Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Transferido De www.AllSubs.org
2
00:03:41,680 --> 00:03:42,715
Você está bem?
3
00:03:48,400 --> 00:03:50,595
O que?
4
00:03:50,840 --> 00:03:54,515
É melhor eu perguntar-lhe.
- Isso é um Golf GTI.
5
00:03:54,760 --> 00:03:59,470
Isso é um poço sem fundo onde o dinheiro desaparece em
. E Toyota Corolla, então?
6
00:03:59,720 --> 00:04:01,870
Eu não preciso TP-carro, certo?
7
00:04:02,120 --> 00:04:02,757
'N quê?
8
00:04:03,000 --> 00:04:04,228
Normalmente Paki.
9
00:04:05,240 --> 00:04:09,438
Foi uma dádiva de Deus.
Não tivemos isso de qualquer maneira concorda?
10
00:04:09,680 --> 00:04:13,468
Vamos nos apressar!
- Acalme-se.
11
00:04:15,760 --> 00:04:17,398
Tesão pequena coisa, não é?
12
00:04:17,640 --> 00:04:20,359
Esse carro vai "custar uma fortuna.
13
00:04:20,600 --> 00:04:22,830
Unidade Basta ficar chato Piet.
14
00:05:09,240 --> 00:05:12,710
Ele se vira do outro lado
e será Sprint...
15
00:05:12,960 --> 00:05:16,077
... Aqui vem,
e é magnífico para...
16
00:05:16,320 --> 00:05:19,949
Majestic, que 's palavra, o Sr.
Aggers.
17
00:05:20,200 --> 00:05:25,149
Será que ela me surpreende nada. Ele é grande demais para atravessar as portas...
18
00:05:25,400 --> 00:05:27,118
... O pequeno Philips.
19
00:05:27,360 --> 00:05:31,672
Por que você deve estar apto para jogar contra o Paquistão
? Vila Cricket...
20
00:05:31,920 --> 00:05:33,990
... Ao seu cotovelo.
21
00:05:34,680 --> 00:05:38,275
Não, a cruzeta.
- Em seu outro cotovelo.
22
00:05:38,520 --> 00:05:41,557
A pequena cruzeta Philips,
aqueles azul.
23
00:05:42,760 --> 00:05:46,196
Indiano, surdo e mudo, também.
24
00:05:47,720 --> 00:05:50,917
A pequena azul Philips
Phillips.
25
00:05:51,240 --> 00:05:54,277
Oh, isso.
26
00:05:56,520 --> 00:05:59,671
Ela tem quase nenhuma roupa.
27
00:05:59,920 --> 00:06:02,480
Você faz isso para não ler, no entanto.
28
00:06:02,720 --> 00:06:05,792
Você precisa saber onde o jovem geração
está fazendo.
29
00:06:06,040 --> 00:06:09,430
Se eles estão fazendo lá...
Deus nos ajude.
30
00:06:11,560 --> 00:06:15,235
Você não pode mesmo perder sua bolsa,
e sua família ea pequena Paki de então?
31
00:06:15,480 --> 00:06:20,156
Aqueles que tomam apenas o ônibus.
- Isso é bom.
32
00:06:21,160 --> 00:06:23,913
Você deve ter ouvido falar
quando eu disse ao meu carro novo.
33
00:06:24,160 --> 00:06:27,152
Porque eles sabiam que você estava indo fazer algo estúpido.
34
00:06:27,920 --> 00:06:29,478
Há leitor de CD.
35
00:06:29,720 --> 00:06:30,948
Na minha despertador também.
36
00:06:31,200 --> 00:06:33,873
Eu não entendo o que você quer agora,
é meu dinheiro.
37
00:06:34,120 --> 00:06:36,873
I foi uma tarde inteira
que a Toyota perdeu...
38
00:06:37,120 --> 00:06:40,032
... Frenagem, aceleração.
Tudo estava por perto.
39
00:06:40,280 --> 00:06:43,477
Desculpe, ok?
Você ter uma cerveja comigo.
40
00:06:43,720 --> 00:06:44,869
Foi um bom preço.
41
00:06:45,120 --> 00:06:48,908
Amor à primeira vista. Você sabe.
- Love? Eu não, querida.
42
00:07:21,880 --> 00:07:24,314
Posso ter uma grande pinta?
43
00:07:24,560 --> 00:07:26,073
E um suco de laranja.
44
00:07:42,840 --> 00:07:44,671
Isso é três libras, por favor.
45
00:07:46,000 --> 00:07:47,797
Por que não nos sentamos?
46
00:07:56,000 --> 00:07:57,399
Elogios.
47
00:09:06,200 --> 00:09:08,998
Basta parar o motor e sair, minha senhora.
48
00:09:12,560 --> 00:09:15,677
Yasmin Hussain,
34 Malsis Road, Millfield...
49
00:09:15,920 --> 00:09:19,708
... Sem multas ou convicções.
E você quer ver isso.
50
00:09:21,200 --> 00:09:23,316
'T parece em ordem.
51
00:09:44,920 --> 00:09:46,831
Concentre-se, Nasir.
52
00:09:50,960 --> 00:09:53,190
Estrada ali. E dar isto a sua mãe.
53
00:09:53,440 --> 00:09:55,112
É este o seu carro?
54
00:09:55,360 --> 00:09:56,156
Posso dirigi-lo?
55
00:09:56,400 --> 00:10:00,837
De jeito nenhum.
Diga "r que eles abrem às nove horas.
56
00:10:30,400 --> 00:10:32,356
'Pé T Fogão lá, você sabe.
57
00:10:34,120 --> 00:10:35,917
Agricultor estúpido.
58
00:10:45,720 --> 00:10:49,554
Posso fazer um passeio de teste?
- Se você tocar esse carro, eu vou garganta.
59
00:10:53,880 --> 00:10:56,678
Ele cozinha em um incêndio, fora
.
60
00:11:00,200 --> 00:11:02,156
Aquele idiota entende 'fogão t discordar.
61
00:11:02,400 --> 00:11:05,119
Yasmin suficiente. Acalme agora.
62
00:11:05,360 --> 00:11:07,874
Você ainda pode colocar no forno?
- Forgotten.
63
00:11:08,120 --> 00:11:10,918
Eu cozinho, eu trabalho e você pode
nem mesmo a luz do forno.
64
00:11:11,160 --> 00:11:15,870
Se você não comprar carros com motor moolah,
't poderia fazer nós mesmos.
65
00:11:16,120 --> 00:11:18,475
Não é poenerig.
- O que ele custar-lhe?
66
00:11:18,720 --> 00:11:20,597
Calmo, Nasir.
67
00:11:21,360 --> 00:11:25,035
E pode Faysal estou usado como um táxi?
68
00:11:25,280 --> 00:11:26,793
Ele não pode mesmo conduzir.
69
00:11:27,040 --> 00:11:28,519
Que você pode 'estou aprendendo.
70
00:11:28,760 --> 00:11:31,115
É o meu carro. Foi o meu dinheiro.
71
00:11:31,360 --> 00:11:33,749
Quantos?
- Cale a boca, Nasir.
72
00:11:34,400 --> 00:11:37,039
Condução em torno de um carro como esse...
73
00:11:37,280 --> 00:11:42,400
... Você traz a vergonha da família.
Quer por si só?
74
00:11:42,640 --> 00:11:46,679
Me casei com ele para a família.
Eu não tenho que viver com isso Paki estúpido?
75
00:11:47,240 --> 00:11:52,155
Tal linguagem
Eu não vou tolerar nesta casa. Entendido?
76
00:11:53,360 --> 00:11:54,554
E?
77
00:11:54,800 --> 00:11:56,153
Eu sinto muito.
78
00:11:56,400 --> 00:11:58,436
Diga isso de novo como você 't dizer isso.
79
00:11:58,680 --> 00:11:59,669
Eu sinto muito.
80
00:11:59,920 --> 00:12:04,948
Você acha que você v uma veia,
velho estúpido? Eu sei o que está acontecendo.
81
00:12:05,360 --> 00:12:11,037
Lá fora você vá em frente,
mas aqui você mostrar respeito.
82
00:12:22,880 --> 00:12:24,996
Demasiada liberdade.
83
00:12:26,080 --> 00:12:27,957
Você vê o que acontece?
84
00:12:30,560 --> 00:12:32,994
Sinto muito que você teve que ver isso.
85
00:12:48,200 --> 00:12:50,714
Yas, eu vou vir para cima.
86
00:12:55,880 --> 00:12:57,279
Posso ter um cigarro?
87
00:13:04,120 --> 00:13:05,519
Ele ainda está aí?
88
00:13:05,760 --> 00:13:07,512
O nosso importação?
89
00:13:08,320 --> 00:13:10,197
Ele murmura quando ele come.
90
00:13:11,320 --> 00:13:14,869
Não percebeu?
Ele tem sido um par de meses. Resmungão.
91
00:13:17,600 --> 00:13:19,397
Parar.
92
00:13:19,920 --> 00:13:23,879
Você vai se acostumar a ele.
Pelo menos, que diz papai.
93
00:13:24,120 --> 00:13:25,519
Ele disse isso?
94
00:13:26,040 --> 00:13:27,632
O que ele diz?
95
00:13:28,440 --> 00:13:32,672
O amor cresce como a árvore no rio.
96
00:13:32,920 --> 00:13:36,993
Que ele pode muito esquecido.
Se ele recebe um passaporte, ele pode sair.
97
00:13:40,400 --> 00:13:42,356
Eu tenho que ir.
98
00:13:42,600 --> 00:13:44,909
Não deixe ainda. Fuma um pouco mais.
99
00:13:45,160 --> 00:13:46,036
Eu não posso.
100
00:13:46,280 --> 00:13:48,589
Fique mais um pouco.
- Negócios, Yas.
101
00:13:48,840 --> 00:13:50,831
Eu pensei que você foi, assim, parou.
102
00:14:08,400 --> 00:14:10,834
Você tem essas formas de mim?
103
00:14:11,080 --> 00:14:13,230
Eu lhes dar a você mais tarde, ok?
104
00:14:43,480 --> 00:14:45,072
Tudo bem, Nas?
105
00:14:45,320 --> 00:14:48,437
O que você quer?
- Weed.
106
00:14:48,680 --> 00:14:51,274
Hash. Dez pico por porção.
107
00:14:52,080 --> 00:14:52,910
Vá em frente.
108
00:14:53,160 --> 00:14:56,152
Você obter um desconto se você me explodir.
109
00:14:56,400 --> 00:15:00,393
I soprar há pequenas pikkies.
Como se gargarejos com um peixinho.
110
00:15:03,880 --> 00:15:06,394
Vagabunda.
- Stink paki.
111
00:15:46,840 --> 00:15:48,239
Melhor?
112
00:15:48,800 --> 00:15:50,392
Por favor.
113
00:15:50,880 --> 00:15:54,190
Os quadros já estão instalados.
114
00:15:54,440 --> 00:15:57,238
Em breve vamos organizar.
115
00:15:57,480 --> 00:16:02,110
Imaginar não nada ociosos
de Mirpur...
116
00:16:02,360 --> 00:16:05,033
... Mas os profissionais em Karachi.
117
00:16:05,280 --> 00:16:07,510
Há quantos anos você está falando
há já acabou?
118
00:16:07,760 --> 00:16:11,389
A sua mãe e eu fiz 't necessariamente.
119
00:16:15,360 --> 00:16:19,478
Mas é uma bela casa,
você não acha?
120
00:16:19,720 --> 00:16:22,029
Sim, uma boa casa.
121
00:16:57,880 --> 00:17:00,519
E quanto a você e João?
- O que quer dizer?
122
00:17:00,760 --> 00:17:02,671
Bem, eu não diria que não.
123
00:17:02,920 --> 00:17:05,115
Nós somos apenas amigos.
124
00:17:05,360 --> 00:17:07,954
O que foi que eu disse?
- Queríamos saber.
125
00:17:08,200 --> 00:17:10,111
Eu vou comprar cigarros.
126
00:17:11,440 --> 00:17:13,317
Eles querem estabelecer não brancos, eh?
127
00:17:51,440 --> 00:17:53,271
Yasmin?
128
00:17:57,560 --> 00:17:59,039
Minha querida?
129
00:18:17,440 --> 00:18:18,668
Vá embora.
130
00:18:20,600 --> 00:18:22,830
Este é o meu quarto,
então vá embora.
131
00:18:25,880 --> 00:18:29,190
Obter coisas loucas em sua cabeça,
com o que eles dizem.
132
00:18:29,440 --> 00:18:32,671
Estamos casados
mas eu nunca vou ser sua esposa.
133
00:18:32,920 --> 00:18:34,717
Esse foi o acordo, hein?
134
00:18:34,960 --> 00:18:35,756
Você entendeu?
135
00:18:36,000 --> 00:18:37,831
Você é minha esposa, hein?
136
00:18:43,000 --> 00:18:46,675
Eu não falo Punjabi com você,
agricultor mudo. Saia.
137
00:18:47,040 --> 00:18:48,189
Foda-se!
138
00:18:48,440 --> 00:18:49,509
Comunidades puta!
139
00:19:13,120 --> 00:19:14,348
O que você está fazendo aqui?
140
00:19:14,600 --> 00:19:18,673
Você está sempre falando sobre isso.
Desejo 't ver isso.
141
00:19:19,200 --> 00:19:20,918
Não exatamente o Everest, hein?
142
00:19:21,160 --> 00:19:25,119
Você não deve fazer com o que você tem aqui, hein?
- Acho que sim.
143
00:19:26,600 --> 00:19:30,070
O que estava acontecendo bem na noite passada?
- Eu não gosto disso.
144
00:19:34,880 --> 00:19:37,952
Eu tenho que organizar as coisas.
- Que coisas?
145
00:19:38,200 --> 00:19:41,875
Assuntos da Família. "T pode levar algum tempo.
146
00:19:42,360 --> 00:19:44,828
Eu não vou a lugar nenhum, no entanto.
147
00:19:51,320 --> 00:19:53,390
Você ainda me deve uma cerveja culpado.
- Não é verdade.
148
00:19:53,640 --> 00:19:54,550
Pode apostar.
149
00:19:54,800 --> 00:19:56,518
Primeiro você tem que me pegar.
150
00:20:12,520 --> 00:20:14,909
Departamento de Assuntos Internos.
151
00:20:27,320 --> 00:20:28,958
Beer?
- John!
152
00:20:29,200 --> 00:20:33,034
Eles não sabem que ele não é refrigerante.
- Não, obrigado.
153
00:20:33,280 --> 00:20:34,713
'Não, eu sou um muçulmano... "
154
00:20:34,960 --> 00:20:38,270
Allah... se realmente bebeu cerveja,
ele não tinha nada contra o álcool.
155
00:20:38,520 --> 00:20:41,114
Mas se formos apanhados,
nós demitido.
156
00:20:41,360 --> 00:20:43,271
Relaxe, Yas.
157
00:20:43,880 --> 00:20:45,598
Faça rd mas então.
158
00:21:07,560 --> 00:21:10,313
'Pode sequer? É a minha festa!
159
00:21:10,560 --> 00:21:12,710
Não, olha!
160
00:21:13,520 --> 00:21:14,714
É viver?
161
00:21:16,440 --> 00:21:19,238
... Em relação ao ataque terrorista:
162
00:21:19,720 --> 00:21:22,837
... O número de mortos será significativo.
163
00:21:23,080 --> 00:21:25,310
Isso é inédito...
164
00:21:25,720 --> 00:21:29,429
... Quando temos notícias sobre vítimas
, chegamos de volta para você.
165
00:22:48,040 --> 00:22:50,759
... Eu estou em contato com
o vice-presidente...
166
00:22:51,000 --> 00:22:52,956
... O Secretário da Defesa...
167
00:22:53,560 --> 00:22:57,189
... O
Nacional de Segurança e meu gabinete.
168
00:22:58,400 --> 00:23:00,152
Não se engane:
169
00:23:00,560 --> 00:23:08,399
Os Estados Unidos vão caçar os responsáveis por este ato covarde
e penalidades.
170
00:23:08,640 --> 00:23:11,791
Temos tomado todas as medidas de segurança possíveis...
171
00:23:31,000 --> 00:23:33,116
'Yas ama Osama ".
Quem é Osama?
172
00:23:33,360 --> 00:23:34,679
Eu não sei, querida.
173
00:23:34,920 --> 00:23:36,148
Não faço ideia.
174
00:23:44,400 --> 00:23:46,994
John? Quem é Osama?
175
00:23:50,600 --> 00:23:51,828
Quem é esse?
176
00:23:52,080 --> 00:23:57,234
Osama bin Laden. The Twin Towers-homem.
Não temos uma TV em casa?
177
00:24:30,360 --> 00:24:31,588
Faris?
178
00:24:40,560 --> 00:24:42,710
Olá?
179
00:25:34,960 --> 00:25:36,234
Faysal?
180
00:25:39,680 --> 00:25:41,591
Acorde!
181
00:25:46,080 --> 00:25:49,277
O que isso aqui, caramba?
- Bom, né?
182
00:25:49,520 --> 00:25:51,556
Não é bom, não!
183
00:25:51,800 --> 00:25:54,030
Isso é uma cabra, caramba.
184
00:25:54,680 --> 00:25:58,719
E não acho que ele continua.
O que dirão os vizinhos?
185
00:25:58,960 --> 00:26:00,518
É minha esposa.
186
00:26:01,000 --> 00:26:02,513
Você o quê?
187
00:26:02,800 --> 00:26:03,949
Você não é uma mulher...
188
00:26:04,640 --> 00:26:07,712
... É a minha esposa, meu amigo.
189
00:26:11,080 --> 00:26:13,071
Goat muito bom amigo de Faysal.
190
00:26:16,840 --> 00:26:20,037
Ouça.
Venha aqui.
191
00:26:20,920 --> 00:26:24,629
Inglaterra aqui.
Plane?
192
00:26:24,880 --> 00:26:26,950
Inglaterra muito bem.
193
00:26:27,200 --> 00:26:28,474
Hoje?
194
00:26:29,080 --> 00:26:32,117
Faysal, passaporte.
Residency.
195
00:26:32,920 --> 00:26:34,273
Agradável soco, hein?
196
00:26:34,520 --> 00:26:36,590
Stempel... divórcio?
197
00:26:38,440 --> 00:26:39,873
Divórcio?
198
00:26:40,120 --> 00:26:41,758
Você e eu... nenhum casamento.
Passado...
199
00:26:42,000 --> 00:26:43,194
... Faysal e cabra, bye!
200
00:26:44,920 --> 00:26:48,708
Você vai pegar sua vida e eu a minha.
201
00:26:49,800 --> 00:26:52,394
Desculpe, amigo,
mas como as coisas são.
202
00:27:27,000 --> 00:27:29,230
Você está bem?
- Ele não será iniciado.
203
00:27:29,480 --> 00:27:32,995
Pode Faysal'm não criar?
- Eles não podem fazer nada.
204
00:27:33,240 --> 00:27:35,959
Homens estúpidos. Bom para nada.
- O que quer que você diz, sim.
205
00:27:36,200 --> 00:27:38,191
Eles são bons apenas para uma coisa.
206
00:27:52,680 --> 00:27:55,399
... Cada ação será destinado...
207
00:27:55,640 --> 00:28:01,590
... Para transformar suas armas, finanças, estoques
e tropas, nenhum civil.
208
00:28:01,880 --> 00:28:03,632
Neste país...
209
00:28:04,120 --> 00:28:08,033
... E em outros países
leis serão alteradas...
210
00:28:08,280 --> 00:28:12,876
... Não para restringir as liberdades,
mas para evitar os abusos...
211
00:28:15,040 --> 00:28:17,190
Eles atiram-nos todos para fora.
212
00:28:17,680 --> 00:28:19,636
De volta para casa.
213
00:28:19,880 --> 00:28:23,236
Esta é a nossa casa.
- Mas quem sabe por quanto tempo?
214
00:28:23,880 --> 00:28:25,950
Admitir que ele tem estilo.
215
00:28:26,960 --> 00:28:29,349
Por que você diz, rapaz?
216
00:28:29,600 --> 00:28:32,956
Este esquecer ninguém
anos para vir...
217
00:28:33,200 --> 00:28:36,078
... Isso é o que você chama
um cartão de visita.
218
00:28:36,520 --> 00:28:38,112
Style?
219
00:28:39,000 --> 00:28:43,551
Você sabe o que você 'estilo' chama...
220
00:28:43,800 --> 00:28:47,873
... Eu chamo vergonha.
Estou envergonhado.
221
00:28:49,280 --> 00:28:57,119
Tenho vergonha até para mim que eu tenho um filho que mata
estilo chamada de "milhares.
222
00:28:58,120 --> 00:29:04,514
Eu Você já aprendeu o Corão todos esses anos?
De "história em quadrinhos n?
223
00:29:06,000 --> 00:29:08,434
A partir de meus olhos, rapaz!
224
00:29:19,080 --> 00:29:22,436
'T que você é um tipo
terrorista?
225
00:29:22,680 --> 00:29:25,433
América é o terrorista.
Eu sou um combatente da liberdade.
226
00:29:25,680 --> 00:29:27,318
Fixo embora.
227
00:29:27,680 --> 00:29:32,037
Estamos em guerra. Você não pode ver?
- Sério?
228
00:29:32,280 --> 00:29:36,671
Vamos para o Afeganistão,
luta por nossos irmãos. Certo, Kash?
229
00:29:37,600 --> 00:29:40,592
Quando?
- Que você não pode saber.
230
00:29:40,840 --> 00:29:44,196
Um dia você notar um repentino...
231
00:29:45,320 --> 00:29:47,038
... Estamos ido.
232
00:30:04,120 --> 00:30:06,918
Anna, vagabunda suja!
233
00:30:07,160 --> 00:30:09,993
Espere!
Eu levá-lo para baixo!
234
00:30:30,360 --> 00:30:34,990
O ataque ao nosso país foi um ataque
sobre os ideais que nos dão forma terra.
235
00:30:35,240 --> 00:30:41,634
A nossa crença é que cada vida é preciosa
, porque dádiva de Deus toda a vida 's...
236
00:30:41,880 --> 00:30:44,872
... O que nos permite a liberdade e igualdade
quer viver.
237
00:30:45,160 --> 00:30:49,631
Isso nos distingue do inimigo.
Nós consideramos cada vida elevado.
238
00:30:49,880 --> 00:30:53,475
Nossos inimigos desprezam toda a vida.
Mesmo que dos inocentes.
239
00:30:59,360 --> 00:31:00,839
Preto cunt!
240
00:31:01,240 --> 00:31:03,800
Volte para o seu próprio país!
241
00:31:04,280 --> 00:31:05,713
Voltar!
242
00:31:06,240 --> 00:31:09,391
Quem você pensa que é?
Paki suja!
243
00:31:12,320 --> 00:31:15,392
Rot, você bastardos!
244
00:31:16,720 --> 00:31:17,550
Você está bem, tia?
245
00:31:17,880 --> 00:31:19,438
Foda-se!
246
00:31:25,480 --> 00:31:27,516
Você está bem?
- Nada para se preocupar.
247
00:31:27,760 --> 00:31:30,274
Peço desculpas para eles.
248
00:31:30,720 --> 00:31:32,153
É terrível.
249
00:31:44,320 --> 00:31:45,958
Você tem um cigarro?
250
00:31:46,760 --> 00:31:48,352
Cigarro?
251
00:31:57,720 --> 00:31:59,870
Procurar empresa?
252
00:32:00,880 --> 00:32:02,233
Venha.
253
00:32:09,640 --> 00:32:11,710
Você cadela estúpida!
254
00:32:24,360 --> 00:32:25,952
Fiquem longe de mim!
255
00:32:26,200 --> 00:32:28,111
Paki estúpido! Fiquem longe de mim!
- O quê?
256
00:32:28,360 --> 00:32:29,793
Você está bêbado!
257
00:32:31,040 --> 00:32:32,792
Quer um passaporte?
258
00:32:50,000 --> 00:32:51,877
Nativa estúpido!
259
00:32:57,680 --> 00:32:58,999
Yasmin!
260
00:32:59,280 --> 00:33:00,474
Faysal!
261
00:33:01,320 --> 00:33:03,072
Pare com isso!
262
00:33:04,680 --> 00:33:06,557
O que isso significa?
263
00:33:07,760 --> 00:33:08,988
Vá tanto dentro!
264
00:33:09,240 --> 00:33:13,870
Ele nunca vem mais.
- Você está louco?
265
00:33:14,120 --> 00:33:16,475
O que é isso?
O que ele fez?
266
00:33:16,720 --> 00:33:18,438
Peça 't-lo.
267
00:33:18,680 --> 00:33:19,556
Forward.
268
00:33:35,480 --> 00:33:36,151
Entra.
269
00:33:38,640 --> 00:33:40,039
Entra.
270
00:33:53,440 --> 00:33:57,115
Em breve vou resolver, pode apostar.
- Ele não está lá.
271
00:33:57,360 --> 00:34:00,432
Onde ele deve ir?
- Eu não me importo. Não aqui.
272
00:34:00,680 --> 00:34:02,193
Então ele fica comigo.
273
00:34:05,080 --> 00:34:07,753
Se ele de outra forma viver nas ruas?
274
00:34:08,200 --> 00:34:11,829
Eu tenho minhas responsabilidades.
Ele é da família.
275
00:34:12,080 --> 00:34:13,354
E quanto a mim?
276
00:34:13,600 --> 00:34:17,115
Você é minha filha. Você está.
277
00:34:17,360 --> 00:34:19,191
E ele é seu homem.
278
00:34:19,440 --> 00:34:21,192
Ele me machucou.
279
00:35:20,600 --> 00:35:23,398
FUNCIONÁRIOS mês
280
00:35:30,320 --> 00:35:31,799
Como vai você, Katie?
281
00:35:38,280 --> 00:35:42,671
Don 't você não. É uma piada.
- Não é uma piada.
282
00:36:05,040 --> 00:36:08,476
Coma alguma coisa com a gente.
- Eu já comi.
283
00:36:13,840 --> 00:36:15,558
Eu quero o divórcio.
284
00:36:16,840 --> 00:36:21,311
Vem para dentro falar sobre isso.
- Falar não ajuda. Eu quero o divórcio.
285
00:36:21,960 --> 00:36:24,599
No começo é sempre difícil.
286
00:36:24,840 --> 00:36:28,116
Sua mãe e eu também foram os primeiros estrangeiros...
287
00:36:28,360 --> 00:36:31,079
Não a coragem de envolver Amiji
aqui.
288
00:36:31,560 --> 00:36:35,678
Era seu desejo que você
se casou com ele, certo?
289
00:36:35,920 --> 00:36:40,232
Ela disse exatamente o que você queria, certo?
Não se atrevia a fazer o contrário.
290
00:36:41,000 --> 00:36:43,833
Espere até que ele tem a sua residência...
291
00:36:44,080 --> 00:36:46,196
Você tudo somente para seu passaporte?
292
00:36:46,440 --> 00:36:49,955
Eu tenho promessas
Eu não voltar.
293
00:36:50,280 --> 00:36:56,389
Você tem total liberdade.
Isso é a única coisa que eu peço de você.
294
00:36:58,000 --> 00:37:02,790
Se você está me incomodando, você
não minha filha.
295
00:37:03,080 --> 00:37:04,672
Best.
296
00:37:48,160 --> 00:37:50,390
Hey, Yas!
- Você come.
297
00:37:50,640 --> 00:37:53,393
Damn...
- O quê? Você já se sair?
298
00:38:03,080 --> 00:38:05,913
Eu tenho um vodka duplo?
299
00:38:06,160 --> 00:38:09,755
Você olha como você sorte.
- O quê? Espere um pouco.
300
00:38:10,000 --> 00:38:13,788
Você dizer não a alguém
cor da pele? Agradável colorido.
301
00:38:14,040 --> 00:38:15,189
Lazer diante.
302
00:38:16,760 --> 00:38:18,512
Parece bom, Yas.
- Você acha?
303
00:38:18,800 --> 00:38:23,032
Eu não sabia que você estava vindo. Vodka?
- Eu tenho algo para comemorar.
304
00:38:23,280 --> 00:38:24,918
E depois?
305
00:38:25,160 --> 00:38:26,673
Assuntos da Família. Tudo é resolvido.
306
00:38:27,240 --> 00:38:29,071
Fantástico.
307
00:38:29,320 --> 00:38:32,198
Agora você definitivamente não quer mais?
Agora nós não são ainda tão popular?
308
00:38:32,440 --> 00:38:35,352
N, mas é algo inesperado.
309
00:38:35,600 --> 00:38:36,794
Obtenha ainda uma bebida, você faria?
310
00:38:37,040 --> 00:38:40,555
Eu acho que é caminho, não para beber.
- Porque você esquecer a tônica.
311
00:38:40,920 --> 00:38:42,399
Obrigado, John.
312
00:38:45,360 --> 00:38:47,112
Como você está fazendo?
313
00:38:52,720 --> 00:38:55,871
Hey, volte para o seu próprio país,
Paki!
314
00:38:56,120 --> 00:38:58,190
Ajuda você vem com as bebidas?
315
00:38:59,680 --> 00:39:01,955
Você não tem o suficiente?
Devo chamar um táxi?
316
00:39:02,200 --> 00:39:04,475
Você deve ter apenas uma bebida
me...
317
00:39:04,720 --> 00:39:07,439
... O que essas pessoas fazem?
318
00:39:07,840 --> 00:39:11,037
Em primeiro lugar, eu sou um empregado do mês
e agora o inimigo público número 1.
319
00:39:11,280 --> 00:39:12,838
Lembre-se 't só pegar.
320
00:39:13,080 --> 00:39:18,154
Estive cinco anos não foram em uma mesquita.
Eu sou tanto muçulmanos como você.
321
00:39:18,400 --> 00:39:19,913
Eu sei.
322
00:39:21,400 --> 00:39:24,358
Mas você faz t também não é fácil.
- Quem é "você"?
323
00:39:24,600 --> 00:39:27,637
Muçulmanos.
Ninguém vem à frente para dizer "desculpe".
324
00:39:27,880 --> 00:39:30,440
O que deveria dizer muçulmanos 'desculpe'?
- Pára com isso agora.
325
00:39:30,680 --> 00:39:33,194
Eu gostaria de ouvir.
326
00:39:33,440 --> 00:39:36,238
Ela ainda atuou em nome do Islã?
327
00:39:36,480 --> 00:39:39,950
Você realmente acha que eu 'não'
deve dizer porque eu sou um muçulmano?
328
00:39:40,200 --> 00:39:42,998
Vocês são tantos...
- Você quer dizer porra.
329
00:39:43,240 --> 00:39:45,356
Eu estou do seu lado, você sabe.
330
00:39:45,600 --> 00:39:48,194
Não podemos escolher todo o partido, então?
331
00:39:48,440 --> 00:39:50,954
Eu obtê-lo já.
332
00:39:51,920 --> 00:39:56,152
Sinto muito, você sabe.
Isso ainda quero ouvir você?
333
00:39:56,400 --> 00:39:59,039
Não que eu tenha feito alguma coisa.
- Você lult fora de seu pescoço.
334
00:39:59,280 --> 00:40:01,157
Eu realmente sinto muito.
335
00:40:01,400 --> 00:40:04,631
Eu voei nesse avião não,
mas eu sinto muito.
336
00:40:04,880 --> 00:40:07,440
Está melhor?
337
00:40:07,680 --> 00:40:09,716
Sinto muito, damn it!
338
00:40:10,400 --> 00:40:12,470
Yas, venha aqui!
339
00:40:12,720 --> 00:40:14,790
Não se preocupe, eu vou governar
'n paki-táxi!
340
00:41:16,680 --> 00:41:19,558
Talvez seja
fazer guerra com uma religião completa.
341
00:41:19,800 --> 00:41:22,633
Na verdade, com uma
cultura completo.
342
00:41:23,960 --> 00:41:27,032
O Islã é agora algo a temer
, algo assustador.
343
00:41:27,280 --> 00:41:29,669
Faz-me lembrar católica irlandesa
's...
344
00:41:30,600 --> 00:41:32,511
... Para um terrorista...
345
00:41:32,760 --> 00:41:34,990
... Ou um simpatizante.
346
00:42:17,480 --> 00:42:20,040
Vamos lá, querida.
Eu tenho um cappuccino para você.
347
00:42:20,920 --> 00:42:23,673
John, você tem...
- Finalmente. Por favor.
348
00:42:25,280 --> 00:42:28,033
Não deve levá-lo em.
- Eu sabia.
349
00:42:28,680 --> 00:42:30,636
Você pega 't-lo, eu vejo.
350
00:42:31,520 --> 00:42:33,192
As flores que você gostou, certo?
351
00:42:37,640 --> 00:42:38,959
Que porra é essa?
352
00:42:40,440 --> 00:42:42,271
O que parece 't em?
353
00:42:42,520 --> 00:42:45,239
Parece uma cabra,
mas eu quero dizer, não realmente.
354
00:42:46,080 --> 00:42:47,354
Você tem um gato?
355
00:42:50,400 --> 00:42:52,436
Sim, sim.
356
00:42:59,440 --> 00:43:02,637
Eu estou bem, você sabe.
- Eu vejo isso.
357
00:43:03,960 --> 00:43:06,520
Quando foi sua última boa refeição?
- 'T é melhor.
358
00:43:06,760 --> 00:43:08,751
Eu sou Posh Spice.
359
00:43:09,000 --> 00:43:12,072
Primeiro, limpar a sua casa em
e nós estamos falando de você.
360
00:43:12,320 --> 00:43:16,029
Todo mundo sente falta de você.
Coração de Kieron está quebrado.
361
00:43:16,280 --> 00:43:19,272
Todas as manhãs, ele disse:
"Onde é que considerável Yas?"
362
00:43:19,520 --> 00:43:22,034
Enquanto ele nasceu cego,
você deve considerar.
363
00:43:23,680 --> 00:43:26,035
Vamos ter você de volta em seus pés.
364
00:43:26,800 --> 00:43:28,597
Eu vou.
- Não importa.
365
00:43:28,840 --> 00:43:30,432
Há um buraco na luva.
366
00:43:30,680 --> 00:43:32,159
Polícia!
367
00:43:32,400 --> 00:43:34,914
No chão!
368
00:43:39,120 --> 00:43:42,749
O que é Faysal Hussain?
369
00:43:46,200 --> 00:43:47,918
Eu não sei!
370
00:44:20,800 --> 00:44:22,836
O que é Faysal Hussain?
371
00:44:23,240 --> 00:44:25,959
Esta ainda é a sua casa?
- Eu não sei!
372
00:44:27,040 --> 00:44:28,598
Sente-se ereto.
373
00:44:39,640 --> 00:44:40,914
Yas!
374
00:45:35,960 --> 00:45:37,791
O suspeito identificado.
375
00:45:48,320 --> 00:45:52,438
Quer ir para a delegacia?
Então descobrimos tudo lá.
376
00:46:04,920 --> 00:46:07,878
I veio para uma xícara de chá.
377
00:46:08,120 --> 00:46:09,314
Se você chegar lá com mais freqüência?
378
00:46:09,560 --> 00:46:12,358
Eu nunca tinha estado lá.
379
00:46:12,600 --> 00:46:14,556
Essa foi sua primeira visita?
380
00:46:15,720 --> 00:46:19,599
Você deve, portanto, me segurar com uma arma?
- Você sabe Faysal Hussein?
381
00:46:20,200 --> 00:46:22,077
Quem?
Isso eu não sei.
382
00:46:22,320 --> 00:46:23,548
Você obteve nunca falou?
383
00:46:23,800 --> 00:46:27,076
Eu não tenho idéia de quem seja.
Quem é esse?
384
00:46:27,320 --> 00:46:29,390
O marido de sua namorada.
385
00:46:31,480 --> 00:46:33,072
Sua o quê?
386
00:46:33,320 --> 00:46:35,356
Você parece bastante surpreso.
387
00:48:43,280 --> 00:48:44,713
Quem você pendurar em não.
388
00:48:44,960 --> 00:48:46,951
Eu faço o que eu quero na minha própria casa.
389
00:48:47,200 --> 00:48:49,191
Depois que eles fizeram?
Olha.
390
00:48:49,440 --> 00:48:52,273
Eles cometeram um erro.
- 'N Mistake?
391
00:48:52,520 --> 00:48:56,559
Talvez eles tinham uma razão.
O que sabemos Faysal?
392
00:48:56,800 --> 00:49:00,156
Talvez ele pertence aos terroristas.
- Corrigido, sim.
393
00:49:01,120 --> 00:49:04,635
Você quer mais bombas,
mais mortes e mais terror?
394
00:49:04,880 --> 00:49:07,394
Você fica do seu lado.
Inacreditável.
395
00:49:07,640 --> 00:49:09,949
Eles me segurou a mão armada
e você está do seu lado.
396
00:49:10,200 --> 00:49:15,115
"Por favor, salve meus pedacinhos casa
e me trazer para o escritório. Obrigado. "
397
00:49:15,360 --> 00:49:16,509
Estou avisando.
398
00:49:16,760 --> 00:49:21,276
Eles me segurou a mão armada.
Com uma arma!
399
00:49:22,080 --> 00:49:25,914
Eles tinham me aqui pode disparar,
abaixo de sua bela bandeira, e você acha que é bom?
400
00:49:26,160 --> 00:49:27,639
Bullshit!
401
00:49:28,000 --> 00:49:29,558
Volte!
402
00:49:29,880 --> 00:49:31,598
Volte!
403
00:49:32,280 --> 00:49:33,998
Nasir!
404
00:50:25,680 --> 00:50:27,796
Talvez você deve levar algum tempo.
405
00:50:28,080 --> 00:50:29,638
Mas eu não sou nada errado.
406
00:50:29,880 --> 00:50:33,953
Deixe tudo igualmente canonizado.
- Por quê? O que eu fiz?
407
00:50:35,320 --> 00:50:38,471
Você tem um monte de dias de folga;
Cabeça para a Grécia...
408
00:50:38,720 --> 00:50:40,756
Como isso vai acontecer?
409
00:50:41,000 --> 00:50:42,991
'Onde está Yas? " "Ele está doente."
"Por quê?"
410
00:50:43,240 --> 00:50:46,789
'Devido às Torres Gêmeas.
"E a guerra no Afeganistão."
411
00:50:47,400 --> 00:50:50,198
Eu acho que você explodi-lo em algo muito.
412
00:50:50,440 --> 00:50:52,431
Você não fazer nada, hein?
413
00:51:05,480 --> 00:51:06,993
John!
414
00:51:11,360 --> 00:51:14,636
Você é um mentiroso.
Você acabou de me disseste mentiras.
415
00:53:12,560 --> 00:53:13,754
Irmão, ouça.
416
00:53:15,240 --> 00:53:17,071
I apontar nosso povo
apenas os seus direitos.
417
00:53:17,320 --> 00:53:20,869
Eu não sou seu irmão!
Fora!
418
00:53:23,840 --> 00:53:25,114
Acalme-se.
419
00:53:25,360 --> 00:53:26,429
Espalhe seu ódio em outro lugar.
- Não é ódio.
420
00:53:26,680 --> 00:53:28,113
Eu digo às pessoas alguma coisa.
421
00:53:56,320 --> 00:53:57,309
Abu?
422
00:54:12,640 --> 00:54:15,029
Você sabe alguma coisa sobre mim ou algo assim?
423
00:54:15,560 --> 00:54:19,473
Encontramos plantas daninhas em seu quarto.
- Você de novo... não mentir para você.
424
00:54:19,720 --> 00:54:21,950
O que seu pai disse?
Seu filho, um traficante de drogas.
425
00:54:22,200 --> 00:54:26,113
Isso deixa-o frio.
- Sério? Tal um homem religioso?
426
00:54:26,360 --> 00:54:28,078
Prenda-me.
- Talvez.
427
00:54:28,320 --> 00:54:31,232
Ou nós fazer um acordo. Esquecemo-nos de
a erva daninha e você dizer sobre Kamal.
428
00:54:31,480 --> 00:54:32,310
Quem?
429
00:54:32,560 --> 00:54:35,358
O homem que falava sexta-feira na mesquita.
- Não faço ideia.
430
00:54:35,600 --> 00:54:37,556
Creme Shalwar Kameese?
431
00:54:39,000 --> 00:54:41,355
Como cerca de 500 libras?
432
00:54:41,640 --> 00:54:44,712
Então eu definitivamente
espionar para você?
433
00:54:44,960 --> 00:54:48,794
Então você vê os meus amigos e família
extraditar para aqueles bastardos que nos atacaram?
434
00:54:49,040 --> 00:54:50,678
Você se divertir aqui?
435
00:54:50,920 --> 00:54:52,592
Você não seria o primeiro amigo.
436
00:54:52,840 --> 00:54:57,960
Olhe para fora! Os policiais entrar aqui
cidadão! Cuidado!
437
00:55:04,120 --> 00:55:05,872
O palestino...
438
00:55:06,120 --> 00:55:10,193
... Tem uma esposa, três filhos
e uma tia.
439
00:55:10,680 --> 00:55:13,877
Israel decidiu que sua casa estava em seu território...
440
00:55:14,160 --> 00:55:16,799
... Então eles atiraram um foguete
através da janela.
441
00:55:17,040 --> 00:55:18,473
Meu Deus...
442
00:55:19,320 --> 00:55:22,676
Isso acontece todos os dias,
e não apenas em Israel.
443
00:55:23,480 --> 00:55:26,438
A guerra contra o Islã
é global.
444
00:55:27,160 --> 00:55:30,709
Ele começa no Afeganistão
e, em seguida, ele se espalha.
445
00:55:33,720 --> 00:55:35,517
Esta é a Chechénia.
446
00:55:37,240 --> 00:55:38,992
Não é muito bom, hein?
447
00:55:39,520 --> 00:55:42,956
Mas isso você não vai ver na TV,
ou na mídia impressa.
448
00:55:43,200 --> 00:55:48,558
Estes são todos controlados por
pessoas que querem mantê-lo na ignorância.
449
00:55:49,480 --> 00:55:51,277
Há uma guerra acontecendo.
450
00:55:51,520 --> 00:55:57,789
A cada dia
nossos irmãos e irmãs inocentes apanhados na rua.
451
00:56:00,800 --> 00:56:03,109
Como você sabe tudo sobre isso, hein?
452
00:56:03,360 --> 00:56:06,397
Cada dia que ficar aqui
sentar, acontece isso.
453
00:56:06,800 --> 00:56:09,712
E daí? Eu coloquei as fotos longe...
454
00:56:09,960 --> 00:56:13,555
... Nós fumar maconha,
fazemos algum negócio...
455
00:56:13,800 --> 00:56:15,791
... E temos certeza de que tudo vai bem.
456
00:56:17,200 --> 00:56:21,034
Allah vê tudo.
Ele vê tudo.
457
00:56:23,080 --> 00:56:25,310
Fortunate que ele está perdoando.
458
00:56:27,840 --> 00:56:30,035
O que devemos fazer sobre isso?
459
00:56:30,280 --> 00:56:33,317
Você pode começar com bom muçulmano
's.
460
00:56:33,560 --> 00:56:35,437
Um bom muçulmano.
461
00:56:36,520 --> 00:56:38,397
Obrigado pelo seu tempo.
462
00:56:56,720 --> 00:56:58,119
Nasir?
463
00:57:03,360 --> 00:57:05,874
O que você vai dizer a Deus quando você morrer?
464
00:57:06,400 --> 00:57:08,595
Que você ganhou um monte de dinheiro?
465
00:57:08,960 --> 00:57:12,157
Que você tinha muitas mulheres?
Que você tinha um bom carro?
466
00:57:12,400 --> 00:57:14,789
Você acha disso
Ele está impressionado?
467
00:57:15,040 --> 00:57:17,429
Veja as pessoas com esses lutadores uma vez.
468
00:57:17,680 --> 00:57:20,638
Mesmo na morte, eles têm um sorriso em seu rosto
.
469
00:57:20,960 --> 00:57:23,520
Eles vão direto para o céu.
470
00:57:24,520 --> 00:57:26,511
Acho que ns over.
471
00:58:02,080 --> 00:58:06,676
... Superior esquerda, segunda porta à direita
. Lá eles ajudá-lo.
472
00:58:09,560 --> 00:58:12,996
Eu gostaria de falar Faysal Hussain.
- Um segundo.
473
00:58:15,440 --> 00:58:16,634
Ele foi transferido.
474
00:58:16,880 --> 00:58:19,553
Eu só quero que ele assinar
meus papéis do divórcio.
475
00:58:19,800 --> 00:58:23,031
Mas ele foi transferido.
- Onde?
476
00:58:26,040 --> 00:58:27,917
Para Tennants Wood.
477
00:58:28,160 --> 00:58:32,756
Eu estou sentado aqui esperando por uma hora.
- Vou ver se alguém é gratuito.
478
00:59:05,080 --> 00:59:06,513
Como você doin '?
479
00:59:09,000 --> 00:59:13,391
Eu vim para dizer que eles tenham transferido Faysal
.
480
00:59:13,640 --> 00:59:15,119
Para Tennants Wood.
481
00:59:15,360 --> 00:59:16,509
Você já esteve lá?
482
00:59:16,760 --> 00:59:18,398
Eu ainda a tenho.
483
00:59:18,640 --> 00:59:22,269
Agradável, então eles devem 't também.
484
00:59:22,840 --> 00:59:23,989
Sente-se.
485
00:59:26,000 --> 00:59:27,638
Traga-lhe algo para ele comer?
486
00:59:27,880 --> 00:59:31,111
Ele deve assinar os papéis do divórcio.
487
00:59:32,200 --> 00:59:35,351
E agora você vem aqui para tomar o seu pai
está brincando?
488
00:59:35,600 --> 00:59:37,192
Eu pensei que você queria saber onde ele estava.
489
00:59:37,440 --> 00:59:39,317
O que eu fiz para você?
490
00:59:39,560 --> 00:59:43,235
Para seu próprio pai tão odiado?
491
00:59:44,040 --> 00:59:48,477
Esse desejo de humilhar
sua família e seu pai...
492
00:59:48,720 --> 00:59:50,551
... Espalhamento de sal nas feridas...
- Estive indo
493
00:59:50,800 --> 00:59:55,078
Vá. Viver do outro lado da rua,
solitário e egoísta...
494
00:59:55,320 --> 00:59:58,118
... E rezo para que eu não sou a venda da casa.
495
00:59:58,360 --> 01:00:01,079
Vendas 't it!
- Você ir e na, hein?
496
01:00:01,320 --> 01:00:03,709
vendas, mas. Você me quer aqui
ainda não têm.
497
01:00:03,960 --> 01:00:06,110
Eu colocá-lo de qualquer forma enganá
na mesquita!
498
01:00:06,640 --> 01:00:10,315
Assim seja.
Agora saia.
499
01:01:21,840 --> 01:01:25,310
Mas eu come'm apenas de visita.
- Eu não posso.
500
01:01:25,560 --> 01:01:26,959
Por quê?
- Ele está sob prisão.
501
01:01:27,200 --> 01:01:29,794
Quanto tempo?
- Enquanto ele fica preso.
502
01:01:30,040 --> 01:01:33,077
Quanto tempo é esse?
- Contanto que nós queremos.
503
01:01:34,800 --> 01:01:38,634
A atenção...
- O que chama?
504
01:01:38,880 --> 01:01:40,438
Você não tem que responder.
505
01:01:40,680 --> 01:01:42,432
Por quê? Não tenho nada a esconder.
506
01:01:42,680 --> 01:01:44,636
Então, ele não funciona.
507
01:01:46,200 --> 01:01:47,394
Você quer me dizer alguma coisa?
508
01:01:47,640 --> 01:01:51,713
Eu quero dizer-lhe algo;
1 hora e 11 minutos para Carachi...
509
01:01:51,960 --> 01:01:54,428
... E no dia seguinte 55 minutos.
510
01:01:54,720 --> 01:01:56,915
Sabe cujo número que é?
511
01:01:58,800 --> 01:02:01,234
Como você sabe que é Karachi?
- Isso você não diz.
512
01:02:01,480 --> 01:02:02,993
Por que não?
513
01:02:03,720 --> 01:02:06,951
Da mesma forma...
- Eu recomendo não responder.
514
01:02:07,480 --> 01:02:10,517
A mesma forma, você sabe o código de área Londres
's.
515
01:02:15,040 --> 01:02:17,554
E isso?
- Não faço ideia.
516
01:02:18,440 --> 01:02:23,673
A lei antiterrorista que posso reclamar para comprar retenção de informações
's.
517
01:02:24,160 --> 01:02:25,718
Quais são as informações?
518
01:02:26,680 --> 01:02:28,352
Quais são as informações?
- Diga-o no entanto.
519
01:02:28,600 --> 01:02:31,194
Mas eu não tenho nenhuma informação.
520
01:02:33,120 --> 01:02:38,148
Você não sabe o que você está procurando informações
e eu tenho que compartilhar qualquer coisa.
521
01:02:38,400 --> 01:02:43,235
E então você me abraça v ast para 't
ocultação de informações que eu não fiz...
522
01:02:43,480 --> 01:02:45,914
... Como faço para obter evitá-los?
523
01:02:51,520 --> 01:02:53,670
Eu só vim aqui para visitar.
524
01:02:56,880 --> 01:03:00,350
O Corão.
E Meca é assim.
525
01:03:14,880 --> 01:03:16,393
Faysal?
526
01:03:34,960 --> 01:03:36,393
Você sabe quem Faris Khan?
527
01:03:36,640 --> 01:03:40,633
Este é um primo de segundo grau.
Do lado Faysals da família.
528
01:03:41,520 --> 01:03:45,069
Você sabe o que ele faz?
- Ele é um professor. Em um orfanato.
529
01:03:45,520 --> 01:03:48,114
Pago por 't Kashmir Liberation Front.
530
01:03:48,360 --> 01:03:50,112
O que isso tem a ver com Faysal?
531
01:03:50,880 --> 01:03:54,668
Isso é um link direto com o movimento terror
's.
532
01:03:55,040 --> 01:03:57,474
Como metade da nossa rua.
533
01:06:12,320 --> 01:06:14,515
Pegue suas coisas quando você sair.
534
01:06:26,080 --> 01:06:27,911
Assine aqui, querida.
535
01:06:31,320 --> 01:06:33,276
Estes que você precisa.
536
01:06:36,280 --> 01:06:39,590
Isso certamente trazer lembranças desagradáveis
de volta, hein?
537
01:06:40,640 --> 01:06:43,996
Você viveu em desacordo com Faysal.
Ele morava com seu pai.
538
01:06:45,000 --> 01:06:52,873
Foi um negócio de família?
Não exatamente amor à primeira vista, não é?
539
01:06:54,760 --> 01:06:57,115
Como você disse, você não tem nada a esconder.
540
01:06:57,360 --> 01:06:59,828
E ainda assim você me trancado.
541
01:07:00,080 --> 01:07:03,117
Estamos combatendo a imigração ilegal.
542
01:07:06,160 --> 01:07:07,434
Posso ir agora?
543
01:07:07,680 --> 01:07:10,513
Nós vamos buscá-lo, eventualmente, de qualquer maneira.
544
01:07:10,760 --> 01:07:12,113
Não quando ele não fez nada.
545
01:07:12,360 --> 01:07:14,351
Eu te oferecer minha ajuda.
546
01:07:15,960 --> 01:07:20,511
Se você quiser explicar-lhe
casado, eu vou ter certeza que ele assina os papéis.
547
01:07:20,760 --> 01:07:23,433
Então ele vai como um homem livre no Paquistão...
548
01:07:23,680 --> 01:07:25,989
... E você pode obter com a sua vida,
como antes.
549
01:07:26,240 --> 01:07:29,596
'Past ", ele era inocente
e eu também sou.
550
01:07:29,840 --> 01:07:31,068
Vá em frente, querida.
551
01:08:17,360 --> 01:08:20,318
Posso ajudá-lo?
- Eu estou esperando por meu marido.
552
01:11:26,240 --> 01:11:27,559
Faysal?
553
01:13:39,040 --> 01:13:41,793
Faysal, eu quero que você faça algo para mim
.
554
01:13:42,920 --> 01:13:45,115
Eu quero que você nazegt o que eu digo
555
01:13:45,360 --> 01:13:50,753
'... Nós separamos, nós separamos,
eu separo. "
556
01:13:55,320 --> 01:13:57,356
Basta dizer, por favor, Faysal.
557
01:14:10,120 --> 01:14:11,872
Nós separamos...
558
01:14:13,760 --> 01:14:15,671
... Nós separamos...
559
01:14:16,320 --> 01:14:17,958
... Nós divorciados.
560
01:14:19,160 --> 01:14:20,673
Obrigado.
561
01:14:32,840 --> 01:14:35,274
Se você está vindo para o dinheiro,
você não pode esquecer.
562
01:14:36,360 --> 01:14:38,078
Eu vou para um mesmo estando longe.
563
01:14:39,440 --> 01:14:43,718
O que diabos você tem feito?
- Nada. Uma educação.
564
01:14:43,960 --> 01:14:48,192
Quanto tempo?
- Não faço ideia.
565
01:14:49,280 --> 01:14:51,077
É no Paquistão.
566
01:14:52,800 --> 01:14:55,473
Então eu ir para os palestinos.
567
01:14:56,800 --> 01:14:58,916
Você está brincando, Nasir...
568
01:14:59,160 --> 01:15:01,913
Eles são nossos irmãos e irmãs.
E eles são abatidos.
569
01:15:02,160 --> 01:15:04,355
E você acha que seu pescoço arriscando
ajuda?
570
01:15:04,600 --> 01:15:06,272
Eu estou bem; Você me conhece.
571
01:15:06,520 --> 01:15:09,910
O que você acha que eles fazem lá?
Pasta Espalhe?
572
01:15:10,160 --> 01:15:14,551
'N Bit colocar tudo de cabeça para baixo?
É link de sangue lá.
573
01:15:15,120 --> 01:15:19,557
Eu não fiz nada por muito tempo,
eo que eu fiz foi ruim.
574
01:15:19,800 --> 01:15:22,394
Agora tenho a chance de fazer algo bom.
575
01:15:22,960 --> 01:15:24,791
É isso mesmo?
576
01:15:26,320 --> 01:15:28,117
Eu encontrei você quando você era mais agradável
estava lidando droga.
577
01:15:28,360 --> 01:15:31,272
Quer você goste ou não, eu vou.
578
01:15:31,680 --> 01:15:35,229
O que você está fazendo aqui?
Seu último cigarro furtar?
579
01:15:35,600 --> 01:15:37,556
Eu quero a sua bênção.
580
01:15:37,800 --> 01:15:38,755
A minha bênção?
581
01:15:40,400 --> 01:15:43,153
Desde quando você precisa dele?
582
01:15:49,240 --> 01:15:51,276
Eu não posso ver você de volta, hein?
583
01:15:55,560 --> 01:15:56,754
Eu estou bem.
584
01:16:00,080 --> 01:16:03,038
O que você está fazendo agora?
- Dê-me sua bênção.
585
01:16:03,280 --> 01:16:04,793
Eu não posso.
- Vamos, Yas.
586
01:16:05,040 --> 01:16:06,917
Realmente, Nas.
587
01:16:19,280 --> 01:16:21,350
Selfish pau.
588
01:16:36,720 --> 01:16:39,996
Aqui você tem uma £ 00.
Para começar.
589
01:16:41,080 --> 01:16:42,559
Obrigado.
590
01:17:04,760 --> 01:17:05,909
Pardon.
591
01:17:07,840 --> 01:17:09,193
Yas?
592
01:17:09,560 --> 01:17:12,199
Eu não reconheci você com esse vestido.
593
01:17:12,960 --> 01:17:16,475
Você está bem?
- Melhor. E você?
594
01:17:16,920 --> 01:17:21,596
Eu não posso reclamar,
mas eu faço isso de qualquer maneira.
595
01:17:24,760 --> 01:17:27,149
Eu já estava trabalhando no divórcio.
596
01:17:27,520 --> 01:17:30,796
Mas você esqueceu-se "t me dizer?
- Desculpe.
597
01:17:32,920 --> 01:17:36,037
É bem-sucedido? Esta separação
?
598
01:17:36,520 --> 01:17:38,351
Coincidentemente, sim.
599
01:17:38,960 --> 01:17:40,279
Nice.
600
01:17:43,680 --> 01:17:46,194
Eu vou beber. Você vem?
601
01:17:46,480 --> 01:17:50,359
Não, eu ir à mesquita.
Você está indo?
602
01:17:50,760 --> 01:17:53,320
Você? Realmente?
- Talvez.
603
01:17:56,040 --> 01:17:57,359
Eu não penso assim.
604
01:18:00,080 --> 01:18:02,435
Eu te vejo mais tarde.
605
01:18:04,960 --> 01:18:06,837
Provavelmente não.
606
01:19:02,920 --> 01:19:04,751
Ele se foi.
607
01:19:07,640 --> 01:19:09,278
Eu sei.
608
01:19:13,320 --> 01:19:15,993
Estou ficando velho, Yasmin.
609
01:19:16,320 --> 01:19:17,992
Velha.
610
01:20:25,240 --> 01:20:29,754
Rip e operação por membros do
NLOndertitels.com
611
01:20:34,000 --> 01:20:38,000
Transferido de www.nlondertitels.com
612
01:20:39,000 --> 01:20:49,000
Transferido De www.AllSubs.org
46815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.