Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,129
Now forward.
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,498
Now forward.
3
00:00:11,244 --> 00:00:13,007
Now forward.
4
00:00:15,582 --> 00:00:17,641
Now forward.
5
00:00:20,053 --> 00:00:21,577
Now forward.
6
00:00:24,391 --> 00:00:26,052
Now forward.
7
00:00:27,594 --> 00:00:30,654
Left turn all.
8
00:00:33,333 --> 00:00:35,460
Forward all.
9
00:00:38,338 --> 00:00:40,033
Detail, halt.
10
00:00:44,177 --> 00:00:46,543
Color detail, left face.
11
00:00:51,284 --> 00:00:53,047
Arms at attention!
12
00:00:59,559 --> 00:01:02,722
Battalion!
Ten-hut!
13
00:01:09,469 --> 00:01:11,937
Colors!
14
00:01:51,111 --> 00:01:53,045
Ready. Two.
15
00:02:15,101 --> 00:02:17,296
The Japanese sneak
attack on Pearl Harbor
16
00:02:17,437 --> 00:02:20,838
on the morning
of December 7, 1941
17
00:02:20,974 --> 00:02:25,536
struck a blow at the United States
that will never be forgotten.
18
00:02:25,678 --> 00:02:30,547
2,337 American servicemen dead.
19
00:02:30,717 --> 00:02:35,120
1,153 wounded.
20
00:02:35,288 --> 00:02:40,885
183 airplanes destroyed
without leaving the ground.
21
00:02:41,027 --> 00:02:43,996
Sunk or indefinitely
out of action-
22
00:02:44,130 --> 00:02:46,155
three light cruisers,
23
00:02:46,299 --> 00:02:48,233
three destroyers,
24
00:02:48,368 --> 00:02:51,269
and eight battleships-
25
00:02:51,404 --> 00:02:54,271
The California...
26
00:02:54,407 --> 00:02:57,171
The Oklahoma...
27
00:02:57,310 --> 00:03:00,211
The Maryland...
28
00:03:00,346 --> 00:03:03,110
The West Virginia...
29
00:03:03,249 --> 00:03:06,082
The Nevada...
30
00:03:06,219 --> 00:03:09,086
The Pennsylvania...
31
00:03:09,222 --> 00:03:11,383
The Tennessee...
32
00:03:11,558 --> 00:03:15,255
and The Arizona.
33
00:03:15,395 --> 00:03:16,953
The new odds-
34
00:03:17,096 --> 00:03:23,558
11 Japanese aircraft carriers
to the United States 3...
35
00:03:23,703 --> 00:03:30,609
10 combat-ready Japanese
battleships to the United States 0.
36
00:03:30,743 --> 00:03:33,610
Superior numbers of
Japanese combat aircraft
37
00:03:33,746 --> 00:03:39,616
and enemy-controlled seas
from the Japanese home waters
38
00:03:39,752 --> 00:03:43,313
to the very approaches
of Australia itself.
39
00:04:11,718 --> 00:04:13,583
Attention on deck.
40
00:04:16,723 --> 00:04:18,588
Request permission
to come aboard.
41
00:04:18,725 --> 00:04:20,090
Permission granted, sir.
42
00:04:20,226 --> 00:04:21,955
My name is Victor Henry.
43
00:07:58,578 --> 00:07:59,943
You look great.
44
00:08:00,079 --> 00:08:01,307
You smell great.
45
00:08:01,447 --> 00:08:03,813
You haven't even looked at me.
46
00:08:03,950 --> 00:08:05,315
You're smelling fried chicken.
47
00:08:05,451 --> 00:08:08,249
It's been five days.
48
00:08:08,387 --> 00:08:09,251
Dad's here.
49
00:08:09,388 --> 00:08:12,653
Ahh. That's nice.
50
00:08:12,792 --> 00:08:15,158
He's in the backyard with Vic.
51
00:08:15,294 --> 00:08:16,659
Oh, come on.
52
00:08:16,796 --> 00:08:18,821
Come on.
53
00:08:18,998 --> 00:08:20,863
Dad!
54
00:08:22,835 --> 00:08:24,200
Dad! Look who's here.
55
00:08:24,337 --> 00:08:25,201
Hey, Warren.
56
00:08:25,338 --> 00:08:26,532
Hey, dad.
57
00:08:26,672 --> 00:08:30,199
I almost visited you
on the Enterprise today.
58
00:08:32,078 --> 00:08:33,136
I'm, uh...
59
00:08:33,279 --> 00:08:34,940
relieving the North Hampton.
60
00:08:35,081 --> 00:08:37,106
The North Hampton?
61
00:08:37,250 --> 00:08:38,410
Why, that's great news.
62
00:08:38,551 --> 00:08:39,313
I can't believe it.
63
00:08:39,452 --> 00:08:41,920
My old man-
skipper of our screen flagship.
64
00:08:42,054 --> 00:08:43,282
Congratulations, dad.
65
00:08:43,422 --> 00:08:45,253
Thank you.
66
00:08:45,391 --> 00:08:48,258
I stopped by
the California shore office.
67
00:08:49,862 --> 00:08:51,693
These just came in.
68
00:09:00,673 --> 00:09:03,471
Okay. Lunch in half an hour, men.
69
00:09:07,013 --> 00:09:08,378
Come on, sprout.
70
00:09:08,514 --> 00:09:12,041
Let's clean you up for lunch.
71
00:09:12,184 --> 00:09:14,846
I'll ride down the hill with you later.
72
00:09:26,666 --> 00:09:30,033
My love, I hope this
will somehow reach you.
73
00:09:30,169 --> 00:09:31,761
There's news.
74
00:09:31,904 --> 00:09:36,273
The BBC has asked my father
to make a broadcasting tour
75
00:09:36,409 --> 00:09:40,277
clear around this tortured planet,
touching the main military bases.
76
00:09:40,413 --> 00:09:44,941
When he told me about it,
I only heard two words-Pearl Harbor.
77
00:09:45,084 --> 00:09:49,214
I know you were supposed
to write to me first,
78
00:09:49,355 --> 00:09:50,617
but for all I know,
79
00:09:50,756 --> 00:09:54,283
your letter or cable will
come next week, and I'll be gone.
80
00:09:54,427 --> 00:09:58,454
If so, I hope It's a love letter-
not a dismissal,
81
00:09:58,631 --> 00:10:00,997
which Is what
I half fear and expect.
82
00:10:01,133 --> 00:10:04,500
You're so utterly devoted
to your wife.
83
00:10:04,637 --> 00:10:07,504
The weather in London
Is unspeakable,
84
00:10:07,640 --> 00:10:10,006
and so Is the war news.
85
00:10:10,142 --> 00:10:11,837
But for me,
to be quite honest,
86
00:10:11,978 --> 00:10:14,503
the only news that counts,
and It's glorious,
87
00:10:14,647 --> 00:10:18,708
Is that suddenly there's
a chance to see you again.
88
00:10:18,851 --> 00:10:22,287
Now, crossed flingers,
here I come.
89
00:10:22,421 --> 00:10:24,582
Love, Pam.
90
00:10:33,499 --> 00:10:37,401
From the Chief Bureau
of Navigation, Captain Victor Henry,
91
00:10:37,536 --> 00:10:41,632
detached commanding officer
of the U.S.S. California BB44,
92
00:10:41,807 --> 00:10:47,677
to relieve commanding officer
of the U.S.S. North Hampton CA26.
93
00:10:47,813 --> 00:10:49,178
I relieve you, sir.
94
00:10:49,315 --> 00:10:50,680
I stand relieved, sir.
95
00:10:50,816 --> 00:10:54,013
Congratulations.
96
00:10:54,153 --> 00:10:55,177
Commander Grigg,
97
00:10:55,321 --> 00:10:58,188
all ship's standing
orders remain in force.
98
00:10:58,324 --> 00:11:00,622
Dismiss the crew from quarters.
99
00:11:00,760 --> 00:11:02,557
Aye, aye, sir.
100
00:11:02,695 --> 00:11:05,755
Crew dismissed.
101
00:11:14,340 --> 00:11:16,672
Hey, Gene.
102
00:11:16,809 --> 00:11:19,937
My father's ship-
new command.
103
00:11:35,027 --> 00:11:37,723
Right 5 degrees rudder.
All ahead 2/3.
104
00:11:37,863 --> 00:11:39,490
Right, 5 degrees rudder,
aye sir.
105
00:11:39,632 --> 00:11:41,122
All ahead 2/3, aye sir.
106
00:11:41,267 --> 00:11:42,791
Sir, rudder's right, 5 degrees.
107
00:11:42,968 --> 00:11:44,731
Engine's ahead 2/3, sir.
108
00:11:54,447 --> 00:11:57,814
Gentlemen, I want to bomb Japan.
109
00:11:57,950 --> 00:12:00,441
I want to strike them at once.
110
00:12:00,586 --> 00:12:02,554
Anyway, as soon as possible.
111
00:12:02,688 --> 00:12:05,953
I want to be able to tell
Churchill when he arrives
112
00:12:06,092 --> 00:12:09,061
that such an air strike
is in the works.
113
00:12:11,831 --> 00:12:13,458
Mr. Secretary of War.
114
00:12:13,599 --> 00:12:17,695
Mr. President, such a token raid
at this stage will be very difficult.
115
00:12:17,837 --> 00:12:19,464
And very costly, sir.
116
00:12:19,638 --> 00:12:21,003
Not a token raid.
117
00:12:21,140 --> 00:12:22,573
I said strike.
118
00:12:22,708 --> 00:12:25,199
I want to hook the Japs,
shake them up,
119
00:12:25,377 --> 00:12:27,743
give them something to think about
besides running wild
120
00:12:27,880 --> 00:12:31,372
with victories in the South Pacific
and East Asia,
121
00:12:31,517 --> 00:12:33,451
disrupt that timetable of theirs.
122
00:12:33,586 --> 00:12:35,315
Mr. President,
with our present bombers,
123
00:12:35,454 --> 00:12:40,323
our closest air base in the Aleutians
is out of range with Japan.
124
00:12:40,459 --> 00:12:41,824
I've been studying maps.
125
00:12:41,961 --> 00:12:45,328
How about striking them
from North China or Siberia?
126
00:12:45,464 --> 00:12:48,831
If these governments will agree,
sure, Mr. President.
127
00:12:48,968 --> 00:12:51,368
The logistics are formidable, sir.
128
00:12:51,504 --> 00:12:52,869
And will take months?
129
00:12:53,005 --> 00:12:55,906
But then we can hit them hard.
130
00:12:57,076 --> 00:12:59,943
How about a carrier strike?
131
00:13:02,481 --> 00:13:03,914
When ordered, Mr. President.
132
00:13:04,083 --> 00:13:05,641
At once?
133
00:13:05,785 --> 00:13:08,447
Zero possibility of surprise,
Mr. President.
134
00:13:08,587 --> 00:13:10,748
Against overwhelming odds.
135
00:13:10,890 --> 00:13:14,348
The Japs know our
carrier strike range...
136
00:13:14,493 --> 00:13:15,517
300 miles.
137
00:13:15,661 --> 00:13:17,526
Their land-based bomber patrols
138
00:13:17,663 --> 00:13:20,530
cover the sea approaches
far beyond that.
139
00:13:23,035 --> 00:13:25,902
Then that sounds like
a suicide mission.
140
00:13:28,541 --> 00:13:33,205
No. I want a surprise-
a jolt to the Japs
141
00:13:33,379 --> 00:13:37,247
and a psychological lift
to our people and our allies,
142
00:13:37,383 --> 00:13:38,816
but a victory.
143
00:13:38,951 --> 00:13:43,581
Those aviators must have
a good fighting chance.
144
00:13:43,722 --> 00:13:47,089
A way will be sought
and found, Mr. President.
145
00:13:47,226 --> 00:13:48,193
Fast.
146
00:13:48,327 --> 00:13:49,760
Fast.
147
00:13:49,895 --> 00:13:50,759
Splendid, General.
148
00:13:50,896 --> 00:13:54,764
Now, gentlemen,
sit yourselves down.
149
00:14:10,850 --> 00:14:13,751
The word from headquarters
for war patrol number one
150
00:14:13,886 --> 00:14:15,353
is that a mess of big transports
151
00:14:15,487 --> 00:14:18,923
have already left the Jap home
islands for the Philippines
152
00:14:19,058 --> 00:14:20,923
escorted by battleships,
carriers, cruisers,
153
00:14:21,060 --> 00:14:23,927
and God knows what else
for an invasion of Luzon.
154
00:14:24,063 --> 00:14:26,429
They'll probably hit the beaches
of Lingayen and Gulf,
155
00:14:26,565 --> 00:14:30,023
and from there,
try to march to Manila.
156
00:14:30,169 --> 00:14:32,535
It looks like Christmas
on patrol for the Devilfish
157
00:14:32,671 --> 00:14:36,038
and most of the squadron.
158
00:14:36,175 --> 00:14:39,611
Guam and Wake look to be goners,
159
00:14:39,745 --> 00:14:42,646
probably be operational
Jap air bases within a week.
160
00:14:42,781 --> 00:14:44,646
So our line is cut.
161
00:14:44,783 --> 00:14:48,651
We'll be patrolling in waters
totally controlled by the enemy.
162
00:14:48,787 --> 00:14:52,382
Our mission is to harass
and, if we can,
163
00:14:52,524 --> 00:14:56,153
prevent the landing of the main
Japanese expeditionary force.
164
00:14:56,295 --> 00:14:59,162
It goes without saying
enemy destroyers
165
00:14:59,298 --> 00:15:02,563
will be as thick as fleas
on a dog's back.
166
00:15:02,701 --> 00:15:03,326
Questions?
167
00:15:03,469 --> 00:15:04,493
Yes, sir.
168
00:15:04,637 --> 00:15:08,368
Are we authorized to sink
unarmed merchantmen and tankers?
169
00:15:08,507 --> 00:15:11,874
Okay. Here are our
orders on that point.
170
00:15:12,011 --> 00:15:14,639
On December 8th, this force received
the following fleet order
171
00:15:14,813 --> 00:15:17,873
from Commander in Chief,
Pacific fleet.
172
00:15:18,050 --> 00:15:19,381
"Execute unrestricted.
173
00:15:19,518 --> 00:15:24,046
Repeat. Unrestricted
warfare against Japan. "
174
00:15:24,189 --> 00:15:27,647
The Devilfish will govern
herself accordingly.
175
00:15:27,793 --> 00:15:33,060
Anything we sight, we sink...
without warning.
176
00:15:33,198 --> 00:15:37,100
Gentlemen, the Japs attacked
Pearl Harbor without warning
177
00:15:37,236 --> 00:15:39,431
in the middle of peace talks.
178
00:15:39,571 --> 00:15:42,938
We didn't throw away the rules
of civilized warfare.
179
00:15:43,075 --> 00:15:44,542
They did.
180
00:15:44,677 --> 00:15:49,114
This isn't the war we trained for,
but it's sure the war we've got.
181
00:15:49,248 --> 00:15:51,682
Any further questions?
182
00:15:51,817 --> 00:15:54,217
Prepare all departments
for war patrol
183
00:15:54,353 --> 00:15:59,188
under way for Lingayen Gulf
17 December. That's it.
184
00:16:05,631 --> 00:16:06,495
Byron.
185
00:16:06,632 --> 00:16:08,065
Sir.
186
00:16:08,200 --> 00:16:10,725
Congratulations on your transfer
to Submarine's Atlantic.
187
00:16:10,869 --> 00:16:16,205
I got the dispatch from headquarters
just now signed by Admiral Hart.
188
00:16:16,342 --> 00:16:17,707
Sorry to lose you.
189
00:16:17,843 --> 00:16:20,209
When can you detach me, sir?
190
00:16:20,346 --> 00:16:23,679
Well, not till after this patrol.
You're needed.
191
00:16:28,187 --> 00:16:29,552
What's his problem?
192
00:16:29,688 --> 00:16:33,681
He disapproved my request,
didn't he?
193
00:16:33,859 --> 00:16:35,554
I changed his mind.
194
00:16:35,694 --> 00:16:36,888
Thanks.
195
00:16:37,029 --> 00:16:38,053
Yeah.
196
00:16:38,197 --> 00:16:40,563
You're wrong to go, you know.
197
00:16:40,699 --> 00:16:42,064
Our war's out here.
198
00:16:42,201 --> 00:16:45,568
Lady, my wife and kid may
be caught in Europe.
199
00:16:45,704 --> 00:16:48,070
What can you do about it?
200
00:16:48,207 --> 00:16:51,267
For starters,
I can be 10,000 miles closer.
201
00:17:11,130 --> 00:17:13,860
Just a little while longer, baby.
202
00:17:53,305 --> 00:17:55,830
Oh, there you are.
203
00:17:55,974 --> 00:17:57,839
Are you enjoying the sun, Professor?
204
00:17:57,976 --> 00:18:00,137
What there is of it.
205
00:18:00,279 --> 00:18:01,974
I altered my dress.
206
00:18:02,114 --> 00:18:03,206
Want to try it on?
207
00:18:03,382 --> 00:18:04,349
Thanks. Yes.
208
00:18:04,483 --> 00:18:08,681
Any news from the rumor department
about getting away, Mrs. Olofwsky?
209
00:18:08,854 --> 00:18:11,550
Just the usual-nothing definite.
210
00:18:11,723 --> 00:18:15,124
We should have been
in Palestine by now.
211
00:18:15,260 --> 00:18:17,251
What are you working on, Professor?
212
00:18:17,429 --> 00:18:19,363
This? Oh, just a diary.
213
00:18:19,498 --> 00:18:24,197
Something to pass time
while we wait for us to sail.
214
00:18:24,336 --> 00:18:26,031
I had hoped it was a new book.
215
00:18:26,171 --> 00:18:28,002
It is a new book, Sarah.
216
00:18:28,140 --> 00:18:31,371
Aaron intends to coin this
into publishable copy
217
00:18:31,510 --> 00:18:34,343
on faith, war, the human
predicament, and what not.
218
00:18:34,480 --> 00:18:36,971
Make all the jokes you like.
219
00:18:37,116 --> 00:18:38,879
When a Jew's journey comes up
220
00:18:39,017 --> 00:18:41,485
heading the book of the month
club selection,
221
00:18:41,620 --> 00:18:46,182
something will have been gained
by all this discombobulation.
222
00:18:46,358 --> 00:18:49,794
Just keep watching for Louis,
while I go with Sarah.
223
00:18:59,271 --> 00:19:01,000
It's perfect, Sarah.
224
00:19:01,140 --> 00:19:03,005
I really do love it.
225
00:19:03,142 --> 00:19:07,340
I bought it in Paris-Spring 1938.
226
00:19:07,479 --> 00:19:08,878
Seems like ages ago.
227
00:19:09,014 --> 00:19:11,346
I'll have to pay you for it.
228
00:19:11,483 --> 00:19:13,348
Whatever you think it's worth.
229
00:19:14,987 --> 00:19:17,455
Yes?
230
00:19:17,589 --> 00:19:18,453
Avram.
231
00:19:18,624 --> 00:19:19,454
Mrs. Henry.
232
00:19:19,625 --> 00:19:22,753
I was looking for your uncle.
233
00:19:22,895 --> 00:19:25,557
Oh, he's up on deck.
234
00:19:25,697 --> 00:19:26,823
Oh.
235
00:19:26,965 --> 00:19:30,128
New dress.
236
00:19:30,269 --> 00:19:33,136
Oh, it's Sarah's.
I'm buying it from her.
237
00:19:35,340 --> 00:19:37,501
We'll talk later, Natalie.
238
00:19:37,643 --> 00:19:40,134
I should be going.
239
00:19:49,321 --> 00:19:51,687
She needs money for her family.
240
00:19:51,823 --> 00:19:56,624
And I started to loathe that
everlasting wool dress of mine.
241
00:19:56,762 --> 00:19:58,627
I mean, truly loathe it.
242
00:19:58,764 --> 00:20:01,631
Good choice.
You look very pretty.
243
00:20:03,368 --> 00:20:04,596
Thank you.
244
00:20:07,372 --> 00:20:10,170
Well, what did you want Aaron for?
245
00:20:10,309 --> 00:20:11,674
In Rome, Mrs. Henry,
246
00:20:11,810 --> 00:20:16,611
did the professor know anybody
at the German Embassy?
247
00:20:16,748 --> 00:20:18,909
German Embassy?
248
00:20:19,051 --> 00:20:22,179
I don't know. Why?
249
00:20:22,354 --> 00:20:23,719
Werner Beck? Why, yes.
250
00:20:23,855 --> 00:20:26,449
I did know a Werner Beck years ago.
251
00:20:26,625 --> 00:20:27,489
What about him?
252
00:20:27,626 --> 00:20:30,060
I have a message.
He's coming from Rome.
253
00:20:30,229 --> 00:20:34,563
He's bringing your manuscript,
the Arch of Constantine.
254
00:20:34,700 --> 00:20:35,724
How could that be?
255
00:20:35,867 --> 00:20:39,564
I left it in my hotel room
when we fled.
256
00:20:39,705 --> 00:20:40,967
I never hoped-
257
00:20:41,106 --> 00:20:42,471
Who is he, Aaron?
258
00:20:42,608 --> 00:20:46,977
He was a student in my
last graduate seminar at Yale.
259
00:20:47,112 --> 00:20:50,980
One of the good
German students- demon for work.
260
00:20:51,116 --> 00:20:53,482
I've not heard from him since.
261
00:20:53,619 --> 00:20:56,349
What is he doing
with my manuscript?
262
00:20:56,488 --> 00:20:59,355
How has he managed
to track us here?
263
00:20:59,491 --> 00:21:01,091
It seems rather ominous.
264
00:21:01,126 --> 00:21:04,027
When he arrives,
if we deny you're here,
265
00:21:04,162 --> 00:21:06,528
the Uberalles will
board to search.
266
00:21:06,665 --> 00:21:09,031
They do anything
the Gestapo wants.
267
00:21:09,167 --> 00:21:10,259
When is he do here?
268
00:21:10,402 --> 00:21:11,892
Very soon now.
269
00:21:17,876 --> 00:21:19,241
You do remember me.
270
00:21:19,378 --> 00:21:20,743
Of course, Werner Beck.
271
00:21:20,879 --> 00:21:24,747
You've put on a bit of weight,
that's all.
272
00:21:24,883 --> 00:21:26,248
Yes. Far too much.
273
00:21:26,385 --> 00:21:28,751
Well,
here's the Arch of Constantine.
274
00:21:28,887 --> 00:21:30,752
I can hardly believe it.
275
00:21:30,889 --> 00:21:33,756
Natalie, do you see?
276
00:21:34,826 --> 00:21:37,795
It seems to be all here.
277
00:21:37,963 --> 00:21:40,830
Oh, Werner, I can't thank you enough.
278
00:21:40,966 --> 00:21:42,228
Thank you.
279
00:21:42,367 --> 00:21:45,234
How did you happen
to come by it?
280
00:21:45,370 --> 00:21:49,739
I found it in your hotel room
at the Excelsior.
281
00:21:49,875 --> 00:21:54,244
How did you know we were there,
that we'd come here?
282
00:21:54,379 --> 00:21:59,248
The Gestapo has a list of all foreign
nationals staying in Rome hotels.
283
00:21:59,384 --> 00:22:01,614
So Uberalles reported
to the Gestapo
284
00:22:01,753 --> 00:22:03,618
that you'd boarded this vessel.
285
00:22:03,755 --> 00:22:05,848
Then you're in the Gestapo?
286
00:22:06,024 --> 00:22:07,389
No, Mrs. Henry.
287
00:22:07,526 --> 00:22:10,893
I'm a foreign ministry officer.
288
00:22:11,029 --> 00:22:14,692
Please, allay your fears.
289
00:22:14,833 --> 00:22:17,700
I took the liberty
of reading the work.
290
00:22:17,836 --> 00:22:21,203
Compared with a Jew's Jesus,
it's a great advance.
291
00:22:21,340 --> 00:22:22,705
It's your finest achievement.
292
00:22:22,841 --> 00:22:25,708
How kind of you to say so, Werner.
293
00:22:25,844 --> 00:22:27,709
Your English has
improved considerably.
294
00:22:27,846 --> 00:22:30,212
Remember the trouble
with your orals?
295
00:22:31,350 --> 00:22:32,715
You saved my career.
296
00:22:32,851 --> 00:22:34,216
Oh, hardly so.
297
00:22:40,759 --> 00:22:42,624
Your child is not well?
298
00:22:42,761 --> 00:22:44,126
He's catching a cold.
299
00:22:44,262 --> 00:22:45,627
Oh, that's too bad.
300
00:22:45,764 --> 00:22:49,928
I hoped you and the professor
would have lunch with me
301
00:22:50,102 --> 00:22:51,535
at the Grand Hotel.
302
00:22:51,670 --> 00:22:55,401
They say it has the finest
dining room in Naples.
303
00:22:55,540 --> 00:22:56,905
Leave the ship?
304
00:22:57,042 --> 00:23:00,170
Surely you're not serious, Dr. Beck.
305
00:23:00,312 --> 00:23:01,609
Why not, Mrs. Henry?
306
00:23:01,747 --> 00:23:05,114
I thought you'd enjoy
some good food and wine.
307
00:23:05,250 --> 00:23:09,744
In a few days, you'll start on
a long, rigorous journey.
308
00:23:09,888 --> 00:23:11,753
A few days?
309
00:23:11,890 --> 00:23:14,984
That's more than I know,
I've come from the Harbormaster.
310
00:23:15,127 --> 00:23:16,924
Oh, that's my affirmation.
311
00:23:17,095 --> 00:23:19,962
Now, I have police passes
for you both.
312
00:23:20,098 --> 00:23:24,467
It's really quite safe for you
to come ashore with me.
313
00:23:24,603 --> 00:23:26,696
There is much to discuss.
314
00:23:26,838 --> 00:23:30,672
Werner, what were you doing
in my hotel room?
315
00:23:30,809 --> 00:23:33,175
Professor,
when Mussolini declared war,
316
00:23:33,311 --> 00:23:36,747
I thought I'd better
offer you my hand.
317
00:23:36,882 --> 00:23:39,749
Now, suppose I withdraw
so you can talk it over.
318
00:23:42,053 --> 00:23:44,681
I hope to see you at lunch.
319
00:23:49,561 --> 00:23:52,928
You're not seriously thinking
of going, are you, Aaron?
320
00:23:53,064 --> 00:23:54,531
I'm certainly not.
321
00:23:54,699 --> 00:23:56,894
What do you think, Rabinovitz?
322
00:23:57,035 --> 00:23:59,629
I don't know.
323
00:23:59,805 --> 00:24:02,535
Well, I've always been
a clumsy old dunderhead,
324
00:24:02,674 --> 00:24:06,166
so I may as well follow my nature.
325
00:24:06,311 --> 00:24:09,178
I'll go and take lunch
with Werner Beck.
326
00:24:09,314 --> 00:24:10,872
Enjoy your lunch.
327
00:24:11,016 --> 00:24:14,383
Maybe some of his Gestapo pals will
join you and make things jollier.
328
00:24:14,519 --> 00:24:18,319
Find out all you can
about our departure.
329
00:24:18,457 --> 00:24:20,288
Natalie, if I don't come back,
330
00:24:20,425 --> 00:24:24,225
at least you'll be rid of
one of your millstones.
331
00:24:59,764 --> 00:25:03,200
Sorry you couldn't join us.
It was a marvelous lunch, Mrs. Henry.
332
00:25:03,368 --> 00:25:06,235
Professor, I'll be
hearing from you soon.
333
00:25:06,371 --> 00:25:09,272
I hope the little baby
is feeling better.
334
00:25:09,407 --> 00:25:11,534
Auf Wiedersehen!
335
00:25:15,647 --> 00:25:18,514
Well, my dear,
I'm back, you see-
336
00:25:18,650 --> 00:25:20,015
like a bad penny.
337
00:25:20,151 --> 00:25:21,015
Thank God.
338
00:25:21,152 --> 00:25:23,017
We must speak to Rabinovitz.
339
00:25:23,154 --> 00:25:25,019
Sure you don't want a nap first?
340
00:25:25,156 --> 00:25:27,852
No. I'm not feeling sleepy.
341
00:25:36,535 --> 00:25:39,527
So, was it an interesting lunch,
Professor?
342
00:25:39,704 --> 00:25:42,070
Rather interesting. Yes, it was.
343
00:25:42,207 --> 00:25:45,574
To begin with,
your Turkish captain betrayed you.
344
00:25:45,710 --> 00:25:49,578
He reported our presence here
aboard last week.
345
00:25:49,714 --> 00:25:53,741
The Harbormaster decided
to notify the Ovra in Rome
346
00:25:53,885 --> 00:25:57,582
about the examination
of the American fugitives
347
00:25:57,722 --> 00:26:01,092
before letting you go,
hence the machination.
348
00:26:01,127 --> 00:26:03,652
And what about leaving?
349
00:26:03,795 --> 00:26:06,662
Still a few more days, he says.
350
00:26:06,798 --> 00:26:09,460
And he gave me this.
351
00:26:09,601 --> 00:26:12,297
Those are the Italian
police regulations
352
00:26:12,470 --> 00:26:16,566
for the American internees
to be sent to Siena
353
00:26:16,741 --> 00:26:18,504
to await exchange there.
354
00:26:18,643 --> 00:26:22,010
As it happens, my home is in Siena.
355
00:26:22,147 --> 00:26:25,844
My staff is still living there.
356
00:26:36,428 --> 00:26:38,396
So...
357
00:26:38,530 --> 00:26:41,397
you've made up your mind.
358
00:26:41,533 --> 00:26:43,831
You're getting off
and going to Siena.
359
00:26:43,969 --> 00:26:46,494
I told Werner it's
entirely up to Natalie.
360
00:26:46,638 --> 00:26:50,574
If she wants to sail with you,
I'll sail, too.
361
00:26:50,742 --> 00:26:54,405
If she goes back to Siena,
I'll go with her.
362
00:26:54,546 --> 00:26:55,979
I see.
363
00:26:56,114 --> 00:26:59,845
Very nice.
364
00:26:59,985 --> 00:27:02,385
And what did Doctor Beck
say to that?
365
00:27:02,520 --> 00:27:05,284
Well, Werner said
that as a mother,
366
00:27:05,423 --> 00:27:08,654
he was sure that Natalie
would decide wisely.
367
00:27:08,793 --> 00:27:11,023
But he asked me to point
out to you, Natalie,
368
00:27:11,162 --> 00:27:15,861
that for us the risks of this voyage
are pointless and intolerable.
369
00:27:16,001 --> 00:27:19,528
This ship is not even seaworthy.
370
00:27:19,704 --> 00:27:24,141
The refugees will be entering
Palestine illegally.
371
00:27:24,309 --> 00:27:28,507
The Syrian mountains are full
of bandits and hostile Arabs.
372
00:27:28,647 --> 00:27:32,083
Why take such chances
when we are bona fide Americans
373
00:27:32,350 --> 00:27:34,045
with our papers in order?
374
00:27:34,085 --> 00:27:35,712
He's trying to keep you here, why?
375
00:27:35,854 --> 00:27:40,553
He's hoping to help his teacher.
376
00:27:40,692 --> 00:27:43,126
Will you ever show
any common sense?
377
00:27:43,261 --> 00:27:44,922
He's a high-placed Nazi.
378
00:27:45,063 --> 00:27:46,496
How can you accept his word?
379
00:27:46,631 --> 00:27:47,495
He's not a Nazi.
380
00:27:47,632 --> 00:27:49,293
He's a professional diplomat.
381
00:27:49,434 --> 00:27:53,564
He regards the party
as a pack of gross opportunists.
382
00:27:53,738 --> 00:27:55,672
The anti-Jewish policy appalls him.
383
00:27:55,840 --> 00:27:58,866
However, all that
is neither here nor there.
384
00:27:59,044 --> 00:28:00,875
I stand by my word.
385
00:28:01,012 --> 00:28:04,243
Whatever you decide,
I'll support you fully.
386
00:28:06,418 --> 00:28:08,079
Come in.
387
00:28:21,099 --> 00:28:22,464
We'll talk later.
388
00:28:22,600 --> 00:28:25,592
I have to fuel
and provision the ship.
389
00:28:25,737 --> 00:28:27,102
What is it?
390
00:28:27,238 --> 00:28:30,833
The Harbormaster
has cleared us to leave.
391
00:28:31,009 --> 00:28:35,469
You'll have to decide, Mrs. Henry.
392
00:28:35,647 --> 00:28:37,012
Come with us, Natalie.
393
00:28:37,148 --> 00:28:41,676
You'll be safe and free-
you and your baby.
394
00:29:18,089 --> 00:29:20,489
The road from the battlefields
of the Ukraine,
395
00:29:20,625 --> 00:29:24,083
for hordes of Soviet war prisoners
captured in the German November
396
00:29:24,229 --> 00:29:27,096
drive in Moscow,
was a long and bitter one.
397
00:29:29,901 --> 00:29:32,802
On this forced march
of more than 100 miles,
398
00:29:32,937 --> 00:29:35,462
with the barest
of starvation rations,
399
00:29:35,607 --> 00:29:38,576
death from exposure
and brutal treatment
400
00:29:38,710 --> 00:29:42,441
has already taken a heavy toll.
401
00:29:42,580 --> 00:29:44,172
But for Berel Jastrow,
402
00:29:44,315 --> 00:29:48,046
Aaron Jastrow's cousin
and fellow Yeshiva scholar,
403
00:29:48,186 --> 00:29:51,587
this is an old and familiar road.
404
00:29:51,756 --> 00:29:55,749
Part of a labor draft culled from the
sturdiest of the Russian prisoners,
405
00:29:55,894 --> 00:30:00,297
they are bound for a place near
the village of Jastrow's youth,
406
00:30:00,431 --> 00:30:06,768
Oswiecim... a place that takes
its name from this village,
407
00:30:06,905 --> 00:30:13,811
but now, since the occupation...
a place called Auschwitz.
408
00:31:38,997 --> 00:31:40,828
How many were there
at the start of the march?
409
00:31:40,965 --> 00:31:43,058
More than 10,000.
410
00:31:43,201 --> 00:31:49,333
How am I to build barracks for
100,000 prisoners with what's left?
411
00:31:49,474 --> 00:31:51,237
They are nothing
but walking corpses.
412
00:31:51,376 --> 00:31:53,139
There are good specimens, too.
413
00:31:53,278 --> 00:31:58,045
Yes. 1 out of 10.
Maybe 1 out of 20.
414
00:32:00,251 --> 00:32:02,981
Besides, I have to use up
900 straight off.
415
00:32:05,556 --> 00:32:11,984
S.S. Major Rudolf Franz Ferdinand
Hoess, Commandant, K.I. Auschwitz.
416
00:32:12,130 --> 00:32:14,997
S.S. Lieutenant
General Heinz Kammler.
417
00:32:15,133 --> 00:32:16,828
A doctor of engineering,
418
00:32:16,968 --> 00:32:21,996
Kammler is in charge of the
all-powerful S.S. Works division.
419
00:32:22,140 --> 00:32:23,437
Primary responsibility-
420
00:32:23,574 --> 00:32:27,010
all concentration camp
construction in the Reich.
421
00:32:27,145 --> 00:32:31,514
Highest priority- expansion of
the Auschwitz interest area
422
00:32:31,649 --> 00:32:36,552
Into an industrial and slave labor
complex of unprecedented magnitude.
423
00:32:36,688 --> 00:32:40,055
Herr Gruppenfuhrer,
may I speak my mind?
424
00:32:40,191 --> 00:32:41,453
By all means.
425
00:32:44,195 --> 00:32:45,560
For 18 months now,
426
00:32:45,697 --> 00:32:50,259
I've put my heart and soul
into building this new camp.
427
00:32:50,401 --> 00:32:51,390
The point is...
428
00:32:51,536 --> 00:32:54,096
what does Reichsfuhrer Himmler
really want of me?
429
00:32:54,238 --> 00:32:56,172
Maximum production
of war material,
430
00:32:56,307 --> 00:32:59,765
or maximum elimination
of the nation's enemies?
431
00:32:59,911 --> 00:33:01,708
I'm a soldier, Herr Gruppenfuhrer.
432
00:33:01,846 --> 00:33:03,336
I'll do either job.
433
00:33:03,514 --> 00:33:05,641
I cannot do both
at the same time.
434
00:33:05,817 --> 00:33:09,583
But why do you suppose
you were chosen?
435
00:33:09,721 --> 00:33:13,088
The Reichsfuhrer knows you
can accomplish the impossible.
436
00:33:13,224 --> 00:33:15,215
He'll see you're richly rewarded.
437
00:33:15,393 --> 00:33:17,258
Of that I assure you.
438
00:33:17,395 --> 00:33:20,558
Thank you.
439
00:33:20,698 --> 00:33:23,929
What will you use
for the special test?
440
00:33:46,190 --> 00:33:49,557
Zykion-b?
441
00:33:49,694 --> 00:33:51,559
An ordinary insecticide?
442
00:33:51,696 --> 00:33:53,061
So simple.
443
00:33:53,197 --> 00:33:55,062
Standard camp issue for fumigation.
444
00:33:55,199 --> 00:33:56,996
Cyanide base.
445
00:33:57,135 --> 00:34:00,161
You're aware we'll have to process
hundreds of thousands-
446
00:34:00,304 --> 00:34:02,033
eventually millions.
447
00:34:02,173 --> 00:34:03,834
It's the Fuhrer's will.
448
00:34:03,975 --> 00:34:06,842
Will the new material
work on such numbers?
449
00:34:06,978 --> 00:34:08,343
I believe it will.
450
00:34:08,479 --> 00:34:11,846
We have already tested it
on smaller numbers.
451
00:34:12,016 --> 00:34:14,951
Besides, what is
the alternative?
452
00:34:15,119 --> 00:34:18,486
The carbon monoxide
used at Treblinka was preposterous.
453
00:34:18,623 --> 00:34:20,989
I could have told them that.
454
00:34:21,125 --> 00:34:22,490
Messy, wasteful of fuel.
455
00:34:22,627 --> 00:34:25,790
And shooting on such a scale...
456
00:34:25,930 --> 00:34:28,899
the psychological effect
on the execution squads
457
00:34:29,067 --> 00:34:30,295
would be unendurable.
458
00:34:30,435 --> 00:34:35,065
Besides, the Reich
has better uses for the ammunition.
459
00:34:35,206 --> 00:34:38,004
So...
460
00:34:38,142 --> 00:34:42,670
you will be testing on 900 POWs.
461
00:34:42,814 --> 00:34:46,614
And on the camp records-what?
462
00:34:46,751 --> 00:34:50,551
900 political commissars.
463
00:34:50,721 --> 00:34:52,814
When?
464
00:34:52,957 --> 00:34:54,322
Christmas day.
465
00:34:54,459 --> 00:34:57,121
We won't be ready any sooner.
466
00:34:57,261 --> 00:35:02,631
Anyway, what do Godless Bolsheviks
care about Christmas?
467
00:35:13,578 --> 00:35:19,039
Arriving on track two-
train number four from New York.
468
00:35:35,967 --> 00:35:37,400
Palm...
469
00:35:40,638 --> 00:35:42,902
Palmer, here!
470
00:35:43,040 --> 00:35:45,508
Hi.
471
00:35:48,146 --> 00:35:49,010
Rhoda.
472
00:35:49,147 --> 00:35:52,014
Oh.
473
00:35:52,150 --> 00:35:54,015
Palmer.
474
00:35:54,152 --> 00:35:56,017
You should have your overcoat.
475
00:35:56,154 --> 00:35:57,519
Honey, it's arctic outside.
476
00:35:57,655 --> 00:36:00,021
I put on long johns in Chicago.
477
00:36:00,158 --> 00:36:02,922
Long johns?
Shades of President McKinley.
478
00:36:03,060 --> 00:36:04,925
So how was your trip?
479
00:36:05,062 --> 00:36:06,427
Fine. It was wonderful.
480
00:36:06,564 --> 00:36:10,933
What is this awful
hush-hush thing you're working on?
481
00:36:11,068 --> 00:36:13,935
Oh, good Lord, Palmer,
you're getting as bad as Pug.
482
00:36:14,071 --> 00:36:16,505
Can't you tell me anything?
483
00:36:16,641 --> 00:36:18,233
If we get it first,
we win the war.
484
00:36:18,376 --> 00:36:21,812
If Hitler gets it first,
he wins the world.
485
00:36:21,946 --> 00:36:25,438
Who'll get it first?
486
00:36:25,583 --> 00:36:27,949
As of now, Hitler-hands down.
487
00:36:28,085 --> 00:36:30,019
Look at this, Rhoda. Christmas.
488
00:36:30,154 --> 00:36:31,951
It's got the country half-paralyzed.
489
00:36:32,123 --> 00:36:34,489
Does anyone remember
there's a war on?
490
00:37:17,568 --> 00:37:18,432
Rhoda.
491
00:37:18,569 --> 00:37:19,433
Oh, Palmer.
492
00:37:19,570 --> 00:37:21,401
Oh, Palmer, dear.
493
00:37:27,078 --> 00:37:28,443
Oh, I'm-I'm afraid
494
00:37:28,579 --> 00:37:30,945
I have some bad news, darling.
495
00:37:31,082 --> 00:37:32,947
Madeline's here.
496
00:37:33,084 --> 00:37:34,949
Madeline? Since when?
497
00:37:35,086 --> 00:37:38,954
She dropped in on me
from New York this afternoon.
498
00:37:39,090 --> 00:37:40,421
How long is she staying?
499
00:37:43,828 --> 00:37:46,092
Just for the holidays.
500
00:37:46,230 --> 00:37:47,891
Oh.
501
00:38:08,886 --> 00:38:10,478
Hi, Madeline and Simie.
502
00:38:10,621 --> 00:38:12,748
I'll fix us a drink.
503
00:38:12,890 --> 00:38:15,688
Well, Madeline,
how nice to see you again.
504
00:38:15,826 --> 00:38:17,589
Simon, this is Dr. Palmer Kirby.
505
00:38:17,762 --> 00:38:18,786
He's a good friend of dad's.
506
00:38:18,963 --> 00:38:20,658
Lieutenant Anderson.
507
00:38:20,798 --> 00:38:21,662
Just back from the sea?
508
00:38:21,799 --> 00:38:24,131
No, I'm at Buord
proving grounds.
509
00:38:24,268 --> 00:38:25,428
New weapons section.
510
00:38:25,569 --> 00:38:28,060
Working on anything exciting?
511
00:38:28,205 --> 00:38:29,604
Nothing I can talk about.
512
00:38:29,740 --> 00:38:32,470
You were scaring me
about radioactive bombs
513
00:38:32,610 --> 00:38:34,100
blowing up the world.
514
00:38:34,245 --> 00:38:37,112
Pure theory, Mad.
Not for this war.
515
00:38:37,248 --> 00:38:41,548
We'll see you later, mom.
516
00:38:41,686 --> 00:38:43,881
Aren't you two
going to eat here?
517
00:38:44,021 --> 00:38:47,252
Uh-uh. We'll grab a bite
before the movies.
518
00:38:47,391 --> 00:38:48,289
Well, have a nice evening.
519
00:38:48,426 --> 00:38:49,393
Bye-bye.
520
00:38:49,527 --> 00:38:50,824
Bye. It's very cold out there.
521
00:38:50,961 --> 00:38:52,155
Good night.
522
00:39:16,954 --> 00:39:17,818
Black. Right?
523
00:39:17,955 --> 00:39:19,320
Yes, that's right.
524
00:39:19,457 --> 00:39:20,651
Oh, Rhoda.
525
00:39:20,791 --> 00:39:23,316
You certainly know
how to spoil a man.
526
00:39:23,461 --> 00:39:25,088
Why, thank you, Palmer.
527
00:39:33,003 --> 00:39:35,870
Palmer, I have something to tell you.
528
00:39:37,508 --> 00:39:42,571
I wrote Pug about a month ago
and asked for a divorce.
529
00:39:42,713 --> 00:39:45,580
Now, darling, listen,
you're free as air.
530
00:39:45,716 --> 00:39:49,083
I'm not sure I ever
want to marry again.
531
00:39:49,220 --> 00:39:52,383
I...
532
00:39:52,523 --> 00:39:55,390
I'm-I'm in such
a terrible turmoil.
533
00:39:59,029 --> 00:40:00,894
When he got to California,
534
00:40:01,031 --> 00:40:06,196
I thought he might ask me to come
and set up house in Honolulu.
535
00:40:06,370 --> 00:40:09,498
I simply couldn't face
leaving you, so I did it.
536
00:40:09,640 --> 00:40:11,039
And now it's done.
537
00:40:14,078 --> 00:40:17,138
What reason did you
give him, Rhoda?
538
00:40:17,281 --> 00:40:20,910
I simply told him
we had been seeing each other,
539
00:40:21,051 --> 00:40:24,384
and I'd fallen hopelessly in love.
It was wrong not to tell him.
540
00:40:28,592 --> 00:40:30,025
Has he answered you yet?
541
00:40:33,697 --> 00:40:36,461
Yes.
542
00:40:36,634 --> 00:40:39,364
A lovely, heartbreaking letter.
543
00:40:39,537 --> 00:40:41,164
Let me see it.
544
00:40:43,140 --> 00:40:44,402
Are you sure that's what you want?
545
00:40:44,542 --> 00:40:47,136
Please. I want to see it, Rhoda.
546
00:42:01,352 --> 00:42:02,410
What's the matter, dear?
547
00:42:06,023 --> 00:42:07,217
Nothing.
548
00:42:07,358 --> 00:42:10,225
I still have a report
to write tonight.
549
00:42:14,031 --> 00:42:15,896
It is awkward, isn't it?
550
00:42:16,033 --> 00:42:18,900
I mean, Madeline
being here and all.
551
00:42:22,239 --> 00:42:23,763
Palmer.
552
00:42:28,212 --> 00:42:29,702
Palmer, uh...
553
00:42:32,883 --> 00:42:35,477
Palmer, take me
to your apartment.
554
00:42:38,422 --> 00:42:40,754
Is that what you really want?
555
00:42:40,891 --> 00:42:45,555
Oh... oh, what do you think, you fool?
556
00:42:46,830 --> 00:42:47,489
Don't you?
557
00:42:51,268 --> 00:42:55,136
Dearest Pug,
I cried when I read your offer
558
00:42:55,272 --> 00:42:58,639
to forget my letter
and go on as before.
559
00:42:58,809 --> 00:43:01,039
It's almost too generous to accept,
560
00:43:01,178 --> 00:43:04,443
and we both ought to take time
to think about it.
561
00:43:04,582 --> 00:43:06,345
That you would be willing
to forgive me
562
00:43:06,483 --> 00:43:11,853
Is almost inconceivable to anyone
who doesn't know you as I do.
563
00:43:11,989 --> 00:43:16,392
Believe me, I have never respected
and loved you more
564
00:43:16,527 --> 00:43:21,726
or been more proud
than when I read your letter.
565
00:43:21,865 --> 00:43:26,234
Oh, my dear, our whole world
seems to be coming apart.
566
00:43:26,370 --> 00:43:31,967
You're a rock...
567
00:43:32,142 --> 00:43:35,703
I'm not.
568
00:43:35,846 --> 00:43:37,905
Please try to forgive me,
569
00:43:38,082 --> 00:43:41,449
and maybe we can still
pick up the pieces.
570
00:43:41,585 --> 00:43:47,455
But for now, life has to be
clear and simple for you.
571
00:43:47,591 --> 00:43:53,962
Beat the Japs. Beat Hitler.
572
00:43:54,098 --> 00:43:58,159
All my love always, Rho.
573
00:44:30,534 --> 00:44:32,399
Can't you get anything right?
574
00:44:32,536 --> 00:44:33,901
I never said that.
575
00:44:34,038 --> 00:44:35,403
Oh, perhaps I did.
576
00:44:37,241 --> 00:44:40,301
This is going to be
worst than Ceylon.
577
00:44:40,444 --> 00:44:43,902
We're going down
into a bloody inferno.
578
00:44:44,081 --> 00:44:47,448
Looks like a peaceful
little inferno to me.
579
00:44:47,584 --> 00:44:51,452
Where are the "vast fortress walls,
the masses of cannons,
580
00:44:51,588 --> 00:44:54,022
the swarms of spitfires
and hurricanes?"
581
00:44:54,191 --> 00:44:55,954
That doesn't show, naturally.
582
00:44:56,093 --> 00:45:00,553
Believe me, this little green scorpion
of an island down there
583
00:45:00,698 --> 00:45:02,996
packs a hell of a sting.
584
00:45:03,133 --> 00:45:04,498
Prepare to land.
585
00:45:04,635 --> 00:45:07,832
Please prepare
for landing at Singapore.
586
00:45:07,971 --> 00:45:11,429
I look as if I've
been digging a ditch.
587
00:45:11,608 --> 00:45:16,671
So, Philip Rule is meeting us.
588
00:45:16,814 --> 00:45:19,180
Oh, the swine cabled me in Ceylon.
589
00:45:19,349 --> 00:45:24,218
Damn able correspondent, Philip.
590
00:45:24,354 --> 00:45:28,222
Talky, I finished
with him long ago.
591
00:45:35,532 --> 00:45:39,901
Qantas flight 23
Arriving at gate number 5.
592
00:45:40,037 --> 00:45:41,561
Hello, Tudsburys.
593
00:45:41,705 --> 00:45:43,070
Philip, just in time.
594
00:45:43,207 --> 00:45:44,572
How are you, Tudsbury?
595
00:45:44,708 --> 00:45:47,609
Welcome to the
bastion of the empire.
596
00:45:47,745 --> 00:45:48,871
I'm overwhelmed.
597
00:45:49,046 --> 00:45:51,571
Well, don't be.
They grow by the roadside.
598
00:45:51,749 --> 00:45:53,774
Mr. Alistair Tudsbury?
599
00:45:53,951 --> 00:45:55,282
Air Chief Marshal Brooke-Popham
600
00:45:55,419 --> 00:45:58,183
invites you for a tour
of the island's defenses.
601
00:45:58,322 --> 00:46:00,586
Oh, I accept.
602
00:46:00,724 --> 00:46:04,785
My car will be waiting
for you outside customs.
603
00:46:04,928 --> 00:46:06,828
You do rate
with the high brass, Talky.
604
00:46:06,964 --> 00:46:10,456
Imagine a journalist
receiving that offer.
605
00:46:10,601 --> 00:46:12,068
What happened to your hand?
606
00:46:12,202 --> 00:46:15,729
I went on maneuvers with the Argyll
and Sutherland highlanders.
607
00:46:15,873 --> 00:46:17,101
Got bitten... by a centipede.
608
00:46:17,241 --> 00:46:19,232
It was a nasty brute,
about a foot long.
609
00:46:19,409 --> 00:46:21,377
Didn't know whether to kiss it
or kill it.
610
00:46:21,512 --> 00:46:23,878
Still playing your
Hemingway act, eh?
611
00:46:24,014 --> 00:46:25,379
Nasty, nasty. Come along.
612
00:46:25,516 --> 00:46:27,381
I'll whisk you
through formalities,
613
00:46:27,551 --> 00:46:29,917
then I'll book you into raffles.
614
00:46:30,053 --> 00:46:32,920
What are you sending
to the express?
615
00:46:33,056 --> 00:46:36,423
My sources say our lads
are smashing the Japs.
616
00:46:36,560 --> 00:46:38,425
That's the official line, Talky.
617
00:46:38,562 --> 00:46:43,397
The rumors filtering down
the Peninsula aren't quite so rosy.
618
00:46:47,538 --> 00:46:48,402
Looks peaceful.
619
00:46:48,539 --> 00:46:50,404
This is the residential section.
620
00:46:50,541 --> 00:46:53,408
We are east of Suez.
621
00:46:53,544 --> 00:46:55,637
Where are the British, Phil?
622
00:46:55,779 --> 00:46:58,646
You'll meet them tonight
at the Tanglin Club,
623
00:46:58,816 --> 00:47:01,046
Governor's reception for whites only.
624
00:47:01,185 --> 00:47:02,948
Governor's reception?
625
00:47:03,120 --> 00:47:07,489
For the celebrated Alistair Tudsbury.
626
00:47:07,624 --> 00:47:11,993
You'll get a chance to meet
all the calcified Pukka Sahibs
627
00:47:12,129 --> 00:47:15,496
responsible for sweating and
oppressing half a billion Asiatics
628
00:47:15,632 --> 00:47:19,830
in the name of God
and the British empire.
629
00:47:19,970 --> 00:47:24,737
So, Tudsy, tell me about this U.S.
naval captain Victor Henry.
630
00:47:24,875 --> 00:47:26,672
Who's that?
631
00:47:26,810 --> 00:47:28,368
Oh, come, come.
632
00:47:28,512 --> 00:47:31,379
People talk,
especially the Moscow press corps.
633
00:47:32,516 --> 00:47:34,381
You and this yank lovers?
634
00:47:34,518 --> 00:47:37,885
None of your bloody business.
635
00:47:38,021 --> 00:47:42,390
As long as we're on the subject,
how's the little wife?
636
00:47:42,526 --> 00:47:43,857
God knows.
637
00:47:43,994 --> 00:47:46,895
Last I heard, she was working
in a factory outside Moscow
638
00:47:47,030 --> 00:47:51,524
making tank turrets
out of borscht or something.
639
00:47:51,668 --> 00:47:55,536
The idea of you married,
and to a Russian ballerina.
640
00:47:55,672 --> 00:47:58,038
You always were full of surprises.
641
00:47:58,175 --> 00:48:00,905
It was the only way
into her knickers.
642
00:48:01,044 --> 00:48:02,409
Beautiful girl, Tudsbury,
643
00:48:02,546 --> 00:48:06,107
but prim as an Anglican
Bishop's wife.
644
00:48:06,283 --> 00:48:11,152
A Yank, Tudsy,
and, I hear, over 50.
645
00:48:11,288 --> 00:48:14,451
You must tell me.
What's the appeal?
646
00:48:14,625 --> 00:48:15,990
Among other qualities, Phil,
647
00:48:16,126 --> 00:48:19,994
he's as little like you
as anyone could possibly imagine.
648
00:48:20,130 --> 00:48:21,995
He's decent to the bone.
649
00:48:22,132 --> 00:48:25,966
Ah, the charm of novelty.
650
00:48:36,380 --> 00:48:38,075
This war will be won.
651
00:48:38,215 --> 00:48:44,017
Though it may well entail further
grizzly sacrifices for mankind.
652
00:48:44,187 --> 00:48:46,451
But after what I have seen today,
653
00:48:46,590 --> 00:48:48,581
thanks to the generous cooperation
654
00:48:48,759 --> 00:48:52,627
of Air Chief Marshall,
Brooke Poppum,
655
00:48:52,763 --> 00:48:54,856
this is what I'm going to say tonight
656
00:48:54,998 --> 00:49:00,698
when I broadcast to England,
the empire and the world.
657
00:49:00,837 --> 00:49:04,796
Fortress Singapore is ready.
658
00:49:10,414 --> 00:49:13,850
Fortress Singapore doesn't
expect a tea party
659
00:49:13,984 --> 00:49:18,421
but it is well prepared
for its uninvited guests.
660
00:49:18,588 --> 00:49:24,083
Let the rest of the world be assured
the Japanese will not enjoy,
661
00:49:24,261 --> 00:49:26,661
if they ever
get near enough to taste it,
662
00:49:26,797 --> 00:49:31,097
the bitter brew that awaits
them at Fortress Singapore.
663
00:50:43,840 --> 00:50:44,966
Morning sir.
664
00:50:45,108 --> 00:50:48,168
Good morning Byron.
665
00:50:48,311 --> 00:50:50,279
Good morning Skipper.
666
00:50:50,414 --> 00:50:51,972
Good morning Byron.
667
00:50:55,619 --> 00:50:57,951
How much longer till Lingayen?
668
00:50:58,088 --> 00:50:59,555
I'm taking her down Lady.
669
00:50:59,689 --> 00:51:00,713
Pull the plug
as soon as we are below.
670
00:51:00,891 --> 00:51:02,188
Aye, aye sir.
671
00:51:02,325 --> 00:51:06,193
Clear the bridge.
672
00:51:06,329 --> 00:51:08,661
Let's move it.
673
00:51:08,799 --> 00:51:10,027
Let's get going.
674
00:51:10,167 --> 00:51:11,862
Get going.
675
00:51:31,988 --> 00:51:33,785
Green board.
676
00:51:33,957 --> 00:51:35,219
Bleed air.
677
00:51:37,761 --> 00:51:39,285
Pure air.
678
00:51:43,433 --> 00:51:45,025
Green board,
pressure in the boat.
679
00:51:45,168 --> 00:51:47,363
Very well take it up
one, two, five feet.
680
00:51:47,504 --> 00:51:50,234
Let me know
when you get it.
681
00:51:50,373 --> 00:51:52,136
One, two five.
682
00:51:52,275 --> 00:51:53,902
One, two, five aye.
683
00:52:00,417 --> 00:52:01,179
I relieve you Briny.
684
00:52:01,318 --> 00:52:02,114
I stand relieved sir.
685
00:52:02,252 --> 00:52:04,049
I want you to go forward and check
the new torpedo explosives.
686
00:52:04,187 --> 00:52:05,381
Aye, aye.
687
00:52:06,923 --> 00:52:08,185
Full negative to the mark.
688
00:52:08,325 --> 00:52:10,020
Bridge circuit is secure sir.
689
00:52:10,193 --> 00:52:13,060
Very well give me
a nine-degree down bubble.
690
00:52:13,196 --> 00:52:14,595
Now line it up.
691
00:52:19,136 --> 00:52:20,160
Hey guys.
692
00:52:20,303 --> 00:52:21,565
Hello sir.
693
00:52:24,274 --> 00:52:25,070
How we doing Hans?
694
00:52:25,208 --> 00:52:27,176
We had to load all six bow tubes
with of warheads Mr. Henry.
695
00:52:27,310 --> 00:52:28,572
Allfish routine.
696
00:52:28,712 --> 00:52:29,872
Floaters are ready
for insertion.
697
00:52:30,013 --> 00:52:31,378
Well let's get at it.
698
00:52:59,142 --> 00:53:01,133
Tracking party
to the conning tower Mr. Henry.
699
00:53:01,278 --> 00:53:02,404
What's going on?
700
00:53:02,546 --> 00:53:03,808
The captain wants you
to take the dive
701
00:53:03,947 --> 00:53:06,643
so that Mr. Turkell
can man the TDC.
702
00:53:06,783 --> 00:53:07,807
We're in silent running.
703
00:53:07,951 --> 00:53:09,009
We have a contact?
704
00:53:09,152 --> 00:53:10,176
Your damn right.
705
00:53:10,320 --> 00:53:12,117
There's crew noises
all over this ocean.
706
00:53:15,559 --> 00:53:18,289
We're inside Lingayen.
707
00:53:32,075 --> 00:53:34,976
Lady, when did all this break.
708
00:53:35,111 --> 00:53:38,603
We picked up these clowns on sonar
at about nine thousand yards
709
00:53:38,748 --> 00:53:41,717
all of a sudden we must have come
out from underneath a thermal layer.
710
00:53:41,851 --> 00:53:43,045
I want you to take the dive.
711
00:53:43,186 --> 00:53:44,710
I'm going to go back up
to the conning tower.
712
00:53:44,854 --> 00:53:46,219
Very well,
I'll relieve you sir.
713
00:53:46,356 --> 00:53:47,380
And I stand relieved.
714
00:53:47,524 --> 00:53:48,786
We are at one,
twenty-five running silent.
715
00:53:48,925 --> 00:53:52,884
I only had one-third and for once
Foof left you with a good trim.
716
00:53:53,063 --> 00:53:54,826
Sure sounds like
a mess of them.
717
00:53:54,965 --> 00:53:58,457
Yeah like the whole
damn Jap landing force.
718
00:54:15,418 --> 00:54:17,386
Now Briny listen carefully.
719
00:54:17,520 --> 00:54:21,354
I'm going to raise number one
periscope all the way.
720
00:54:21,491 --> 00:54:27,157
I want you to come to exactly
sixty-six feet and level off.
721
00:54:27,330 --> 00:54:30,458
And then another foot and level off
722
00:54:30,634 --> 00:54:34,229
just the way we did on that
last practice run on the Litchfield.
723
00:54:34,404 --> 00:54:36,497
Nice and easy, you know?
724
00:54:36,640 --> 00:54:37,800
Aye aye sir.
725
00:54:37,941 --> 00:54:38,839
Take it up sixty-six feet.
726
00:54:38,975 --> 00:54:41,341
Zero bubble.
727
00:54:51,988 --> 00:54:52,886
Six-six feet sir.
728
00:54:53,023 --> 00:54:53,990
Very well.
729
00:54:54,124 --> 00:54:56,615
Up scope.
730
00:55:00,630 --> 00:55:02,655
Make it up six-five feet.
731
00:55:07,337 --> 00:55:08,304
Six-five feet sir.
732
00:55:08,471 --> 00:55:09,267
Very well.
733
00:55:09,406 --> 00:55:11,271
That's it hold it.
734
00:55:14,744 --> 00:55:17,736
Wow unbelievable.
735
00:55:17,881 --> 00:55:18,848
Mark?
736
00:55:18,982 --> 00:55:20,711
045.
737
00:55:20,850 --> 00:55:22,249
Leaving AP. Mark?
738
00:55:22,385 --> 00:55:24,148
0461/2.
739
00:55:24,287 --> 00:55:25,584
Second A.P. Mark?
740
00:55:25,722 --> 00:55:27,314
044.
741
00:55:27,457 --> 00:55:28,788
Third A.P. Mark?
742
00:55:28,925 --> 00:55:29,857
Down scope.
743
00:55:29,993 --> 00:55:31,426
0421/2.
744
00:55:31,561 --> 00:55:32,550
Target angle on the bow.
745
00:55:32,696 --> 00:55:35,096
Forty starboard -
range about ten thousand yards.
746
00:55:35,231 --> 00:55:36,198
C.B.C.
747
00:55:36,333 --> 00:55:37,527
Will track the first transport.
748
00:55:37,701 --> 00:55:41,467
Give me the normal approach course,
all ahead standard.
749
00:55:43,173 --> 00:55:44,606
This is the captain.
750
00:55:44,774 --> 00:55:47,902
We've got three big
transports in column,
751
00:55:48,044 --> 00:55:51,639
screened by three destroyers,
off our starboard bow.
752
00:55:51,781 --> 00:55:55,342
The rising sun is flapping
plain as day on all of them.
753
00:55:55,485 --> 00:55:56,975
This is it.
754
00:55:57,120 --> 00:55:59,714
Flood the bow tubes.
755
00:56:03,793 --> 00:56:04,691
All tubes flooded sir.
756
00:56:04,828 --> 00:56:06,227
Very well.
757
00:56:06,363 --> 00:56:08,126
They're still beyond
torpedo range, Captain.
758
00:56:08,264 --> 00:56:09,458
They are now
but they're zig-zagging
759
00:56:09,599 --> 00:56:12,500
and when they zig back
they will be in range.
760
00:56:12,669 --> 00:56:14,159
All ahead 1/3.
761
00:56:14,304 --> 00:56:16,397
Answering all ahead 1/3.
762
00:56:26,716 --> 00:56:28,343
Up scope.
763
00:56:36,025 --> 00:56:39,961
Okay, here they come.
764
00:56:40,096 --> 00:56:42,189
They are zigging back.
765
00:56:42,332 --> 00:56:43,492
Get ready to shoot.
766
00:56:43,633 --> 00:56:45,100
They're still
in outside range, Captain.
767
00:56:45,235 --> 00:56:47,203
I'll use slow setting Zen?
768
00:56:47,337 --> 00:56:48,304
I'm going to shoot.
769
00:56:48,438 --> 00:56:51,532
Open outer doors.
770
00:56:51,708 --> 00:56:53,699
Lead transport bearing.
771
00:56:53,843 --> 00:56:54,605
Mark?
772
00:56:54,744 --> 00:56:56,371
350.
773
00:56:56,513 --> 00:56:58,310
Range. Mark?
774
00:56:58,448 --> 00:57:00,143
4500.
775
00:57:00,283 --> 00:57:01,215
Down scope.
776
00:57:01,351 --> 00:57:04,343
Angle on the bow
seventy starboard.
777
00:57:04,487 --> 00:57:07,581
Now all hands I intend to shoot four bow tubes
778
00:57:07,724 --> 00:57:11,490
at those three big
overlapping transports.
779
00:57:11,628 --> 00:57:13,926
Set depth thirty feet all tubes.
780
00:57:14,063 --> 00:57:15,189
Acknowledge sir.
781
00:57:15,331 --> 00:57:15,990
Very well.
782
00:57:16,132 --> 00:57:16,996
Up scope.
783
00:57:22,906 --> 00:57:24,339
Target bearing.
784
00:57:24,507 --> 00:57:25,166
Mark?
785
00:57:25,308 --> 00:57:26,673
352.
786
00:57:26,810 --> 00:57:28,675
Range. Mark?
787
00:57:28,812 --> 00:57:29,938
3500.
788
00:57:30,079 --> 00:57:31,410
Down scope.
789
00:57:31,548 --> 00:57:33,413
Angle on the bow
ninety starboard.
790
00:57:33,550 --> 00:57:36,417
Solution light,
shoot anytime Captain.
791
00:57:37,720 --> 00:57:41,349
Fire one.
792
00:57:41,491 --> 00:57:42,958
One fired electrically.
793
00:57:43,092 --> 00:57:46,619
Number one fired
electrically sir.
794
00:57:46,763 --> 00:57:50,529
Fire two.
795
00:57:50,667 --> 00:57:55,036
Number two fired
electrically sir.
796
00:57:55,171 --> 00:57:57,332
Fire three.
797
00:57:57,507 --> 00:58:01,705
Number three fired
electrically sir.
798
00:58:01,845 --> 00:58:03,938
Fire four.
799
00:58:04,080 --> 00:58:07,641
Number four fired
electrically sir.
800
00:58:07,784 --> 00:58:09,411
All fish are running
toward target sir.
801
00:58:09,552 --> 00:58:11,383
Very well.
802
00:58:11,521 --> 00:58:12,385
Up scope.
803
00:58:21,064 --> 00:58:24,192
All wakes running hot,
straight and normal.
804
00:58:24,334 --> 00:58:25,699
Beautiful.
805
00:58:25,835 --> 00:58:28,360
Down scope.
806
00:58:30,907 --> 00:58:33,671
Nineteen seconds
till impact Captain.
807
00:58:38,448 --> 00:58:44,478
Fifteen, fourteen...
808
00:58:44,621 --> 00:58:47,613
No, it has to be.
809
00:58:51,027 --> 00:58:53,359
Ah, up scope.
810
00:59:02,372 --> 00:59:05,466
Scope's been up
fourteen seconds.
811
00:59:05,642 --> 00:59:08,577
Down scope.
812
00:59:08,711 --> 00:59:10,144
Four misses.
813
00:59:10,280 --> 00:59:12,771
Lady, four.
814
00:59:12,949 --> 00:59:16,612
These two wakes had to go
right under the lead transport.
815
00:59:16,753 --> 00:59:19,551
In spite of the wakes that near
destroyer is coming right at us
816
00:59:19,689 --> 00:59:21,088
with a hell of a bone in its teeth.
817
00:59:21,224 --> 00:59:22,122
All ahead full.
818
00:59:22,258 --> 00:59:23,486
Answering all ahead full sir.
819
00:59:23,626 --> 00:59:25,890
Bradley emergency give me
two hundred and fifty feet.
820
00:59:26,029 --> 00:59:27,860
What's he talking
about Mr. Henry?
821
00:59:27,997 --> 00:59:29,862
Lingayen is no deeper
than hundred seventy.
822
00:59:29,999 --> 00:59:33,696
We're going to hit bottom
like a ton of bricks.
823
00:59:33,836 --> 00:59:36,805
All hands rig for depth
charge on the double.
824
00:59:50,887 --> 00:59:54,345
On that dive order, Captain I think
you mean a hundred and fifty feet.
825
00:59:54,490 --> 00:59:56,583
That's about down to the mud here.
826
00:59:56,726 --> 00:59:58,921
Oh right. Thanks Lady.
827
00:59:59,062 --> 01:00:02,554
Byron make that
one hundred fifty feet.
828
01:00:02,699 --> 01:00:04,633
One five zero aye sir.
829
01:00:04,767 --> 01:00:06,758
Passing one hundred feet.
830
01:00:06,903 --> 01:00:09,371
Take it up one five zero feet.
831
01:00:13,876 --> 01:00:16,504
Below negative to four thousand.
832
01:00:24,687 --> 01:00:27,349
One five zero sir.
833
01:00:30,126 --> 01:00:31,525
Well, what course Captain?
834
01:00:31,661 --> 01:00:36,291
Course? Oh yeah... huh?
835
01:00:36,432 --> 01:00:44,168
Left full rudder come to, ah...
make it two, seven, zero.
836
01:00:44,307 --> 01:00:46,867
Left to two, seven, zero sir.
837
01:01:31,954 --> 01:01:34,422
Depth charge.
838
01:02:07,523 --> 01:02:08,785
Hold on.
839
01:02:23,372 --> 01:02:25,431
Foof hit it with a torch.
840
01:02:45,795 --> 01:02:50,664
Captain, we got our depth crank in.
We're getting creamed.
841
01:02:50,800 --> 01:02:55,260
Let's take her up to fifty-five feet
and give them a knuckle.
842
01:02:55,404 --> 01:02:58,305
Take her up
to fifty-five feet.
843
01:02:58,441 --> 01:03:00,204
Fifty-five feet aye sir.
844
01:03:00,276 --> 01:03:01,538
Give me a ten up, no more.
845
01:03:01,677 --> 01:03:03,542
Four degree down
till we past six, zero feet.
846
01:03:28,204 --> 01:03:31,605
Floor auxiliaries from cease,
eight hundred pounds.
847
01:03:31,741 --> 01:03:34,972
Leveled off at five,
five feet sir.
848
01:03:35,111 --> 01:03:36,942
Very well.
849
01:03:37,079 --> 01:03:40,014
Everything okay down there?
850
01:03:40,149 --> 01:03:43,016
Seems to be sir.
851
01:03:52,261 --> 01:03:57,028
Now all hands we've seemed
to have give them the slip for now.
852
01:03:57,166 --> 01:03:59,259
Congratulations on bringing
the Devilfish
853
01:03:59,402 --> 01:04:01,700
through her first enemy attack.
854
01:04:01,838 --> 01:04:05,296
Make depth sixty-five feet.
855
01:04:05,441 --> 01:04:09,605
Lady, Foof,
let's look at the chart.
856
01:04:11,981 --> 01:04:13,573
Lady what do you think?
857
01:04:15,852 --> 01:04:18,844
Well I'd say he's
heading for the beach.
858
01:04:19,021 --> 01:04:20,079
Yeah why's that?
859
01:04:20,223 --> 01:04:22,487
Because he probably knows
that we're still trying
860
01:04:22,625 --> 01:04:25,093
for the landing area.
861
01:04:25,261 --> 01:04:27,889
Well if you're right
that's just great.
862
01:04:28,030 --> 01:04:30,863
Because we're heading
for the entrance.
863
01:04:31,000 --> 01:04:31,864
The entrance?
864
01:04:32,001 --> 01:04:34,868
Of course.
865
01:04:35,004 --> 01:04:39,100
The whole landing area will be
on full submarine alert now.
866
01:04:39,242 --> 01:04:41,472
We can't accomplish anything here
867
01:04:41,611 --> 01:04:47,379
but up at the entrance
we might find some fat pickings.
868
01:04:47,516 --> 01:04:50,974
All right,
Foof you relieve Briny.
869
01:04:51,153 --> 01:04:53,986
Lady you and Briny
take a look around the boat.
870
01:04:54,123 --> 01:04:56,990
Let me have a full damage report
as quickly as possible.
871
01:04:59,795 --> 01:05:01,262
Lady?
872
01:05:01,430 --> 01:05:02,692
Aye, aye sir.
873
01:05:13,109 --> 01:05:15,509
No, no you tell me why he's not
going after those transports.
874
01:05:15,645 --> 01:05:17,237
Take it easy Briny.
875
01:05:17,380 --> 01:05:18,278
He knows what's he doing.
876
01:05:18,414 --> 01:05:19,142
He does?
877
01:05:19,282 --> 01:05:21,045
Yes, you heard him say
that our torpedo attack
878
01:05:21,183 --> 01:05:22,980
put the landing force
on full sub alert.
879
01:05:23,119 --> 01:05:25,644
The landing force has to be on
full sub alert anyway you know that.
880
01:05:25,821 --> 01:05:28,688
We're still loaded
with twenty fish and he's running.
881
01:05:28,824 --> 01:05:30,451
What the hell
are we out here for?
882
01:05:44,707 --> 01:05:47,471
He's zigging again.
883
01:05:47,610 --> 01:05:49,874
Range is sixty-five hundred.
884
01:05:50,012 --> 01:05:51,673
Ready to relieve.
885
01:05:51,814 --> 01:05:54,146
He's back with us.
886
01:05:54,283 --> 01:05:56,649
Were at eight, zero feet
and 1/3 speed.
887
01:05:56,786 --> 01:05:57,946
Very well I relieve you sir.
888
01:05:58,087 --> 01:05:59,315
I stand relieved.
889
01:06:02,291 --> 01:06:05,692
Sonar's got them
at six thousand yards.
890
01:06:05,828 --> 01:06:07,318
He's already completed
two tight squares.
891
01:06:07,496 --> 01:06:10,363
It looks like he's about
to take a wider sweep.
892
01:06:13,369 --> 01:06:14,927
What do you think Chief?
893
01:06:15,071 --> 01:06:16,800
Well it's a pretty
dark ocean up there
894
01:06:16,939 --> 01:06:21,967
but if he carries out the right search
pattern he could pick us up again.
895
01:06:23,846 --> 01:06:25,871
Range five thousand and closing.
896
01:06:28,184 --> 01:06:29,412
Lady let's take a look.
897
01:06:29,552 --> 01:06:31,918
Steve, keep feeding plot
we're going below.
898
01:06:32,054 --> 01:06:33,487
Aye, aye, sir.
899
01:06:43,666 --> 01:06:46,533
He's right there sir
and he's making another turn.
900
01:06:48,804 --> 01:06:50,772
Well maybe we should
change course Captain.
901
01:06:50,906 --> 01:06:51,531
Come right...
902
01:06:51,674 --> 01:06:52,072
Negative.
903
01:06:52,208 --> 01:06:53,573
We're continuing
toward the entrance.
904
01:06:53,709 --> 01:06:56,143
Where the pickings are.
905
01:06:56,278 --> 01:06:59,736
Hold course, speed and depth.
906
01:06:59,882 --> 01:07:01,873
He may not pick up
an echo at all.
907
01:07:02,018 --> 01:07:03,883
The Litchfield didn't
pass us at three thousand
908
01:07:04,020 --> 01:07:07,649
when we were on the bottom.
909
01:07:07,790 --> 01:07:09,553
Why don't we at least
pop the scope up?
910
01:07:09,692 --> 01:07:12,354
Maybe the weather's lousy
top side and we could surface
911
01:07:12,495 --> 01:07:15,760
and run the hell out of here with
our diesels at twenty-one knots.
912
01:07:15,898 --> 01:07:17,160
The batteries
are pretty low Captain.
913
01:07:17,299 --> 01:07:18,960
Not much juice left
for underwater evasion.
914
01:07:19,135 --> 01:07:21,569
Damn it Lady what if the weather
isn't lousy up there?
915
01:07:21,704 --> 01:07:23,171
We're up moon from them.
916
01:07:23,339 --> 01:07:26,206
Even our attack periscope might
show up in his binoculars.
917
01:07:28,244 --> 01:07:32,647
He's turning towards us sir.
918
01:07:32,782 --> 01:07:39,449
Well maybe he picked up
a school of fish... or something.
919
01:07:41,624 --> 01:07:43,524
Range four thousand.
920
01:07:43,659 --> 01:07:46,594
Speed thirty knots.
921
01:07:53,569 --> 01:07:57,300
Range thirty-five hundred.
922
01:07:57,440 --> 01:08:01,001
Collision course Captain.
923
01:08:01,143 --> 01:08:02,075
Rig for depth charge.
924
01:08:02,211 --> 01:08:03,735
Rig for silent running.
925
01:08:03,879 --> 01:08:05,813
Emergency give me
one hundred feet.
926
01:08:05,948 --> 01:08:06,915
Take it up one hundred feet.
927
01:08:07,049 --> 01:08:08,914
All ahead full flood negative.
928
01:08:09,051 --> 01:08:10,348
Retrack the sonar heads.
929
01:08:10,486 --> 01:08:11,350
I'm going to the bottom.
930
01:08:11,487 --> 01:08:12,613
You're bottoming Captain.
931
01:08:12,755 --> 01:08:14,279
That's the way I shook off
the Litchfield remember?
932
01:08:14,423 --> 01:08:17,915
His sonar couldn't screen out
the bottom return.
933
01:08:18,094 --> 01:08:20,324
We're an extremis
it's our best chance.
934
01:08:20,496 --> 01:08:22,157
Give me a fathometer reading.
935
01:08:22,298 --> 01:08:26,257
Have all hands
prepare to bottom.
936
01:08:26,435 --> 01:08:27,402
Right.
937
01:08:27,570 --> 01:08:29,561
Full rudder.
938
01:08:35,478 --> 01:08:37,207
Will it work?
939
01:08:37,346 --> 01:08:38,210
Well it depends.
940
01:08:38,347 --> 01:08:39,712
On what?
941
01:08:39,849 --> 01:08:42,477
How good the Japs sonar is.
942
01:08:59,768 --> 01:09:01,429
All right level off.
943
01:09:08,077 --> 01:09:09,009
All stop.
944
01:09:09,145 --> 01:09:10,373
Answering all stop.
945
01:09:34,403 --> 01:09:36,337
On the bottom sir
is nine, seven feet.
946
01:09:36,472 --> 01:09:37,905
Very well.
947
01:09:38,073 --> 01:09:41,839
Shut down everything
but top side sonar.
948
01:10:03,265 --> 01:10:05,631
Top side sonar report
is dead overhead Captain.
949
01:10:09,171 --> 01:10:11,196
It's too close
for a good bearing now.
950
01:10:19,381 --> 01:10:21,042
My God it's working.
951
01:10:23,352 --> 01:10:25,081
He's gone by us sir.
952
01:10:42,738 --> 01:10:45,104
How are we on air?
953
01:10:45,241 --> 01:10:47,573
Forty hours Captain.
954
01:10:47,710 --> 01:10:49,644
Okay.
955
01:10:49,812 --> 01:10:55,114
We'll just lie here
until he fades off.
956
01:11:02,524 --> 01:11:06,255
He's coming back Mr. Henry.
957
01:11:06,395 --> 01:11:09,262
He's coming back sir.
958
01:11:11,133 --> 01:11:13,829
Nothing to worry about.
959
01:11:14,003 --> 01:11:15,937
Nothing to worry
about down there.
960
01:11:16,105 --> 01:11:19,472
Bottom return
blanks out his sonar.
961
01:11:19,608 --> 01:11:21,542
We know that now.
962
01:12:15,864 --> 01:12:16,888
Secure that valve.
963
01:12:17,032 --> 01:12:18,659
Let's see some hands over here.
964
01:12:29,345 --> 01:12:30,642
I'm taking her up.
965
01:12:30,779 --> 01:12:35,512
Blow all ballast
surface, surface, surface.
966
01:12:37,686 --> 01:12:40,086
Byron I'm taking her up
to sixty-five feet.
967
01:12:40,222 --> 01:12:44,488
Blow negative. Maximum up angle.
All head full.
968
01:12:44,626 --> 01:12:45,650
Six, five aye sir.
969
01:12:45,794 --> 01:12:49,560
Make it up six, five feet below
negative mark, ten degree up.
970
01:13:00,909 --> 01:13:04,640
All compartments
report damage.
971
01:13:04,780 --> 01:13:07,442
High speed propeller sir
approaching from the entrance.
972
01:13:07,583 --> 01:13:09,380
One bearing three, zero, zero.
973
01:13:09,518 --> 01:13:11,850
The other bearing
one, two, zero.
974
01:13:11,987 --> 01:13:15,115
Speed twenty knots.
975
01:13:15,257 --> 01:13:17,248
Mr. Aster two more destroyers.
976
01:13:25,801 --> 01:13:28,031
Periscope depth Briny
but be ready to flood negative
977
01:13:28,170 --> 01:13:30,866
and get me down fast.
978
01:13:31,039 --> 01:13:32,973
Six, five, aye sir
making up six,
979
01:13:33,108 --> 01:13:34,507
five feet below
negative the mark.
980
01:13:34,643 --> 01:13:35,837
Ten up bubble.
981
01:13:51,260 --> 01:13:53,228
Level off at six, five feet.
982
01:13:57,433 --> 01:13:59,128
Leveling off
at six, five feet sir.
983
01:13:59,268 --> 01:14:02,237
Up scope.
984
01:14:05,307 --> 01:14:06,831
Hot damn.
985
01:14:07,009 --> 01:14:08,271
It's raining, it's pouring.
986
01:14:08,410 --> 01:14:10,105
We're right in the middle
of a damn squall.
987
01:14:10,279 --> 01:14:12,144
Black as a cow's inside.
988
01:14:12,281 --> 01:14:14,476
Prepare to surface
four main engines.
989
01:14:14,616 --> 01:14:17,551
Prepare to surface
four main engines.
990
01:14:17,686 --> 01:14:21,019
Tell maneuvering room to stand by
to make twenty-one knots.
991
01:14:21,156 --> 01:14:22,953
Ready to surface sir.
992
01:14:23,091 --> 01:14:26,959
Surface! Surface! Surface!
993
01:14:27,095 --> 01:14:30,360
Blow bubble.
Blow main ballast.
994
01:14:54,289 --> 01:14:57,656
Lay up to the conning tower
on the double.
995
01:14:57,793 --> 01:14:59,761
Briny come up here a minute.
996
01:15:03,899 --> 01:15:05,161
What happened?
997
01:15:05,300 --> 01:15:07,530
He got knocked off his feet
in the darkness.
998
01:15:07,669 --> 01:15:09,762
I just wanted you to see
why I was giving orders.
999
01:15:09,905 --> 01:15:10,303
Is he all right?
1000
01:15:10,439 --> 01:15:11,531
I don't know.
1001
01:15:11,707 --> 01:15:13,572
Doc come here
have a look at him.
1002
01:15:13,709 --> 01:15:15,677
Aye, aye sir.
1003
01:15:15,811 --> 01:15:17,301
What do you think?
1004
01:15:21,116 --> 01:15:21,775
Okay guys listen up.
1005
01:15:21,950 --> 01:15:27,582
Sonar reports that the destroyers
are rapidly opening the range
1006
01:15:27,723 --> 01:15:30,590
and it looks like
we've shaken them off.
1007
01:15:32,194 --> 01:15:35,721
Now I'm sure you already know
1008
01:15:35,864 --> 01:15:39,766
that during the last barrage
the captain was badly hurt.
1009
01:15:39,902 --> 01:15:42,564
Doc Halston says he's got
a concussion that it seems serious.
1010
01:15:42,704 --> 01:15:47,403
So what it means is that the Devilfish
is going to have to return to base.
1011
01:15:47,543 --> 01:15:49,670
I know you guys feel
as badly as I do
1012
01:15:49,845 --> 01:15:53,941
but the Captain just
isn't up to conducting attacks
1013
01:15:54,116 --> 01:15:57,142
and he can't delegate command.
1014
01:15:57,319 --> 01:15:59,879
Well how do we get out
Lady and when?
1015
01:16:00,022 --> 01:16:01,216
On the surface Foof.
1016
01:16:01,356 --> 01:16:02,516
Straight down the middle
of twenty-one knots
1017
01:16:02,658 --> 01:16:04,626
at approximately forty minutes.
1018
01:16:04,760 --> 01:16:06,387
On the surface?
1019
01:16:06,528 --> 01:16:08,826
Yeah.
1020
01:16:08,964 --> 01:16:10,022
I know Billy.
1021
01:16:10,165 --> 01:16:11,928
It's a tough one.
1022
01:16:12,067 --> 01:16:14,194
Destroyers and sub chasers
are going to be as thick
1023
01:16:14,336 --> 01:16:17,430
as whores on market street.
1024
01:16:17,573 --> 01:16:20,337
You see on the other hand
we've got zero visibility top side;
1025
01:16:20,475 --> 01:16:23,205
the entrance is twelve miles wide
and at flank speed
1026
01:16:23,345 --> 01:16:26,212
we can run through
and get away in fifteen minutes.
1027
01:16:28,383 --> 01:16:30,078
Any comments?
1028
01:16:30,218 --> 01:16:33,551
That's the way to go.
1029
01:16:33,689 --> 01:16:35,179
All right then that's that.
1030
01:16:35,324 --> 01:16:37,189
I secured for a while to allow
the crew to get a sandwich
1031
01:16:37,326 --> 01:16:40,784
and hit the head.
1032
01:16:40,929 --> 01:16:42,191
You mean there's
a sailor on this boat
1033
01:16:42,331 --> 01:16:44,390
who hasn't already
pissed in his pants.
1034
01:16:47,302 --> 01:16:48,894
All right back to battle.
1035
01:17:02,050 --> 01:17:05,247
We're passing through
the entrance right now Lady.
1036
01:17:05,420 --> 01:17:09,356
Sonar reports screw noises and echo
ranging all around us Mr. Aster.
1037
01:17:09,491 --> 01:17:11,049
Start patrol maneuvers.
1038
01:17:11,193 --> 01:17:13,024
No collision courses.
1039
01:17:13,161 --> 01:17:16,528
No sign they've picked us up.
1040
01:17:16,665 --> 01:17:19,225
Just goes to show you
ignorance is bliss.
1041
01:17:19,368 --> 01:17:21,859
Here we are absolutely ringed
by the yellow bastards
1042
01:17:22,004 --> 01:17:25,667
and its like a pleasure cruise.
1043
01:17:25,807 --> 01:17:29,174
Let's just hope we don't ram one.
1044
01:17:32,114 --> 01:17:33,138
What's up?
1045
01:17:33,315 --> 01:17:36,079
Hi Briny close the curtain.
1046
01:17:39,388 --> 01:17:42,789
So how do you like
submarine duty so far?
1047
01:17:44,326 --> 01:17:48,695
Listen to me carefully.
1048
01:17:48,830 --> 01:17:50,320
There's nothing wrong
with the Captain
1049
01:17:50,465 --> 01:17:53,093
except that he's absolutely
scared out of his mind.
1050
01:17:53,235 --> 01:17:54,259
What?
1051
01:17:54,403 --> 01:17:55,427
No concussion?
1052
01:17:55,570 --> 01:17:57,800
No. He confessed to Doc Halston
and the doc told me.
1053
01:17:57,939 --> 01:18:00,407
I can't believe it.
1054
01:18:00,542 --> 01:18:02,134
He just can't hack it Briny.
1055
01:18:02,277 --> 01:18:04,871
The doc had to put him
to sleep with a sedative.
1056
01:18:05,013 --> 01:18:05,843
Does anyone else know?
1057
01:18:05,981 --> 01:18:07,175
No.
1058
01:18:07,315 --> 01:18:09,681
And I'm going to back his story.
1059
01:18:09,851 --> 01:18:11,716
The truth will come
out soon enough.
1060
01:18:11,853 --> 01:18:16,347
Meantime we're returning to the barn
with our tail between our legs
1061
01:18:16,491 --> 01:18:18,254
and that's poison for the crew.
1062
01:18:18,393 --> 01:18:21,294
So if we make a contact
on the way back
1063
01:18:21,430 --> 01:18:24,160
I'm going to ask
the Captain's permission to shoot.
1064
01:18:24,299 --> 01:18:26,529
You're damn right.
1065
01:18:26,668 --> 01:18:28,431
Foof will be my kibitzer sir.
1066
01:18:28,570 --> 01:18:31,368
You'll man the TDC.
1067
01:18:31,506 --> 01:18:32,734
Me?
1068
01:18:32,874 --> 01:18:35,434
Lady I've never ran
the TDC on patrol.
1069
01:18:35,577 --> 01:18:36,509
So what?
1070
01:18:36,645 --> 01:18:39,512
You did a damn good job
on the attack trainer.
1071
01:18:40,849 --> 01:18:45,980
Anyway there's nobody else.
1072
01:19:14,382 --> 01:19:15,440
Who is it?
1073
01:19:15,584 --> 01:19:18,849
It's Phil Rule.
1074
01:19:18,987 --> 01:19:19,976
Phil my God.
1075
01:19:20,155 --> 01:19:22,180
Pam this is
Major Denton Sharp.
1076
01:19:22,357 --> 01:19:24,222
How do you do Mrs. Tudsbury?
1077
01:19:24,359 --> 01:19:25,724
Come in.
1078
01:19:27,395 --> 01:19:28,760
Do you have any brandy?
1079
01:19:31,700 --> 01:19:32,462
Major Sharpe?
1080
01:19:32,601 --> 01:19:33,431
Yes please.
1081
01:19:36,872 --> 01:19:39,636
Bless me Phil you're drowned.
1082
01:19:39,775 --> 01:19:41,504
Major Denton Sharpe...
Alastair Tudsbury.
1083
01:19:41,643 --> 01:19:42,610
My dear fellow...
1084
01:19:42,744 --> 01:19:45,770
Panang has fallen
we've just come from there.
1085
01:19:45,914 --> 01:19:46,938
That far south.
1086
01:19:47,082 --> 01:19:49,516
All Malay's is falling
it's a route.
1087
01:19:49,651 --> 01:19:51,585
I caught some of your
broadcasts up country.
1088
01:19:51,720 --> 01:19:55,656
Criminal lies Tudsbury
well how can you still suck up
1089
01:19:55,791 --> 01:19:57,816
to these incompetent,
mendacious bastards?
1090
01:19:57,993 --> 01:20:00,086
Who've botched this job
and lost the empire,
1091
01:20:00,228 --> 01:20:01,559
not that it was worth saving.
1092
01:20:01,696 --> 01:20:02,993
I told the truth.
1093
01:20:03,131 --> 01:20:04,098
Phil.
1094
01:20:04,266 --> 01:20:06,291
Such as I could find out.
1095
01:20:06,434 --> 01:20:10,393
Your truth is rule
Brittannia Drivel.
1096
01:20:10,539 --> 01:20:12,166
You might as well let government
house make your dispatches.
1097
01:20:12,307 --> 01:20:13,740
Phil please.
1098
01:20:13,875 --> 01:20:17,003
I say jolly good brandy.
1099
01:20:17,145 --> 01:20:19,204
Don't mind Phil
he's got the wind up.
1100
01:20:19,347 --> 01:20:23,010
He's never been through
a retreat like this.
1101
01:20:23,151 --> 01:20:24,311
Well if Malay isn't gone
1102
01:20:24,452 --> 01:20:26,317
we can still defeat
these little bastards.
1103
01:20:26,454 --> 01:20:28,752
Well I don't agree with you
there Denton but listen to him.
1104
01:20:28,924 --> 01:20:31,654
At least he'll give you
something real to report.
1105
01:20:31,827 --> 01:20:33,852
Do you have a map of Malay
about Tudsbury?
1106
01:20:34,029 --> 01:20:36,361
Yes, of course.
1107
01:20:39,601 --> 01:20:40,761
That hand looks awful.
1108
01:20:40,902 --> 01:20:44,599
Yeah I had some imbecile
army medico Lance at Jitra.
1109
01:20:44,739 --> 01:20:47,037
I hope I don't lose it.
1110
01:20:47,175 --> 01:20:49,166
I could have a touch
of blood poisoning.
1111
01:20:49,311 --> 01:20:50,710
I'm shaking all over.
1112
01:20:50,846 --> 01:20:53,144
You always
were a real hypochondriac.
1113
01:20:53,281 --> 01:20:55,943
You've always looked naughty
in a nightie.
1114
01:20:56,084 --> 01:20:59,110
Than I shall put on
my dressing gown.
1115
01:21:08,330 --> 01:21:10,389
But despite the poor performance
of our Asiatic troops
1116
01:21:10,565 --> 01:21:12,965
we've still got
the edge Tudsbury.
1117
01:21:13,101 --> 01:21:16,867
If the top brass ever
awakens from its funk, if.
1118
01:21:17,005 --> 01:21:20,099
The trick is to use delaying
tactics to force the enemy
1119
01:21:20,242 --> 01:21:22,540
to using up
his ammunition and supplies.
1120
01:21:22,677 --> 01:21:25,908
Meanwhile, our main forces
fall back to two very strong lines.
1121
01:21:26,047 --> 01:21:28,242
One here in Jahore
and the other here
1122
01:21:28,383 --> 01:21:33,616
along the north shore
of Singapore Island itself.
1123
01:21:33,755 --> 01:21:36,019
Now there's still time
to build those defenses.
1124
01:21:36,157 --> 01:21:39,524
What with the labor pool of nearly
two million Chinese and Malayans.
1125
01:21:39,694 --> 01:21:41,525
What are you talking about?
1126
01:21:41,696 --> 01:21:43,630
The north shore is impregnable.
1127
01:21:43,765 --> 01:21:45,960
I've seen the defenses myself.
1128
01:21:46,101 --> 01:21:47,466
Well you're wrong.
1129
01:21:47,602 --> 01:21:51,402
There's nothing on the north shore
of this island but marsh.
1130
01:21:51,539 --> 01:21:53,973
They probably showed you
the walls of the naval base.
1131
01:21:54,109 --> 01:21:57,374
Are you telling me that BBC
has been lied to
1132
01:21:57,512 --> 01:21:59,946
by the highest officials
of this city?
1133
01:22:00,081 --> 01:22:02,208
Oh my dear fellow
one uses you.
1134
01:22:02,350 --> 01:22:04,409
Why do you suppose I'm here?
1135
01:22:04,552 --> 01:22:07,851
But don't feel badly,
Churchill himself has been lied to.
1136
01:22:08,023 --> 01:22:11,390
There's not one man to tell him that
fortress Singapore never did exist.
1137
01:22:11,526 --> 01:22:14,791
The empire is teetering
in the balance Tudsbury.
1138
01:22:14,930 --> 01:22:17,660
That's not journalism
that's the military fact.
1139
01:22:17,799 --> 01:22:21,098
We can win here
but we must get cracking.
1140
01:22:21,236 --> 01:22:22,362
Very well.
1141
01:22:22,504 --> 01:22:24,665
If what you say is true
1142
01:22:24,806 --> 01:22:28,833
I've led myself to this
governments suicidal sham.
1143
01:22:28,977 --> 01:22:31,673
I shall broadcast your story.
1144
01:22:31,813 --> 01:22:32,939
Really?
1145
01:22:33,081 --> 01:22:34,446
Smashing.
1146
01:22:34,582 --> 01:22:37,813
They won't let you broadcast
out of Singapore Talky.
1147
01:22:37,953 --> 01:22:39,477
The Governor and Brooke Poppum.
1148
01:22:39,621 --> 01:22:42,021
Popham will put you behind bars
before that happens.
1149
01:22:42,157 --> 01:22:44,318
Very well, I shall go to Australia.
1150
01:22:44,459 --> 01:22:45,551
I'll leave in the morning.
1151
01:22:45,694 --> 01:22:47,753
Yes that might work.
1152
01:22:47,929 --> 01:22:50,727
You better stay here dear
and keep an eye on things.
1153
01:22:50,899 --> 01:22:53,766
Well, Phillip I thank you
and take care of that hand.
1154
01:22:56,705 --> 01:22:59,833
I shall be listening
for your broadcast, up country.
1155
01:22:59,975 --> 01:23:02,170
Oh don't bother to see me out.
1156
01:23:05,280 --> 01:23:09,046
Well, you'll be in Australia then
for Christmas and I'll be here.
1157
01:23:09,184 --> 01:23:11,709
I know but what is to be done?
1158
01:23:11,853 --> 01:23:15,812
The war,
this story must go on the air.
1159
01:23:15,957 --> 01:23:18,187
What if the Japanese show up
before you get back?
1160
01:23:18,326 --> 01:23:19,293
Nonsense.
1161
01:23:19,427 --> 01:23:20,792
Do you think I'd abandon you?
1162
01:23:20,929 --> 01:23:24,421
The little beggars are still
three hundred miles up country.
1163
01:23:24,599 --> 01:23:26,396
Oh well good.
1164
01:23:26,534 --> 01:23:27,694
I mean given the choice
1165
01:23:27,869 --> 01:23:32,272
I'd rather not be raped by platoons
of slavering Orientals.
1166
01:23:32,407 --> 01:23:35,865
Well now that's settled.
1167
01:23:36,011 --> 01:23:40,641
You won't mind if I stretch out
here on the couch.
1168
01:23:40,782 --> 01:23:43,307
I've got to get to a doctor
with this hand in the morning.
1169
01:23:43,451 --> 01:23:46,181
You could have Pam's bed.
1170
01:23:46,321 --> 01:23:48,551
We shall be up all the night
writing this story.
1171
01:23:48,690 --> 01:23:52,956
Draw him a hot bath dear
and then let's get to work.
1172
01:23:57,866 --> 01:23:59,333
Follow me.
1173
01:24:08,043 --> 01:24:10,102
Ah yes.
1174
01:24:10,245 --> 01:24:13,112
Ah yes Tudsey.
1175
01:24:13,248 --> 01:24:16,342
I can see this being very,
very cozy in here
1176
01:24:16,484 --> 01:24:18,418
until the old gasbag gets back.
1177
01:24:18,553 --> 01:24:20,521
Not bloody likely.
1178
01:24:20,655 --> 01:24:23,089
All right now Tudsbury
now let's talk about it.
1179
01:24:23,224 --> 01:24:25,988
Well what finally
finishes off in Paris?
1180
01:24:26,127 --> 01:24:28,425
I mean it all got very blurry.
1181
01:24:28,563 --> 01:24:30,394
Was it the waitresses?
1182
01:24:30,532 --> 01:24:33,228
Low taste I admit
but an amiable weakness?
1183
01:24:33,401 --> 01:24:35,699
Not the waitresses Phil.
1184
01:24:35,837 --> 01:24:38,965
Not even the whores.
1185
01:24:39,107 --> 01:24:41,667
The Yale boy.
1186
01:24:41,810 --> 01:24:43,368
Oh yes.
1187
01:24:43,511 --> 01:24:46,708
Young Antinous.
1188
01:24:46,848 --> 01:24:48,543
School boy lapse.
1189
01:24:48,683 --> 01:24:51,174
Nothing to get upset about.
1190
01:24:51,319 --> 01:24:52,581
You're hopeless.
1191
01:24:55,457 --> 01:24:58,290
I do my best though.
1192
01:24:58,426 --> 01:25:01,589
But you do realize
you will be alone here
1193
01:25:01,729 --> 01:25:04,994
if those slavering whores
do make a sudden break through.
1194
01:25:05,166 --> 01:25:06,690
If you're feeling lonely
on Christmas Eve
1195
01:25:06,868 --> 01:25:10,326
I'll be staying with some friends
of mine in McMahons.
1196
01:25:10,505 --> 01:25:12,564
They'll be having a do.
1197
01:25:12,740 --> 01:25:16,301
On that I may take you up.
1198
01:25:16,444 --> 01:25:20,847
Don't think I could stand to be
in Singapore alone on Christmas Eve.
1199
01:25:24,319 --> 01:25:26,048
Closing shop is right.
1200
01:25:26,187 --> 01:25:28,678
When do you think the
Japanese will get through?
1201
01:26:05,994 --> 01:26:08,519
What the devil, Pamela?
1202
01:26:08,663 --> 01:26:11,962
Come get at the typewriter,
let's go.
1203
01:27:03,151 --> 01:27:05,142
Ausweis bitte danke.
1204
01:27:26,874 --> 01:27:29,035
Field Marshall
Walter Von Brauchtsch,
1205
01:27:29,177 --> 01:27:32,578
Commander In Chief
of the German army.
1206
01:27:32,714 --> 01:27:36,047
I have already
offered twice to resign.
1207
01:27:36,217 --> 01:27:38,310
What can he do to me?
1208
01:27:38,486 --> 01:27:43,014
Colonel General Franz Helder,
Chief of the general staff.
1209
01:27:43,191 --> 01:27:46,752
You must not resign.
1210
01:27:46,894 --> 01:27:49,385
I am sick.
1211
01:28:18,259 --> 01:28:22,355
Yes it's the most colossal mistake
yet was to declare war on America.
1212
01:28:22,497 --> 01:28:23,293
Yeah.
1213
01:28:23,431 --> 01:28:25,058
Why? Why?
1214
01:28:25,199 --> 01:28:27,963
Perhaps, the treaty
with the Japanese.
1215
01:28:28,102 --> 01:28:30,502
But is there Japanese
attacking the United States?
1216
01:28:30,638 --> 01:28:32,765
So there was no
treaty obligations.
1217
01:28:32,907 --> 01:28:34,898
He's an adventurer.
1218
01:28:35,043 --> 01:28:37,409
He acts on impulse.
1219
01:28:40,815 --> 01:28:43,943
Conspiracies to depose
or assassinate Hitler
1220
01:28:44,118 --> 01:28:49,488
have existed In the army for years
hence the unprecedented security.
1221
01:28:51,993 --> 01:28:56,396
The bureau's headquarters
Is built In three concentric rings
1222
01:28:56,564 --> 01:29:01,297
each protected by mine fields,
pill boxes and electrified fences.
1223
01:29:01,436 --> 01:29:04,803
The entire S.S. Complement
at this advance headquarters
1224
01:29:04,939 --> 01:29:08,966
has been selected with one
single quality In mind,
1225
01:29:09,110 --> 01:29:14,412
their fanatical loyalty
to Adolph Hitler and the Nazi party.
1226
01:29:30,031 --> 01:29:32,659
If only he will listen.
1227
01:29:32,800 --> 01:29:37,260
Going on the defensive in
the Soviet Union is the main thing.
1228
01:29:37,405 --> 01:29:39,373
Then in the Spring.
1229
01:29:39,507 --> 01:29:42,340
There's a smashing
new offensive.
1230
01:29:42,477 --> 01:29:47,642
We maybe able to win
some kind of peace.
1231
01:29:52,553 --> 01:29:54,851
Even the highest Generals
must display a special pass
1232
01:29:55,022 --> 01:29:58,287
at this highly guarded complex.
1233
01:29:58,426 --> 01:30:01,589
Good for one visit
and pass the personal inspection
1234
01:30:01,729 --> 01:30:04,357
of Himmler's own Chief of Security
1235
01:30:04,499 --> 01:30:07,662
and Commander of the Hitler Elite,
S.S. Guard.
1236
01:30:11,439 --> 01:30:13,669
Who is responsible
for this driveling nonsense?
1237
01:30:13,808 --> 01:30:15,435
As ordered my Fuhrer.
1238
01:30:15,576 --> 01:30:19,876
The Eastern front strategy
to knock England out of the war.
1239
01:30:20,014 --> 01:30:22,778
What has England
to do with this?
1240
01:30:22,917 --> 01:30:24,248
Filthy rubbish.
1241
01:30:28,389 --> 01:30:33,884
General, withdrawal in the east
your positions?
1242
01:30:34,061 --> 01:30:39,795
The front straightened
and shortened.
1243
01:30:39,934 --> 01:30:45,531
New front line chosen with
an eye to easy quartering
1244
01:30:45,673 --> 01:30:49,541
and simplified supply problems.
1245
01:30:52,480 --> 01:30:57,508
Ah yes you gentlemen
of the officer core
1246
01:30:57,652 --> 01:31:01,053
with your Von's before your names.
1247
01:31:01,189 --> 01:31:04,022
You never dusted your
polished boots in a trench,
1248
01:31:04,158 --> 01:31:08,492
the kind of trench I served in for four years.
1249
01:31:08,629 --> 01:31:13,532
Always looking for an easy war,
for simple war.
1250
01:31:13,701 --> 01:31:16,499
While you snicker behind my back
at the Bohemian Corporal
1251
01:31:16,637 --> 01:31:20,004
who knows from bitter experience
1252
01:31:20,141 --> 01:31:25,340
from lying gassed in a field
hospital that war is hard!
1253
01:31:25,480 --> 01:31:31,476
Vain soft, cowardly wretches,
beneath contempt.
1254
01:31:33,855 --> 01:31:36,722
I repeat my request
to be permitted to resign.
1255
01:31:36,858 --> 01:31:37,882
Yes now!
1256
01:31:38,059 --> 01:31:39,822
Now that you have ruined
my eastern campaign
1257
01:31:39,961 --> 01:31:45,058
I designed it with crystal clarity
it was bound to lead to victory
1258
01:31:45,233 --> 01:31:50,967
if you had done as you were told
and driven for the Caucasus oil.
1259
01:31:51,105 --> 01:31:55,337
But no you knew better.
1260
01:31:55,476 --> 01:31:59,640
You and your generals
had to march on Moscow.
1261
01:31:59,780 --> 01:32:04,444
You wanted your
prestige successes.
1262
01:32:04,585 --> 01:32:05,813
Fool!
1263
01:32:05,953 --> 01:32:06,817
Weak!
1264
01:32:06,954 --> 01:32:08,945
Nincompoop.
1265
01:32:09,090 --> 01:32:12,787
There will be no withdrawal
on the eastern front.
1266
01:32:12,927 --> 01:32:14,588
That's final!
1267
01:32:14,729 --> 01:32:22,192
Every German soldier will
hold or die where he stands!
1268
01:32:24,639 --> 01:32:30,271
My wermacht will not turn
it's back on the Russians
1269
01:32:30,411 --> 01:32:35,474
and fall to pieces
like Napoleon's grand army.
1270
01:32:35,616 --> 01:32:41,418
I beg you...
let me resign.
1271
01:32:41,556 --> 01:32:42,614
Resign!
1272
01:32:42,757 --> 01:32:44,452
You are dismissed!
1273
01:32:44,592 --> 01:32:51,225
Herr Von Brauchitsch from your post,
from my armed forces,
1274
01:32:51,365 --> 01:32:53,856
from all further service
to the fatherland
1275
01:32:54,035 --> 01:32:57,630
that you tried to betray
with this!
1276
01:32:57,772 --> 01:33:00,366
Treasonist filth!
1277
01:33:23,731 --> 01:33:30,136
You... will remain.
1278
01:33:40,581 --> 01:33:42,549
This little affair
of operational command
1279
01:33:42,683 --> 01:33:46,141
is something anyone can do.
1280
01:33:46,287 --> 01:33:48,380
The task of the Commander In Chief
1281
01:33:48,522 --> 01:33:52,481
is to educate the army
in national Socialism.
1282
01:33:52,627 --> 01:33:58,532
I know of no General who can do it,
as I want it done.
1283
01:33:58,666 --> 01:34:09,474
Therefore, I shall take over
command of the army myself.
1284
01:34:09,610 --> 01:34:11,373
Yes Mien Fuhrer.
1285
01:34:11,512 --> 01:34:14,379
I shall require
a Chief of Staff of course.
1286
01:34:18,119 --> 01:34:22,283
If you wish to resign I will permit it.
1287
01:34:22,423 --> 01:34:27,793
If you want to remain at your post
you may.
1288
01:34:34,235 --> 01:34:36,703
For now that is all.
1289
01:35:42,436 --> 01:35:47,032
A Corporal, a Corporal
relieving a Field Marshall.
1290
01:35:47,208 --> 01:35:54,376
The time may be coming
to relieve the Corporal.
1291
01:35:54,515 --> 01:35:56,676
Never say it
never think it.
1292
01:35:56,817 --> 01:35:59,843
The time has passed.
1293
01:35:59,987 --> 01:36:03,718
He is a fate of Germany
and fate cannot be state.
1294
01:36:05,392 --> 01:36:07,053
I shall resign, too.
1295
01:36:07,194 --> 01:36:09,754
No. No. You are professional.
1296
01:36:09,897 --> 01:36:11,489
He will listen to you.
1297
01:36:11,632 --> 01:36:15,500
I'm a scapegoat for his Russian folly
and that's that, so be it.
1298
01:36:18,506 --> 01:36:22,772
For the sake of the fatherland
stay at his side,
1299
01:36:22,910 --> 01:36:27,370
try to curb the mistakes,
the excesses.
1300
01:36:27,515 --> 01:36:31,178
Hope for a turn in the tide.
1301
01:36:38,759 --> 01:36:42,718
The horrors now being committed.
1302
01:36:42,863 --> 01:36:46,196
We all have blood on our hands.
1303
01:36:46,333 --> 01:36:49,200
Yeah, the Jews.
1304
01:36:52,139 --> 01:36:55,074
It has only begun.
1305
01:37:00,948 --> 01:37:04,907
The British empire staggers
under worldwide disaster.
1306
01:37:05,052 --> 01:37:06,917
The Japanese continue to advance
1307
01:37:07,054 --> 01:37:11,423
down the Malayan Peninsula toward
Singapore and land In Hong Kong.
1308
01:37:15,062 --> 01:37:17,929
The Repulse and
the Prince of Wales,
1309
01:37:18,065 --> 01:37:22,434
the pride of the Royal Navy,
are sunk off the Malayan coast.
1310
01:37:22,570 --> 01:37:25,937
Two more British battleships
go down In the Mediterranean.
1311
01:37:26,106 --> 01:37:30,065
Four million tons
of shipping sunk In 1941
1312
01:37:30,211 --> 01:37:33,874
by German u-boats
and Japanese submarines.
1313
01:37:34,048 --> 01:37:36,414
Sagging beneath this
weight of catastrophe,
1314
01:37:36,550 --> 01:37:38,916
Winston Churchill,
the British Prime Minister,
1315
01:37:39,053 --> 01:37:42,216
sails for the United States
for urgent meetings
1316
01:37:42,356 --> 01:37:45,848
with President Franklin
Delano Roosevelt.
1317
01:37:49,496 --> 01:37:52,988
What about my grand strategy
memorandum for the President?
1318
01:37:53,133 --> 01:37:58,571
Twenty-five single-spaced pages,
Prime Minister - much to digest.
1319
01:37:58,739 --> 01:38:00,604
But I have digested it.
1320
01:38:00,774 --> 01:38:03,538
Germany first.
1321
01:38:04,178 --> 01:38:06,112
Correct.
1322
01:38:06,247 --> 01:38:13,119
Japan's thrust into Southeast Asia
may well spell for us a disaster,
1323
01:38:13,254 --> 01:38:18,521
but America's entry into the war
can make amends for all.
1324
01:38:20,294 --> 01:38:26,494
I shall press my views on President
Roosevelt with all my force.
1325
01:38:26,634 --> 01:38:29,865
All my force.
1326
01:38:30,004 --> 01:38:30,868
Germany first.
1327
01:38:31,005 --> 01:38:35,408
Despite the Pearl Harbor debacle,
Germany first.
1328
01:38:35,542 --> 01:38:37,874
Winston,
we have always talked softly
1329
01:38:38,012 --> 01:38:39,946
and diplomatically
with the Americans.
1330
01:38:40,080 --> 01:38:42,514
Yah...
1331
01:38:42,683 --> 01:38:46,050
we talked like that
while we were wooing her.
1332
01:38:46,186 --> 01:38:52,921
Now that she's in the harem,
we talk to her quite differently.
1333
01:38:58,933 --> 01:39:00,230
By the by, gentlemen,
1334
01:39:00,367 --> 01:39:03,165
we'll light the White House
Christmas tree shortly.
1335
01:39:03,304 --> 01:39:06,831
You're all invited to the ceremony.
1336
01:39:06,974 --> 01:39:10,910
immediately thereafter, to eggnog.
1337
01:39:11,078 --> 01:39:13,444
That's very nice, Mr. President.
1338
01:39:39,773 --> 01:39:42,469
A productive meeting, Winston.
1339
01:39:42,609 --> 01:39:45,476
Mr. President, we've discussed
many great issues,
1340
01:39:45,612 --> 01:39:49,139
but not the greatest.
Not yet.
1341
01:39:49,316 --> 01:39:53,548
Mr. President, is it still
to be Germany first?
1342
01:39:53,687 --> 01:39:57,088
Here's the view
of my Joint Chiefs on that.
1343
01:39:57,257 --> 01:40:00,351
It's quite short.
1344
01:40:00,494 --> 01:40:03,691
"At American-British
staff talks in February,
1345
01:40:03,831 --> 01:40:08,962
it was agreed that Germany was
the predominant member of the axis
1346
01:40:09,103 --> 01:40:11,503
and Europe,
the decisive theater.
1347
01:40:11,638 --> 01:40:13,606
Much has happened since then.
1348
01:40:13,741 --> 01:40:17,575
Not withstanding Japan's
entry into the war,
1349
01:40:17,745 --> 01:40:22,580
our view remains that Germany
is still the prime enemy,
1350
01:40:22,716 --> 01:40:25,583
and her defeat
is the key to victory. "
1351
01:40:25,719 --> 01:40:27,311
Thank God.
1352
01:40:27,488 --> 01:40:29,353
"Once Germany is defeated,
1353
01:40:29,490 --> 01:40:37,022
"the collapse of Italy
and the defeat of Japan will follow. "
1354
01:40:37,164 --> 01:40:43,535
Franklin, we shall have that evil man.
1355
01:40:43,670 --> 01:40:47,106
I believe we shall, Winston.
1356
01:40:47,241 --> 01:40:51,678
Come. You'll throw the switch
and light the tree.
1357
01:40:55,482 --> 01:40:58,349
And perhaps you'll
say a word or two.
1358
01:40:58,519 --> 01:41:00,680
That would be a great honor.
1359
01:41:07,194 --> 01:41:10,061
All set with your speech
for Congress?
1360
01:41:10,197 --> 01:41:12,028
I'm somewhat nervous.
1361
01:41:12,166 --> 01:41:13,030
Not you.
1362
01:41:13,167 --> 01:41:15,727
How will you start?
1363
01:41:15,869 --> 01:41:20,238
Well, I shall say that
if my father had been American
1364
01:41:20,374 --> 01:41:23,241
and my mother English-
instead of the reverse-
1365
01:41:23,377 --> 01:41:27,404
I might have got here on my own.
1366
01:41:27,548 --> 01:41:29,607
You'll do well.
1367
01:41:32,953 --> 01:41:36,354
Ladies and gentlemen,
thank you for joining us
1368
01:41:36,490 --> 01:41:39,618
in this annual tree-lighting
ceremony this evening.
1369
01:41:39,760 --> 01:41:45,721
Standing beside me is one
of the great leaders in the world.
1370
01:41:45,866 --> 01:41:52,430
He and his people have pointed
the way, in courage and in sacrifice,
1371
01:41:52,573 --> 01:41:55,736
for the benefit of little
children everywhere.
1372
01:41:55,876 --> 01:42:01,746
And I'm asking my associate,
my old and good friend, and yours,
1373
01:42:01,915 --> 01:42:06,909
to say a word to the people
of America tonight.
1374
01:42:07,087 --> 01:42:12,855
The Prime Minister of Great Britain,
Winston Churchill.
1375
01:42:20,934 --> 01:42:24,961
This is a strange Christmas Eve.
1376
01:42:25,105 --> 01:42:29,474
Almost the entire world
is locked in deadly struggle.
1377
01:42:29,610 --> 01:42:35,014
So, with the most terrible weapons
science can devise,
1378
01:42:35,149 --> 01:42:38,016
with the nations' advance
upon each other.
1379
01:42:38,152 --> 01:42:44,751
Yet, let the children have
their night of fun and laughter.
1380
01:42:44,925 --> 01:42:51,797
Then we turn again to the stern task
and the formidable years,
1381
01:42:51,932 --> 01:42:55,060
in God's mercy.
1382
01:42:55,202 --> 01:42:58,831
A happy Christmas to you all.
1383
01:43:08,448 --> 01:43:11,178
And now, for the ninth time,
1384
01:43:11,318 --> 01:43:15,118
we'll light the living
community Christmas tree
1385
01:43:15,289 --> 01:43:18,190
of our nation's capital.
1386
01:43:18,325 --> 01:43:21,886
Mr. Prime Minister,
if you please.
1387
01:43:27,367 --> 01:43:38,141
Hark, the herald angels sing
glory to the newborn king
1388
01:43:38,278 --> 01:43:44,012
peace on Earth and mercy mild...
1389
01:43:50,357 --> 01:44:01,131
Joyful all ye nations rise
join the triumph of the skies
1390
01:44:01,268 --> 01:44:15,945
with angelic hosts proclaim
Christ Is born In Bethlehem.
1391
01:44:19,519 --> 01:44:24,786
Oh come all ye faithful
joyful and...
1392
01:44:24,925 --> 01:44:25,550
Pamela.
1393
01:44:25,726 --> 01:44:26,590
Elsa.
1394
01:44:26,727 --> 01:44:28,092
Where are you going?
1395
01:44:28,228 --> 01:44:30,594
Talky's broadcasting
from Australia at 8:00.
1396
01:44:30,731 --> 01:44:33,097
Thought I'd catch it with Phil.
1397
01:44:33,233 --> 01:44:34,598
Oh, dear Phil.
1398
01:44:34,735 --> 01:44:37,295
He is improving, isn't he?
1399
01:44:37,437 --> 01:44:40,304
He will never improve.
1400
01:44:40,440 --> 01:44:43,170
I won't be long.
1401
01:44:43,310 --> 01:44:47,178
Those responsible for the present
state of Singapore's defenses
1402
01:44:47,314 --> 01:44:52,547
must now have finally awakened to a
reality fraught with the utmost peril.
1403
01:44:52,686 --> 01:44:55,052
Make no mistake, my friends.
1404
01:44:55,188 --> 01:44:59,022
imperial Japan will soon be
storming the parapets.
1405
01:44:59,159 --> 01:45:01,787
For Singapore and our
courageous defenders,
1406
01:45:01,962 --> 01:45:06,865
the moment Is urgently
and irretrievably now.
1407
01:45:07,000 --> 01:45:10,595
This Is Alistair Tudsbury,
broadcasting from Melbourne.
1408
01:45:10,737 --> 01:45:13,831
Thank you and good evening.
1409
01:45:15,842 --> 01:45:17,503
Well.
1410
01:45:22,182 --> 01:45:23,547
Was it worth it?
1411
01:45:23,684 --> 01:45:25,584
Who knows?
1412
01:45:25,719 --> 01:45:29,086
I doubt anybody that counts
will take it seriously.
1413
01:45:29,222 --> 01:45:33,090
It's not the kind of news
they want to hear.
1414
01:45:33,226 --> 01:45:34,523
Well, is Singapore full?
1415
01:45:34,695 --> 01:45:38,392
Oh, I fear so, darling.
1416
01:45:38,565 --> 01:45:40,931
Up country the men want to fight.
1417
01:45:41,068 --> 01:45:43,434
They're trying.
Then the orders come.
1418
01:45:43,570 --> 01:45:45,595
Fall back, retreat.
1419
01:45:45,739 --> 01:45:49,004
I've seen men cry over those orders.
1420
01:45:49,142 --> 01:45:52,009
How am I going to get out of here?
1421
01:45:52,145 --> 01:45:53,703
Oh, you'll get out.
1422
01:45:53,847 --> 01:45:58,011
There are vessels waiting to evacuate
white women and children.
1423
01:45:58,151 --> 01:46:01,086
You don't believe in
the American rescue mission
1424
01:46:01,221 --> 01:46:03,655
everyone's talking about?
1425
01:46:03,790 --> 01:46:04,654
Wishful fantasy.
1426
01:46:04,791 --> 01:46:08,158
The entire American fleet
was destroyed at Pearl Harbor.
1427
01:46:08,295 --> 01:46:11,162
No one knows what happened
at Peal Harbor.
1428
01:46:11,331 --> 01:46:14,698
Denton Shairpe knows.
They lost all eight battleships.
1429
01:46:14,835 --> 01:46:18,430
The Americans are finished.
1430
01:46:18,572 --> 01:46:20,597
What's the matter, Pam?
1431
01:46:20,741 --> 01:46:23,107
Oh, you're thinking about your Yank.
1432
01:46:23,243 --> 01:46:26,644
Was he on a battleship?
1433
01:46:26,780 --> 01:46:29,647
Denton Shairpe didn't know
the extent of the casualties.
1434
01:46:29,783 --> 01:46:31,410
Maybe he's alive.
1435
01:46:31,551 --> 01:46:34,452
They were sunk in shallow water.
1436
01:46:34,588 --> 01:46:35,452
Aah!
1437
01:46:35,589 --> 01:46:36,453
What's that?
1438
01:46:36,590 --> 01:46:37,955
Oh, no. Don't panic.
1439
01:46:38,125 --> 01:46:40,491
That's just our resident
apricot monkey.
1440
01:46:40,627 --> 01:46:43,687
He comes and goes
through the trees-
1441
01:46:43,830 --> 01:46:47,095
harmless despite
that dreadful racket.
1442
01:46:47,267 --> 01:46:48,632
I hate Singapore.
1443
01:46:48,769 --> 01:46:52,466
I would have hated it
even in peace time.
1444
01:46:52,606 --> 01:46:54,733
Let the Japanese have it.
1445
01:46:59,146 --> 01:47:01,876
I'm going back up to the house.
1446
01:47:02,015 --> 01:47:03,380
You all right?
1447
01:47:03,517 --> 01:47:05,382
Is there anything you need?
1448
01:47:05,519 --> 01:47:09,649
I might be a bit lonely perhaps.
1449
01:47:09,790 --> 01:47:12,657
But don't let that
stop you having fun.
1450
01:47:12,793 --> 01:47:13,657
Run along.
1451
01:47:13,794 --> 01:47:18,424
Go back to your effete,
doomed pukka sahibs.
1452
01:47:18,598 --> 01:47:21,533
Those boring young Lieutenants.
1453
01:47:21,701 --> 01:47:24,568
I simply don't care to be rude.
1454
01:47:24,704 --> 01:47:33,203
The McMahons will think I climbed
into bed with a sick man.
1455
01:47:33,346 --> 01:47:35,712
Why don't you, Pam?
1456
01:47:35,849 --> 01:47:37,714
Truly, that's a charming idea.
1457
01:47:37,851 --> 01:47:43,721
I mean,
being Christmas Eve and all.
1458
01:47:43,857 --> 01:47:48,920
Come, Tudsbury.
1459
01:47:49,062 --> 01:47:51,394
You're such a bastard, Phil.
1460
01:47:51,531 --> 01:47:53,999
You haven't changed a bit.
1461
01:47:54,167 --> 01:47:57,534
Oh. Darling, I was born
into a rotten system.
1462
01:47:57,671 --> 01:48:00,105
I'm merely a reflection of it.
1463
01:48:00,173 --> 01:48:03,973
When everything's breaking up,
the only thing left is pleasure.
1464
01:48:04,110 --> 01:48:05,441
You believe in that.
1465
01:48:05,579 --> 01:48:08,412
I take my pleasures lightly.
1466
01:48:08,548 --> 01:48:10,413
You insist on drama.
1467
01:48:10,550 --> 01:48:15,749
That won't change, but, despite all...
1468
01:48:15,889 --> 01:48:18,949
I do love you.
1469
01:48:19,092 --> 01:48:21,526
What about your wife?
1470
01:48:21,661 --> 01:48:23,561
Just curious.
1471
01:48:23,697 --> 01:48:26,063
At least in Paris,
you didn't have a wife.
1472
01:48:26,199 --> 01:48:27,063
Oh, Sweetie.
1473
01:48:27,200 --> 01:48:30,067
I don't even know
if she's alive.
1474
01:48:30,237 --> 01:48:32,797
I hope she's bonking
the brains out of some nice,
1475
01:48:32,973 --> 01:48:35,635
young, deserving Russian lad.
1476
01:48:45,886 --> 01:48:48,684
Don't forget your brolly.
1477
01:49:19,586 --> 01:49:35,594
"Holy infant, so tender and mild
sleep In heavenly peace... "
1478
01:50:42,669 --> 01:50:43,533
Aufstehen! Aufstehen!
1479
01:50:43,670 --> 01:50:45,535
Get up, you Russian swine!
1480
01:50:45,672 --> 01:50:48,038
Heraus! Aus!
1481
01:50:48,174 --> 01:50:49,937
Get up, get up.
1482
01:50:50,110 --> 01:50:50,974
Get up!
1483
01:51:13,166 --> 01:51:15,100
Take the dead out.
1484
01:51:31,151 --> 01:51:33,278
Roll call.
1485
01:51:33,420 --> 01:51:36,082
And the 900 Russian
prisoners of war,
1486
01:51:36,222 --> 01:51:39,089
selected at random
and sentenced to death
1487
01:51:39,225 --> 01:51:42,092
by the German military
circuit court of Katowlce,
1488
01:51:42,228 --> 01:51:47,131
as political officers
are mustered for execution.
1489
01:51:47,267 --> 01:51:50,430
This will be the first mass gassing
1490
01:51:50,570 --> 01:51:56,270
to utilize the deadly insecticide
zyclon-b.
1491
01:53:00,206 --> 01:53:01,366
Herr Hauptsturmfuhrer,
1492
01:53:01,508 --> 01:53:04,773
the 900 political commissars
are mustered.
1493
01:53:11,384 --> 01:53:15,286
March them to the hygienic facility...
1494
01:53:15,455 --> 01:53:17,218
for delousing.
1495
01:53:17,357 --> 01:53:19,518
Zu befehl,
Herr Hauptsturmfuhrer.
1496
01:53:30,703 --> 01:53:31,727
Herr Obersturmfuhrer,
1497
01:53:31,871 --> 01:53:34,032
this just came from
Master Sergeant Klinger.
1498
01:53:34,174 --> 01:53:37,041
All right, be quick about it.
1499
01:53:44,417 --> 01:53:45,509
Get another one, double-quick.
1500
01:53:45,652 --> 01:53:46,448
Which one?
1501
01:53:46,586 --> 01:53:48,110
The one with typhus.
1502
01:53:48,254 --> 01:53:50,222
He's croaking anyway.
1503
01:53:54,394 --> 01:53:56,419
Back to the blockhouse!
1504
01:56:07,160 --> 01:56:09,128
Come with me.
1505
01:57:00,179 --> 01:57:01,146
Where are we going?
1506
01:57:01,280 --> 01:57:04,511
Shut up, or it will be
the worse for you!
1507
01:57:14,694 --> 01:57:16,321
Wait here.
1508
01:58:16,589 --> 01:58:20,491
How long has it been since
your son's beautiful wedding?
1509
01:58:20,626 --> 01:58:23,220
Ohh... a thousand years.
1510
01:58:23,362 --> 01:58:28,129
But... I didn't know
you were here, too.
1511
01:58:28,267 --> 01:58:29,564
Oh, yes.
1512
01:58:29,702 --> 01:58:32,330
Since they opened the camp.
1513
01:58:32,472 --> 01:58:35,066
I arranged your transfer.
1514
01:58:35,208 --> 01:58:37,073
But how?
1515
01:58:37,210 --> 01:58:40,873
This isn't even a Russian
prisoner blockhouse.
1516
01:58:41,013 --> 01:58:43,277
Shh! There are ways.
1517
01:58:43,416 --> 01:58:45,941
Now you're a member
of my construction gang.
1518
01:58:46,119 --> 01:58:47,643
I'm the foreman.
1519
01:58:47,820 --> 01:58:49,811
Our boss is Sergeant Major Klinger.
1520
01:58:49,989 --> 01:58:52,787
We do good work for him...
1521
01:58:52,925 --> 01:58:57,624
he treats us okay.
1522
01:58:57,763 --> 01:59:02,257
Even in Auschwitz,
it is possible to survive.
1523
01:59:10,276 --> 01:59:13,302
Dive! Dive!
1524
01:59:19,886 --> 01:59:20,910
Green board!
1525
01:59:21,087 --> 01:59:22,554
Bleed air!
1526
01:59:36,269 --> 01:59:37,065
Hey, chief.
1527
01:59:37,203 --> 01:59:37,965
Mr. Henry.
1528
01:59:38,104 --> 01:59:39,162
Billy, what's up?
1529
01:59:39,305 --> 01:59:42,331
Sonar's picked up slow screws
at about 10,000 yards.
1530
01:59:42,475 --> 01:59:45,933
Aster's going after it.
1531
01:59:46,078 --> 01:59:48,979
Yeah.
1532
01:59:52,952 --> 01:59:54,476
Hey, guys.
1533
01:59:57,156 --> 01:59:58,088
Having a good time?
1534
01:59:58,224 --> 01:59:59,521
This could be it.
1535
01:59:59,692 --> 02:00:01,990
Gentlemen, let's see
if he's in view yet.
1536
02:00:02,128 --> 02:00:03,186
Up scope.
1537
02:00:03,362 --> 02:00:06,957
Target-generated bearing, 032.
1538
02:00:07,099 --> 02:00:11,058
Well, well, well.
There he is, right on.
1539
02:00:11,204 --> 02:00:12,762
Bearing. Mark?
1540
02:00:12,905 --> 02:00:14,532
O32.
1541
02:00:14,674 --> 02:00:15,868
Range. Mark?
1542
02:00:16,008 --> 02:00:16,997
7,000 yards.
1543
02:00:17,143 --> 02:00:19,134
Down scope.
1544
02:00:19,278 --> 02:00:21,371
Angle on the bow, 27 port.
1545
02:00:21,514 --> 02:00:23,744
Right on, Billy.
He's there, over the hill.
1546
02:00:23,883 --> 02:00:25,714
Haul down.
Go to battle stations.
1547
02:00:25,851 --> 02:00:28,115
Submerge.
Sound general alarm.
1548
02:00:30,256 --> 02:00:33,157
All crew, battle stations.
Submerge.
1549
02:00:59,518 --> 02:01:00,177
What is it?
1550
02:01:00,253 --> 02:01:01,083
Generator N-6-500, sir.
1551
02:01:01,220 --> 02:01:02,812
Up scope.
1552
02:01:02,955 --> 02:01:06,891
Target bearing 021.
1553
02:01:07,026 --> 02:01:08,653
Range! Mark?
1554
02:01:08,828 --> 02:01:09,692
6,000.
1555
02:01:09,829 --> 02:01:11,353
Bearing. Mark?
1556
02:01:11,530 --> 02:01:12,292
020.
1557
02:01:12,465 --> 02:01:12,954
Down scope.
1558
02:01:13,132 --> 02:01:14,429
Angle on the bow, 34,
1559
02:01:14,567 --> 02:01:17,468
it's a medium-sized tanker,
about 5,000 tons.
1560
02:01:17,603 --> 02:01:18,831
Normal approach course, Byron.
1561
02:01:18,971 --> 02:01:20,404
Normal approach. 140, sir.
1562
02:01:20,573 --> 02:01:22,473
Helmsman, left to 140.
1563
02:01:22,608 --> 02:01:24,269
Left to 140, sir.
1564
02:01:24,410 --> 02:01:25,741
All ahead, full.
Make 8 knots.
1565
02:01:25,878 --> 02:01:27,106
Flood tubes three and four.
1566
02:01:27,246 --> 02:01:29,714
Aye, aye, sir.
1567
02:01:33,486 --> 02:01:35,852
All tubes flooded.
1568
02:01:35,988 --> 02:01:39,924
All hands, the Devilfish
is commencing an attack on a tanker.
1569
02:01:40,059 --> 02:01:43,961
These new magnetic exploders
are lousy, Briny.
1570
02:01:44,130 --> 02:01:45,597
Torpedo room.
1571
02:01:45,765 --> 02:01:47,699
Set all tubes 6-foot depth.
1572
02:01:47,867 --> 02:01:49,732
Repeat. 6-foot depth.
1573
02:01:49,869 --> 02:01:50,927
Forward torpedo room.
1574
02:01:51,070 --> 02:01:52,765
Set all tubes 6-foot depth.
1575
02:01:52,905 --> 02:01:54,202
All ahead 1/3.
1576
02:01:54,340 --> 02:01:56,968
Answering. All ahead 1/3.
1577
02:01:59,111 --> 02:02:00,339
Up scope!
1578
02:02:04,717 --> 02:02:06,708
He's closing fast.
Down scope!
1579
02:02:06,852 --> 02:02:08,786
Give me a course for a 90-track.
1580
02:02:08,921 --> 02:02:10,115
Right to 150, sir.
1581
02:02:10,256 --> 02:02:11,917
Open outer doors.
1582
02:02:12,058 --> 02:02:14,322
Coming right to 150.
1583
02:02:14,460 --> 02:02:15,518
Open outer doors.
1584
02:02:15,661 --> 02:02:17,151
Generator range, 1-200.
1585
02:02:17,330 --> 02:02:18,820
We have a solution light.
1586
02:02:18,998 --> 02:02:21,466
Very well, Briny. Up scope.
1587
02:02:21,634 --> 02:02:24,501
This will be the final bearing.
1588
02:02:26,605 --> 02:02:27,264
Mark?
1589
02:02:27,406 --> 02:02:28,338
013.
1590
02:02:28,507 --> 02:02:29,565
Down scope.
1591
02:02:29,709 --> 02:02:32,542
013. Set. Solution light.
1592
02:02:32,678 --> 02:02:35,476
We're right on.
Distance to track - 800 yards.
1593
02:02:35,614 --> 02:02:37,479
Fire three!
1594
02:02:37,616 --> 02:02:39,709
Number three fired
electrically, sir.
1595
02:02:39,852 --> 02:02:41,251
Fire four!
1596
02:02:41,387 --> 02:02:43,651
Number four fired
electrically, sir.
1597
02:02:43,789 --> 02:02:48,351
Torpedo run to target,
32 seconds, sir.
1598
02:02:48,494 --> 02:02:53,955
Both fish running out
straight and normal.
1599
02:02:59,405 --> 02:03:00,872
Up scope.
1600
02:03:09,348 --> 02:03:10,906
Two wakes.
1601
02:03:11,050 --> 02:03:13,541
Dead on.
1602
02:03:20,459 --> 02:03:23,019
Whoo! Yay! Yay!
1603
02:03:25,331 --> 02:03:28,198
Whoo!
1604
02:03:28,334 --> 02:03:29,995
All gone.
1605
02:03:30,169 --> 02:03:31,329
God, what a sight!
1606
02:03:31,504 --> 02:03:32,368
Put the camera on here!
1607
02:03:32,505 --> 02:03:35,099
That's beautiful!
That's magnificent!
1608
02:03:35,274 --> 02:03:36,536
It just takes one.
1609
02:03:36,675 --> 02:03:38,302
It's a successful patrol.
1610
02:03:38,444 --> 02:03:40,810
Well done, Briny, well done.
1611
02:03:40,946 --> 02:03:42,208
Get a couple more, then look.
1612
02:03:42,348 --> 02:03:43,315
What a sight!
1613
02:03:43,449 --> 02:03:44,746
Everybody have a look!
1614
02:03:44,884 --> 02:03:45,942
Everybody in the attack party.
1615
02:03:46,085 --> 02:03:50,146
Come on up from down there, guys.
Have a look in this thing.
1616
02:03:50,289 --> 02:03:51,517
Here, Briny.
1617
02:03:51,657 --> 02:03:54,421
Now eyeball that!
1618
02:03:54,560 --> 02:03:55,857
Wow!
1619
02:04:01,700 --> 02:04:03,167
How about that?
1620
02:04:03,302 --> 02:04:07,261
A perfect solution. Perfect!
1621
02:04:07,440 --> 02:04:09,874
He's going to burn
for a while there.
1622
02:04:10,009 --> 02:04:13,638
Briny, you're the hottest
TDC operator in the South China Sea.
1623
02:04:13,779 --> 02:04:15,542
Foof, have a look.
1624
02:04:15,681 --> 02:04:16,739
Two out of two.
1625
02:04:16,882 --> 02:04:18,816
Have you ever seen anything
more beautiful?
1626
02:04:18,951 --> 02:04:21,749
Never seen anything
half as beautiful!
1627
02:04:21,887 --> 02:04:23,616
You bet you haven't.
1628
02:04:23,756 --> 02:04:24,984
Merry Christmas.
1629
02:04:25,124 --> 02:04:27,854
Now you got a story
to tell Natalie, huh?
1630
02:05:19,144 --> 02:05:21,339
Thank you for waiting for me,
Natalie.
1631
02:05:21,480 --> 02:05:24,347
It's cold and windy up on deck.
1632
02:05:24,483 --> 02:05:26,610
Let me give you some coffee.
1633
02:05:26,752 --> 02:05:28,413
Thank you.
1634
02:05:40,366 --> 02:05:42,334
How's your baby?
1635
02:05:42,468 --> 02:05:46,598
Cranky. He keeps pawing
at his ear, and he's feverish.
1636
02:05:46,739 --> 02:05:47,603
Sugar?
1637
02:05:47,740 --> 02:05:50,300
No, thank you.
1638
02:05:53,245 --> 02:05:54,712
Sit.
1639
02:06:09,528 --> 02:06:11,587
So...
1640
02:06:11,730 --> 02:06:14,631
are you coming with us?
1641
02:06:14,767 --> 02:06:16,962
I'm trying to make up my mind.
1642
02:06:17,102 --> 02:06:19,332
That shouldn't be hard.
1643
02:06:19,505 --> 02:06:23,271
Decide what's the best
for yourself and do it.
1644
02:06:23,409 --> 02:06:29,109
Listen, the Italians have no use for
a lot of hungry and stateless Jews.
1645
02:06:29,248 --> 02:06:32,183
We'll go, Mrs. Henry.
1646
02:06:32,318 --> 02:06:35,082
You should come, too.
1647
02:06:35,220 --> 02:06:37,688
I should?
1648
02:06:37,823 --> 02:06:39,256
Why?
1649
02:06:39,391 --> 02:06:42,189
Perhaps because your baby is Jewish
1650
02:06:42,328 --> 02:06:47,391
and should go
to the Jewish homeland.
1651
02:06:47,533 --> 02:06:51,936
Don't you understand...
1652
02:06:52,071 --> 02:06:55,598
I feel no emotion
about Palestine. None.
1653
02:06:55,741 --> 02:06:57,709
I'm an American,
completely irreligious,
1654
02:06:57,843 --> 02:07:00,641
married to a Christian naval officer.
1655
02:07:07,086 --> 02:07:10,487
Tell me about your husband.
1656
02:07:10,623 --> 02:07:15,026
Well, he's on a submarine
in the Pacific somewhere.
1657
02:07:15,160 --> 02:07:19,187
I haven't seen him in ages.
1658
02:07:27,806 --> 02:07:30,798
That was my wife.
1659
02:07:30,976 --> 02:07:35,310
She was killed in a bus
that the Arabs blew up.
1660
02:07:35,447 --> 02:07:37,244
That's awful.
1661
02:07:41,587 --> 02:07:45,455
It happened eight years ago.
1662
02:07:45,591 --> 02:07:50,528
And you want me
to bring my baby there?
1663
02:07:50,663 --> 02:07:52,858
Jews live in danger everywhere.
1664
02:07:52,998 --> 02:07:56,729
Not in America.
1665
02:07:56,869 --> 02:08:00,930
There are no boats to America.
1666
02:08:08,881 --> 02:08:12,749
Here's my husband Byron.
1667
02:08:12,885 --> 02:08:15,149
It was taken on our honeymoon
in Lisbon.
1668
02:08:15,287 --> 02:08:17,482
It lasted all of two days.
1669
02:08:17,623 --> 02:08:21,184
He looks young. When was this?
1670
02:08:21,326 --> 02:08:25,660
A million years ago,
it seems like.
1671
02:08:25,798 --> 02:08:29,632
No-I mean, yes,
he's young, but...
1672
02:08:29,768 --> 02:08:32,236
he's exceptional.
1673
02:08:32,371 --> 02:08:36,273
Byron has a marvelous knack for, I don't know,
1674
02:08:36,408 --> 02:08:39,400
for getting things done.
You'd have to meet him.
1675
02:08:39,578 --> 02:08:42,672
Bring your son to Palestine.
1676
02:08:42,848 --> 02:08:46,443
He'll grow up to be a man
of action like his father.
1677
02:08:48,987 --> 02:08:51,751
You know, Werner Beck's
coming in the morning,
1678
02:08:51,890 --> 02:08:54,688
just in case we decide
to leave the ship.
1679
02:09:00,199 --> 02:09:03,168
Yes, I know.
1680
02:09:07,973 --> 02:09:10,032
Steady.
1681
02:09:10,175 --> 02:09:13,633
I'm sorry.
1682
02:09:18,050 --> 02:09:20,382
The wind keeps backing around.
1683
02:09:20,519 --> 02:09:25,547
The weather report is not good.
1684
02:09:25,691 --> 02:09:29,855
Still, we sail
with the first light.
1685
02:09:29,995 --> 02:09:33,123
That may solve my problem.
1686
02:09:33,265 --> 02:09:35,426
Maybe Beck won't be here that early.
1687
02:09:35,567 --> 02:09:39,059
Oh, he will come, all right.
1688
02:09:41,874 --> 02:09:43,068
Yes?
1689
02:09:43,208 --> 02:09:44,300
Sorry to interrupt.
1690
02:09:44,443 --> 02:09:47,378
The baby's behaving
rather strangely.
1691
02:09:55,287 --> 02:09:57,778
Uh... convulsions. Hmm.
1692
02:09:57,956 --> 02:10:00,550
It is this inflamed left ear.
1693
02:10:00,692 --> 02:10:02,319
A febrile episode.
1694
02:10:02,461 --> 02:10:05,157
Don't worry, Natalie.
Infants come out of convulsions.
1695
02:10:05,297 --> 02:10:07,595
The doctor will give him something.
1696
02:10:07,733 --> 02:10:10,497
Unfortunately,
for this there's no medicine.
1697
02:10:10,636 --> 02:10:12,331
What about a warm bath?
1698
02:10:12,471 --> 02:10:14,996
Yes. Yes, this could help.
1699
02:10:15,140 --> 02:10:19,474
But there's no hot water
on this boat.
1700
02:10:19,645 --> 02:10:22,170
Come. The galley.
1701
02:10:43,235 --> 02:10:48,639
Fortunately,
soup is the mainstay of our diet.
1702
02:10:48,774 --> 02:10:50,435
Feel that.
1703
02:10:50,576 --> 02:10:51,474
Too warm?
1704
02:10:51,610 --> 02:10:53,544
No.
1705
02:11:00,118 --> 02:11:02,746
When my baby brother
went into a convulsion,
1706
02:11:02,888 --> 02:11:06,255
that's what my mother
always did.
1707
02:11:16,201 --> 02:11:18,635
Get some on his head, too.
1708
02:12:37,049 --> 02:12:39,517
Come along, my dear.
1709
02:12:48,660 --> 02:12:52,027
My God, Natalie, you're not
really leaving the boat,
1710
02:12:52,164 --> 02:12:54,632
putting yourself in the hands
of that German?
1711
02:12:54,800 --> 02:12:56,062
My baby's sick as hell.
1712
02:12:56,201 --> 02:12:59,659
I know babies' fevers
are frightening,
1713
02:12:59,805 --> 02:13:02,774
but it's amazing how they recover,
throw them off.
1714
02:13:02,908 --> 02:13:08,210
A few days at sea, and you'll
be safe in the Jewish homeland.
1715
02:13:08,347 --> 02:13:09,473
We appreciate your concern,
1716
02:13:09,614 --> 02:13:12,276
but Natalie's
already made a decision.
1717
02:13:12,417 --> 02:13:15,580
This ship will be 10 days at sea.
1718
02:13:15,721 --> 02:13:18,986
There will be weeks
in the wild Syrian mountains.
1719
02:13:19,124 --> 02:13:24,391
And also, the Turks or British may
stop the boat and send it back.
1720
02:13:32,504 --> 02:13:34,495
Okay, let me help you.
1721
02:13:34,639 --> 02:13:36,402
You're very kind.
1722
02:13:36,541 --> 02:13:38,441
Let your uncle get off,
if he insists.
1723
02:13:38,577 --> 02:13:39,669
He's had his life.
1724
02:13:39,811 --> 02:13:41,335
Not you and Lewis.
1725
02:13:41,480 --> 02:13:42,879
Listen to me, darling.
1726
02:13:43,015 --> 02:13:45,916
Sarah, you're not helping.
1727
02:13:46,051 --> 02:13:50,579
I suppose we oughtn't to keep
Werner waiting, Natalie.
1728
02:14:02,734 --> 02:14:04,759
Mrs. Henry.
1729
02:14:07,339 --> 02:14:10,137
Professor.
1730
02:14:10,275 --> 02:14:14,109
I'm so pleased that you made
the right decision.
1731
02:14:18,483 --> 02:14:21,816
Well, Dr. Jastrow... goodbye.
1732
02:14:21,953 --> 02:14:24,387
Goodbye, Rabinovitz.
1733
02:14:24,523 --> 02:14:27,981
Perhaps we shall meet again.
1734
02:14:40,505 --> 02:14:42,473
Am I doing the right thing?
1735
02:14:42,607 --> 02:14:47,010
It's done.
1736
02:14:47,145 --> 02:14:53,106
Mrs. Henry, do you remember the
last line from the Passover seder?
1737
02:15:00,192 --> 02:15:04,128
"Next year in Jerusalem. "
126668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.