All language subtitles for Valor.S01E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,507 --> 00:00:01,987 Previously on Valor. 2 00:00:02,026 --> 00:00:03,866 You're the first Special Ops chick I ever met. 3 00:00:03,890 --> 00:00:06,250 How do you control yourself around so many hot, sweaty men? 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,319 The only hard part's the smell, sir. 5 00:00:08,652 --> 00:00:10,051 Go, go, go, go, go! 6 00:00:10,101 --> 00:00:11,665 They have the package. 7 00:00:14,432 --> 00:00:16,450 The prisoner who got away is Davis Goundry. 8 00:00:16,620 --> 00:00:17,990 We stumbled onto something here. 9 00:00:18,043 --> 00:00:20,152 What if we made a mistake that night in Somalia? 10 00:00:20,199 --> 00:00:21,744 What if we let a terrorist go free? 11 00:00:21,785 --> 00:00:23,052 Davis Goundry is still alive. 12 00:00:23,098 --> 00:00:24,811 You recruited him into the CIA. 13 00:00:24,849 --> 00:00:26,327 You know how he thinks better than anyone. 14 00:00:26,351 --> 00:00:27,431 I want you to bring him in. 15 00:00:27,456 --> 00:00:28,661 Jimmy Kam has been captured 16 00:00:28,685 --> 00:00:29,879 along with Sergeant Hendrix, 17 00:00:29,904 --> 00:00:31,378 and we are assembling a team 18 00:00:31,403 --> 00:00:32,911 to execute a rescue mission. 19 00:00:32,936 --> 00:00:34,269 In your work at the newspaper, 20 00:00:34,294 --> 00:00:35,374 have you ever been involved 21 00:00:35,398 --> 00:00:36,910 in leaking classified information? 22 00:00:36,935 --> 00:00:38,520 If you decide to go down this road, call me. 23 00:00:38,544 --> 00:00:40,184 Where do you think they're taking us now? 24 00:00:40,209 --> 00:00:42,529 I don't know, but they should've used more than one guard. 25 00:00:42,553 --> 00:00:43,723 Now. 26 00:00:52,368 --> 00:00:53,750 Hey, you with me? 27 00:00:53,775 --> 00:00:55,453 Not for much longer. 28 00:01:28,393 --> 00:01:30,001 What's wrong? 29 00:01:31,645 --> 00:01:33,892 Sergeant Hendrix is dead. 30 00:01:37,745 --> 00:01:39,514 What about Jimmy? 31 00:01:39,616 --> 00:01:41,760 It says they believe he's still alive. 32 00:01:41,859 --> 00:01:43,525 How do they know any of this? 33 00:01:43,934 --> 00:01:47,202 An anonymous source leaked that there are POWs. 34 00:01:47,530 --> 00:01:50,231 Paper started digging. 35 00:01:50,648 --> 00:01:52,547 They found out that the military just notified 36 00:01:52,572 --> 00:01:56,693 Sergeant Hendrix's family and they... they ran with it. 37 00:01:56,821 --> 00:01:58,973 Press found out before we did. 38 00:02:17,677 --> 00:02:18,888 Congresswoman Porter, 39 00:02:18,913 --> 00:02:20,183 did you know about the POWs? 40 00:02:20,208 --> 00:02:22,280 Why did the army cover it up? 41 00:02:25,765 --> 00:02:27,957 I'm sorry it happened like this. 42 00:02:28,889 --> 00:02:32,157 My intention was to tell you about Sergeant Hendrix's death 43 00:02:32,212 --> 00:02:34,546 after his family had been notified. 44 00:02:34,788 --> 00:02:37,722 The Honorable Simone Porter would like to say a few words. 45 00:02:40,153 --> 00:02:43,728 The loss of Sergeant Hendrix is a great tragedy. 46 00:02:44,878 --> 00:02:46,451 Nearly as upsetting is the fact 47 00:02:46,476 --> 00:02:50,211 that someone leaked classified information to the press. 48 00:02:50,730 --> 00:02:54,267 The House Intel Committee chose you for this mission, 49 00:02:54,667 --> 00:02:57,134 but due to this security breach, 50 00:02:57,710 --> 00:03:00,179 our confidence has been severely damaged. 51 00:03:00,407 --> 00:03:02,829 If we learn that one of you leaked this story, 52 00:03:02,924 --> 00:03:06,509 we will assign a new unit to bring Sergeant Kam home. 53 00:03:10,370 --> 00:03:13,484 Army CID is investigating the leak. 54 00:03:14,151 --> 00:03:17,334 So, if you know anything, you better speak up. 55 00:03:17,661 --> 00:03:21,081 In the meantime, the best way to honor Sergeant Hendrix's memory 56 00:03:21,147 --> 00:03:23,381 is to focus on the mission at hand. 57 00:03:23,650 --> 00:03:26,006 Tonight, you will take the C-17 to Camp Lemonnier, 58 00:03:26,031 --> 00:03:28,757 then deploy to Ethiopia to chase an illegal arms deal 59 00:03:28,782 --> 00:03:31,509 between Khalid Samatar and an ISIS cell. 60 00:03:31,858 --> 00:03:33,417 Recent chatter indicates the deal 61 00:03:33,442 --> 00:03:35,237 is for arms and one package. 62 00:03:35,262 --> 00:03:37,045 We believe the package is Jimmy 63 00:03:37,070 --> 00:03:38,905 and the arms are enriched uranium. 64 00:03:38,930 --> 00:03:40,902 Ma'am, where'd Khalid get uranium? 65 00:03:40,927 --> 00:03:42,127 Somalia has one of the largest 66 00:03:42,152 --> 00:03:43,552 uranium black markets in the world. 67 00:03:43,594 --> 00:03:44,870 We knew Khalid had a stash, 68 00:03:44,895 --> 00:03:46,335 thought we'd find it in the hospital 69 00:03:46,362 --> 00:03:47,741 after the prisoner swap. 70 00:03:47,873 --> 00:03:49,188 No such luck. 71 00:03:49,276 --> 00:03:50,784 We believe ISIS wants to use it 72 00:03:50,809 --> 00:03:52,030 to build a dirty bomb. 73 00:03:52,055 --> 00:03:55,123 We can't let that happen. Porter. 74 00:03:55,275 --> 00:03:58,946 The sale is being brokered by an arms dealer named Orson Lavoy. 75 00:03:59,198 --> 00:04:01,298 He is a U.S./France dual citizen 76 00:04:01,347 --> 00:04:04,024 and has arrest warrants here and in four other countries. 77 00:04:04,104 --> 00:04:06,104 Once you recover Jimmy and the uranium, 78 00:04:06,132 --> 00:04:08,881 you'll detain Mr. Lavoy and bring him in for questioning. 79 00:04:09,636 --> 00:04:12,209 Sergeant Darzi is still in recovery, 80 00:04:12,326 --> 00:04:14,960 so, Renegade One-Two, you'll have a new crew chief. 81 00:04:15,661 --> 00:04:17,427 Sergeant Cho. 82 00:04:18,948 --> 00:04:21,406 Takeoff is in two hours. 83 00:04:21,637 --> 00:04:23,990 - Dismissed. - Hooah! 84 00:04:29,285 --> 00:04:30,851 I hope this isn't weird. 85 00:04:31,504 --> 00:04:33,797 The mission or... the other thing? 86 00:04:33,873 --> 00:04:35,937 The other thing. 87 00:04:35,991 --> 00:04:37,291 I mean, we're cool. 88 00:04:38,070 --> 00:04:40,623 - It was fun, right? - Hell, yeah. 89 00:04:41,310 --> 00:04:42,745 That's a lot of estrogen 90 00:04:42,770 --> 00:04:44,227 in one bird. 91 00:04:44,252 --> 00:04:45,500 Well, they'll probably sync up 92 00:04:45,525 --> 00:04:46,658 their periods. 93 00:04:46,683 --> 00:04:48,082 Ain't that right, Cho-Cho? 94 00:04:48,627 --> 00:04:50,812 Biologically, menstrual synchrony 95 00:04:50,837 --> 00:04:52,920 is a protective mechanism, 96 00:04:52,971 --> 00:04:55,939 so the female can't be taken advantage of by the dominant male. 97 00:04:55,994 --> 00:04:58,525 And since we don't have any dominant males, 98 00:04:58,790 --> 00:05:00,923 I think we're safe. 99 00:05:07,839 --> 00:05:09,075 Everything all right? 100 00:05:09,100 --> 00:05:11,081 No. This leak could mean 101 00:05:11,106 --> 00:05:12,328 we're off this operation. 102 00:05:12,353 --> 00:05:15,288 - Who would do that? - Eye on the prize, Madani. 103 00:05:16,147 --> 00:05:18,380 This is your first mission clean. 104 00:05:18,951 --> 00:05:20,462 No room for mistakes. 105 00:05:21,192 --> 00:05:23,345 Then I won't make any. 106 00:05:25,170 --> 00:05:27,339 I'd be a mess if this happened to me, but... 107 00:05:27,364 --> 00:05:29,164 Mm. you look like you're doing okay. 108 00:05:29,554 --> 00:05:31,067 Oh, I think I'm still in shock. 109 00:05:31,092 --> 00:05:33,426 Well, of course. Your husband's face was plastered 110 00:05:33,451 --> 00:05:34,790 all over America, and you had 111 00:05:34,815 --> 00:05:37,436 no say in the matter. We're all praying 112 00:05:37,482 --> 00:05:38,791 for Sergeant Kam. 113 00:05:38,816 --> 00:05:40,784 Well, I'm grateful for that. Thank you. 114 00:05:45,730 --> 00:05:47,624 Congresswoman Porter. 115 00:05:49,068 --> 00:05:50,248 Uh... come in. 116 00:05:50,273 --> 00:05:52,774 Thank you. Um, ladies. 117 00:05:54,446 --> 00:05:56,272 I can't stay long, Mrs. Kam. 118 00:05:56,297 --> 00:05:58,272 I just... came to express 119 00:05:58,297 --> 00:06:01,385 my profound concern about your husband's situation. 120 00:06:01,833 --> 00:06:03,666 I appreciate that, ma'am. 121 00:06:03,732 --> 00:06:05,239 I'm so sorry you're having to deal 122 00:06:05,264 --> 00:06:06,723 with this media circus. 123 00:06:06,853 --> 00:06:07,998 The leak has shown me 124 00:06:08,023 --> 00:06:10,724 I need to rethink the entire rescue operation. 125 00:06:10,929 --> 00:06:13,532 Rest assured, we are handling it. 126 00:06:13,652 --> 00:06:16,953 I will make certain that your husband is not forgotten in D.C. 127 00:06:17,669 --> 00:06:20,080 We'll get him home. 128 00:06:23,928 --> 00:06:28,928 _ 129 00:06:33,538 --> 00:06:35,742 Anchor Zero-Six, this is Renegade One-Two. 130 00:06:35,767 --> 00:06:36,929 We're in position. 131 00:06:36,954 --> 00:06:39,453 Renegade One-Two, Reaper confirms target. Verify? 132 00:06:39,478 --> 00:06:40,726 No joy. 133 00:06:40,751 --> 00:06:43,517 - Confirm coordinates. Over. - Stand by, 134 00:06:43,542 --> 00:06:45,022 Anchor Zero-Six. We have confirmation 135 00:06:45,046 --> 00:06:46,274 on a visual, three o'clock. 136 00:06:46,299 --> 00:06:47,665 Large black van. 137 00:06:47,690 --> 00:06:49,010 Signage says something in Arabic. 138 00:06:49,034 --> 00:06:50,333 Sparrow? 139 00:06:51,216 --> 00:06:52,891 ?Erasto's Funeral Home.? 140 00:06:52,916 --> 00:06:56,648 Plate is 2-7-1-niner-1-3. 141 00:06:57,175 --> 00:06:58,798 Company is legit. 142 00:06:58,823 --> 00:06:59,962 But wait. 143 00:06:59,987 --> 00:07:02,095 The license plates aren't registered to it. 144 00:07:02,347 --> 00:07:03,888 Renegade One-Two, 145 00:07:03,913 --> 00:07:05,212 that van is your target. 146 00:07:05,237 --> 00:07:07,337 Roger that, Anchor Zero-Six. 147 00:07:10,843 --> 00:07:13,143 ?There's no place like home,? sir? 148 00:07:14,593 --> 00:07:16,126 Go for it, Madani. 149 00:07:16,151 --> 00:07:17,453 You have the controls. 150 00:07:17,478 --> 00:07:20,530 I have the controls. Hey, Renegade One-One, 151 00:07:20,810 --> 00:07:22,249 you ever see The Wizard of Oz? 152 00:07:22,274 --> 00:07:24,766 Yes, ma'am, I take it there's a tornado coming. 153 00:07:25,024 --> 00:07:28,046 - Affirmative. - Renegade One-One moving into position. 154 00:07:54,193 --> 00:07:55,853 How am I doing, Tin Man? 155 00:07:55,878 --> 00:07:57,311 You're nailing it, Dorothy. 156 00:07:57,336 --> 00:07:59,469 Now, let's just hope Jimmy's in there. 157 00:08:09,027 --> 00:08:11,027 He's got a gun! 158 00:08:19,026 --> 00:08:20,644 Orson Lavoy, get out of the van! 159 00:08:20,669 --> 00:08:22,736 Hands where we can see them! 160 00:08:23,181 --> 00:08:25,351 Okay. Okay. 161 00:08:31,713 --> 00:08:33,952 What seems to be the problem? 162 00:08:34,332 --> 00:08:36,466 Hohoho, Okay. Okay. 163 00:08:37,290 --> 00:08:38,521 Not smart. 164 00:08:38,608 --> 00:08:40,168 You should've let me take that shot. 165 00:08:40,193 --> 00:08:41,301 I saw the opening, 166 00:08:41,326 --> 00:08:42,414 so I took it. 167 00:08:42,439 --> 00:08:43,939 You could've killed Lavoy. 168 00:08:44,269 --> 00:08:46,446 - Sidestep again, and I'll make... - Hey! Hey! 169 00:08:46,654 --> 00:08:48,013 She didn't do it by the book, 170 00:08:48,038 --> 00:08:49,897 but she handled it, Smitty. Relax. 171 00:08:49,967 --> 00:08:51,834 Coogan, with me. 172 00:08:57,976 --> 00:09:00,275 This is Anchor Zero-Six. Confirm. Do you have 173 00:09:00,300 --> 00:09:01,601 Sergeant Kam? 174 00:09:01,626 --> 00:09:03,019 Stand by, Anchor Zero-Six. 175 00:09:03,879 --> 00:09:05,952 Sergeant Kam! 176 00:09:06,457 --> 00:09:08,691 Sergeant Jimmy Kam! 177 00:09:13,904 --> 00:09:16,704 All we have is a coffin in here. 178 00:09:17,774 --> 00:09:19,422 - You don't think that's...? - No, it's how Lavoy's 179 00:09:19,446 --> 00:09:20,570 transporting the uranium. 180 00:09:20,605 --> 00:09:23,156 He had to cross borders, pass checkpoint inspections. 181 00:09:23,508 --> 00:09:25,246 Right, and who's gonna open a casket? 182 00:09:25,271 --> 00:09:26,861 We are. 183 00:09:37,068 --> 00:09:39,048 Anchor Zero-Six, we have the body 184 00:09:39,073 --> 00:09:41,274 of Sergeant Hendrix. 185 00:09:44,776 --> 00:09:45,975 What? 186 00:09:46,250 --> 00:09:47,820 Oh, God. 187 00:09:47,885 --> 00:09:49,551 No, that makes no sense. 188 00:09:49,794 --> 00:09:51,294 Gallo, what are you doing? 189 00:09:54,833 --> 00:09:56,633 Captain, what are you doing outside the helo? 190 00:09:56,657 --> 00:09:58,224 - No! Stop! - I want to see for myself. 191 00:10:17,818 --> 00:10:20,104 _ 192 00:10:20,217 --> 00:10:21,614 Delta Force! 193 00:10:21,653 --> 00:10:24,621 Sound off for roll call when I call your name. 194 00:10:24,770 --> 00:10:27,082 - Sergeant Smith! - Here, Sergeant Major! 195 00:10:27,499 --> 00:10:28,717 Sergeant Coogan! 196 00:10:28,742 --> 00:10:30,257 Here, Sergeant Major! 197 00:10:30,361 --> 00:10:31,927 Sergeant Hendrix! 198 00:10:34,299 --> 00:10:37,167 Sergeant Shane D. Hendrix. 199 00:10:39,377 --> 00:10:42,812 Sergeant Shane Dylan Hendrix. 200 00:10:45,590 --> 00:10:48,208 Present arms. 201 00:11:22,712 --> 00:11:25,147 I know it's been a rough few days. 202 00:11:25,927 --> 00:11:28,202 And even though we didn't get Jimmy yet, 203 00:11:28,806 --> 00:11:30,597 you have brought a sense of closure 204 00:11:30,622 --> 00:11:33,489 to the Hendrix family by bringing his body home. 205 00:11:34,018 --> 00:11:35,718 Thank you. 206 00:11:36,595 --> 00:11:39,398 His wake will be this Friday. The family has asked me 207 00:11:39,423 --> 00:11:41,861 to extend an invitation to all of you. 208 00:11:42,794 --> 00:11:44,507 Grief will hit you. 209 00:11:44,903 --> 00:11:47,103 And when it does, don't be proud. 210 00:11:47,398 --> 00:11:49,098 Reach out. 211 00:11:49,808 --> 00:11:52,562 All right. Intel. 212 00:11:53,176 --> 00:11:54,628 We gather that Khalid intended 213 00:11:54,653 --> 00:11:56,112 to sell Sergeant Hendrix's body 214 00:11:56,137 --> 00:11:58,938 as part of the deal with ISIS; he was the package. 215 00:11:59,124 --> 00:12:02,197 A dead U.S. soldier is Internet gold for our enemies. 216 00:12:02,350 --> 00:12:03,672 We believe Sergeant Kam 217 00:12:03,697 --> 00:12:05,603 is still alive. The question is: where? 218 00:12:05,670 --> 00:12:07,470 We have Orson Lavoy in custody. 219 00:12:07,495 --> 00:12:09,528 We're hoping he'll have some answers. 220 00:12:09,781 --> 00:12:12,338 Lieutenant Porter and I will run that interrogation. 221 00:12:12,431 --> 00:12:14,311 As soon as they get intel out of Lavoy, 222 00:12:14,336 --> 00:12:17,538 you'll be back in the air, so rest up and be ready. 223 00:12:18,682 --> 00:12:19,682 Dismissed. 224 00:12:19,738 --> 00:12:21,004 Hooah! 225 00:12:24,969 --> 00:12:27,894 We're counting on you to crack him, Lieutenant Porter. 226 00:12:28,206 --> 00:12:29,942 You got this. 227 00:12:31,369 --> 00:12:33,170 I hope she's right. 228 00:12:33,364 --> 00:12:35,612 'Cause this is the only lead we have right now. 229 00:12:35,693 --> 00:12:37,593 I'm well aware of that, Captain. 230 00:12:37,716 --> 00:12:39,482 Excuse me. 231 00:12:43,273 --> 00:12:44,866 Reporters keep calling. 232 00:12:44,891 --> 00:12:46,724 And I sent Max to my parents' house, 233 00:12:46,749 --> 00:12:48,997 because there's press at the front gates every day. 234 00:12:49,168 --> 00:12:50,297 Next time you need to leave, 235 00:12:50,322 --> 00:12:52,389 I can go with you if that'd help. 236 00:12:52,543 --> 00:12:54,042 Thank you. 237 00:12:54,185 --> 00:12:55,885 So is there any news you can share? 238 00:12:56,571 --> 00:12:57,718 About Jimmy? 239 00:12:57,743 --> 00:13:00,267 No, just that we're working on it, but... 240 00:13:01,299 --> 00:13:03,912 they think this came from the inside. 241 00:13:04,475 --> 00:13:06,315 - Seriously? - Yeah. They're even talking about 242 00:13:06,339 --> 00:13:08,607 taking the Shadow Raiders off the mission. 243 00:13:09,336 --> 00:13:11,650 - That's not right. - Then they'd bring in a new unit, 244 00:13:11,675 --> 00:13:13,307 which would take, what? A couple weeks 245 00:13:13,332 --> 00:13:15,332 to catch up to speed. 246 00:13:15,374 --> 00:13:17,073 And every second counts. 247 00:13:17,429 --> 00:13:19,162 If you hear anything 248 00:13:19,216 --> 00:13:21,030 that could help catch who did this, 249 00:13:21,055 --> 00:13:23,127 - let me know. - Of course. 250 00:13:26,110 --> 00:13:27,776 Is it weird that part of me 251 00:13:27,801 --> 00:13:29,868 is glad that all of this is finally out there? 252 00:13:30,408 --> 00:13:31,635 Yes. 253 00:13:31,660 --> 00:13:33,755 What good has it done, Jess? 254 00:13:33,786 --> 00:13:35,821 Simone Porter came by here the other day. 255 00:13:36,281 --> 00:13:38,540 And she said that she would make sure 256 00:13:38,565 --> 00:13:39,925 that Jimmy wasn't forgotten and... 257 00:13:39,949 --> 00:13:41,700 We haven't forgotten Jimmy either. 258 00:13:42,661 --> 00:13:44,513 Of course. 259 00:13:45,063 --> 00:13:46,215 I just meant that... 260 00:13:46,270 --> 00:13:47,936 No. I-I know. 261 00:13:49,027 --> 00:13:51,790 We're just all under a lot of stress lately. 262 00:13:57,329 --> 00:13:59,945 You think we got all the uranium from Khalid's stash? 263 00:14:01,267 --> 00:14:03,705 There's reason to believe he kept some. 264 00:14:03,730 --> 00:14:06,463 If he did, it's likely the same place he's keeping Jimmy. 265 00:14:06,551 --> 00:14:08,831 All the more reason we got to get this guy to talk. 266 00:14:08,894 --> 00:14:10,660 Mm-hmm. 267 00:14:11,520 --> 00:14:13,442 You ever done this before? 268 00:14:13,584 --> 00:14:15,284 Only in training. 269 00:14:16,217 --> 00:14:18,127 Never for real. 270 00:14:19,396 --> 00:14:20,990 Okay. 271 00:14:24,308 --> 00:14:26,875 Uh, Orson Lavoy, welcome. 272 00:14:28,893 --> 00:14:31,073 I will say nothing without a lawyer. 273 00:14:31,116 --> 00:14:33,483 See, we're trying to find someone 274 00:14:33,508 --> 00:14:34,950 willing to take your case. 275 00:14:35,346 --> 00:14:37,647 Surprise, surprise. Not a lot of lawyers 276 00:14:37,672 --> 00:14:39,919 want to represent an arms dealer responsible 277 00:14:39,944 --> 00:14:41,444 for countless innocent deaths, 278 00:14:41,469 --> 00:14:43,607 so until somebody steps forward, 279 00:14:43,848 --> 00:14:45,347 you're stuck with us. 280 00:14:45,905 --> 00:14:47,706 So let's try this the easy way. 281 00:14:47,932 --> 00:14:50,275 You had one American POW in the back of your van. 282 00:14:50,343 --> 00:14:52,001 There are two. 283 00:14:52,043 --> 00:14:54,643 Where's the other American, Lavoy? Where's Jimmy? 284 00:14:57,552 --> 00:15:01,512 _ 285 00:15:02,435 --> 00:15:04,727 He doesn't want the easy way. 286 00:15:06,104 --> 00:15:07,537 Charming. 287 00:15:07,562 --> 00:15:08,742 Oui. 288 00:15:08,800 --> 00:15:10,866 The hard way it is, then. 289 00:15:12,277 --> 00:15:14,996 Rest up, Lavoy. This is as good as it's gonna get. 290 00:15:15,087 --> 00:15:16,647 _ 291 00:15:16,675 --> 00:15:17,968 _ 292 00:15:17,995 --> 00:15:19,108 _ 293 00:15:19,135 --> 00:15:21,022 _ 294 00:15:21,853 --> 00:15:24,413 I got here as fast as I could, but you shouldn't have called me. 295 00:15:24,461 --> 00:15:27,034 I used the burner phone. And I had to sign in at the gate. 296 00:15:27,107 --> 00:15:28,357 I'll tell them that you were bringing Max's... 297 00:15:28,381 --> 00:15:29,741 Jess, we need to cover our tracks, 298 00:15:29,765 --> 00:15:31,244 not make new ones. 299 00:15:31,989 --> 00:15:34,232 The deal was I give you the POW story, 300 00:15:34,257 --> 00:15:35,896 and you keep me in the loop. 301 00:15:35,974 --> 00:15:38,531 Why didn't you tell me Sergeant Hendrix was dead? 302 00:15:38,603 --> 00:15:40,052 Because I didn't know. 303 00:15:40,579 --> 00:15:42,152 After I sent your story to the Ledger, 304 00:15:42,177 --> 00:15:43,710 they found that out on their own. 305 00:15:43,835 --> 00:15:44,940 Apparently, 306 00:15:44,965 --> 00:15:46,325 they might take the Shadow Raiders 307 00:15:46,349 --> 00:15:49,050 off the rescue mission because of the leak. 308 00:15:49,892 --> 00:15:52,197 I never would have done any of this if I would have known 309 00:15:52,222 --> 00:15:53,391 that could happen. 310 00:15:53,428 --> 00:15:54,891 I warned you. 311 00:15:54,953 --> 00:15:57,501 Once it's out there, you can't control what happens. 312 00:15:59,103 --> 00:16:00,420 Maybe I should just come clean. 313 00:16:00,445 --> 00:16:01,811 No. 314 00:16:01,899 --> 00:16:03,566 If anyone finds out you did it, 315 00:16:03,591 --> 00:16:05,057 you'll be in a mess of trouble. 316 00:16:06,017 --> 00:16:07,872 You're all your son has right now. 317 00:16:08,399 --> 00:16:10,399 You need to protect yourself, for him. 318 00:16:10,927 --> 00:16:12,308 All right? 319 00:16:13,510 --> 00:16:15,594 And we shouldn't meet again. 320 00:16:43,428 --> 00:16:46,124 Colonel says he's still waiting for the mission write-up. 321 00:16:46,331 --> 00:16:47,630 What's the holdup? 322 00:16:48,001 --> 00:16:49,452 Yeah, doesn't seem too pressing 323 00:16:49,477 --> 00:16:52,324 now this whole thing's gone sideways. 324 00:16:53,271 --> 00:16:55,988 We're back to square one with Jimmy. 325 00:16:56,688 --> 00:16:58,354 We have Lavoy. 326 00:16:58,883 --> 00:17:00,300 They think he might have answers. 327 00:17:00,325 --> 00:17:03,028 Yeah, if your boyfriend can get it out of him. 328 00:17:04,295 --> 00:17:08,030 Look, we made two failed rescue attempts. 329 00:17:08,312 --> 00:17:09,539 Darzi got injured. 330 00:17:09,564 --> 00:17:11,476 Sergeant Hendrix is dead. 331 00:17:12,650 --> 00:17:14,220 Could be Jimmy is, too. 332 00:17:14,306 --> 00:17:17,033 - You can't think that. - Well, I am thinking it. 333 00:17:20,803 --> 00:17:22,507 Tell me this. 334 00:17:26,296 --> 00:17:27,976 Why does a guy who's been to hell and back 335 00:17:28,000 --> 00:17:30,267 suddenly start questioning everything? 336 00:17:32,383 --> 00:17:34,951 I guess everybody's got a breaking point. 337 00:17:36,462 --> 00:17:37,896 Right. 338 00:17:37,921 --> 00:17:39,821 I'm gonna go see Jess. 339 00:17:41,519 --> 00:17:45,154 Don't give her any false hope, Madani. 340 00:17:47,219 --> 00:17:53,136 This... is Field Manual 2-22.3, 341 00:17:53,332 --> 00:17:56,186 the army's guidelines for interrogation. 342 00:17:56,281 --> 00:17:58,181 Ooh, I see. 343 00:17:58,276 --> 00:18:00,309 Oh, look. It says we can do 344 00:18:00,334 --> 00:18:03,702 the ?Emotional Love Approach.? 345 00:18:03,774 --> 00:18:05,798 I still can't believe they really call it that. 346 00:18:05,859 --> 00:18:08,613 Or... Here's a memo 347 00:18:08,638 --> 00:18:10,271 from the CIA that says we can do 348 00:18:10,296 --> 00:18:13,954 whatever we want so long as we get intel on Jimmy. 349 00:18:14,746 --> 00:18:16,282 This is a legal minefield. 350 00:18:16,307 --> 00:18:19,208 Yeah, that's why the CIA has really good lawyers. 351 00:18:20,345 --> 00:18:22,720 The Senate report on CIA methods 352 00:18:22,745 --> 00:18:27,001 said enhanced interrogation has never gotten reliable intel. 353 00:18:27,603 --> 00:18:29,523 You're well read, Lieutenant, what's your point? 354 00:18:29,547 --> 00:18:32,069 My point is, this is an army base. 355 00:18:32,336 --> 00:18:33,930 We need to follow army regs 356 00:18:33,955 --> 00:18:35,454 and the laws of war. 357 00:18:36,778 --> 00:18:37,915 Do you think 358 00:18:37,940 --> 00:18:42,142 Orson Lavoy cared about the laws of war when he armed terrorists? 359 00:18:43,495 --> 00:18:46,116 We need to do whatever it takes to get him to talk. 360 00:18:46,302 --> 00:18:49,252 Don't tell me you've never bent the rules. 361 00:18:53,123 --> 00:18:55,657 Quick time march! 362 00:18:56,320 --> 00:18:57,661 Class... 363 00:18:57,703 --> 00:18:59,202 halt. 364 00:19:00,058 --> 00:19:01,397 Wilton! 365 00:19:01,422 --> 00:19:03,542 You cheated back there on the rope climb, didn't you? 366 00:19:03,566 --> 00:19:05,828 - No, Sergeant. - Show me your hands! 367 00:19:07,992 --> 00:19:09,248 Thought so. 368 00:19:09,273 --> 00:19:11,673 I just found this in your locker. 369 00:19:12,120 --> 00:19:13,680 Squad! 370 00:19:13,711 --> 00:19:15,755 Thanks to Sergeant Wilton, 371 00:19:15,780 --> 00:19:17,681 you're all doing The Push Up. 372 00:19:17,795 --> 00:19:20,229 The Push Up! 373 00:19:20,525 --> 00:19:22,309 We need to recycle him. 374 00:19:22,373 --> 00:19:24,464 It's only his second infraction, sir. 375 00:19:24,489 --> 00:19:27,485 - Seems a little early. - He's not responding to the training. 376 00:19:27,546 --> 00:19:30,293 Either you show him the door or exercise some discipline. 377 00:19:30,501 --> 00:19:32,959 I've used all the disciplinary methods approved by Army. 378 00:19:33,030 --> 00:19:36,198 Okay, then use another one. 379 00:19:37,610 --> 00:19:39,410 Freshman year at West Point, we had to recite 380 00:19:39,434 --> 00:19:41,301 the entire menu to the upperclassmen. 381 00:19:41,600 --> 00:19:43,339 If we missed a single word, 382 00:19:43,688 --> 00:19:45,793 they'd drag us out of bed in the middle of the night 383 00:19:45,818 --> 00:19:47,651 and they'd beat your ass. 384 00:19:47,912 --> 00:19:50,847 One time through that, I never screwed up again. 385 00:19:52,117 --> 00:19:55,986 Do what you have to do to make a soldier out of him. 386 00:19:56,369 --> 00:19:58,068 Yes, sir. 387 00:19:59,394 --> 00:20:00,749 Wilton! 388 00:20:00,825 --> 00:20:02,490 Since your hands are so tough, 389 00:20:02,515 --> 00:20:04,798 why don't you low-crawl back to the dorms? 390 00:20:04,823 --> 00:20:06,490 Sergeant, that's a mile away. 391 00:20:06,515 --> 00:20:07,966 Move! 392 00:20:10,068 --> 00:20:11,675 Lower! 393 00:20:15,093 --> 00:20:17,460 I have bent the rules before, ma'am. 394 00:20:18,530 --> 00:20:21,164 But it doesn't always work out the way that you want. 395 00:20:22,152 --> 00:20:23,533 Okay. 396 00:20:24,301 --> 00:20:26,032 We'll try it your way, Lieutenant Porter. 397 00:20:26,057 --> 00:20:28,257 But the longer it takes, 398 00:20:28,308 --> 00:20:30,591 the farther away from Jimmy we get. 399 00:20:33,271 --> 00:20:34,837 Thank you, ma'am. 400 00:20:41,726 --> 00:20:43,125 Have you heard from your husband? 401 00:20:43,151 --> 00:20:44,684 I cannot believe these people. 402 00:20:44,709 --> 00:20:46,308 It's okay, we're almost through. 403 00:20:46,333 --> 00:20:48,893 - How's your son doing? - Mrs. Kam, can you give us an interview? 404 00:20:48,917 --> 00:20:50,483 I'm such an idiot. 405 00:20:50,588 --> 00:20:53,589 It's not your fault. 406 00:21:08,118 --> 00:21:09,792 Why do you blame yourself? 407 00:21:09,918 --> 00:21:11,184 What do you mean? 408 00:21:11,262 --> 00:21:13,919 For the leak. It sounded like you blame yourself. 409 00:21:14,899 --> 00:21:16,634 Oh, I don't know. 410 00:21:16,734 --> 00:21:17,854 I... 411 00:21:17,908 --> 00:21:20,142 I'm just frustrated. That's all. 412 00:21:20,231 --> 00:21:21,827 Jess. 413 00:21:24,443 --> 00:21:26,513 - Jess, don't lie to me. - I'm not! 414 00:21:26,538 --> 00:21:28,639 Jess, I know you. I can tell when you're lying. 415 00:21:28,664 --> 00:21:30,263 Look at me. 416 00:21:31,869 --> 00:21:33,769 Did you leak the story? 417 00:21:40,210 --> 00:21:41,640 Yes. 418 00:21:49,787 --> 00:21:50,907 Jess, how could you do this? 419 00:21:52,252 --> 00:21:53,943 I thought it would help. 420 00:21:54,592 --> 00:21:56,853 And I didn't want to lie to my son anymore. 421 00:21:56,975 --> 00:21:58,607 Well, you had no problem lying to me. 422 00:21:58,940 --> 00:22:00,944 Now you know how it feels! 423 00:22:01,808 --> 00:22:03,448 Sucks to be kept in the dark, doesn't it? 424 00:22:03,472 --> 00:22:06,172 Keeping you in the dark is not meant to hurt you. 425 00:22:06,795 --> 00:22:08,103 We can carry out a rescue 426 00:22:08,154 --> 00:22:09,586 way more safely in secret. 427 00:22:10,303 --> 00:22:12,331 I did what I thought was best. 428 00:22:12,356 --> 00:22:15,386 You signed an NDA. Do you know they can prosecute you for this? 429 00:22:15,411 --> 00:22:16,691 I didn't know what I was signing 430 00:22:16,715 --> 00:22:18,515 when they shoved those papers in front of me. 431 00:22:19,700 --> 00:22:21,717 Look, I held on as long as I could, 432 00:22:21,753 --> 00:22:23,596 but the army did not move fast enough. 433 00:22:24,980 --> 00:22:27,348 I'm sorry the army didn't move fast enough for you. 434 00:22:27,426 --> 00:22:30,193 Clearly it didn't move fast enough for Sergeant Hendrix! 435 00:22:35,059 --> 00:22:36,704 I'm sorry. 436 00:22:41,320 --> 00:22:42,480 Because of you, 437 00:22:42,505 --> 00:22:44,872 the Shadow Raiders could be taken off the operation. 438 00:22:45,484 --> 00:22:46,496 I know, and I... 439 00:22:46,521 --> 00:22:48,962 But if I tell them that it wasn't one of us 440 00:22:48,987 --> 00:22:51,455 who leaked, that it was you, 441 00:22:52,218 --> 00:22:54,159 then we'll still be on. 442 00:22:56,162 --> 00:22:58,360 So what are you gonna do? 443 00:23:00,379 --> 00:23:02,172 Are you gonna tell? 444 00:23:02,608 --> 00:23:05,743 I don't know, but you should find yourself another ride back. 445 00:23:10,210 --> 00:23:11,889 I'm gonna ask you this one more time. 446 00:23:11,971 --> 00:23:14,672 Where is Khalid keeping Jimmy Kam? 447 00:23:21,341 --> 00:23:23,183 Khalid sent us this photo. 448 00:23:23,465 --> 00:23:24,832 Do you know what the domino means? 449 00:23:24,866 --> 00:23:26,760 I'm a busy man. I'm not a child. 450 00:23:27,093 --> 00:23:29,013 - I don't play dominoes. - I didn't ask you that. 451 00:23:29,037 --> 00:23:30,139 Do you know what it means? 452 00:23:30,164 --> 00:23:32,721 I have no idea. I just talk 453 00:23:32,746 --> 00:23:36,014 to him. I don't play games with him, okay? 454 00:23:36,039 --> 00:23:37,544 So you did talk to Khalid? 455 00:23:38,832 --> 00:23:41,249 We now have you on tape admitting that. 456 00:23:43,076 --> 00:23:45,810 All right, that's enough. Let's call it a night. 457 00:23:47,761 --> 00:23:48,989 What are you doing? 458 00:23:49,014 --> 00:23:52,048 I just got him to... Yeah, after eight hours. That's not enough. 459 00:23:52,331 --> 00:23:55,410 We're switching gears. Tomorrow, we start doing things my way. 460 00:23:55,588 --> 00:23:58,075 It's your choice if you want to participate. 461 00:24:06,175 --> 00:24:07,345 I needed a drink. 462 00:24:07,370 --> 00:24:09,896 You mind if I... join? 463 00:24:10,891 --> 00:24:13,593 How was your day at work... dear? 464 00:24:15,936 --> 00:24:20,172 My coworker is a stickler for the rules. 465 00:24:20,367 --> 00:24:24,802 Mm. Lieutenant Porter is Mr. By-the-Book. 466 00:24:24,877 --> 00:24:28,980 Mm, yes. Yes, he is. 467 00:24:34,867 --> 00:24:37,119 It's kind of hard to make small talk with a spy. 468 00:24:39,248 --> 00:24:41,238 Okay, well, then, why don't you tell me 469 00:24:41,263 --> 00:24:43,731 about your day at the office... dear? 470 00:24:44,553 --> 00:24:49,023 Well, Haskins wants my post-mission report, and... 471 00:24:49,214 --> 00:24:50,397 I haven't started it yet. 472 00:24:50,459 --> 00:24:52,593 - Why not? - Here's my report. 473 00:24:53,113 --> 00:24:55,074 We didn't get Jimmy... 474 00:24:55,298 --> 00:24:58,199 again, and... 475 00:24:58,403 --> 00:25:02,603 oh, yeah, I-I flew home with a dead man on my bird. 476 00:25:03,172 --> 00:25:05,967 So... that about sums it up. 477 00:25:06,747 --> 00:25:08,075 Where were you last week? 478 00:25:09,208 --> 00:25:11,245 On an assignment abroad. 479 00:25:11,494 --> 00:25:12,880 Did you get an ?A?? 480 00:25:14,503 --> 00:25:17,017 Epic fail, but thank you for asking. 481 00:25:20,656 --> 00:25:22,138 Yeah? 482 00:25:26,741 --> 00:25:28,091 Want another one? 483 00:25:36,173 --> 00:25:37,705 Hey. 484 00:25:37,773 --> 00:25:39,306 Hey. 485 00:25:39,573 --> 00:25:42,009 Sorry. Did I wake you? 486 00:25:42,141 --> 00:25:43,978 No. 487 00:25:44,441 --> 00:25:45,856 I can't sleep. 488 00:25:46,583 --> 00:25:48,082 What's wrong? 489 00:25:48,538 --> 00:25:50,084 Just thinking about Jess. 490 00:25:50,786 --> 00:25:52,920 What about her? 491 00:25:53,256 --> 00:25:55,122 I don't know. 492 00:25:55,938 --> 00:25:57,830 What's with you? 493 00:25:59,003 --> 00:26:00,808 I need to decide how far I'll go 494 00:26:00,833 --> 00:26:02,563 to get an answer out of Lavoy. 495 00:26:03,275 --> 00:26:04,999 He's a thug. 496 00:26:05,630 --> 00:26:06,998 You go all the way. 497 00:26:07,125 --> 00:26:09,580 I can't stop thinking about Sergeant Wilton. 498 00:26:11,373 --> 00:26:14,375 Wait, Wilton from... Air Assault? 499 00:26:16,011 --> 00:26:18,371 - Back when we met? - Yeah. 500 00:26:24,547 --> 00:26:28,890 Lavoy is responsible for hundreds of deaths. 501 00:26:29,630 --> 00:26:32,926 Wilton was just a kid trying to cheat the system. 502 00:26:33,882 --> 00:26:35,022 This is way different. 503 00:26:35,064 --> 00:26:36,712 Is it? 504 00:26:38,047 --> 00:26:40,367 After Wilton, I swore 505 00:26:40,706 --> 00:26:43,904 I would never resort to violence if I could help it. 506 00:26:44,829 --> 00:26:46,036 Ian, 507 00:26:46,105 --> 00:26:48,100 there are times... 508 00:26:49,400 --> 00:26:51,803 when right and wrong are clear. 509 00:26:53,182 --> 00:26:55,526 And then there are other, more... 510 00:26:56,515 --> 00:26:59,086 in-between times. 511 00:27:01,489 --> 00:27:03,460 This is that type. 512 00:27:05,213 --> 00:27:07,346 So how do you choose? 513 00:27:07,918 --> 00:27:10,297 When it isn't clear what's right? 514 00:27:10,893 --> 00:27:12,866 I don't know. 515 00:27:15,638 --> 00:27:19,139 I guess I just ask myself how I want it to turn out. 516 00:27:20,542 --> 00:27:23,709 I want to bring Jimmy and his family back together. 517 00:27:26,145 --> 00:27:27,648 Me, too. 518 00:27:28,169 --> 00:27:32,254 So... I think the answer is... 519 00:27:33,461 --> 00:27:35,512 do whatever you think has the best chance 520 00:27:35,537 --> 00:27:37,704 of making that happen. 521 00:27:42,835 --> 00:27:45,899 Thank you for talking it through. 522 00:27:47,238 --> 00:27:49,283 Of course. 523 00:27:50,236 --> 00:27:52,015 It helped me, too. 524 00:27:55,239 --> 00:27:56,377 Oh, man. 525 00:27:59,846 --> 00:28:02,226 Well, I guess we are closing this place down. 526 00:28:03,163 --> 00:28:04,351 Hmm. 527 00:28:06,314 --> 00:28:08,226 Sorry. 528 00:28:08,426 --> 00:28:10,391 I'm tra... I'm trashed. 529 00:28:10,559 --> 00:28:12,092 You're not the only one. Mm. 530 00:28:13,983 --> 00:28:17,972 So, you and Zoe... still a thing? 531 00:28:18,074 --> 00:28:20,141 Yeah, that wasn't a thing. 532 00:28:20,631 --> 00:28:25,241 It was fun, but it's a little tricky for me to have things. 533 00:28:25,907 --> 00:28:27,541 Well, look at that. 534 00:28:28,544 --> 00:28:30,144 We got something in common. 535 00:28:30,263 --> 00:28:31,465 Oh, yeah? 536 00:28:31,514 --> 00:28:34,178 Emotionally withholding? Questionable choices? 537 00:28:34,251 --> 00:28:36,264 Reckless and heartless? 538 00:28:36,344 --> 00:28:38,863 Mm. Not heartless. 539 00:28:40,083 --> 00:28:41,648 I think, every once in a while, 540 00:28:41,690 --> 00:28:44,195 though, we do need to blow off some steam. 541 00:28:44,900 --> 00:28:46,266 Yeah. 542 00:28:50,793 --> 00:28:52,561 I'm just gonna... 543 00:28:53,169 --> 00:28:55,701 ask this in my reckless way. 544 00:28:56,960 --> 00:28:59,339 In a world where you were into men... 545 00:29:02,026 --> 00:29:03,544 ...what's your type? 546 00:29:03,618 --> 00:29:05,571 What makes you think I'm not into men? 547 00:29:06,566 --> 00:29:07,714 I... 548 00:29:08,406 --> 00:29:09,563 Hmm? 549 00:29:16,685 --> 00:29:18,752 So... 550 00:29:18,956 --> 00:29:20,561 all systems are go? 551 00:29:23,198 --> 00:29:25,065 Why not? 552 00:29:28,908 --> 00:29:30,437 Questionable choices? 553 00:29:30,439 --> 00:29:32,806 I don't care. 554 00:29:58,063 --> 00:30:00,390 You had one American POW in your van. 555 00:30:00,430 --> 00:30:02,133 Where is the other one? 556 00:30:02,666 --> 00:30:04,608 How did you contact Khalid 557 00:30:04,665 --> 00:30:06,055 to arrange the pick-up? 558 00:30:06,087 --> 00:30:07,376 Where did you meet Khalid 559 00:30:07,413 --> 00:30:10,033 to get the casket with Sergeant Hendrix, huh? 560 00:30:10,439 --> 00:30:13,748 Did you have any knowledge about another American POW? 561 00:30:13,921 --> 00:30:16,078 Did Khalid mention another soldier 562 00:30:16,144 --> 00:30:17,809 besides Sergeant Hendrix? 563 00:30:17,839 --> 00:30:19,138 You need to tell me right now. 564 00:30:19,163 --> 00:30:21,304 Where is the other American?! 565 00:30:21,616 --> 00:30:23,250 Again. 566 00:30:27,251 --> 00:30:29,826 Ms. Madani, what are you doing here? 567 00:30:30,111 --> 00:30:32,352 Came to see Sergeant Wilton. 568 00:30:32,467 --> 00:30:34,505 Hope that's okay. 569 00:30:37,098 --> 00:30:38,927 It's from all of us recruits. 570 00:30:38,952 --> 00:30:40,487 I said I'd bring it. 571 00:30:41,142 --> 00:30:43,100 It's very thoughtful of you. 572 00:30:47,668 --> 00:30:49,501 We, uh... 573 00:30:49,751 --> 00:30:51,818 We heard he tried to end it? 574 00:30:53,126 --> 00:30:55,032 That is right. 575 00:30:57,428 --> 00:31:00,095 Sir, I can't help but feel like, 576 00:31:00,576 --> 00:31:02,296 maybe if he had had a different instructor, 577 00:31:02,320 --> 00:31:04,158 this wouldn't have happened. 578 00:31:09,022 --> 00:31:10,029 What do you mean? 579 00:31:10,031 --> 00:31:11,631 Sergeant Wilton's third generation Army. 580 00:31:11,655 --> 00:31:13,423 He's under crazy pressure from his family. 581 00:31:13,448 --> 00:31:16,080 You coming down so hard on him just made things worse. 582 00:31:16,574 --> 00:31:18,771 Perhaps if you had shown him some kindness, 583 00:31:19,252 --> 00:31:22,287 would have turned out a hell of a lot better. 584 00:31:24,779 --> 00:31:28,068 Listen, we will work you over until you break. 585 00:31:29,838 --> 00:31:31,749 Mr. Lavoy, you need to tell me right... 586 00:31:36,344 --> 00:31:37,612 Lieutenant Porter. 587 00:31:37,637 --> 00:31:38,870 You decided to join us. 588 00:31:39,228 --> 00:31:40,287 Yes, ma'am. 589 00:31:40,312 --> 00:31:41,812 You can take five. 590 00:31:41,936 --> 00:31:44,103 So far he's said nothing useful. 591 00:31:44,194 --> 00:31:46,068 _ 592 00:31:46,296 --> 00:31:49,083 _ 593 00:31:49,231 --> 00:31:51,418 _ 594 00:31:57,599 --> 00:31:59,478 Why arms dealing? 595 00:32:00,088 --> 00:32:01,373 Why get into this life? 596 00:32:01,398 --> 00:32:04,571 What made you stop caring about people's lives? 597 00:32:05,277 --> 00:32:08,294 I'm a businessman. 598 00:32:08,869 --> 00:32:11,069 That is all. 599 00:32:14,302 --> 00:32:16,022 Lieutenant Porter, what the hell do you...? 600 00:32:16,046 --> 00:32:17,967 Just give me a second. 601 00:32:24,031 --> 00:32:27,767 At one point you were a family man, though. 602 00:32:27,943 --> 00:32:29,764 Right, Alexandre? 603 00:32:30,345 --> 00:32:32,707 I don't know what you're talking about. 604 00:32:33,815 --> 00:32:35,595 Orson Lavoy has no family, 605 00:32:35,633 --> 00:32:38,731 but... Alexandre Guillaume... 606 00:32:40,181 --> 00:32:42,548 ...he was a family man. 607 00:32:43,167 --> 00:32:45,665 And that was your name once, right? 608 00:32:51,952 --> 00:32:56,135 ?Lucas, you are the most beautiful Christmas gift.? 609 00:33:00,648 --> 00:33:02,715 I did some digging. 610 00:33:02,911 --> 00:33:04,068 15 years ago... 611 00:33:04,093 --> 00:33:05,921 before you changed your name, 612 00:33:05,946 --> 00:33:07,546 before you chose this life... 613 00:33:07,916 --> 00:33:10,371 your wife and your son, 614 00:33:10,451 --> 00:33:13,219 Lucas, were killed 615 00:33:13,244 --> 00:33:14,944 in a home invasion robbery. 616 00:33:16,916 --> 00:33:18,424 Jimmy Kam, 617 00:33:18,611 --> 00:33:20,068 the man that we are trying to find, 618 00:33:20,093 --> 00:33:22,941 he has a wife and a son. 619 00:33:24,365 --> 00:33:27,066 I want to bring them back together. 620 00:33:28,857 --> 00:33:31,243 _ 621 00:33:33,622 --> 00:33:36,015 _ 622 00:33:36,282 --> 00:33:39,455 _ 623 00:33:41,142 --> 00:33:43,509 What if we can protect you? 624 00:33:43,786 --> 00:33:45,386 We have ways of making people disappear. 625 00:33:45,410 --> 00:33:47,043 New identities. 626 00:33:47,168 --> 00:33:49,969 Please. Just-just tell us what you know. 627 00:33:50,592 --> 00:33:52,047 Help us find Jimmy Kam 628 00:33:52,072 --> 00:33:53,649 before Khalid kills him. 629 00:33:53,908 --> 00:33:55,771 His son needs a father. 630 00:33:56,562 --> 00:33:58,008 You can't bring your family back, 631 00:33:58,033 --> 00:33:59,966 but you can help this one. 632 00:34:05,273 --> 00:34:08,908 I don't know where this Jimmy is, but... 633 00:34:11,520 --> 00:34:13,920 ...I know someone who might help you. 634 00:34:14,135 --> 00:34:15,568 Who? 635 00:34:15,623 --> 00:34:17,489 He's Khalid's right-hand man. 636 00:34:17,539 --> 00:34:18,671 He's an American. 637 00:34:18,696 --> 00:34:20,329 He goes by the name of Bucky. 638 00:34:20,655 --> 00:34:22,143 Bucky? What kind of name is that? 639 00:34:22,168 --> 00:34:23,300 I'm pretty sure 640 00:34:23,325 --> 00:34:25,136 it's not his real one. 641 00:34:25,741 --> 00:34:28,909 But he would know all of Khalid's safe houses. 642 00:34:29,111 --> 00:34:30,391 The places he would keep someone 643 00:34:30,416 --> 00:34:32,949 as valuable as an American soldier. 644 00:34:35,993 --> 00:34:38,383 Khalid said that he and Bucky had a falling out, 645 00:34:38,408 --> 00:34:41,709 and it got so bad that Khalid tried to kill him, 646 00:34:41,762 --> 00:34:43,303 but Bucky escaped. 647 00:34:43,645 --> 00:34:46,198 Khalid thought that he might be headed here. 648 00:34:46,441 --> 00:34:47,907 Here? 649 00:34:48,449 --> 00:34:50,226 In the U.S. 650 00:34:51,286 --> 00:34:53,219 If you can find Bucky, 651 00:34:53,421 --> 00:34:56,289 he might help you find your man. 652 00:34:59,374 --> 00:35:00,840 Is that Bucky? 653 00:35:02,391 --> 00:35:04,224 That's him. 654 00:35:07,821 --> 00:35:10,088 You did good work in there. 655 00:35:11,904 --> 00:35:13,519 So, who is he? 656 00:35:13,554 --> 00:35:15,520 In the photo. 657 00:35:16,139 --> 00:35:17,960 His real name is Davis Goundry. 658 00:35:17,998 --> 00:35:19,531 He used to work for us. 659 00:35:19,556 --> 00:35:21,750 - For the CIA? - Mm-hmm. 660 00:35:21,776 --> 00:35:23,242 Did you know him? 661 00:35:24,380 --> 00:35:25,594 That, Lieutenant Porter, 662 00:35:25,619 --> 00:35:27,553 is not a question I'm gonna answer. 663 00:35:38,064 --> 00:35:40,574 To, uh, Sergeant Hendrix. 664 00:35:40,866 --> 00:35:42,699 Sergeant Hendrix. 665 00:35:43,035 --> 00:35:44,478 Hey, hey. Whoa, hey. 666 00:35:44,543 --> 00:35:45,853 You're drunk, man. 667 00:35:45,905 --> 00:35:48,145 Maybe you should get some food, soak up that booze, huh? 668 00:35:48,301 --> 00:35:49,701 How about you 669 00:35:50,215 --> 00:35:51,583 - bite me? - Okay. 670 00:35:51,608 --> 00:35:54,309 Captain Gallo, bartender says your burger's ready. 671 00:35:54,627 --> 00:35:56,475 There you go. 672 00:36:05,124 --> 00:36:07,726 - Hey. - Hey. 673 00:36:07,833 --> 00:36:10,494 Ladies, do you mind excusing us for a second? 674 00:36:10,519 --> 00:36:12,177 Okay, sure. 675 00:36:17,731 --> 00:36:19,651 I'm glad you came. 676 00:36:21,591 --> 00:36:23,630 I was not expecting you to say that. 677 00:36:23,655 --> 00:36:24,743 Well, even though 678 00:36:24,768 --> 00:36:27,755 I'm breaking, like, six dozen rules, 679 00:36:28,314 --> 00:36:30,514 I'm not gonna tell what you did. 680 00:36:32,408 --> 00:36:33,882 I asked myself 681 00:36:33,907 --> 00:36:36,557 how I wanted this to turn out, and... 682 00:36:36,989 --> 00:36:40,991 the answer is with you and Jimmy and Max together. 683 00:36:41,506 --> 00:36:44,350 And if I tell, who knows what happens to you? 684 00:36:45,036 --> 00:36:47,470 Kind of defeats the purpose, huh? 685 00:36:47,773 --> 00:36:49,522 Thank you. 686 00:36:49,755 --> 00:36:52,389 I still think it was wrong. 687 00:36:54,919 --> 00:36:56,695 But I understand. 688 00:37:02,733 --> 00:37:04,127 - Can I help you? - Hey. 689 00:37:04,152 --> 00:37:05,418 I'll get two Irish whiskeys. 690 00:37:05,443 --> 00:37:06,875 - Neat. - Got it. 691 00:37:07,192 --> 00:37:09,675 Go easy. 692 00:37:09,895 --> 00:37:11,485 The guy's a lightweight. 693 00:37:11,639 --> 00:37:13,239 Here you go. 694 00:37:14,045 --> 00:37:15,221 Do me a favor. 695 00:37:15,246 --> 00:37:16,661 Put this one behind the bar 696 00:37:16,694 --> 00:37:18,227 for Sergeant Hendrix. 697 00:37:20,378 --> 00:37:22,611 To Sergeant Hendrix. 698 00:37:22,782 --> 00:37:24,682 A good man who will live on in our hearts. 699 00:37:24,790 --> 00:37:26,610 - Sergeant Hendrix. - Sergeant Hendrix. 700 00:37:26,818 --> 00:37:28,017 Cheers. 701 00:37:30,607 --> 00:37:32,607 You didn't know him, man. 702 00:37:33,549 --> 00:37:35,451 Why are you acting like you knew him? 703 00:37:36,818 --> 00:37:38,870 I know that he was a great soldier. 704 00:37:39,323 --> 00:37:40,660 Right. 705 00:37:42,200 --> 00:37:45,129 And what would you know about that? 706 00:37:47,190 --> 00:37:48,670 'Cause the closest thing you ever got 707 00:37:48,694 --> 00:37:52,044 to a battlefield is a PowerPoint presentation. 708 00:37:52,069 --> 00:37:53,589 Man, you are way out of line, Captain. 709 00:37:53,613 --> 00:37:55,121 You better check yourself. 710 00:37:55,248 --> 00:37:56,801 - Screw you, man. - You... 711 00:37:56,999 --> 00:37:58,957 - Hey, buddy. - Hey! 712 00:37:59,017 --> 00:38:00,457 - Hey, what the hell, man? - Come on! 713 00:38:00,481 --> 00:38:02,377 - Easy, easy. - Come on! 714 00:38:02,402 --> 00:38:03,603 Easy, easy. 715 00:38:03,629 --> 00:38:04,727 Captain Gallo. 716 00:38:04,759 --> 00:38:07,868 - You just shoved a fellow officer? - Sir... 717 00:38:07,893 --> 00:38:09,952 You are grounded from flying, effective now. 718 00:38:10,625 --> 00:38:11,905 You are lucky I'm not giving you 719 00:38:11,929 --> 00:38:13,088 an Article 15. 720 00:38:13,295 --> 00:38:15,495 Get the hell out of here. 721 00:38:36,150 --> 00:38:38,613 What's wrong with you? 722 00:38:38,855 --> 00:38:41,289 I screwed up. 723 00:38:45,134 --> 00:38:47,301 You want to get out of here? 724 00:38:49,365 --> 00:38:51,120 Uh-uh. No. No. 725 00:38:51,160 --> 00:38:52,828 Tonight I'm your taxi driver. 726 00:38:53,369 --> 00:38:55,569 We promised it was a onetime thing. 727 00:38:56,523 --> 00:38:58,634 I meant onetime thing 728 00:38:59,081 --> 00:39:00,347 for that night. 729 00:39:08,552 --> 00:39:10,717 I thought you said you were just my taxi driver. 730 00:39:12,293 --> 00:39:13,539 I was. 731 00:39:13,772 --> 00:39:15,418 I drove you straight to my bed. 732 00:39:18,842 --> 00:39:21,443 That didn't seem a good time to leave you alone. 733 00:39:22,868 --> 00:39:25,003 See? I'm not heartless. 734 00:39:27,569 --> 00:39:28,635 Hmm. 735 00:39:28,940 --> 00:39:31,050 You got any beer in this place? 736 00:39:31,417 --> 00:39:32,556 Yeah, it's in the fridge. 737 00:39:32,581 --> 00:39:34,369 Help yourself. I'm good. 738 00:40:08,913 --> 00:40:10,465 Is everything okay? 739 00:40:10,529 --> 00:40:12,990 Yeah. Yes. I'm looking for a... 740 00:40:13,512 --> 00:40:15,746 bottle opener. 741 00:40:16,742 --> 00:40:18,542 Got it. 742 00:40:19,157 --> 00:40:21,227 Come back to bed, then. 743 00:40:27,951 --> 00:40:29,958 So, uh... you and Gallo 744 00:40:29,983 --> 00:40:31,533 really weren't arguing about anything? 745 00:40:31,612 --> 00:40:32,799 No. 746 00:40:32,904 --> 00:40:35,304 No, one minute I was just toasting Sergeant Hendrix, 747 00:40:35,329 --> 00:40:36,996 the next he was... 748 00:40:37,169 --> 00:40:39,413 Well, you saw him. He was wasted. 749 00:40:39,572 --> 00:40:41,438 I don't know what's going on. 750 00:40:41,560 --> 00:40:43,961 He's been a mess since the mission. 751 00:40:44,270 --> 00:40:47,671 People deal in different ways. 752 00:40:48,359 --> 00:40:49,712 Oh. 753 00:40:49,982 --> 00:40:52,315 I have good news. 754 00:40:52,506 --> 00:40:55,108 We got enough intel from Lavoy 755 00:40:55,133 --> 00:40:57,066 to keep D.C. happy. 756 00:40:57,428 --> 00:40:59,395 We're staying on Perseus. 757 00:40:59,551 --> 00:41:00,764 Thank God. 758 00:41:00,789 --> 00:41:01,835 It's official. 759 00:41:01,860 --> 00:41:03,495 So, what's the intel? 760 00:41:03,623 --> 00:41:05,505 You will be fully read in 761 00:41:05,610 --> 00:41:08,382 - tomorrow. - Oh, come on. 762 00:41:09,102 --> 00:41:11,470 We're going after Khalid's right-hand man. 763 00:41:11,570 --> 00:41:14,133 And get this... he used to work for the CIA 764 00:41:14,158 --> 00:41:15,724 till Khalid turned him. 765 00:41:16,435 --> 00:41:18,088 What's his name? 766 00:41:18,323 --> 00:41:20,190 Davis Goundry. 767 00:41:25,690 --> 00:41:27,032 If we find him, 768 00:41:27,057 --> 00:41:30,653 Lavoy thinks that Goundry can lead us to Jimmy. 769 00:41:31,825 --> 00:41:34,179 Any idea where Goundry is? 770 00:41:34,286 --> 00:41:36,686 Apparently he's on his way here. 771 00:41:43,424 --> 00:41:46,371 _ 772 00:41:55,836 --> 00:42:00,836 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 53208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.