All language subtitles for Valor.S01E05.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,288 --> 00:00:02,725 Previously on Valor. 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,484 You're the first Special Ops chick I ever met. 3 00:00:04,508 --> 00:00:07,109 How do you control yourself around so many hot, sweaty men? 4 00:00:07,134 --> 00:00:10,179 Only hard part's the smell, sir. 5 00:00:10,204 --> 00:00:13,088 - Go! Go! Go! Go! Go! - They have the package. 6 00:00:18,370 --> 00:00:20,589 The prisoner who got away is Davis Goundry. 7 00:00:20,614 --> 00:00:22,212 Killed in action in 2014. 8 00:00:22,237 --> 00:00:24,712 They told us we were targeting a Somali national that night. 9 00:00:24,737 --> 00:00:26,129 Instead we get an American soldier. 10 00:00:26,153 --> 00:00:27,885 Move! Or I will shoot through you. 11 00:00:27,910 --> 00:00:29,613 Why would Richard want him dead? 12 00:00:31,247 --> 00:00:32,546 We lied in our debriefs. 13 00:00:32,571 --> 00:00:34,620 We made that decision together. 14 00:00:34,645 --> 00:00:35,730 Jimmy Kam's been captured 15 00:00:35,754 --> 00:00:37,218 along with Sergeant Hendrix. 16 00:00:37,243 --> 00:00:39,244 My name is Khalid Samatar. 17 00:00:39,269 --> 00:00:41,041 I'm the man who has your soldiers. 18 00:00:41,066 --> 00:00:43,073 His brother is who he really cares about. 19 00:00:43,098 --> 00:00:45,098 My guess, he would take that deal. 20 00:00:45,123 --> 00:00:46,523 The prisoner exchange is a go. 21 00:00:46,548 --> 00:00:48,363 - Let's get our boys back. - Hooah! 22 00:00:48,388 --> 00:00:50,433 If all goes well, 36 hours from now 23 00:00:50,458 --> 00:00:52,505 - we'll have Jimmy back. - It will go well. 24 00:00:52,530 --> 00:00:54,246 We got a problem back here. 25 00:00:54,271 --> 00:00:55,628 The prisoner seems to be convulsing. 26 00:00:55,652 --> 00:00:56,951 What's happening back there? 27 00:00:56,976 --> 00:00:58,900 It's pretty bad. I think he's dead. 28 00:01:06,984 --> 00:01:08,320 Are you sure he's dead? 29 00:01:08,345 --> 00:01:10,000 He seems pretty friggin' gone, ma'am. 30 00:01:10,024 --> 00:01:10,820 There's no pulse. 31 00:01:10,844 --> 00:01:12,579 Maybe you can get his heart started again. 32 00:01:12,603 --> 00:01:13,392 Try CPR. 33 00:01:13,417 --> 00:01:15,540 And there should be a steroid shot in the med kit. 34 00:01:15,564 --> 00:01:17,111 And one and two and three and four 35 00:01:17,135 --> 00:01:19,102 - and ten, and one... - He's not breathing. 36 00:01:19,127 --> 00:01:20,478 The med kit is not designed for a heart attack. 37 00:01:20,502 --> 00:01:21,703 If his brother's dead, there's no way Khalid 38 00:01:21,727 --> 00:01:22,994 goes through with the prisoner exchange. 39 00:01:23,018 --> 00:01:25,166 - We're fully aware, Ms. Madani. - And four. 40 00:01:25,686 --> 00:01:27,204 We lost him. 41 00:01:27,229 --> 00:01:29,296 Mustaf's dead. 42 00:01:33,123 --> 00:01:34,833 Anchor ZeroSix. 43 00:01:34,858 --> 00:01:36,457 We got a problem up here. 44 00:01:36,482 --> 00:01:38,194 Sir, we need to abort 45 00:01:38,219 --> 00:01:40,546 and then try and make a new deal with Khalid. 46 00:01:40,791 --> 00:01:43,119 We've never been this close to getting our guys. 47 00:01:43,212 --> 00:01:45,736 We know Khalid's negotiator will be at the meeting spot. 48 00:01:45,761 --> 00:01:46,860 That is worth a lot. 49 00:01:46,885 --> 00:01:48,877 How much time until the exchange? 50 00:01:49,529 --> 00:01:50,928 We got three hours. 51 00:01:50,953 --> 00:01:52,555 That's just enough time to get there. No time 52 00:01:52,579 --> 00:01:53,344 to stop and regroup. 53 00:01:53,369 --> 00:01:55,066 We're gonna have to solve this in the air. 54 00:01:55,091 --> 00:01:58,466 If Khalid finds out his brother is dead, those POWs... 55 00:02:00,635 --> 00:02:01,867 Renegade OneTwo. 56 00:02:01,892 --> 00:02:03,916 Renegade OneTwo. Do not, 57 00:02:03,941 --> 00:02:05,268 I repeat, do not abort. 58 00:02:05,293 --> 00:02:06,643 Proceed to the airstrip. 59 00:02:06,668 --> 00:02:08,448 And then do what, sir? 60 00:02:08,473 --> 00:02:10,414 We'll work on that. Stand by for an update. 61 00:02:11,854 --> 00:02:13,454 This is insane. 62 00:02:13,941 --> 00:02:15,587 I need to call Magnus. 63 00:02:15,612 --> 00:02:17,141 Who's Magnus? 64 00:02:17,166 --> 00:02:19,633 Director of CIA Special Activities. 65 00:02:20,016 --> 00:02:21,985 My boss, Darzi. 66 00:02:22,010 --> 00:02:23,873 He's good with these kinds of situations. 67 00:02:23,898 --> 00:02:25,126 Disasters, you mean? 68 00:02:25,151 --> 00:02:27,704 No. Crazyass solutions. 69 00:02:27,953 --> 00:02:29,820 Two years ago, we did an exfil in Kazakhstan, 70 00:02:29,845 --> 00:02:32,227 the guy got us, and the asset, out safely. 71 00:02:32,602 --> 00:02:34,509 Operators call him “The Resuscitator.” 72 00:02:34,534 --> 00:02:38,001 Because he saves operations that go sideways. 73 00:02:38,799 --> 00:02:41,717 Something tells me this qualifies. 74 00:02:52,381 --> 00:02:55,147 Right this way, Director. The colonel is expecting you. 75 00:02:55,172 --> 00:02:56,062 Outstanding. 76 00:02:56,087 --> 00:02:57,298 You got lucky. 77 00:02:57,323 --> 00:02:59,443 I was on a golf weekend in Atlanta. 78 00:02:59,786 --> 00:03:02,021 Think I hit nearly every sand trap on the course. 79 00:03:02,046 --> 00:03:04,317 We have been running some contingency scenarios 80 00:03:04,342 --> 00:03:05,388 while you were en route. 81 00:03:05,413 --> 00:03:06,146 We think that the best... 82 00:03:06,171 --> 00:03:07,648 Not concerned with those. 83 00:03:08,418 --> 00:03:11,693 Sir, our team is only two hours from the airstrip. 84 00:03:11,718 --> 00:03:13,985 I know. I've got my own briefers. 85 00:03:14,265 --> 00:03:16,652 Don't need a backgrounder from some kid born on third 86 00:03:16,677 --> 00:03:19,860 thinkin' he hit a triple, Porter. 87 00:03:22,898 --> 00:03:24,445 I can assure you that my mother 88 00:03:24,470 --> 00:03:26,203 has nothing to do with my role here. 89 00:03:26,228 --> 00:03:28,631 I am absolutely sure you believe that. 90 00:03:29,178 --> 00:03:31,952 And you know that saying about workhorses and show horses, 91 00:03:31,977 --> 00:03:33,143 right? 92 00:03:33,168 --> 00:03:34,942 I wonder which one you are. 93 00:03:36,096 --> 00:03:37,629 Gentlemen. 94 00:03:39,130 --> 00:03:40,435 Director, welcome. 95 00:03:40,460 --> 00:03:42,420 Colonel Haskins, it is an honor to meet you, sir. 96 00:03:42,444 --> 00:03:43,978 I've always wanted to work with your unit. 97 00:03:44,002 --> 00:03:45,453 All right. Well, let me bring you up to speed. 98 00:03:45,477 --> 00:03:46,810 I'm pretty clear. 99 00:03:47,029 --> 00:03:48,929 The prisoner is no longer breathing, 100 00:03:48,954 --> 00:03:51,210 so we've got a little bit of a situation on our hands. 101 00:03:51,235 --> 00:03:52,649 That's all right. We'll whip it into shape. 102 00:03:52,673 --> 00:03:56,151 But for this to work, I need us to be absolutely clear: 103 00:03:56,176 --> 00:03:57,861 Those aviators are all yours. 104 00:03:57,886 --> 00:04:00,237 I'm in command of the ground operators from here on out. 105 00:04:00,262 --> 00:04:02,624 Well, we've drawn up a number of possible plans. 106 00:04:02,649 --> 00:04:05,007 I'm leaning toward the capture and interrogate maneuver. 107 00:04:05,032 --> 00:04:06,866 Value to that, but I hate people. 108 00:04:07,222 --> 00:04:08,562 Too many headaches. 109 00:04:08,587 --> 00:04:10,452 That negotiator's our only lead 110 00:04:10,477 --> 00:04:12,336 - to finding Sergeants Kam and Hendrix. - Exactly. 111 00:04:12,360 --> 00:04:14,632 That's why we need him to make the proofoflife call for us. 112 00:04:14,656 --> 00:04:16,438 FaceTime, that's what we agreed on, isn't it? 113 00:04:16,462 --> 00:04:16,952 Yes. 114 00:04:16,977 --> 00:04:19,366 Well, then we just need to get the negotiator's phone. 115 00:04:19,530 --> 00:04:21,672 NSA triangulates the call, then we know where to find them. 116 00:04:21,696 --> 00:04:22,945 No headaches at all. 117 00:04:22,970 --> 00:04:25,611 But how are we gonna do our proofoflife call 118 00:04:25,636 --> 00:04:27,445 when the guy isn't alive? 119 00:04:27,470 --> 00:04:29,117 We just play a little “show me yours 120 00:04:29,142 --> 00:04:30,766 before I show you mine”... 121 00:04:32,841 --> 00:04:35,141 There are still some moving pieces to work out. 122 00:04:36,241 --> 00:04:37,607 Let's get started. 123 00:04:54,424 --> 00:04:55,990 You all right, Madani? 124 00:04:56,015 --> 00:04:57,899 Clear headed? 125 00:04:59,837 --> 00:05:01,747 Don't worry, it's just us on this channel. 126 00:05:02,063 --> 00:05:05,759 I told you, I have a prescription for those pills. 127 00:05:05,784 --> 00:05:07,454 And I told you, no way 128 00:05:07,479 --> 00:05:09,159 you should be taking those in the cockpit. 129 00:05:09,352 --> 00:05:11,432 I got us through the fog, didn't I? 130 00:05:11,457 --> 00:05:12,487 I'm flying fine. 131 00:05:12,512 --> 00:05:13,682 That's not the point. 132 00:05:13,707 --> 00:05:15,768 You don't pop pills in my helo, 133 00:05:15,793 --> 00:05:17,200 or in my unit. 134 00:05:18,517 --> 00:05:20,517 We're gonna talk long and hard about this, 135 00:05:20,542 --> 00:05:21,790 as soon as this mission's done. 136 00:05:21,815 --> 00:05:24,982 And until then, you make sure no one else sees that bottle. 137 00:05:25,820 --> 00:05:28,320 This day's enough of a CharlieFoxtrot as is. 138 00:05:28,345 --> 00:05:30,253 Yes, sir. 139 00:05:32,183 --> 00:05:34,650 How long do you think they'll have us flying without a plan? 140 00:05:34,675 --> 00:05:36,300 Command's still working on it. 141 00:05:36,325 --> 00:05:38,243 In the meantime, we gotta stay fluid. 142 00:05:38,268 --> 00:05:40,160 Trust our guts. 143 00:05:40,877 --> 00:05:42,210 What? 144 00:05:42,235 --> 00:05:43,932 I just... 145 00:05:45,126 --> 00:05:47,635 I'm just not sure my gut's worth trusting. 146 00:05:47,743 --> 00:05:49,873 Last time I did, it was the wrong choice. 147 00:05:49,898 --> 00:05:51,071 You mean Goundry? 148 00:05:51,096 --> 00:05:52,392 If he'd flipped sides, 149 00:05:52,417 --> 00:05:53,985 if he was working with Khalid, 150 00:05:54,095 --> 00:05:55,221 then we shouldn't have saved him. 151 00:05:55,245 --> 00:05:56,392 We should've been helping Richard. 152 00:05:56,416 --> 00:05:58,055 That's still a real big if. 153 00:05:58,080 --> 00:06:00,251 It would answer a lot of questions, wouldn't it? 154 00:06:01,103 --> 00:06:02,587 Okay. 155 00:06:03,006 --> 00:06:04,305 Let's just finish this mission, 156 00:06:04,330 --> 00:06:05,762 get our guys. 157 00:06:06,263 --> 00:06:08,063 We'll handle all the other suck stateside. 158 00:06:08,088 --> 00:06:10,214 Renegade OneTwo, Renegade OneTwo. 159 00:06:10,239 --> 00:06:13,160 This is Anchor ZeroSix. We have a plan. 160 00:06:13,482 --> 00:06:15,382 We have a friend from Langley here with us. 161 00:06:15,407 --> 00:06:16,860 We're gonna walk you through the new op. 162 00:06:16,884 --> 00:06:18,458 Good evening, Renegade Elements. 163 00:06:18,483 --> 00:06:21,236 It's always a pleasure to be working with the best. 164 00:06:21,261 --> 00:06:23,528 The plan here is simple. You will follow through 165 00:06:23,553 --> 00:06:26,814 on the prisoner exchange, with one slight twist. 166 00:06:26,839 --> 00:06:29,580 We're all aware the prisoner is still dead, right? 167 00:06:29,605 --> 00:06:31,558 Renegade OneTwo, time is of the essence here. 168 00:06:31,582 --> 00:06:33,862 Roger that, sir. Just trying to keep it loose. 169 00:06:33,887 --> 00:06:35,817 - Tighten it up. - Since Khalid's brother Mustaf 170 00:06:35,842 --> 00:06:37,528 is indeed no longer with us, 171 00:06:37,552 --> 00:06:38,998 one of you will need to impersonate him 172 00:06:39,022 --> 00:06:41,423 at the exchange. Put on his clothes, 173 00:06:41,448 --> 00:06:44,267 get blackbagged to conceal your identity from the negotiator. 174 00:06:44,292 --> 00:06:47,230 Now, the deal is that we swap proofoflife videos first, 175 00:06:47,255 --> 00:06:49,534 then deliver the prisoners at a separate location. 176 00:06:49,559 --> 00:06:51,725 Khalid's negotiator's gonna be surprised 177 00:06:51,750 --> 00:06:53,302 that we brought the brother to the airstrip. 178 00:06:53,326 --> 00:06:54,247 We're gonna use this 179 00:06:54,272 --> 00:06:56,639 to get him on tilt, then incentivize him 180 00:06:56,664 --> 00:06:59,138 to verify proof of life first. 181 00:06:59,163 --> 00:07:00,456 That's mission critical. 182 00:07:00,481 --> 00:07:02,687 The negotiator demanded one Black Hawk only 183 00:07:02,712 --> 00:07:04,820 at the exchange, engines off. 184 00:07:04,845 --> 00:07:06,178 The other helos will drop their. 185 00:07:06,203 --> 00:07:08,579 Delta Force operators one klick away. 186 00:07:08,604 --> 00:07:10,767 They will move on foot to the airstrip. 187 00:07:10,792 --> 00:07:13,326 Meantime, get the negotiator to make that video call. 188 00:07:13,351 --> 00:07:16,623 As soon as he does, our Delta Team will break cover 189 00:07:16,648 --> 00:07:18,743 and will apprehend the negotiator to secure that phone. 190 00:07:18,767 --> 00:07:21,299 That's the key to finding Kam and Hendrix's location. 191 00:07:21,324 --> 00:07:23,407 What are our, rules of engagement? 192 00:07:23,432 --> 00:07:26,051 Nothing but flash bangs, unless they threaten deadly force. 193 00:07:26,160 --> 00:07:27,637 Since he's dead, 194 00:07:27,662 --> 00:07:29,043 who's going to play the brother? 195 00:07:29,068 --> 00:07:30,646 Since we only get one helo at the airstrip, 196 00:07:30,670 --> 00:07:32,370 it's got to be somebody on your bird. 197 00:07:32,395 --> 00:07:34,772 Mustaf is sixfoot, 190. 198 00:07:34,797 --> 00:07:37,054 Gallo, Ramirez, 199 00:07:37,539 --> 00:07:39,739 you're the only ones who fit the description. 200 00:07:40,756 --> 00:07:42,969 Let us know what you decide. 201 00:07:44,601 --> 00:07:46,701 I'm fully aware this is unorthodox. 202 00:07:46,835 --> 00:07:49,887 But on Khalid's timeline it's what we've got. 203 00:07:50,171 --> 00:07:52,005 All right, here's the deal. 204 00:07:52,030 --> 00:07:54,397 Ramirez, since you're gonna be in the jumpsuit, Bautista, 205 00:07:54,422 --> 00:07:56,850 - I want you on the hand... - That won't be necessary. 206 00:07:56,875 --> 00:07:58,421 I'm gonna play the dead brother. 207 00:07:58,446 --> 00:07:59,851 Sir, personally, I would feel more comfortable 208 00:07:59,875 --> 00:08:01,047 with a ground operator out there. 209 00:08:01,071 --> 00:08:02,734 Ramirez is the best shot we have. 210 00:08:02,759 --> 00:08:04,898 Why take away his rifle and put a bag over his head? 211 00:08:04,923 --> 00:08:06,423 It needs to be Ramirez. 212 00:08:06,448 --> 00:08:08,141 We have two pilots for a reason. 213 00:08:08,166 --> 00:08:10,031 That's a redundancy. Besides, we'll be on the ground 214 00:08:10,055 --> 00:08:10,672 when I'm doing it. 215 00:08:10,697 --> 00:08:12,086 Look, if Madani's even agreeing with me, 216 00:08:12,110 --> 00:08:14,382 I think you know I'm right. Not to mention, Ramirez 217 00:08:14,407 --> 00:08:16,757 has training in close combat; You don't. 218 00:08:16,782 --> 00:08:19,183 This isn't a debate. We need shooters at the ready. 219 00:08:19,899 --> 00:08:21,675 I'm getting under that hood. 220 00:08:21,964 --> 00:08:23,522 Hey. 221 00:08:23,547 --> 00:08:25,139 Do you want to step in here? 222 00:08:25,164 --> 00:08:27,620 The man left it up to Gallo and Ramirez. 223 00:08:27,645 --> 00:08:29,636 If Mission Control doesn't care, then neither do I. 224 00:08:29,660 --> 00:08:31,025 Good. Then we're done here. 225 00:08:31,050 --> 00:08:33,362 Renegade OneTwo. Decision's made. 226 00:08:33,464 --> 00:08:35,628 I'll play the brother. 227 00:08:54,505 --> 00:08:58,101 Negotiator's six mikes out, people. Let's get into position. 228 00:09:14,174 --> 00:09:15,413 What is it? 229 00:09:16,096 --> 00:09:17,546 Due respect, sir, 230 00:09:17,571 --> 00:09:20,030 but this plan could go wrong in so many ways. 231 00:09:20,055 --> 00:09:23,202 I am trusting you to make sure that it doesn't. 232 00:09:23,227 --> 00:09:25,661 After completely icing me out of the planning process. 233 00:09:25,686 --> 00:09:28,031 I know this is your first time in the field. 234 00:09:28,056 --> 00:09:30,028 I'm here to clean up your mess, Thea. 235 00:09:30,053 --> 00:09:31,383 That's why you called me. 236 00:09:31,408 --> 00:09:34,011 I need you to execute this plan and get that phone 237 00:09:34,036 --> 00:09:35,753 by whatever means necessary. 238 00:09:37,097 --> 00:09:38,796 Yes, sir. I'll get it done. 239 00:09:38,884 --> 00:09:40,884 And you're clear on the secondary objective? 240 00:09:40,910 --> 00:09:42,433 We have every reason to believe Khalid stored it 241 00:09:42,457 --> 00:09:43,890 wherever the prisoners are. 242 00:09:43,915 --> 00:09:46,135 Yes, sir. I have the equipment to secure it. 243 00:09:46,160 --> 00:09:48,039 Outstanding. 244 00:10:06,732 --> 00:10:09,286 Coogan's right, you know. Makes no sense, you doing this. 245 00:10:09,311 --> 00:10:12,318 - Decision's made. - Okay. Just help me understand why. 246 00:10:12,343 --> 00:10:15,436 We'll add it to our stateside suck list. 247 00:10:15,611 --> 00:10:17,319 Are you trying to prove something? 248 00:10:17,344 --> 00:10:20,034 I'm trying to set something right... for Jimmy. 249 00:10:20,059 --> 00:10:22,153 It's not your fault he was captured. 250 00:10:22,319 --> 00:10:23,721 It's no one's fault. 251 00:10:23,746 --> 00:10:25,411 I let him down before. 252 00:10:25,998 --> 00:10:29,032 Today, I finally have a chance to make that right. 253 00:10:29,485 --> 00:10:31,018 I'm taking it. 254 00:10:31,388 --> 00:10:34,246 Khalid's negotiator's half a klick out, people! 255 00:10:34,271 --> 00:10:37,160 Let's move! 256 00:10:39,811 --> 00:10:41,518 I need you to take these. 257 00:10:41,908 --> 00:10:43,908 Anything happens to me out there, 258 00:10:43,933 --> 00:10:45,557 you make sure my mom gets these. 259 00:10:45,582 --> 00:10:46,667 Gallo... 260 00:10:46,692 --> 00:10:48,271 That's an order, Madani. 261 00:10:51,515 --> 00:10:53,326 Yes, sir. 262 00:10:53,576 --> 00:10:55,513 You're flight lead now. 263 00:10:56,099 --> 00:10:57,896 Get back in that pilot's seat. 264 00:11:56,875 --> 00:11:58,568 Wake up. 265 00:11:59,054 --> 00:12:01,321 Khalid wants you clean for the camera. 266 00:12:01,346 --> 00:12:02,989 What are you talking about, Dauud? 267 00:12:03,014 --> 00:12:04,725 What camera? 268 00:12:04,750 --> 00:12:06,383 Wash your faces. 269 00:12:06,408 --> 00:12:08,608 This is big day. 270 00:12:10,439 --> 00:12:13,665 You should pray to Allah for his many blessings. 271 00:12:15,312 --> 00:12:17,534 They're gonna do a proof of life. 272 00:12:23,741 --> 00:12:25,492 Thea. 273 00:12:28,486 --> 00:12:29,786 Thea. 274 00:12:29,938 --> 00:12:31,765 You know, you give people hell all the time. 275 00:12:31,790 --> 00:12:34,542 I mean, you've been giving me hell since day one. Yeah. 276 00:12:34,567 --> 00:12:37,107 What do you say we go give these guys some hell together? 277 00:12:37,132 --> 00:12:39,551 I'd say you need to work on your pep talks. 278 00:12:40,396 --> 00:12:42,663 And here I was, trying to bury the hatchet. 279 00:12:42,688 --> 00:12:44,421 Let's get you bagged. 280 00:12:44,446 --> 00:12:46,113 And give him an earpiece. 281 00:12:46,405 --> 00:12:49,607 Here, take that. 282 00:13:00,326 --> 00:13:03,733 Well, now, I'd say that's an improvement. 283 00:13:10,684 --> 00:13:13,148 The brother had a limp in his left leg. 284 00:13:13,173 --> 00:13:15,215 Give me a limp, Captain. 285 00:13:23,495 --> 00:13:25,761 That's the chip indicator, and right behind it 286 00:13:25,786 --> 00:13:27,432 is the oil level sight glass. 287 00:13:27,457 --> 00:13:29,490 And that's the tail rotor gearbox, right? 288 00:13:29,515 --> 00:13:31,917 Yes, ma'am. That can be a real pain in the ass. 289 00:13:32,031 --> 00:13:33,421 Sir. 290 00:13:34,218 --> 00:13:36,810 Now, I always keep spare electric tape in my flight bag. 291 00:13:36,835 --> 00:13:39,139 You'd be surprised how dollar store tape 292 00:13:39,164 --> 00:13:41,779 can solve milliondollar problems. 293 00:13:41,804 --> 00:13:44,546 You know, most pilots aren't interested 294 00:13:44,571 --> 00:13:48,006 in how the helos work, just how fast they go. 295 00:13:48,367 --> 00:13:50,568 Yeah, it's a good point. 296 00:13:51,901 --> 00:13:53,493 But can she go any faster? 297 00:13:53,518 --> 00:13:55,215 Sorry I'm interrupting your weekly 298 00:13:55,240 --> 00:13:56,540 technical talks. 299 00:13:56,831 --> 00:13:58,549 Heard you were looking for me, Sergeant. 300 00:13:58,574 --> 00:14:00,003 Good evening, sir. 301 00:14:00,978 --> 00:14:03,777 I will see you two bright and early. 302 00:14:04,706 --> 00:14:06,367 Good night, sir. 303 00:14:06,392 --> 00:14:08,058 Dismissed. 304 00:14:09,999 --> 00:14:13,067 Did you, get a chance to review the mission brief, sir? 305 00:14:13,092 --> 00:14:14,506 Read it twice. 306 00:14:14,531 --> 00:14:16,164 It's kind of my job. 307 00:14:16,371 --> 00:14:18,338 It's a little light on details, wouldn't you say? 308 00:14:18,364 --> 00:14:20,975 Yeah. CIA's always sparse with specifics. 309 00:14:21,000 --> 00:14:22,841 No, no. Not like this. 310 00:14:22,903 --> 00:14:25,579 We have zero intel on this Somali prisoner. 311 00:14:25,604 --> 00:14:27,106 Zero. 312 00:14:27,335 --> 00:14:29,217 You telling me that's not a first? 313 00:14:29,612 --> 00:14:31,512 I don't feel good about this one. 314 00:14:31,537 --> 00:14:33,504 Look, if you have a problem, Sergeant, 315 00:14:33,843 --> 00:14:36,224 you should've brought that up to Officer Richard in the briefing. 316 00:14:36,248 --> 00:14:38,193 Well, you're the flight lead. It's... 317 00:14:38,218 --> 00:14:39,694 kind of your job. 318 00:14:39,719 --> 00:14:41,686 If I have a problem, you have a problem, right? 319 00:14:42,446 --> 00:14:44,417 It's just nerves, man. 320 00:14:45,246 --> 00:14:46,885 All right? 321 00:14:46,952 --> 00:14:49,282 Look, you want 322 00:14:49,307 --> 00:14:52,347 to grab a beer, catch a ball game, I'm all in. 323 00:14:52,372 --> 00:14:55,350 But... you need to talk about your feelings, 324 00:14:55,375 --> 00:14:56,834 go to Jess. 325 00:14:57,621 --> 00:14:59,354 Or I can sub you out. 326 00:15:02,626 --> 00:15:05,076 I'll see you tomorrow at 06. 327 00:15:07,108 --> 00:15:08,417 All right. 328 00:15:21,621 --> 00:15:23,252 Stay there. 329 00:15:27,680 --> 00:15:29,444 English is okay. 330 00:15:29,695 --> 00:15:32,082 You brought Khalid's brother here? 331 00:15:32,107 --> 00:15:33,733 He's not well. I didn't want to put him 332 00:15:33,758 --> 00:15:35,731 through another flight after this. 333 00:15:37,213 --> 00:15:38,779 It's my gift to you. 334 00:15:38,804 --> 00:15:41,008 It's a gesture of good faith. 335 00:15:45,339 --> 00:15:48,344 Khalid told me to show you this 336 00:15:49,421 --> 00:15:51,227 and to tell you, 337 00:15:51,252 --> 00:15:52,732 if this goes wrong, 338 00:15:52,757 --> 00:15:56,625 there is much, much more he can do to hurt your country. 339 00:15:56,650 --> 00:15:58,085 A domino. 340 00:15:58,207 --> 00:15:59,424 Is that supposed to mean 341 00:15:59,449 --> 00:16:01,282 something to me? 342 00:16:04,943 --> 00:16:06,943 The backup ground operators in place 343 00:16:06,975 --> 00:16:08,162 and ready to converge? 344 00:16:08,187 --> 00:16:10,654 20 yards till position. So far, so good. 345 00:16:10,679 --> 00:16:11,897 The backup team 346 00:16:11,922 --> 00:16:13,526 is in place. 347 00:16:13,551 --> 00:16:14,948 We are a go. 348 00:16:15,851 --> 00:16:17,217 Bring him over. 349 00:16:17,590 --> 00:16:19,230 My prisoner is right here, in person. 350 00:16:19,255 --> 00:16:21,060 Yours are God knows where. 351 00:16:21,369 --> 00:16:22,957 You verify first. 352 00:16:24,359 --> 00:16:26,906 Or did I fly all this way for nothing? 353 00:16:53,761 --> 00:16:58,026 Khalid's guests are, alive and well. 354 00:17:01,604 --> 00:17:03,446 Backup team is standing by. 355 00:17:03,671 --> 00:17:06,360 They'll move as soon as we've got the proof of life. 356 00:17:07,549 --> 00:17:10,136 You see for yourself. 357 00:17:18,340 --> 00:17:20,674 I believe it is your turn now. 358 00:17:22,710 --> 00:17:23,776 He made the call. 359 00:17:23,801 --> 00:17:25,207 Time for the operators to move. 360 00:17:25,232 --> 00:17:27,238 We need that phone. 361 00:17:30,591 --> 00:17:31,833 Hold tight. We have a problem. 362 00:17:31,858 --> 00:17:34,050 Tango, ten o'clock. That one of Khalid's guys? 363 00:17:34,075 --> 00:17:36,282 He posted a lookout right in the operator's path. 364 00:17:36,307 --> 00:17:38,426 We're all looking at the same monitor, Porter. 365 00:17:38,451 --> 00:17:40,084 We have eyes on him, sir. 366 00:17:40,109 --> 00:17:41,208 He hasn't spotted us. 367 00:17:41,233 --> 00:17:43,240 - How do we proceed? - Do not proceed. 368 00:17:43,265 --> 00:17:44,765 That lookout sees you, he calls Khalid... 369 00:17:44,789 --> 00:17:46,435 Our guys are as good as dead. 370 00:17:46,501 --> 00:17:48,521 Reposition and take the airstrip from the south. 371 00:17:48,546 --> 00:17:51,293 - No, that will take too long. - You got a better idea? 372 00:17:52,697 --> 00:17:54,530 Backup team will reposition. 373 00:17:54,555 --> 00:17:56,522 We need more time. 374 00:17:57,154 --> 00:17:58,884 I'd like to see our guys again. 375 00:17:58,909 --> 00:18:00,403 No! La, la, la. 376 00:18:00,428 --> 00:18:03,016 I gave you proof of life. Now you give mine. 377 00:18:03,041 --> 00:18:05,215 My people are saying that I need to take a photo of that screen. 378 00:18:05,239 --> 00:18:06,962 I'm not authorized to do the I.D. 379 00:18:06,987 --> 00:18:09,414 Then why are you the one here? 380 00:18:09,439 --> 00:18:11,375 U.S. government. Lot of bureaucracy. 381 00:18:11,400 --> 00:18:12,933 What do you want me to say? 382 00:18:13,644 --> 00:18:15,911 Show me his face now. 383 00:18:15,936 --> 00:18:17,057 - I need you to take out your phone... - No! 384 00:18:17,081 --> 00:18:19,433 This is not what we agreed on! 385 00:18:21,977 --> 00:18:23,444 Weapons are out! 386 00:18:23,469 --> 00:18:24,969 Things are going south! 387 00:18:24,994 --> 00:18:26,641 We can take 'em if we need to. 388 00:18:26,666 --> 00:18:28,482 Targeted and ready to bangbang. 389 00:18:28,507 --> 00:18:31,148 Yeah, Gallo's in the way of the target. 390 00:18:31,173 --> 00:18:33,083 If this gets hairy, he could get clipped. 391 00:18:33,108 --> 00:18:34,200 So he can move. 392 00:18:34,225 --> 00:18:35,746 No. He takes one step, 393 00:18:35,771 --> 00:18:37,538 they're gonna open fire. 394 00:19:10,029 --> 00:19:13,049 Anchor OSix, permission to engage? 395 00:19:13,779 --> 00:19:15,346 Reaper feed image isn't giving us 396 00:19:15,370 --> 00:19:17,504 the detail we need. 397 00:19:17,757 --> 00:19:20,092 Chief Madani has the clearest view. 398 00:19:20,294 --> 00:19:22,735 She makes the call. 399 00:19:26,013 --> 00:19:28,318 Permission to engage, Madani? 400 00:19:37,535 --> 00:19:39,721 Captain Gallo, 401 00:19:39,746 --> 00:19:42,251 what the hell are you doing? 402 00:19:47,510 --> 00:19:49,333 Cover me. 403 00:19:51,100 --> 00:19:52,725 Engage! 404 00:20:05,942 --> 00:20:08,684 Lookout is smoked, too, sir. 405 00:20:08,709 --> 00:20:10,651 Backup team moving up now. 406 00:20:10,676 --> 00:20:12,214 Backup team moving in. 407 00:20:13,059 --> 00:20:15,557 - Gunmen down. - Situation defused. 408 00:20:15,582 --> 00:20:17,201 How's Gallo? 409 00:20:18,240 --> 00:20:20,700 He's still down. 410 00:20:29,070 --> 00:20:32,101 Captain Gallo has secured the phone. 411 00:20:38,359 --> 00:20:40,874 NSA is tracing the video call. 412 00:20:40,899 --> 00:20:42,911 Should have their location shortly. 413 00:20:44,060 --> 00:20:47,069 Khalid will expect to hear from the negotiator, 414 00:20:47,094 --> 00:20:48,878 confirming his brother is alive. 415 00:20:48,903 --> 00:20:50,738 Every minute that he doesn't get that call is a minute 416 00:20:50,762 --> 00:20:52,728 that he could get spooked and cut bait. 417 00:20:52,753 --> 00:20:54,052 Fully aware. 418 00:20:54,077 --> 00:20:56,001 They're working as fast as they can. 419 00:20:56,026 --> 00:20:57,258 Granola? 420 00:20:58,339 --> 00:21:00,406 I like to eat small meals every two hours. 421 00:21:00,432 --> 00:21:02,657 Keeps the mind sharp and the energy up. 422 00:21:26,426 --> 00:21:28,548 The negotiator had a domino. 423 00:21:28,965 --> 00:21:31,332 Just like Khalid in the video, just like Goundry. 424 00:21:31,357 --> 00:21:34,946 Brings up a hell of a lot of questions we have no answers to. 425 00:21:34,971 --> 00:21:36,553 - Well, you don't seem very concerned. - Right now, 426 00:21:36,577 --> 00:21:38,849 I'm more concerned about why you didn't call that shot. 427 00:21:38,874 --> 00:21:41,079 Coogan is many things, but he's a pro. 428 00:21:41,104 --> 00:21:42,828 He wouldn't have hit me. 429 00:21:43,130 --> 00:21:46,294 You're right. Happy? 430 00:21:46,507 --> 00:21:48,206 My gut said they should shoot, but just... 431 00:21:48,231 --> 00:21:51,303 But you didn't. You secondguessed yourself. 432 00:21:52,660 --> 00:21:55,506 The Madani I know doesn't flinch. 433 00:21:56,097 --> 00:21:58,664 She's kind of a stone cold badass. 434 00:21:59,210 --> 00:22:02,032 I just keep replaying it in my head, 435 00:22:02,057 --> 00:22:03,922 that night, making the wrong call. 436 00:22:03,947 --> 00:22:06,719 Wrong or right, you saved my life on that mission. 437 00:22:06,744 --> 00:22:09,445 The only reason I'm here is 'cause of your gut. 438 00:22:09,470 --> 00:22:12,071 So who knows? Maybe it ain't so bad. 439 00:22:13,016 --> 00:22:14,400 Yeah. Maybe. 440 00:22:14,425 --> 00:22:16,025 So stop replaying. 441 00:22:16,347 --> 00:22:18,126 Anything like today happens again, 442 00:22:18,151 --> 00:22:20,524 you take the shot, you hear me? 443 00:22:24,056 --> 00:22:25,956 We got Hendrix and Kam's location. 444 00:22:25,981 --> 00:22:26,942 Let's get in the air. 445 00:22:26,967 --> 00:22:29,372 Anchor ZeroSix, thisis Renegade OneTwo. 446 00:22:29,397 --> 00:22:31,263 We're moving. 447 00:22:49,699 --> 00:22:52,460 What the hell's going on out there? 448 00:22:52,485 --> 00:22:54,472 Can you understand what they're saying? 449 00:22:54,497 --> 00:22:56,230 Something about moving us. 450 00:22:58,490 --> 00:23:00,219 Something about a small pearl? 451 00:23:00,244 --> 00:23:01,578 Okay, we got to think this through. 452 00:23:01,602 --> 00:23:03,731 All right? We made a proofoflife video, 453 00:23:03,756 --> 00:23:05,262 that much we know, 454 00:23:05,832 --> 00:23:07,754 so maybe they're getting ready to hand us over, 455 00:23:07,779 --> 00:23:09,066 and it could be to our guys, 456 00:23:09,091 --> 00:23:11,603 or it could be to someone else, maybe ISIS. 457 00:23:11,628 --> 00:23:13,933 You think we're being sold? 458 00:23:14,360 --> 00:23:16,034 You know how valuable American soldiers are 459 00:23:16,058 --> 00:23:18,716 to ISIS? Alive... 460 00:23:19,346 --> 00:23:21,377 - or dead? - Or 461 00:23:21,402 --> 00:23:22,916 the deal could have gone bad. 462 00:23:22,941 --> 00:23:25,512 They don't sound happy out there. 463 00:23:27,172 --> 00:23:29,039 And if our guys ever 464 00:23:29,073 --> 00:23:30,501 find this place, 465 00:23:30,526 --> 00:23:32,092 they'll find this message. 466 00:23:32,117 --> 00:23:36,563 Maybe they can figure out what it means. 467 00:23:38,430 --> 00:23:41,349 Okay. They're coming our way. Hurry! 468 00:23:43,627 --> 00:23:45,580 - Tokyo? - It's for my wife. 469 00:23:46,081 --> 00:23:48,510 What's it mean? 470 00:23:51,651 --> 00:23:53,554 Hope. 471 00:24:17,285 --> 00:24:20,276 Renegade OneTwo, on the ground. 472 00:24:20,301 --> 00:24:23,191 This is Renegade OneOne. Roll the 473 00:24:25,090 --> 00:24:26,670 You think they're here? 474 00:24:26,695 --> 00:24:28,879 This is where they traced the call to. 475 00:24:36,727 --> 00:24:38,326 Is that lead? 476 00:24:38,970 --> 00:24:41,126 Is there something radioactive in there? 477 00:24:41,151 --> 00:24:43,213 Nothing you need to worry about. 478 00:24:43,238 --> 00:24:45,354 Let's move! 479 00:25:14,159 --> 00:25:16,892 I never get this. They think with some batting practice, 480 00:25:16,917 --> 00:25:19,486 we're not gonna find what's on these hard drives? 481 00:25:19,511 --> 00:25:21,836 We'll bag and tag on the way out. Clear the rooms. 482 00:25:21,860 --> 00:25:24,056 Sergeants Kam and Hendrix are somewhere in here. 483 00:25:24,081 --> 00:25:25,636 Bravo Team. 484 00:25:48,907 --> 00:25:50,727 Room clear. 485 00:25:56,399 --> 00:25:58,393 Clear. 486 00:26:00,909 --> 00:26:02,275 Our guys aren't here. 487 00:26:02,425 --> 00:26:04,108 You can't clear rooms that quick. 488 00:26:04,133 --> 00:26:06,271 Double back, make it thorough. 489 00:26:06,296 --> 00:26:08,373 Keep the chatter to a minimum, Renegade OneTwo. 490 00:26:08,397 --> 00:26:10,575 Let the operators do their job. 491 00:26:12,931 --> 00:26:14,994 - The hell are you doing? - They're rushing. 492 00:26:15,019 --> 00:26:17,849 - Our guys could be anywhere. - They need to slow down. 493 00:26:17,874 --> 00:26:19,566 - You heard Haskins. - They're in there! 494 00:26:19,591 --> 00:26:21,870 What is going on with you? 495 00:26:23,825 --> 00:26:26,622 You did not put Jimmy in that hospital. You know that, right? 496 00:26:26,647 --> 00:26:28,873 He felt that something was off about the mission. 497 00:26:28,898 --> 00:26:31,097 I could have pushed for more intel, but I didn't. 498 00:26:31,122 --> 00:26:32,200 I dismissed him. 499 00:26:32,225 --> 00:26:33,848 You had no idea what would happen. 500 00:26:33,873 --> 00:26:36,799 He needed me to step up that day, and I didn't. 501 00:26:37,067 --> 00:26:39,302 So I've been trying to... 502 00:26:39,327 --> 00:26:42,631 be a little more of that person lately. 503 00:26:45,044 --> 00:26:47,044 You mean, a leader? 504 00:26:48,454 --> 00:26:50,166 Something like that. 505 00:27:06,729 --> 00:27:08,467 Clear. 506 00:27:09,284 --> 00:27:11,093 Clear. 507 00:27:15,010 --> 00:27:16,656 They were here. 508 00:27:16,799 --> 00:27:19,565 It's unlikely Khalid's guys are writing in English. 509 00:27:19,851 --> 00:27:21,595 What the hell is “Tokyo”? 510 00:27:21,620 --> 00:27:23,432 It's the capital of Japan, sir. 511 00:27:23,460 --> 00:27:26,349 Hey, NG with the jokes. 512 00:27:28,698 --> 00:27:30,586 We found Sergeant Kam and Hendrix's cell. 513 00:27:30,611 --> 00:27:31,529 No sign of them. 514 00:27:31,554 --> 00:27:33,521 Anchor ZeroSix, that's the last room. 515 00:27:33,702 --> 00:27:36,122 They're not here. Over. 516 00:27:38,477 --> 00:27:40,987 Damn it! 517 00:27:48,099 --> 00:27:49,618 That's not the last room. 518 00:27:49,643 --> 00:27:50,909 What do you have? 519 00:27:51,021 --> 00:27:52,110 I pulled the blueprints, 520 00:27:52,135 --> 00:27:53,905 and I crossreferenced through my intel. 521 00:27:53,930 --> 00:27:55,490 You have blueprints on a 50yearold hospital 522 00:27:55,514 --> 00:27:56,868 in a failed state? 523 00:27:56,893 --> 00:27:59,325 I have my resource networks, too. 524 00:28:00,232 --> 00:28:02,355 I saw something on Ramirez's body cam. 525 00:28:02,380 --> 00:28:04,145 About ten yards back, 526 00:28:04,170 --> 00:28:05,571 there should have been a door right here. 527 00:28:05,595 --> 00:28:06,653 All I saw was a cabinet. 528 00:28:06,678 --> 00:28:08,880 Now, if they go back, and they move that thing, 529 00:28:08,905 --> 00:28:10,983 I think they'll find a false wall. 530 00:28:11,516 --> 00:28:13,819 You heard Lieutenant Porter. 531 00:28:13,844 --> 00:28:16,128 Let's see what these guys are hiding. 532 00:28:16,153 --> 00:28:17,853 Let's go. 533 00:28:42,501 --> 00:28:44,234 Clear. 534 00:28:44,289 --> 00:28:45,563 Clear. 535 00:28:47,161 --> 00:28:48,813 They're not here. 536 00:28:51,853 --> 00:28:53,686 Hey. 537 00:28:54,323 --> 00:28:56,223 We're going to find them. 538 00:28:56,686 --> 00:28:58,666 We won't stop until we do. 539 00:28:59,382 --> 00:29:01,592 Darzi, do a sweep. 540 00:29:01,617 --> 00:29:03,757 Five mikes, I want to be in the air. 541 00:29:13,241 --> 00:29:14,963 All right, operators, head back 542 00:29:14,988 --> 00:29:17,622 to the birds. We are wheels up and patrolling the AO. 543 00:29:17,647 --> 00:29:20,980 Sergeants Kam and Hendrix may be close. 544 00:29:26,698 --> 00:29:28,898 Nothing's here. 545 00:29:36,793 --> 00:29:38,860 I'd like to keep some operators here. 546 00:29:38,885 --> 00:29:40,785 There's a lot of intel left behind. 547 00:29:40,810 --> 00:29:42,958 Roger. Renegade OneTwo, stay and collect. 548 00:29:42,983 --> 00:29:45,146 Renegade OneOne team, head to your bird. 549 00:29:45,171 --> 00:29:47,078 The Little Birds will be overhead in support. 550 00:29:47,381 --> 00:29:49,794 Everything in this room is needtoknow moving forward. 551 00:29:49,819 --> 00:29:51,686 Understood? 552 00:29:53,493 --> 00:29:56,327 Director, I need to speak with you privately. 553 00:30:14,375 --> 00:30:17,792 Sir, the secondary objective was gone. 554 00:30:17,817 --> 00:30:19,550 All of it. 555 00:30:19,575 --> 00:30:21,293 But it was there? 556 00:30:21,318 --> 00:30:23,191 High confidence. 557 00:30:38,059 --> 00:30:40,026 I've got an I.E.D.! 558 00:30:40,051 --> 00:30:41,851 - Where? - In the hospital? 559 00:30:41,876 --> 00:30:44,821 Outside in the truck. Darzi! 560 00:30:45,493 --> 00:30:48,279 Get out of there! Get your ass out of there! 561 00:30:50,625 --> 00:30:52,525 I've got a hostile! 562 00:30:53,617 --> 00:30:56,189 Thea, don't fire. 563 00:30:59,887 --> 00:31:01,966 Darzi, run! 564 00:31:21,272 --> 00:31:23,194 Comms and body cam was down. 565 00:31:23,219 --> 00:31:25,185 Give me the Reaper feed. 566 00:31:27,273 --> 00:31:30,186 Can't see a damn thing down there. 567 00:31:37,063 --> 00:31:39,361 Nora! 568 00:31:39,386 --> 00:31:41,520 Shutting down. 569 00:31:44,762 --> 00:31:46,896 I think shrapnel got me. How bad is it? 570 00:31:46,921 --> 00:31:48,379 Darzi's hurt. 571 00:31:48,800 --> 00:31:50,218 Come on. 572 00:31:50,243 --> 00:31:52,408 There we go. 573 00:32:08,529 --> 00:32:10,629 The blast took out the radio. 574 00:32:10,655 --> 00:32:11,632 Is that something we can fix? 575 00:32:11,657 --> 00:32:13,308 I don't think so. 576 00:32:16,861 --> 00:32:18,376 I can't feel my toes. 577 00:32:18,401 --> 00:32:19,421 You're gonna be okay. 578 00:32:19,446 --> 00:32:20,377 Get him a fentanyl pop! 579 00:32:20,402 --> 00:32:22,720 No, the fire took out the med kit. 580 00:32:22,745 --> 00:32:23,940 We've got to get out of here ASAP. 581 00:32:23,964 --> 00:32:25,260 I think the blast hit the tail rotor. 582 00:32:25,284 --> 00:32:26,692 He's got to get medical attention. 583 00:32:26,717 --> 00:32:27,883 We can't fly without it. 584 00:32:30,090 --> 00:32:31,799 I'll go take a look. 585 00:32:31,824 --> 00:32:33,756 Hang in there, buddy. 586 00:32:51,530 --> 00:32:53,624 Okay, good news, bad news. 587 00:32:53,649 --> 00:32:55,911 There's no damage to the tail rotor, 588 00:32:55,936 --> 00:32:57,435 but the chip wire's been cut. 589 00:32:57,460 --> 00:32:58,770 Can you fix it? 590 00:33:00,183 --> 00:33:02,222 Depends. 591 00:33:02,247 --> 00:33:03,809 “Depends” is not gonna cut it. 592 00:33:03,834 --> 00:33:06,272 We burn time, Darzi bleeds out. 593 00:33:16,823 --> 00:33:18,591 I got this. 594 00:33:18,616 --> 00:33:20,581 Hey. Hey. Look at me. 595 00:33:20,606 --> 00:33:22,486 We don't really get to shoot the breeze, do we? 596 00:33:22,670 --> 00:33:24,406 You got daughters, right? Tell me about 'em. 597 00:33:24,430 --> 00:33:25,842 - Two angels, sir. - Yeah? 598 00:33:25,867 --> 00:33:27,133 And an idiot stepson. 599 00:33:27,158 --> 00:33:28,788 I need to see them again. 600 00:33:28,813 --> 00:33:31,980 You will. I promise you, you will. 601 00:33:32,005 --> 00:33:33,930 You got any kids, Captain? 602 00:33:33,955 --> 00:33:35,125 Not that I know of. 603 00:33:35,150 --> 00:33:37,117 Why? You hear any different? 604 00:33:37,142 --> 00:33:38,684 I just hear you're a ladies' man. 605 00:33:38,709 --> 00:33:40,421 See? Been paying people a lot of money 606 00:33:40,446 --> 00:33:43,047 to spread that rumor. I'm glad it's paying off. 607 00:33:43,360 --> 00:33:45,324 Stay here, man. 608 00:33:45,349 --> 00:33:47,836 Come on. Madani! 609 00:34:02,136 --> 00:34:03,723 What do you need? 610 00:34:03,748 --> 00:34:05,771 You tell me what you need, and I'll do it. 611 00:34:05,796 --> 00:34:07,602 Just... You just stay with me. 612 00:34:07,627 --> 00:34:08,897 Okay? Please? 613 00:34:08,922 --> 00:34:11,857 Madani'll fly. I'm not going anywhere. 614 00:34:23,705 --> 00:34:25,304 We're good to go. 615 00:34:25,329 --> 00:34:27,127 Load up! Stonecold badass. 616 00:34:27,152 --> 00:34:29,872 Get us airborne, Madani. 617 00:34:33,272 --> 00:34:34,905 You're clear. 618 00:34:35,360 --> 00:34:37,393 I'm staying with him. 619 00:34:55,149 --> 00:34:57,850 Hey, Darzi. 620 00:34:57,875 --> 00:34:59,842 Take these. 621 00:34:59,867 --> 00:35:01,268 What are you doing? 622 00:35:01,293 --> 00:35:03,108 He's in pain, and those will help. 623 00:35:03,133 --> 00:35:04,473 That's all that matters right now. 624 00:35:04,497 --> 00:35:07,272 Damn it, Nora. 625 00:35:24,795 --> 00:35:26,494 Where are you? What happened? 626 00:35:26,519 --> 00:35:28,455 Comms got taken out by the blast. 627 00:35:28,480 --> 00:35:29,285 Darzi was injured. 628 00:35:29,310 --> 00:35:30,496 We're en route to the F.O.B. 629 00:35:30,521 --> 00:35:31,964 to get him medical attention. 630 00:35:31,989 --> 00:35:33,202 Any more casualties? 631 00:35:33,227 --> 00:35:34,276 Negative. 632 00:35:34,301 --> 00:35:36,674 And Madani just saved our asses. 633 00:35:52,210 --> 00:35:53,810 Sir. 634 00:35:53,835 --> 00:35:55,301 Come on in. 635 00:35:55,421 --> 00:35:57,454 Renegade elements are five minutes out, 636 00:35:57,479 --> 00:35:58,889 and I just got word 637 00:35:58,914 --> 00:36:01,519 that Darzi has exited surgery at Lemonnier. 638 00:36:01,544 --> 00:36:03,316 He's stable. 639 00:36:03,903 --> 00:36:05,754 I'd say workhorse. 640 00:36:06,373 --> 00:36:07,775 Excuse me? 641 00:36:07,800 --> 00:36:10,734 I wasn't sure earlier... Workhorse or show horse. 642 00:36:10,759 --> 00:36:14,135 But... you showed me something today. 643 00:36:14,413 --> 00:36:16,867 I take it that the false wall proved valuable. 644 00:36:16,892 --> 00:36:19,792 - It was not insignificant. - What'd you find? 645 00:36:19,817 --> 00:36:21,584 That's above your security clearance. 646 00:36:21,609 --> 00:36:23,373 Course, if you want that clearance, 647 00:36:23,398 --> 00:36:26,186 you should consider coming to work for us at Langley. 648 00:36:26,211 --> 00:36:28,840 Military intelligence has a lot of barriers. 649 00:36:28,865 --> 00:36:30,628 We could free things up for you. 650 00:36:30,898 --> 00:36:32,892 I believe Thea's talked to you about that. 651 00:36:32,917 --> 00:36:36,165 Not so sure the CIA is for me, sir. 652 00:36:38,393 --> 00:36:40,669 You'll come around, Porter. 653 00:36:44,187 --> 00:36:46,914 You know they're gonna debrief Darzi. 654 00:36:47,258 --> 00:36:49,519 He's gonna tell them about those painkillers. 655 00:36:49,544 --> 00:36:51,177 What did you expect me to do? 656 00:36:51,202 --> 00:36:52,734 Maybe listen to me. 657 00:36:53,786 --> 00:36:55,952 I told you not to let anybody see them. 658 00:36:55,977 --> 00:36:58,134 I was able to help Darzi, so I did. 659 00:36:58,861 --> 00:37:00,533 I'd do it again. 660 00:37:00,558 --> 00:37:01,611 Any other flight lead 661 00:37:01,636 --> 00:37:03,118 would bring this up to the colonel right now. 662 00:37:03,142 --> 00:37:04,398 You really want to talk about all the ways 663 00:37:04,422 --> 00:37:06,603 that you're not just another flight lead? 664 00:37:19,769 --> 00:37:21,885 Good to see you, Lieutenant Porter. 665 00:37:22,682 --> 00:37:24,549 Welcome back. 666 00:37:25,254 --> 00:37:27,517 What do you say we get out of here? 667 00:37:29,750 --> 00:37:31,720 Shoot. 668 00:37:32,316 --> 00:37:34,523 Forgot my other girlfriend's still at my place. 669 00:37:34,548 --> 00:37:36,238 - Ooh. - Yeah. 670 00:37:36,299 --> 00:37:38,065 Awkward. 671 00:37:38,090 --> 00:37:40,551 Well, my other boyfriend's out of town, so... 672 00:37:40,715 --> 00:37:43,106 I guess we're good at mine. 673 00:37:57,615 --> 00:38:00,082 She sure took some damage. 674 00:38:00,662 --> 00:38:02,686 Could've been a lot worse, sir. 675 00:38:04,148 --> 00:38:06,443 I hate to say it, but... 676 00:38:06,598 --> 00:38:08,427 Thea did good out there. 677 00:38:08,452 --> 00:38:09,952 So did Madani. 678 00:38:09,977 --> 00:38:12,299 - And you. - Look around. 679 00:38:12,324 --> 00:38:14,272 You see Jimmy or Hendrix? 680 00:38:15,057 --> 00:38:16,591 I didn't do a damn thing. 681 00:38:16,616 --> 00:38:18,249 They're still alive. 682 00:38:18,274 --> 00:38:19,868 We can assume that. 683 00:38:19,893 --> 00:38:22,680 Khalid's clock ran out, but... 684 00:38:24,143 --> 00:38:26,729 if he had followed through with what he'd promised, 685 00:38:26,754 --> 00:38:27,941 he would have released a video. 686 00:38:27,965 --> 00:38:30,087 Wouldn't pass up that kind of propaganda opportunity. 687 00:38:31,240 --> 00:38:33,140 I guess we got that going for us, then. 688 00:38:33,165 --> 00:38:34,935 Means there's still hope, son. 689 00:38:35,727 --> 00:38:37,449 We'll find 'em. 690 00:38:38,091 --> 00:38:40,447 We flew through some of the worst weather 691 00:38:40,472 --> 00:38:42,171 I've ever seen. 692 00:38:42,196 --> 00:38:44,257 I impersonated a dead guy. 693 00:38:44,282 --> 00:38:45,873 Helped Darzi get to safety. 694 00:38:45,898 --> 00:38:47,792 I did everything right. 695 00:38:49,112 --> 00:38:50,577 And still the mission failed. 696 00:38:50,602 --> 00:38:52,010 I understand. 697 00:38:52,035 --> 00:38:54,035 Sometimes that's how it is on the battlefield. 698 00:38:54,060 --> 00:38:55,591 - I'll never get used to that. - Being a leader 699 00:38:55,615 --> 00:38:57,832 isn't always about the result, son. 700 00:38:59,201 --> 00:39:01,135 No one ever said this would be simple. 701 00:39:01,160 --> 00:39:02,972 But I'm proud of you 702 00:39:03,553 --> 00:39:05,267 and what you did over there. 703 00:39:05,292 --> 00:39:06,845 You should be, too. 704 00:39:34,883 --> 00:39:36,613 How much should we worry about this? 705 00:39:36,638 --> 00:39:38,707 I would say a nine out of ten. 706 00:39:39,528 --> 00:39:41,211 But that's not why I wanted to see you. 707 00:39:41,236 --> 00:39:43,403 Okay, look, before you say anything else, I know. 708 00:39:43,428 --> 00:39:44,770 I defied orders out there. 709 00:39:44,795 --> 00:39:46,209 But we had a hostile trying to take out 710 00:39:46,233 --> 00:39:48,356 a $30 million helicopter and its flight crew. 711 00:39:48,381 --> 00:39:50,831 I had the shot, so I took it. 712 00:39:52,559 --> 00:39:53,934 You made a good call. 713 00:39:53,959 --> 00:39:56,693 The kind of call an experienced field operative would have made. 714 00:39:56,718 --> 00:39:59,144 Of course, that's not the only order you disobeyed. 715 00:39:59,766 --> 00:40:01,854 You were having these pilots followed. 716 00:40:01,879 --> 00:40:03,863 Madani and Gallo. That's done. 717 00:40:04,803 --> 00:40:06,535 Something is up with the two of them. 718 00:40:06,559 --> 00:40:07,870 Their debriefs don't add up. 719 00:40:07,895 --> 00:40:09,198 It's a hunch, and it's over. 720 00:40:09,223 --> 00:40:10,261 Where is that coming from? 721 00:40:10,285 --> 00:40:11,964 You send a lot of emails, Thea. 722 00:40:12,490 --> 00:40:14,246 I need you focused. 723 00:40:14,271 --> 00:40:15,400 We got this to worry about, 724 00:40:15,425 --> 00:40:16,801 and you're tossing away resources. 725 00:40:16,826 --> 00:40:18,369 My ass is getting chewed out 726 00:40:18,394 --> 00:40:21,537 by House intel, so this ends today. 727 00:40:21,562 --> 00:40:22,999 Besides... 728 00:40:23,778 --> 00:40:26,597 I need you back in the field. 729 00:40:35,813 --> 00:40:38,247 - Davis Goundry is still alive. - Yes. 730 00:40:38,272 --> 00:40:39,682 The traitor is living, 731 00:40:39,707 --> 00:40:41,452 and somehow he made his way out of Somalia. 732 00:40:41,477 --> 00:40:43,672 That was taken two days ago in Berlin. 733 00:40:44,184 --> 00:40:45,684 All our intel suggests 734 00:40:45,709 --> 00:40:47,160 that he's trying to make his way back to America, 735 00:40:47,184 --> 00:40:48,908 and not because he is homesick. 736 00:40:49,233 --> 00:40:51,300 And Richard? Any word on him? 737 00:40:51,325 --> 00:40:52,724 Still nothing. 738 00:40:52,749 --> 00:40:54,581 I'm sorry. 739 00:40:55,187 --> 00:40:57,386 I want you in Berlin. 740 00:40:57,411 --> 00:40:58,944 Find Goundry. 741 00:40:58,969 --> 00:41:00,250 You recruited him. You know how he thinks 742 00:41:00,274 --> 00:41:02,334 better than anyone. I want you to bring him in. 743 00:41:02,661 --> 00:41:04,898 - I'm on the next flight. - Good. 744 00:41:04,923 --> 00:41:06,713 And word of this new development 745 00:41:06,738 --> 00:41:09,687 does not leave this room. 746 00:41:16,293 --> 00:41:24,275 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 53293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.