Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,520 --> 00:00:19,435
VESNA
2
00:04:52,920 --> 00:04:55,388
Pip! Pip! Come here!
3
00:04:55,840 --> 00:04:58,593
Even that whelp doesn't listen
to me!
4
00:04:58,880 --> 00:05:00,791
Pip!
5
00:05:04,600 --> 00:05:07,592
Don't waste your breath.
It's gone after the students.
6
00:05:07,840 --> 00:05:09,956
Fiddlesticks! The students
are sitting in the room...
7
00:05:10,160 --> 00:05:12,151
Studying maths for the
examination.
8
00:05:12,320 --> 00:05:15,039
They're studying now quite
a different kind of mathematics.
9
00:05:15,240 --> 00:05:17,674
Learning how to turn
girls heads. - What?
10
00:05:17,880 --> 00:05:21,714
Samo! Kri�tof! Sandi!
11
00:05:22,840 --> 00:05:25,229
Are you crazy!
- You're crazy, you!
12
00:05:25,400 --> 00:05:28,517
One can't even enter his own
house because of your rubbish!
13
00:05:28,720 --> 00:05:32,952
Rubbish? Ever heard of culture?
- Go to blazes with your culture!
14
00:05:33,120 --> 00:05:35,998
In summer you're paint snow
and in winter roses.
15
00:05:36,160 --> 00:05:40,358
If this is culture, I'm Queen
of Sheba. - I paint as I choose!
16
00:07:49,600 --> 00:07:53,434
How far have you gone in
mathematics? - Give me a break!
17
00:07:53,640 --> 00:07:56,313
You may grin! You've been
cramming all along,
18
00:07:56,520 --> 00:07:58,750
so that figures got almost
sprouting out of your ears.
19
00:07:58,920 --> 00:08:00,797
I've already done maths,
you know.
20
00:08:01,000 --> 00:08:03,560
I'm studying now history.
What's that? - I'm training.
21
00:08:03,760 --> 00:08:07,275
What for? - After the exam I want
to become a professional. - You?
22
00:08:07,480 --> 00:08:10,790
Who'd be losing the time arguing
with teenagers?
23
00:08:11,000 --> 00:08:14,595
Thanks for the compliments.
- Oh, not at all. Got a fag?
24
00:08:23,160 --> 00:08:27,233
Guys! Cosinus! Beat it!
- We should I? I know maths.
25
00:08:34,920 --> 00:08:37,798
Look what a dumpling he's got
with him! - Must be his daughter.
26
00:08:38,040 --> 00:08:41,794
He's got a daughter? - Sure! She
attends the school at Poljane.
27
00:08:42,040 --> 00:08:44,873
What a figure!
A true Hyperbola!
28
00:08:48,280 --> 00:08:51,636
Well, tell your parents
I'm very satisfied with you.
29
00:08:51,800 --> 00:08:54,268
Yes, very.
30
00:08:54,520 --> 00:08:58,115
You already know more
then my eighth form.
31
00:08:58,280 --> 00:09:01,033
Next year you'll pass University
examination with flying colours.
32
00:09:01,240 --> 00:09:04,277
Well, I've told you already, you
know more than my eighth form.
33
00:09:04,480 --> 00:09:07,119
Yes, professor.
- I'll see you again next week.
34
00:09:07,280 --> 00:09:10,716
My regards to your mother.
- Thank you, professor.
35
00:09:19,560 --> 00:09:22,154
Don't be spoiling the game,
Sandi.
36
00:09:27,840 --> 00:09:29,831
Be a sport.
37
00:09:34,000 --> 00:09:37,117
Look, Samo!
38
00:09:37,280 --> 00:09:38,429
Samo! Samo!
- He doesn't hear you.
39
00:09:38,840 --> 00:09:41,400
Let's better play!
40
00:09:41,600 --> 00:09:43,591
Wait, you bandit! You'll be
sorry when you come down!
41
00:09:43,800 --> 00:09:46,155
He's doing air tricks instead
of sitting at home with a book!
42
00:09:46,320 --> 00:09:48,959
Oh, may man is sitting at home.
- You're running around for him!
43
00:09:49,160 --> 00:09:52,152
Know what, lady? Firstly,
that's none of your business...
44
00:10:11,560 --> 00:10:14,028
And I wouldn't mind if you
didn't watch him so closely!
45
00:10:18,600 --> 00:10:21,353
My best regards to the lady!
46
00:10:21,560 --> 00:10:24,233
Boy, if she wasn't so terribly plain,
I'd have my exam in my pocket.
47
00:10:24,440 --> 00:10:27,989
How do you mean? - I'd turn
her head so that she'd bring
48
00:10:28,160 --> 00:10:31,072
on a plate to me the examination
papers from the old man.
49
00:10:31,280 --> 00:10:34,317
Such a silly idea can strike
only you.
50
00:10:34,520 --> 00:10:37,273
You may understand the music,
but you don't understand girls.
51
00:10:37,520 --> 00:10:40,990
Trust me, that terribly few
will get caught on your notes.
52
00:10:41,200 --> 00:10:46,194
You will see, you idealist!
- Well, then you're a naturalist.
53
00:10:46,400 --> 00:10:50,996
I'm a materialist. - No, thanks
for material like Hyperbola.
54
00:10:51,200 --> 00:10:56,035
You're re right. But
examinations are examinations!
55
00:10:56,240 --> 00:10:59,630
Come on, Sandi. This is no joke.
- Look here, I'm fed up with you.
56
00:10:59,840 --> 00:11:01,558
It's a brilliant idea. And
you're preaching about morals.
57
00:11:01,720 --> 00:11:04,518
Bigot!
58
00:11:04,680 --> 00:11:07,353
There are three of us.
Hell, one has to succeed!
59
00:11:07,560 --> 00:11:10,120
Let's go. As soon as Samo
gets home we'll talk it over.
60
00:12:09,160 --> 00:12:11,674
You watch how we'll pass
our examy.
61
00:12:11,880 --> 00:12:14,952
Samo! Where have you been?
62
00:12:15,160 --> 00:12:18,436
I went to fetch some papers.
- Getting your papers up there?
63
00:12:18,640 --> 00:12:21,712
Where are the other two?
- Studying. If Pip's here...
64
00:12:21,920 --> 00:12:24,514
So! You're not happy only
to play the truant
65
00:12:24,680 --> 00:12:27,672
and to be ploughed,
but you're making fun of me too!
66
00:12:27,880 --> 00:12:31,429
You're playing in the air,
the other is playing with girls.
67
00:12:31,600 --> 00:12:34,637
Another one is playing...
- On strings? - Yes, yes, on strings.
68
00:12:34,840 --> 00:12:36,512
But now you'll hear a different
tune! I'll show you, vagabond!
69
00:12:57,400 --> 00:12:59,789
Get in!
70
00:13:00,040 --> 00:13:03,828
Boys, it can't go on like that!
71
00:13:09,240 --> 00:13:10,832
You two, give me the paper. I'm
going to write to your parents!
72
00:13:11,080 --> 00:13:13,878
Silence!
73
00:13:14,120 --> 00:13:17,271
Jackals, baboons, orangoutangs!
74
00:13:17,480 --> 00:13:19,630
How can a man create?
Art in a zoo like that?
75
00:13:19,800 --> 00:13:22,633
Stop poking your nose
into our family affairs!
76
00:13:22,800 --> 00:13:26,190
And I'm going to spank you if
I catch you running from home!
77
00:13:27,560 --> 00:13:30,632
You watch how we'll dance!
- How mother? Like that?
78
00:13:30,840 --> 00:13:32,592
Stop it! I'm angry with you now!
- Yes, but not seriously.
79
00:13:32,800 --> 00:13:35,519
Only don't disgrace me
by being ploughed.
80
00:13:35,680 --> 00:13:37,750
Don't worry!
- We're a solid firm!
81
00:13:38,000 --> 00:13:39,956
Being in need of a solid dinner.
82
00:13:40,160 --> 00:13:42,276
Solid dinner? You don't even
deserve brown bread.
83
00:13:42,440 --> 00:13:46,115
Come on, we're no jailbirds.
- You're going to be from now on.
84
00:13:46,280 --> 00:13:49,875
Fried liver with cream
or onions? - Onions! Onions!
85
00:13:50,120 --> 00:13:54,716
And just a tiny bit of pepper.
- Wait! I'll show you my pepper!
86
00:13:55,840 --> 00:13:59,150
They're possessed by the devil
again! - Be patient, Trpin.
87
00:13:59,320 --> 00:14:02,357
I've been patient as long as three
years. Trying to get a decent flat.
88
00:14:02,560 --> 00:14:04,994
Wait some more till we wall in
the connecting door.
89
00:14:05,200 --> 00:14:07,714
Where's the bricklayer?
Why hasn't he come yet?
90
00:14:07,920 --> 00:14:11,037
He's working in the Government
sector. - What about my sector?
91
00:14:11,240 --> 00:14:13,515
Wait, our turn will come too.
92
00:14:13,680 --> 00:14:15,113
Well, what do you say?
93
00:14:15,280 --> 00:14:17,714
Such ideas can thrive only
in bad films and comedies.
94
00:14:17,920 --> 00:14:20,195
Yeah, that's right.
- Go to hell, you fools!
95
00:14:20,320 --> 00:14:22,390
No sensible man can talk to you.
96
00:14:25,120 --> 00:14:27,793
If you're such saps
I'll act on my own.
97
00:14:28,040 --> 00:14:30,713
But don't expect me to help you!
98
00:14:30,920 --> 00:14:33,559
What do you think? Should he
explain in to us again?
99
00:14:33,760 --> 00:14:35,716
What do you want more?
100
00:14:35,920 --> 00:14:38,593
Check yourself, Casanova.
Explain.
101
00:14:38,760 --> 00:14:42,833
Look! One of us has to turn
the head of Cosinus's daughter.
102
00:14:43,080 --> 00:14:45,958
Once he gets her, he's got
the papers
103
00:14:46,120 --> 00:14:48,793
that the old man prepared
for the examination.
104
00:14:49,000 --> 00:14:51,070
As for her, I think,
there's no problem.
105
00:14:51,280 --> 00:14:53,794
I bet she hasn't a boyfriend.
106
00:14:54,040 --> 00:14:56,474
Write a letter to her
and everything will be easy.
107
00:14:56,680 --> 00:14:59,797
How does she look like?
- In short, she's terrible.
108
00:15:00,000 --> 00:15:04,232
She's got a snub nose, glasses.
Her line, like a hyperbola.
109
00:15:04,400 --> 00:15:08,359
Like a fattened goose. One of us
will have to sacrifice himself.
110
00:15:08,560 --> 00:15:11,438
Well, you can stand it as you
are used to such things. - Yes...
111
00:15:11,640 --> 00:15:14,234
But here's an opportunity for
both of you to learn something.
112
00:15:14,400 --> 00:15:17,153
How do you mean, both of you?
Let's spin the coin.
113
00:15:17,280 --> 00:15:19,635
Are you crazy? It's not fair.
- Not fair.
114
00:15:19,840 --> 00:15:22,479
Did I say it was fair?
- You know what? Do it yourself.
115
00:15:22,640 --> 00:15:24,949
You're supposed to be Casanova.
- Only if it's heads.
116
00:15:25,200 --> 00:15:27,111
You want to spin the coin
and haven't got one dinar!
117
00:15:27,280 --> 00:15:29,271
Who says I haven't got it?
118
00:15:29,480 --> 00:15:32,472
He who throws heads will
gt a headache. Right?
119
00:15:32,640 --> 00:15:35,234
Who's going o throw first?
- You do.
120
00:15:41,440 --> 00:15:43,271
Bravo!
121
00:16:03,920 --> 00:16:09,153
Baboons, orang-utans,
jackals, cavemen! Peace!
122
00:16:11,600 --> 00:16:14,068
I can't stand it any longer
and that's a fact!
123
00:16:14,640 --> 00:16:17,359
Where are you going?
- I'll get the bricklayer.
124
00:16:17,600 --> 00:16:21,195
Even if I have to take him
by the hair.
125
00:16:26,080 --> 00:16:29,959
Let's think it all over again.
I don't think it's proper.
126
00:16:30,160 --> 00:16:34,039
You can't change it now. Fate.
- Morality, shut up!
127
00:16:34,280 --> 00:16:36,714
Kri�tof, take a paper and write!
128
00:16:36,920 --> 00:16:39,036
A draft!
129
00:16:44,760 --> 00:16:46,796
Dear...
130
00:16:48,840 --> 00:16:51,832
If I knew her name at least!
131
00:16:52,080 --> 00:16:57,029
You know, it ought to be
something lyrical, poetical...
132
00:17:10,240 --> 00:17:13,038
Baboons! Jackals! Cavemen!
133
00:17:13,280 --> 00:17:16,875
How can a man create art
in a zoo like that?
134
00:17:17,320 --> 00:17:19,470
Well, writ!
135
00:17:20,760 --> 00:17:23,069
Dear Comrade.
136
00:17:23,280 --> 00:17:26,511
No, that's too official.
137
00:17:27,280 --> 00:17:31,432
What about... Dear Miss?
No, that's too bourgeois!
138
00:18:12,080 --> 00:18:14,674
Bravo, Paganini! For once, your
misruling hasn't been in vain.
139
00:18:14,920 --> 00:18:17,229
We must strike
a sentimental tune.
140
00:18:17,400 --> 00:18:20,233
This is not sentimental.
This is the spring longing.
141
00:18:20,400 --> 00:18:25,633
Great! Longing, flowers, spring!
Vesna, goddess of spring!
142
00:18:26,600 --> 00:18:31,230
Sit down and write! Dear Vesna...
- But what about her address?
143
00:18:31,400 --> 00:18:33,709
Never mind! Uncle Jelen
Will tell us that.
144
00:18:33,920 --> 00:18:35,558
Write!
145
00:18:35,760 --> 00:18:37,876
Dear Vesna...
146
00:18:47,120 --> 00:18:49,714
Hello, is there nobody at home?
147
00:19:08,040 --> 00:19:10,998
Who did it? - A sufferer like me.
- We are all sufferers!
148
00:19:11,200 --> 00:19:14,476
I want detailed information!
- When is the bricklayer coming?
149
00:19:14,680 --> 00:19:17,752
Tomorrow already. - Go to hell!
Always tomorrow!
150
00:19:18,000 --> 00:19:20,878
You'll get it tomorrow sure
as heath. Black on white.
151
00:19:21,080 --> 00:19:24,197
What? What'll be coming?
Black on white? - The bill!
152
00:19:57,320 --> 00:20:02,269
Try hard, boys! - Well,
let's start from the beginning.
153
00:20:37,320 --> 00:20:41,108
What do you want? - Uncle Jelen,
where does Cosinus lives?
154
00:20:41,280 --> 00:20:43,271
What's that to you?
155
00:20:43,480 --> 00:20:46,517
He's celebrating his
sixtieth birthday tomorrow.
156
00:20:46,720 --> 00:20:49,553
Don't say so! Cosinus 60 years
old? He doesn't look his age!
157
00:20:49,760 --> 00:20:53,435
No, he doesn't. Where does
he live? - 13, Long Path.
158
00:20:53,920 --> 00:20:57,196
Best thanks.
So long, Uncle Jelen.
159
00:21:33,280 --> 00:21:37,239
Let me call you Vesna
for I don't know your real name.
160
00:21:37,400 --> 00:21:42,110
I've seen you for the first time
in spring.
161
00:21:42,280 --> 00:21:45,716
The apple-trees in front of my
window are full blown
162
00:21:45,920 --> 00:21:50,550
and every blossom tells me
about you. You are Vesna to me.
163
00:21:50,760 --> 00:21:54,992
When I'm listening to the tune
of my violin it seems to me
164
00:21:55,240 --> 00:21:58,710
like the distant echo
of your voice.
165
00:21:59,160 --> 00:22:03,438
When I fly in my 'Seagull'
I take along my violin and play.
166
00:22:03,640 --> 00:22:08,236
I play up there a longing song
about your eyes.
167
00:22:08,360 --> 00:22:12,876
But tonight I'll play below
your window.
168
00:22:13,120 --> 00:22:17,432
And if my serenade move you
just a little bit,
169
00:22:17,680 --> 00:22:20,513
then my distant one,
whose name I don't even know,
170
00:22:20,720 --> 00:22:23,871
come the day after tomorrow
at 17 to fountain at Tivoli.
171
00:22:24,120 --> 00:22:27,351
You will recognise me by the
flower in my buttonhole.
172
00:22:27,560 --> 00:22:31,314
Your unknown admirer Samo.
173
00:22:59,840 --> 00:23:02,115
Janja!
174
00:23:09,080 --> 00:23:13,153
Where's the mail? - What mail?
Didn't you take it from the box?
175
00:23:13,320 --> 00:23:17,279
There was some advertisements.
I've thrown them away.
176
00:23:17,480 --> 00:23:20,552
So? Well, come in to sit.
Coffee will grow cold.
177
00:23:23,600 --> 00:23:26,319
Where have you been?
178
00:23:37,400 --> 00:23:39,994
Are you all right?
- Oh, yes. I'm all right.
179
00:23:45,880 --> 00:23:48,633
Why don't you eat?
180
00:23:51,240 --> 00:23:54,277
I hope this child hasn't got
temperature. - Please, auntie!
181
00:23:54,480 --> 00:23:58,109
Well, let her alone.
Ana, I'm not coming to lunch.
182
00:23:58,280 --> 00:24:02,273
I got to attend a conference.
- I'm teaching my class at two.
183
00:24:05,200 --> 00:24:08,272
When I am listening to the tune
of my violin it seems to me
184
00:24:08,480 --> 00:24:12,109
like a distant echo
of your voice...
185
00:24:12,280 --> 00:24:14,271
Janja!
186
00:24:14,480 --> 00:24:17,711
What's the matter with you?
You're not even listening to me.
187
00:24:17,920 --> 00:24:20,798
Why? Nothing is the matter.
188
00:24:25,320 --> 00:24:27,550
What's wrong with that girl?
189
00:24:27,760 --> 00:24:31,275
What if she isn't sick after all?
- She must be in love.
190
00:24:31,800 --> 00:24:35,076
Now, don't be silly! In love!
- Why not?
191
00:24:35,280 --> 00:24:38,113
She's still a child.
- A child? Now, tell me frankly:
192
00:24:38,280 --> 00:24:41,113
How old was Kristina when you
fell in love with each other?
193
00:24:41,280 --> 00:24:44,397
She was 17. - Yes, but in those
times... - I've heard that before.
194
00:24:44,600 --> 00:24:47,194
Do you think all this
has been changed now?
195
00:25:01,760 --> 00:25:06,675
When I fly in my 'Seagull'
I take along my violin and play.
196
00:25:06,880 --> 00:25:11,954
Playing up there a longing song
about your eyes.
197
00:25:12,160 --> 00:25:16,517
But tonight I'll play below
your Window.
198
00:25:54,240 --> 00:25:57,949
Are you feeling hot?
- No... I was thinking...
199
00:25:59,120 --> 00:26:02,396
It's sultry isn't it?
200
00:26:04,040 --> 00:26:08,033
I may shut the window...
- No, no, just leave it open.
201
00:26:28,920 --> 00:26:31,992
A serenade?
202
00:26:32,280 --> 00:26:34,475
I don't know.
203
00:26:35,160 --> 00:26:40,109
Strange. I thought
serenades were out of fashion.
204
00:27:06,800 --> 00:27:09,758
What king of competition
is this?
205
00:27:21,720 --> 00:27:23,517
Don't you see they've spoiled
everything?
206
00:27:23,760 --> 00:27:26,638
I told Uncle Jelen the old man
was celebrating his birthday.
207
00:27:26,840 --> 00:27:29,354
You ass, sap, bloody fool!
208
00:27:29,560 --> 00:27:31,869
Yeah, what about papers?
209
00:27:33,760 --> 00:27:38,276
A remarkable serenade. Isn't it
just a little bit too noisy?
210
00:27:42,440 --> 00:27:45,193
What are you laughing for?
Stop it.
211
00:27:45,360 --> 00:27:48,955
Don't you see they're making fun
of Janja. And of both of us?
212
00:27:50,440 --> 00:27:53,034
I'll show them!
213
00:28:00,440 --> 00:28:04,638
Uncle Jelen, you?
- Jelen, you?
214
00:28:04,840 --> 00:28:10,437
Don't get offended, professor.
Modesty is a virtue,
215
00:28:10,600 --> 00:28:14,957
but you shouldn't mind us playing
a song for your 60th birthday.
216
00:28:15,160 --> 00:28:16,752
What?
217
00:28:16,920 --> 00:28:20,230
Are you out of your mind?
You've come 12 years, 2 months,
218
00:28:20,400 --> 00:28:25,190
17 days and 2 hours too early!
- Too early? - Never mind.
219
00:28:25,320 --> 00:28:29,757
Come on in! You'll wash
that water away with wine.
220
00:28:30,000 --> 00:28:32,195
Come in!
221
00:28:38,280 --> 00:28:42,353
I beg your pardon, but that
water wasn't meant for you.
222
00:28:42,560 --> 00:28:45,757
It's all right, Ms. Professor.
I don't mind the water.
223
00:28:46,000 --> 00:28:50,232
But I can't understand...
That damn boy... - Which boy?
224
00:28:50,400 --> 00:28:53,153
He came to see me yesterday
in order to get your address.
225
00:28:53,320 --> 00:28:56,676
He told me you were celebrating
your sixtieth birthday.
226
00:28:56,880 --> 00:29:00,395
I didn't waste any time coming
Here with my hand.
227
00:29:00,600 --> 00:29:04,036
Who was that?
- Uh? What's his name?
228
00:29:04,240 --> 00:29:07,994
That tall by from the 8.b class.
- But you mustn't betray him!
229
00:29:08,200 --> 00:29:10,634
Well, come in, please!
230
00:30:43,320 --> 00:30:46,995
Excuse me, Miss.
- Vesna.
231
00:30:48,880 --> 00:30:51,348
Why, she's not our Hyperbola.
232
00:30:51,560 --> 00:30:54,597
Vesna?
- Why are you so surprised?
233
00:30:54,800 --> 00:30:56,552
Oh, nothing, nothing...
234
00:30:56,760 --> 00:30:59,957
You know... I've got quite
a different picture of you.
235
00:31:00,160 --> 00:31:03,197
But you wrote to me, didn't you?
- Well, yes, yes... but...
236
00:31:03,360 --> 00:31:06,796
I've seen you only from afar...
237
00:31:07,000 --> 00:31:10,276
And you think I'm different
at close quarters? - Of course!
238
00:31:10,480 --> 00:31:13,631
Please don't make fun of me.
- I'm not making fun... honest...
239
00:31:13,840 --> 00:31:18,231
Play, Paganini! - What?
- Last night's serenade.
240
00:31:21,680 --> 00:31:25,798
Come on, play! - You know
what you are? A swine!
241
00:31:26,440 --> 00:31:29,637
And what's your name?
- Janja.
242
00:31:30,080 --> 00:31:33,470
Beautiful name. - Beautiful?
Vesna is rather more beautiful.
243
00:31:33,680 --> 00:31:36,433
May I call you Vesna?
244
00:31:42,200 --> 00:31:45,556
Should we have a walk
in the park? - Let's go.
245
00:31:51,080 --> 00:31:55,198
What a figure!
And what eyes!
246
00:31:56,160 --> 00:31:58,674
What should I do?
- Got a nose?
247
00:31:58,840 --> 00:32:01,593
I think so...
- Then blow it and forget it.
248
00:32:02,160 --> 00:32:05,197
You know what I liked best
in your letter? - What?
249
00:32:05,360 --> 00:32:09,194
You're flying in the clouds
and playing violin.
250
00:32:09,400 --> 00:32:11,516
Oh, yeah...
251
00:32:11,720 --> 00:32:15,759
It's nice up there. The blue
sky, the sun, the clouds.
252
00:32:16,000 --> 00:32:18,719
You know, the clouds have to
be studied. Some may be bad.
253
00:32:18,920 --> 00:32:21,514
Cumuli are the best.
- What are the cumuli?
254
00:32:21,720 --> 00:32:24,837
Cumuli are... well...
It's hard to explain.
255
00:32:25,080 --> 00:32:28,072
Come along with me in a plane,
and I'll show you.
256
00:32:28,280 --> 00:32:31,158
Would come? Yes, I would.
Only, can you take me along?
257
00:32:31,320 --> 00:32:33,959
Of course I can. I'm a pilot.
I got the Silver 'C'.
258
00:32:34,160 --> 00:32:36,196
And what is that?
- A sort of badge.
259
00:32:36,360 --> 00:32:39,397
If you reach 3000 feet,
If you stay 5 hours in the air,
260
00:32:39,600 --> 00:32:42,637
and if you glide 30 miles, you
are entitled to the Silver 'C'.
261
00:32:42,840 --> 00:32:45,798
There are only 1000 people
in the whole world who got it,
262
00:32:46,040 --> 00:32:49,191
more than 100 in our country.
- And you are one of them?
263
00:32:52,040 --> 00:32:54,713
Hush, your dad is coming.
264
00:32:58,600 --> 00:33:02,309
Well, did he come?
- Yes, he did. - Where is he?
265
00:33:04,080 --> 00:33:06,833
He brought this.
- And what is this?
266
00:33:07,640 --> 00:33:10,393
A bill? What bill?
267
00:33:10,600 --> 00:33:13,319
You see, that's because
you're always getting excited.
268
00:33:13,520 --> 00:33:16,193
No wonder I'm getting excited
with these damned jackals,
269
00:33:16,320 --> 00:33:18,959
cavemen, baboons, orang-utans!
270
00:33:22,840 --> 00:33:25,229
Go to hell! You know
perfectly well it was a mistake!
271
00:33:25,400 --> 00:33:27,709
You're angry, aren't you?
272
00:33:29,080 --> 00:33:32,993
Peace! Baboons! Jackals!
Cavemen! Peace!
273
00:33:33,400 --> 00:33:36,153
Who can stand
this terrible noise?
274
00:33:36,280 --> 00:33:39,511
When are you going to introduce
me to her? - I'm not going to.
275
00:33:39,760 --> 00:33:42,832
When you are going to wheedle
the papers out of her? - Never.
276
00:33:43,080 --> 00:33:45,833
The boy's raving mad. Why did we
start this comedy for then?
277
00:33:46,080 --> 00:33:48,275
We won't play comedy with
such a light cloud as she is.
278
00:33:48,480 --> 00:33:50,789
A light cloud! Did you hear
that? This is metaphysic!
279
00:33:51,040 --> 00:33:54,191
Possibly, but it still holds well.
- Wait!
280
00:33:54,360 --> 00:33:58,478
Variation on a cloud...
Excellent motif for a serenade.
281
00:33:58,680 --> 00:34:01,319
Oh, that blasted C flat again!
282
00:34:11,520 --> 00:34:15,195
Go to blazes with your
Bide Mayer romanticism!
283
00:34:23,160 --> 00:34:25,958
And this is what you call
learning for the examination!
284
00:34:26,160 --> 00:34:28,720
Dinner, bandits!
285
00:34:37,880 --> 00:34:41,873
One hundred, two hundred,
three hundred, four hundred,
286
00:34:43,120 --> 00:34:45,475
five hundred, six hundred,
fifty, fifty-five and fifty.
287
00:34:47,280 --> 00:34:50,238
Rosalia, wine!
288
00:34:50,480 --> 00:34:53,438
For all the money?
- For all! And for the house!
289
00:34:53,760 --> 00:34:56,877
For the house? We're alone.
290
00:34:57,120 --> 00:35:00,590
And besides, you don't stand
drinks as a rule.
291
00:35:00,800 --> 00:35:04,190
Is doesn't matter.
It's not on me.
292
00:35:04,360 --> 00:35:08,148
It's on the firm Turk&Co.
293
00:35:09,760 --> 00:35:13,355
So, the bill's paid.
294
00:36:53,600 --> 00:36:56,717
Good night, Vesna!
- Good night, Samo.
295
00:37:24,000 --> 00:37:25,592
Peace!
296
00:37:25,840 --> 00:37:29,355
Damn barflies!
Who hired you?
297
00:38:06,480 --> 00:38:11,349
Why the hell don't they move
this bloody gallows?
298
00:38:12,640 --> 00:38:16,394
I didn't buy my beano
at the suction.
299
00:38:16,600 --> 00:38:19,990
Will you stop or not?
Drunks to bed!
300
00:39:12,400 --> 00:39:14,038
Hello! - Hello!
301
00:39:14,240 --> 00:39:17,437
Am I late?
- No, no. I was early.
302
00:39:45,320 --> 00:39:47,550
How beautiful!
- And those are girls, you know.
303
00:39:47,760 --> 00:39:50,638
Girls? Aren't they afraid?
- Not at all.
304
00:39:50,840 --> 00:39:53,957
Well, one has to have
a little courage.
305
00:40:09,240 --> 00:40:12,789
This is the training plane.
It is also piloted by a girl.
306
00:40:19,360 --> 00:40:21,191
Should we go?
307
00:40:31,080 --> 00:40:32,718
�trbajs!
308
00:40:32,920 --> 00:40:36,356
Is the 'Crane' free?
309
00:40:41,600 --> 00:40:45,070
Yes, it is. Why?
Don't you prefer the 'Seagull'?
310
00:40:45,280 --> 00:40:48,033
Well, yes... but 'The Crane'...
311
00:40:48,280 --> 00:40:51,955
Come out in the open:
'The Crane' is a two-seater.
312
00:40:52,200 --> 00:40:55,510
You're real enterprising. You're
taking her among the clouds.
313
00:40:55,720 --> 00:40:57,551
Thank you.
314
00:41:02,680 --> 00:41:06,070
The best pilot in the world.
On the surface he looks rough...
315
00:41:06,280 --> 00:41:09,317
And underneath I'm rough too.
Welcome, Vesna.
316
00:41:18,120 --> 00:41:21,192
Boys, bring him a 'Crane'.
317
00:41:51,120 --> 00:41:54,032
Well, how do you feel, Vesna?
- Fine.
318
00:42:04,200 --> 00:42:09,479
What's that? - That's Muki. He's
been the only one to fly with me.
319
00:42:09,680 --> 00:42:13,434
A mascot? - No, only a good
friend and good adviser.
320
00:42:13,640 --> 00:42:16,871
Well, what do you think Muki?
Should we take her along?
321
00:42:17,080 --> 00:42:19,753
Well, well. The first time
he agrees with me.
322
00:42:20,000 --> 00:42:21,991
He's always in opposition.
323
00:42:22,200 --> 00:42:23,997
Ready?
324
00:42:49,120 --> 00:42:52,476
Are you scared? - No.
325
00:42:53,080 --> 00:42:56,675
Is it high? - Have a look!
326
00:43:04,480 --> 00:43:08,712
How high are we now?
- About three hundred feet.
327
00:43:08,920 --> 00:43:12,993
We'll fly still higher? - We'll
reach more than 2000 feet.
328
00:43:13,240 --> 00:43:15,470
Two thousand feet?
329
00:43:23,800 --> 00:43:26,792
On second thoughts,
it's quite beautiful.
330
00:43:39,520 --> 00:43:41,829
Hello, master!
331
00:43:53,760 --> 00:43:57,116
Excellent! What do you say,
Kri�tof? - A nice picture.
332
00:43:57,360 --> 00:43:59,954
A nice picture!
Why, it's masterpiece!
333
00:44:00,200 --> 00:44:03,636
Christ! It's nicer than real life!
- You see, this is Realism.
334
00:44:03,840 --> 00:44:06,308
Boy, I get the shakes
if I look at it!
335
00:44:06,560 --> 00:44:08,790
Look at these glaciers,
the whiteness of the snow,
336
00:44:09,040 --> 00:44:11,554
and the reddish halo
as if the sun were setting...
337
00:44:11,760 --> 00:44:15,799
Master! ...I beg your pardon...
May I ask you something?
338
00:44:16,000 --> 00:44:18,833
Please, go on, do! - There's
one thing I'd like to know.
339
00:44:19,080 --> 00:44:23,039
Do you paint by memory,
or you make sketches in winter?
340
00:44:23,280 --> 00:44:26,716
Well. I sketch all right, but
true artist has to be
341
00:44:27,000 --> 00:44:30,629
endowed with imagination.
The important sketch is here...
342
00:44:30,880 --> 00:44:34,555
There's one more point I'd like
to clear. - Come on. Don't be shy.
343
00:44:34,760 --> 00:44:38,992
Why are you painting roses in
winter and glaciers in summer?
344
00:44:39,200 --> 00:44:41,760
You could've known that. Every
masterpiece must grow ripe!
345
00:44:42,000 --> 00:44:45,549
Right. A masterpiece must grow
ripe. There's one more thing:
346
00:44:45,760 --> 00:44:49,150
A progressive artist must always
march in front of the masses.
347
00:44:49,320 --> 00:44:51,993
Well, didn't you say you got
the shakes? - Yeah, sure.
348
00:44:52,240 --> 00:44:56,279
In summer, one wants to look
at a picture like that.
349
00:44:56,480 --> 00:45:00,393
In summer people by such stuff
in winter they go for the sea.
350
00:45:00,600 --> 00:45:03,592
You know, this is wonderful!
- A man of genius!
351
00:45:03,800 --> 00:45:06,951
Only an artist of your size
can get an idea like that.
352
00:45:07,200 --> 00:45:09,509
Good day, master.
- Good day.
353
00:45:09,760 --> 00:45:12,194
So long, boys! So long!
354
00:45:22,520 --> 00:45:27,071
How did you mean about
that size? - Not the way you did!
355
00:45:27,520 --> 00:45:31,957
Blasted bandits, cavemen,
baboons, jackals, rogue!
356
00:45:40,280 --> 00:45:42,748
Look, a two-seater.
That must be Samo.
357
00:45:43,000 --> 00:45:45,514
Do you think she's with him?
- Sure she is.
358
00:45:45,680 --> 00:45:48,877
You're jealous, aren't you?
- And you're sick with love.
359
00:45:49,120 --> 00:45:51,714
I can see it by looking at you
nose. - I haven't even met her.
360
00:45:51,920 --> 00:45:54,559
But you'd like to,
wouldn't you? - Sap!
361
00:45:54,720 --> 00:45:58,235
Well, I'll be frank with you,
I've got a crush on her.
362
00:46:28,760 --> 00:46:33,072
Is something wrong? - We'll have
to make an emergency landing.
363
00:46:33,280 --> 00:46:36,716
Thermodynamic laws.
- Yes, but... - Don't be afraid.
364
00:46:36,920 --> 00:46:39,388
�trbajs will come to fetch us.
365
00:48:01,360 --> 00:48:04,432
Good day, granny. How it can be
that the post-office is closed?
366
00:48:04,640 --> 00:48:08,519
In the afternoon our post-office
happens to be at the inn.
367
00:48:08,720 --> 00:48:13,111
And why are you going to the
post-office? - I want to phone.
368
00:48:32,280 --> 00:48:34,430
Good day.
369
00:48:34,640 --> 00:48:37,279
Did you come to the inn?
- To the post-office.
370
00:48:37,480 --> 00:48:40,790
That's me. What's your business?
- I'd like to call to Ljubljana.
371
00:48:41,040 --> 00:48:44,112
You in a hurry? - Sure I am.
- Oh, that's annoying. - Why?
372
00:48:44,280 --> 00:48:47,317
The sausage will grow cold.
- It will taste good.
373
00:48:47,520 --> 00:48:50,557
I'm in a hurry. I got to phone.
- We'll phone, don't worry.
374
00:48:50,760 --> 00:48:54,275
What brought you here?
- A plane. What? A plane?
375
00:48:54,480 --> 00:48:58,234
What's so strange?
- Jesus! Where did you get it?
376
00:48:58,400 --> 00:49:02,951
We landed up there on the lawn.
Listen. I'm in a real hurry.
377
00:49:03,200 --> 00:49:06,795
If somebody comes to the post-
office, I'm at the post-office.
378
00:49:07,040 --> 00:49:10,953
Should I bring you the sausage
there? - No, I'll be back.
379
00:49:11,160 --> 00:49:13,594
Well, let's go.
380
00:49:51,520 --> 00:49:55,513
Well, so far you've been
the only companion of Samo.
381
00:49:56,280 --> 00:49:59,875
Do you think Samo
is an honest boy?
382
00:50:00,120 --> 00:50:02,475
May I trust him?
383
00:50:02,680 --> 00:50:05,114
Is he just a little bit
in love with me?
384
00:50:05,280 --> 00:50:08,636
May I love him too?
385
00:50:08,880 --> 00:50:11,314
You don't lie to me?
386
00:50:11,520 --> 00:50:14,671
But Samo says you're always
talking back to him.
387
00:50:14,880 --> 00:50:18,589
What are you two talking about?
- Should we tell him?
388
00:50:18,800 --> 00:50:22,634
You have your little secrets.
Be careful Miki is a liar!
389
00:50:22,840 --> 00:50:25,957
I hope he hasn't lied now.
- Do you like it? - Very.
390
00:50:26,160 --> 00:50:27,878
You may keep it. - Indeed?
391
00:50:30,680 --> 00:50:33,717
I'm sorry, professor. I can't
do it before the evening.
392
00:50:33,920 --> 00:50:37,595
They'll wait... Oh, yes, yes.
That's why he phoned me
393
00:50:37,800 --> 00:50:40,234
to tell you not to worry
about Vesna.
394
00:50:40,440 --> 00:50:43,238
Vesna? What Vesna?
395
00:50:43,400 --> 00:50:47,712
My daughter's name is Janja.
Who christened her Vesna?
396
00:50:48,040 --> 00:50:50,634
Your friend? I see...
397
00:50:53,560 --> 00:50:57,599
Well, thank you anyway.
Goodbye!
398
00:50:59,840 --> 00:51:02,752
Did you know that? - Me? No!
399
00:51:03,000 --> 00:51:06,037
Well, and what have you to say?
- Me? Nothing!
400
00:51:06,280 --> 00:51:10,796
Of course, you have nothing
to say! Very interesting.
401
00:51:11,000 --> 00:51:14,788
Our girl takes off with a boyfriend
I don't even know.
402
00:51:15,080 --> 00:51:18,709
He calls her Vesna!
And you... nothing!
403
00:51:19,120 --> 00:51:22,192
Yes, but what should I say?
Am I to be blamed? - Or I?
404
00:51:22,400 --> 00:51:26,439
It must have been that serenade.
- It's the way you brought it up.
405
00:51:26,600 --> 00:51:29,433
That's what you get by allowing
young people too much freedom.
406
00:51:29,640 --> 00:51:32,200
She's flying with a boy instead
of sitting at home and studying.
407
00:51:32,360 --> 00:51:34,954
Tomorrow is Sunday. - And
if something happens to her?
408
00:51:35,160 --> 00:51:38,436
It's not right she went
without letting us know.
409
00:51:38,600 --> 00:51:42,275
As for the rest, I trust her.
- I don't. I know the youth!
410
00:51:42,480 --> 00:51:46,109
I'd rather say you don't know
them well. - Don't talk like that.
411
00:51:46,280 --> 00:51:49,955
I'm living among them. I know
what they're thinking and doing.
412
00:51:50,160 --> 00:51:53,436
Such boys are capable
of anything. - I don't think so.
413
00:51:53,600 --> 00:51:57,388
I'm also living among them.
They're different from us.
414
00:51:57,600 --> 00:52:01,957
But in fact they've got the
same idealism.
415
00:52:02,160 --> 00:52:06,039
That's why you shouldn't talk
about they being rotten nowadays.
416
00:52:06,240 --> 00:52:09,789
Some of them may be,
but they must be helped.
417
00:52:10,040 --> 00:52:14,033
I won't discuss pedagogies
with you now. I'm interested
418
00:52:14,240 --> 00:52:17,710
in Janja and her happiness.
- I'm not worried about her.
419
00:52:17,920 --> 00:52:21,469
I trust her and I'm confident
she'll get the right boy.
420
00:52:21,680 --> 00:52:24,353
Why don't you attend our school?
Your father teaches there.
421
00:52:24,560 --> 00:52:27,757
He doesn't want his colleagues to
look through their fingers at me.
422
00:52:28,000 --> 00:52:29,877
I see.
423
00:52:30,080 --> 00:52:32,833
You're not worried about
the exams?
424
00:52:33,080 --> 00:52:34,593
I am, but...
425
00:52:34,800 --> 00:52:37,712
What are you worried about most?
- Mathematics. - Indeed?
426
00:52:37,920 --> 00:52:41,310
My father? Can I help you?
- You can. - How?
427
00:52:41,560 --> 00:52:45,109
By not telling your father
you were with me. - Don't worry.
428
00:52:46,040 --> 00:52:50,158
Strange. Why �trbajs hasn't
come yet? Do you feel cold?
429
00:52:51,040 --> 00:52:52,314
No.
430
00:52:52,520 --> 00:52:55,637
You know what? I'll make a fire.
431
00:53:03,880 --> 00:53:06,553
I'm sure Samo will be
angry with us for being late.
432
00:53:06,760 --> 00:53:11,072
They won't be bored though.
- And they won't be cold either.
433
00:53:29,040 --> 00:53:32,669
Are you still cold?
- No. I feel quite snug.
434
00:53:36,760 --> 00:53:41,231
Are you yore about the landing
we made? - Not in the least.
435
00:54:22,400 --> 00:54:24,834
Don't yelp. I don't know
where he is either.
436
00:54:25,080 --> 00:54:26,718
He'll kill himself,
and that's a fact.
437
00:54:27,000 --> 00:54:30,276
But why should he do it now
before the examinations?
438
00:54:59,080 --> 00:55:03,119
Please, don't get excited! We
don't know what really happened.
439
00:55:12,240 --> 00:55:15,471
Good evening.
- Good evening, Janja.
440
00:55:17,280 --> 00:55:20,590
Dad... Please... I...
441
00:55:21,400 --> 00:55:25,109
Don't be angry with me... I...
- Where have you been so late?
442
00:55:25,280 --> 00:55:27,555
I can't help it, dad, really.
443
00:55:27,760 --> 00:55:32,436
Thermodynamic laws are
to be blamed... And cumuli...
444
00:55:32,680 --> 00:55:37,515
You know where we were. We
had to make an emergency landing.
445
00:55:37,720 --> 00:55:41,759
�trbajs rang you up, didn't he?
- Who is �trbajs?
446
00:55:42,000 --> 00:55:46,312
And who's that friend of his?
Where do you know them from?
447
00:55:46,520 --> 00:55:50,229
�trbajs is a tousled sprite...
- What kind of talk is this?
448
00:55:50,440 --> 00:55:53,671
That's how he describes him.
And he's perfectly right.
449
00:55:53,880 --> 00:55:59,512
He? Who's he? - Well, just he.
Friend of �trbajs.
450
00:55:59,760 --> 00:56:03,799
Oh, is that the boy who calls
you Vesna? - You know this too?
451
00:56:04,040 --> 00:56:05,996
I know everything.
452
00:56:06,200 --> 00:56:11,228
I'm worrying about you. You
go off on a fly with a stranger.
453
00:56:11,400 --> 00:56:15,951
But dad, he's not a stranger.
- Stranger or no stranger...
454
00:56:16,200 --> 00:56:20,955
From now on he's a stranger.
What are you hiding there?
455
00:56:22,160 --> 00:56:28,269
This is Muki. - And who is Muki?
- His friend.
456
00:56:28,600 --> 00:56:32,878
He's been the only one to fly
with him. - Now it's your turn?
457
00:56:34,240 --> 00:56:38,392
Janja, tell me the whole truth.
- What, dad?
458
00:56:39,480 --> 00:56:44,270
Stop it! - I want to know
everything! I must know...
459
00:56:44,680 --> 00:56:47,797
Let her alone. She had nothing
to eat. Come on.
460
00:57:00,760 --> 00:57:04,799
You're crying? What's wrong?
461
00:57:05,080 --> 00:57:09,517
I love him.
- That's no reason to cry.
462
00:57:11,720 --> 00:57:17,272
Samo! Tell me was that landing
deliberate? - Sure it was!
463
00:57:17,520 --> 00:57:20,956
That an accident?
Don't be a fool!
464
00:57:22,240 --> 00:57:25,994
Deliberate or not.
He's a lucky fellow, indeed.
465
00:57:27,360 --> 00:57:32,559
What a beautiful, tender girl...
An angel! - Lucky fellow?
466
00:57:33,080 --> 00:57:36,390
Lf, it wasn't for us
he wouldn't know your angel!
467
00:57:36,600 --> 00:57:39,353
He's got to thank us!
468
00:57:43,680 --> 00:57:46,114
Vesna...
469
00:58:12,240 --> 00:58:16,153
Hell! I'm beginning now
to sympathise with the painter!
470
00:58:18,320 --> 00:58:21,790
And what sort of friend are you?
Why don't you get the papers?
471
00:58:22,080 --> 00:58:26,232
Are you deaf? - When it's over
tell me. I'm studying.
472
00:58:26,440 --> 00:58:29,352
You cavemen!
473
00:58:31,840 --> 00:58:36,277
I'm going to wall in your mugs!
474
00:59:17,720 --> 00:59:20,837
How did you fare last night at
home? Was your father angry?
475
00:59:21,080 --> 00:59:25,073
No, not very. - Samo isn't here.
- I know. That's why I came.
476
00:59:25,280 --> 00:59:29,319
I want to talk to you. - About
Samo? - No. Not about Samo.
477
00:59:29,560 --> 00:59:33,030
About the parachutist course.
- Want to become a parachutist?
478
00:59:33,280 --> 00:59:36,477
And Samo mustn't know about it?
- He should better not.
479
00:59:36,680 --> 00:59:40,434
You need a little courage.
- Yes, I know. Samo told me so.
480
00:59:40,680 --> 00:59:44,514
I wasn't scared at all
when I flew in his glider.
481
00:59:44,680 --> 00:59:47,672
I used to be only at home.
You know how it is.
482
00:59:47,920 --> 00:59:51,071
Mathematics, Latin, a little
swimming, and that was all.
483
00:59:51,280 --> 00:59:54,716
Then I happened to meet you...
- Me? - Well... you and Samo...
484
00:59:54,920 --> 00:59:58,515
Now I'd like to get used to your
way of life. I'd like to learn
485
00:59:58,760 --> 01:00:02,469
at least a bit of what you know.
- Bravo! I like you, Vesna.
486
01:00:02,680 --> 01:00:05,592
What a girl! The right one
For Samo. Let's go.
487
01:00:07,520 --> 01:00:10,034
Well, girls. I've brought you
another one.
488
01:00:10,240 --> 01:00:13,312
She doesn't know anything yet,
but she will. - Thanks.
489
01:00:13,560 --> 01:00:16,677
Will is the most important.
We're just starting a new course.
490
01:00:16,920 --> 01:00:20,151
I can put your name down.
- Please. - Sit down for a while.
491
01:00:20,320 --> 01:00:23,232
You see, everything is all right.
492
01:02:01,360 --> 01:02:02,554
Vesna!
493
01:02:02,760 --> 01:02:05,877
What are you doing here? - I...
- You're not going to jump?
494
01:02:06,120 --> 01:02:08,634
You know, I thought...
- You thought!
495
01:02:08,840 --> 01:02:12,753
You mustn't even dream of doing
that! I won't let you do it.
496
01:02:12,920 --> 01:02:16,196
You know how easily something
may happen to you up there?
497
01:02:16,320 --> 01:02:19,995
I don't care for jumping.
If you know how afraid I was!
498
01:02:20,200 --> 01:02:23,397
I thought you'd like it.
499
01:02:23,920 --> 01:02:26,798
You know, when I was flying
with you I wasn't afraid a bit.
500
01:02:27,000 --> 01:02:30,072
But without you...
Why are you laughing at me?
501
01:02:30,280 --> 01:02:33,795
Have you ever been kissed
at the airport at half past two?
502
01:02:34,080 --> 01:02:35,832
No... - And yet I'll do it!
503
01:02:38,120 --> 01:02:42,193
Janja! - Yes, coming!
- Coffee is getting cold.
504
01:02:42,360 --> 01:02:45,989
What she's been doing all that
time in the bathroom? - Vesna...
505
01:02:46,160 --> 01:02:49,436
Please, I don't want to hear
that name again. - Why not?
506
01:02:49,600 --> 01:02:51,636
Everything is in blossom.
Janja too.
507
01:02:51,840 --> 01:02:54,400
Her spring has arrived.
Don't you see? - Rubbish!
508
01:02:54,600 --> 01:02:57,876
Janja hasn't changed at all.
- Really? Have a look at her.
509
01:03:01,280 --> 01:03:04,670
Look please,
isn't my skirt crumpled?
510
01:03:08,200 --> 01:03:11,192
No, no, it's all right.
511
01:03:16,280 --> 01:03:18,191
Thank you.
512
01:03:28,680 --> 01:03:30,989
Are you going to keep a date?
513
01:03:31,280 --> 01:03:34,875
A date? Why?
514
01:03:35,240 --> 01:03:40,189
Well, as you're all dazzled up.
- I'm wearing an ordinary dress.
515
01:03:45,600 --> 01:03:50,390
I'll be going. It's high time.
- So long, dad.
516
01:03:52,000 --> 01:03:55,834
So long, auntie.
- Tidy up a little. - I will.
517
01:04:01,680 --> 01:04:05,389
You know, she kisses
Now differently. - Yes...
518
01:04:12,480 --> 01:04:15,119
It's high time.
519
01:05:27,600 --> 01:05:32,390
I wonder why you have been
using so much hot water lately?
520
01:06:02,880 --> 01:06:04,154
Fathead!
521
01:06:26,760 --> 01:06:31,550
Looking after somebody?
- Yes, Mr. Kocijan. - Samo? - Yes.
522
01:06:31,760 --> 01:06:34,558
On what business? - I've got
a letter for him. - A letter?
523
01:06:34,760 --> 01:06:36,876
Who from?
524
01:06:37,160 --> 01:06:41,597
From... from... Mr. Slapar.
- Professor Slapar? - Yes.
525
01:06:41,800 --> 01:06:45,998
Are you his daughter? - Yes.
- Oh, I'm glad to hear it, miss.
526
01:06:46,200 --> 01:06:49,749
I'm Samo's mother.
I'll call him now.
527
01:06:50,000 --> 01:06:55,279
Samo! - What is it? - You've got
a visitor. - What visitor?
528
01:06:55,480 --> 01:06:59,029
Miss Slapar is here. She has
a letter from the professor.
529
01:06:59,240 --> 01:07:02,596
What? - Well, miss Slapar.
530
01:07:27,840 --> 01:07:29,796
You must promise me
to tell no one.
531
01:07:30,040 --> 01:07:32,349
Do you promise? - I promise.
What does the letter say?
532
01:07:32,560 --> 01:07:35,393
You mustn't open it yet.
When I'm gone you may read it.
533
01:07:35,600 --> 01:07:38,273
Can you meet me this afternoon
by the river? - No.
534
01:07:38,480 --> 01:07:41,677
I don't want to take you away
from your books. - After school?
535
01:07:41,880 --> 01:07:45,429
All right. But I don't want to
meet you at the bathing place.
536
01:07:45,640 --> 01:07:49,428
Come along to our rowing club.
I have a boat there. See you!
537
01:08:01,720 --> 01:08:07,511
What does the professor say?
- Nothing... It's nothing...
538
01:08:07,720 --> 01:08:10,792
He doesn't probably say anything.
How should I know what he says?
539
01:08:11,040 --> 01:08:13,429
Oh, of course you don't know.
But you've been expecting her.
540
01:08:13,680 --> 01:08:17,434
Why are you so tidied up then?
- Tidied up? Me?
541
01:08:17,680 --> 01:08:21,673
No... I mean... Vesna told me...
- Ah... Vesna... I see...
542
01:08:21,920 --> 01:08:26,436
Then it's not from the professor,
but from Vesna. - From her...
543
01:08:26,640 --> 01:08:31,873
I mean, not from her...
Oh, you're getting under my skin!
544
01:08:35,320 --> 01:08:37,390
Why is so that examinations
take place in spring?
545
01:08:42,280 --> 01:08:44,669
Love letter?
- Don't be silly!
546
01:08:44,880 --> 01:08:47,519
This is...
547
01:08:49,880 --> 01:08:53,031
Examination papers
548
01:08:53,880 --> 01:08:56,235
Let me see!
- Sandi! Give it back!
549
01:08:56,480 --> 01:08:59,870
Don't be impudent!
- Hurray! Kri�tof! We got them!
550
01:09:00,160 --> 01:09:03,470
Bravo Samo, you're a genius!
551
01:09:03,920 --> 01:09:06,753
Give me that letter!
- Have you lost your mind?
552
01:09:13,800 --> 01:09:17,554
We made such a deal!
- Yeah, give it back to him.
553
01:09:20,520 --> 01:09:25,196
Bloody baboons!
You'll break the door!
554
01:09:28,760 --> 01:09:31,115
I want this letter.
Give it to me!
555
01:09:31,680 --> 01:09:34,114
Now, stop it!
556
01:10:07,480 --> 01:10:10,313
What are you up to?
- I'm Sandi. - I'm not interested.
557
01:10:10,520 --> 01:10:12,636
How's that? Didn't Samo tell
you about me? - No, he didn't.
558
01:10:12,880 --> 01:10:15,553
Turn the boat back to the shore!
Oh, Samo will be here any time.
559
01:10:15,760 --> 01:10:19,230
And he'll show you!
- Samo isn't coming at all.
560
01:10:19,400 --> 01:10:23,188
Samo isn't coming? Why?
- The door crashed on him.
561
01:10:39,240 --> 01:10:41,435
Sandi! - No, it's me.
562
01:10:41,840 --> 01:10:45,196
Why, what are you doing here?
Didn't you go to the river?
563
01:10:45,360 --> 01:10:49,433
How can I show my face? I sent
Sandi to excuse me with her.
564
01:10:49,600 --> 01:10:52,990
Sandi? Are you off your rocker?
- I had no choice, you were out.
565
01:10:53,200 --> 01:10:56,351
You sent the wolf for the lamb.
Hurry! Put on your shoes!
566
01:10:56,560 --> 01:10:58,949
Yes, but... - Don't but me!
We must save the situation.
567
01:11:01,280 --> 01:11:04,795
And why did you have a fight?
- Because of the letter.
568
01:11:05,040 --> 01:11:07,554
The letter you brought
this morning to Samo.
569
01:11:07,760 --> 01:11:10,957
And you know what was
the letter saying? - Sure I do!
570
01:11:11,200 --> 01:11:13,191
Is it so!
571
01:11:13,320 --> 01:11:16,357
Take the boat back. I'm going
home. - Vesna... - How dare you?
572
01:11:16,560 --> 01:11:20,189
Please, listen to me! I'm head
over ears in love with you!
573
01:11:20,320 --> 01:11:23,357
Let me go! I don't like it!
And I don't like you either!
574
01:11:23,600 --> 01:11:26,319
And I even suggested
We should spin the coin.
575
01:11:26,520 --> 01:11:28,875
What? You were spinning the coin
and I was at stake?
576
01:11:29,120 --> 01:11:31,270
Not exactly... It turned out
quite different then.
577
01:11:31,480 --> 01:11:33,118
I see! I understand now!
578
01:11:33,280 --> 01:11:35,555
The letter, the serenade,
Everything settled in advance.
579
01:11:35,760 --> 01:11:38,115
Because my dad is professor!
You've been after the papers!
580
01:11:38,280 --> 01:11:40,840
Yes. But, please,
listen to me to the end!
581
01:11:41,040 --> 01:11:43,474
I don't want to listen to you.
Row back to the shore at once!
582
01:11:43,640 --> 01:11:45,631
It wasn't meant that way...
583
01:11:45,840 --> 01:11:48,513
I don't care.
Take me back there!
584
01:11:48,680 --> 01:11:51,433
I'm in love with you.
I'm crazy... with you.
585
01:11:55,160 --> 01:11:57,833
And I hate you!
I hate Samo too!
586
01:11:58,080 --> 01:12:00,310
Tell him so!
587
01:12:47,680 --> 01:12:50,877
Admit you've spilled everything!
- My tongue slipped.
588
01:12:51,120 --> 01:12:54,476
Come on, don't lie to me!
- Honest, my tongue slipped.
589
01:12:54,680 --> 01:12:56,955
Honest, you're a common
swine all along the way.
590
01:12:57,160 --> 01:12:58,559
Sucker!
591
01:12:58,760 --> 01:13:02,594
Hello, girls! - You came from
a date being so spick and span?
592
01:13:02,800 --> 01:13:05,189
You know, my sweetheart,
you're my only love!
593
01:13:14,760 --> 01:13:16,557
What's the matter, Vesna?
What have I done to you?
594
01:13:16,760 --> 01:13:19,035
Did you spin the coin?
- We did, but...
595
01:13:19,240 --> 01:13:21,470
Who wrote that letter? You?
- No, I didn't but...
596
01:13:21,640 --> 01:13:25,713
You went after me because
of the papers? - That's right.
597
01:13:25,920 --> 01:13:30,630
And I don't play the violin
either. - And that too! Goodbye!
598
01:13:32,760 --> 01:13:36,514
Vesna, but I love you!
Listen, I love you! I love you!
599
01:13:44,360 --> 01:13:47,557
Hey, young man!
The wrong direction!
600
01:14:05,840 --> 01:14:09,150
Good day. May I speak to...
- To Mr. Kocijan.
601
01:14:09,320 --> 01:14:12,312
Got a letter for him?
- Yes, how do you know?
602
01:14:12,520 --> 01:14:16,069
Oh, you know, these things
do happen now often.
603
01:14:24,480 --> 01:14:28,189
Samo! - What is it?
- A girl with a letter again!
604
01:14:52,800 --> 01:14:55,439
Good day. - My compliments.
I have something for you.
605
01:14:55,680 --> 01:14:59,229
From Vesna? I mean
from Janja? - Yes, from Janja.
606
01:14:59,760 --> 01:15:01,637
And this too.
607
01:15:06,400 --> 01:15:08,834
Oh, thank you. - Not at all,
Always ready to help.
608
01:15:13,240 --> 01:15:14,958
From the professor? - No.
609
01:15:15,160 --> 01:15:18,869
Now, how many girls are you
writing letters to? - None.
610
01:15:19,120 --> 01:15:22,430
I hope so. Otherwise
I may forget my good manners.
611
01:15:39,160 --> 01:15:44,280
Come on, open it. Perhaps...
- It's no use.
612
01:15:44,480 --> 01:15:47,040
Tell Sandi that he is
to be blamed for it.
613
01:15:47,240 --> 01:15:50,198
I'm not on speaking terms
With that Quisling any longer.
614
01:15:51,160 --> 01:15:54,038
You may at least see what
she has to say.
615
01:16:06,600 --> 01:16:08,556
Mr. Kocijan.
616
01:16:08,760 --> 01:16:11,638
When you'll be reading this
I won't probably be alive.
617
01:16:11,840 --> 01:16:15,037
I want to tell you that
I'm also writing to my father,
618
01:16:15,240 --> 01:16:17,959
telling him
that I stole the papers.
619
01:16:18,200 --> 01:16:20,316
I'm asking him to change them.
620
01:16:20,560 --> 01:16:22,551
As you know I've finished the
parachutist course and hope
621
01:16:22,800 --> 01:16:24,950
that the parachute won't work
when I jump. Let the Fate decide.
622
01:16:25,200 --> 01:16:26,519
Without greetings.
623
01:16:26,720 --> 01:16:28,631
I used to be, but there have been
ages since, all yours Vesna.
624
01:16:28,840 --> 01:16:30,876
Did something happen?
- I hope not yet.
625
01:16:31,120 --> 01:16:32,792
But if something happens to her
I'll give you such a beating
626
01:16:33,040 --> 01:16:35,508
you won't be able to remember
your own name.
627
01:16:49,080 --> 01:16:51,196
To Dad and Auntie
628
01:16:55,320 --> 01:16:57,231
Dear Fahter and Dear Auntie.
629
01:16:57,440 --> 01:17:00,796
I have no time to write
to both of you separately.
630
01:17:01,040 --> 01:17:05,352
I didn't go to school but to
the airport.
631
01:17:38,200 --> 01:17:41,078
Come on, Vesna!
We're not going to die!
632
01:17:52,720 --> 01:17:55,029
Borut, have you see Vesna?
- She's taking off in a plane.
633
01:18:19,200 --> 01:18:24,354
Please, where's that suicide
club? I mean parachutists?
634
01:18:24,720 --> 01:18:27,632
Who are you looking for?
- My niece. Janja Slapar.
635
01:18:27,840 --> 01:18:30,229
You're late, madam.
They're airborne now.
636
01:18:30,440 --> 01:18:32,510
I came late too.
637
01:18:35,840 --> 01:18:37,239
Aren't you?
638
01:18:37,440 --> 01:18:40,830
Don't stand like a dead ghost
there! Do something! - What?
639
01:18:41,080 --> 01:18:43,674
Try to do something!
- What's so terrible?
640
01:18:43,880 --> 01:18:46,838
Vesna has taken off in a plane.
- So? - She wants to kill herself.
641
01:18:47,080 --> 01:18:50,959
Vesna? But why?
- Because... of this... this...
642
01:18:51,640 --> 01:18:54,108
Mister, please, what can we do?
643
01:18:54,280 --> 01:18:57,636
We just can't watching the poor
girl jumping to death!
644
01:18:57,880 --> 01:18:59,836
I didn't know it was so serious!
645
01:19:00,080 --> 01:19:03,516
Moment, please. I'll try to
contact the plane. - But quick!
646
01:19:05,480 --> 01:19:08,711
If I were your mother
I'd show you.
647
01:19:23,200 --> 01:19:25,270
Don't be afraid, Vesna. Jump!
648
01:19:28,400 --> 01:19:31,119
That's Vesna.
- How do you know?
649
01:19:31,280 --> 01:19:33,510
Because she jumped too late.
Scared.
650
01:19:33,760 --> 01:19:37,275
She must land somewhere
near the river. - Oh, God!
651
01:19:39,400 --> 01:19:43,234
Where are you going now?
- I after her. - Take me with you!
652
01:19:52,240 --> 01:19:56,074
Not so fast! - You know,
Vesna is falling fast too!
653
01:20:03,440 --> 01:20:07,433
What you're up to? You know
Cosinus will change the papers.
654
01:20:12,200 --> 01:20:15,510
All swatters lack intelligence!
That's why they must swot!
655
01:20:20,560 --> 01:20:22,471
Help!
656
01:20:25,640 --> 01:20:30,077
Janja! - Help!
657
01:20:31,080 --> 01:20:33,389
Don't be afraid, dear!
We are here.
658
01:20:35,160 --> 01:20:37,310
Well, what are you waiting for?
Do something!
659
01:20:41,160 --> 01:20:43,958
Help! - I'm coming, I'm coming!
660
01:20:47,480 --> 01:20:50,950
Are you still angry with me?
I'm not so much to blame.
661
01:20:51,680 --> 01:20:53,955
That afternoon at Tivoli
I didn't know, really.
662
01:20:54,160 --> 01:20:57,072
But as soon as I saw you
I fell in love...
663
01:20:57,280 --> 01:21:00,238
It's true I went after
the papers at first.
664
01:21:00,400 --> 01:21:02,960
But once I met you...
- Help!
665
01:21:03,200 --> 01:21:05,953
And then when you brought me the
papers. Do you think it was easy?
666
01:21:06,160 --> 01:21:08,958
Yet I felt most ashamed about
the violin. Do you believe me?
667
01:21:09,160 --> 01:21:14,393
Vesna, do you still love me?
- I do, only help me!
668
01:21:14,840 --> 01:21:17,513
Do you promise me
never to try anything like that?
669
01:21:17,720 --> 01:21:20,518
I promise.
- Here, take hold of me.
670
01:21:22,920 --> 01:21:26,549
Don't let me go. - Don't be
afraid, I'm holding you firmly.
671
01:21:50,400 --> 01:21:53,198
I went to the airport,
I'll try to prevent the worst.
672
01:22:11,720 --> 01:22:14,712
If something happens to her,
forgive me.
673
01:22:15,000 --> 01:22:17,468
I've probably been
a bad pedagogues.
674
01:22:17,680 --> 01:22:20,672
After all, I may have
misunderstood young people.
675
01:22:20,880 --> 01:22:24,236
I didn't always understand
you either.
676
01:22:24,360 --> 01:22:27,238
When I did it was too late.
677
01:22:34,160 --> 01:22:38,551
Ana, what is it? Where's Janja?
- She's in good hands.
678
01:22:50,400 --> 01:22:52,868
I got grey hairs worrying about
that girl. - Did you come in time?
679
01:22:53,160 --> 01:22:55,355
Why, no, too late.
Just to see her jump.
680
01:22:55,560 --> 01:22:58,996
Jumped? Well? - Nothing,
the parachute did work.
681
01:23:03,440 --> 01:23:06,113
All that matters is that
nothing has happened to her.
682
01:23:06,520 --> 01:23:09,876
You can't imagine
how I suffered in those moments.
683
01:23:12,400 --> 01:23:16,439
If only she's safe and sound
I'll pardon her everything.
684
01:23:16,640 --> 01:23:19,029
No, that's not right either.
Give her a sound spanking.
685
01:23:19,240 --> 01:23:21,993
Otherwise she may try to do
something like that again.
686
01:23:22,200 --> 01:23:24,794
And next time she may succeed.
687
01:23:25,480 --> 01:23:29,234
You're right. I'll spank her.
And that blasted lad!
688
01:23:29,400 --> 01:23:34,428
If I only knew who he is...
I'd make him pay for it.
689
01:23:34,600 --> 01:23:37,751
And the papers - I'm going
to change them.
690
01:23:55,240 --> 01:23:57,515
He didn't change them,
after all.
691
01:24:02,240 --> 01:24:05,118
You've got four hours
to finish your papers.
692
01:24:10,280 --> 01:24:13,716
Which is that fellow?
693
01:28:47,840 --> 01:28:51,230
Did you pass? - Yes, all three.
- I came to congratulate you.
694
01:28:51,440 --> 01:28:54,273
I knew you wouldn't plough.
- Thank you.
695
01:28:54,480 --> 01:28:56,630
Excuse me for not introducing
myself.
696
01:28:56,840 --> 01:28:59,308
I wonder whether you
remembered your name then.
697
01:28:59,520 --> 01:29:03,354
Samo! Did you make it?
- We're a solid firm.
698
01:29:03,560 --> 01:29:06,711
Needing a solid lunch, I know.
699
01:29:07,240 --> 01:29:10,038
Good day, ma'am.
We met already, didn't we.
700
01:29:10,280 --> 01:29:13,955
Such worries about these
children. Sandi, Kri�tof?
701
01:29:16,720 --> 01:29:19,518
Come nearer. - Hello, boys.
Congratulations.
702
01:29:19,720 --> 01:29:23,759
I got so used to them
as if all the three were mine.
703
01:29:24,000 --> 01:29:27,310
Boys, I've prepared a real
wedding feast for you
704
01:29:27,520 --> 01:29:30,956
even if you don't deserve it.
But if you hadn't passed,
705
01:29:31,160 --> 01:29:34,789
the dog Pip would eat it all up!
706
01:29:35,920 --> 01:29:38,309
Well, miss, will you join us?
707
01:29:39,400 --> 01:29:42,153
Dad, may I?
708
01:29:46,520 --> 01:29:49,671
Yes, go!
- Don't worry, professor.
709
01:29:49,880 --> 01:29:52,440
If I was able to tame
those three beasts,
710
01:29:52,680 --> 01:29:55,717
you may trust me with your
daughter. - I trust it to you.
711
01:29:55,920 --> 01:29:59,276
Well, go, and have a good time!
- Well, so long.
712
01:30:10,800 --> 01:30:13,678
Well, why don't you say it?
713
01:30:13,880 --> 01:30:18,476
Mrs. Kocijan!
May we join you too?
714
01:30:19,120 --> 01:30:23,079
Why yes, of course, professor.
I was afraid to invite you.
715
01:30:23,280 --> 01:30:27,558
Our home is rather simple,
but I know you'll like it.
716
01:30:45,480 --> 01:30:49,553
Mrs. Trpin, master Trpin.
They're coming!
717
01:30:51,880 --> 01:30:55,350
Well, look at our graduates!
- How did you make it?
718
01:30:55,560 --> 01:30:59,678
How did we make it?
Fine! We've graduated.
61152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.