01:08:05,333
far west as they are.
952
01:08:05,417 --> 01:08:08,041
You ever heard of
manifest destiny?
953
01:08:08,125 --> 01:08:08,916
No sir.
954
01:08:09,000 --> 01:08:10,041
I like history.
955
01:08:10,125 --> 01:08:12,041
Everyone's so damned scared
to repeat it, they never
956
01:08:12,125 --> 01:08:14,416
thought how bad the
alternatives was.
957
01:08:14,500 --> 01:08:16,208
Now look around
at this world.
958
01:08:16,292 --> 01:08:18,708
Seems to me, repeat business
to the well of bad ideas
959
01:08:18,792 --> 01:08:22,416
would've put us all a lot
better off than we are today.
960
01:08:22,500 --> 01:08:24,916
You know what
conservatism is?
961
01:08:25,000 --> 01:08:26,416
No sir.
962
01:08:26,500 --> 01:08:28,416
Well, that's gone too.
963
01:08:28,500 --> 01:08:29,333
Prepare yourself.
964
01:08:29,417 --> 01:08:31,458
She's a sight.
965
01:08:32,625 --> 01:08:33,791
Okay, beauty.
966
01:08:33,875 --> 01:08:36,374
Let's see what
they did to you.
967
01:08:37,292 --> 01:08:39,333
Alright, let's get
this going.
968
01:08:39,417 --> 01:08:41,708
Calvin, pick up extension 454.
969
01:08:41,792 --> 01:08:44,416
Calvin, please pick
up extension 454.
970
01:08:44,500 --> 01:08:46,416
What's that?
971
01:08:46,500 --> 01:08:48,166
Look familiar?
972
01:08:48,250 --> 01:08:48,958
That's me.
973
01:08:49,000 --> 01:08:50,333
Uh huh.
974
01:08:54,000 --> 01:08:55,791
Ever seen this?
975
01:08:55,875 --> 01:08:57,083
That's its face.
976
01:08:57,167 --> 01:08:58,041
That's right.
977
01:08:58,125 --> 01:08:59,291
It's its eyes.
978
01:08:59,375 --> 01:09:03,291
Avoids objects and obstacles
using a laser guidance system.
979
01:09:03,375 --> 01:09:07,916
Lasers measure distance,
terrain, grade of slopes and
things.
980
01:09:08,000 --> 01:09:10,833
The laser reflection
information is captured, and
981
01:09:10,917 --> 01:09:13,541
on this monitor, we can see
images of the landscape and
982
01:09:13,625 --> 01:09:15,916
its surroundings.
983
01:09:16,000 --> 01:09:18,666
If you know what you're
looking at, it comes clear.
984
01:09:18,750 --> 01:09:23,291
This dial can just shuttle
around, find where it gave
985
01:09:23,375 --> 01:09:25,416
trouble or broke down.
986
01:09:25,500 --> 01:09:27,374
Maybe see why.
987
01:09:29,667 --> 01:09:31,333
Calvin, please come to the
showroom.
988
01:09:31,417 --> 01:09:33,208
Calvin, please come
to the showroom.
989
01:09:33,292 --> 01:09:35,083
We're getting on the
body work tout suite.
990
01:09:35,167 --> 01:09:37,041
It shall be tip top.
991
01:09:37,125 --> 01:09:38,708
Excuse me a moment.
992
01:10:03,125 --> 01:10:07,083
This is a machine, the
Simulit Shadow.
993
01:10:07,167 --> 01:10:10,333
Look at that, in
very good work...
994
01:10:13,625 --> 01:10:15,333
The machine hurt?
995
01:10:15,417 --> 01:10:18,916
No, I'm just thinking
it knows how
996
01:10:19,000 --> 01:10:21,083
hard the work's
gonna be around here.
997
01:11:26,125 --> 01:11:27,208
Those watermen
paid me to take it.
998
01:11:27,292 --> 01:11:29,333
There's insurance
money in it.
999
01:13:35,542 --> 01:13:37,458
What's that?
1000
01:13:39,125 --> 01:13:40,874
It's raining.
1001
01:14:00,875 --> 01:14:03,333
Jesus, Stud.
1002
01:14:03,417 --> 01:14:05,041
It's an act of god.
1003
01:14:05,125 --> 01:14:07,416
Thought that fucker
had abandoned us.
1004
01:14:07,500 --> 01:14:10,958
Guess he left just to hitch
a jackpot and drag it back.
1005
01:14:13,500 --> 01:14:15,083
How's your mother?
1006
01:14:16,125 --> 01:14:17,583
She really appreciates
everything you're doing for
1007
01:14:17,667 --> 01:14:19,416
her with the money.
1008
01:14:19,500 --> 01:14:22,916
It's a pleasure.
1009
01:14:23,000 --> 01:14:26,291
I'm gonna go see her again
this week, if that's okay.
1010
01:14:26,375 --> 01:14:27,833
Told her I'd spend
the night again.
1011
01:14:27,917 --> 01:14:31,208
Ah, her sweet boy.
1012
01:14:31,292 --> 01:14:34,541
How'd you get
the simulit back?
1013
01:14:34,625 --> 01:14:36,583
What do you mean?
1014
01:14:36,667 --> 01:14:38,416
You know, our machine.
1015
01:14:38,500 --> 01:14:39,541
The Shadow.
1016
01:14:39,625 --> 01:14:41,708
When you sold it to Robbie,
how'd you get it back?
1017
01:14:43,292 --> 01:14:45,041
I didn't.
1018
01:14:45,125 --> 01:14:47,916
It's out there in the barn.
1019
01:14:48,000 --> 01:14:50,708
Saw it as I walked
in from the road.
1020
01:14:54,625 --> 01:14:56,583
It's all cleaned up,
but it's ours alright.
1021
01:15:02,417 --> 01:15:05,916
Yeah, Robbie must've
brought it back.
1022
01:15:06,000 --> 01:15:07,541
If he think he's getting a
refund, if he's really as
1023
01:15:07,625 --> 01:15:10,124
dumb as he is...
1024
01:15:11,125 --> 01:15:13,083
Glad to have her
back, though.
1025
01:15:14,750 --> 01:15:17,791
Can't blame her for
everything, right?
1026
01:15:17,875 --> 01:15:19,666
Yeah, sure Stud.
1027
01:15:19,750 --> 01:15:21,583
I'll go talk to Robbie.
1028
01:15:32,667 --> 01:15:35,291
Do you believe it?
1029
01:15:35,375 --> 01:15:38,333
Just wish your
father could see it.
1030
01:15:43,417 --> 01:15:47,791
Mary won't tell me if she's
having a boy or a girl.
1031
01:15:47,875 --> 01:15:51,083
There's no way to know.
1032
01:15:51,167 --> 01:15:54,208
I don't want to
be called "grandma."
1033
01:15:54,292 --> 01:15:58,208
I'm putting you
in charge of that.
1034
01:15:58,292 --> 01:16:02,041
Okay.
1035
01:16:02,125 --> 01:16:06,416
You'll have to come up with
a whole new name for me.
1036
01:16:06,500 --> 01:16:08,916
You like the idea of that?
1037
01:16:09,000 --> 01:16:11,208
Think about it.
1038
01:16:15,750 --> 01:16:19,083
Something's wrong.
1039
01:16:21,542 --> 01:16:25,041
Don't worry about me.
1040
01:16:25,125 --> 01:16:29,041
I'll worry about
you, like Ernest.
1041
01:16:29,125 --> 01:16:30,874
Like Dad.
1042
01:16:35,125 --> 01:16:38,041
This boy, Flemming.
1043
01:16:38,125 --> 01:16:40,333
Does he make her happy?
1044
01:16:44,375 --> 01:16:46,749
Yes.
1045
01:16:47,625 --> 01:16:49,208
He holds her up?
1046
01:16:49,292 --> 01:16:50,291
He's a good man?
1047
01:16:50,375 --> 01:16:51,958
A good boy?
1048
01:16:53,625 --> 01:16:55,208
Yes.
1049
01:17:21,625 --> 01:17:22,874
I'm sorry.
1050
01:17:27,625 --> 01:17:29,916
God damn vultures
heading west again.
1051
01:17:30,000 --> 01:17:32,208
They'll eat all
our new seed.
1052
01:17:32,292 --> 01:17:33,708
This thing don't
fire straight.
1053
01:17:33,792 --> 01:17:35,208
Piece of shit.
1054
01:18:08,167 --> 01:18:10,541
Who knew about you.
1055
01:18:10,625 --> 01:18:12,416
You're messing with
my sights, cheater?
1056
01:18:12,500 --> 01:18:13,708
Lucky shot.
1057
01:18:13,792 --> 01:18:14,916
It is off.
1058
01:18:15,000 --> 01:18:16,749
I'll take it in
town to get fixed.
1059
01:18:17,250 --> 01:18:18,166
Okay, funnyman.
1060
01:18:18,250 --> 01:18:19,208
Make your jokes.
1061
01:18:19,292 --> 01:18:21,458
But I'm going to lay
down the law right now!
1062
01:18:29,500 --> 01:18:31,041
I keep the
rent money in the old coffee
1063
01:18:31,125 --> 01:18:32,541
pot and, I keep the...
1064
01:18:32,625 --> 01:18:35,041
Well why'd the landlord
come to me for the money?
1065
01:18:35,125 --> 01:18:37,291
Oh, well that was
a misunderstanding.
1066
01:18:37,375 --> 01:18:39,791
I was busy when he came, so
I said "go to the old pot
1067
01:18:39,875 --> 01:18:40,749
and get the money"
1068
01:18:47,375 --> 01:18:49,583
I'm going down town
to pay these bills.
1069
01:18:54,917 --> 01:18:56,499
I spoke to Robbie today.
1070
01:18:58,625 --> 01:19:00,708
What's that?
1071
01:19:00,792 --> 01:19:03,166
On the radio.
1072
01:19:03,250 --> 01:19:05,208
He was looking for
you, Robbie was.
1073
01:19:05,292 --> 01:19:07,333
What did he say?
1074
01:19:07,417 --> 01:19:09,208
Just that he's
looking for you.
1075
01:19:10,667 --> 01:19:12,416
Where is he?
1076
01:19:12,500 --> 01:19:15,416
He didn't say.
1077
01:19:15,500 --> 01:19:17,833
Well what did he say?
1078
01:19:19,417 --> 01:19:20,291
Just said he was
looking for you.
1079
01:19:20,375 --> 01:19:22,124
That was it.
1080
01:19:26,625 --> 01:19:27,791
What, on the...
1081
01:19:27,875 --> 01:19:29,333
On the ten meter?
1082
01:19:32,875 --> 01:19:34,208
Yeah.
1083
01:19:34,292 --> 01:19:36,458
Did he give a channel
to radio back on?
1084
01:19:36,542 --> 01:19:39,541
He said he was on
someone else's handle.
1085
01:19:39,625 --> 01:19:42,541
What, someone else's handle
or someone else's radio?
1086
01:19:42,625 --> 01:19:43,708
Handle, I think.
1087
01:19:43,792 --> 01:19:45,666
Handle.
1088
01:19:45,750 --> 01:19:46,833
Huh.
1089
01:19:47,792 --> 01:19:48,708
Yeah.
1090
01:19:54,917 --> 01:19:56,583
That's a lie.
1091
01:19:59,292 --> 01:20:00,708
I don't know, that's
just what he said.
1092
01:20:00,792 --> 01:20:02,416
No, not him.
1093
01:20:02,500 --> 01:20:04,833
You. That's a lie, that last
part.
1094
01:20:04,917 --> 01:20:06,041
Flem...
1095
01:20:06,125 --> 01:20:07,666
Robbie doesn't have a radio,
so he doesn't have a handle,
1096
01:20:07,750 --> 01:20:09,208
so he didn't call here.
1097
01:20:10,125 --> 01:20:11,458
Tell her.
1098
01:20:14,625 --> 01:20:16,291
I saw what you thought.
1099
01:20:16,375 --> 01:20:18,083
I saw what you just thought.
1100
01:20:18,167 --> 01:20:18,874
Flem, stop it.
1101
01:20:18,917 --> 01:20:20,041
Robbie called,
looking for me.
1102
01:20:20,125 --> 01:20:21,291
That's what you said?
1103
01:20:21,375 --> 01:20:21,874
Yes.
1104
01:20:21,917 --> 01:20:22,708
And you spoke to him?
1105
01:20:22,750 --> 01:20:23,874
Yep.
1106
01:20:25,750 --> 01:20:26,708
Okay.
1107
01:20:37,917 --> 01:20:39,708
And the rest of this land
wouldn't cost you anything
1108
01:20:39,792 --> 01:20:41,041
up front.
1109
01:20:41,125 --> 01:20:43,041
What, it's all of it?
1110
01:20:43,125 --> 01:20:45,333
Probably the line runs from
the basalt compression to
1111
01:20:45,417 --> 01:20:46,416
the foothills.
1112
01:20:46,500 --> 01:20:49,416
From the foothills, it runs
almost diagonal right to
1113
01:20:49,500 --> 01:20:51,541
where you stand.
1114
01:20:51,625 --> 01:20:52,541
That's all of it, Flemming.
1115
01:20:52,625 --> 01:20:53,791
20,000 acres.
1116
01:20:53,875 --> 01:20:55,541
That's all my land.
1117
01:20:55,625 --> 01:20:57,458
Proud of you boy.
1118
01:21:00,042 --> 01:21:01,499
Bringing the papers.
1119
01:21:07,000 --> 01:21:08,583
One for you, Flemming.
1120
01:21:26,250 --> 01:21:27,666
Flem, you're never there when I
1121
01:21:27,750 --> 01:21:28,541
radio you.
1122
01:21:28,625 --> 01:21:30,541
We should talk
about some things.
1123
01:21:30,625 --> 01:21:31,833
I'm okay.
1124
01:21:31,917 --> 01:21:33,041
Is Sooz mad?
1125
01:21:33,125 --> 01:21:34,916
I don't want to
come back if she is.
1126
01:21:35,000 --> 01:21:36,291
Can you meet me tomorrow?
1127
01:21:36,375 --> 01:21:38,166
The fork at
Independence Pass.
1128
01:21:38,250 --> 01:21:40,166
Please bring some
food and spike.
1129
01:21:40,250 --> 01:21:41,291
I'm in trouble.
1130
01:21:41,375 --> 01:21:42,499
Robbie.
1131
01:21:45,250 --> 01:21:46,166
You said 20,000 acres.
1132
01:21:46,250 --> 01:21:47,874
Is that taxable or usable?
1133
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
But it's pitch black out.
1134
01:21:51,375 --> 01:21:53,708
There's barely a moon.
1135
01:21:53,792 --> 01:21:55,833
I've got to stake the new
property lines and see about
1136
01:21:55,917 --> 01:21:57,416
the second air double.
1137
01:21:57,500 --> 01:22:00,916
If they can't run it,
the land's worthless.
1138
01:22:01,000 --> 01:22:03,916
Why not go in the morning?
1139
01:22:04,000 --> 01:22:10,041
'cause I want to be back
before tomorrow night.
1140
01:22:10,125 --> 01:22:13,291
What are you really doing?
1141
01:22:13,375 --> 01:22:15,124
Stop, Mary.
1142
01:22:18,625 --> 01:22:20,333
Can't you take
the dirt bike?
1143
01:22:20,417 --> 01:22:22,166
I was maddening a belt,
1144
01:22:22,250 --> 01:22:23,708
but I can't make that.
1145
01:22:25,375 --> 01:22:27,083
You're not yourself.
1146
01:22:27,167 --> 01:22:28,208
What else is going on?
1147
01:22:28,292 --> 01:22:29,708
I'm just asking.
1148
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
Don't.
1149
01:22:47,375 --> 01:22:48,583
Where's the Dualie?
1150
01:22:50,917 --> 01:22:54,041
I took it to get
repaired, remember?
1151
01:22:54,125 --> 01:22:55,916
No, I don't.
1152
01:22:56,000 --> 01:22:58,541
You said it didn't
shoot straight.
1153
01:22:58,625 --> 01:23:00,666
Oh, that's right.
1154
01:23:00,750 --> 01:23:01,458
Damn.
1155
01:23:01,500 --> 01:23:02,666
I'm heading out
for the night.
1156
01:23:02,750 --> 01:23:04,041
Don't want any trouble
near the border.
1157
01:23:04,125 --> 01:23:05,041
Oh.
1158
01:23:05,125 --> 01:23:07,124
I can go with you.
1159
01:23:14,875 --> 01:23:18,041
You know the CB talk?
1160
01:23:18,125 --> 01:23:20,583
Robbie?
1161
01:23:20,667 --> 01:23:22,624
All of everything I'm sorry.
1162
01:23:28,042 --> 01:23:29,833
It's okay.
1163
01:23:53,542 --> 01:23:55,458
Robbie!
1164
01:24:18,000 --> 01:24:18,833
Robbie!
1165
01:24:20,125 --> 01:24:21,124
Robbie!
1166
01:24:23,000 --> 01:24:24,458
Robbie!
1167
01:24:26,500 --> 01:24:28,499
Sooz is really mad at you!
1168
01:24:30,750 --> 01:24:32,458
It's serious, Robbie!
1169
01:24:35,667 --> 01:24:36,958
Robbie!
1170
01:25:09,625 --> 01:25:12,416
Help!
1171
01:25:12,500 --> 01:25:14,916
Help me!
1172
01:25:15,000 --> 01:25:16,916
Robbie!
1173
01:25:17,000 --> 01:25:19,083
Help me!
1174
01:25:22,917 --> 01:25:23,916
Help!
1175
01:25:24,000 --> 01:25:26,208
Help me!
1176
01:25:27,375 --> 01:25:29,458
Robbie, I'm sorry!
1177
01:25:36,417 --> 01:25:41,333
Robbie, I'm so sorry.
1178
01:25:48,500 --> 01:25:49,749
Oh, Stud.
1179
01:25:52,417 --> 01:25:54,749
C-can you help me please?
Please?
1180
01:25:56,125 --> 01:25:56,916
Can you?
1181
01:25:57,000 --> 01:26:02,249
Can you help, can you help me
out?
1182
01:26:10,292 --> 01:26:11,833
Is Robbie with you?
1183
01:26:33,250 --> 01:26:33,958
It was a...
1184
01:26:34,000 --> 01:26:36,291
It was an accident!
1185
01:26:36,375 --> 01:26:38,208
Just a God damned accident!
1186
01:26:41,500 --> 01:26:43,583
You don't, you don't
want to do this!
1187
01:26:46,500 --> 01:26:47,666
No.
1188
01:26:47,750 --> 01:26:49,833
I don't.
1189
01:27:38,000 --> 01:27:40,208
Help!
1190
01:27:41,667 --> 01:27:43,208
Help!
1191
01:27:44,625 --> 01:27:45,874
Help me!
1192
01:27:48,417 --> 01:27:49,458
Help!
1193
01:27:50,125 --> 01:27:51,499
Help!
1194
01:27:58,917 --> 01:28:00,333
Help!
1195
01:28:01,750 --> 01:28:03,208
Help!
1196
01:28:26,625 --> 01:28:28,708
What are you going
to tell your sister?
1197
01:28:33,417 --> 01:28:35,583
I'm not going to
tell her anything.
1198
01:28:39,417 --> 01:28:41,916
Not about you.
1199
01:28:42,000 --> 01:28:45,083
Not about before.
1200
01:28:45,167 --> 01:28:47,083
Not, not about...
1201
01:28:55,500 --> 01:28:59,083
You'll kill her if
you do this Stud.
1202
01:28:59,167 --> 01:29:01,333
You know what her life
would be like without me.
1203
01:29:03,792 --> 01:29:07,208
She'll hate that baby.
1204
01:29:07,292 --> 01:29:11,541
She'll hate that
baby if you do this.
1205
01:29:11,625 --> 01:29:14,124
She'll hate you and
she won't even know it.
1206
01:29:16,000 --> 01:29:16,916
It's...
1207
01:29:17,000 --> 01:29:19,333
Such a big world.
1208
01:29:19,417 --> 01:29:22,291
You're thinking so small!
1209
01:29:22,375 --> 01:29:27,041
What happened to your
father was an accident!
1210
01:29:27,125 --> 01:29:29,041
And Robbie, he
was just too dumb.
1211
01:29:29,125 --> 01:29:32,041
I feel real bad about that.
1212
01:29:32,125 --> 01:29:36,708
I wish I could take it all
back, but it's, it's selfish
1213
01:29:36,792 --> 01:29:38,916
to blame, Stud.
1214
01:29:39,000 --> 01:29:43,208
I mean, Jerome.
1215
01:29:43,292 --> 01:29:44,791
Good.
1216
01:29:44,875 --> 01:29:47,666
Jerome.
1217
01:29:47,750 --> 01:29:49,333
Just no more blame.
1218
01:29:52,000 --> 01:29:53,958
You be the first.
1219
01:29:57,667 --> 01:29:59,958
No more blame.
1220
01:30:04,125 --> 01:30:06,833
You can't, Stud.
1221
01:30:06,917 --> 01:30:09,708
You're good. You're g...
1222
01:30:43,292 --> 01:30:48,083
♪ The heavenly touch of
your embrace tells me no one can
take your place ♪
1223
01:30:48,167 --> 01:30:57,166
♪ Ever in
my heart ♪
1224
01:30:57,250 --> 01:31:02,333
♪ Young love,
first love ♪
1225
01:31:02,417 --> 01:31:05,791
♪ Filled with
true... ♪
1226
01:31:05,875 --> 01:31:07,958
Don't ever be a man.
1227
01:31:11,500 --> 01:31:16,583
♪ young
love, our love... ♪
1228
01:31:48,500 --> 01:31:50,583
Probably getting old
enough for a real drink.
1229
01:31:57,000 --> 01:31:58,333
No thanks.
1230
01:32:08,625 --> 01:32:10,416
What should I do?
1231
01:32:10,500 --> 01:32:12,416
Two days.
1232
01:32:12,500 --> 01:32:14,374
Where the hell is he?
1233
01:32:17,917 --> 01:32:20,916
I think wait.
1234
01:32:21,000 --> 01:32:22,583
Just wait a while.
1235
01:32:23,375 --> 01:32:25,166
God damn it.
1236
01:32:25,250 --> 01:32:28,208
There's too much
pressure on him.
1237
01:32:28,292 --> 01:32:30,291
Is he buying
something, selling...
1238
01:32:30,375 --> 01:32:34,416
Just... Just doesn't make sense
him gone this long.
1239
01:32:34,500 --> 01:32:36,749
What do you
think's going on?
1240
01:32:40,125 --> 01:32:42,374
Just wait for now.
1241
01:32:52,292 --> 01:32:54,916
You should go
close your eyes.
1242
01:32:55,000 --> 01:32:57,708
That's a long trip
to the hospital?
1243
01:32:57,792 --> 01:33:00,208
How is Momma?
1244
01:33:00,292 --> 01:33:03,541
It's sweet of you to go
visit her so much lately.
1245
01:33:03,625 --> 01:33:06,416
I'd like to see her too.
1246
01:33:06,500 --> 01:33:08,833
We could even move
her back in, right?
1247
01:33:08,917 --> 01:33:11,208
We'd have the money to build
her brace wires here now, no?
1248
01:33:17,625 --> 01:33:19,999
He wouldn't like that.
1249
01:33:23,000 --> 01:33:26,083
So I don't want to be
held to what I just said.
1250
01:33:28,000 --> 01:33:29,624
Okay.
1251
01:33:33,625 --> 01:33:36,041
Boy or girl?
1252
01:33:36,125 --> 01:33:38,041
Girl.
1253
01:33:38,125 --> 01:33:40,083
Funny, why?
1254
01:33:42,500 --> 01:33:45,083
I know that's what you want.
79264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.