All language subtitles for Yasmin.2004.Ned_DVD.(25fps)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Transferido De www.AllSubs.org 2 00:03:41,680 --> 00:03:42,715 VocĂȘ estĂĄ bem? 3 00:03:48,400 --> 00:03:50,595 O que? 4 00:03:50,840 --> 00:03:54,515 É melhor eu perguntar-lhe. - Isso Ă© um Golf GTI. 5 00:03:54,760 --> 00:03:59,470 Isso Ă© um poço sem fundo onde o dinheiro desaparece em . E Toyota Corolla, entĂŁo? 6 00:03:59,720 --> 00:04:01,870 Eu nĂŁo preciso TP-carro, certo? 7 00:04:02,120 --> 00:04:02,757 'N quĂȘ? 8 00:04:03,000 --> 00:04:04,228 Normalmente Paki. 9 00:04:05,240 --> 00:04:09,438 Foi uma dĂĄdiva de Deus. NĂŁo tivemos isso de qualquer maneira concorda? 10 00:04:09,680 --> 00:04:13,468 Vamos nos apressar! - Acalme-se. 11 00:04:15,760 --> 00:04:17,398 TesĂŁo pequena coisa, nĂŁo Ă©? 12 00:04:17,640 --> 00:04:20,359 Esse carro vai "custar uma fortuna. 13 00:04:20,600 --> 00:04:22,830 Unidade Basta ficar chato Piet. 14 00:05:09,240 --> 00:05:12,710 Ele se vira do outro lado e serĂĄ Sprint... 15 00:05:12,960 --> 00:05:16,077 ... Aqui vem, e Ă© magnĂ­fico para... 16 00:05:16,320 --> 00:05:19,949 Majestic, que 's palavra, o Sr. Aggers. 17 00:05:20,200 --> 00:05:25,149 SerĂĄ que ela me surpreende nada. Ele Ă© grande demais para atravessar as portas... 18 00:05:25,400 --> 00:05:27,118 ... O pequeno Philips. 19 00:05:27,360 --> 00:05:31,672 Por que vocĂȘ deve estar apto para jogar contra o PaquistĂŁo ? Vila Cricket... 20 00:05:31,920 --> 00:05:33,990 ... Ao seu cotovelo. 21 00:05:34,680 --> 00:05:38,275 NĂŁo, a cruzeta. - Em seu outro cotovelo. 22 00:05:38,520 --> 00:05:41,557 A pequena cruzeta Philips, aqueles azul. 23 00:05:42,760 --> 00:05:46,196 Indiano, surdo e mudo, tambĂ©m. 24 00:05:47,720 --> 00:05:50,917 A pequena azul Philips Phillips. 25 00:05:51,240 --> 00:05:54,277 Oh, isso. 26 00:05:56,520 --> 00:05:59,671 Ela tem quase nenhuma roupa. 27 00:05:59,920 --> 00:06:02,480 VocĂȘ faz isso para nĂŁo ler, no entanto. 28 00:06:02,720 --> 00:06:05,792 VocĂȘ precisa saber onde o jovem geração estĂĄ fazendo. 29 00:06:06,040 --> 00:06:09,430 Se eles estĂŁo fazendo lĂĄ... Deus nos ajude. 30 00:06:11,560 --> 00:06:15,235 VocĂȘ nĂŁo pode mesmo perder sua bolsa, e sua famĂ­lia ea pequena Paki de entĂŁo? 31 00:06:15,480 --> 00:06:20,156 Aqueles que tomam apenas o ĂŽnibus. - Isso Ă© bom. 32 00:06:21,160 --> 00:06:23,913 VocĂȘ deve ter ouvido falar quando eu disse ao meu carro novo. 33 00:06:24,160 --> 00:06:27,152 Porque eles sabiam que vocĂȘ estava indo fazer algo estĂșpido. 34 00:06:27,920 --> 00:06:29,478 HĂĄ leitor de CD. 35 00:06:29,720 --> 00:06:30,948 Na minha despertador tambĂ©m. 36 00:06:31,200 --> 00:06:33,873 Eu nĂŁo entendo o que vocĂȘ quer agora, Ă© meu dinheiro. 37 00:06:34,120 --> 00:06:36,873 I foi uma tarde inteira que a Toyota perdeu... 38 00:06:37,120 --> 00:06:40,032 ... Frenagem, aceleração. Tudo estava por perto. 39 00:06:40,280 --> 00:06:43,477 Desculpe, ok? VocĂȘ ter uma cerveja comigo. 40 00:06:43,720 --> 00:06:44,869 Foi um bom preço. 41 00:06:45,120 --> 00:06:48,908 Amor Ă  primeira vista. VocĂȘ sabe. - Love? Eu nĂŁo, querida. 42 00:07:21,880 --> 00:07:24,314 Posso ter uma grande pinta? 43 00:07:24,560 --> 00:07:26,073 E um suco de laranja. 44 00:07:42,840 --> 00:07:44,671 Isso Ă© trĂȘs libras, por favor. 45 00:07:46,000 --> 00:07:47,797 Por que nĂŁo nos sentamos? 46 00:07:56,000 --> 00:07:57,399 Elogios. 47 00:09:06,200 --> 00:09:08,998 Basta parar o motor e sair, minha senhora. 48 00:09:12,560 --> 00:09:15,677 Yasmin Hussain, 34 Malsis Road, Millfield... 49 00:09:15,920 --> 00:09:19,708 ... Sem multas ou convicçÔes. E vocĂȘ quer ver isso. 50 00:09:21,200 --> 00:09:23,316 'T parece em ordem. 51 00:09:44,920 --> 00:09:46,831 Concentre-se, Nasir. 52 00:09:50,960 --> 00:09:53,190 Estrada ali. E dar isto a sua mĂŁe. 53 00:09:53,440 --> 00:09:55,112 É este o seu carro? 54 00:09:55,360 --> 00:09:56,156 Posso dirigi-lo? 55 00:09:56,400 --> 00:10:00,837 De jeito nenhum. Diga "r que eles abrem Ă s nove horas. 56 00:10:30,400 --> 00:10:32,356 'PĂ© T FogĂŁo lĂĄ, vocĂȘ sabe. 57 00:10:34,120 --> 00:10:35,917 Agricultor estĂșpido. 58 00:10:45,720 --> 00:10:49,554 Posso fazer um passeio de teste? - Se vocĂȘ tocar esse carro, eu vou garganta. 59 00:10:53,880 --> 00:10:56,678 Ele cozinha em um incĂȘndio, fora . 60 00:11:00,200 --> 00:11:02,156 Aquele idiota entende 'fogĂŁo t discordar. 61 00:11:02,400 --> 00:11:05,119 Yasmin suficiente. Acalme agora. 62 00:11:05,360 --> 00:11:07,874 VocĂȘ ainda pode colocar no forno? - Forgotten. 63 00:11:08,120 --> 00:11:10,918 Eu cozinho, eu trabalho e vocĂȘ pode nem mesmo a luz do forno. 64 00:11:11,160 --> 00:11:15,870 Se vocĂȘ nĂŁo comprar carros com motor moolah, 't poderia fazer nĂłs mesmos. 65 00:11:16,120 --> 00:11:18,475 NĂŁo Ă© poenerig. - O que ele custar-lhe? 66 00:11:18,720 --> 00:11:20,597 Calmo, Nasir. 67 00:11:21,360 --> 00:11:25,035 E pode Faysal estou usado como um tĂĄxi? 68 00:11:25,280 --> 00:11:26,793 Ele nĂŁo pode mesmo conduzir. 69 00:11:27,040 --> 00:11:28,519 Que vocĂȘ pode 'estou aprendendo. 70 00:11:28,760 --> 00:11:31,115 É o meu carro. Foi o meu dinheiro. 71 00:11:31,360 --> 00:11:33,749 Quantos? - Cale a boca, Nasir. 72 00:11:34,400 --> 00:11:37,039 Condução em torno de um carro como esse... 73 00:11:37,280 --> 00:11:42,400 ... VocĂȘ traz a vergonha da famĂ­lia. Quer por si sĂł? 74 00:11:42,640 --> 00:11:46,679 Me casei com ele para a famĂ­lia. Eu nĂŁo tenho que viver com isso Paki estĂșpido? 75 00:11:47,240 --> 00:11:52,155 Tal linguagem Eu nĂŁo vou tolerar nesta casa. Entendido? 76 00:11:53,360 --> 00:11:54,554 E? 77 00:11:54,800 --> 00:11:56,153 Eu sinto muito. 78 00:11:56,400 --> 00:11:58,436 Diga isso de novo como vocĂȘ 't dizer isso. 79 00:11:58,680 --> 00:11:59,669 Eu sinto muito. 80 00:11:59,920 --> 00:12:04,948 VocĂȘ acha que vocĂȘ v uma veia, velho estĂșpido? Eu sei o que estĂĄ acontecendo. 81 00:12:05,360 --> 00:12:11,037 LĂĄ fora vocĂȘ vĂĄ em frente, mas aqui vocĂȘ mostrar respeito. 82 00:12:22,880 --> 00:12:24,996 Demasiada liberdade. 83 00:12:26,080 --> 00:12:27,957 VocĂȘ vĂȘ o que acontece? 84 00:12:30,560 --> 00:12:32,994 Sinto muito que vocĂȘ teve que ver isso. 85 00:12:48,200 --> 00:12:50,714 Yas, eu vou vir para cima. 86 00:12:55,880 --> 00:12:57,279 Posso ter um cigarro? 87 00:13:04,120 --> 00:13:05,519 Ele ainda estĂĄ aĂ­? 88 00:13:05,760 --> 00:13:07,512 O nosso importação? 89 00:13:08,320 --> 00:13:10,197 Ele murmura quando ele come. 90 00:13:11,320 --> 00:13:14,869 NĂŁo percebeu? Ele tem sido um par de meses. ResmungĂŁo. 91 00:13:17,600 --> 00:13:19,397 Parar. 92 00:13:19,920 --> 00:13:23,879 VocĂȘ vai se acostumar a ele. Pelo menos, que diz papai. 93 00:13:24,120 --> 00:13:25,519 Ele disse isso? 94 00:13:26,040 --> 00:13:27,632 O que ele diz? 95 00:13:28,440 --> 00:13:32,672 O amor cresce como a ĂĄrvore no rio. 96 00:13:32,920 --> 00:13:36,993 Que ele pode muito esquecido. Se ele recebe um passaporte, ele pode sair. 97 00:13:40,400 --> 00:13:42,356 Eu tenho que ir. 98 00:13:42,600 --> 00:13:44,909 NĂŁo deixe ainda. Fuma um pouco mais. 99 00:13:45,160 --> 00:13:46,036 Eu nĂŁo posso. 100 00:13:46,280 --> 00:13:48,589 Fique mais um pouco. - NegĂłcios, Yas. 101 00:13:48,840 --> 00:13:50,831 Eu pensei que vocĂȘ foi, assim, parou. 102 00:14:08,400 --> 00:14:10,834 VocĂȘ tem essas formas de mim? 103 00:14:11,080 --> 00:14:13,230 Eu lhes dar a vocĂȘ mais tarde, ok? 104 00:14:43,480 --> 00:14:45,072 Tudo bem, Nas? 105 00:14:45,320 --> 00:14:48,437 O que vocĂȘ quer? - Weed. 106 00:14:48,680 --> 00:14:51,274 Hash. Dez pico por porção. 107 00:14:52,080 --> 00:14:52,910 VĂĄ em frente. 108 00:14:53,160 --> 00:14:56,152 VocĂȘ obter um desconto se vocĂȘ me explodir. 109 00:14:56,400 --> 00:15:00,393 I soprar hĂĄ pequenas pikkies. Como se gargarejos com um peixinho. 110 00:15:03,880 --> 00:15:06,394 Vagabunda. - Stink paki. 111 00:15:46,840 --> 00:15:48,239 Melhor? 112 00:15:48,800 --> 00:15:50,392 Por favor. 113 00:15:50,880 --> 00:15:54,190 Os quadros jĂĄ estĂŁo instalados. 114 00:15:54,440 --> 00:15:57,238 Em breve vamos organizar. 115 00:15:57,480 --> 00:16:02,110 Imaginar nĂŁo nada ociosos de Mirpur... 116 00:16:02,360 --> 00:16:05,033 ... Mas os profissionais em Karachi. 117 00:16:05,280 --> 00:16:07,510 HĂĄ quantos anos vocĂȘ estĂĄ falando hĂĄ jĂĄ acabou? 118 00:16:07,760 --> 00:16:11,389 A sua mĂŁe e eu fiz 't necessariamente. 119 00:16:15,360 --> 00:16:19,478 Mas Ă© uma bela casa, vocĂȘ nĂŁo acha? 120 00:16:19,720 --> 00:16:22,029 Sim, uma boa casa. 121 00:16:57,880 --> 00:17:00,519 E quanto a vocĂȘ e JoĂŁo? - O que quer dizer? 122 00:17:00,760 --> 00:17:02,671 Bem, eu nĂŁo diria que nĂŁo. 123 00:17:02,920 --> 00:17:05,115 NĂłs somos apenas amigos. 124 00:17:05,360 --> 00:17:07,954 O que foi que eu disse? - QuerĂ­amos saber. 125 00:17:08,200 --> 00:17:10,111 Eu vou comprar cigarros. 126 00:17:11,440 --> 00:17:13,317 Eles querem estabelecer nĂŁo brancos, eh? 127 00:17:51,440 --> 00:17:53,271 Yasmin? 128 00:17:57,560 --> 00:17:59,039 Minha querida? 129 00:18:17,440 --> 00:18:18,668 VĂĄ embora. 130 00:18:20,600 --> 00:18:22,830 Este Ă© o meu quarto, entĂŁo vĂĄ embora. 131 00:18:25,880 --> 00:18:29,190 Obter coisas loucas em sua cabeça, com o que eles dizem. 132 00:18:29,440 --> 00:18:32,671 Estamos casados mas eu nunca vou ser sua esposa. 133 00:18:32,920 --> 00:18:34,717 Esse foi o acordo, hein? 134 00:18:34,960 --> 00:18:35,756 VocĂȘ entendeu? 135 00:18:36,000 --> 00:18:37,831 VocĂȘ Ă© minha esposa, hein? 136 00:18:43,000 --> 00:18:46,675 Eu nĂŁo falo Punjabi com vocĂȘ, agricultor mudo. Saia. 137 00:18:47,040 --> 00:18:48,189 Foda-se! 138 00:18:48,440 --> 00:18:49,509 Comunidades puta! 139 00:19:13,120 --> 00:19:14,348 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 140 00:19:14,600 --> 00:19:18,673 VocĂȘ estĂĄ sempre falando sobre isso. Desejo 't ver isso. 141 00:19:19,200 --> 00:19:20,918 NĂŁo exatamente o Everest, hein? 142 00:19:21,160 --> 00:19:25,119 VocĂȘ nĂŁo deve fazer com o que vocĂȘ tem aqui, hein? - Acho que sim. 143 00:19:26,600 --> 00:19:30,070 O que estava acontecendo bem na noite passada? - Eu nĂŁo gosto disso. 144 00:19:34,880 --> 00:19:37,952 Eu tenho que organizar as coisas. - Que coisas? 145 00:19:38,200 --> 00:19:41,875 Assuntos da FamĂ­lia. "T pode levar algum tempo. 146 00:19:42,360 --> 00:19:44,828 Eu nĂŁo vou a lugar nenhum, no entanto. 147 00:19:51,320 --> 00:19:53,390 VocĂȘ ainda me deve uma cerveja culpado. - NĂŁo Ă© verdade. 148 00:19:53,640 --> 00:19:54,550 Pode apostar. 149 00:19:54,800 --> 00:19:56,518 Primeiro vocĂȘ tem que me pegar. 150 00:20:12,520 --> 00:20:14,909 Departamento de Assuntos Internos. 151 00:20:27,320 --> 00:20:28,958 Beer? - John! 152 00:20:29,200 --> 00:20:33,034 Eles nĂŁo sabem que ele nĂŁo Ă© refrigerante. - NĂŁo, obrigado. 153 00:20:33,280 --> 00:20:34,713 'NĂŁo, eu sou um muçulmano... " 154 00:20:34,960 --> 00:20:38,270 Allah... se realmente bebeu cerveja, ele nĂŁo tinha nada contra o ĂĄlcool. 155 00:20:38,520 --> 00:20:41,114 Mas se formos apanhados, nĂłs demitido. 156 00:20:41,360 --> 00:20:43,271 Relaxe, Yas. 157 00:20:43,880 --> 00:20:45,598 Faça rd mas entĂŁo. 158 00:21:07,560 --> 00:21:10,313 'Pode sequer? É a minha festa! 159 00:21:10,560 --> 00:21:12,710 NĂŁo, olha! 160 00:21:13,520 --> 00:21:14,714 É viver? 161 00:21:16,440 --> 00:21:19,238 ... Em relação ao ataque terrorista: 162 00:21:19,720 --> 00:21:22,837 ... O nĂșmero de mortos serĂĄ significativo. 163 00:21:23,080 --> 00:21:25,310 Isso Ă© inĂ©dito... 164 00:21:25,720 --> 00:21:29,429 ... Quando temos notĂ­cias sobre vĂ­timas , chegamos de volta para vocĂȘ. 165 00:22:48,040 --> 00:22:50,759 ... Eu estou em contato com o vice-presidente... 166 00:22:51,000 --> 00:22:52,956 ... O SecretĂĄrio da Defesa... 167 00:22:53,560 --> 00:22:57,189 ... O Nacional de Segurança e meu gabinete. 168 00:22:58,400 --> 00:23:00,152 NĂŁo se engane: 169 00:23:00,560 --> 00:23:08,399 Os Estados Unidos vĂŁo caçar os responsĂĄveis por este ato covarde e penalidades. 170 00:23:08,640 --> 00:23:11,791 Temos tomado todas as medidas de segurança possĂ­veis... 171 00:23:31,000 --> 00:23:33,116 'Yas ama Osama ". Quem Ă© Osama? 172 00:23:33,360 --> 00:23:34,679 Eu nĂŁo sei, querida. 173 00:23:34,920 --> 00:23:36,148 NĂŁo faço ideia. 174 00:23:44,400 --> 00:23:46,994 John? Quem Ă© Osama? 175 00:23:50,600 --> 00:23:51,828 Quem Ă© esse? 176 00:23:52,080 --> 00:23:57,234 Osama bin Laden. The Twin Towers-homem. NĂŁo temos uma TV em casa? 177 00:24:30,360 --> 00:24:31,588 Faris? 178 00:24:40,560 --> 00:24:42,710 OlĂĄ? 179 00:25:34,960 --> 00:25:36,234 Faysal? 180 00:25:39,680 --> 00:25:41,591 Acorde! 181 00:25:46,080 --> 00:25:49,277 O que isso aqui, caramba? - Bom, nĂ©? 182 00:25:49,520 --> 00:25:51,556 NĂŁo Ă© bom, nĂŁo! 183 00:25:51,800 --> 00:25:54,030 Isso Ă© uma cabra, caramba. 184 00:25:54,680 --> 00:25:58,719 E nĂŁo acho que ele continua. O que dirĂŁo os vizinhos? 185 00:25:58,960 --> 00:26:00,518 É minha esposa. 186 00:26:01,000 --> 00:26:02,513 VocĂȘ o quĂȘ? 187 00:26:02,800 --> 00:26:03,949 VocĂȘ nĂŁo Ă© uma mulher... 188 00:26:04,640 --> 00:26:07,712 ... É a minha esposa, meu amigo. 189 00:26:11,080 --> 00:26:13,071 Goat muito bom amigo de Faysal. 190 00:26:16,840 --> 00:26:20,037 Ouça. Venha aqui. 191 00:26:20,920 --> 00:26:24,629 Inglaterra aqui. Plane? 192 00:26:24,880 --> 00:26:26,950 Inglaterra muito bem. 193 00:26:27,200 --> 00:26:28,474 Hoje? 194 00:26:29,080 --> 00:26:32,117 Faysal, passaporte. Residency. 195 00:26:32,920 --> 00:26:34,273 AgradĂĄvel soco, hein? 196 00:26:34,520 --> 00:26:36,590 Stempel... divĂłrcio? 197 00:26:38,440 --> 00:26:39,873 DivĂłrcio? 198 00:26:40,120 --> 00:26:41,758 VocĂȘ e eu... nenhum casamento. Passado... 199 00:26:42,000 --> 00:26:43,194 ... Faysal e cabra, bye! 200 00:26:44,920 --> 00:26:48,708 VocĂȘ vai pegar sua vida e eu a minha. 201 00:26:49,800 --> 00:26:52,394 Desculpe, amigo, mas como as coisas sĂŁo. 202 00:27:27,000 --> 00:27:29,230 VocĂȘ estĂĄ bem? - Ele nĂŁo serĂĄ iniciado. 203 00:27:29,480 --> 00:27:32,995 Pode Faysal'm nĂŁo criar? - Eles nĂŁo podem fazer nada. 204 00:27:33,240 --> 00:27:35,959 Homens estĂșpidos. Bom para nada. - O que quer que vocĂȘ diz, sim. 205 00:27:36,200 --> 00:27:38,191 Eles sĂŁo bons apenas para uma coisa. 206 00:27:52,680 --> 00:27:55,399 ... Cada ação serĂĄ destinado... 207 00:27:55,640 --> 00:28:01,590 ... Para transformar suas armas, finanças, estoques e tropas, nenhum civil. 208 00:28:01,880 --> 00:28:03,632 Neste paĂ­s... 209 00:28:04,120 --> 00:28:08,033 ... E em outros paĂ­ses leis serĂŁo alteradas... 210 00:28:08,280 --> 00:28:12,876 ... NĂŁo para restringir as liberdades, mas para evitar os abusos... 211 00:28:15,040 --> 00:28:17,190 Eles atiram-nos todos para fora. 212 00:28:17,680 --> 00:28:19,636 De volta para casa. 213 00:28:19,880 --> 00:28:23,236 Esta Ă© a nossa casa. - Mas quem sabe por quanto tempo? 214 00:28:23,880 --> 00:28:25,950 Admitir que ele tem estilo. 215 00:28:26,960 --> 00:28:29,349 Por que vocĂȘ diz, rapaz? 216 00:28:29,600 --> 00:28:32,956 Este esquecer ninguĂ©m anos para vir... 217 00:28:33,200 --> 00:28:36,078 ... Isso Ă© o que vocĂȘ chama um cartĂŁo de visita. 218 00:28:36,520 --> 00:28:38,112 Style? 219 00:28:39,000 --> 00:28:43,551 VocĂȘ sabe o que vocĂȘ 'estilo' chama... 220 00:28:43,800 --> 00:28:47,873 ... Eu chamo vergonha. Estou envergonhado. 221 00:28:49,280 --> 00:28:57,119 Tenho vergonha atĂ© para mim que eu tenho um filho que mata estilo chamada de "milhares. 222 00:28:58,120 --> 00:29:04,514 Eu VocĂȘ jĂĄ aprendeu o CorĂŁo todos esses anos? De "histĂłria em quadrinhos n? 223 00:29:06,000 --> 00:29:08,434 A partir de meus olhos, rapaz! 224 00:29:19,080 --> 00:29:22,436 'T que vocĂȘ Ă© um tipo terrorista? 225 00:29:22,680 --> 00:29:25,433 AmĂ©rica Ă© o terrorista. Eu sou um combatente da liberdade. 226 00:29:25,680 --> 00:29:27,318 Fixo embora. 227 00:29:27,680 --> 00:29:32,037 Estamos em guerra. VocĂȘ nĂŁo pode ver? - SĂ©rio? 228 00:29:32,280 --> 00:29:36,671 Vamos para o AfeganistĂŁo, luta por nossos irmĂŁos. Certo, Kash? 229 00:29:37,600 --> 00:29:40,592 Quando? - Que vocĂȘ nĂŁo pode saber. 230 00:29:40,840 --> 00:29:44,196 Um dia vocĂȘ notar um repentino... 231 00:29:45,320 --> 00:29:47,038 ... Estamos ido. 232 00:30:04,120 --> 00:30:06,918 Anna, vagabunda suja! 233 00:30:07,160 --> 00:30:09,993 Espere! Eu levĂĄ-lo para baixo! 234 00:30:30,360 --> 00:30:34,990 O ataque ao nosso paĂ­s foi um ataque sobre os ideais que nos dĂŁo forma terra. 235 00:30:35,240 --> 00:30:41,634 A nossa crença Ă© que cada vida Ă© preciosa , porque dĂĄdiva de Deus toda a vida 's... 236 00:30:41,880 --> 00:30:44,872 ... O que nos permite a liberdade e igualdade quer viver. 237 00:30:45,160 --> 00:30:49,631 Isso nos distingue do inimigo. NĂłs consideramos cada vida elevado. 238 00:30:49,880 --> 00:30:53,475 Nossos inimigos desprezam toda a vida. Mesmo que dos inocentes. 239 00:30:59,360 --> 00:31:00,839 Preto cunt! 240 00:31:01,240 --> 00:31:03,800 Volte para o seu prĂłprio paĂ­s! 241 00:31:04,280 --> 00:31:05,713 Voltar! 242 00:31:06,240 --> 00:31:09,391 Quem vocĂȘ pensa que Ă©? Paki suja! 243 00:31:12,320 --> 00:31:15,392 Rot, vocĂȘ bastardos! 244 00:31:16,720 --> 00:31:17,550 VocĂȘ estĂĄ bem, tia? 245 00:31:17,880 --> 00:31:19,438 Foda-se! 246 00:31:25,480 --> 00:31:27,516 VocĂȘ estĂĄ bem? - Nada para se preocupar. 247 00:31:27,760 --> 00:31:30,274 Peço desculpas para eles. 248 00:31:30,720 --> 00:31:32,153 É terrĂ­vel. 249 00:31:44,320 --> 00:31:45,958 VocĂȘ tem um cigarro? 250 00:31:46,760 --> 00:31:48,352 Cigarro? 251 00:31:57,720 --> 00:31:59,870 Procurar empresa? 252 00:32:00,880 --> 00:32:02,233 Venha. 253 00:32:09,640 --> 00:32:11,710 VocĂȘ cadela estĂșpida! 254 00:32:24,360 --> 00:32:25,952 Fiquem longe de mim! 255 00:32:26,200 --> 00:32:28,111 Paki estĂșpido! Fiquem longe de mim! - O quĂȘ? 256 00:32:28,360 --> 00:32:29,793 VocĂȘ estĂĄ bĂȘbado! 257 00:32:31,040 --> 00:32:32,792 Quer um passaporte? 258 00:32:50,000 --> 00:32:51,877 Nativa estĂșpido! 259 00:32:57,680 --> 00:32:58,999 Yasmin! 260 00:32:59,280 --> 00:33:00,474 Faysal! 261 00:33:01,320 --> 00:33:03,072 Pare com isso! 262 00:33:04,680 --> 00:33:06,557 O que isso significa? 263 00:33:07,760 --> 00:33:08,988 VĂĄ tanto dentro! 264 00:33:09,240 --> 00:33:13,870 Ele nunca vem mais. - VocĂȘ estĂĄ louco? 265 00:33:14,120 --> 00:33:16,475 O que Ă© isso? O que ele fez? 266 00:33:16,720 --> 00:33:18,438 Peça 't-lo. 267 00:33:18,680 --> 00:33:19,556 Forward. 268 00:33:35,480 --> 00:33:36,151 Entra. 269 00:33:38,640 --> 00:33:40,039 Entra. 270 00:33:53,440 --> 00:33:57,115 Em breve vou resolver, pode apostar. - Ele nĂŁo estĂĄ lĂĄ. 271 00:33:57,360 --> 00:34:00,432 Onde ele deve ir? - Eu nĂŁo me importo. NĂŁo aqui. 272 00:34:00,680 --> 00:34:02,193 EntĂŁo ele fica comigo. 273 00:34:05,080 --> 00:34:07,753 Se ele de outra forma viver nas ruas? 274 00:34:08,200 --> 00:34:11,829 Eu tenho minhas responsabilidades. Ele Ă© da famĂ­lia. 275 00:34:12,080 --> 00:34:13,354 E quanto a mim? 276 00:34:13,600 --> 00:34:17,115 VocĂȘ Ă© minha filha. VocĂȘ estĂĄ. 277 00:34:17,360 --> 00:34:19,191 E ele Ă© seu homem. 278 00:34:19,440 --> 00:34:21,192 Ele me machucou. 279 00:35:20,600 --> 00:35:23,398 FUNCIONÁRIOS mĂȘs 280 00:35:30,320 --> 00:35:31,799 Como vai vocĂȘ, Katie? 281 00:35:38,280 --> 00:35:42,671 Don 't vocĂȘ nĂŁo. É uma piada. - NĂŁo Ă© uma piada. 282 00:36:05,040 --> 00:36:08,476 Coma alguma coisa com a gente. - Eu jĂĄ comi. 283 00:36:13,840 --> 00:36:15,558 Eu quero o divĂłrcio. 284 00:36:16,840 --> 00:36:21,311 Vem para dentro falar sobre isso. - Falar nĂŁo ajuda. Eu quero o divĂłrcio. 285 00:36:21,960 --> 00:36:24,599 No começo Ă© sempre difĂ­cil. 286 00:36:24,840 --> 00:36:28,116 Sua mĂŁe e eu tambĂ©m foram os primeiros estrangeiros... 287 00:36:28,360 --> 00:36:31,079 NĂŁo a coragem de envolver Amiji aqui. 288 00:36:31,560 --> 00:36:35,678 Era seu desejo que vocĂȘ se casou com ele, certo? 289 00:36:35,920 --> 00:36:40,232 Ela disse exatamente o que vocĂȘ queria, certo? NĂŁo se atrevia a fazer o contrĂĄrio. 290 00:36:41,000 --> 00:36:43,833 Espere atĂ© que ele tem a sua residĂȘncia... 291 00:36:44,080 --> 00:36:46,196 VocĂȘ tudo somente para seu passaporte? 292 00:36:46,440 --> 00:36:49,955 Eu tenho promessas Eu nĂŁo voltar. 293 00:36:50,280 --> 00:36:56,389 VocĂȘ tem total liberdade. Isso Ă© a Ășnica coisa que eu peço de vocĂȘ. 294 00:36:58,000 --> 00:37:02,790 Se vocĂȘ estĂĄ me incomodando, vocĂȘ nĂŁo minha filha. 295 00:37:03,080 --> 00:37:04,672 Best. 296 00:37:48,160 --> 00:37:50,390 Hey, Yas! - VocĂȘ come. 297 00:37:50,640 --> 00:37:53,393 Damn... - O quĂȘ? VocĂȘ jĂĄ se sair? 298 00:38:03,080 --> 00:38:05,913 Eu tenho um vodka duplo? 299 00:38:06,160 --> 00:38:09,755 VocĂȘ olha como vocĂȘ sorte. - O quĂȘ? Espere um pouco. 300 00:38:10,000 --> 00:38:13,788 VocĂȘ dizer nĂŁo a alguĂ©m cor da pele? AgradĂĄvel colorido. 301 00:38:14,040 --> 00:38:15,189 Lazer diante. 302 00:38:16,760 --> 00:38:18,512 Parece bom, Yas. - VocĂȘ acha? 303 00:38:18,800 --> 00:38:23,032 Eu nĂŁo sabia que vocĂȘ estava vindo. Vodka? - Eu tenho algo para comemorar. 304 00:38:23,280 --> 00:38:24,918 E depois? 305 00:38:25,160 --> 00:38:26,673 Assuntos da FamĂ­lia. Tudo Ă© resolvido. 306 00:38:27,240 --> 00:38:29,071 FantĂĄstico. 307 00:38:29,320 --> 00:38:32,198 Agora vocĂȘ definitivamente nĂŁo quer mais? Agora nĂłs nĂŁo sĂŁo ainda tĂŁo popular? 308 00:38:32,440 --> 00:38:35,352 N, mas Ă© algo inesperado. 309 00:38:35,600 --> 00:38:36,794 Obtenha ainda uma bebida, vocĂȘ faria? 310 00:38:37,040 --> 00:38:40,555 Eu acho que Ă© caminho, nĂŁo para beber. - Porque vocĂȘ esquecer a tĂŽnica. 311 00:38:40,920 --> 00:38:42,399 Obrigado, John. 312 00:38:45,360 --> 00:38:47,112 Como vocĂȘ estĂĄ fazendo? 313 00:38:52,720 --> 00:38:55,871 Hey, volte para o seu prĂłprio paĂ­s, Paki! 314 00:38:56,120 --> 00:38:58,190 Ajuda vocĂȘ vem com as bebidas? 315 00:38:59,680 --> 00:39:01,955 VocĂȘ nĂŁo tem o suficiente? Devo chamar um tĂĄxi? 316 00:39:02,200 --> 00:39:04,475 VocĂȘ deve ter apenas uma bebida me... 317 00:39:04,720 --> 00:39:07,439 ... O que essas pessoas fazem? 318 00:39:07,840 --> 00:39:11,037 Em primeiro lugar, eu sou um empregado do mĂȘs e agora o inimigo pĂșblico nĂșmero 1. 319 00:39:11,280 --> 00:39:12,838 Lembre-se 't sĂł pegar. 320 00:39:13,080 --> 00:39:18,154 Estive cinco anos nĂŁo foram em uma mesquita. Eu sou tanto muçulmanos como vocĂȘ. 321 00:39:18,400 --> 00:39:19,913 Eu sei. 322 00:39:21,400 --> 00:39:24,358 Mas vocĂȘ faz t tambĂ©m nĂŁo Ă© fĂĄcil. - Quem Ă© "vocĂȘ"? 323 00:39:24,600 --> 00:39:27,637 Muçulmanos. NinguĂ©m vem Ă  frente para dizer "desculpe". 324 00:39:27,880 --> 00:39:30,440 O que deveria dizer muçulmanos 'desculpe'? - PĂĄra com isso agora. 325 00:39:30,680 --> 00:39:33,194 Eu gostaria de ouvir. 326 00:39:33,440 --> 00:39:36,238 Ela ainda atuou em nome do IslĂŁ? 327 00:39:36,480 --> 00:39:39,950 VocĂȘ realmente acha que eu 'nĂŁo' deve dizer porque eu sou um muçulmano? 328 00:39:40,200 --> 00:39:42,998 VocĂȘs sĂŁo tantos... - VocĂȘ quer dizer porra. 329 00:39:43,240 --> 00:39:45,356 Eu estou do seu lado, vocĂȘ sabe. 330 00:39:45,600 --> 00:39:48,194 NĂŁo podemos escolher todo o partido, entĂŁo? 331 00:39:48,440 --> 00:39:50,954 Eu obtĂȘ-lo jĂĄ. 332 00:39:51,920 --> 00:39:56,152 Sinto muito, vocĂȘ sabe. Isso ainda quero ouvir vocĂȘ? 333 00:39:56,400 --> 00:39:59,039 NĂŁo que eu tenha feito alguma coisa. - VocĂȘ lult fora de seu pescoço. 334 00:39:59,280 --> 00:40:01,157 Eu realmente sinto muito. 335 00:40:01,400 --> 00:40:04,631 Eu voei nesse aviĂŁo nĂŁo, mas eu sinto muito. 336 00:40:04,880 --> 00:40:07,440 EstĂĄ melhor? 337 00:40:07,680 --> 00:40:09,716 Sinto muito, damn it! 338 00:40:10,400 --> 00:40:12,470 Yas, venha aqui! 339 00:40:12,720 --> 00:40:14,790 NĂŁo se preocupe, eu vou governar 'n paki-tĂĄxi! 340 00:41:16,680 --> 00:41:19,558 Talvez seja fazer guerra com uma religiĂŁo completa. 341 00:41:19,800 --> 00:41:22,633 Na verdade, com uma cultura completo. 342 00:41:23,960 --> 00:41:27,032 O IslĂŁ Ă© agora algo a temer , algo assustador. 343 00:41:27,280 --> 00:41:29,669 Faz-me lembrar catĂłlica irlandesa 's... 344 00:41:30,600 --> 00:41:32,511 ... Para um terrorista... 345 00:41:32,760 --> 00:41:34,990 ... Ou um simpatizante. 346 00:42:17,480 --> 00:42:20,040 Vamos lĂĄ, querida. Eu tenho um cappuccino para vocĂȘ. 347 00:42:20,920 --> 00:42:23,673 John, vocĂȘ tem... - Finalmente. Por favor. 348 00:42:25,280 --> 00:42:28,033 NĂŁo deve levĂĄ-lo em. - Eu sabia. 349 00:42:28,680 --> 00:42:30,636 VocĂȘ pega 't-lo, eu vejo. 350 00:42:31,520 --> 00:42:33,192 As flores que vocĂȘ gostou, certo? 351 00:42:37,640 --> 00:42:38,959 Que porra Ă© essa? 352 00:42:40,440 --> 00:42:42,271 O que parece 't em? 353 00:42:42,520 --> 00:42:45,239 Parece uma cabra, mas eu quero dizer, nĂŁo realmente. 354 00:42:46,080 --> 00:42:47,354 VocĂȘ tem um gato? 355 00:42:50,400 --> 00:42:52,436 Sim, sim. 356 00:42:59,440 --> 00:43:02,637 Eu estou bem, vocĂȘ sabe. - Eu vejo isso. 357 00:43:03,960 --> 00:43:06,520 Quando foi sua Ășltima boa refeição? - 'T Ă© melhor. 358 00:43:06,760 --> 00:43:08,751 Eu sou Posh Spice. 359 00:43:09,000 --> 00:43:12,072 Primeiro, limpar a sua casa em e nĂłs estamos falando de vocĂȘ. 360 00:43:12,320 --> 00:43:16,029 Todo mundo sente falta de vocĂȘ. Coração de Kieron estĂĄ quebrado. 361 00:43:16,280 --> 00:43:19,272 Todas as manhĂŁs, ele disse: "Onde Ă© que considerĂĄvel Yas?" 362 00:43:19,520 --> 00:43:22,034 Enquanto ele nasceu cego, vocĂȘ deve considerar. 363 00:43:23,680 --> 00:43:26,035 Vamos ter vocĂȘ de volta em seus pĂ©s. 364 00:43:26,800 --> 00:43:28,597 Eu vou. - NĂŁo importa. 365 00:43:28,840 --> 00:43:30,432 HĂĄ um buraco na luva. 366 00:43:30,680 --> 00:43:32,159 PolĂ­cia! 367 00:43:32,400 --> 00:43:34,914 No chĂŁo! 368 00:43:39,120 --> 00:43:42,749 O que Ă© Faysal Hussain? 369 00:43:46,200 --> 00:43:47,918 Eu nĂŁo sei! 370 00:44:20,800 --> 00:44:22,836 O que Ă© Faysal Hussain? 371 00:44:23,240 --> 00:44:25,959 Esta ainda Ă© a sua casa? - Eu nĂŁo sei! 372 00:44:27,040 --> 00:44:28,598 Sente-se ereto. 373 00:44:39,640 --> 00:44:40,914 Yas! 374 00:45:35,960 --> 00:45:37,791 O suspeito identificado. 375 00:45:48,320 --> 00:45:52,438 Quer ir para a delegacia? EntĂŁo descobrimos tudo lĂĄ. 376 00:46:04,920 --> 00:46:07,878 I veio para uma xĂ­cara de chĂĄ. 377 00:46:08,120 --> 00:46:09,314 Se vocĂȘ chegar lĂĄ com mais freqĂŒĂȘncia? 378 00:46:09,560 --> 00:46:12,358 Eu nunca tinha estado lĂĄ. 379 00:46:12,600 --> 00:46:14,556 Essa foi sua primeira visita? 380 00:46:15,720 --> 00:46:19,599 VocĂȘ deve, portanto, me segurar com uma arma? - VocĂȘ sabe Faysal Hussein? 381 00:46:20,200 --> 00:46:22,077 Quem? Isso eu nĂŁo sei. 382 00:46:22,320 --> 00:46:23,548 VocĂȘ obteve nunca falou? 383 00:46:23,800 --> 00:46:27,076 Eu nĂŁo tenho idĂ©ia de quem seja. Quem Ă© esse? 384 00:46:27,320 --> 00:46:29,390 O marido de sua namorada. 385 00:46:31,480 --> 00:46:33,072 Sua o quĂȘ? 386 00:46:33,320 --> 00:46:35,356 VocĂȘ parece bastante surpreso. 387 00:48:43,280 --> 00:48:44,713 Quem vocĂȘ pendurar em nĂŁo. 388 00:48:44,960 --> 00:48:46,951 Eu faço o que eu quero na minha prĂłpria casa. 389 00:48:47,200 --> 00:48:49,191 Depois que eles fizeram? Olha. 390 00:48:49,440 --> 00:48:52,273 Eles cometeram um erro. - 'N Mistake? 391 00:48:52,520 --> 00:48:56,559 Talvez eles tinham uma razĂŁo. O que sabemos Faysal? 392 00:48:56,800 --> 00:49:00,156 Talvez ele pertence aos terroristas. - Corrigido, sim. 393 00:49:01,120 --> 00:49:04,635 VocĂȘ quer mais bombas, mais mortes e mais terror? 394 00:49:04,880 --> 00:49:07,394 VocĂȘ fica do seu lado. InacreditĂĄvel. 395 00:49:07,640 --> 00:49:09,949 Eles me segurou a mĂŁo armada e vocĂȘ estĂĄ do seu lado. 396 00:49:10,200 --> 00:49:15,115 "Por favor, salve meus pedacinhos casa e me trazer para o escritĂłrio. Obrigado. " 397 00:49:15,360 --> 00:49:16,509 Estou avisando. 398 00:49:16,760 --> 00:49:21,276 Eles me segurou a mĂŁo armada. Com uma arma! 399 00:49:22,080 --> 00:49:25,914 Eles tinham me aqui pode disparar, abaixo de sua bela bandeira, e vocĂȘ acha que Ă© bom? 400 00:49:26,160 --> 00:49:27,639 Bullshit! 401 00:49:28,000 --> 00:49:29,558 Volte! 402 00:49:29,880 --> 00:49:31,598 Volte! 403 00:49:32,280 --> 00:49:33,998 Nasir! 404 00:50:25,680 --> 00:50:27,796 Talvez vocĂȘ deve levar algum tempo. 405 00:50:28,080 --> 00:50:29,638 Mas eu nĂŁo sou nada errado. 406 00:50:29,880 --> 00:50:33,953 Deixe tudo igualmente canonizado. - Por quĂȘ? O que eu fiz? 407 00:50:35,320 --> 00:50:38,471 VocĂȘ tem um monte de dias de folga; Cabeça para a GrĂ©cia... 408 00:50:38,720 --> 00:50:40,756 Como isso vai acontecer? 409 00:50:41,000 --> 00:50:42,991 'Onde estĂĄ Yas? " "Ele estĂĄ doente." "Por quĂȘ?" 410 00:50:43,240 --> 00:50:46,789 'Devido Ă s Torres GĂȘmeas. "E a guerra no AfeganistĂŁo." 411 00:50:47,400 --> 00:50:50,198 Eu acho que vocĂȘ explodi-lo em algo muito. 412 00:50:50,440 --> 00:50:52,431 VocĂȘ nĂŁo fazer nada, hein? 413 00:51:05,480 --> 00:51:06,993 John! 414 00:51:11,360 --> 00:51:14,636 VocĂȘ Ă© um mentiroso. VocĂȘ acabou de me disseste mentiras. 415 00:53:12,560 --> 00:53:13,754 IrmĂŁo, ouça. 416 00:53:15,240 --> 00:53:17,071 I apontar nosso povo apenas os seus direitos. 417 00:53:17,320 --> 00:53:20,869 Eu nĂŁo sou seu irmĂŁo! Fora! 418 00:53:23,840 --> 00:53:25,114 Acalme-se. 419 00:53:25,360 --> 00:53:26,429 Espalhe seu Ăłdio em outro lugar. - NĂŁo Ă© Ăłdio. 420 00:53:26,680 --> 00:53:28,113 Eu digo Ă s pessoas alguma coisa. 421 00:53:56,320 --> 00:53:57,309 Abu? 422 00:54:12,640 --> 00:54:15,029 VocĂȘ sabe alguma coisa sobre mim ou algo assim? 423 00:54:15,560 --> 00:54:19,473 Encontramos plantas daninhas em seu quarto. - VocĂȘ de novo... nĂŁo mentir para vocĂȘ. 424 00:54:19,720 --> 00:54:21,950 O que seu pai disse? Seu filho, um traficante de drogas. 425 00:54:22,200 --> 00:54:26,113 Isso deixa-o frio. - SĂ©rio? Tal um homem religioso? 426 00:54:26,360 --> 00:54:28,078 Prenda-me. - Talvez. 427 00:54:28,320 --> 00:54:31,232 Ou nĂłs fazer um acordo. Esquecemo-nos de a erva daninha e vocĂȘ dizer sobre Kamal. 428 00:54:31,480 --> 00:54:32,310 Quem? 429 00:54:32,560 --> 00:54:35,358 O homem que falava sexta-feira na mesquita. - NĂŁo faço ideia. 430 00:54:35,600 --> 00:54:37,556 Creme Shalwar Kameese? 431 00:54:39,000 --> 00:54:41,355 Como cerca de 500 libras? 432 00:54:41,640 --> 00:54:44,712 EntĂŁo eu definitivamente espionar para vocĂȘ? 433 00:54:44,960 --> 00:54:48,794 EntĂŁo vocĂȘ vĂȘ os meus amigos e famĂ­lia extraditar para aqueles bastardos que nos atacaram? 434 00:54:49,040 --> 00:54:50,678 VocĂȘ se divertir aqui? 435 00:54:50,920 --> 00:54:52,592 VocĂȘ nĂŁo seria o primeiro amigo. 436 00:54:52,840 --> 00:54:57,960 Olhe para fora! Os policiais entrar aqui cidadĂŁo! Cuidado! 437 00:55:04,120 --> 00:55:05,872 O palestino... 438 00:55:06,120 --> 00:55:10,193 ... Tem uma esposa, trĂȘs filhos e uma tia. 439 00:55:10,680 --> 00:55:13,877 Israel decidiu que sua casa estava em seu territĂłrio... 440 00:55:14,160 --> 00:55:16,799 ... EntĂŁo eles atiraram um foguete atravĂ©s da janela. 441 00:55:17,040 --> 00:55:18,473 Meu Deus... 442 00:55:19,320 --> 00:55:22,676 Isso acontece todos os dias, e nĂŁo apenas em Israel. 443 00:55:23,480 --> 00:55:26,438 A guerra contra o IslĂŁ Ă© global. 444 00:55:27,160 --> 00:55:30,709 Ele começa no AfeganistĂŁo e, em seguida, ele se espalha. 445 00:55:33,720 --> 00:55:35,517 Esta Ă© a ChechĂ©nia. 446 00:55:37,240 --> 00:55:38,992 NĂŁo Ă© muito bom, hein? 447 00:55:39,520 --> 00:55:42,956 Mas isso vocĂȘ nĂŁo vai ver na TV, ou na mĂ­dia impressa. 448 00:55:43,200 --> 00:55:48,558 Estes sĂŁo todos controlados por pessoas que querem mantĂȘ-lo na ignorĂąncia. 449 00:55:49,480 --> 00:55:51,277 HĂĄ uma guerra acontecendo. 450 00:55:51,520 --> 00:55:57,789 A cada dia nossos irmĂŁos e irmĂŁs inocentes apanhados na rua. 451 00:56:00,800 --> 00:56:03,109 Como vocĂȘ sabe tudo sobre isso, hein? 452 00:56:03,360 --> 00:56:06,397 Cada dia que ficar aqui sentar, acontece isso. 453 00:56:06,800 --> 00:56:09,712 E daĂ­? Eu coloquei as fotos longe... 454 00:56:09,960 --> 00:56:13,555 ... NĂłs fumar maconha, fazemos algum negĂłcio... 455 00:56:13,800 --> 00:56:15,791 ... E temos certeza de que tudo vai bem. 456 00:56:17,200 --> 00:56:21,034 Allah vĂȘ tudo. Ele vĂȘ tudo. 457 00:56:23,080 --> 00:56:25,310 Fortunate que ele estĂĄ perdoando. 458 00:56:27,840 --> 00:56:30,035 O que devemos fazer sobre isso? 459 00:56:30,280 --> 00:56:33,317 VocĂȘ pode começar com bom muçulmano 's. 460 00:56:33,560 --> 00:56:35,437 Um bom muçulmano. 461 00:56:36,520 --> 00:56:38,397 Obrigado pelo seu tempo. 462 00:56:56,720 --> 00:56:58,119 Nasir? 463 00:57:03,360 --> 00:57:05,874 O que vocĂȘ vai dizer a Deus quando vocĂȘ morrer? 464 00:57:06,400 --> 00:57:08,595 Que vocĂȘ ganhou um monte de dinheiro? 465 00:57:08,960 --> 00:57:12,157 Que vocĂȘ tinha muitas mulheres? Que vocĂȘ tinha um bom carro? 466 00:57:12,400 --> 00:57:14,789 VocĂȘ acha disso Ele estĂĄ impressionado? 467 00:57:15,040 --> 00:57:17,429 Veja as pessoas com esses lutadores uma vez. 468 00:57:17,680 --> 00:57:20,638 Mesmo na morte, eles tĂȘm um sorriso em seu rosto . 469 00:57:20,960 --> 00:57:23,520 Eles vĂŁo direto para o cĂ©u. 470 00:57:24,520 --> 00:57:26,511 Acho que ns over. 471 00:58:02,080 --> 00:58:06,676 ... Superior esquerda, segunda porta Ă  direita . LĂĄ eles ajudĂĄ-lo. 472 00:58:09,560 --> 00:58:12,996 Eu gostaria de falar Faysal Hussain. - Um segundo. 473 00:58:15,440 --> 00:58:16,634 Ele foi transferido. 474 00:58:16,880 --> 00:58:19,553 Eu sĂł quero que ele assinar meus papĂ©is do divĂłrcio. 475 00:58:19,800 --> 00:58:23,031 Mas ele foi transferido. - Onde? 476 00:58:26,040 --> 00:58:27,917 Para Tennants Wood. 477 00:58:28,160 --> 00:58:32,756 Eu estou sentado aqui esperando por uma hora. - Vou ver se alguĂ©m Ă© gratuito. 478 00:59:05,080 --> 00:59:06,513 Como vocĂȘ doin '? 479 00:59:09,000 --> 00:59:13,391 Eu vim para dizer que eles tenham transferido Faysal . 480 00:59:13,640 --> 00:59:15,119 Para Tennants Wood. 481 00:59:15,360 --> 00:59:16,509 VocĂȘ jĂĄ esteve lĂĄ? 482 00:59:16,760 --> 00:59:18,398 Eu ainda a tenho. 483 00:59:18,640 --> 00:59:22,269 AgradĂĄvel, entĂŁo eles devem 't tambĂ©m. 484 00:59:22,840 --> 00:59:23,989 Sente-se. 485 00:59:26,000 --> 00:59:27,638 Traga-lhe algo para ele comer? 486 00:59:27,880 --> 00:59:31,111 Ele deve assinar os papĂ©is do divĂłrcio. 487 00:59:32,200 --> 00:59:35,351 E agora vocĂȘ vem aqui para tomar o seu pai estĂĄ brincando? 488 00:59:35,600 --> 00:59:37,192 Eu pensei que vocĂȘ queria saber onde ele estava. 489 00:59:37,440 --> 00:59:39,317 O que eu fiz para vocĂȘ? 490 00:59:39,560 --> 00:59:43,235 Para seu prĂłprio pai tĂŁo odiado? 491 00:59:44,040 --> 00:59:48,477 Esse desejo de humilhar sua famĂ­lia e seu pai... 492 00:59:48,720 --> 00:59:50,551 ... Espalhamento de sal nas feridas... - Estive indo 493 00:59:50,800 --> 00:59:55,078 VĂĄ. Viver do outro lado da rua, solitĂĄrio e egoĂ­sta... 494 00:59:55,320 --> 00:59:58,118 ... E rezo para que eu nĂŁo sou a venda da casa. 495 00:59:58,360 --> 01:00:01,079 Vendas 't it! - VocĂȘ ir e na, hein? 496 01:00:01,320 --> 01:00:03,709 vendas, mas. VocĂȘ me quer aqui ainda nĂŁo tĂȘm. 497 01:00:03,960 --> 01:00:06,110 Eu colocĂĄ-lo de qualquer forma enganĂĄ na mesquita! 498 01:00:06,640 --> 01:00:10,315 Assim seja. Agora saia. 499 01:01:21,840 --> 01:01:25,310 Mas eu come'm apenas de visita. - Eu nĂŁo posso. 500 01:01:25,560 --> 01:01:26,959 Por quĂȘ? - Ele estĂĄ sob prisĂŁo. 501 01:01:27,200 --> 01:01:29,794 Quanto tempo? - Enquanto ele fica preso. 502 01:01:30,040 --> 01:01:33,077 Quanto tempo Ă© esse? - Contanto que nĂłs queremos. 503 01:01:34,800 --> 01:01:38,634 A atenção... - O que chama? 504 01:01:38,880 --> 01:01:40,438 VocĂȘ nĂŁo tem que responder. 505 01:01:40,680 --> 01:01:42,432 Por quĂȘ? NĂŁo tenho nada a esconder. 506 01:01:42,680 --> 01:01:44,636 EntĂŁo, ele nĂŁo funciona. 507 01:01:46,200 --> 01:01:47,394 VocĂȘ quer me dizer alguma coisa? 508 01:01:47,640 --> 01:01:51,713 Eu quero dizer-lhe algo; 1 hora e 11 minutos para Carachi... 509 01:01:51,960 --> 01:01:54,428 ... E no dia seguinte 55 minutos. 510 01:01:54,720 --> 01:01:56,915 Sabe cujo nĂșmero que Ă©? 511 01:01:58,800 --> 01:02:01,234 Como vocĂȘ sabe que Ă© Karachi? - Isso vocĂȘ nĂŁo diz. 512 01:02:01,480 --> 01:02:02,993 Por que nĂŁo? 513 01:02:03,720 --> 01:02:06,951 Da mesma forma... - Eu recomendo nĂŁo responder. 514 01:02:07,480 --> 01:02:10,517 A mesma forma, vocĂȘ sabe o cĂłdigo de ĂĄrea Londres 's. 515 01:02:15,040 --> 01:02:17,554 E isso? - NĂŁo faço ideia. 516 01:02:18,440 --> 01:02:23,673 A lei antiterrorista que posso reclamar para comprar retenção de informaçÔes 's. 517 01:02:24,160 --> 01:02:25,718 Quais sĂŁo as informaçÔes? 518 01:02:26,680 --> 01:02:28,352 Quais sĂŁo as informaçÔes? - Diga-o no entanto. 519 01:02:28,600 --> 01:02:31,194 Mas eu nĂŁo tenho nenhuma informação. 520 01:02:33,120 --> 01:02:38,148 VocĂȘ nĂŁo sabe o que vocĂȘ estĂĄ procurando informaçÔes e eu tenho que compartilhar qualquer coisa. 521 01:02:38,400 --> 01:02:43,235 E entĂŁo vocĂȘ me abraça v ast para 't ocultação de informaçÔes que eu nĂŁo fiz... 522 01:02:43,480 --> 01:02:45,914 ... Como faço para obter evitĂĄ-los? 523 01:02:51,520 --> 01:02:53,670 Eu sĂł vim aqui para visitar. 524 01:02:56,880 --> 01:03:00,350 O CorĂŁo. E Meca Ă© assim. 525 01:03:14,880 --> 01:03:16,393 Faysal? 526 01:03:34,960 --> 01:03:36,393 VocĂȘ sabe quem Faris Khan? 527 01:03:36,640 --> 01:03:40,633 Este Ă© um primo de segundo grau. Do lado Faysals da famĂ­lia. 528 01:03:41,520 --> 01:03:45,069 VocĂȘ sabe o que ele faz? - Ele Ă© um professor. Em um orfanato. 529 01:03:45,520 --> 01:03:48,114 Pago por 't Kashmir Liberation Front. 530 01:03:48,360 --> 01:03:50,112 O que isso tem a ver com Faysal? 531 01:03:50,880 --> 01:03:54,668 Isso Ă© um link direto com o movimento terror 's. 532 01:03:55,040 --> 01:03:57,474 Como metade da nossa rua. 533 01:06:12,320 --> 01:06:14,515 Pegue suas coisas quando vocĂȘ sair. 534 01:06:26,080 --> 01:06:27,911 Assine aqui, querida. 535 01:06:31,320 --> 01:06:33,276 Estes que vocĂȘ precisa. 536 01:06:36,280 --> 01:06:39,590 Isso certamente trazer lembranças desagradĂĄveis de volta, hein? 537 01:06:40,640 --> 01:06:43,996 VocĂȘ viveu em desacordo com Faysal. Ele morava com seu pai. 538 01:06:45,000 --> 01:06:52,873 Foi um negĂłcio de famĂ­lia? NĂŁo exatamente amor Ă  primeira vista, nĂŁo Ă©? 539 01:06:54,760 --> 01:06:57,115 Como vocĂȘ disse, vocĂȘ nĂŁo tem nada a esconder. 540 01:06:57,360 --> 01:06:59,828 E ainda assim vocĂȘ me trancado. 541 01:07:00,080 --> 01:07:03,117 Estamos combatendo a imigração ilegal. 542 01:07:06,160 --> 01:07:07,434 Posso ir agora? 543 01:07:07,680 --> 01:07:10,513 NĂłs vamos buscĂĄ-lo, eventualmente, de qualquer maneira. 544 01:07:10,760 --> 01:07:12,113 NĂŁo quando ele nĂŁo fez nada. 545 01:07:12,360 --> 01:07:14,351 Eu te oferecer minha ajuda. 546 01:07:15,960 --> 01:07:20,511 Se vocĂȘ quiser explicar-lhe casado, eu vou ter certeza que ele assina os papĂ©is. 547 01:07:20,760 --> 01:07:23,433 EntĂŁo ele vai como um homem livre no PaquistĂŁo... 548 01:07:23,680 --> 01:07:25,989 ... E vocĂȘ pode obter com a sua vida, como antes. 549 01:07:26,240 --> 01:07:29,596 'Past ", ele era inocente e eu tambĂ©m sou. 550 01:07:29,840 --> 01:07:31,068 VĂĄ em frente, querida. 551 01:08:17,360 --> 01:08:20,318 Posso ajudĂĄ-lo? - Eu estou esperando por meu marido. 552 01:11:26,240 --> 01:11:27,559 Faysal? 553 01:13:39,040 --> 01:13:41,793 Faysal, eu quero que vocĂȘ faça algo para mim . 554 01:13:42,920 --> 01:13:45,115 Eu quero que vocĂȘ nazegt o que eu digo 555 01:13:45,360 --> 01:13:50,753 '... NĂłs separamos, nĂłs separamos, eu separo. " 556 01:13:55,320 --> 01:13:57,356 Basta dizer, por favor, Faysal. 557 01:14:10,120 --> 01:14:11,872 NĂłs separamos... 558 01:14:13,760 --> 01:14:15,671 ... NĂłs separamos... 559 01:14:16,320 --> 01:14:17,958 ... NĂłs divorciados. 560 01:14:19,160 --> 01:14:20,673 Obrigado. 561 01:14:32,840 --> 01:14:35,274 Se vocĂȘ estĂĄ vindo para o dinheiro, vocĂȘ nĂŁo pode esquecer. 562 01:14:36,360 --> 01:14:38,078 Eu vou para um mesmo estando longe. 563 01:14:39,440 --> 01:14:43,718 O que diabos vocĂȘ tem feito? - Nada. Uma educação. 564 01:14:43,960 --> 01:14:48,192 Quanto tempo? - NĂŁo faço ideia. 565 01:14:49,280 --> 01:14:51,077 É no PaquistĂŁo. 566 01:14:52,800 --> 01:14:55,473 EntĂŁo eu ir para os palestinos. 567 01:14:56,800 --> 01:14:58,916 VocĂȘ estĂĄ brincando, Nasir... 568 01:14:59,160 --> 01:15:01,913 Eles sĂŁo nossos irmĂŁos e irmĂŁs. E eles sĂŁo abatidos. 569 01:15:02,160 --> 01:15:04,355 E vocĂȘ acha que seu pescoço arriscando ajuda? 570 01:15:04,600 --> 01:15:06,272 Eu estou bem; VocĂȘ me conhece. 571 01:15:06,520 --> 01:15:09,910 O que vocĂȘ acha que eles fazem lĂĄ? Pasta Espalhe? 572 01:15:10,160 --> 01:15:14,551 'N Bit colocar tudo de cabeça para baixo? É link de sangue lĂĄ. 573 01:15:15,120 --> 01:15:19,557 Eu nĂŁo fiz nada por muito tempo, eo que eu fiz foi ruim. 574 01:15:19,800 --> 01:15:22,394 Agora tenho a chance de fazer algo bom. 575 01:15:22,960 --> 01:15:24,791 É isso mesmo? 576 01:15:26,320 --> 01:15:28,117 Eu encontrei vocĂȘ quando vocĂȘ era mais agradĂĄvel estava lidando droga. 577 01:15:28,360 --> 01:15:31,272 Quer vocĂȘ goste ou nĂŁo, eu vou. 578 01:15:31,680 --> 01:15:35,229 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? Seu Ășltimo cigarro furtar? 579 01:15:35,600 --> 01:15:37,556 Eu quero a sua bĂȘnção. 580 01:15:37,800 --> 01:15:38,755 A minha bĂȘnção? 581 01:15:40,400 --> 01:15:43,153 Desde quando vocĂȘ precisa dele? 582 01:15:49,240 --> 01:15:51,276 Eu nĂŁo posso ver vocĂȘ de volta, hein? 583 01:15:55,560 --> 01:15:56,754 Eu estou bem. 584 01:16:00,080 --> 01:16:03,038 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo agora? - DĂȘ-me sua bĂȘnção. 585 01:16:03,280 --> 01:16:04,793 Eu nĂŁo posso. - Vamos, Yas. 586 01:16:05,040 --> 01:16:06,917 Realmente, Nas. 587 01:16:19,280 --> 01:16:21,350 Selfish pau. 588 01:16:36,720 --> 01:16:39,996 Aqui vocĂȘ tem uma ÂŁ 00. Para começar. 589 01:16:41,080 --> 01:16:42,559 Obrigado. 590 01:17:04,760 --> 01:17:05,909 Pardon. 591 01:17:07,840 --> 01:17:09,193 Yas? 592 01:17:09,560 --> 01:17:12,199 Eu nĂŁo reconheci vocĂȘ com esse vestido. 593 01:17:12,960 --> 01:17:16,475 VocĂȘ estĂĄ bem? - Melhor. E vocĂȘ? 594 01:17:16,920 --> 01:17:21,596 Eu nĂŁo posso reclamar, mas eu faço isso de qualquer maneira. 595 01:17:24,760 --> 01:17:27,149 Eu jĂĄ estava trabalhando no divĂłrcio. 596 01:17:27,520 --> 01:17:30,796 Mas vocĂȘ esqueceu-se "t me dizer? - Desculpe. 597 01:17:32,920 --> 01:17:36,037 É bem-sucedido? Esta separação ? 598 01:17:36,520 --> 01:17:38,351 Coincidentemente, sim. 599 01:17:38,960 --> 01:17:40,279 Nice. 600 01:17:43,680 --> 01:17:46,194 Eu vou beber. VocĂȘ vem? 601 01:17:46,480 --> 01:17:50,359 NĂŁo, eu ir Ă  mesquita. VocĂȘ estĂĄ indo? 602 01:17:50,760 --> 01:17:53,320 VocĂȘ? Realmente? - Talvez. 603 01:17:56,040 --> 01:17:57,359 Eu nĂŁo penso assim. 604 01:18:00,080 --> 01:18:02,435 Eu te vejo mais tarde. 605 01:18:04,960 --> 01:18:06,837 Provavelmente nĂŁo. 606 01:19:02,920 --> 01:19:04,751 Ele se foi. 607 01:19:07,640 --> 01:19:09,278 Eu sei. 608 01:19:13,320 --> 01:19:15,993 Estou ficando velho, Yasmin. 609 01:19:16,320 --> 01:19:17,992 Velha. 610 01:20:25,240 --> 01:20:29,754 Rip e operação por membros do NLOndertitels.com 611 01:20:34,000 --> 01:20:38,000 Transferido de www.nlondertitels.com 612 01:20:39,000 --> 01:20:49,000 Transferido De www.AllSubs.org 46815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.