All language subtitles for Yasmin.2004.Ned_DVD.(25fps)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Transferido De www.AllSubs.org
2
00:03:41,680 --> 00:03:42,715
VocĂȘ estĂĄ bem?
3
00:03:48,400 --> 00:03:50,595
O que?
4
00:03:50,840 --> 00:03:54,515
Ă melhor eu perguntar-lhe.
- Isso Ă© um Golf GTI.
5
00:03:54,760 --> 00:03:59,470
Isso é um poço sem fundo onde o dinheiro desaparece em
. E Toyota Corolla, entĂŁo?
6
00:03:59,720 --> 00:04:01,870
Eu nĂŁo preciso TP-carro, certo?
7
00:04:02,120 --> 00:04:02,757
'N quĂȘ?
8
00:04:03,000 --> 00:04:04,228
Normalmente Paki.
9
00:04:05,240 --> 00:04:09,438
Foi uma dĂĄdiva de Deus.
NĂŁo tivemos isso de qualquer maneira concorda?
10
00:04:09,680 --> 00:04:13,468
Vamos nos apressar!
- Acalme-se.
11
00:04:15,760 --> 00:04:17,398
TesĂŁo pequena coisa, nĂŁo Ă©?
12
00:04:17,640 --> 00:04:20,359
Esse carro vai "custar uma fortuna.
13
00:04:20,600 --> 00:04:22,830
Unidade Basta ficar chato Piet.
14
00:05:09,240 --> 00:05:12,710
Ele se vira do outro lado
e serĂĄ Sprint...
15
00:05:12,960 --> 00:05:16,077
... Aqui vem,
e Ă© magnĂfico para...
16
00:05:16,320 --> 00:05:19,949
Majestic, que 's palavra, o Sr.
Aggers.
17
00:05:20,200 --> 00:05:25,149
SerĂĄ que ela me surpreende nada. Ele Ă© grande demais para atravessar as portas...
18
00:05:25,400 --> 00:05:27,118
... O pequeno Philips.
19
00:05:27,360 --> 00:05:31,672
Por que vocĂȘ deve estar apto para jogar contra o PaquistĂŁo
? Vila Cricket...
20
00:05:31,920 --> 00:05:33,990
... Ao seu cotovelo.
21
00:05:34,680 --> 00:05:38,275
NĂŁo, a cruzeta.
- Em seu outro cotovelo.
22
00:05:38,520 --> 00:05:41,557
A pequena cruzeta Philips,
aqueles azul.
23
00:05:42,760 --> 00:05:46,196
Indiano, surdo e mudo, também.
24
00:05:47,720 --> 00:05:50,917
A pequena azul Philips
Phillips.
25
00:05:51,240 --> 00:05:54,277
Oh, isso.
26
00:05:56,520 --> 00:05:59,671
Ela tem quase nenhuma roupa.
27
00:05:59,920 --> 00:06:02,480
VocĂȘ faz isso para nĂŁo ler, no entanto.
28
00:06:02,720 --> 00:06:05,792
VocĂȘ precisa saber onde o jovem geração
estĂĄ fazendo.
29
00:06:06,040 --> 00:06:09,430
Se eles estĂŁo fazendo lĂĄ...
Deus nos ajude.
30
00:06:11,560 --> 00:06:15,235
VocĂȘ nĂŁo pode mesmo perder sua bolsa,
e sua famĂlia ea pequena Paki de entĂŁo?
31
00:06:15,480 --> 00:06:20,156
Aqueles que tomam apenas o ĂŽnibus.
- Isso Ă© bom.
32
00:06:21,160 --> 00:06:23,913
VocĂȘ deve ter ouvido falar
quando eu disse ao meu carro novo.
33
00:06:24,160 --> 00:06:27,152
Porque eles sabiam que vocĂȘ estava indo fazer algo estĂșpido.
34
00:06:27,920 --> 00:06:29,478
HĂĄ leitor de CD.
35
00:06:29,720 --> 00:06:30,948
Na minha despertador também.
36
00:06:31,200 --> 00:06:33,873
Eu nĂŁo entendo o que vocĂȘ quer agora,
Ă© meu dinheiro.
37
00:06:34,120 --> 00:06:36,873
I foi uma tarde inteira
que a Toyota perdeu...
38
00:06:37,120 --> 00:06:40,032
... Frenagem, aceleração.
Tudo estava por perto.
39
00:06:40,280 --> 00:06:43,477
Desculpe, ok?
VocĂȘ ter uma cerveja comigo.
40
00:06:43,720 --> 00:06:44,869
Foi um bom preço.
41
00:06:45,120 --> 00:06:48,908
Amor Ă primeira vista. VocĂȘ sabe.
- Love? Eu nĂŁo, querida.
42
00:07:21,880 --> 00:07:24,314
Posso ter uma grande pinta?
43
00:07:24,560 --> 00:07:26,073
E um suco de laranja.
44
00:07:42,840 --> 00:07:44,671
Isso Ă© trĂȘs libras, por favor.
45
00:07:46,000 --> 00:07:47,797
Por que nĂŁo nos sentamos?
46
00:07:56,000 --> 00:07:57,399
Elogios.
47
00:09:06,200 --> 00:09:08,998
Basta parar o motor e sair, minha senhora.
48
00:09:12,560 --> 00:09:15,677
Yasmin Hussain,
34 Malsis Road, Millfield...
49
00:09:15,920 --> 00:09:19,708
... Sem multas ou convicçÔes.
E vocĂȘ quer ver isso.
50
00:09:21,200 --> 00:09:23,316
'T parece em ordem.
51
00:09:44,920 --> 00:09:46,831
Concentre-se, Nasir.
52
00:09:50,960 --> 00:09:53,190
Estrada ali. E dar isto a sua mĂŁe.
53
00:09:53,440 --> 00:09:55,112
Ă este o seu carro?
54
00:09:55,360 --> 00:09:56,156
Posso dirigi-lo?
55
00:09:56,400 --> 00:10:00,837
De jeito nenhum.
Diga "r que eles abrem Ă s nove horas.
56
00:10:30,400 --> 00:10:32,356
'PĂ© T FogĂŁo lĂĄ, vocĂȘ sabe.
57
00:10:34,120 --> 00:10:35,917
Agricultor estĂșpido.
58
00:10:45,720 --> 00:10:49,554
Posso fazer um passeio de teste?
- Se vocĂȘ tocar esse carro, eu vou garganta.
59
00:10:53,880 --> 00:10:56,678
Ele cozinha em um incĂȘndio, fora
.
60
00:11:00,200 --> 00:11:02,156
Aquele idiota entende 'fogĂŁo t discordar.
61
00:11:02,400 --> 00:11:05,119
Yasmin suficiente. Acalme agora.
62
00:11:05,360 --> 00:11:07,874
VocĂȘ ainda pode colocar no forno?
- Forgotten.
63
00:11:08,120 --> 00:11:10,918
Eu cozinho, eu trabalho e vocĂȘ pode
nem mesmo a luz do forno.
64
00:11:11,160 --> 00:11:15,870
Se vocĂȘ nĂŁo comprar carros com motor moolah,
't poderia fazer nĂłs mesmos.
65
00:11:16,120 --> 00:11:18,475
NĂŁo Ă© poenerig.
- O que ele custar-lhe?
66
00:11:18,720 --> 00:11:20,597
Calmo, Nasir.
67
00:11:21,360 --> 00:11:25,035
E pode Faysal estou usado como um tĂĄxi?
68
00:11:25,280 --> 00:11:26,793
Ele nĂŁo pode mesmo conduzir.
69
00:11:27,040 --> 00:11:28,519
Que vocĂȘ pode 'estou aprendendo.
70
00:11:28,760 --> 00:11:31,115
Ă o meu carro. Foi o meu dinheiro.
71
00:11:31,360 --> 00:11:33,749
Quantos?
- Cale a boca, Nasir.
72
00:11:34,400 --> 00:11:37,039
Condução em torno de um carro como esse...
73
00:11:37,280 --> 00:11:42,400
... VocĂȘ traz a vergonha da famĂlia.
Quer por si sĂł?
74
00:11:42,640 --> 00:11:46,679
Me casei com ele para a famĂlia.
Eu nĂŁo tenho que viver com isso Paki estĂșpido?
75
00:11:47,240 --> 00:11:52,155
Tal linguagem
Eu nĂŁo vou tolerar nesta casa. Entendido?
76
00:11:53,360 --> 00:11:54,554
E?
77
00:11:54,800 --> 00:11:56,153
Eu sinto muito.
78
00:11:56,400 --> 00:11:58,436
Diga isso de novo como vocĂȘ 't dizer isso.
79
00:11:58,680 --> 00:11:59,669
Eu sinto muito.
80
00:11:59,920 --> 00:12:04,948
VocĂȘ acha que vocĂȘ v uma veia,
velho estĂșpido? Eu sei o que estĂĄ acontecendo.
81
00:12:05,360 --> 00:12:11,037
LĂĄ fora vocĂȘ vĂĄ em frente,
mas aqui vocĂȘ mostrar respeito.
82
00:12:22,880 --> 00:12:24,996
Demasiada liberdade.
83
00:12:26,080 --> 00:12:27,957
VocĂȘ vĂȘ o que acontece?
84
00:12:30,560 --> 00:12:32,994
Sinto muito que vocĂȘ teve que ver isso.
85
00:12:48,200 --> 00:12:50,714
Yas, eu vou vir para cima.
86
00:12:55,880 --> 00:12:57,279
Posso ter um cigarro?
87
00:13:04,120 --> 00:13:05,519
Ele ainda estĂĄ aĂ?
88
00:13:05,760 --> 00:13:07,512
O nosso importação?
89
00:13:08,320 --> 00:13:10,197
Ele murmura quando ele come.
90
00:13:11,320 --> 00:13:14,869
NĂŁo percebeu?
Ele tem sido um par de meses. ResmungĂŁo.
91
00:13:17,600 --> 00:13:19,397
Parar.
92
00:13:19,920 --> 00:13:23,879
VocĂȘ vai se acostumar a ele.
Pelo menos, que diz papai.
93
00:13:24,120 --> 00:13:25,519
Ele disse isso?
94
00:13:26,040 --> 00:13:27,632
O que ele diz?
95
00:13:28,440 --> 00:13:32,672
O amor cresce como a ĂĄrvore no rio.
96
00:13:32,920 --> 00:13:36,993
Que ele pode muito esquecido.
Se ele recebe um passaporte, ele pode sair.
97
00:13:40,400 --> 00:13:42,356
Eu tenho que ir.
98
00:13:42,600 --> 00:13:44,909
NĂŁo deixe ainda. Fuma um pouco mais.
99
00:13:45,160 --> 00:13:46,036
Eu nĂŁo posso.
100
00:13:46,280 --> 00:13:48,589
Fique mais um pouco.
- NegĂłcios, Yas.
101
00:13:48,840 --> 00:13:50,831
Eu pensei que vocĂȘ foi, assim, parou.
102
00:14:08,400 --> 00:14:10,834
VocĂȘ tem essas formas de mim?
103
00:14:11,080 --> 00:14:13,230
Eu lhes dar a vocĂȘ mais tarde, ok?
104
00:14:43,480 --> 00:14:45,072
Tudo bem, Nas?
105
00:14:45,320 --> 00:14:48,437
O que vocĂȘ quer?
- Weed.
106
00:14:48,680 --> 00:14:51,274
Hash. Dez pico por porção.
107
00:14:52,080 --> 00:14:52,910
VĂĄ em frente.
108
00:14:53,160 --> 00:14:56,152
VocĂȘ obter um desconto se vocĂȘ me explodir.
109
00:14:56,400 --> 00:15:00,393
I soprar hĂĄ pequenas pikkies.
Como se gargarejos com um peixinho.
110
00:15:03,880 --> 00:15:06,394
Vagabunda.
- Stink paki.
111
00:15:46,840 --> 00:15:48,239
Melhor?
112
00:15:48,800 --> 00:15:50,392
Por favor.
113
00:15:50,880 --> 00:15:54,190
Os quadros jĂĄ estĂŁo instalados.
114
00:15:54,440 --> 00:15:57,238
Em breve vamos organizar.
115
00:15:57,480 --> 00:16:02,110
Imaginar nĂŁo nada ociosos
de Mirpur...
116
00:16:02,360 --> 00:16:05,033
... Mas os profissionais em Karachi.
117
00:16:05,280 --> 00:16:07,510
HĂĄ quantos anos vocĂȘ estĂĄ falando
hĂĄ jĂĄ acabou?
118
00:16:07,760 --> 00:16:11,389
A sua mĂŁe e eu fiz 't necessariamente.
119
00:16:15,360 --> 00:16:19,478
Mas Ă© uma bela casa,
vocĂȘ nĂŁo acha?
120
00:16:19,720 --> 00:16:22,029
Sim, uma boa casa.
121
00:16:57,880 --> 00:17:00,519
E quanto a vocĂȘ e JoĂŁo?
- O que quer dizer?
122
00:17:00,760 --> 00:17:02,671
Bem, eu nĂŁo diria que nĂŁo.
123
00:17:02,920 --> 00:17:05,115
NĂłs somos apenas amigos.
124
00:17:05,360 --> 00:17:07,954
O que foi que eu disse?
- QuerĂamos saber.
125
00:17:08,200 --> 00:17:10,111
Eu vou comprar cigarros.
126
00:17:11,440 --> 00:17:13,317
Eles querem estabelecer nĂŁo brancos, eh?
127
00:17:51,440 --> 00:17:53,271
Yasmin?
128
00:17:57,560 --> 00:17:59,039
Minha querida?
129
00:18:17,440 --> 00:18:18,668
VĂĄ embora.
130
00:18:20,600 --> 00:18:22,830
Este Ă© o meu quarto,
entĂŁo vĂĄ embora.
131
00:18:25,880 --> 00:18:29,190
Obter coisas loucas em sua cabeça,
com o que eles dizem.
132
00:18:29,440 --> 00:18:32,671
Estamos casados
mas eu nunca vou ser sua esposa.
133
00:18:32,920 --> 00:18:34,717
Esse foi o acordo, hein?
134
00:18:34,960 --> 00:18:35,756
VocĂȘ entendeu?
135
00:18:36,000 --> 00:18:37,831
VocĂȘ Ă© minha esposa, hein?
136
00:18:43,000 --> 00:18:46,675
Eu nĂŁo falo Punjabi com vocĂȘ,
agricultor mudo. Saia.
137
00:18:47,040 --> 00:18:48,189
Foda-se!
138
00:18:48,440 --> 00:18:49,509
Comunidades puta!
139
00:19:13,120 --> 00:19:14,348
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
140
00:19:14,600 --> 00:19:18,673
VocĂȘ estĂĄ sempre falando sobre isso.
Desejo 't ver isso.
141
00:19:19,200 --> 00:19:20,918
NĂŁo exatamente o Everest, hein?
142
00:19:21,160 --> 00:19:25,119
VocĂȘ nĂŁo deve fazer com o que vocĂȘ tem aqui, hein?
- Acho que sim.
143
00:19:26,600 --> 00:19:30,070
O que estava acontecendo bem na noite passada?
- Eu nĂŁo gosto disso.
144
00:19:34,880 --> 00:19:37,952
Eu tenho que organizar as coisas.
- Que coisas?
145
00:19:38,200 --> 00:19:41,875
Assuntos da FamĂlia. "T pode levar algum tempo.
146
00:19:42,360 --> 00:19:44,828
Eu nĂŁo vou a lugar nenhum, no entanto.
147
00:19:51,320 --> 00:19:53,390
VocĂȘ ainda me deve uma cerveja culpado.
- NĂŁo Ă© verdade.
148
00:19:53,640 --> 00:19:54,550
Pode apostar.
149
00:19:54,800 --> 00:19:56,518
Primeiro vocĂȘ tem que me pegar.
150
00:20:12,520 --> 00:20:14,909
Departamento de Assuntos Internos.
151
00:20:27,320 --> 00:20:28,958
Beer?
- John!
152
00:20:29,200 --> 00:20:33,034
Eles nĂŁo sabem que ele nĂŁo Ă© refrigerante.
- NĂŁo, obrigado.
153
00:20:33,280 --> 00:20:34,713
'Não, eu sou um muçulmano... "
154
00:20:34,960 --> 00:20:38,270
Allah... se realmente bebeu cerveja,
ele nĂŁo tinha nada contra o ĂĄlcool.
155
00:20:38,520 --> 00:20:41,114
Mas se formos apanhados,
nĂłs demitido.
156
00:20:41,360 --> 00:20:43,271
Relaxe, Yas.
157
00:20:43,880 --> 00:20:45,598
Faça rd mas então.
158
00:21:07,560 --> 00:21:10,313
'Pode sequer? Ă a minha festa!
159
00:21:10,560 --> 00:21:12,710
NĂŁo, olha!
160
00:21:13,520 --> 00:21:14,714
Ă viver?
161
00:21:16,440 --> 00:21:19,238
... Em relação ao ataque terrorista:
162
00:21:19,720 --> 00:21:22,837
... O nĂșmero de mortos serĂĄ significativo.
163
00:21:23,080 --> 00:21:25,310
Isso é inédito...
164
00:21:25,720 --> 00:21:29,429
... Quando temos notĂcias sobre vĂtimas
, chegamos de volta para vocĂȘ.
165
00:22:48,040 --> 00:22:50,759
... Eu estou em contato com
o vice-presidente...
166
00:22:51,000 --> 00:22:52,956
... O SecretĂĄrio da Defesa...
167
00:22:53,560 --> 00:22:57,189
... O
Nacional de Segurança e meu gabinete.
168
00:22:58,400 --> 00:23:00,152
NĂŁo se engane:
169
00:23:00,560 --> 00:23:08,399
Os Estados Unidos vão caçar os responsåveis por este ato covarde
e penalidades.
170
00:23:08,640 --> 00:23:11,791
Temos tomado todas as medidas de segurança possĂveis...
171
00:23:31,000 --> 00:23:33,116
'Yas ama Osama ".
Quem Ă© Osama?
172
00:23:33,360 --> 00:23:34,679
Eu nĂŁo sei, querida.
173
00:23:34,920 --> 00:23:36,148
Não faço ideia.
174
00:23:44,400 --> 00:23:46,994
John? Quem Ă© Osama?
175
00:23:50,600 --> 00:23:51,828
Quem Ă© esse?
176
00:23:52,080 --> 00:23:57,234
Osama bin Laden. The Twin Towers-homem.
NĂŁo temos uma TV em casa?
177
00:24:30,360 --> 00:24:31,588
Faris?
178
00:24:40,560 --> 00:24:42,710
OlĂĄ?
179
00:25:34,960 --> 00:25:36,234
Faysal?
180
00:25:39,680 --> 00:25:41,591
Acorde!
181
00:25:46,080 --> 00:25:49,277
O que isso aqui, caramba?
- Bom, né?
182
00:25:49,520 --> 00:25:51,556
NĂŁo Ă© bom, nĂŁo!
183
00:25:51,800 --> 00:25:54,030
Isso Ă© uma cabra, caramba.
184
00:25:54,680 --> 00:25:58,719
E nĂŁo acho que ele continua.
O que dirĂŁo os vizinhos?
185
00:25:58,960 --> 00:26:00,518
Ă minha esposa.
186
00:26:01,000 --> 00:26:02,513
VocĂȘ o quĂȘ?
187
00:26:02,800 --> 00:26:03,949
VocĂȘ nĂŁo Ă© uma mulher...
188
00:26:04,640 --> 00:26:07,712
... Ă a minha esposa, meu amigo.
189
00:26:11,080 --> 00:26:13,071
Goat muito bom amigo de Faysal.
190
00:26:16,840 --> 00:26:20,037
Ouça.
Venha aqui.
191
00:26:20,920 --> 00:26:24,629
Inglaterra aqui.
Plane?
192
00:26:24,880 --> 00:26:26,950
Inglaterra muito bem.
193
00:26:27,200 --> 00:26:28,474
Hoje?
194
00:26:29,080 --> 00:26:32,117
Faysal, passaporte.
Residency.
195
00:26:32,920 --> 00:26:34,273
AgradĂĄvel soco, hein?
196
00:26:34,520 --> 00:26:36,590
Stempel... divĂłrcio?
197
00:26:38,440 --> 00:26:39,873
DivĂłrcio?
198
00:26:40,120 --> 00:26:41,758
VocĂȘ e eu... nenhum casamento.
Passado...
199
00:26:42,000 --> 00:26:43,194
... Faysal e cabra, bye!
200
00:26:44,920 --> 00:26:48,708
VocĂȘ vai pegar sua vida e eu a minha.
201
00:26:49,800 --> 00:26:52,394
Desculpe, amigo,
mas como as coisas sĂŁo.
202
00:27:27,000 --> 00:27:29,230
VocĂȘ estĂĄ bem?
- Ele nĂŁo serĂĄ iniciado.
203
00:27:29,480 --> 00:27:32,995
Pode Faysal'm nĂŁo criar?
- Eles nĂŁo podem fazer nada.
204
00:27:33,240 --> 00:27:35,959
Homens estĂșpidos. Bom para nada.
- O que quer que vocĂȘ diz, sim.
205
00:27:36,200 --> 00:27:38,191
Eles sĂŁo bons apenas para uma coisa.
206
00:27:52,680 --> 00:27:55,399
... Cada ação serå destinado...
207
00:27:55,640 --> 00:28:01,590
... Para transformar suas armas, finanças, estoques
e tropas, nenhum civil.
208
00:28:01,880 --> 00:28:03,632
Neste paĂs...
209
00:28:04,120 --> 00:28:08,033
... E em outros paĂses
leis serĂŁo alteradas...
210
00:28:08,280 --> 00:28:12,876
... NĂŁo para restringir as liberdades,
mas para evitar os abusos...
211
00:28:15,040 --> 00:28:17,190
Eles atiram-nos todos para fora.
212
00:28:17,680 --> 00:28:19,636
De volta para casa.
213
00:28:19,880 --> 00:28:23,236
Esta Ă© a nossa casa.
- Mas quem sabe por quanto tempo?
214
00:28:23,880 --> 00:28:25,950
Admitir que ele tem estilo.
215
00:28:26,960 --> 00:28:29,349
Por que vocĂȘ diz, rapaz?
216
00:28:29,600 --> 00:28:32,956
Este esquecer ninguém
anos para vir...
217
00:28:33,200 --> 00:28:36,078
... Isso Ă© o que vocĂȘ chama
um cartĂŁo de visita.
218
00:28:36,520 --> 00:28:38,112
Style?
219
00:28:39,000 --> 00:28:43,551
VocĂȘ sabe o que vocĂȘ 'estilo' chama...
220
00:28:43,800 --> 00:28:47,873
... Eu chamo vergonha.
Estou envergonhado.
221
00:28:49,280 --> 00:28:57,119
Tenho vergonha até para mim que eu tenho um filho que mata
estilo chamada de "milhares.
222
00:28:58,120 --> 00:29:04,514
Eu VocĂȘ jĂĄ aprendeu o CorĂŁo todos esses anos?
De "histĂłria em quadrinhos n?
223
00:29:06,000 --> 00:29:08,434
A partir de meus olhos, rapaz!
224
00:29:19,080 --> 00:29:22,436
'T que vocĂȘ Ă© um tipo
terrorista?
225
00:29:22,680 --> 00:29:25,433
América é o terrorista.
Eu sou um combatente da liberdade.
226
00:29:25,680 --> 00:29:27,318
Fixo embora.
227
00:29:27,680 --> 00:29:32,037
Estamos em guerra. VocĂȘ nĂŁo pode ver?
- Sério?
228
00:29:32,280 --> 00:29:36,671
Vamos para o AfeganistĂŁo,
luta por nossos irmĂŁos. Certo, Kash?
229
00:29:37,600 --> 00:29:40,592
Quando?
- Que vocĂȘ nĂŁo pode saber.
230
00:29:40,840 --> 00:29:44,196
Um dia vocĂȘ notar um repentino...
231
00:29:45,320 --> 00:29:47,038
... Estamos ido.
232
00:30:04,120 --> 00:30:06,918
Anna, vagabunda suja!
233
00:30:07,160 --> 00:30:09,993
Espere!
Eu levĂĄ-lo para baixo!
234
00:30:30,360 --> 00:30:34,990
O ataque ao nosso paĂs foi um ataque
sobre os ideais que nos dĂŁo forma terra.
235
00:30:35,240 --> 00:30:41,634
A nossa crença é que cada vida é preciosa
, porque dĂĄdiva de Deus toda a vida 's...
236
00:30:41,880 --> 00:30:44,872
... O que nos permite a liberdade e igualdade
quer viver.
237
00:30:45,160 --> 00:30:49,631
Isso nos distingue do inimigo.
NĂłs consideramos cada vida elevado.
238
00:30:49,880 --> 00:30:53,475
Nossos inimigos desprezam toda a vida.
Mesmo que dos inocentes.
239
00:30:59,360 --> 00:31:00,839
Preto cunt!
240
00:31:01,240 --> 00:31:03,800
Volte para o seu prĂłprio paĂs!
241
00:31:04,280 --> 00:31:05,713
Voltar!
242
00:31:06,240 --> 00:31:09,391
Quem vocĂȘ pensa que Ă©?
Paki suja!
243
00:31:12,320 --> 00:31:15,392
Rot, vocĂȘ bastardos!
244
00:31:16,720 --> 00:31:17,550
VocĂȘ estĂĄ bem, tia?
245
00:31:17,880 --> 00:31:19,438
Foda-se!
246
00:31:25,480 --> 00:31:27,516
VocĂȘ estĂĄ bem?
- Nada para se preocupar.
247
00:31:27,760 --> 00:31:30,274
Peço desculpas para eles.
248
00:31:30,720 --> 00:31:32,153
Ă terrĂvel.
249
00:31:44,320 --> 00:31:45,958
VocĂȘ tem um cigarro?
250
00:31:46,760 --> 00:31:48,352
Cigarro?
251
00:31:57,720 --> 00:31:59,870
Procurar empresa?
252
00:32:00,880 --> 00:32:02,233
Venha.
253
00:32:09,640 --> 00:32:11,710
VocĂȘ cadela estĂșpida!
254
00:32:24,360 --> 00:32:25,952
Fiquem longe de mim!
255
00:32:26,200 --> 00:32:28,111
Paki estĂșpido! Fiquem longe de mim!
- O quĂȘ?
256
00:32:28,360 --> 00:32:29,793
VocĂȘ estĂĄ bĂȘbado!
257
00:32:31,040 --> 00:32:32,792
Quer um passaporte?
258
00:32:50,000 --> 00:32:51,877
Nativa estĂșpido!
259
00:32:57,680 --> 00:32:58,999
Yasmin!
260
00:32:59,280 --> 00:33:00,474
Faysal!
261
00:33:01,320 --> 00:33:03,072
Pare com isso!
262
00:33:04,680 --> 00:33:06,557
O que isso significa?
263
00:33:07,760 --> 00:33:08,988
VĂĄ tanto dentro!
264
00:33:09,240 --> 00:33:13,870
Ele nunca vem mais.
- VocĂȘ estĂĄ louco?
265
00:33:14,120 --> 00:33:16,475
O que Ă© isso?
O que ele fez?
266
00:33:16,720 --> 00:33:18,438
Peça 't-lo.
267
00:33:18,680 --> 00:33:19,556
Forward.
268
00:33:35,480 --> 00:33:36,151
Entra.
269
00:33:38,640 --> 00:33:40,039
Entra.
270
00:33:53,440 --> 00:33:57,115
Em breve vou resolver, pode apostar.
- Ele nĂŁo estĂĄ lĂĄ.
271
00:33:57,360 --> 00:34:00,432
Onde ele deve ir?
- Eu nĂŁo me importo. NĂŁo aqui.
272
00:34:00,680 --> 00:34:02,193
EntĂŁo ele fica comigo.
273
00:34:05,080 --> 00:34:07,753
Se ele de outra forma viver nas ruas?
274
00:34:08,200 --> 00:34:11,829
Eu tenho minhas responsabilidades.
Ele Ă© da famĂlia.
275
00:34:12,080 --> 00:34:13,354
E quanto a mim?
276
00:34:13,600 --> 00:34:17,115
VocĂȘ Ă© minha filha. VocĂȘ estĂĄ.
277
00:34:17,360 --> 00:34:19,191
E ele Ă© seu homem.
278
00:34:19,440 --> 00:34:21,192
Ele me machucou.
279
00:35:20,600 --> 00:35:23,398
FUNCIONĂRIOS mĂȘs
280
00:35:30,320 --> 00:35:31,799
Como vai vocĂȘ, Katie?
281
00:35:38,280 --> 00:35:42,671
Don 't vocĂȘ nĂŁo. Ă uma piada.
- NĂŁo Ă© uma piada.
282
00:36:05,040 --> 00:36:08,476
Coma alguma coisa com a gente.
- Eu jĂĄ comi.
283
00:36:13,840 --> 00:36:15,558
Eu quero o divĂłrcio.
284
00:36:16,840 --> 00:36:21,311
Vem para dentro falar sobre isso.
- Falar nĂŁo ajuda. Eu quero o divĂłrcio.
285
00:36:21,960 --> 00:36:24,599
No começo Ă© sempre difĂcil.
286
00:36:24,840 --> 00:36:28,116
Sua mãe e eu também foram os primeiros estrangeiros...
287
00:36:28,360 --> 00:36:31,079
NĂŁo a coragem de envolver Amiji
aqui.
288
00:36:31,560 --> 00:36:35,678
Era seu desejo que vocĂȘ
se casou com ele, certo?
289
00:36:35,920 --> 00:36:40,232
Ela disse exatamente o que vocĂȘ queria, certo?
NĂŁo se atrevia a fazer o contrĂĄrio.
290
00:36:41,000 --> 00:36:43,833
Espere atĂ© que ele tem a sua residĂȘncia...
291
00:36:44,080 --> 00:36:46,196
VocĂȘ tudo somente para seu passaporte?
292
00:36:46,440 --> 00:36:49,955
Eu tenho promessas
Eu nĂŁo voltar.
293
00:36:50,280 --> 00:36:56,389
VocĂȘ tem total liberdade.
Isso Ă© a Ășnica coisa que eu peço de vocĂȘ.
294
00:36:58,000 --> 00:37:02,790
Se vocĂȘ estĂĄ me incomodando, vocĂȘ
nĂŁo minha filha.
295
00:37:03,080 --> 00:37:04,672
Best.
296
00:37:48,160 --> 00:37:50,390
Hey, Yas!
- VocĂȘ come.
297
00:37:50,640 --> 00:37:53,393
Damn...
- O quĂȘ? VocĂȘ jĂĄ se sair?
298
00:38:03,080 --> 00:38:05,913
Eu tenho um vodka duplo?
299
00:38:06,160 --> 00:38:09,755
VocĂȘ olha como vocĂȘ sorte.
- O quĂȘ? Espere um pouco.
300
00:38:10,000 --> 00:38:13,788
VocĂȘ dizer nĂŁo a alguĂ©m
cor da pele? AgradĂĄvel colorido.
301
00:38:14,040 --> 00:38:15,189
Lazer diante.
302
00:38:16,760 --> 00:38:18,512
Parece bom, Yas.
- VocĂȘ acha?
303
00:38:18,800 --> 00:38:23,032
Eu nĂŁo sabia que vocĂȘ estava vindo. Vodka?
- Eu tenho algo para comemorar.
304
00:38:23,280 --> 00:38:24,918
E depois?
305
00:38:25,160 --> 00:38:26,673
Assuntos da FamĂlia. Tudo Ă© resolvido.
306
00:38:27,240 --> 00:38:29,071
FantĂĄstico.
307
00:38:29,320 --> 00:38:32,198
Agora vocĂȘ definitivamente nĂŁo quer mais?
Agora nĂłs nĂŁo sĂŁo ainda tĂŁo popular?
308
00:38:32,440 --> 00:38:35,352
N, mas Ă© algo inesperado.
309
00:38:35,600 --> 00:38:36,794
Obtenha ainda uma bebida, vocĂȘ faria?
310
00:38:37,040 --> 00:38:40,555
Eu acho que Ă© caminho, nĂŁo para beber.
- Porque vocĂȘ esquecer a tĂŽnica.
311
00:38:40,920 --> 00:38:42,399
Obrigado, John.
312
00:38:45,360 --> 00:38:47,112
Como vocĂȘ estĂĄ fazendo?
313
00:38:52,720 --> 00:38:55,871
Hey, volte para o seu prĂłprio paĂs,
Paki!
314
00:38:56,120 --> 00:38:58,190
Ajuda vocĂȘ vem com as bebidas?
315
00:38:59,680 --> 00:39:01,955
VocĂȘ nĂŁo tem o suficiente?
Devo chamar um tĂĄxi?
316
00:39:02,200 --> 00:39:04,475
VocĂȘ deve ter apenas uma bebida
me...
317
00:39:04,720 --> 00:39:07,439
... O que essas pessoas fazem?
318
00:39:07,840 --> 00:39:11,037
Em primeiro lugar, eu sou um empregado do mĂȘs
e agora o inimigo pĂșblico nĂșmero 1.
319
00:39:11,280 --> 00:39:12,838
Lembre-se 't sĂł pegar.
320
00:39:13,080 --> 00:39:18,154
Estive cinco anos nĂŁo foram em uma mesquita.
Eu sou tanto muçulmanos como vocĂȘ.
321
00:39:18,400 --> 00:39:19,913
Eu sei.
322
00:39:21,400 --> 00:39:24,358
Mas vocĂȘ faz t tambĂ©m nĂŁo Ă© fĂĄcil.
- Quem Ă© "vocĂȘ"?
323
00:39:24,600 --> 00:39:27,637
Muçulmanos.
Ninguém vem à frente para dizer "desculpe".
324
00:39:27,880 --> 00:39:30,440
O que deveria dizer muçulmanos 'desculpe'?
- PĂĄra com isso agora.
325
00:39:30,680 --> 00:39:33,194
Eu gostaria de ouvir.
326
00:39:33,440 --> 00:39:36,238
Ela ainda atuou em nome do IslĂŁ?
327
00:39:36,480 --> 00:39:39,950
VocĂȘ realmente acha que eu 'nĂŁo'
deve dizer porque eu sou um muçulmano?
328
00:39:40,200 --> 00:39:42,998
VocĂȘs sĂŁo tantos...
- VocĂȘ quer dizer porra.
329
00:39:43,240 --> 00:39:45,356
Eu estou do seu lado, vocĂȘ sabe.
330
00:39:45,600 --> 00:39:48,194
NĂŁo podemos escolher todo o partido, entĂŁo?
331
00:39:48,440 --> 00:39:50,954
Eu obtĂȘ-lo jĂĄ.
332
00:39:51,920 --> 00:39:56,152
Sinto muito, vocĂȘ sabe.
Isso ainda quero ouvir vocĂȘ?
333
00:39:56,400 --> 00:39:59,039
NĂŁo que eu tenha feito alguma coisa.
- VocĂȘ lult fora de seu pescoço.
334
00:39:59,280 --> 00:40:01,157
Eu realmente sinto muito.
335
00:40:01,400 --> 00:40:04,631
Eu voei nesse aviĂŁo nĂŁo,
mas eu sinto muito.
336
00:40:04,880 --> 00:40:07,440
EstĂĄ melhor?
337
00:40:07,680 --> 00:40:09,716
Sinto muito, damn it!
338
00:40:10,400 --> 00:40:12,470
Yas, venha aqui!
339
00:40:12,720 --> 00:40:14,790
NĂŁo se preocupe, eu vou governar
'n paki-tĂĄxi!
340
00:41:16,680 --> 00:41:19,558
Talvez seja
fazer guerra com uma religiĂŁo completa.
341
00:41:19,800 --> 00:41:22,633
Na verdade, com uma
cultura completo.
342
00:41:23,960 --> 00:41:27,032
O IslĂŁ Ă© agora algo a temer
, algo assustador.
343
00:41:27,280 --> 00:41:29,669
Faz-me lembrar catĂłlica irlandesa
's...
344
00:41:30,600 --> 00:41:32,511
... Para um terrorista...
345
00:41:32,760 --> 00:41:34,990
... Ou um simpatizante.
346
00:42:17,480 --> 00:42:20,040
Vamos lĂĄ, querida.
Eu tenho um cappuccino para vocĂȘ.
347
00:42:20,920 --> 00:42:23,673
John, vocĂȘ tem...
- Finalmente. Por favor.
348
00:42:25,280 --> 00:42:28,033
NĂŁo deve levĂĄ-lo em.
- Eu sabia.
349
00:42:28,680 --> 00:42:30,636
VocĂȘ pega 't-lo, eu vejo.
350
00:42:31,520 --> 00:42:33,192
As flores que vocĂȘ gostou, certo?
351
00:42:37,640 --> 00:42:38,959
Que porra Ă© essa?
352
00:42:40,440 --> 00:42:42,271
O que parece 't em?
353
00:42:42,520 --> 00:42:45,239
Parece uma cabra,
mas eu quero dizer, nĂŁo realmente.
354
00:42:46,080 --> 00:42:47,354
VocĂȘ tem um gato?
355
00:42:50,400 --> 00:42:52,436
Sim, sim.
356
00:42:59,440 --> 00:43:02,637
Eu estou bem, vocĂȘ sabe.
- Eu vejo isso.
357
00:43:03,960 --> 00:43:06,520
Quando foi sua Ășltima boa refeição?
- 'T Ă© melhor.
358
00:43:06,760 --> 00:43:08,751
Eu sou Posh Spice.
359
00:43:09,000 --> 00:43:12,072
Primeiro, limpar a sua casa em
e nĂłs estamos falando de vocĂȘ.
360
00:43:12,320 --> 00:43:16,029
Todo mundo sente falta de vocĂȘ.
Coração de Kieron estå quebrado.
361
00:43:16,280 --> 00:43:19,272
Todas as manhĂŁs, ele disse:
"Onde Ă© que considerĂĄvel Yas?"
362
00:43:19,520 --> 00:43:22,034
Enquanto ele nasceu cego,
vocĂȘ deve considerar.
363
00:43:23,680 --> 00:43:26,035
Vamos ter vocĂȘ de volta em seus pĂ©s.
364
00:43:26,800 --> 00:43:28,597
Eu vou.
- NĂŁo importa.
365
00:43:28,840 --> 00:43:30,432
HĂĄ um buraco na luva.
366
00:43:30,680 --> 00:43:32,159
PolĂcia!
367
00:43:32,400 --> 00:43:34,914
No chĂŁo!
368
00:43:39,120 --> 00:43:42,749
O que Ă© Faysal Hussain?
369
00:43:46,200 --> 00:43:47,918
Eu nĂŁo sei!
370
00:44:20,800 --> 00:44:22,836
O que Ă© Faysal Hussain?
371
00:44:23,240 --> 00:44:25,959
Esta ainda Ă© a sua casa?
- Eu nĂŁo sei!
372
00:44:27,040 --> 00:44:28,598
Sente-se ereto.
373
00:44:39,640 --> 00:44:40,914
Yas!
374
00:45:35,960 --> 00:45:37,791
O suspeito identificado.
375
00:45:48,320 --> 00:45:52,438
Quer ir para a delegacia?
EntĂŁo descobrimos tudo lĂĄ.
376
00:46:04,920 --> 00:46:07,878
I veio para uma xĂcara de chĂĄ.
377
00:46:08,120 --> 00:46:09,314
Se vocĂȘ chegar lĂĄ com mais freqĂŒĂȘncia?
378
00:46:09,560 --> 00:46:12,358
Eu nunca tinha estado lĂĄ.
379
00:46:12,600 --> 00:46:14,556
Essa foi sua primeira visita?
380
00:46:15,720 --> 00:46:19,599
VocĂȘ deve, portanto, me segurar com uma arma?
- VocĂȘ sabe Faysal Hussein?
381
00:46:20,200 --> 00:46:22,077
Quem?
Isso eu nĂŁo sei.
382
00:46:22,320 --> 00:46:23,548
VocĂȘ obteve nunca falou?
383
00:46:23,800 --> 00:46:27,076
Eu não tenho idéia de quem seja.
Quem Ă© esse?
384
00:46:27,320 --> 00:46:29,390
O marido de sua namorada.
385
00:46:31,480 --> 00:46:33,072
Sua o quĂȘ?
386
00:46:33,320 --> 00:46:35,356
VocĂȘ parece bastante surpreso.
387
00:48:43,280 --> 00:48:44,713
Quem vocĂȘ pendurar em nĂŁo.
388
00:48:44,960 --> 00:48:46,951
Eu faço o que eu quero na minha própria casa.
389
00:48:47,200 --> 00:48:49,191
Depois que eles fizeram?
Olha.
390
00:48:49,440 --> 00:48:52,273
Eles cometeram um erro.
- 'N Mistake?
391
00:48:52,520 --> 00:48:56,559
Talvez eles tinham uma razĂŁo.
O que sabemos Faysal?
392
00:48:56,800 --> 00:49:00,156
Talvez ele pertence aos terroristas.
- Corrigido, sim.
393
00:49:01,120 --> 00:49:04,635
VocĂȘ quer mais bombas,
mais mortes e mais terror?
394
00:49:04,880 --> 00:49:07,394
VocĂȘ fica do seu lado.
InacreditĂĄvel.
395
00:49:07,640 --> 00:49:09,949
Eles me segurou a mĂŁo armada
e vocĂȘ estĂĄ do seu lado.
396
00:49:10,200 --> 00:49:15,115
"Por favor, salve meus pedacinhos casa
e me trazer para o escritĂłrio. Obrigado. "
397
00:49:15,360 --> 00:49:16,509
Estou avisando.
398
00:49:16,760 --> 00:49:21,276
Eles me segurou a mĂŁo armada.
Com uma arma!
399
00:49:22,080 --> 00:49:25,914
Eles tinham me aqui pode disparar,
abaixo de sua bela bandeira, e vocĂȘ acha que Ă© bom?
400
00:49:26,160 --> 00:49:27,639
Bullshit!
401
00:49:28,000 --> 00:49:29,558
Volte!
402
00:49:29,880 --> 00:49:31,598
Volte!
403
00:49:32,280 --> 00:49:33,998
Nasir!
404
00:50:25,680 --> 00:50:27,796
Talvez vocĂȘ deve levar algum tempo.
405
00:50:28,080 --> 00:50:29,638
Mas eu nĂŁo sou nada errado.
406
00:50:29,880 --> 00:50:33,953
Deixe tudo igualmente canonizado.
- Por quĂȘ? O que eu fiz?
407
00:50:35,320 --> 00:50:38,471
VocĂȘ tem um monte de dias de folga;
Cabeça para a Grécia...
408
00:50:38,720 --> 00:50:40,756
Como isso vai acontecer?
409
00:50:41,000 --> 00:50:42,991
'Onde estĂĄ Yas? " "Ele estĂĄ doente."
"Por quĂȘ?"
410
00:50:43,240 --> 00:50:46,789
'Devido Ă s Torres GĂȘmeas.
"E a guerra no AfeganistĂŁo."
411
00:50:47,400 --> 00:50:50,198
Eu acho que vocĂȘ explodi-lo em algo muito.
412
00:50:50,440 --> 00:50:52,431
VocĂȘ nĂŁo fazer nada, hein?
413
00:51:05,480 --> 00:51:06,993
John!
414
00:51:11,360 --> 00:51:14,636
VocĂȘ Ă© um mentiroso.
VocĂȘ acabou de me disseste mentiras.
415
00:53:12,560 --> 00:53:13,754
Irmão, ouça.
416
00:53:15,240 --> 00:53:17,071
I apontar nosso povo
apenas os seus direitos.
417
00:53:17,320 --> 00:53:20,869
Eu nĂŁo sou seu irmĂŁo!
Fora!
418
00:53:23,840 --> 00:53:25,114
Acalme-se.
419
00:53:25,360 --> 00:53:26,429
Espalhe seu Ăłdio em outro lugar.
- NĂŁo Ă© Ăłdio.
420
00:53:26,680 --> 00:53:28,113
Eu digo Ă s pessoas alguma coisa.
421
00:53:56,320 --> 00:53:57,309
Abu?
422
00:54:12,640 --> 00:54:15,029
VocĂȘ sabe alguma coisa sobre mim ou algo assim?
423
00:54:15,560 --> 00:54:19,473
Encontramos plantas daninhas em seu quarto.
- VocĂȘ de novo... nĂŁo mentir para vocĂȘ.
424
00:54:19,720 --> 00:54:21,950
O que seu pai disse?
Seu filho, um traficante de drogas.
425
00:54:22,200 --> 00:54:26,113
Isso deixa-o frio.
- Sério? Tal um homem religioso?
426
00:54:26,360 --> 00:54:28,078
Prenda-me.
- Talvez.
427
00:54:28,320 --> 00:54:31,232
Ou nĂłs fazer um acordo. Esquecemo-nos de
a erva daninha e vocĂȘ dizer sobre Kamal.
428
00:54:31,480 --> 00:54:32,310
Quem?
429
00:54:32,560 --> 00:54:35,358
O homem que falava sexta-feira na mesquita.
- Não faço ideia.
430
00:54:35,600 --> 00:54:37,556
Creme Shalwar Kameese?
431
00:54:39,000 --> 00:54:41,355
Como cerca de 500 libras?
432
00:54:41,640 --> 00:54:44,712
EntĂŁo eu definitivamente
espionar para vocĂȘ?
433
00:54:44,960 --> 00:54:48,794
EntĂŁo vocĂȘ vĂȘ os meus amigos e famĂlia
extraditar para aqueles bastardos que nos atacaram?
434
00:54:49,040 --> 00:54:50,678
VocĂȘ se divertir aqui?
435
00:54:50,920 --> 00:54:52,592
VocĂȘ nĂŁo seria o primeiro amigo.
436
00:54:52,840 --> 00:54:57,960
Olhe para fora! Os policiais entrar aqui
cidadĂŁo! Cuidado!
437
00:55:04,120 --> 00:55:05,872
O palestino...
438
00:55:06,120 --> 00:55:10,193
... Tem uma esposa, trĂȘs filhos
e uma tia.
439
00:55:10,680 --> 00:55:13,877
Israel decidiu que sua casa estava em seu territĂłrio...
440
00:55:14,160 --> 00:55:16,799
... EntĂŁo eles atiraram um foguete
através da janela.
441
00:55:17,040 --> 00:55:18,473
Meu Deus...
442
00:55:19,320 --> 00:55:22,676
Isso acontece todos os dias,
e nĂŁo apenas em Israel.
443
00:55:23,480 --> 00:55:26,438
A guerra contra o IslĂŁ
Ă© global.
444
00:55:27,160 --> 00:55:30,709
Ele começa no Afeganistão
e, em seguida, ele se espalha.
445
00:55:33,720 --> 00:55:35,517
Esta é a Chechénia.
446
00:55:37,240 --> 00:55:38,992
NĂŁo Ă© muito bom, hein?
447
00:55:39,520 --> 00:55:42,956
Mas isso vocĂȘ nĂŁo vai ver na TV,
ou na mĂdia impressa.
448
00:55:43,200 --> 00:55:48,558
Estes sĂŁo todos controlados por
pessoas que querem mantĂȘ-lo na ignorĂąncia.
449
00:55:49,480 --> 00:55:51,277
HĂĄ uma guerra acontecendo.
450
00:55:51,520 --> 00:55:57,789
A cada dia
nossos irmĂŁos e irmĂŁs inocentes apanhados na rua.
451
00:56:00,800 --> 00:56:03,109
Como vocĂȘ sabe tudo sobre isso, hein?
452
00:56:03,360 --> 00:56:06,397
Cada dia que ficar aqui
sentar, acontece isso.
453
00:56:06,800 --> 00:56:09,712
E daĂ? Eu coloquei as fotos longe...
454
00:56:09,960 --> 00:56:13,555
... NĂłs fumar maconha,
fazemos algum negĂłcio...
455
00:56:13,800 --> 00:56:15,791
... E temos certeza de que tudo vai bem.
456
00:56:17,200 --> 00:56:21,034
Allah vĂȘ tudo.
Ele vĂȘ tudo.
457
00:56:23,080 --> 00:56:25,310
Fortunate que ele estĂĄ perdoando.
458
00:56:27,840 --> 00:56:30,035
O que devemos fazer sobre isso?
459
00:56:30,280 --> 00:56:33,317
VocĂȘ pode começar com bom muçulmano
's.
460
00:56:33,560 --> 00:56:35,437
Um bom muçulmano.
461
00:56:36,520 --> 00:56:38,397
Obrigado pelo seu tempo.
462
00:56:56,720 --> 00:56:58,119
Nasir?
463
00:57:03,360 --> 00:57:05,874
O que vocĂȘ vai dizer a Deus quando vocĂȘ morrer?
464
00:57:06,400 --> 00:57:08,595
Que vocĂȘ ganhou um monte de dinheiro?
465
00:57:08,960 --> 00:57:12,157
Que vocĂȘ tinha muitas mulheres?
Que vocĂȘ tinha um bom carro?
466
00:57:12,400 --> 00:57:14,789
VocĂȘ acha disso
Ele estĂĄ impressionado?
467
00:57:15,040 --> 00:57:17,429
Veja as pessoas com esses lutadores uma vez.
468
00:57:17,680 --> 00:57:20,638
Mesmo na morte, eles tĂȘm um sorriso em seu rosto
.
469
00:57:20,960 --> 00:57:23,520
Eles vão direto para o céu.
470
00:57:24,520 --> 00:57:26,511
Acho que ns over.
471
00:58:02,080 --> 00:58:06,676
... Superior esquerda, segunda porta Ă direita
. LĂĄ eles ajudĂĄ-lo.
472
00:58:09,560 --> 00:58:12,996
Eu gostaria de falar Faysal Hussain.
- Um segundo.
473
00:58:15,440 --> 00:58:16,634
Ele foi transferido.
474
00:58:16,880 --> 00:58:19,553
Eu sĂł quero que ele assinar
meus papéis do divórcio.
475
00:58:19,800 --> 00:58:23,031
Mas ele foi transferido.
- Onde?
476
00:58:26,040 --> 00:58:27,917
Para Tennants Wood.
477
00:58:28,160 --> 00:58:32,756
Eu estou sentado aqui esperando por uma hora.
- Vou ver se alguém é gratuito.
478
00:59:05,080 --> 00:59:06,513
Como vocĂȘ doin '?
479
00:59:09,000 --> 00:59:13,391
Eu vim para dizer que eles tenham transferido Faysal
.
480
00:59:13,640 --> 00:59:15,119
Para Tennants Wood.
481
00:59:15,360 --> 00:59:16,509
VocĂȘ jĂĄ esteve lĂĄ?
482
00:59:16,760 --> 00:59:18,398
Eu ainda a tenho.
483
00:59:18,640 --> 00:59:22,269
Agradåvel, então eles devem 't também.
484
00:59:22,840 --> 00:59:23,989
Sente-se.
485
00:59:26,000 --> 00:59:27,638
Traga-lhe algo para ele comer?
486
00:59:27,880 --> 00:59:31,111
Ele deve assinar os papéis do divórcio.
487
00:59:32,200 --> 00:59:35,351
E agora vocĂȘ vem aqui para tomar o seu pai
estĂĄ brincando?
488
00:59:35,600 --> 00:59:37,192
Eu pensei que vocĂȘ queria saber onde ele estava.
489
00:59:37,440 --> 00:59:39,317
O que eu fiz para vocĂȘ?
490
00:59:39,560 --> 00:59:43,235
Para seu prĂłprio pai tĂŁo odiado?
491
00:59:44,040 --> 00:59:48,477
Esse desejo de humilhar
sua famĂlia e seu pai...
492
00:59:48,720 --> 00:59:50,551
... Espalhamento de sal nas feridas...
- Estive indo
493
00:59:50,800 --> 00:59:55,078
VĂĄ. Viver do outro lado da rua,
solitĂĄrio e egoĂsta...
494
00:59:55,320 --> 00:59:58,118
... E rezo para que eu nĂŁo sou a venda da casa.
495
00:59:58,360 --> 01:00:01,079
Vendas 't it!
- VocĂȘ ir e na, hein?
496
01:00:01,320 --> 01:00:03,709
vendas, mas. VocĂȘ me quer aqui
ainda nĂŁo tĂȘm.
497
01:00:03,960 --> 01:00:06,110
Eu colocĂĄ-lo de qualquer forma enganĂĄ
na mesquita!
498
01:00:06,640 --> 01:00:10,315
Assim seja.
Agora saia.
499
01:01:21,840 --> 01:01:25,310
Mas eu come'm apenas de visita.
- Eu nĂŁo posso.
500
01:01:25,560 --> 01:01:26,959
Por quĂȘ?
- Ele estĂĄ sob prisĂŁo.
501
01:01:27,200 --> 01:01:29,794
Quanto tempo?
- Enquanto ele fica preso.
502
01:01:30,040 --> 01:01:33,077
Quanto tempo Ă© esse?
- Contanto que nĂłs queremos.
503
01:01:34,800 --> 01:01:38,634
A atenção...
- O que chama?
504
01:01:38,880 --> 01:01:40,438
VocĂȘ nĂŁo tem que responder.
505
01:01:40,680 --> 01:01:42,432
Por quĂȘ? NĂŁo tenho nada a esconder.
506
01:01:42,680 --> 01:01:44,636
EntĂŁo, ele nĂŁo funciona.
507
01:01:46,200 --> 01:01:47,394
VocĂȘ quer me dizer alguma coisa?
508
01:01:47,640 --> 01:01:51,713
Eu quero dizer-lhe algo;
1 hora e 11 minutos para Carachi...
509
01:01:51,960 --> 01:01:54,428
... E no dia seguinte 55 minutos.
510
01:01:54,720 --> 01:01:56,915
Sabe cujo nĂșmero que Ă©?
511
01:01:58,800 --> 01:02:01,234
Como vocĂȘ sabe que Ă© Karachi?
- Isso vocĂȘ nĂŁo diz.
512
01:02:01,480 --> 01:02:02,993
Por que nĂŁo?
513
01:02:03,720 --> 01:02:06,951
Da mesma forma...
- Eu recomendo nĂŁo responder.
514
01:02:07,480 --> 01:02:10,517
A mesma forma, vocĂȘ sabe o cĂłdigo de ĂĄrea Londres
's.
515
01:02:15,040 --> 01:02:17,554
E isso?
- Não faço ideia.
516
01:02:18,440 --> 01:02:23,673
A lei antiterrorista que posso reclamar para comprar retenção de informaçÔes
's.
517
01:02:24,160 --> 01:02:25,718
Quais são as informaçÔes?
518
01:02:26,680 --> 01:02:28,352
Quais são as informaçÔes?
- Diga-o no entanto.
519
01:02:28,600 --> 01:02:31,194
Mas eu não tenho nenhuma informação.
520
01:02:33,120 --> 01:02:38,148
VocĂȘ nĂŁo sabe o que vocĂȘ estĂĄ procurando informaçÔes
e eu tenho que compartilhar qualquer coisa.
521
01:02:38,400 --> 01:02:43,235
E entĂŁo vocĂȘ me abraça v ast para 't
ocultação de informaçÔes que eu não fiz...
522
01:02:43,480 --> 01:02:45,914
... Como faço para obter evitå-los?
523
01:02:51,520 --> 01:02:53,670
Eu sĂł vim aqui para visitar.
524
01:02:56,880 --> 01:03:00,350
O CorĂŁo.
E Meca Ă© assim.
525
01:03:14,880 --> 01:03:16,393
Faysal?
526
01:03:34,960 --> 01:03:36,393
VocĂȘ sabe quem Faris Khan?
527
01:03:36,640 --> 01:03:40,633
Este Ă© um primo de segundo grau.
Do lado Faysals da famĂlia.
528
01:03:41,520 --> 01:03:45,069
VocĂȘ sabe o que ele faz?
- Ele Ă© um professor. Em um orfanato.
529
01:03:45,520 --> 01:03:48,114
Pago por 't Kashmir Liberation Front.
530
01:03:48,360 --> 01:03:50,112
O que isso tem a ver com Faysal?
531
01:03:50,880 --> 01:03:54,668
Isso Ă© um link direto com o movimento terror
's.
532
01:03:55,040 --> 01:03:57,474
Como metade da nossa rua.
533
01:06:12,320 --> 01:06:14,515
Pegue suas coisas quando vocĂȘ sair.
534
01:06:26,080 --> 01:06:27,911
Assine aqui, querida.
535
01:06:31,320 --> 01:06:33,276
Estes que vocĂȘ precisa.
536
01:06:36,280 --> 01:06:39,590
Isso certamente trazer lembranças desagradåveis
de volta, hein?
537
01:06:40,640 --> 01:06:43,996
VocĂȘ viveu em desacordo com Faysal.
Ele morava com seu pai.
538
01:06:45,000 --> 01:06:52,873
Foi um negĂłcio de famĂlia?
NĂŁo exatamente amor Ă primeira vista, nĂŁo Ă©?
539
01:06:54,760 --> 01:06:57,115
Como vocĂȘ disse, vocĂȘ nĂŁo tem nada a esconder.
540
01:06:57,360 --> 01:06:59,828
E ainda assim vocĂȘ me trancado.
541
01:07:00,080 --> 01:07:03,117
Estamos combatendo a imigração ilegal.
542
01:07:06,160 --> 01:07:07,434
Posso ir agora?
543
01:07:07,680 --> 01:07:10,513
NĂłs vamos buscĂĄ-lo, eventualmente, de qualquer maneira.
544
01:07:10,760 --> 01:07:12,113
NĂŁo quando ele nĂŁo fez nada.
545
01:07:12,360 --> 01:07:14,351
Eu te oferecer minha ajuda.
546
01:07:15,960 --> 01:07:20,511
Se vocĂȘ quiser explicar-lhe
casado, eu vou ter certeza que ele assina os papéis.
547
01:07:20,760 --> 01:07:23,433
EntĂŁo ele vai como um homem livre no PaquistĂŁo...
548
01:07:23,680 --> 01:07:25,989
... E vocĂȘ pode obter com a sua vida,
como antes.
549
01:07:26,240 --> 01:07:29,596
'Past ", ele era inocente
e eu também sou.
550
01:07:29,840 --> 01:07:31,068
VĂĄ em frente, querida.
551
01:08:17,360 --> 01:08:20,318
Posso ajudĂĄ-lo?
- Eu estou esperando por meu marido.
552
01:11:26,240 --> 01:11:27,559
Faysal?
553
01:13:39,040 --> 01:13:41,793
Faysal, eu quero que vocĂȘ faça algo para mim
.
554
01:13:42,920 --> 01:13:45,115
Eu quero que vocĂȘ nazegt o que eu digo
555
01:13:45,360 --> 01:13:50,753
'... NĂłs separamos, nĂłs separamos,
eu separo. "
556
01:13:55,320 --> 01:13:57,356
Basta dizer, por favor, Faysal.
557
01:14:10,120 --> 01:14:11,872
NĂłs separamos...
558
01:14:13,760 --> 01:14:15,671
... NĂłs separamos...
559
01:14:16,320 --> 01:14:17,958
... NĂłs divorciados.
560
01:14:19,160 --> 01:14:20,673
Obrigado.
561
01:14:32,840 --> 01:14:35,274
Se vocĂȘ estĂĄ vindo para o dinheiro,
vocĂȘ nĂŁo pode esquecer.
562
01:14:36,360 --> 01:14:38,078
Eu vou para um mesmo estando longe.
563
01:14:39,440 --> 01:14:43,718
O que diabos vocĂȘ tem feito?
- Nada. Uma educação.
564
01:14:43,960 --> 01:14:48,192
Quanto tempo?
- Não faço ideia.
565
01:14:49,280 --> 01:14:51,077
Ă no PaquistĂŁo.
566
01:14:52,800 --> 01:14:55,473
EntĂŁo eu ir para os palestinos.
567
01:14:56,800 --> 01:14:58,916
VocĂȘ estĂĄ brincando, Nasir...
568
01:14:59,160 --> 01:15:01,913
Eles sĂŁo nossos irmĂŁos e irmĂŁs.
E eles sĂŁo abatidos.
569
01:15:02,160 --> 01:15:04,355
E vocĂȘ acha que seu pescoço arriscando
ajuda?
570
01:15:04,600 --> 01:15:06,272
Eu estou bem; VocĂȘ me conhece.
571
01:15:06,520 --> 01:15:09,910
O que vocĂȘ acha que eles fazem lĂĄ?
Pasta Espalhe?
572
01:15:10,160 --> 01:15:14,551
'N Bit colocar tudo de cabeça para baixo?
Ă link de sangue lĂĄ.
573
01:15:15,120 --> 01:15:19,557
Eu nĂŁo fiz nada por muito tempo,
eo que eu fiz foi ruim.
574
01:15:19,800 --> 01:15:22,394
Agora tenho a chance de fazer algo bom.
575
01:15:22,960 --> 01:15:24,791
Ă isso mesmo?
576
01:15:26,320 --> 01:15:28,117
Eu encontrei vocĂȘ quando vocĂȘ era mais agradĂĄvel
estava lidando droga.
577
01:15:28,360 --> 01:15:31,272
Quer vocĂȘ goste ou nĂŁo, eu vou.
578
01:15:31,680 --> 01:15:35,229
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
Seu Ășltimo cigarro furtar?
579
01:15:35,600 --> 01:15:37,556
Eu quero a sua bĂȘnção.
580
01:15:37,800 --> 01:15:38,755
A minha bĂȘnção?
581
01:15:40,400 --> 01:15:43,153
Desde quando vocĂȘ precisa dele?
582
01:15:49,240 --> 01:15:51,276
Eu nĂŁo posso ver vocĂȘ de volta, hein?
583
01:15:55,560 --> 01:15:56,754
Eu estou bem.
584
01:16:00,080 --> 01:16:03,038
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo agora?
- DĂȘ-me sua bĂȘnção.
585
01:16:03,280 --> 01:16:04,793
Eu nĂŁo posso.
- Vamos, Yas.
586
01:16:05,040 --> 01:16:06,917
Realmente, Nas.
587
01:16:19,280 --> 01:16:21,350
Selfish pau.
588
01:16:36,720 --> 01:16:39,996
Aqui vocĂȘ tem uma ÂŁ 00.
Para começar.
589
01:16:41,080 --> 01:16:42,559
Obrigado.
590
01:17:04,760 --> 01:17:05,909
Pardon.
591
01:17:07,840 --> 01:17:09,193
Yas?
592
01:17:09,560 --> 01:17:12,199
Eu nĂŁo reconheci vocĂȘ com esse vestido.
593
01:17:12,960 --> 01:17:16,475
VocĂȘ estĂĄ bem?
- Melhor. E vocĂȘ?
594
01:17:16,920 --> 01:17:21,596
Eu nĂŁo posso reclamar,
mas eu faço isso de qualquer maneira.
595
01:17:24,760 --> 01:17:27,149
Eu jĂĄ estava trabalhando no divĂłrcio.
596
01:17:27,520 --> 01:17:30,796
Mas vocĂȘ esqueceu-se "t me dizer?
- Desculpe.
597
01:17:32,920 --> 01:17:36,037
à bem-sucedido? Esta separação
?
598
01:17:36,520 --> 01:17:38,351
Coincidentemente, sim.
599
01:17:38,960 --> 01:17:40,279
Nice.
600
01:17:43,680 --> 01:17:46,194
Eu vou beber. VocĂȘ vem?
601
01:17:46,480 --> 01:17:50,359
NĂŁo, eu ir Ă mesquita.
VocĂȘ estĂĄ indo?
602
01:17:50,760 --> 01:17:53,320
VocĂȘ? Realmente?
- Talvez.
603
01:17:56,040 --> 01:17:57,359
Eu nĂŁo penso assim.
604
01:18:00,080 --> 01:18:02,435
Eu te vejo mais tarde.
605
01:18:04,960 --> 01:18:06,837
Provavelmente nĂŁo.
606
01:19:02,920 --> 01:19:04,751
Ele se foi.
607
01:19:07,640 --> 01:19:09,278
Eu sei.
608
01:19:13,320 --> 01:19:15,993
Estou ficando velho, Yasmin.
609
01:19:16,320 --> 01:19:17,992
Velha.
610
01:20:25,240 --> 01:20:29,754
Rip e operação por membros do
NLOndertitels.com
611
01:20:34,000 --> 01:20:38,000
Transferido de www.nlondertitels.com
612
01:20:39,000 --> 01:20:49,000
Transferido De www.AllSubs.org
46815