All language subtitles for Vizantijsko plavo 1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,810 --> 00:00:13,046 VANS presents 2 00:00:13,747 --> 00:00:17,017 A Dragan Marinkovic film 3 00:00:18,619 --> 00:00:21,288 Starring 4 00:00:30,264 --> 00:00:34,701 VYZANTINE BLUE 5 00:00:36,737 --> 00:00:40,307 Based on the motives from the stories by Milorad Pavic 6 00:00:41,375 --> 00:00:44,044 Screenplay by 7 00:01:04,665 --> 00:01:07,534 Produced by 8 00:01:08,135 --> 00:01:11,371 Directed by 9 00:01:12,439 --> 00:01:15,676 Dedicated to Nikola Tesla 10 00:03:21,668 --> 00:03:23,770 A Russian egg. 11 00:03:25,506 --> 00:03:27,875 With a tiny turtle inside. 12 00:04:50,457 --> 00:04:52,426 Easy. 13 00:05:06,507 --> 00:05:09,643 Good evening. -Good evening. 14 00:05:10,310 --> 00:05:14,014 We'll have a clam pie for hors d'oeuvre. 15 00:05:14,581 --> 00:05:19,553 Then a dentex baked on rosewood flame. 16 00:05:26,426 --> 00:05:28,529 Champaign. 17 00:06:03,463 --> 00:06:05,766 Close your eyes. 18 00:06:11,038 --> 00:06:12,906 Open your mouth. 19 00:06:30,457 --> 00:06:32,059 Excuse me. 20 00:06:32,526 --> 00:06:34,895 Thanks, I'll go by myself. 21 00:07:19,540 --> 00:07:22,075 All right, all right! 22 00:09:13,320 --> 00:09:15,622 I'll crack up! 23 00:09:16,590 --> 00:09:18,759 I can't remove it. 24 00:09:19,660 --> 00:09:20,961 Yes? 25 00:09:21,328 --> 00:09:25,299 What's up? -Look. I'll be blue all my life. 26 00:09:25,899 --> 00:09:29,236 Maybe blue is your lucky colour. 27 00:09:30,971 --> 00:09:33,740 I'M A LITTLE BLUE SINCE YESTERDAY 28 00:09:34,675 --> 00:09:37,177 SPENT THE EVENING WITH NIKOLA 29 00:09:43,717 --> 00:09:45,919 Are you finished? 30 00:09:46,920 --> 00:09:48,789 Are you crazy? 31 00:09:49,056 --> 00:09:51,158 You know how many sensors there are? 32 00:09:51,859 --> 00:09:54,061 The deadline is closing up. 33 00:09:56,730 --> 00:09:58,899 You really are crazy! 34 00:10:05,806 --> 00:10:09,743 I'm sane, you're insane. 35 00:10:26,126 --> 00:10:29,763 Mademoiselle... Please. 36 00:11:51,478 --> 00:11:53,881 That's it! 37 00:11:54,281 --> 00:11:57,050 Now it all depends on you. 38 00:11:59,753 --> 00:12:01,889 I was carried away. 39 00:12:02,289 --> 00:12:04,525 Don't get too carried away. 40 00:12:04,958 --> 00:12:07,294 Emerson's coming tomorrow. 41 00:12:10,030 --> 00:12:11,999 My pupil's here. 42 00:12:13,100 --> 00:12:16,236 Well, as I said, it all depends on you. 43 00:12:18,839 --> 00:12:21,408 Hi, Ivan. I am Liza.- Hi. 44 00:12:23,143 --> 00:12:26,847 When I'm home, the back door is open for you. 45 00:12:28,849 --> 00:12:29,983 Have a seat. 46 00:12:30,284 --> 00:12:32,119 Look how blue I am. 47 00:12:52,372 --> 00:12:54,308 Ciao, Liki! 48 00:13:01,315 --> 00:13:05,419 Why did you move the chair? - For Kacuncica. 49 00:13:06,053 --> 00:13:09,156 Kacuncica who? -Our Kacuncica. 50 00:13:10,624 --> 00:13:14,061 If I smack you, you'll lose you hair! Who is she? 51 00:13:14,361 --> 00:13:18,799 My sister. -Why doesn't your sister show up? 52 00:13:19,066 --> 00:13:21,168 I don't know. 53 00:13:21,435 --> 00:13:23,003 How come? 54 00:13:23,270 --> 00:13:26,106 I don't know. I've never seen Kacuncica. 55 00:13:26,440 --> 00:13:30,611 Are you sure that she exists? -Everybody says so. 56 00:13:31,111 --> 00:13:33,947 Mom gets mad if someone doubts it. 57 00:13:34,181 --> 00:13:35,549 I don't know. 58 00:13:36,049 --> 00:13:38,552 She sets the table for four every day. 59 00:13:38,986 --> 00:13:41,288 Though her seat is always empty. 60 00:13:41,655 --> 00:13:43,524 Have a cake. 61 00:13:45,192 --> 00:13:48,195 Mom sometimes airs out our bed linen. 62 00:13:48,495 --> 00:13:51,498 They moved me from my room last winter. 63 00:13:51,932 --> 00:13:56,170 They said, we shouldn't sleep in the same room! 64 00:14:01,308 --> 00:14:03,544 Queer, isn't it? 65 00:14:03,977 --> 00:14:05,646 Like your hands. 66 00:16:55,349 --> 00:16:58,185 It can easily be removed, I'm afraid. 67 00:16:59,119 --> 00:17:04,057 Yes? -The blue paint. It's becoming to you. 68 00:17:06,026 --> 00:17:07,794 I don't wear blue. 69 00:17:23,243 --> 00:17:26,280 Wash your hands. -Here? 70 00:17:54,608 --> 00:17:56,710 See how easliy it comes off? 71 00:18:02,683 --> 00:18:07,187 What were you doing at my college? -Guess! 72 00:18:07,788 --> 00:18:11,725 I hadn't been seeing you there. -I was hiding. 73 00:18:20,634 --> 00:18:23,670 Experimenting? 74 00:18:24,137 --> 00:18:27,474 Looking for a blue paint. -Blue? 75 00:18:28,642 --> 00:18:30,344 Look. 76 00:18:35,682 --> 00:18:39,286 Are you nuts? I am blue again! Remove it! 77 00:18:40,888 --> 00:18:44,658 No more liquid. Tomorrow. 78 00:20:05,539 --> 00:20:07,674 The bell is out of order. 79 00:20:14,314 --> 00:20:16,016 May I come in? 80 00:20:31,398 --> 00:20:33,033 This is Liza. 81 00:20:33,634 --> 00:20:36,770 Pedja. -Martin. -Misha. 82 00:20:37,804 --> 00:20:40,574 Well, Liza, you are late. 83 00:20:41,241 --> 00:20:42,943 It's your turn. 84 00:20:43,310 --> 00:20:44,545 Sit down. 85 00:20:44,778 --> 00:20:47,347 The sharing of time is unjust nowadays. 86 00:20:47,614 --> 00:20:53,887 It should be equalized, to avoid the clock infarction. 87 00:20:57,658 --> 00:20:59,526 What's that? 88 00:21:00,561 --> 00:21:02,329 Brandy. 89 00:21:04,331 --> 00:21:06,400 Who are you? 90 00:21:06,633 --> 00:21:09,903 The taste is a bit unusual. But coffee... 91 00:21:11,939 --> 00:21:13,874 Who are you? 92 00:21:15,409 --> 00:21:17,244 Is coffee ready? 93 00:21:17,544 --> 00:21:21,281 Or else, the killing of one year old turtle 94 00:21:21,548 --> 00:21:25,886 would take the remaining 199 years of life from her. 95 00:21:26,386 --> 00:21:29,323 It would be equally bad as killing 199 quails, 96 00:21:29,890 --> 00:21:32,593 who live one year each. 97 00:21:32,893 --> 00:21:36,797 Let's go on! I asked for three chips. 98 00:21:38,465 --> 00:21:42,069 Here, the singing fountain. -How does it work? 99 00:21:42,503 --> 00:21:44,438 It rains into these dishes. 100 00:21:44,738 --> 00:21:46,740 Always plays the same tune. 101 00:21:47,007 --> 00:21:49,877 It's worth 3 chips, all right. -I agree. 102 00:21:51,845 --> 00:21:55,616 If I lose, I'll reveal a secret. 103 00:21:55,883 --> 00:21:59,486 Nope! I'm in with my best poem. 104 00:21:59,786 --> 00:22:02,789 Secrets are less valuable. -Don't underestimate them. 105 00:22:03,123 --> 00:22:08,729 Each secret has its value. -Cards, gentlemen, please! 106 00:22:18,438 --> 00:22:20,107 You're lucky again! 107 00:22:22,676 --> 00:22:26,380 Let's hear that secret of yours! 108 00:22:28,715 --> 00:22:33,453 If you wish to forget, or to avoid defeat 109 00:22:33,854 --> 00:22:37,457 you can get dead-drunk instantly. 110 00:22:37,791 --> 00:22:42,563 You just dunk some bread in brandy, and swallow it. 111 00:22:43,430 --> 00:22:46,867 Thus, you'll get drunk quicker than ever. 112 00:22:47,534 --> 00:22:51,705 It would feel like a short-span coma. 113 00:22:54,975 --> 00:22:58,846 Good-bye, Miss. Looks like you bring good luck. 114 00:23:00,047 --> 00:23:04,051 I hope the mess won't bother you. -Good night. 115 00:23:39,553 --> 00:23:41,755 Honey, mom and dad. 116 00:23:42,122 --> 00:23:47,161 You're so far from Paris! It's been 2 years since you left. 117 00:23:48,195 --> 00:23:52,766 We'll call you tomorrow morning. Be there. 118 00:23:55,135 --> 00:23:58,005 You know how worried we are. 119 00:23:59,907 --> 00:24:04,244 Liki, it's me. The exams will start on the 4th... 120 00:24:04,645 --> 00:24:08,549 We're in for maths. See you! Ciao! 121 00:24:10,951 --> 00:24:13,654 WHAT A CLUMSINESS. QUITE UNLIKE ME. 122 00:24:20,828 --> 00:24:24,598 I DIDN'T ASK FOR HIS NAME. 123 00:25:01,268 --> 00:25:03,971 Come in. 124 00:25:10,744 --> 00:25:13,814 When I'm home, the back door is open for you. 125 00:25:14,148 --> 00:25:16,016 Watch TV. 126 00:25:16,984 --> 00:25:19,620 Coffee? -Tea. 127 00:25:45,078 --> 00:25:47,047 Sugar? 128 00:25:48,081 --> 00:25:49,983 None. 129 00:25:51,585 --> 00:25:53,720 Why didn't you ring? 130 00:25:54,054 --> 00:25:56,123 I hate bells. 131 00:25:56,657 --> 00:26:00,627 Me too. I was setting this one up a long time. 132 00:26:00,928 --> 00:26:03,297 Along with these screens. 133 00:26:21,348 --> 00:26:23,116 Come. 134 00:26:46,740 --> 00:26:48,909 What's your name? 135 00:26:50,043 --> 00:26:52,212 Arandjel. 136 00:26:59,920 --> 00:27:02,089 Let's study together. 137 00:27:03,790 --> 00:27:08,695 Definition of a sphere in the dimensional space 138 00:27:09,763 --> 00:27:13,634 is the group of all points 139 00:27:13,901 --> 00:27:16,236 equally distanced from the centre. 140 00:27:16,670 --> 00:27:18,839 That's easy. -Easy, easy. 141 00:27:19,173 --> 00:27:23,644 Sphere consists of all points equally distanced from centre. 142 00:27:23,944 --> 00:27:26,680 Ball plus tri-dimensional segment... 143 00:27:26,980 --> 00:27:31,151 Bi-dimensional circle... A sphere and a ball... 144 00:27:34,388 --> 00:27:37,825 Section of ball with space less one dimension 145 00:27:38,125 --> 00:27:39,893 containing centre 146 00:27:40,194 --> 00:27:44,765 is ball in space less one dimension and the same radius. 147 00:27:47,901 --> 00:27:52,105 You are not taking notes? -I memorize better this way. 148 00:27:56,643 --> 00:28:00,280 Why don't you repeat, while I do the dishes? 149 00:28:07,321 --> 00:28:11,291 We shall have the exam in March. 150 00:28:11,792 --> 00:28:15,295 If we keep the pace, we can take it. 151 00:28:17,798 --> 00:28:19,833 Arandjel! 152 00:28:43,957 --> 00:28:47,361 A Sunday dream. Wednesday, the 16th. 153 00:28:50,430 --> 00:28:53,167 The day he started his voyage 154 00:28:53,534 --> 00:28:56,870 Columbus did not know that the 1492 155 00:28:58,872 --> 00:29:01,975 was the year of the discovery and of oblivion. 156 00:29:05,012 --> 00:29:09,950 The rebels were hungry, but too proud to surrender. 157 00:29:10,884 --> 00:29:13,353 They feared that the black horsemen 158 00:29:13,887 --> 00:29:17,491 would burn down their holy places. 159 00:29:20,060 --> 00:29:24,097 The water will get cold. -You must listen carefully! 160 00:29:29,136 --> 00:29:31,772 They didn't fear to die of sword. 161 00:29:32,105 --> 00:29:34,942 They feared to die of hunger. 162 00:29:35,242 --> 00:29:39,313 In their small church they ate mortar of the walls. 163 00:29:40,013 --> 00:29:42,783 They ate their saints! 164 00:29:43,550 --> 00:29:45,853 They ate them. 165 00:29:50,257 --> 00:29:53,227 What does the 1492 mean to you? 166 00:29:53,794 --> 00:29:57,097 Discovery of America. The plague in Europe. 167 00:29:57,498 --> 00:30:02,336 Why do you need it? -Broadening my knowledge. 168 00:30:02,803 --> 00:30:04,805 Are you? 169 00:30:06,006 --> 00:30:10,477 You know that the Chinese call this day "lap tzung"? 170 00:30:12,112 --> 00:30:14,448 Get out of here! 171 00:30:15,149 --> 00:30:17,050 Come to see something. 172 00:30:24,124 --> 00:30:28,061 Watch this! On that day, you can put a fresh egg 173 00:30:28,328 --> 00:30:31,899 in a vertical position. 174 00:30:37,604 --> 00:30:39,606 It's boiled. 175 00:30:48,115 --> 00:30:52,519 One world will be discovered, the other concealed. 176 00:30:54,888 --> 00:30:57,458 To which one do I belong? 177 00:31:01,895 --> 00:31:03,664 Well, let's see. 178 00:31:04,932 --> 00:31:07,534 Zero is an empty group. 179 00:31:08,202 --> 00:31:11,972 And one is a group of all previously formed numbers. 180 00:31:12,306 --> 00:31:16,610 Meaning, that one is a group whose element is a naught. 181 00:31:20,347 --> 00:31:23,517 The water is leaking. -What? 182 00:31:24,218 --> 00:31:26,320 In the bathroom. 183 00:31:59,486 --> 00:32:02,689 Two is a group of all numbers preceding 184 00:32:04,525 --> 00:32:06,994 zero and one 185 00:32:08,061 --> 00:32:11,932 i.e, the group whose one element is zero 186 00:32:12,232 --> 00:32:16,203 and the other element the group whose element is zero. 187 00:32:17,371 --> 00:32:19,139 Addition? 188 00:32:20,440 --> 00:32:22,509 What?! 189 00:32:25,679 --> 00:32:28,649 How to add two and three? 190 00:32:32,519 --> 00:32:34,688 This way. 191 00:32:39,726 --> 00:32:42,696 I nearly forgot. 192 00:32:44,064 --> 00:32:46,433 You left it here the other time. 193 00:32:49,069 --> 00:32:51,104 Is it a dream? 194 00:32:52,739 --> 00:32:55,409 You shouldn't have read it. 195 00:32:56,677 --> 00:33:00,647 Sorry. I was curious. 196 00:33:01,715 --> 00:33:04,618 It is a writing of a monk from Ethos. 197 00:33:07,354 --> 00:33:11,291 On the destruction of one, and discovery of the other world? 198 00:33:12,726 --> 00:33:16,463 No. The concealing of one world, 199 00:33:16,763 --> 00:33:20,367 the showing of the other. You see? 200 00:33:30,043 --> 00:33:32,179 In which one do you live? 201 00:33:35,015 --> 00:33:37,084 In both, maybe? 202 00:33:41,655 --> 00:33:43,624 Excuse me. 203 00:33:54,568 --> 00:33:58,272 Why isn't there any ice in the coke? 204 00:33:58,539 --> 00:34:00,073 There is. 205 00:34:00,407 --> 00:34:03,310 Where is it? -At the bottom. 206 00:34:29,736 --> 00:34:34,641 Theophilus' blue "lazure" paint. 207 00:34:36,310 --> 00:34:40,514 Close the vessel and bury it in horse manure. 208 00:34:40,848 --> 00:34:43,517 Cover it and change its place every third day. 209 00:34:43,817 --> 00:34:47,454 Open it after 26 days. You'll find a good "lazure" inside. 210 00:34:47,754 --> 00:34:49,690 Arandjel. 211 00:34:55,863 --> 00:34:58,298 He wrote that? 212 00:35:00,567 --> 00:35:03,270 The maths student? 213 00:35:06,740 --> 00:35:09,276 It doesn't matter any more. 214 00:35:13,147 --> 00:35:14,748 It's over. 215 00:35:21,155 --> 00:35:22,723 Bye. 216 00:35:29,897 --> 00:35:35,369 The lady comes and goes. 217 00:35:53,220 --> 00:35:55,823 Well done! Well done! 218 00:36:32,426 --> 00:36:39,299 Let the present full of stars travel with us. 219 00:36:39,733 --> 00:36:46,340 It will meet our future somewhere in space. 220 00:36:46,907 --> 00:36:49,309 For the journey! 221 00:36:51,578 --> 00:36:53,313 The journey! 222 00:37:31,318 --> 00:37:33,487 I like this taste. 223 00:37:40,060 --> 00:37:41,762 Me too. 224 00:37:47,034 --> 00:37:50,771 Try to sit beside me at the exam tomorrow. 225 00:37:51,972 --> 00:37:54,675 If you get confused... 226 00:38:50,731 --> 00:38:52,666 That's me. 227 00:39:23,163 --> 00:39:26,133 I'm sick of this ambition! 228 00:39:27,034 --> 00:39:29,603 Arandjel. 229 00:39:32,506 --> 00:39:35,042 The Archangel is in heaven. 230 00:39:35,509 --> 00:39:39,480 So that's where he is! Let's wait for him. 231 00:39:41,381 --> 00:39:42,916 Ciao. 232 00:39:48,655 --> 00:39:52,392 Find Arandjel for me. -Arandjel? -Yes. 233 00:39:52,659 --> 00:39:54,695 When did he register? 234 00:39:55,028 --> 00:39:57,498 You know that I know everybody here. 235 00:39:57,731 --> 00:39:59,967 He is not registered. 236 00:40:01,068 --> 00:40:04,605 Impossible! We study together. Take a look. 237 00:40:05,739 --> 00:40:08,208 You know that I'm busy! 238 00:40:18,018 --> 00:40:22,890 Arandjel. His surname? -I don't know. 239 00:40:25,826 --> 00:40:30,430 If Zorica sees us, she'll gossip all over the place. 240 00:40:47,714 --> 00:40:50,818 He is really not registered! 241 00:40:51,218 --> 00:40:52,920 Who is he? 242 00:40:54,588 --> 00:40:56,957 The guy I study with. 243 00:40:57,524 --> 00:40:59,226 Impossible! How come? 244 00:40:59,626 --> 00:41:01,562 No idea. 245 00:41:01,929 --> 00:41:05,165 Why would one study, if he wasn't at the college? 246 00:41:05,599 --> 00:41:08,769 Really, why would anyone? 247 00:43:29,643 --> 00:43:32,045 Why are you following me? 248 00:43:34,014 --> 00:43:37,885 You don't understand. You need me. 249 00:43:54,668 --> 00:43:58,772 May I speak to Smiljka, please? 250 00:44:01,341 --> 00:44:03,210 I see. 251 00:44:03,777 --> 00:44:06,847 Thank you. A friend. Bye. 252 00:44:20,127 --> 00:44:21,929 Smiljka! 253 00:44:31,004 --> 00:44:32,673 It's me. 254 00:44:32,973 --> 00:44:36,043 Tell me where I can find Arandjel. 255 00:44:37,111 --> 00:44:40,013 Please. -I don't want to talk about him. 256 00:45:57,791 --> 00:46:00,260 I'll call you Dima. Dimitrije. 257 00:46:03,397 --> 00:46:05,866 Hi. - Hi, Ivan. 258 00:46:07,968 --> 00:46:10,771 Is it male or female? -I don't know. 259 00:46:11,071 --> 00:46:15,542 You should have set up an alarm, Miss Liza. 260 00:46:17,044 --> 00:46:19,546 That's what I'm telling everybody. It's no use. 261 00:46:20,047 --> 00:46:26,520 Is anything missing? - I don't know yet. 262 00:46:28,889 --> 00:46:32,226 Let me help you. - No, thank you. 263 00:46:33,494 --> 00:46:36,530 I won't be keeping you long. 264 00:46:37,131 --> 00:46:40,367 We are very happy with the boy's progress. 265 00:46:40,934 --> 00:46:44,138 Has he mentioned a Kacuncica? 266 00:46:45,072 --> 00:46:49,943 Yes, but... -It's all his imagination, Miss Liza. 267 00:46:50,410 --> 00:46:55,349 At first we laughed. Then it became serious. 268 00:46:55,816 --> 00:46:57,551 We got worried. 269 00:46:58,018 --> 00:47:03,390 He dislikes being an only child. 270 00:47:07,928 --> 00:47:10,063 But that's not of your concern. 271 00:47:10,430 --> 00:47:14,568 It's just imagination. - May I use your phone? 272 00:47:15,068 --> 00:47:16,637 Of course. 273 00:47:21,041 --> 00:47:23,444 Has she mentioned Kacuncica? 274 00:47:37,391 --> 00:47:42,429 Sorry, enough for today. I'm tired. 275 00:47:43,163 --> 00:47:44,932 Close your eyes. 276 00:47:52,272 --> 00:47:55,008 Like those in your aquarium. 277 00:47:56,043 --> 00:47:59,213 Where did you find them? -Kacuncica did. 278 00:47:59,513 --> 00:48:02,549 In a courtyard nearby. 279 00:48:06,954 --> 00:48:08,655 Where the hell are you? 280 00:48:19,500 --> 00:48:22,369 Ciao, Liki. -Someone broke into my place. 281 00:48:23,504 --> 00:48:27,040 Nothing's missing except my diary. 282 00:48:27,374 --> 00:48:30,477 Erased from the memory. I don't have it on a diskette. 283 00:48:30,978 --> 00:48:33,614 Don't worry. We'll fix it up somehow. 284 00:48:34,081 --> 00:48:39,219 Listen: The colours concur with musical intervals. 285 00:48:39,686 --> 00:48:45,159 Seven notes-seven colours. So they can sing. 286 00:48:45,526 --> 00:48:49,463 They read colours like notes. -Turn the music down! 287 00:48:49,763 --> 00:48:53,400 What music? No music here. -Oh, it is here! 288 00:48:53,700 --> 00:48:56,670 OK, you're not in shape today. I'll leave you alone. 289 00:49:16,723 --> 00:49:18,959 He was hungry. 290 00:49:19,426 --> 00:49:21,962 Wonderfully hungry! 291 00:49:22,996 --> 00:49:27,000 I enjoy watching him eat. 292 00:49:28,302 --> 00:49:30,537 How did you enter? 293 00:49:37,111 --> 00:49:39,713 Who do you think I am? 294 00:49:40,180 --> 00:49:45,152 Such a smart girl! What do you think? 295 00:49:49,223 --> 00:49:53,560 You're an engineer. -Engineer? 296 00:49:54,495 --> 00:49:58,732 And you want to leave an engineer! 297 00:50:00,567 --> 00:50:03,303 It's not that easy. 298 00:50:30,831 --> 00:50:33,400 You are in love? 299 00:50:40,040 --> 00:50:43,744 You, who think you're the smartest, 300 00:50:45,212 --> 00:50:47,714 you're the dumbest! 301 00:50:54,455 --> 00:50:56,423 He was hungry. 302 00:51:00,761 --> 00:51:03,230 He was hungry! 303 00:51:18,812 --> 00:51:24,551 It was his only meal secured for the day. 304 00:51:25,686 --> 00:51:29,323 And you thought he was studying because of you! 305 00:51:38,799 --> 00:51:42,469 To pay for a meal by studying! 306 00:51:42,803 --> 00:51:46,340 You can't understand such honesty! 307 00:51:57,117 --> 00:52:02,589 The egg is in the safe. -No, no. 308 00:52:04,892 --> 00:52:08,562 I don't want you to have anything on you. 309 00:52:08,862 --> 00:52:11,899 Nothing on your skin. 310 00:52:15,335 --> 00:52:17,738 Nothing but me! 311 00:52:33,487 --> 00:52:35,889 Why are you doing this to me? 312 00:52:46,333 --> 00:52:52,773 I want you to want... See? 313 00:53:09,389 --> 00:53:11,291 Good afternoon. 314 00:53:13,761 --> 00:53:16,964 I'm not mistaken. We have a lesson today. 315 00:53:39,753 --> 00:53:41,955 What did that cop want? 316 00:54:52,326 --> 00:54:53,994 You know what I want. 317 00:54:54,461 --> 00:54:56,463 I haven't seen him for a long time. 318 00:54:56,764 --> 00:54:58,665 Where is he? - I don't know. 319 00:54:58,899 --> 00:55:00,467 Talk! 320 00:55:00,701 --> 00:55:03,837 He was working in the museum. 321 00:55:04,071 --> 00:55:06,740 Which one? -The National Museum. 322 00:56:20,414 --> 00:56:22,816 Where is everybody? 323 00:56:39,433 --> 00:56:41,869 I'll drink your juice. 324 00:57:16,103 --> 00:57:18,839 You drank my juice? 325 00:57:21,008 --> 00:57:24,011 I thought I was locked in! 326 00:57:24,611 --> 00:57:26,547 Calm down, lady. 327 00:57:28,549 --> 00:57:30,651 I'm looking for Arandjel. 328 00:57:31,552 --> 00:57:34,855 We study together. -Arandjel? 329 00:57:35,189 --> 00:57:38,525 He worked here as a night watch. 330 00:57:38,826 --> 00:57:40,427 So, he quit? 331 00:57:40,761 --> 00:57:42,096 Yes, suddenly. 332 00:57:42,563 --> 00:57:44,665 Where did he go? -I don't know. 333 00:57:47,968 --> 00:57:50,604 That's all he left. 334 00:58:38,252 --> 00:58:42,556 ARCHITECTURE? 335 00:59:21,361 --> 00:59:23,197 This is it! 336 00:59:30,971 --> 00:59:33,173 Hi, I am Liza. 337 00:59:36,343 --> 00:59:38,579 Do you know Arandjel? 338 00:59:39,246 --> 00:59:41,648 Everybody knows him. 339 00:59:44,351 --> 00:59:46,353 Where can I find him? 340 00:59:47,821 --> 00:59:52,126 Past the church and the beehive. That's where he is. 341 01:00:54,054 --> 01:00:55,856 Welcome! 342 01:00:57,157 --> 01:00:59,126 What's the trick? 343 01:01:01,428 --> 01:01:02,963 There is no trick. 344 01:01:03,297 --> 01:01:07,835 Thus you feed your soul in the mirror, as well. 345 01:01:14,241 --> 01:01:16,977 You must keep it under your tongue while you eat. 346 01:01:19,379 --> 01:01:21,348 That's the custom. 347 01:01:36,230 --> 01:01:37,698 What's the matter? 348 01:01:41,735 --> 01:01:44,071 I swallowed it up. 349 01:01:48,008 --> 01:01:49,710 Here's another one. 350 01:02:50,370 --> 01:02:53,740 We are all full now. 351 01:02:54,141 --> 01:02:56,810 Our souls and ourselves. 352 01:03:03,117 --> 01:03:05,018 Why are you hiding? 353 01:03:05,419 --> 01:03:09,056 Why are you looking for me? -Because you're hiding. 354 01:03:21,368 --> 01:03:23,604 Arandjel, set me free! 355 01:03:25,539 --> 01:03:27,074 Open it up! 356 01:03:27,374 --> 01:03:29,009 Come. 357 01:03:29,309 --> 01:03:31,044 You want to hunt, huh? 358 01:03:32,546 --> 01:03:34,314 Come on. 359 01:03:59,039 --> 01:04:01,408 Earth heals everything. 360 01:04:27,101 --> 01:04:28,635 Who is he? 361 01:04:29,136 --> 01:04:31,338 He? Arandjel. 362 01:05:18,419 --> 01:05:20,554 Your mathematics, Liza, 363 01:05:21,054 --> 01:05:24,658 is based on three immeasurable elements. 364 01:05:25,592 --> 01:05:28,295 Can you measure a point? 365 01:05:29,062 --> 01:05:33,233 The singular or the present moment? 366 01:05:34,234 --> 01:05:36,570 Of course you can't. 367 01:05:37,271 --> 01:05:40,707 Then how can we trust this mathematics? 368 01:05:52,386 --> 01:05:54,955 Byzantine blue. 369 01:05:55,556 --> 01:05:58,725 The paint of heaven on the frescoes in churches. 370 01:06:00,094 --> 01:06:03,997 It contains calcium, copper, silicon. 371 01:06:04,298 --> 01:06:07,968 And a fourth element. I've never found out which one. 372 01:06:08,669 --> 01:06:12,706 Resistant to humidity, light, time, absolutely everything. 373 01:06:13,507 --> 01:06:15,642 The paint is eternal. 374 01:06:16,977 --> 01:06:19,680 All my life I've been trying to find out. 375 01:06:20,481 --> 01:06:23,250 But my paint is always peeling off. 376 01:06:31,291 --> 01:06:36,597 Imagine the earth spliting in two under us. 377 01:06:38,398 --> 01:06:41,368 The space in between 378 01:06:41,802 --> 01:06:44,805 filled with an immense ocean. 379 01:06:47,775 --> 01:06:51,545 The lands, so far from one another. 380 01:06:52,079 --> 01:06:55,616 Impossible to bridge over the space. 381 01:06:57,584 --> 01:07:02,489 Or imagine a wall emerging 382 01:07:03,557 --> 01:07:06,160 between us. 383 01:07:07,361 --> 01:07:09,296 A huge one. 384 01:07:10,631 --> 01:07:13,434 High as the sky. 385 01:07:16,069 --> 01:07:19,473 So you can't climb over it. 386 01:07:22,109 --> 01:07:24,344 Then imagine... 387 01:07:25,345 --> 01:07:30,751 Me on one side of the wall, 388 01:07:33,087 --> 01:07:35,756 you on the other. 389 01:07:40,094 --> 01:07:44,698 Or just imagine me living in one time, 390 01:07:47,401 --> 01:07:50,170 you in another one. 391 01:07:52,372 --> 01:07:55,142 I don't want to imagine that. 392 01:07:58,045 --> 01:08:00,147 I love you. 393 01:09:20,227 --> 01:09:22,196 Sleep. 394 01:16:29,656 --> 01:16:32,626 Do you think it will grow up? 395 01:16:35,396 --> 01:16:38,999 Women's blood is the fourth element. 396 01:17:14,001 --> 01:17:17,938 IVAN, KACUNCICA 397 01:18:15,529 --> 01:18:19,433 Her real name is Europe. His, the Balkans. 398 01:18:20,000 --> 01:18:23,137 Milorad Pavic 399 01:18:26,473 --> 01:18:29,076 THE END 27099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.