Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:21,900 --> 00:01:23,879
THE? est? you ?!
3
00:01:24,021 --> 00:01:26,971
Did you think I do not peg would? -la,
do not you think?
4
00:01:54,775 --> 00:01:56,576
Est? happy?
5
00:01:58,355 --> 00:02:00,262
Est? lively?
6
00:02:06,243 --> 00:02:07,901
Anna!
7
00:02:11,560 --> 00:02:15,684
Anna ...
8
00:02:22,577 --> 00:02:24,686
My God, no!
9
00:03:05,356 --> 00:03:07,465
That ? the Mitterhaus Conde.
10
00:03:14,357 --> 00:03:19,357
Count Mitterhaus, I'm Jenny.
Jenny Schilt.
11
00:03:56,649 --> 00:04:00,085
His daughter.
His daughter disappeared.
12
00:04:05,754 --> 00:04:07,697
His daughter disappeared.
13
00:04:08,570 --> 00:04:10,928
And now her daughter disappeared.
14
00:04:14,859 --> 00:04:18,011
Peter, we must continue.
We have.
15
00:04:18,821 --> 00:04:20,728
No understand it?
16
00:04:21,080 --> 00:04:23,959
You? S t? M to understand.
We need to continue.
17
00:04:24,242 --> 00:04:27,509
This man ? bad.
? the cause of all ...
18
00:04:27,509 --> 00:04:30,732
Albert, it? the count.
19
00:04:30,845 --> 00:04:33,310
If we play in it,
will send us hang.
20
00:04:33,451 --> 00:04:35,287
His daughter est? l? inside.
21
00:04:35,502 --> 00:04:38,902
I implore.
And my wife Anna.
22
00:04:50,480 --> 00:04:55,480
Anna, a desire
feeding another.
23
00:04:59,793 --> 00:05:01,253
Tell them we need to continue.
24
00:05:01,253 --> 00:05:04,725
As mayor,
I say that we must continue.
25
00:05:04,867 --> 00:05:06,774
Count hang? all paragraphs.
26
00:05:06,883 --> 00:05:08,055
I'm leaving.
27
00:05:08,620 --> 00:05:11,084
Schilt, do not.
You ?, no!
28
00:05:12,199 --> 00:05:15,316
His daughter est? l? inside.
With my wife.
29
00:05:15,467 --> 00:05:18,559
If your est woman? l ?,
you may want to have entered.
30
00:06:03,146 --> 00:06:04,982
Out!
31
00:06:09,401 --> 00:06:12,423
Do not let me.
Do not let me.
32
00:06:25,874 --> 00:06:28,409
-She is? dead.
-Morta By a vampire!
33
00:06:28,932 --> 00:06:31,467
Anna!
34
00:06:39,739 --> 00:06:42,406
You ?! What made
with my wife?
35
00:06:42,589 --> 00:06:45,540
S? what she wanted, teacher.
36
00:06:59,130 --> 00:07:00,481
Take it for tr? S.
37
00:07:20,017 --> 00:07:22,481
The heart ?? ™!
Must be at heart ?? ™!
38
00:07:44,169 --> 00:07:47,427
None of you? S will survive.
39
00:07:47,957 --> 00:07:51,559
The city of Schtettel die ?.
40
00:07:52,718 --> 00:07:56,427
His children die? O.
41
00:07:57,722 --> 00:08:04,322
To return my life.
42
00:08:20,937 --> 00:08:24,372
The Earl died!
No s kill him!
43
00:08:24,481 --> 00:08:27,016
We rid our city of evil!
44
00:08:33,934 --> 00:08:35,841
The castle, men!
45
00:09:38,398 --> 00:09:40,101
At the!
So, no!
46
00:09:40,101 --> 00:09:44,058
Let me go! She must die!
She has to die!
47
00:09:50,526 --> 00:09:52,812
That way ? best.
48
00:09:58,310 --> 00:10:02,896
At the! At the!
Let go of me!
49
00:10:03,940 --> 00:10:05,598
Let go of me!
50
00:10:13,983 --> 00:10:18,177
At the! Albert!
Do not let!
51
00:10:21,073 --> 00:10:22,423
Albert!
52
00:10:23,992 --> 00:10:27,593
Let go of me!
They're killing me, Albert!
53
00:10:30,699 --> 00:10:35,699
Stop Please!
I implore. J? enough.
54
00:10:42,862 --> 00:10:44,663
Let her die l ?, Albert.
55
00:10:44,843 --> 00:10:47,236
Die?
And our daughter?
56
00:10:47,414 --> 00:10:50,471
? best do not have m? and,
than having one that serves the devil.
57
00:10:50,682 --> 00:10:52,589
Destroy the castle!
58
00:11:15,633 --> 00:11:18,227
You ?, put it on the north wall.
59
00:11:19,525 --> 00:11:21,077
Put this on p uncle.
60
00:11:21,645 --> 00:11:24,180
Put it on the stairs.
61
00:11:54,659 --> 00:11:57,053
The Circus of Nights.
62
00:11:57,439 --> 00:12:01,598
My cousin...
Emil ...
63
00:12:02,652 --> 00:12:04,631
He know ?.
64
00:12:05,363 --> 00:12:08,029
To know? what do you? should do.
65
00:13:12,745 --> 00:13:16,525
VAMPIRE AND THE GYPSY
66
00:15:17,122 --> 00:15:19,895
Twelve dead.
At? priests.
67
00:15:20,737 --> 00:15:23,580
If God do not get
save His ...
68
00:15:24,559 --> 00:15:26,739
s? God knows
What happened?.
69
00:15:29,389 --> 00:15:32,896
S? God knows how many
to have contaminated.
70
00:15:34,290 --> 00:15:36,339
Still think you do not
H? one curse ?? the?
71
00:15:37,243 --> 00:15:40,786
? a disease a.
Something that do not can be held.
72
00:15:42,630 --> 00:15:46,516
? more than that.
No s know.
73
00:15:46,835 --> 00:15:50,200
And the people of the cities
also around? m know.
74
00:15:50,762 --> 00:15:54,056
Why else
would block the roads?
75
00:15:54,863 --> 00:15:58,571
They mant in? M stuck here,
like lepers.
76
00:15:59,485 --> 00:16:01,878
Est? With fear
to catch the disease? a.
77
00:16:02,126 --> 00:16:03,477
That ? good reason.
78
00:16:03,620 --> 00:16:06,249
If? a disease? A,
why do not cure us?
79
00:16:06,539 --> 00:16:08,648
No I have the rem? Certain dios.
80
00:16:09,076 --> 00:16:10,806
You? nor you know what? the cause.
81
00:16:11,717 --> 00:16:14,739
Ent? O, you? You know?
Admit it.
82
00:16:17,625 --> 00:16:20,575
I do not know.
No I have to know.
83
00:16:20,788 --> 00:16:22,143
I can pass
by locks.
84
00:16:22,143 --> 00:16:23,984
I can bring knowledge
and rem? dios the capital ...
85
00:16:23,984 --> 00:16:25,963
to halt disease? A,
whatever.
86
00:16:26,105 --> 00:16:28,178
how will we know
if you? come back??
87
00:16:29,023 --> 00:16:31,168
Rather go in my place?
88
00:16:31,490 --> 00:16:35,720
I do not know
that rem? dios bring.
89
00:16:37,051 --> 00:16:38,198
As I pictured.
90
00:16:38,198 --> 00:16:40,970
Sign here, please,
as the authority of the city.
91
00:16:41,395 --> 00:16:44,346
Dr. Kersh,
no rem hatred helping us ?.
92
00:16:44,627 --> 00:16:47,719
H? fifteen years,
We think killing a dem? nio.
93
00:16:48,102 --> 00:16:51,053
But was he? waiting,
in his castle ...
94
00:16:51,716 --> 00:16:53,446
to kill us.
95
00:16:54,532 --> 00:16:58,655
- "Your children die?".
-Stop this!
96
00:16:58,875 --> 00:17:02,698
His two sons ...
and her Dora and my Rosa.
97
00:17:02,698 --> 00:17:05,506
-est? Everyone well.
-For how long?
98
00:17:06,486 --> 00:17:10,301
- "The city of Schtettel die?".
-The Curse ?? the Mitterhaus.
99
00:17:10,865 --> 00:17:12,665
You? I do not was there ?.
100
00:17:12,846 --> 00:17:17,112
No the risked his life to p? R
a stake in the heart ?? his.
101
00:17:17,328 --> 00:17:18,607
I was.
102
00:17:20,422 --> 00:17:23,300
H? fifteen years,
We kill a man.
103
00:17:23,618 --> 00:17:27,576
No there are the vampires.
The doctor told us this and I believe.
104
00:17:27,893 --> 00:17:31,638
I killed a man who seduced
and killed the daughters of the city.
105
00:17:31,785 --> 00:17:33,373
Who helped him?
106
00:17:34,704 --> 00:17:36,398
Forgive me, Albert ...
107
00:17:38,840 --> 00:17:40,854
Mitterhaus left his curse ?? the.
108
00:17:41,029 --> 00:17:44,018
Nothing supernatural.
They left that castle ...
109
00:17:44,018 --> 00:17:47,354
a solo f? rtil to do not
known how many illnesses them!
110
00:17:47,354 --> 00:17:50,690
Insects, dirt,
those bats.
111
00:17:50,690 --> 00:17:52,636
-Morcegos-Vampires.
-Simple Bats!
112
00:17:52,636 --> 00:17:55,444
Continue to believe
in ancient superstition ?? s?
113
00:17:57,605 --> 00:18:00,449
Vampires s? there
legends.
114
00:18:01,810 --> 00:18:04,512
In the think ??
of sick minds.
115
00:18:04,799 --> 00:18:06,494
Nowhere else.
116
00:18:07,301 --> 00:18:11,151
Legends.
Nowhere else.
117
00:18:14,112 --> 00:18:30,299
A hundred charms!
The Circus of Nights!
118
00:18:34,443 --> 00:18:37,772
A hundred charms!
119
00:18:53,451 --> 00:18:56,473
Woman!
Gypsy!
120
00:19:06,936 --> 00:19:08,523
Est? listening?
121
00:19:10,618 --> 00:19:12,692
As they passed by the locks?
122
00:19:15,032 --> 00:19:17,662
-N' Told of the paragraphs?
-N' The needed count.
123
00:19:17,812 --> 00:19:20,135
Everyone knows that Schtettel
est? dying.
124
00:19:35,675 --> 00:19:37,167
Why have they come?
125
00:19:37,586 --> 00:19:41,260
To steal money
the eyes of the dead.
126
00:19:44,780 --> 00:19:50,646
The Circus of Nights!
A hundred charms!
127
00:20:04,936 --> 00:20:08,337
If they entered,
we can go out.
128
00:20:10,357 --> 00:20:12,158
Good luck and
v? with God.
129
00:20:14,701 --> 00:20:16,810
-est? all ready, Anton?
-Yes father.
130
00:20:23,945 --> 00:20:27,487
Doctor, my wife and I
we are very sick.
131
00:20:27,629 --> 00:20:29,773
You have to help us.
Please help us.
132
00:20:30,062 --> 00:20:32,632
My son back ?.
Far? the poss? vel for you? s.
133
00:20:52,268 --> 00:20:55,703
WARNING:
GO BACK OR YOU IN shoot?
134
00:21:02,727 --> 00:21:06,993
Ali est? the block.
Before going to distract? Them.
135
00:21:07,280 --> 00:21:08,559
No want the fa? It.
136
00:21:09,991 --> 00:21:14,019
And I do not want to do.
You know another way?
137
00:21:16,976 --> 00:21:18,671
I go to the left.
138
00:21:19,270 --> 00:21:20,822
Good luck, Dad.
139
00:21:20,903 --> 00:21:22,845
We make our pr? Pria luck.
140
00:21:23,196 --> 00:21:26,775
Look Dora in the capital,
tell her to stay there ?.
141
00:21:27,088 --> 00:21:28,367
Let's go!
142
00:21:42,831 --> 00:21:45,189
Calm...
143
00:21:53,882 --> 00:21:56,939
Someone tried to pass.
Over there!
144
00:21:57,080 --> 00:22:00,030
Hold him!
He is? passing!
145
00:22:04,446 --> 00:22:06,353
Stop shooting!
146
00:22:08,512 --> 00:22:12,221
Wait!
I will come back!
147
00:22:13,204 --> 00:22:15,668
I will come back!
148
00:23:20,552 --> 00:23:24,403
Now, I will present ...
149
00:23:25,557 --> 00:23:31,742
Burgermeister your ...
and his beautiful fam? lia.
150
00:23:37,129 --> 00:23:39,699
Hello ?!
Ol? to all.
151
00:23:43,211 --> 00:23:44,490
Skirt ?!
152
00:23:50,892 --> 00:23:52,834
Here we are...
153
00:23:53,567 --> 00:23:55,474
And now...
154
00:23:55,965 --> 00:23:59,294
I want to introduce
an n-mer ...
155
00:23:59,405 --> 00:24:03,006
that j? delighted
many kings of Europe.
156
00:24:03,506 --> 00:24:07,665
Ladies and gentlemen,
citizen? the Schtettel ...
157
00:24:07,850 --> 00:24:12,329
tonight,
s? for you? s ...
158
00:24:12,680 --> 00:24:15,867
Weber and Serena!
159
00:26:40,445 --> 00:26:41,902
Angry!
160
00:26:45,518 --> 00:26:48,610
Our her? I came back!
161
00:26:49,688 --> 00:26:51,738
As the battle?
162
00:26:54,102 --> 00:26:57,953
-Was really good.
-Bravo, 'Mon capitaine.'
163
00:26:58,829 --> 00:27:01,601
At the! The enemy has arrived!
164
00:27:08,212 --> 00:27:09,704
It went well?
165
00:27:11,999 --> 00:27:13,621
I think he went.
166
00:27:23,016 --> 00:27:26,345
I asked to find Dora
and tell her to stay there ?.
167
00:27:28,228 --> 00:27:29,721
Thank you, Anton.
168
00:27:33,059 --> 00:27:35,038
I also? M love.
169
00:27:37,958 --> 00:27:39,688
I know.
170
00:28:00,930 --> 00:28:02,766
To tr? S, for tr? S!
171
00:28:04,614 --> 00:28:07,836
Des? A, des? A, in silence.
172
00:28:15,247 --> 00:28:16,455
Emil!
173
00:29:07,827 --> 00:29:11,713
Ladies and gentlemen,
It presents ?? the over.
174
00:29:19,260 --> 00:29:20,432
My son!
175
00:29:21,240 --> 00:29:24,949
Gone! They got him!
They took Gustav!
176
00:29:26,279 --> 00:29:28,294
She took it!
177
00:29:29,303 --> 00:29:30,440
She?
178
00:29:33,021 --> 00:29:36,386
Pope!
Papa, mama!
179
00:29:36,809 --> 00:29:39,795
I went to look
the cage of the panther.
180
00:29:40,006 --> 00:29:42,400
Suddenly,
everything went black.
181
00:29:42,648 --> 00:29:44,519
But this man saved me.
182
00:29:53,281 --> 00:29:55,355
No not know how to thank you.
183
00:30:04,159 --> 00:30:05,296
You? ...
184
00:30:10,275 --> 00:30:13,711
The Circus of Nights!
A hundred charms!
185
00:30:13,854 --> 00:30:16,070
Why you? humiliated me?
186
00:30:25,566 --> 00:30:29,452
-What Is it, Rosa?
-I S? ...
187
00:30:32,620 --> 00:30:34,599
No it should be at home?
188
00:30:34,810 --> 00:30:36,752
Yes, I think so.
189
00:30:37,451 --> 00:30:42,486
Emil will lev? -la Home.
No the will, Emil?
190
00:31:37,641 --> 00:31:41,598
Still no, Emil.
Still do not? hour.
191
00:32:13,505 --> 00:32:16,242
No the'll stay home!
No the go!
192
00:32:17,571 --> 00:32:20,972
Pink!
Speak low.
193
00:32:22,019 --> 00:32:24,093
Please, mama!
194
00:32:24,903 --> 00:32:26,977
Pink...
195
00:32:27,301 --> 00:32:32,123
His father do not know what time
you? We arrived yesterday, but I know.
196
00:32:32,375 --> 00:32:34,176
Mama!
197
00:32:35,085 --> 00:32:37,928
A circus performer!
198
00:32:38,456 --> 00:32:41,549
A gypsy,
n? s do not know.
199
00:32:41,688 --> 00:32:46,025
He knows many places,
at the ? as the guys here.
200
00:32:46,241 --> 00:32:47,627
Please!
201
00:32:49,681 --> 00:32:53,496
I think 'please' was
the first thing you? He spoke.
202
00:32:54,755 --> 00:32:57,634
I was old
when you? has arrived...
203
00:32:57,848 --> 00:33:02,362
You? I do not was old!
You? at the ? old.
204
00:33:04,937 --> 00:33:06,667
Of course, do not.
205
00:33:07,300 --> 00:33:10,392
Sen? N? Let him
you? do whatever you want.
206
00:33:10,775 --> 00:33:13,832
Thank you, mama, thank you!
207
00:33:15,572 --> 00:33:17,230
Thank you, mama.
208
00:33:19,811 --> 00:33:24,811
At the ? wonderful? The circus!
? wonderful to be here!
209
00:33:50,844 --> 00:33:55,880
The sins of the father assaulting? The
the children and their parents.
210
00:33:56,161 --> 00:33:58,696
Fifteen years Mitterhaus cousin.
211
00:33:59,081 --> 00:34:01,710
But now, we come Deliverance? It.
212
00:34:02,243 --> 00:34:06,615
-Give Her life.
-should All die?
213
00:34:06,934 --> 00:34:10,962
His parents killed.
The Burgermeister.
214
00:34:12,564 --> 00:34:13,878
Hauser.
215
00:34:15,726 --> 00:34:19,435
-Mueller, Professor.
But everyone must die?
216
00:34:19,584 --> 00:34:20,792
All!
217
00:35:39,408 --> 00:35:41,623
Who to be?
he choose? today?
218
00:35:52,615 --> 00:35:55,185
No need to be afraid.
219
00:35:56,471 --> 00:35:57,857
You're welcome.
220
00:36:08,079 --> 00:36:09,702
Emil.
221
00:36:33,586 --> 00:36:35,802
For a few cents ...
222
00:36:36,018 --> 00:36:40,663
some of you? s can
view mirror of life.
223
00:36:43,074 --> 00:36:47,070
But we better
the Burgermeister
224
00:36:47,070 --> 00:36:50,885
be the first ...
to see the light.
225
00:36:55,480 --> 00:36:58,288
No you, sir, do not you see?
226
00:36:58,503 --> 00:37:02,177
For you,
all ? gra? a.
227
00:37:39,510 --> 00:37:44,131
-Pope Tell what's? seeing!
-At the ? life. S? S? distortion ?? es.
228
00:38:02,342 --> 00:38:04,664
S? another mirror,
j? I'll go out.
229
00:38:10,613 --> 00:38:13,871
-What Est? seeing now, Peter?
-Anything.
230
00:38:24,687 --> 00:38:27,460
None of you? S
will survive.
231
00:38:28,093 --> 00:38:31,635
The city of Schtettel die ?.
232
00:38:32,089 --> 00:38:35,206
His children die? O.
233
00:38:36,954 --> 00:38:40,947
To return my life.
234
00:38:43,557 --> 00:38:45,990
-Pope!
-Peter!
235
00:38:45,990 --> 00:38:49,248
-Pope!
-My husband.
236
00:38:55,443 --> 00:39:01,455
-Peter.
-The Conde Mitterhaus.
237
00:39:01,455 --> 00:39:05,483
curse ?? o.
He is? on here.
238
00:39:06,911 --> 00:39:10,797
What's it?
What have they done with him?
239
00:39:12,019 --> 00:39:14,269
Help us lev? It does
home.
240
00:39:39,439 --> 00:39:42,590
I warned that Count
be avenged.
241
00:39:43,053 --> 00:39:45,031
We need to get away.
242
00:39:45,312 --> 00:39:48,190
No worry,
we will leave with the circus.
243
00:41:21,887 --> 00:41:26,223
-Me.
-And Help. Ready.
244
00:41:27,168 --> 00:41:28,906
Sit down.
245
00:41:28,906 --> 00:41:32,580
-It's all right?
-Passamos The lock.
246
00:41:32,694 --> 00:41:37,102
-God Bless the? Oe.
-N' The aben me? Oe. Pay me.
247
00:41:48,611 --> 00:41:50,790
Wait ?!
Do not let us.
248
00:43:09,756 --> 00:43:11,354
All dead.
249
00:43:11,354 --> 00:43:14,305
This show? to others
that do not should flee.
250
00:43:14,482 --> 00:43:16,805
Tonight, the child? The.
251
00:43:22,405 --> 00:43:27,201
-Take a rest.
-What Happened to him in the mirrors?
252
00:43:27,201 --> 00:43:28,859
Take a rest.
253
00:43:33,595 --> 00:43:35,402
Fa? Something.
I have to talk to him.
254
00:43:35,402 --> 00:43:37,557
No the h? anything
I can do.
255
00:43:37,557 --> 00:43:40,198
-Anton.
-Voc? You do not understand?
256
00:43:40,198 --> 00:43:42,733
He will die.
257
00:43:49,373 --> 00:43:53,821
Back? night.
Fa? Hauser Deix? It into peace.
258
00:43:53,821 --> 00:43:56,558
You? and Rosa est? good?
259
00:43:56,844 --> 00:43:58,989
She is? sleeping.
260
00:44:01,813 --> 00:44:04,930
She spent all night
out of home.
261
00:44:05,949 --> 00:44:07,928
I tried to stop her.
262
00:44:10,258 --> 00:44:15,294
I think she was
with the man of the circus.
263
00:44:16,965 --> 00:44:18,552
I know.
264
00:44:19,745 --> 00:44:21,819
He do not was the first.
265
00:44:23,012 --> 00:44:25,856
I wanted them
They do not have coming!
266
00:44:56,234 --> 00:44:59,871
D? this Dora.
She would like her.
267
00:45:00,440 --> 00:45:01,648
I'll give.
268
00:45:01,969 --> 00:45:05,061
She is? safe in the city,
gra? the God.
269
00:46:58,039 --> 00:47:00,159
She came here.
He saw who it was?
270
00:47:00,159 --> 00:47:02,801
She still must
be around.
271
00:47:02,801 --> 00:47:05,893
Let's go back.
No not want to get near the city.
272
00:47:09,472 --> 00:47:12,351
CIRCUS NIGHT
273
00:47:16,076 --> 00:47:18,369
Why you? S scare
these poor people?
274
00:47:18,369 --> 00:47:22,883
Fear leads to fear,
like death? death.
275
00:47:25,841 --> 00:47:29,691
-Where You? S v? M?
-from Everywhere and nowhere.
276
00:47:29,837 --> 00:47:32,751
Get back to your daughter.
-Dora Do not est? on here.
277
00:47:32,895 --> 00:47:35,987
Still do not, sir.
278
00:47:53,954 --> 00:47:56,099
Dora, my daughter.
279
00:48:02,886 --> 00:48:07,045
-The Schilts. God help them.
-God help us.
280
00:48:07,195 --> 00:48:10,774
It must have been one of the men
lock that killed them.
281
00:48:10,983 --> 00:48:13,577
Or one of the circus animals.
282
00:48:14,945 --> 00:48:16,710
No duty? Masters have left
these people stay.
283
00:48:16,890 --> 00:48:20,469
Animals est circus? The prisoners.
No it may have been the one.
284
00:48:20,888 --> 00:48:25,604
-Ent? Who tore the bodies?
-Wild wolves.
285
00:48:25,961 --> 00:48:28,627
No it, Anton, do you? He does not see them.
286
00:48:28,880 --> 00:48:31,131
Why you? would you like
protect the circus?
287
00:48:31,313 --> 00:48:34,892
S? I want to prevent
all enlouque? am.
288
00:48:35,066 --> 00:48:37,803
You? S were ready
to lynch the Roma.
289
00:48:37,951 --> 00:48:40,723
And they ended up finding
your son.
290
00:48:41,843 --> 00:48:43,086
Anton ...
291
00:48:43,824 --> 00:48:46,253
light Dora home,
please. Come.
292
00:48:53,415 --> 00:48:56,152
It must have been
a man lock.
293
00:48:56,995 --> 00:49:01,023
What they do not would
to scare us?
294
00:49:10,096 --> 00:49:12,833
No the heard
that est fever? worse?
295
00:49:13,710 --> 00:49:15,784
-Senti Miss you ?.
-N' It should have returned.
296
00:49:15,933 --> 00:49:17,212
Anton!
297
00:49:17,914 --> 00:49:21,101
My father do not warned her?
-I Do not saw.
298
00:49:23,127 --> 00:49:26,041
But he went, I saw.
299
00:49:26,881 --> 00:49:30,839
I s? I wanted to be with you ?.
And with my father.
300
00:49:31,433 --> 00:49:33,376
No matter the risk.
301
00:49:36,090 --> 00:49:38,069
Dora ...
302
00:49:41,476 --> 00:49:43,419
You think I'm
hiding something?
303
00:49:43,736 --> 00:49:46,271
Why sure
that do not have animals?
304
00:49:47,523 --> 00:49:49,713
I will prove to you ?.
305
00:49:49,713 --> 00:49:52,521
-I'll Lev? -la The circus today.
Come, you? also? m.
306
00:49:57,080 --> 00:50:00,338
They're irrational
because t? m afraid.
307
00:50:00,555 --> 00:50:03,398
They do not understand
why you? defends the circus.
308
00:50:03,683 --> 00:50:09,346
The circus ? the? only thing
distracts them from death and disease? a.
309
00:50:09,834 --> 00:50:12,298
Helga and Heinrich
seem to fly ...
310
00:50:12,441 --> 00:50:14,940
and the Roma and their animals
play with death.
311
00:50:15,081 --> 00:50:17,747
-They The challenge.
-They Do not play.
312
00:50:18,939 --> 00:50:20,704
They're death.
313
00:50:44,794 --> 00:50:47,364
Animals do not can hurt
no one, are the in cages.
314
00:50:47,505 --> 00:50:50,040
I still think it's from the dangerous
and threatened? adores.
315
00:50:56,714 --> 00:51:00,256
I'll show you
something interesting.
316
00:51:14,784 --> 00:51:16,170
Beautiful tiger.
317
00:51:19,094 --> 00:51:20,586
Helga!
318
00:51:38,416 --> 00:51:39,767
Est? Seeing him?
319
00:51:40,952 --> 00:51:43,381
The animals are the harmless.
320
00:51:55,305 --> 00:51:57,071
MIRROR OF LIFE
321
00:52:10,874 --> 00:52:12,745
You? S like the circus?
322
00:52:15,878 --> 00:52:17,928
Where's the parents?
323
00:52:17,998 --> 00:52:20,320
They said
do not dev? amos come.
324
00:52:21,265 --> 00:52:25,708
S? The young, do not s? The?
And the circus? for young people.
325
00:52:26,373 --> 00:52:28,447
They want to know
the inside of the mirror?
326
00:52:29,431 --> 00:52:32,938
But we do not have money.
-Good...
327
00:52:33,011 --> 00:52:37,691
For two courageous boys
I fa? the an exception ?? the.
328
00:53:10,229 --> 00:53:13,345
'What should happen?
-I do not know.
329
00:53:35,008 --> 00:53:37,258
Want to know how? done?
330
00:53:43,314 --> 00:53:45,600
Look, they do not t? M reflection.
331
00:55:10,262 --> 00:55:13,390
And your children die? The ...
332
00:55:13,390 --> 00:55:17,656
to give back my life!
333
00:55:20,271 --> 00:55:23,672
The children of Hauser's from the
the first child? the dying.
334
00:55:24,754 --> 00:55:26,909
Who ? the pr? ximo?
335
00:55:26,909 --> 00:55:30,166
The daughter of Burgermeister, Rosa?
336
00:55:31,009 --> 00:55:33,189
Or daughter's teacher?
337
00:55:33,546 --> 00:55:35,560
Dora Mueller?
338
00:55:36,604 --> 00:55:40,490
Tell where you are? The kids
or end up with you ?!
339
00:55:40,670 --> 00:55:42,162
Let me go!
340
00:55:44,770 --> 00:55:46,820
Est? lying!
341
00:55:47,342 --> 00:55:50,813
Est? lying. He sent his children
though to avoid the plague ...
342
00:55:50,956 --> 00:55:53,491
-Lie!
-and do not want no one to know!
343
00:55:53,701 --> 00:55:58,038
-E P? S guilt in paragraphs!
-Count! Count!
344
00:56:00,617 --> 00:56:04,545
-The boys!
-The boys! I'm here!
345
00:56:04,545 --> 00:56:06,760
I'm here!
Come quickly!
346
00:56:07,776 --> 00:56:10,443
The boys est? Here!
347
00:56:17,958 --> 00:56:19,723
THE? est? the them.
348
00:56:36,272 --> 00:56:39,329
It must have been the Count.
I heard...
349
00:56:39,505 --> 00:56:41,447
noises down here.
350
00:56:41,624 --> 00:56:45,926
The Count, coming back from hell
to fulfill his oath.
351
00:56:50,868 --> 00:56:53,857
Today Hauser boys.
Rose be? pr? xima.
352
00:56:53,857 --> 00:56:56,880
She spends the night out.
You know what? that panther.
353
00:56:56,880 --> 00:56:59,025
Kill her,
kill all animals.
354
00:56:59,244 --> 00:57:02,962
No it, please!
Please do not fa? That!
355
00:57:02,962 --> 00:57:04,692
By qu ??
He has raz? O.
356
00:57:05,081 --> 00:57:07,688
The other t? M afraid.
As they had before.
357
00:57:07,688 --> 00:57:09,974
But you? and I
We know what to do.
358
00:57:13,978 --> 00:57:16,759
No you, Peter, please.
No it, please.
359
00:57:16,759 --> 00:57:18,948
Please, Peter.
360
00:57:18,948 --> 00:57:21,483
-N' Let him.
Get out of the way.
361
00:57:24,507 --> 00:57:26,379
Please.
362
00:57:27,879 --> 00:57:30,829
Help me.
Please.
363
00:57:35,907 --> 00:57:38,644
I just know the boys.
364
00:57:40,772 --> 00:57:44,029
V? atr? s Peter, please.
He is? ill.
365
00:57:48,174 --> 00:57:50,283
He knows about Rosa.
366
00:57:51,127 --> 00:57:53,201
Will do something Horror? Vel.
367
00:57:54,116 --> 00:57:55,739
Where did they go?
368
00:57:57,140 --> 00:57:58,668
The circus?
369
00:58:08,468 --> 00:58:12,248
Come on!
370
00:58:18,720 --> 00:58:22,535
Shoot, man, shoot.
We need to kill everyone.
371
00:58:32,169 --> 00:58:35,048
Kill him!
Kill him, man!
372
00:58:42,560 --> 00:58:45,024
I want my daughter,
my little girl?
373
00:58:45,166 --> 00:58:46,623
-Stop it!
-I Do not leave!
374
00:58:46,800 --> 00:58:49,502
Bitch!
Trying salv? It?
375
00:59:28,780 --> 00:59:30,403
Pink?
376
00:59:32,950 --> 00:59:35,418
What's it?
What happened?
377
00:59:35,418 --> 00:59:37,467
It was the heart ?? ™.
He died.
378
00:59:37,467 --> 00:59:39,932
My animals also? M.
379
00:59:57,102 --> 00:59:59,425
What do you? He did to us?
380
01:00:00,508 --> 01:00:02,273
You? do not you know?
381
01:00:43,948 --> 01:00:47,278
Emil?
382
01:01:13,800 --> 01:01:15,114
Emil.
383
01:01:42,713 --> 01:01:44,443
Drink the blood cousin.
384
01:01:44,624 --> 01:01:47,092
-Deep.
Long live, love, live.
385
01:01:47,092 --> 01:01:50,836
-I Did what Emil sent.
N? S the avenge.
386
01:01:51,818 --> 01:01:54,320
Take the child? The
to return his life.
387
01:01:54,320 --> 01:01:58,028
Today, his g? Meos
kill? the daughter of Mueller ...
388
01:01:58,177 --> 01:02:00,227
-and you? to live?.
-Emil!
389
01:02:00,227 --> 01:02:01,779
Tonight.
390
01:02:08,533 --> 01:02:11,163
Our show be? short
tonight...
391
01:02:11,279 --> 01:02:15,058
but for those willing
to pay the pre? the ...
392
01:02:15,206 --> 01:02:19,756
n? s invite to see
Mirror of Life.
393
01:02:23,199 --> 01:02:25,865
Dora Mueller.
394
01:02:29,141 --> 01:02:31,570
Dora Mueller ...
395
01:03:16,855 --> 01:03:18,028
Dora!
396
01:04:28,513 --> 01:04:31,949
-has To be today.
But she is? with a cross.
397
01:04:33,239 --> 01:04:35,419
Your hand and be? with you?...
398
01:04:37,131 --> 01:04:40,283
to arranc? -la
the fish? the daughter.
399
01:04:57,461 --> 01:05:00,832
We will do whatever it takes,
Peter. I swear.
400
01:05:00,832 --> 01:05:04,576
-It's pink?
-I do not know.
401
01:05:06,045 --> 01:05:08,403
-Let Us.
Yes, doctor.
402
01:05:10,945 --> 01:05:12,497
I'd like to...
403
01:05:12,717 --> 01:05:15,075
if I had come back before ...
404
01:05:19,354 --> 01:05:22,274
A virulent strain of rabies,
transmitted by bats.
405
01:05:22,274 --> 01:05:24,216
My tests have proved.
406
01:05:24,567 --> 01:05:27,137
The pr? Prio Emperor gave us
all we need ...
407
01:05:27,278 --> 01:05:29,671
and soldiers escort
He accompanied me.
408
01:05:30,684 --> 01:05:32,271
Tell the rest to them.
409
01:05:33,673 --> 01:05:37,180
I scoffed the hist? Rias
vampires and the curse ??.
410
01:05:37,599 --> 01:05:39,436
I was wrong.
411
01:05:39,963 --> 01:05:42,498
I saw appalling evidence.
412
01:05:42,916 --> 01:05:45,689
People were killed
in cities and towns.
413
01:05:45,766 --> 01:05:47,258
Killed by vampires.
414
01:05:48,269 --> 01:05:50,378
Everywhere
where there v? Optimal ...
415
01:05:50,562 --> 01:05:53,856
the Circus of nights spent
a day or two, then he left.
416
01:05:54,454 --> 01:05:56,886
Est? H here? one week.
417
01:05:56,886 --> 01:06:01,508
Why qu ??
-One Of them, named Emil ...
418
01:06:01,508 --> 01:06:03,866
? relative
the Mitterhaus Conde.
419
01:06:12,073 --> 01:06:14,431
We have two pests
to fight.
420
01:06:15,027 --> 01:06:17,420
We need to distribute
rem? dios patients.
421
01:06:19,336 --> 01:06:22,843
And end
with the second disease? a.
422
01:06:23,228 --> 01:06:25,586
Forever.
423
01:06:44,670 --> 01:06:48,593
Whatever it is, be?
safe here at home.
424
01:06:49,744 --> 01:06:53,250
I feel I need to remind myself
what happened.
425
01:06:56,799 --> 01:06:59,571
You know where you are? the key
this door?
426
01:07:04,235 --> 01:07:05,763
Anton ...
427
01:07:07,015 --> 01:07:11,601
I see myself...
near the castle.
428
01:07:15,669 --> 01:07:18,548
Under the castle.
429
01:07:18,727 --> 01:07:21,914
No it, I do not remember.
430
01:07:22,723 --> 01:07:25,602
I must remember.
431
01:07:29,847 --> 01:07:32,726
God bless? Oe for help.
432
01:07:34,087 --> 01:07:36,681
How many sick?
-Two.
433
01:07:40,030 --> 01:07:42,838
It has something to do with g? Meos.
434
01:07:43,018 --> 01:07:45,729
The g? Meos were leaving ...
435
01:07:45,729 --> 01:07:47,565
then? a ...
436
01:07:52,019 --> 01:07:54,163
Damn them!
437
01:07:54,694 --> 01:07:57,265
-What was this?
-Students, L? on.
438
01:08:00,012 --> 01:08:03,164
I'm getting scared,
you? You have to protect me.
439
01:08:03,244 --> 01:08:04,939
Qu ??
440
01:08:08,457 --> 01:08:10,506
Qu ??
441
01:08:37,578 --> 01:08:41,880
The students...
l? on.
442
01:09:31,583 --> 01:09:33,383
No the stay to ?.
443
01:09:36,900 --> 01:09:39,888
Let me in.
I'll break the door.
444
01:09:39,888 --> 01:09:41,653
What are you? happening ??
445
01:09:41,834 --> 01:09:43,979
Open up!
What are you? happening ??
446
01:10:00,808 --> 01:10:02,680
Anton?
447
01:11:08,678 --> 01:11:10,207
Higher.
448
01:11:10,207 --> 01:11:13,229
Higher.
Nobody est? listening.
449
01:12:59,189 --> 01:13:01,203
Helga!
450
01:13:04,645 --> 01:13:08,804
My children!
451
01:13:22,543 --> 01:13:25,218
It comes from the school chapel!
R? Fast!
452
01:13:25,218 --> 01:13:26,770
Dora.
453
01:13:29,040 --> 01:13:31,398
-Stay And distribute rem? Dios.
-Right.
454
01:13:41,204 --> 01:13:43,775
Dora, are okay.
455
01:13:45,791 --> 01:13:47,627
You? est? good?
456
01:13:49,683 --> 01:13:52,041
Gra? The God!
457
01:13:55,452 --> 01:13:59,126
Students, l? on...
est? the dead.
458
01:14:06,781 --> 01:14:09,837
Kersh! Dr. Kersh!
459
01:14:11,055 --> 01:14:13,454
No thought it she would
that strike him.
460
01:14:13,454 --> 01:14:16,332
By qu ??
Who ? she?
461
01:14:17,206 --> 01:14:21,756
-Who ? she?
-Algu? M that should have died.
462
01:14:21,932 --> 01:14:23,839
H? fifteen years.
463
01:14:27,041 --> 01:14:29,091
All bodies
They were SMASHED? ata.
464
01:14:35,555 --> 01:14:38,020
We have to go back? City.
You? stay? right here?
465
01:14:38,335 --> 01:14:41,321
Gerta, stay with it.
466
01:14:43,792 --> 01:14:46,493
Take.
This is for you.
467
01:14:57,657 --> 01:14:59,352
No not worry.
468
01:15:01,375 --> 01:15:04,562
Lock the doors
and close the windows, right?
469
01:15:04,677 --> 01:15:07,971
Come on, Anton, we must end
before dawn or they run away? the.
470
01:15:21,602 --> 01:15:23,509
We must end
before dawn.
471
01:15:24,417 --> 01:15:26,952
No to take a chance.
Stay together.
472
01:15:27,753 --> 01:15:30,904
Stay tuned and remember
how many they s? the.
473
01:15:31,089 --> 01:15:34,181
Not all s? The vampires,
but all's from the dangerous.
474
01:15:34,911 --> 01:15:38,726
The dance Arinas ...
the strong man and an? the ...
475
01:15:39,429 --> 01:15:42,652
-Emil And gypsy.
-And The Count.
476
01:15:42,973 --> 01:15:44,631
WHA??
477
01:15:44,920 --> 01:15:49,671
'And your children die? The
return to my life. '
478
01:15:51,175 --> 01:15:53,841
That's why were here
so long.
479
01:15:54,095 --> 01:15:56,109
No understand it?
480
01:15:59,098 --> 01:16:00,555
The count.
481
01:16:02,121 --> 01:16:03,472
Back from the dead.
482
01:16:07,196 --> 01:16:10,146
In the name of Jesus!
Let us know!
483
01:16:10,775 --> 01:16:11,913
Let us know!
484
01:16:20,679 --> 01:16:22,266
Let us, please.
485
01:16:41,218 --> 01:16:44,724
Please leave us alone.
Please.
486
01:16:46,361 --> 01:16:48,303
Go back to them.
487
01:17:09,367 --> 01:17:13,075
Anna.
Damn you!
488
01:17:14,475 --> 01:17:16,454
Return? S caravans.
489
01:17:17,325 --> 01:17:20,133
Find Michael
and bring it here.
490
01:17:38,662 --> 01:17:41,648
Doctor.
Doctor here.
491
01:17:45,161 --> 01:17:46,926
S? O the dancers.
492
01:17:54,821 --> 01:17:57,594
Humans bleeding like animals
to feed vampires.
493
01:17:57,740 --> 01:17:59,506
We need to find the others!
494
01:17:59,791 --> 01:18:02,386
We have to destroy the circus!
Burn everything!
495
01:18:04,204 --> 01:18:06,254
'Stop or I'll shoot!
-Hang on.
496
01:18:06,845 --> 01:18:08,681
Show where they're
and we do not kill the.
497
01:18:11,294 --> 01:18:12,573
Show!
498
01:18:28,322 --> 01:18:31,095
None of you? S live ?.
499
01:18:32,388 --> 01:18:38,325
Schtettel die ?.
And you? S death? The.
500
01:18:38,644 --> 01:18:40,823
Gerta!
501
01:19:14,681 --> 01:19:16,103
The crypt.
502
01:19:22,605 --> 01:19:25,342
The noises I heard
They came here.
503
01:19:26,149 --> 01:19:27,914
Start digging.
R? Fast.
504
01:20:50,283 --> 01:20:52,013
Dora!
505
01:22:09,725 --> 01:22:11,940
Flee, Anton!
Flee!
506
01:24:14,032 --> 01:24:15,347
The count!
507
01:25:23,500 --> 01:25:26,000
Tickle? The God
by salv? it.
508
01:25:27,000 --> 01:25:30,060
34359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.