Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:01,962
Previously on Wisdom of the Crowd...
2
00:00:01,987 --> 00:00:04,522
Tell him I might know
who killed Mia Tanner.
3
00:00:04,547 --> 00:00:06,413
You should've just kept your
mouth shut about that girl.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,850
Carlos was bleeding internally.
5
00:00:09,852 --> 00:00:11,752
They had to move him to county.
6
00:00:11,754 --> 00:00:12,886
The last time
7
00:00:12,888 --> 00:00:14,083
we saw each other,
8
00:00:14,085 --> 00:00:17,258
I was accusing your son of
the worst possible crime.
9
00:00:17,260 --> 00:00:19,526
I'm not sure what to think anymore.
10
00:00:19,528 --> 00:00:22,396
If he didn't kill Mia and
he dies because of this...
11
00:00:22,398 --> 00:00:25,199
All we can hope is that we get
a chance to make this right.
12
00:00:35,076 --> 00:00:37,244
What-what happened?
Did Ochoa... Is-is he...
13
00:00:37,246 --> 00:00:38,579
No, no.
14
00:00:38,581 --> 00:00:40,281
For once, it's good news.
15
00:00:42,289 --> 00:00:43,313
Come on.
16
00:00:43,673 --> 00:00:44,818
He'd lost a lot of blood
17
00:00:44,820 --> 00:00:46,253
by the time he got here.
18
00:00:46,255 --> 00:00:48,722
The prison hospital
didn't do him any favors.
19
00:00:48,724 --> 00:00:50,791
They missed the secondary
internal injury.
20
00:00:50,793 --> 00:00:52,860
You can speak to him briefly.
21
00:00:52,862 --> 00:00:55,312
Then he needs to rest. Understand?
22
00:00:55,314 --> 00:00:56,365
Yes.
23
00:00:56,650 --> 00:00:58,499
Of course, Doctor.
24
00:00:58,830 --> 00:01:00,096
Thank you.
25
00:01:03,101 --> 00:01:05,735
Carlos. Carlos.
26
00:01:06,258 --> 00:01:07,803
Hey.
27
00:01:09,928 --> 00:01:12,441
Hey, your attorney said that
you were trying to call me.
28
00:01:12,443 --> 00:01:14,043
Tanner, give him a second.
29
00:01:14,045 --> 00:01:18,005
You-you had something to tell
me before you were stabbed.
30
00:01:18,005 --> 00:01:19,838
You remembered something about Mia?
31
00:01:20,731 --> 00:01:22,474
"Sports shop."
32
00:01:24,359 --> 00:01:26,979
I remembered what it meant.
33
00:01:27,529 --> 00:01:28,847
Who it meant.
34
00:01:31,050 --> 00:01:35,587
The night I called,
I had a dream about Mia.
35
00:01:36,747 --> 00:01:38,590
I took her out on her birthday.
36
00:01:38,592 --> 00:01:40,859
She saw a dude she knew.
37
00:01:40,861 --> 00:01:43,195
I came out of the bathroom, and...
38
00:01:43,197 --> 00:01:45,931
and she was over, talking to him.
39
00:01:46,340 --> 00:01:48,467
She said he was just an old friend.
40
00:01:49,551 --> 00:01:51,261
She called him something.
41
00:01:51,805 --> 00:01:53,939
It wasn't "sports shop."
42
00:01:54,640 --> 00:01:56,074
No, but it was close.
43
00:01:56,076 --> 00:01:58,810
Okay. Uh, she said it was a nickname.
44
00:01:59,979 --> 00:02:01,847
It meant, uh,
45
00:02:01,849 --> 00:02:04,716
"black sheep" in another language.
46
00:02:05,400 --> 00:02:06,985
Maybe German?
47
00:02:08,028 --> 00:02:09,655
She say where she knew him from?
48
00:02:10,280 --> 00:02:12,824
She hadn't seen him in a while.
49
00:02:15,494 --> 00:02:17,930
Maybe Prague?
50
00:02:17,932 --> 00:02:19,531
- Does that make any sense?
- Yes.
51
00:02:19,533 --> 00:02:21,300
She was backpacking through
Europe a few years ago.
52
00:02:21,302 --> 00:02:23,001
- Yes.
- Okay, Carlos,
53
00:02:23,003 --> 00:02:24,670
can you give me a description?
54
00:02:25,170 --> 00:02:26,772
What, tall, short?
55
00:02:26,774 --> 00:02:28,607
Weight? Anything.
56
00:02:29,883 --> 00:02:32,044
I don't know.
57
00:02:33,011 --> 00:02:34,713
I didn't really get a good look at him.
58
00:02:38,818 --> 00:02:41,812
Pretty tall, I think.
59
00:02:44,565 --> 00:02:46,158
She took a selfie with him.
60
00:02:46,483 --> 00:02:47,859
What?
61
00:02:47,861 --> 00:02:49,736
She took a selfie.
62
00:02:50,445 --> 00:02:53,031
It doesn't matter
if I know what he looked like.
63
00:02:53,532 --> 00:02:56,668
There's a picture of him in her phone.
64
00:03:00,581 --> 00:03:02,307
Thank you.
65
00:03:04,886 --> 00:03:12,902
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
66
00:03:12,986 --> 00:03:15,454
We find the picture
and we put it up on Sophe.
67
00:03:15,456 --> 00:03:18,156
- One step at a time, Tanner.
- This is more than just a step.
68
00:03:18,158 --> 00:03:20,669
This is like a Michael Jordan
half-court leap...
69
00:03:20,671 --> 00:03:22,127
- Yeah, yeah, I get it.
- ...ripping the rim down.
70
00:03:22,129 --> 00:03:24,796
It's all good, it's all good.
But even if we find the guy,
71
00:03:24,798 --> 00:03:26,632
we still got to link him to the murder.
72
00:03:26,634 --> 00:03:29,034
Let me ask you something.
73
00:03:29,443 --> 00:03:30,802
How did you know?
74
00:03:31,608 --> 00:03:32,625
How'd I know what?
75
00:03:32,627 --> 00:03:35,040
How did you know that
Carlos Ochoa did not kill Mia?
76
00:03:35,699 --> 00:03:36,742
- I'm not doing this right now.
- No, listen.
77
00:03:36,744 --> 00:03:38,694
You-you put your ass on the line.
78
00:03:38,696 --> 00:03:40,336
You kneecapped your career for it.
79
00:03:40,338 --> 00:03:41,947
Do you need another black eye?
80
00:03:41,949 --> 00:03:44,883
Look, I'm just saying, you did all that.
81
00:03:44,885 --> 00:03:45,951
Why?
82
00:03:46,918 --> 00:03:48,320
Just a feeling.
83
00:03:48,712 --> 00:03:49,788
Come on.
84
00:03:49,790 --> 00:03:52,024
A detective with your experience? No way.
85
00:03:52,633 --> 00:03:54,126
There was something you saw.
86
00:03:55,469 --> 00:03:56,561
I don't know.
87
00:03:56,563 --> 00:03:59,097
Something... something felt off.
88
00:03:59,099 --> 00:04:00,899
Just...
89
00:04:00,901 --> 00:04:03,802
I've interrogated hundreds of killers.
90
00:04:04,394 --> 00:04:06,171
He just wasn't one.
91
00:04:07,564 --> 00:04:09,374
But damned if I can tell you why.
92
00:04:09,376 --> 00:04:12,244
But there's one key difference
between then and now.
93
00:04:12,944 --> 00:04:14,112
Sophe?
94
00:04:14,655 --> 00:04:15,714
Sophe hasn't solved it.
95
00:04:15,716 --> 00:04:18,617
Not yet. But we didn't have
Black Sheep until now.
96
00:04:19,284 --> 00:04:20,585
This is it. I'm telling you.
97
00:04:20,587 --> 00:04:23,088
We're gonna get the son
of a bitch who did this
98
00:04:23,090 --> 00:04:24,423
and get Ochoa out.
99
00:04:24,425 --> 00:04:26,258
Look, Tanner, you make it sound easy.
100
00:04:26,260 --> 00:04:27,793
The power of positive thinking.
101
00:04:27,795 --> 00:04:29,261
Well, I think you're
positively full of...
102
00:04:29,263 --> 00:04:30,329
Dutch.
103
00:04:30,331 --> 00:04:31,596
- What?
- According to the crowd,
104
00:04:31,598 --> 00:04:33,565
"Zwart Schaap" is Dutch, not German.
105
00:04:33,567 --> 00:04:35,033
'Cause that's not weirder at all.
106
00:04:35,467 --> 00:04:37,369
Nice work. See?
107
00:04:37,371 --> 00:04:38,437
Did Carlos say anything else?
108
00:04:38,439 --> 00:04:39,905
Yes, he said there's a picture on...
109
00:04:39,907 --> 00:04:41,707
Hey, hey. We're following
up on another lead.
110
00:04:41,709 --> 00:04:43,442
We'll let you know if it pans out.
111
00:04:45,446 --> 00:04:47,846
Under-promise, over-deliver.
112
00:04:48,438 --> 00:04:50,515
Remember that.
113
00:04:51,400 --> 00:04:52,517
So...
114
00:04:53,286 --> 00:04:55,053
How's that going?
115
00:04:55,320 --> 00:04:56,388
How's what going?
116
00:04:56,613 --> 00:04:58,323
Since you and Tanner. You know.
117
00:05:00,117 --> 00:05:01,493
I'm fine. It's fine.
118
00:05:01,495 --> 00:05:02,594
We are fine.
119
00:05:02,596 --> 00:05:04,096
You're just saying "fine" a lot
120
00:05:04,098 --> 00:05:05,630
for someone who's actually fine.
121
00:05:05,632 --> 00:05:08,633
Let's just concentrate
on the posts, shall we?
122
00:05:08,635 --> 00:05:11,636
Let's see what other connections
this drags up.
123
00:05:11,638 --> 00:05:13,171
Fine.
124
00:05:14,640 --> 00:05:16,575
Dutch. Opens up a lot of avenues,
125
00:05:16,577 --> 00:05:18,620
especially if it's a family nickname.
126
00:05:18,622 --> 00:05:20,262
If you say so.
127
00:05:21,888 --> 00:05:22,981
What's going on?
128
00:05:24,099 --> 00:05:25,951
Nothing, man. It's...
129
00:05:26,601 --> 00:05:28,220
It's just, I've seen you excited before.
130
00:05:28,222 --> 00:05:29,521
All right? Look.
131
00:05:29,523 --> 00:05:31,812
We need to take this one step at a time.
132
00:05:31,814 --> 00:05:34,159
First, let's find the picture
Ochoa was talking about,
133
00:05:34,161 --> 00:05:36,228
and then we'll get all...
134
00:05:36,230 --> 00:05:38,764
- Hey.
- Hey.
135
00:05:38,766 --> 00:05:40,490
You believe him?
136
00:05:41,402 --> 00:05:43,935
Yeah. Yeah, I do.
137
00:06:02,512 --> 00:06:05,357
I need you to confirm
this is your daughter.
138
00:06:05,724 --> 00:06:07,025
Do we have to?
139
00:06:07,027 --> 00:06:08,460
I'm afraid so.
140
00:06:11,146 --> 00:06:12,964
Are you ready?
141
00:06:14,534 --> 00:06:16,435
Yeah. Yeah.
142
00:06:25,045 --> 00:06:28,380
Mia. Oh... No.
143
00:06:30,332 --> 00:06:32,017
Tanner.
144
00:06:32,417 --> 00:06:33,919
Tanner.
145
00:06:34,628 --> 00:06:36,188
- Are you all right?
- Yeah.
146
00:06:36,190 --> 00:06:37,923
- You good?
- Yeah, yeah, yeah.
147
00:06:37,925 --> 00:06:40,826
Um, June 9th is her birthday.
148
00:06:40,828 --> 00:06:42,561
- June 9th.
- Yeah.
149
00:06:59,569 --> 00:07:00,612
Did I miss it?
150
00:07:01,071 --> 00:07:02,814
Is it not there? Hold on a second.
151
00:07:04,083 --> 00:07:07,886
Okay, 134, 135, 136, 138...
152
00:07:07,888 --> 00:07:09,754
Image 137 is missing.
153
00:07:11,206 --> 00:07:13,158
Photo's gone.
154
00:07:13,750 --> 00:07:16,928
Whoever this is killed Mia
155
00:07:17,379 --> 00:07:19,506
and erased himself from her phone.
156
00:07:34,263 --> 00:07:36,198
Best I can tell, about a dozen pictures
157
00:07:36,200 --> 00:07:37,254
were erased from the phone.
158
00:07:37,254 --> 00:07:38,553
And way more from the laptop.
159
00:07:38,555 --> 00:07:40,221
Most from the month she spent in Europe.
160
00:07:40,223 --> 00:07:41,427
He even deleted the backend logs.
161
00:07:41,429 --> 00:07:43,959
He must have gone through
half a dozen levels of security.
162
00:07:43,960 --> 00:07:45,425
He knew what he was doing.
163
00:07:45,426 --> 00:07:47,226
Can't you just grab the
pictures from the cloud?
164
00:07:47,228 --> 00:07:49,094
Mia didn't back up anything
personal on the cloud.
165
00:07:49,096 --> 00:07:51,096
I taught her that. I didn't want
paparazzi to get ahold of it.
166
00:07:51,098 --> 00:07:53,165
Wait a minute, didn't you
help create the cloud?
167
00:07:53,167 --> 00:07:54,907
I'm a walking contradiction.
168
00:07:55,487 --> 00:07:57,369
Can you guys just please
try to find that picture?
169
00:07:57,752 --> 00:07:59,338
We can try.
170
00:07:59,340 --> 00:08:01,573
Tanner, let me talk to you for a second.
171
00:08:01,575 --> 00:08:03,342
Something you asked me earlier,
172
00:08:03,758 --> 00:08:05,344
about that night.
173
00:08:05,760 --> 00:08:07,946
You were right, he was trashed.
174
00:08:08,638 --> 00:08:12,084
But there was something else
about Ochoa that bugged me.
175
00:08:12,086 --> 00:08:13,285
How can we help?
176
00:08:15,061 --> 00:08:17,149
The interrogation transcripts
177
00:08:17,151 --> 00:08:19,191
made it onto Sophe, right?
178
00:08:19,193 --> 00:08:21,527
- But not the actual video.
- Yeah.
179
00:08:23,737 --> 00:08:26,281
I'm going back to PD
to go over the physical tapes.
180
00:08:31,161 --> 00:08:32,337
I'm an idiot.
181
00:08:33,856 --> 00:08:35,160
What?
182
00:08:35,162 --> 00:08:37,443
I know where to find pictures of Mia...
183
00:08:37,834 --> 00:08:39,244
where this monster couldn't possibly
184
00:08:39,246 --> 00:08:41,004
have gotten ahold of them.
185
00:08:58,104 --> 00:08:59,631
- Hey.
- Hey.
186
00:08:59,633 --> 00:09:01,200
You didn't have to come down.
187
00:09:01,202 --> 00:09:03,435
You could have just
sent David with the key.
188
00:09:03,437 --> 00:09:06,305
I wanted to know why you wanted it.
189
00:09:11,207 --> 00:09:14,012
I think there may be a picture
of Mia's killer in there.
190
00:09:15,914 --> 00:09:17,182
Are you serious, Jeffrey?
191
00:09:17,184 --> 00:09:20,419
Yeah. Her scrapbooks,
from when she traveled.
192
00:09:20,960 --> 00:09:23,021
She made one after the Europe trip.
193
00:09:23,421 --> 00:09:25,290
Yeah, but, Jeffrey,
the police went through
194
00:09:25,292 --> 00:09:26,725
all of this stuff already.
195
00:09:26,727 --> 00:09:28,260
But they didn't know
what they were looking for.
196
00:09:28,262 --> 00:09:29,561
Hmm.
197
00:09:29,563 --> 00:09:30,896
Now we do.
198
00:09:31,888 --> 00:09:33,131
All right.
199
00:09:35,975 --> 00:09:38,737
I, um...
200
00:09:38,739 --> 00:09:40,672
It's just...
201
00:09:41,272 --> 00:09:43,709
when they asked me what to do
with all of her stuff,
202
00:09:43,711 --> 00:09:47,713
you know, I just, um...
couldn't deal with it.
203
00:09:47,715 --> 00:09:49,848
So I just, I had two of the interns come
204
00:09:49,850 --> 00:09:51,984
- and packaged it up and...
- Yeah.
205
00:09:52,508 --> 00:09:54,253
- I'm sorry that I didn't help you more.
- No.
206
00:09:54,255 --> 00:09:55,687
I was, you know...
207
00:09:55,689 --> 00:09:57,289
I know.
208
00:09:57,705 --> 00:10:01,527
Okay, so, let's do it.
209
00:10:02,210 --> 00:10:03,462
You don't have to do this.
210
00:10:03,464 --> 00:10:06,965
No. We face it together.
211
00:10:08,383 --> 00:10:09,701
- Come on.
- Okay.
212
00:10:35,061 --> 00:10:36,661
Jeffrey?
213
00:10:37,598 --> 00:10:39,731
Jeffrey?
214
00:10:41,757 --> 00:10:44,269
Remember, these are just
things, they aren't her.
215
00:10:44,577 --> 00:10:45,971
- Okay. Yeah.
- Okay?
216
00:10:46,337 --> 00:10:48,256
Okay? Say it.
217
00:10:49,549 --> 00:10:51,376
They're just things.
218
00:10:51,378 --> 00:10:52,719
They're...
219
00:10:53,970 --> 00:10:55,547
They're not her.
220
00:11:27,462 --> 00:11:29,088
Mr. Ochoa.
221
00:11:32,253 --> 00:11:33,909
Hey.
222
00:11:33,911 --> 00:11:35,921
Mr. Ochoa, do you know where you are?
223
00:11:39,849 --> 00:11:41,693
What was that?
224
00:11:42,101 --> 00:11:43,528
Mia.
225
00:11:44,046 --> 00:11:45,004
She here?
226
00:11:45,881 --> 00:11:48,508
What about Mia, Mr. Ochoa?
227
00:11:50,777 --> 00:11:52,479
I...
228
00:11:52,481 --> 00:11:54,748
I can't leave it like this.
229
00:11:54,750 --> 00:11:56,416
You can't leave it like what?
230
00:11:57,408 --> 00:12:00,086
You can't leave it like what, Carlos?
231
00:12:02,163 --> 00:12:03,923
Is this how you left her?
232
00:12:03,925 --> 00:12:05,792
You killed her, didn't you, Carlos?
233
00:12:06,209 --> 00:12:07,060
No.
234
00:12:07,794 --> 00:12:10,130
No. No.
235
00:12:10,132 --> 00:12:12,365
- You were outside her place.
- No.
236
00:12:12,367 --> 00:12:13,566
You got in a fight earlier.
237
00:12:13,568 --> 00:12:15,268
- The neighbors overheard you.
- No.
238
00:12:15,270 --> 00:12:17,329
She was breaking it off with
you, right, Carlos?
239
00:12:17,330 --> 00:12:18,150
No.
240
00:12:18,206 --> 00:12:19,739
Is that why you killed her, Carlos?
241
00:12:19,741 --> 00:12:21,574
Because you didn't want
anyone else to have her?
242
00:12:21,576 --> 00:12:23,351
Carlos.
243
00:12:27,188 --> 00:12:28,882
This isn't working.
244
00:12:28,884 --> 00:12:30,283
Well, where are you going?
245
00:12:30,692 --> 00:12:31,951
He's strung out.
246
00:12:32,277 --> 00:12:34,487
Nothing he says
will be admissible now, anyway.
247
00:12:34,489 --> 00:12:36,022
We get him to crack now.
248
00:12:36,024 --> 00:12:37,190
He's already cracked.
249
00:12:37,192 --> 00:12:38,424
That's the problem.
250
00:12:38,866 --> 00:12:40,702
Sweet dreams, Carlos.
251
00:13:20,312 --> 00:13:22,146
How you feeling?
252
00:13:23,453 --> 00:13:25,839
Carlos, we're gonna
ask you some questions.
253
00:13:26,539 --> 00:13:28,141
Some of them we know the answers to.
254
00:13:28,143 --> 00:13:30,109
- Some of them we don't.
- Your best shot
255
00:13:30,111 --> 00:13:32,178
through this is just telling the truth.
256
00:13:34,881 --> 00:13:36,182
I relapsed.
257
00:13:36,184 --> 00:13:38,418
Yeah.
258
00:13:38,843 --> 00:13:39,953
I threw away 18 months.
259
00:13:39,955 --> 00:13:41,187
That's the truth.
260
00:13:41,638 --> 00:13:43,323
Well, good. That's a good start.
261
00:13:43,806 --> 00:13:46,092
But we're gonna need
to go back before then.
262
00:13:46,094 --> 00:13:47,961
Mia Tanner.
263
00:13:47,963 --> 00:13:49,462
What about Mia?
264
00:13:49,464 --> 00:13:51,471
- You went to go see her.
- When?
265
00:13:51,939 --> 00:13:52,999
9:30. 10:00.
266
00:13:53,001 --> 00:13:54,567
The neighbors heard you arguing.
267
00:13:54,569 --> 00:13:56,102
You had a fight?
268
00:13:56,104 --> 00:13:58,671
Uh, yeah. Yeah, I guess we did.
269
00:13:59,113 --> 00:14:00,807
She wanted to break it off, right?
270
00:14:01,240 --> 00:14:04,893
No. No, no, she...
she had already broken it off.
271
00:14:05,576 --> 00:14:06,550
I was trying to convince her,
272
00:14:06,552 --> 00:14:08,448
but that didn't go over so well.
273
00:14:08,956 --> 00:14:10,583
And so I went down to the Tenderloin,
274
00:14:10,585 --> 00:14:12,452
and I found a dude that was holding,
275
00:14:12,454 --> 00:14:14,687
and I bought a bag.
276
00:14:19,008 --> 00:14:20,493
Why am I here?
277
00:14:20,968 --> 00:14:22,637
Why do you think you're here?
278
00:14:24,806 --> 00:14:26,332
Possession?
279
00:14:29,102 --> 00:14:30,536
Drunk and disorderly?
280
00:14:32,814 --> 00:14:34,741
Um, Mia didn't have anything
to do with this.
281
00:14:34,743 --> 00:14:37,043
I...
282
00:14:37,527 --> 00:14:38,778
I'm an addict.
283
00:14:39,648 --> 00:14:43,683
Um, and I... I made the decision.
284
00:15:02,009 --> 00:15:03,736
What?
285
00:15:05,680 --> 00:15:07,507
Mia. Mia.
286
00:15:08,391 --> 00:15:09,876
Who did this?
287
00:15:09,878 --> 00:15:11,477
You did, Carlos.
288
00:15:11,479 --> 00:15:13,379
We found you at the scene.
289
00:15:13,381 --> 00:15:14,614
No, no, no, no, no, no, no, no.
290
00:15:14,616 --> 00:15:15,915
You have to find...
291
00:15:15,917 --> 00:15:17,383
you have to find
the people that did this.
292
00:15:19,187 --> 00:15:21,020
I didn't do this. This was not me.
293
00:15:21,022 --> 00:15:23,122
No, no, no, you have to find
the people that did this.
294
00:15:23,124 --> 00:15:24,324
No.
295
00:15:33,291 --> 00:15:35,501
That's when you decided, isn't it?
296
00:15:36,794 --> 00:15:38,604
Yeah, I guess so.
297
00:15:43,676 --> 00:15:45,244
He had a key to her place.
298
00:15:45,928 --> 00:15:48,014
They got in a fight earlier that night.
299
00:15:48,389 --> 00:15:50,266
We found his DNA on her.
300
00:15:51,768 --> 00:15:53,920
And all I got is a gut feeling.
301
00:15:57,291 --> 00:16:00,318
God, maybe I should have
kept my mouth shut.
302
00:16:07,575 --> 00:16:09,402
Oh, my gosh.
303
00:16:09,404 --> 00:16:10,903
Jeffrey, do you remember this?
304
00:16:10,905 --> 00:16:13,306
Me doing all the heavy
lifting while you read?
305
00:16:13,308 --> 00:16:15,333
Yes. Yes, I do.
306
00:16:16,918 --> 00:16:19,479
I swear this feels like a lifetime ago.
307
00:16:21,005 --> 00:16:21,814
Oh, my gosh.
308
00:16:21,816 --> 00:16:23,616
Jeffrey, look at this.
309
00:16:24,091 --> 00:16:24,984
Do you remember this?
310
00:16:24,986 --> 00:16:27,286
Oh, my God.
311
00:16:27,288 --> 00:16:28,488
Who was that? Doctor, um...
312
00:16:28,490 --> 00:16:30,456
- Dr. Bloom.
- Yeah.
313
00:16:30,458 --> 00:16:32,474
- We told her we didn't want to know...
- That's right.
314
00:16:32,476 --> 00:16:33,593
...and she just blurted it right on out.
315
00:16:33,595 --> 00:16:35,762
- "It's a girl." Yeah.
- "It's a girl."
316
00:16:36,312 --> 00:16:39,023
Life's last great surprise, ruined.
317
00:16:40,149 --> 00:16:42,869
Mm, not totally ruined. No.
318
00:16:49,325 --> 00:16:52,278
How could somebody
do this to her? You know?
319
00:16:52,280 --> 00:16:54,414
Why would they do this to her?
320
00:16:54,416 --> 00:16:56,682
I don't know.
321
00:17:01,088 --> 00:17:02,588
Hey, Sara.
322
00:17:04,507 --> 00:17:05,759
This doesn't look good.
323
00:17:06,148 --> 00:17:07,193
Mia's hard drive.
324
00:17:07,677 --> 00:17:08,661
The killer didn't just erase
325
00:17:08,663 --> 00:17:10,563
the pictures, he blew away the sectors.
326
00:17:10,565 --> 00:17:12,632
Overwrote the data,
so there's no way to restore.
327
00:17:12,634 --> 00:17:15,535
Whatever was on there,
it's gone, like, really gone.
328
00:17:17,061 --> 00:17:18,738
Well...
329
00:17:19,146 --> 00:17:21,074
it was always a long shot.
330
00:17:21,076 --> 00:17:25,611
At least, now we know
he's extremely tech-savvy.
331
00:17:25,613 --> 00:17:29,749
Which is, you know, it's another
detail for the list,
332
00:17:29,751 --> 00:17:31,742
and a very useful one.
333
00:17:38,249 --> 00:17:39,725
Something else?
334
00:17:40,433 --> 00:17:42,061
Um, yeah, so...
335
00:17:42,753 --> 00:17:44,397
- We're just worried about you.
- Yeah.
336
00:17:45,131 --> 00:17:47,066
- Why?
- Well, we just found out
337
00:17:47,068 --> 00:17:48,367
that you were dating Tanner,
338
00:17:48,369 --> 00:17:51,170
and then we found out
that you had broke up with him.
339
00:17:51,172 --> 00:17:53,940
Now you're acting, like, 24% weird.
340
00:17:53,942 --> 00:17:57,879
Or 76% normal, so it could
just be a rounding error.
341
00:17:57,881 --> 00:17:59,901
It's just that you're not
talking about it at all.
342
00:17:59,903 --> 00:18:01,481
Because...
343
00:18:01,483 --> 00:18:05,135
only Americans think you have
to talk everything to death.
344
00:18:05,137 --> 00:18:07,220
We're worried about you.
345
00:18:07,222 --> 00:18:09,622
You've... you've said.
346
00:18:10,781 --> 00:18:13,092
This is going badly, isn't it?
I think it is.
347
00:18:13,094 --> 00:18:15,862
Look, we're...
we're not just your coworkers.
348
00:18:15,864 --> 00:18:18,731
Or at least, I don't think
we're just your...
349
00:18:18,733 --> 00:18:20,800
Are we just your co-workers? No.
350
00:18:20,802 --> 00:18:22,401
No.
351
00:18:22,752 --> 00:18:28,072
You are also my friends, and
I appreciate your concern,
352
00:18:28,074 --> 00:18:30,009
but Jeffrey and I would like
353
00:18:30,011 --> 00:18:32,345
to keep what happened between us private.
354
00:18:32,347 --> 00:18:33,546
So something did happen.
355
00:18:33,548 --> 00:18:35,414
- Oh, bloody hell.
- Sara?
356
00:18:36,807 --> 00:18:38,151
I think you need to see this.
357
00:18:38,392 --> 00:18:39,519
Thank you, Megan.
358
00:18:39,521 --> 00:18:41,888
You have no idea what
you just saved me from.
359
00:18:42,271 --> 00:18:43,122
Excuse me.
360
00:18:43,124 --> 00:18:44,257
This just came in.
361
00:18:44,259 --> 00:18:45,992
He said it was about Carlos Ochoa.
362
00:18:45,994 --> 00:18:47,260
That it might be important.
363
00:18:47,262 --> 00:18:48,794
You can't run away from us forever.
364
00:18:48,796 --> 00:18:50,329
We still work here.
365
00:18:50,331 --> 00:18:53,282
Megan, how would you like
to take over their jobs?
366
00:18:54,867 --> 00:18:56,443
- Mister...?
- Glennon.
367
00:18:56,445 --> 00:18:58,771
- Glennon.
- Mr. Glennon. How can I help?
368
00:18:58,773 --> 00:19:01,174
You're trying to find
who killed Mia Tanner, right?
369
00:19:01,176 --> 00:19:03,242
Yes. Do you know something
that could help us?
370
00:19:03,244 --> 00:19:05,912
Well, I don't know who killed her,
371
00:19:05,914 --> 00:19:07,914
but I know who didn't.
372
00:19:08,339 --> 00:19:09,715
Carlos Ochoa.
373
00:19:10,675 --> 00:19:13,362
See, uh, I was with him that night.
374
00:19:14,044 --> 00:19:16,489
I guess I'm his alibi.
375
00:19:28,662 --> 00:19:30,029
See, the thing you have to understand is,
376
00:19:30,031 --> 00:19:32,287
up until a few weeks ago,
I was still married.
377
00:19:32,289 --> 00:19:34,867
And my wife wasn't, uh...
378
00:19:36,575 --> 00:19:37,659
Understanding?
379
00:19:37,661 --> 00:19:39,727
Yes. Precisely.
380
00:19:40,333 --> 00:19:41,765
But now the divorce is finalized...
381
00:19:41,767 --> 00:19:43,434
And there's a new Mrs. Glennon?
382
00:19:43,436 --> 00:19:46,419
Oh, no. No, I'm not making
that mistake again.
383
00:19:47,670 --> 00:19:50,741
Uh... I-I've just been
living with this for a year,
384
00:19:50,743 --> 00:19:52,710
and now I can finally speak up.
385
00:19:52,712 --> 00:19:55,346
I just, I'm... I'm sorry
I didn't come forward before...
386
00:19:55,348 --> 00:19:58,182
Wait, so you were with Carlos Ochoa?
387
00:19:59,348 --> 00:20:01,652
He was there when I went in.
388
00:20:01,654 --> 00:20:02,753
Went in where?
389
00:20:02,755 --> 00:20:05,756
My room. At the...
390
00:20:06,691 --> 00:20:08,259
...City Center Hotel.
391
00:20:08,261 --> 00:20:09,493
It's a-a...
392
00:20:09,900 --> 00:20:11,195
Gentleman's hotel.
393
00:20:11,694 --> 00:20:13,030
Yeah.
394
00:20:13,571 --> 00:20:16,066
Yeah. I was there maybe... two hours.
395
00:20:16,068 --> 00:20:17,234
Um, and...
396
00:20:17,236 --> 00:20:19,336
when I got to the room,
he was passed out,
397
00:20:19,338 --> 00:20:21,272
high as a kite, right outside my door.
398
00:20:21,274 --> 00:20:22,840
And then,
399
00:20:22,842 --> 00:20:26,110
when I came out, he was still there.
400
00:20:26,112 --> 00:20:27,544
Are you sure it was him?
401
00:20:27,546 --> 00:20:28,712
Yeah. Positive.
402
00:20:28,714 --> 00:20:30,180
I-I remember 'cause his face
403
00:20:30,182 --> 00:20:34,018
was all over the news, but I couldn't...
404
00:20:34,020 --> 00:20:35,352
Right, right, right.
405
00:20:35,354 --> 00:20:37,154
I don't suppose you kept the receipt?
406
00:20:37,156 --> 00:20:39,924
No, not really that kind of place.
407
00:20:39,926 --> 00:20:43,427
What about your date?
Can she corroborate any of this?
408
00:20:43,429 --> 00:20:45,129
Uh, I mean...
409
00:20:45,131 --> 00:20:47,498
she could, if you can find her.
410
00:20:47,813 --> 00:20:51,101
Well, maybe at the, uh, City Center...
411
00:20:51,103 --> 00:20:52,403
Hotel.
412
00:20:52,405 --> 00:20:54,438
At least, that's where she, um...
413
00:20:54,440 --> 00:20:57,174
worked, back then, anyway.
414
00:21:06,152 --> 00:21:08,452
Hey. Hey, you, Destiny.
415
00:21:08,454 --> 00:21:10,421
Hey, hey, stop right there.
416
00:21:10,423 --> 00:21:12,623
You are Destiny, right?
417
00:21:14,799 --> 00:21:16,527
Standing around isn't a crime.
418
00:21:16,967 --> 00:21:19,096
I'm not vice, I just got some questions.
419
00:21:19,678 --> 00:21:22,866
Hey, if I was trying to entrap
you, would I hit my siren?
420
00:21:23,307 --> 00:21:24,735
Come on.
421
00:21:24,737 --> 00:21:26,477
Just give me a few minutes.
422
00:21:29,105 --> 00:21:31,690
Lucky for you, you're so handsome.
423
00:21:37,716 --> 00:21:39,183
There we go. Okay.
424
00:21:39,185 --> 00:21:40,451
All right.
425
00:21:40,453 --> 00:21:42,619
Easy does it.
426
00:22:00,338 --> 00:22:02,306
What is that?
427
00:22:05,391 --> 00:22:08,445
Okay, now, Jeffrey,
428
00:22:08,447 --> 00:22:11,021
even if we don't find anything in here,
429
00:22:11,617 --> 00:22:14,985
coming here was still worth it,
right? Do you agree?
430
00:22:22,494 --> 00:22:24,661
Okay, here's Prague.
431
00:22:35,754 --> 00:22:36,874
That's it?
432
00:22:38,424 --> 00:22:40,210
Ugh!
433
00:22:54,523 --> 00:22:55,893
Hey, Jeffrey?
434
00:22:56,233 --> 00:22:57,928
- Jeffrey?
- I can't.
435
00:22:57,930 --> 00:23:00,097
You can.
436
00:23:03,324 --> 00:23:04,535
Look.
437
00:23:05,534 --> 00:23:07,104
Jeffrey, look.
438
00:23:16,128 --> 00:23:18,182
Do you know any of these people?
439
00:23:18,184 --> 00:23:19,783
No, which means that...
440
00:23:19,785 --> 00:23:21,418
He could be one of them.
441
00:23:22,676 --> 00:23:24,621
Which one is he?
442
00:23:26,222 --> 00:23:27,724
Which one's what?
443
00:23:27,726 --> 00:23:29,860
Black Sheep... is he one of them?
444
00:23:29,862 --> 00:23:31,428
Right here.
445
00:23:32,898 --> 00:23:35,032
I-I don't know. I...
446
00:23:35,034 --> 00:23:37,134
I-I only saw him once.
447
00:23:37,136 --> 00:23:38,669
He was wearing a hat.
448
00:23:38,671 --> 00:23:41,071
He could... he could be
any one of those dudes.
449
00:23:41,073 --> 00:23:43,572
Yeah, but you said that
you could identify him, right?
450
00:23:44,076 --> 00:23:48,312
No. That's why I told you
about the picture in the phone.
451
00:23:48,314 --> 00:23:49,780
No, no, there is... The picture's gone.
452
00:23:49,782 --> 00:23:51,048
All right? He deleted it.
453
00:23:51,050 --> 00:23:52,583
Okay?
454
00:23:52,585 --> 00:23:55,252
So, please, just-just
look one more time, Carlos.
455
00:23:55,254 --> 00:23:56,553
Okay, that's enough for now.
456
00:23:56,555 --> 00:23:58,822
Jeffrey.
457
00:23:58,824 --> 00:24:00,791
Please.
458
00:24:03,717 --> 00:24:05,529
Doctor, is he gonna be okay?
I mean, this is...
459
00:24:05,531 --> 00:24:07,264
The problem is they're gonna return him
460
00:24:07,266 --> 00:24:08,765
to the prison hospital soon.
461
00:24:08,767 --> 00:24:10,601
- What?
- Wait. They can't.
462
00:24:10,603 --> 00:24:14,004
- He can't be moved like that.
- Technically, he can.
463
00:24:14,006 --> 00:24:16,340
The pericardial tamponade
drained the fluid
464
00:24:16,342 --> 00:24:19,042
and relieves the pressure from his heart.
465
00:24:19,044 --> 00:24:21,011
But the next few days are critical.
466
00:24:21,013 --> 00:24:23,338
- He needs to be monitored closely.
- Okay.
467
00:24:23,340 --> 00:24:25,465
He can't get that in a
prison hospital, trust me.
468
00:24:25,467 --> 00:24:27,417
Well, then we can't
move him to a prison hospital.
469
00:24:27,419 --> 00:24:29,887
Right, but it's not
that simple, Mr. Tanner.
470
00:24:29,889 --> 00:24:33,090
The Department of Corrections
does what it does.
471
00:24:33,831 --> 00:24:35,325
I'm on it. I'll call.
472
00:24:35,833 --> 00:24:37,127
- Okay.
- I should get back in there.
473
00:24:37,129 --> 00:24:38,155
All right.
474
00:24:49,133 --> 00:24:50,807
Should be heading this way.
475
00:24:50,809 --> 00:24:52,376
Hey, baby boy.
476
00:24:52,378 --> 00:24:54,111
I remember you. Where you been?
477
00:24:54,113 --> 00:24:56,353
Oh, man. Okay.
478
00:24:57,249 --> 00:25:02,386
Yeah. He wasn't so embarrassed
when he was calling me "Mommy""
479
00:25:04,455 --> 00:25:06,623
I remember that night, sure.
480
00:25:07,740 --> 00:25:09,867
This kid was wrecked out of his mind,
481
00:25:10,663 --> 00:25:12,162
passed out by the door.
482
00:25:12,164 --> 00:25:14,264
And you'd be willing to
give a written statement
483
00:25:14,266 --> 00:25:16,333
of everything you
remember from that night?
484
00:25:16,335 --> 00:25:19,203
Wait. Hold up.
485
00:25:19,205 --> 00:25:24,741
Um... I meant to say, I think I remember.
486
00:25:24,743 --> 00:25:26,176
Uh-huh.
487
00:25:26,580 --> 00:25:29,094
Yeah. If you want me to fully remember...
488
00:25:30,549 --> 00:25:32,249
I got to get paid.
489
00:25:33,719 --> 00:25:35,319
It doesn't quite work like that.
490
00:25:36,101 --> 00:25:37,754
Didn't the guy that started this thing
491
00:25:37,756 --> 00:25:40,257
offer up a hundred mil for help?
492
00:25:42,441 --> 00:25:45,229
Come on. This has to be worth
at least, like, what?
493
00:25:45,231 --> 00:25:47,703
50 grand?
494
00:25:50,115 --> 00:25:52,536
Look, tell us what you know,
and we'll see what we can do.
495
00:25:53,505 --> 00:25:55,162
Man, please.
496
00:25:56,789 --> 00:25:59,309
My memory's fading by the second.
497
00:26:02,013 --> 00:26:05,649
Sara, we pay criminal informants
at PD all the time.
498
00:26:05,651 --> 00:26:07,284
That is a slippery slope.
499
00:26:07,286 --> 00:26:09,753
Once you pay her, other people
start wanting to be paid, too.
500
00:26:09,755 --> 00:26:11,855
Money distorts user motivation.
501
00:26:11,857 --> 00:26:13,557
Someone has information that we need?
502
00:26:14,014 --> 00:26:16,026
Yes.
503
00:26:16,683 --> 00:26:18,362
Okay. Pay 'em.
504
00:26:18,364 --> 00:26:19,863
Jeffrey, we've discussed this.
505
00:26:19,865 --> 00:26:21,898
Sophe isn't about doling money out.
506
00:26:21,900 --> 00:26:23,133
Yeah, but we offered a reward.
507
00:26:23,135 --> 00:26:24,735
Which you intended would be split
508
00:26:24,737 --> 00:26:26,570
among everyone that participated.
509
00:26:26,572 --> 00:26:28,805
The reward was to grab attention.
510
00:26:28,807 --> 00:26:31,074
People are returning because
of the day-to-day interaction.
511
00:26:31,076 --> 00:26:33,210
It's not about cash,
it's about community.
512
00:26:33,212 --> 00:26:35,178
If we lose that, we lose everything.
513
00:26:35,180 --> 00:26:37,714
Sara, I hear everything you're saying,
514
00:26:37,716 --> 00:26:39,316
and everything you're saying
is true, but right now,
515
00:26:39,318 --> 00:26:41,962
- I don't care. Pay 'em.
- All right, great.
516
00:26:41,964 --> 00:26:43,687
Just let them know it's urgent. Thanks.
517
00:26:43,689 --> 00:26:46,089
I have a call in to Kamala's office
518
00:26:46,091 --> 00:26:48,692
and to Sacramento, but they're
not sure if we can stop them
519
00:26:48,694 --> 00:26:50,294
from transferring Carlos.
520
00:26:50,296 --> 00:26:52,429
Why should anything be easy?
521
00:26:52,970 --> 00:26:55,565
Okay, can you please
put this up on Sophe?
522
00:26:55,567 --> 00:26:56,560
Where's it from?
523
00:26:56,562 --> 00:26:59,236
Mia's scrapbook from her trip to Europe.
524
00:26:59,726 --> 00:27:00,804
Could be nothing, but we...
525
00:27:00,806 --> 00:27:01,972
I get it.
526
00:27:01,974 --> 00:27:03,373
I get it, all right?
527
00:27:03,375 --> 00:27:05,042
None of this is gonna work out.
528
00:27:05,044 --> 00:27:07,477
I'm chasing a ghost.
I'm the only one that cares.
529
00:27:07,479 --> 00:27:09,246
It's fine, all right?
530
00:27:10,070 --> 00:27:11,648
I'll do it alone.
531
00:27:17,155 --> 00:27:18,912
Okay, on that note...
532
00:27:31,550 --> 00:27:33,036
Do you fancy a drink?
533
00:27:51,028 --> 00:27:53,490
I know that...
534
00:27:54,239 --> 00:27:56,825
Sophe wasn't something...
535
00:27:57,910 --> 00:27:59,730
that you were okay with.
536
00:28:01,242 --> 00:28:04,267
I should've made Jeffrey
talk to you about it, but...
537
00:28:04,269 --> 00:28:06,570
Please, Sara.
538
00:28:06,572 --> 00:28:09,506
Nobody can get him to do
anything he doesn't want to do.
539
00:28:09,963 --> 00:28:11,441
Good point.
540
00:28:11,443 --> 00:28:15,245
Besides, it's not that
I don't want to find out
541
00:28:15,247 --> 00:28:17,347
what really happened. I do.
542
00:28:18,182 --> 00:28:19,716
Just, when I think about
543
00:28:19,718 --> 00:28:22,152
whoever did this to Mia, you know, I...
544
00:28:22,154 --> 00:28:25,437
I don't know... how...
545
00:28:26,563 --> 00:28:28,892
I would be able
to forgive them, you know.
546
00:28:28,894 --> 00:28:30,859
For the longest time...
547
00:28:32,865 --> 00:28:35,098
it was Carlos's face,
548
00:28:35,614 --> 00:28:36,900
and...
549
00:28:36,902 --> 00:28:39,159
I just wanted to punish him...
550
00:28:40,773 --> 00:28:42,339
and hate him...
551
00:28:42,341 --> 00:28:45,842
Wanting justice isn't unreasonable.
552
00:28:45,844 --> 00:28:49,746
Sara, it wasn't about justice.
It was about vengeance.
553
00:28:50,462 --> 00:28:51,815
I want to see
554
00:28:51,817 --> 00:28:55,152
whoever did this to my daughter
burn in hell.
555
00:28:55,154 --> 00:28:56,686
Instead,
556
00:28:56,688 --> 00:28:59,256
someone else might lose
their baby as well.
557
00:28:59,258 --> 00:29:01,391
That isn't an option.
558
00:29:02,827 --> 00:29:04,661
It can't be.
559
00:29:15,654 --> 00:29:17,441
What-What's wrong? What is that?
560
00:29:17,443 --> 00:29:20,010
Our, um, informants.
561
00:29:20,012 --> 00:29:21,578
Something felt wrong about them,
562
00:29:21,580 --> 00:29:23,829
so-so I put their picture up
on Sophe, and...
563
00:29:24,483 --> 00:29:25,816
they're married.
564
00:29:25,818 --> 00:29:27,818
They're bloody con artists.
565
00:29:32,590 --> 00:29:34,391
Stop him! Stop him now. Now!
566
00:29:34,393 --> 00:29:35,659
Hey! Hey!
567
00:29:38,695 --> 00:29:40,230
You son of a bitch!
568
00:29:40,232 --> 00:29:41,398
You want to make money
569
00:29:41,400 --> 00:29:42,866
off my daughter's death?!
570
00:29:42,868 --> 00:29:45,135
- Hey, hey!
- Jeffrey! No!
571
00:29:45,137 --> 00:29:46,970
Get off.
572
00:29:46,972 --> 00:29:48,472
Get off. Come on.
573
00:29:48,474 --> 00:29:50,540
- Come on.
- I got him. All right. I'm all right.
574
00:29:50,542 --> 00:29:52,442
- You good?
- Yeah.
575
00:29:52,444 --> 00:29:53,510
Huh?
576
00:29:53,512 --> 00:29:55,178
You want some of this?
577
00:29:55,180 --> 00:29:57,681
- Take it. Take it all.
- All right, okay...
578
00:30:13,557 --> 00:30:17,007
Okay, so run me through
Black Sheep again.
579
00:30:18,535 --> 00:30:21,469
Mia has this on-again,
off-again thing with Ochoa.
580
00:30:21,970 --> 00:30:24,105
All right, during this time,
she reconnects with this guy.
581
00:30:24,514 --> 00:30:26,975
Probably a rich kid, jealous type.
582
00:30:26,977 --> 00:30:29,744
Maybe he finds out
583
00:30:29,746 --> 00:30:32,620
Mia and Carlos are still
hooking up, gets pissed,
584
00:30:32,622 --> 00:30:34,950
and makes her break it off with him.
585
00:30:34,952 --> 00:30:36,651
She's forcing him out the door because
586
00:30:36,653 --> 00:30:38,911
this Black Sheep is on his way over.
587
00:30:39,518 --> 00:30:41,401
why didn't she call the cops?
588
00:30:41,403 --> 00:30:44,192
Do I really have to run down
domestic abuse stats for you?
589
00:30:46,329 --> 00:30:48,630
So, she...
590
00:30:48,632 --> 00:30:50,732
she thinks that he's gonna be jealous,
591
00:30:50,734 --> 00:30:53,468
- but that he won't hurt her.
- Okay.
592
00:30:53,960 --> 00:30:57,839
Tanner said that Mia always
saw the best in people, right?
593
00:30:58,632 --> 00:30:59,441
Yeah.
594
00:30:59,443 --> 00:31:00,759
Yeah, he did.
595
00:31:01,635 --> 00:31:04,245
All right, let's just go over it again.
596
00:31:09,351 --> 00:31:10,819
Hold up.
597
00:31:11,395 --> 00:31:12,721
What, you see something?
598
00:31:13,146 --> 00:31:15,490
Can you pull up this shot
from the first interrogation?
599
00:31:15,492 --> 00:31:16,691
Yeah.
600
00:31:22,698 --> 00:31:24,116
You see it?
601
00:31:27,786 --> 00:31:29,270
The logo is gone.
602
00:31:29,871 --> 00:31:31,106
Why'd he switch clothes?
603
00:31:31,998 --> 00:31:33,808
So the roster says you were on the desk
604
00:31:33,810 --> 00:31:36,344
the night of September 26th to the 27th?
605
00:31:36,670 --> 00:31:39,379
If you say so. The nights
all blend together for me.
606
00:31:39,381 --> 00:31:40,630
This was a big one.
607
00:31:40,632 --> 00:31:41,950
The night Mia Tanner was murdered.
608
00:31:41,952 --> 00:31:45,502
Oh, yeah, the night
Ochoa came in. That was me.
609
00:31:45,504 --> 00:31:47,789
At some point during the night,
his clothes were changed.
610
00:31:47,791 --> 00:31:49,090
For the evidence search.
611
00:31:49,092 --> 00:31:50,225
After that.
612
00:31:50,227 --> 00:31:51,993
He was in a pair of PD scrubs,
613
00:31:51,995 --> 00:31:54,348
but in the morning,
he was wearing a different pair.
614
00:31:54,350 --> 00:31:55,981
You remember why?
615
00:31:57,181 --> 00:31:59,434
Yeah, because was
puking all over himself.
616
00:31:59,436 --> 00:32:00,669
Here.
617
00:32:01,486 --> 00:32:03,004
After you guys released him
618
00:32:03,006 --> 00:32:05,040
from interrogation,
about an hour or so after that,
619
00:32:05,042 --> 00:32:07,475
he started getting sick,
coming out of both ends,
620
00:32:07,477 --> 00:32:08,910
so I called a medic.
621
00:32:09,327 --> 00:32:10,512
They checked him out, put him on fluids.
622
00:32:10,514 --> 00:32:12,614
We trashed the old clothes
and put him in new ones.
623
00:32:12,616 --> 00:32:14,282
Why weren't we told about this?
624
00:32:15,208 --> 00:32:17,886
He was a junkie coming down.
He never even left his cell.
625
00:32:17,888 --> 00:32:20,155
The medic said it was heroin.
626
00:32:20,797 --> 00:32:22,397
That or food poisoning.
627
00:32:22,399 --> 00:32:24,415
Frankly, I didn't care then,
and I really don't care now.
628
00:32:24,417 --> 00:32:25,987
You're true blue, Hoff.
629
00:32:25,989 --> 00:32:27,541
Hey, you know what?
630
00:32:27,543 --> 00:32:29,564
At least I didn't...
Don't finish that sentence.
631
00:32:36,461 --> 00:32:37,645
Food poisoning.
632
00:32:37,981 --> 00:32:39,555
Maybe. It could have been anything.
633
00:32:39,557 --> 00:32:41,712
But it's still something
we didn't know before.
634
00:32:41,714 --> 00:32:43,111
It's a start.
635
00:32:45,322 --> 00:32:48,083
Sara, I got something for Sophe.
636
00:33:03,173 --> 00:33:05,800
Hey-hey. Hi.
637
00:33:07,675 --> 00:33:08,686
I think you've hit
638
00:33:08,688 --> 00:33:10,105
enough things for one day, don't you?
639
00:33:12,474 --> 00:33:13,741
If you need time to sulk,
640
00:33:13,743 --> 00:33:15,910
I can come back.
641
00:33:21,942 --> 00:33:24,018
Jeffrey, look, I know this is painful.
642
00:33:24,020 --> 00:33:25,553
And you have been staring
643
00:33:25,555 --> 00:33:27,721
at this thing in the face
every single day.
644
00:33:27,723 --> 00:33:28,956
It sucks.
645
00:33:29,324 --> 00:33:30,624
But that's too damn bad.
646
00:33:30,626 --> 00:33:32,426
This was your choice.
647
00:33:32,428 --> 00:33:34,037
My choice?
648
00:33:34,430 --> 00:33:36,497
I never had a choice.
649
00:33:36,998 --> 00:33:38,832
I was the only one that believed
650
00:33:38,834 --> 00:33:40,634
her real killer was still out there.
651
00:33:40,636 --> 00:33:43,537
What... So what do you want?
Do you want a trophy?
652
00:33:44,965 --> 00:33:46,240
Jeffrey, your entire life,
653
00:33:46,242 --> 00:33:48,375
you've built up walls
around you to keep people out,
654
00:33:48,377 --> 00:33:51,278
to sabotage relationships...
your parents,
655
00:33:51,280 --> 00:33:54,615
me, Mia, and now those people downstairs.
656
00:33:56,101 --> 00:33:58,185
At some point,
you're gonna have to realize
657
00:33:58,187 --> 00:34:00,564
that this is nobody's fault but your own.
658
00:34:01,815 --> 00:34:03,524
You decided to pick up this boulder.
659
00:34:03,526 --> 00:34:04,925
Now you have to continue
660
00:34:04,927 --> 00:34:06,820
to carry it up the hill.
661
00:34:08,572 --> 00:34:11,366
I would stop moping and get back to work.
662
00:34:24,087 --> 00:34:25,512
You'd think, considering
it's after midnight,
663
00:34:25,514 --> 00:34:27,014
we'd have less users.
664
00:34:27,016 --> 00:34:30,050
Well, everyone has a great
"one time I puked" story.
665
00:34:30,052 --> 00:34:31,585
This one time,
when I was eight years old,
666
00:34:31,587 --> 00:34:33,587
I drank three cans of orange soda,
667
00:34:33,589 --> 00:34:35,623
and puked all over my cousin.
668
00:34:35,625 --> 00:34:37,791
He's never forgiven me to this day.
669
00:34:37,793 --> 00:34:39,126
That's nothing.
670
00:34:39,128 --> 00:34:40,861
I once, um, met this-this bloke
671
00:34:40,863 --> 00:34:43,364
in a pub, after school...
672
00:34:43,366 --> 00:34:45,366
Rupert? Something or other.
673
00:34:45,368 --> 00:34:48,869
Anyway, after about five pints too many,
674
00:34:48,871 --> 00:34:52,406
we went outside to snog and I...
675
00:34:52,408 --> 00:34:53,774
- No.
- Oh!
676
00:34:53,776 --> 00:34:55,009
Come on. It was terrible.
677
00:34:56,245 --> 00:34:57,378
I was mortified.
678
00:34:57,380 --> 00:34:58,512
It was so horrible.
679
00:34:58,514 --> 00:34:59,680
That's disgusting.
680
00:34:59,682 --> 00:35:01,195
You guys okay?
681
00:35:01,750 --> 00:35:03,150
Yeah, sorry.
682
00:35:03,152 --> 00:35:05,118
We are all... fine.
683
00:35:09,090 --> 00:35:10,724
I-It's the picture from Mia's scrapbook.
684
00:35:10,726 --> 00:35:11,825
We found one of the men.
685
00:35:11,827 --> 00:35:13,027
Who is it?
686
00:35:13,029 --> 00:35:15,162
Olivier Durand.
687
00:35:15,164 --> 00:35:16,864
He was in France
at the time of the murder,
688
00:35:16,866 --> 00:35:19,500
so it can't have been him,
but he may know something.
689
00:35:19,502 --> 00:35:22,145
See if he can talk to us,
and we'll take it in my office.
690
00:35:23,521 --> 00:35:26,173
Mr. Tanner, Ms. Hale,
691
00:35:26,175 --> 00:35:27,675
I'm so sorry about Mia.
692
00:35:27,677 --> 00:35:31,478
I did not know her well,
but she was lovely.
693
00:35:31,480 --> 00:35:32,713
Yeah, she was.
694
00:35:32,715 --> 00:35:34,181
Thank you.
695
00:35:34,183 --> 00:35:35,916
So you met her in Prague?
696
00:35:35,918 --> 00:35:38,852
Yes. Um, just for a day or two.
697
00:35:38,854 --> 00:35:41,188
I followed the story here.
I would have reached out,
698
00:35:41,190 --> 00:35:44,224
but I had no idea
there was anything I could do.
699
00:35:44,226 --> 00:35:46,694
Was there another man,
when you were with her?
700
00:35:46,696 --> 00:35:49,930
Someone that she had a nickname
for, like, a-a Dutch name.
701
00:35:49,932 --> 00:35:51,465
Yes. In fact, there was.
702
00:35:51,467 --> 00:35:54,268
I only met him for a few minutes, though.
703
00:35:54,270 --> 00:35:56,070
Uh, and he's in the photograph?
704
00:35:56,072 --> 00:35:57,438
Unfortunately, no.
705
00:35:57,463 --> 00:35:59,406
Um, he would have been, but...
706
00:35:59,408 --> 00:36:02,309
he's actually the one
who took the photograph.
707
00:36:02,311 --> 00:36:04,712
Is there anything that you can
remember that would help us?
708
00:36:04,714 --> 00:36:06,491
Anything at all?
709
00:36:06,493 --> 00:36:09,016
Well, there may be
one other thing, actually.
710
00:36:09,776 --> 00:36:14,621
I remember, I asked Mia
how she knew this man.
711
00:36:14,623 --> 00:36:16,090
And she said...
712
00:36:16,092 --> 00:36:19,426
she said she knew him
through you, Mr. Tanner.
713
00:36:21,496 --> 00:36:23,297
Uh... Okay, well, thank you
714
00:36:23,299 --> 00:36:24,531
so much for your help.
715
00:36:24,533 --> 00:36:26,567
Of course.
716
00:36:28,586 --> 00:36:30,871
Uh, y-you should come and see this.
717
00:36:31,297 --> 00:36:33,374
So we ran the, um, vomit question.
718
00:36:33,376 --> 00:36:35,943
But when we put it up on Sophe,
we discovered a pattern.
719
00:36:35,945 --> 00:36:37,611
Well, a-an outbreak, actually.
720
00:36:37,613 --> 00:36:39,213
Clostridium perfringens.
721
00:36:39,597 --> 00:36:41,515
It's a bacterium
that causes food poisoning.
722
00:36:41,517 --> 00:36:42,950
A number of our users report getting it
723
00:36:42,952 --> 00:36:44,184
the night of Mia's death.
724
00:36:44,186 --> 00:36:46,487
And one of our users is an ER nurse
725
00:36:46,489 --> 00:36:47,855
who says she that treated
726
00:36:47,857 --> 00:36:49,656
at least a dozen cases of it that night.
727
00:36:49,658 --> 00:36:51,024
She checked the records,
728
00:36:51,026 --> 00:36:53,193
and they all are tied up to this place.
729
00:36:53,195 --> 00:36:55,796
This street fair, and more specifically,
730
00:36:55,798 --> 00:36:56,897
this food cart.
731
00:36:56,899 --> 00:36:58,298
They all ate there.
732
00:36:58,300 --> 00:36:59,600
Where was this street fair?
733
00:36:59,602 --> 00:37:01,168
About two miles from Mia's apartment.
734
00:37:01,170 --> 00:37:02,503
- Right by the Tenderloin.
- Okay, so...
735
00:37:02,505 --> 00:37:04,638
So Ochoa gets high,
goes to the street fair,
736
00:37:04,640 --> 00:37:06,039
eats poisoned pig...
737
00:37:06,041 --> 00:37:07,841
And then, he goes back to Mia's place
738
00:37:07,843 --> 00:37:09,476
where we pick him up outside.
739
00:37:09,478 --> 00:37:11,545
Which means that he could've
been at this street fair
740
00:37:11,547 --> 00:37:13,414
at the time that Mia was killed.
741
00:37:13,416 --> 00:37:15,916
Well, that's all well and good,
but we still have to prove it.
742
00:37:15,918 --> 00:37:17,684
Well, we better do it quickly.
743
00:37:17,686 --> 00:37:19,853
They're transferring Ochoa
back to the prison hospital
744
00:37:19,855 --> 00:37:21,603
- first thing tomorrow.
- I have a call into the judge...
745
00:37:21,605 --> 00:37:23,190
Well, we need to go higher up than that.
746
00:37:23,192 --> 00:37:25,526
Well, I can head up to Solano,
and see if we can stall them.
747
00:37:25,528 --> 00:37:26,627
Can I come?
748
00:37:26,629 --> 00:37:27,795
Yes, ma'am.
749
00:37:27,797 --> 00:37:29,630
Ladies and gentlemen.
750
00:37:29,632 --> 00:37:32,299
It's time to save Carlos Ochoa's life.
751
00:37:44,416 --> 00:37:46,651
I'm not finding anything on Carlos.
752
00:37:46,653 --> 00:37:48,786
Even if we find him there,
how do we stop them
753
00:37:48,788 --> 00:37:50,555
from moving him back to prison?
754
00:37:50,557 --> 00:37:52,423
Alex is on it.
We just need to find something
755
00:37:52,425 --> 00:37:53,658
for her to work with.
756
00:37:53,660 --> 00:37:55,727
We're getting lots of partials.
757
00:37:55,729 --> 00:37:57,509
This is gonna take forever.
758
00:37:58,635 --> 00:38:00,804
Guys, I've got something here.
759
00:38:02,068 --> 00:38:03,139
What?
760
00:38:04,137 --> 00:38:06,270
This guy, he-he takes
761
00:38:06,272 --> 00:38:08,172
ultra-high-resolution gigapixel photos
762
00:38:08,174 --> 00:38:10,241
using a computer-controlled camera.
763
00:38:10,243 --> 00:38:12,643
The organizers of the event
hired him to take this.
764
00:38:12,645 --> 00:38:14,479
You can't make out anybody on this thing.
765
00:38:14,481 --> 00:38:15,747
I mean, it's too wide.
766
00:38:15,749 --> 00:38:17,949
Yeah, until you zoom in.
767
00:38:18,745 --> 00:38:21,519
That's what's so special
about a gigapixel photo.
768
00:38:21,521 --> 00:38:23,554
The clarity is perfect,
no matter how close you are.
769
00:38:23,556 --> 00:38:25,223
That's so awesome.
770
00:38:25,225 --> 00:38:27,024
Yeah. Okay,
now we're looking for a needle
771
00:38:27,026 --> 00:38:28,300
in a stack of needles?
772
00:38:28,302 --> 00:38:29,994
Yeah, that's where Sophe comes in.
773
00:38:29,996 --> 00:38:31,229
Divide and conquer.
774
00:38:31,231 --> 00:38:32,530
A crowd speciality.
775
00:38:32,532 --> 00:38:34,799
We'll get each user to examine
776
00:38:34,801 --> 00:38:36,968
a chunk of the picture,
they'll say yes or no to it,
777
00:38:36,970 --> 00:38:38,736
and then, they'll move
on to another chunk.
778
00:38:38,738 --> 00:38:40,271
We'll build in a system of doubles
779
00:38:40,273 --> 00:38:41,739
to make sure there's overlap
780
00:38:41,741 --> 00:38:42,974
and multiple eyes everywhere.
781
00:38:42,976 --> 00:38:44,365
Now, doing the math.
782
00:38:44,367 --> 00:38:46,344
This photo's from 11:01 p.m.
783
00:38:46,346 --> 00:38:48,846
Time of death is between 10:30 and 11:00.
784
00:38:48,848 --> 00:38:50,448
Yeah. This is two miles
from Mia's apartment.
785
00:38:50,450 --> 00:38:52,617
It's late, cabs are a
huge pain in this area,
786
00:38:52,619 --> 00:38:54,485
e-especially with an event going on.
787
00:38:54,487 --> 00:38:56,421
There's no way he would've got
to her place in that window.
788
00:38:56,423 --> 00:38:59,654
If Carlos is in this picture,
it proves he didn't kill Mia.
789
00:39:01,094 --> 00:39:03,594
Yeah, it's an urgent matter.
I know that it's early,
790
00:39:03,596 --> 00:39:05,563
but I... I know. No, I realize that,
791
00:39:05,565 --> 00:39:07,298
- and I'm sorry for calling so early,
- Alex, please!
792
00:39:07,300 --> 00:39:08,541
- But...
- Sorry, hold on.
793
00:39:08,543 --> 00:39:09,946
- I need to call you back.
- They're taking him.
794
00:39:09,948 --> 00:39:11,512
Ma'am, we were given orders to move him.
795
00:39:11,512 --> 00:39:13,979
I understand that, but we're
gonna need a couple of hours.
796
00:39:13,981 --> 00:39:16,148
Okay, well, I'm sorry, Lieutenant,
but we were given orders.
797
00:39:16,150 --> 00:39:18,284
You're a little out
of your jurisdiction up here.
798
00:39:18,286 --> 00:39:19,652
Okay, no. Officer.
799
00:39:22,468 --> 00:39:24,448
Officer Crosby, do you know who I am?
800
00:39:24,450 --> 00:39:25,791
Yes, Congresswoman.
801
00:39:25,793 --> 00:39:27,159
Okay. Perfect, good.
802
00:39:27,161 --> 00:39:28,594
This man was wrongfully convicted
803
00:39:28,596 --> 00:39:30,129
of murdering my daughter.
804
00:39:30,131 --> 00:39:32,013
Right now, we're trying
to prove his innocence,
805
00:39:32,015 --> 00:39:33,020
clear his name,
806
00:39:33,022 --> 00:39:33,999
so he can be released.
807
00:39:34,001 --> 00:39:37,002
If you take him back to
prison, he will die.
808
00:39:37,004 --> 00:39:38,137
Look at me.
809
00:39:39,205 --> 00:39:40,965
I need you to leave him here,
810
00:39:40,967 --> 00:39:43,008
make sure that he's safe and secure,
811
00:39:43,010 --> 00:39:44,810
and if you don't follow my instructions,
812
00:39:44,812 --> 00:39:46,045
I will destroy you.
813
00:39:47,202 --> 00:39:49,682
Do you understand what I'm saying to you?
814
00:39:50,246 --> 00:39:51,336
Yes, ma'am.
815
00:39:51,338 --> 00:39:52,624
Then, go.
816
00:39:57,157 --> 00:39:58,857
Okay.
817
00:40:04,231 --> 00:40:06,398
I've got a good one.
818
00:40:13,006 --> 00:40:15,107
Damn it, it's not him.
819
00:40:18,044 --> 00:40:20,212
Of course it isn't.
820
00:40:32,325 --> 00:40:33,959
Hey.
821
00:40:33,961 --> 00:40:35,461
You good?
822
00:40:35,917 --> 00:40:37,196
It's not my day.
823
00:40:37,710 --> 00:40:38,864
It ain't over yet.
824
00:40:39,230 --> 00:40:41,033
The guy from Mia's scrapbook,
825
00:40:41,035 --> 00:40:42,835
- who I talked to?
- Yeah?
826
00:40:43,549 --> 00:40:46,271
He said that she knows about
Black Sheep because of me.
827
00:40:46,761 --> 00:40:48,440
I introduced her to him.
828
00:40:48,763 --> 00:40:50,743
Tanner, it's not your fault.
829
00:40:51,280 --> 00:40:53,479
- Yeah.
- Look, man.
830
00:40:53,481 --> 00:40:55,814
You can't try to find meaning
in everything.
831
00:40:56,583 --> 00:40:58,497
- Yeah.
- The only thing that got us here now
832
00:40:58,856 --> 00:41:01,620
is an interrogation room camera
pointing in the right angle.
833
00:41:03,701 --> 00:41:05,130
That's the hardest part of this job.
834
00:41:05,613 --> 00:41:06,811
I mean, yeah, sure.
835
00:41:06,813 --> 00:41:09,528
Training, experience, it means something.
836
00:41:09,530 --> 00:41:10,763
But so does luck.
837
00:41:11,536 --> 00:41:12,923
The truth is,
838
00:41:13,329 --> 00:41:15,434
I could've been completely wrong.
839
00:41:15,436 --> 00:41:16,902
But you weren't.
840
00:41:16,904 --> 00:41:19,585
But what happens
when it goes the other way?
841
00:41:20,461 --> 00:41:23,529
When I am convinced
an innocent person is guilty,
842
00:41:24,251 --> 00:41:27,246
and I do everything I can
to make it stick?
843
00:41:28,382 --> 00:41:29,887
We've got something.
844
00:41:30,888 --> 00:41:31,817
Come on.
845
00:41:31,819 --> 00:41:33,018
It's not over.
846
00:41:33,020 --> 00:41:34,434
Let's go.
847
00:41:38,688 --> 00:41:40,225
Okay.
848
00:41:40,732 --> 00:41:42,734
Cross everything.
849
00:41:50,199 --> 00:41:51,370
And there he is.
850
00:41:51,372 --> 00:41:54,039
With a bacon-wrapped hot dog.
851
00:41:55,709 --> 00:41:57,109
We did it?
852
00:41:57,665 --> 00:41:59,411
We did it.
853
00:42:00,126 --> 00:42:01,447
We did it!
854
00:42:01,449 --> 00:42:03,050
Yeah, good job, good job.
855
00:42:03,052 --> 00:42:04,016
It worked.
856
00:42:37,038 --> 00:42:39,751
Thank you, for everything.
857
00:42:42,502 --> 00:42:43,989
Sure.
858
00:42:44,504 --> 00:42:47,226
I mean, any chance
I get to yell at you, and...
859
00:42:47,632 --> 00:42:49,461
point out one of your many, many flaws,
860
00:42:49,463 --> 00:42:50,809
I'm gonna happily take it.
861
00:42:50,811 --> 00:42:52,297
Yes.
862
00:42:52,720 --> 00:42:54,433
- I get that.
- Mm-hmm.
863
00:42:55,139 --> 00:42:57,970
You're gonna find
the son of a bitch, Jeffrey.
864
00:42:58,768 --> 00:43:00,539
I know that you will.
865
00:43:01,896 --> 00:43:03,575
We will.
866
00:43:12,085 --> 00:43:20,085
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.