All language subtitles for Valor - 01x08 - About Face.HDTV.DIMENSION.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,647 --> 00:00:04,449 You're the first Special Ops chick I ever met. 2 00:00:04,473 --> 00:00:07,042 How do you control yourself around so many hot, sweaty men? 3 00:00:07,066 --> 00:00:09,544 Only hard part's the smell, sir. [LAUGHS] 4 00:00:09,568 --> 00:00:11,018 RICHARD: Go, go, go, go, go! 5 00:00:11,042 --> 00:00:12,509 They have the package. 6 00:00:14,807 --> 00:00:16,988 GALLO: The prisoner who got away is Davis Goundry. 7 00:00:17,013 --> 00:00:18,293 We stumbled onto something here. 8 00:00:18,317 --> 00:00:19,527 We lied in our debriefs. 9 00:00:20,155 --> 00:00:21,733 Davis Goundry's still alive. 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,934 What if we made a mistake that night in Somalia? 11 00:00:23,959 --> 00:00:25,593 What if we let a terrorist go free? 12 00:00:25,618 --> 00:00:26,978 HASKINS: Jimmy Kam's been captured, 13 00:00:27,002 --> 00:00:28,326 along with Sergeant Hendrix. 14 00:00:28,383 --> 00:00:29,583 [SHOUTING, GRUNTS] 15 00:00:30,956 --> 00:00:32,969 - [YELLS] - You still with me? 16 00:00:33,041 --> 00:00:34,374 Not for much longer. 17 00:00:37,433 --> 00:00:40,482 Anchor Zero-Six, we have the body of Sergeant Hendrix. 18 00:00:40,543 --> 00:00:41,810 Grief will hit you. 19 00:00:42,138 --> 00:00:43,616 And when it does, reach out. 20 00:00:43,641 --> 00:00:45,601 - To Sergeant Hendrix. - You didn't know him, man. 21 00:00:45,625 --> 00:00:47,025 I know that he was a great soldier. 22 00:00:47,049 --> 00:00:48,249 And what would you 23 00:00:48,684 --> 00:00:50,267 - know about that? - Hey! 24 00:00:51,119 --> 00:00:53,164 You are grounded from flying, effective now. 25 00:00:53,221 --> 00:00:55,181 PORTER: We're going after Khalid's right-hand man. 26 00:00:55,205 --> 00:00:57,338 What's his name? Davis Goundry. 27 00:01:02,425 --> 00:01:04,318 [BIRDS CHIRPING] 28 00:01:05,075 --> 00:01:08,569 _ 29 00:01:14,423 --> 00:01:16,032 Excuse me, mister? 30 00:01:16,406 --> 00:01:17,406 Morning. 31 00:01:17,433 --> 00:01:19,532 You okay? You're pretty far out here. 32 00:01:19,961 --> 00:01:21,125 Yeah. 33 00:01:22,911 --> 00:01:24,044 Westfield, right? 34 00:01:24,069 --> 00:01:25,794 You, uh, you from Westfield, Vermont? 35 00:01:25,819 --> 00:01:26,819 Montgomery. 36 00:01:26,893 --> 00:01:27,893 How'd you know? 37 00:01:27,918 --> 00:01:29,551 Montgomery. See, I was close. 38 00:01:29,576 --> 00:01:31,888 I, uh, I got a knack for, uh, placing accents. 39 00:01:31,913 --> 00:01:35,125 Yeah... Would you mind waiting a sec while I run your I.D.? 40 00:01:35,150 --> 00:01:37,153 Yeah. Oh, you know, uh... 41 00:01:37,178 --> 00:01:39,381 Sorry, I don't, I don't have it on me. 42 00:01:39,495 --> 00:01:40,855 Where you coming from, sir? 43 00:01:41,347 --> 00:01:42,491 Lindsey Beach. 44 00:01:42,536 --> 00:01:44,281 I'm renting a cabin right on the water. 45 00:01:44,385 --> 00:01:45,718 [DOOR ALARM CHIMING] 46 00:01:47,934 --> 00:01:50,035 All right, we're 40 miles away from Lindsey. 47 00:01:50,060 --> 00:01:52,182 Only thing we're not far away from is the border. 48 00:01:52,207 --> 00:01:54,812 I'm gonna need to bring you in for some questions, sir. 49 00:01:55,309 --> 00:01:57,314 You're not gonna be bringing me anywhere. 50 00:01:57,391 --> 00:01:59,035 And I'm gonna hurt you if you try. 51 00:01:59,486 --> 00:02:00,967 Get your hands in the air. 52 00:02:00,992 --> 00:02:02,007 [RADIO CRACKLES] 53 00:02:02,013 --> 00:02:03,893 You call for backup, they're here in 20 minutes. 54 00:02:04,097 --> 00:02:05,830 You don't have 20 minutes. 55 00:02:05,855 --> 00:02:08,133 You got 20 seconds to drop that gun. 56 00:02:08,275 --> 00:02:09,495 Now, you're just a nice kid 57 00:02:09,543 --> 00:02:11,154 from Montgomery, Vermont. 58 00:02:11,299 --> 00:02:13,067 You're no match for me. 59 00:02:14,581 --> 00:02:15,875 Time's up. 60 00:02:16,270 --> 00:02:20,042 ♪ ♪ 61 00:02:23,951 --> 00:02:25,151 MAN: Left, right. 62 00:02:25,176 --> 00:02:26,587 MEN: Left to the right! 63 00:02:26,612 --> 00:02:28,085 MAN: Left, right. MEN: Hold! 64 00:02:28,110 --> 00:02:30,314 Didn't think you'd show your face this morning. 65 00:02:30,514 --> 00:02:33,460 Yeah, I may be grounded, but I'm still allowed in briefings. 66 00:02:34,223 --> 00:02:35,929 Hey, I missed a call from you last night. 67 00:02:36,376 --> 00:02:37,630 Surprised to see it. 68 00:02:37,655 --> 00:02:39,936 What, you mean, after you went aggro and shoved Ian? Yeah. 69 00:02:39,960 --> 00:02:41,152 You owe him an apology. 70 00:02:41,283 --> 00:02:43,633 - Is that why you called? - No. 71 00:02:44,429 --> 00:02:46,913 I called because Davis Goundry is alive. 72 00:02:47,181 --> 00:02:48,741 Watch where you're going, Cho. Whatever. 73 00:02:48,765 --> 00:02:50,049 You've had a problem with me 74 00:02:50,074 --> 00:02:51,354 from day one and I'm sick of it. 75 00:02:51,378 --> 00:02:53,224 - Oh, really? - We got an issue here? 76 00:02:53,278 --> 00:02:54,981 Yeah. He's the one that shoved me. 77 00:02:55,105 --> 00:02:57,384 COOGAN: [SCOFFS] Come on, what are we, in third grade? 78 00:02:57,408 --> 00:02:59,075 Get over it, both of you. 79 00:02:59,310 --> 00:03:01,121 Care to say something, Captain? 80 00:03:01,338 --> 00:03:02,760 He covered it. 81 00:03:04,058 --> 00:03:05,191 What is his deal? 82 00:03:05,216 --> 00:03:06,216 I don't know. 83 00:03:06,532 --> 00:03:07,809 Mother didn't hug him enough? 84 00:03:07,834 --> 00:03:09,629 And he can't handle a woman in uniform. 85 00:03:10,346 --> 00:03:11,786 You know, you can go to the colonel. 86 00:03:11,810 --> 00:03:13,269 Yeah. That'd just make it worse. 87 00:03:13,294 --> 00:03:15,094 We've both dealt with guys like Smitty before. 88 00:03:15,118 --> 00:03:17,370 - Best thing to do is ride it out. - Yeah. 89 00:03:18,008 --> 00:03:19,819 This is Davis Goundry. 90 00:03:19,957 --> 00:03:22,970 Ex-Army, recruited as a CIA field specialist. 91 00:03:23,194 --> 00:03:25,239 He is now an enemy of the state. 92 00:03:25,263 --> 00:03:27,464 HASKINS: He crossed the U.S.-Canada border this morning, 93 00:03:27,488 --> 00:03:29,687 assaulted a border agent, then evaded local police 94 00:03:29,712 --> 00:03:32,312 and two CBP units before disappearing. 95 00:03:32,624 --> 00:03:34,151 He's dangerous. 96 00:03:34,245 --> 00:03:36,405 And right now, he's our only lead to finding Jimmy Kam. 97 00:03:36,429 --> 00:03:38,070 You will all be singing new NDAs. 98 00:03:38,095 --> 00:03:40,455 We are reading you into a new program today. 99 00:03:40,480 --> 00:03:43,526 What you're about to hear is highly restricted. 100 00:03:43,551 --> 00:03:45,524 The reason Goundry would know 101 00:03:45,549 --> 00:03:47,527 where Khalid is holding Sergeant Kam 102 00:03:47,551 --> 00:03:51,198 is because the warlord was, once upon a time, Goundry's asset. 103 00:03:51,222 --> 00:03:52,971 He managed Khalid in a covert program 104 00:03:52,996 --> 00:03:55,804 to buy uranium off of the African black market, 105 00:03:56,058 --> 00:03:57,738 in order to keep it out of terrorist hands. 106 00:03:57,762 --> 00:03:59,175 - Well... - COOGAN: Sir, are you telling us 107 00:03:59,199 --> 00:04:00,879 that the man that's holding Jimmy right now 108 00:04:00,903 --> 00:04:01,975 used to work for the CIA? 109 00:04:01,999 --> 00:04:03,566 Well, black market uranium dealers 110 00:04:03,591 --> 00:04:06,203 don't knowingly like to sell to Americans. 111 00:04:06,228 --> 00:04:07,695 We needed a middleman. 112 00:04:07,839 --> 00:04:10,109 The plan was: Khalid buys it, 113 00:04:10,134 --> 00:04:12,177 Goundry destroys it, everybody wins. 114 00:04:12,202 --> 00:04:16,469 Only, Davis Goundry did not turn the uranium over for disposal. 115 00:04:16,494 --> 00:04:17,694 He hid it from us. 116 00:04:17,719 --> 00:04:19,977 We can only guess what his intentions are. 117 00:04:20,251 --> 00:04:22,996 Whether money or ideology was the reason that Goundry turned, 118 00:04:23,020 --> 00:04:24,998 we don't know, but we need to find him. 119 00:04:25,395 --> 00:04:28,535 Officer Thea is in D.C., working his former contacts. 120 00:04:28,559 --> 00:04:30,061 And Lieutenant Porter 121 00:04:30,114 --> 00:04:33,447 is gonna step in and head up the intel team here. 122 00:04:33,592 --> 00:04:35,770 Since this is a domestic operation, 123 00:04:36,188 --> 00:04:37,867 FBI is running point. 124 00:04:38,129 --> 00:04:39,936 This is ADIC Perez. 125 00:04:39,961 --> 00:04:41,361 While they're searching for Goundry, 126 00:04:41,385 --> 00:04:42,542 we are in a holding pattern. 127 00:04:42,567 --> 00:04:44,287 But you'll be in the air the second they get 128 00:04:44,311 --> 00:04:45,190 Jimmy's location. 129 00:04:45,277 --> 00:04:47,594 So, for those of you who aren't grounded 130 00:04:47,619 --> 00:04:49,419 for disciplinary reasons... 131 00:04:51,048 --> 00:04:52,578 be ready to go. 132 00:04:52,831 --> 00:04:54,807 So, Magnus has you running the intel team. 133 00:04:54,872 --> 00:04:56,580 - That's big. - Yeah. 134 00:04:57,141 --> 00:04:59,592 Though the FBI started without us. 135 00:05:00,324 --> 00:05:02,280 They already spoke to Goundry's living family. 136 00:05:02,305 --> 00:05:03,883 He's got a sister and a nephew. 137 00:05:04,388 --> 00:05:06,088 Did they get anything useful? 138 00:05:06,113 --> 00:05:08,314 No. They think he died three years ago. 139 00:05:08,339 --> 00:05:09,542 The CIA faked his death 140 00:05:09,567 --> 00:05:10,947 for a cover. 141 00:05:12,508 --> 00:05:15,215 Look, there's something I want to talk to you about later 142 00:05:15,952 --> 00:05:17,619 when... we have a moment. 143 00:05:18,002 --> 00:05:19,438 Okay. 144 00:05:25,267 --> 00:05:26,488 HASKINS: Dereliction of duty, 145 00:05:26,513 --> 00:05:28,518 shoving an officer... I don't know what's gotten into you. 146 00:05:28,543 --> 00:05:30,810 I made a mistake last night, sir. 147 00:05:30,993 --> 00:05:32,126 I recognize that. 148 00:05:32,151 --> 00:05:34,108 You're supposed to be a leader, Captain. 149 00:05:34,133 --> 00:05:35,439 That's not how you've been acting. 150 00:05:35,464 --> 00:05:37,376 What do I have to do to set this right? 151 00:05:37,960 --> 00:05:39,727 I just want to get back in the cockpit. 152 00:05:39,767 --> 00:05:42,718 I'm assigning you to staff duty in the maintenance department. 153 00:05:42,743 --> 00:05:44,710 They own you until your head's straight. 154 00:05:44,796 --> 00:05:46,922 Sir, I don't need to tighten fuselage screws 155 00:05:46,947 --> 00:05:48,010 to straighten my head. 156 00:05:48,035 --> 00:05:49,117 That's where you're wrong. 157 00:05:49,142 --> 00:05:50,432 You need to go back to basics. 158 00:05:50,457 --> 00:05:52,057 Remember a little something about respect 159 00:05:52,082 --> 00:05:53,404 and commitment to duty. 160 00:05:53,429 --> 00:05:55,651 - [SIGHS SOFTLY] - Am I clear, Captain? 161 00:05:56,896 --> 00:05:58,128 Yes, sir. 162 00:05:59,605 --> 00:06:00,605 Come on. 163 00:06:00,794 --> 00:06:03,673 You, uh, looking for your dignity under that seat? 164 00:06:03,698 --> 00:06:06,185 Trying to get my head around what we heard in that briefing. 165 00:06:06,210 --> 00:06:07,520 Yeah, guess now we know for sure 166 00:06:07,545 --> 00:06:08,851 we did the wrong thing that night. 167 00:06:08,876 --> 00:06:10,920 We saved a traitor's life. 168 00:06:11,645 --> 00:06:13,990 You know, soon as Goundry gets caught, 169 00:06:14,441 --> 00:06:16,820 soon as they get him to talk, it's all gonna come out. 170 00:06:16,845 --> 00:06:18,190 Yeah, but if catching Goundry 171 00:06:18,215 --> 00:06:19,783 helps us get closer to finding Jimmy, 172 00:06:19,808 --> 00:06:21,377 then that's all that matters. 173 00:06:21,869 --> 00:06:23,778 Even if we get court-martialed. 174 00:06:23,803 --> 00:06:25,443 Look, there's something I should tell you. 175 00:06:26,427 --> 00:06:28,887 - I saw another domino. - When? 176 00:06:28,999 --> 00:06:31,068 - Thea had it. - Are you sure? 177 00:06:31,886 --> 00:06:32,967 Unless she's keeping it 178 00:06:32,992 --> 00:06:35,459 in her desk drawer for someone else. 179 00:06:36,460 --> 00:06:38,140 She closed it soon as I walked in, 180 00:06:38,165 --> 00:06:39,400 but I saw it. 181 00:06:39,425 --> 00:06:40,748 Just like Khalid and Goundry's, 182 00:06:40,773 --> 00:06:41,973 only double fours. 183 00:06:42,675 --> 00:06:44,408 So, maybe they're a token? 184 00:06:45,319 --> 00:06:46,563 A way for CIA assets 185 00:06:46,588 --> 00:06:48,068 to recognize each other in the field. 186 00:06:48,093 --> 00:06:51,226 Meaning she was part of the uranium operation. 187 00:06:51,601 --> 00:06:53,545 So, what do we do now? 188 00:06:55,506 --> 00:06:58,239 Uh... I'm gonna go see Goundry's sister, 189 00:06:58,272 --> 00:07:00,328 see if she can shed some light on where he is. 190 00:07:00,353 --> 00:07:01,897 Isn't that the FBI's job? 191 00:07:02,087 --> 00:07:04,266 Yeah, but I feel like after talking to her before, 192 00:07:04,291 --> 00:07:06,099 she started to trust me. 193 00:07:07,094 --> 00:07:08,764 More than the FBI, at least. 194 00:07:08,789 --> 00:07:10,438 Well, good luck with that. 195 00:07:11,344 --> 00:07:12,836 Okay, what is your deal lately? 196 00:07:12,861 --> 00:07:15,306 Are you gonna jump down my throat now, too? 197 00:07:15,482 --> 00:07:17,027 I got enough of that from Haskins. 198 00:07:17,052 --> 00:07:18,329 Yeah, well, you deserved it. 199 00:07:18,354 --> 00:07:20,432 You got your ass grounded for no good reason. 200 00:07:20,457 --> 00:07:22,111 I apologized to Ian. 201 00:07:22,342 --> 00:07:23,671 We're good. 202 00:07:24,477 --> 00:07:26,811 He forgives more easily than I do. 203 00:07:30,323 --> 00:07:32,590 There she is. Mrs. Kam? Mrs. Kam? 204 00:07:32,813 --> 00:07:34,391 Please, I really need to get home. 205 00:07:34,448 --> 00:07:37,126 Ma'am, is it true your husband's a Muslim? 206 00:07:38,464 --> 00:07:39,793 Jimmy was raised Muslim, 207 00:07:39,818 --> 00:07:40,868 but what does that have to do with anything? 208 00:07:40,893 --> 00:07:42,791 Does he have any connection to radical causes? 209 00:07:42,816 --> 00:07:44,472 - Could he have been recruited? - That's insane. 210 00:07:44,497 --> 00:07:46,029 - I really need to get home. - Just a few more questions. 211 00:07:46,054 --> 00:07:47,682 Get out of my way now! 212 00:07:49,330 --> 00:07:51,022 Ma'am. Mrs. Kam. 213 00:07:52,339 --> 00:07:55,458 ♪ ♪ 214 00:08:07,988 --> 00:08:10,700 ♪ We rolled on the street without friends ♪ 215 00:08:10,724 --> 00:08:12,524 ♪ Trying to be someone... ♪ 216 00:08:12,692 --> 00:08:15,025 Sorry, we just closed for the day. 217 00:08:16,315 --> 00:08:17,454 What are you doing here? 218 00:08:17,479 --> 00:08:19,479 I was just hoping to talk to you for a few minutes. 219 00:08:19,504 --> 00:08:20,904 I'm tired of talking. 220 00:08:21,247 --> 00:08:23,795 - I already spoke to the FBI. - That's why I'm here. 221 00:08:23,871 --> 00:08:26,031 Look, I understand why you wouldn't want to trust them, 222 00:08:26,281 --> 00:08:27,862 but if there's any information you have, 223 00:08:27,887 --> 00:08:30,364 anything you haven't told them, you need to tell me. 224 00:08:30,416 --> 00:08:31,997 You should leave, Ms. Madani. 225 00:08:32,058 --> 00:08:33,726 Deidre, you had questions 226 00:08:33,751 --> 00:08:36,130 about your brother's loyalties last time we spoke. 227 00:08:36,223 --> 00:08:37,933 But I can't help you find the answers 228 00:08:37,958 --> 00:08:40,625 unless you tell me everything you know. 229 00:08:42,628 --> 00:08:44,737 Before it's too late for him. 230 00:08:47,653 --> 00:08:49,192 You know, don't you? 231 00:08:50,389 --> 00:08:51,745 That he's alive. 232 00:08:51,999 --> 00:08:55,399 ♪ Can't touch me when the teeth begin to show... ♪ 233 00:08:56,257 --> 00:08:58,917 ♪ ♪ 234 00:09:02,894 --> 00:09:05,220 Your brother has information that could help save 235 00:09:05,245 --> 00:09:07,245 a really good friend of mine. 236 00:09:08,082 --> 00:09:10,415 I can bring him in safely. Please. 237 00:09:15,066 --> 00:09:16,881 A few days ago, I found a phone in a booth 238 00:09:16,906 --> 00:09:18,384 with my name taped on it. 239 00:09:19,178 --> 00:09:20,483 It rang. 240 00:09:20,667 --> 00:09:23,000 When I answered, it was his voice. 241 00:09:23,296 --> 00:09:24,762 I couldn't believe it. 242 00:09:25,297 --> 00:09:26,604 What did he say? 243 00:09:26,950 --> 00:09:28,578 He wants me to meet him tomorrow, 244 00:09:28,603 --> 00:09:29,698 and I don't know what to do. 245 00:09:29,723 --> 00:09:32,635 It's only gonna make things worse if he keeps running. 246 00:09:33,879 --> 00:09:35,270 I know. 247 00:09:35,794 --> 00:09:37,069 Just... 248 00:09:38,212 --> 00:09:40,945 tell me where he wanted you to meet him. 249 00:09:45,185 --> 00:09:47,209 Hey. Got your message. 250 00:09:47,234 --> 00:09:48,701 - What's going on? - Hey. 251 00:09:49,436 --> 00:09:50,974 Goundry's been in touch with his sister. 252 00:09:50,999 --> 00:09:53,311 - What? Wait, how do you know this? - Yeah. 253 00:09:53,380 --> 00:09:55,015 I didn't believe that he wouldn't contact her. 254 00:09:55,040 --> 00:09:56,573 She's his only sibling. 255 00:09:56,709 --> 00:09:58,510 So I went to her diner. 256 00:09:58,905 --> 00:10:01,284 I-I just thought that maybe she'd open up 257 00:10:01,309 --> 00:10:03,887 to someone who'd served, so one like her brother. 258 00:10:04,210 --> 00:10:05,688 Okay, she gave me the location 259 00:10:05,713 --> 00:10:07,791 of where they're meeting tomorrow night. 260 00:10:07,920 --> 00:10:10,032 This is huge. [CHUCKLES SOFTLY] 261 00:10:10,377 --> 00:10:11,724 Though you could've told me about this. 262 00:10:11,749 --> 00:10:13,550 - You didn't have to do this alone. - I know, I know. 263 00:10:13,575 --> 00:10:16,787 I just... I thought maybe, you know, she'd open up to me. 264 00:10:16,812 --> 00:10:18,290 I don't know, I kind of relate. 265 00:10:18,315 --> 00:10:20,660 I know what it's like to have family disappear on you. 266 00:10:22,100 --> 00:10:23,265 Your dad. 267 00:10:23,290 --> 00:10:24,606 Yeah, well... 268 00:10:25,470 --> 00:10:26,623 So... 269 00:10:26,793 --> 00:10:29,105 listen, that thing that I want to discuss with you... 270 00:10:29,655 --> 00:10:32,388 It-it's something I want to ask, really. 271 00:10:33,133 --> 00:10:34,266 [CHUCKLES SOFTLY] 272 00:10:35,081 --> 00:10:37,025 What would you think about moving in with me? 273 00:10:37,361 --> 00:10:40,216 'Cause I got to say, I've thought about it a lot, 274 00:10:40,240 --> 00:10:42,470 and while you were in rehab in Germany, 275 00:10:42,495 --> 00:10:44,273 I went crazy not being able to see you, 276 00:10:44,298 --> 00:10:46,042 not being able to be with you. 277 00:10:47,444 --> 00:10:49,258 I was gonna ask you when you got back, but... 278 00:10:49,448 --> 00:10:50,572 You were? 279 00:10:50,597 --> 00:10:52,208 You know, we found out about Jimmy and... 280 00:10:53,151 --> 00:10:54,505 [QUIETLY]: Yeah. 281 00:10:55,041 --> 00:10:56,137 I know. 282 00:10:56,162 --> 00:10:58,696 It's been a challenge for both of us, 283 00:10:59,005 --> 00:11:02,051 but there's always gonna be some kind of challenge, and... 284 00:11:03,624 --> 00:11:05,557 I want to live through that with you. 285 00:11:06,247 --> 00:11:07,543 Babe, I don't know what to say. 286 00:11:07,567 --> 00:11:08,586 I didn't expect this. I... 287 00:11:08,611 --> 00:11:10,306 You don't have to decide this minute. 288 00:11:10,331 --> 00:11:12,931 Just think about it. [CHUCKLES]: Okay? 289 00:11:13,492 --> 00:11:15,834 - Okay, I will. - Right now, 290 00:11:15,859 --> 00:11:18,873 we got to bring Goundry in, find out what he knows. 291 00:11:23,717 --> 00:11:26,984 Breaking news now on the Army's so-called P.O.W. 292 00:11:27,333 --> 00:11:31,265 We've learned that Jimmy Kam may have ties to radical Islam. 293 00:11:31,290 --> 00:11:33,369 So was he really captured or did he desert... 294 00:11:33,394 --> 00:11:34,404 It's unbelievable. 295 00:11:34,429 --> 00:11:35,639 Yeah, talk about fake news. 296 00:11:35,664 --> 00:11:37,208 I can't watch this crap. 297 00:11:37,729 --> 00:11:39,361 Hey. Does happen. 298 00:11:39,386 --> 00:11:40,466 What are you talking about? 299 00:11:40,491 --> 00:11:41,976 This Goundry guy turned. Maybe Kam did, too. 300 00:11:42,001 --> 00:11:43,801 You're out of line, Smitty. 301 00:11:44,947 --> 00:11:46,681 I'll catch you later, Cho. 302 00:11:46,706 --> 00:11:48,639 Got some fuel lines to check. 303 00:11:49,780 --> 00:11:51,332 Notice he's a lot more ornery now 304 00:11:51,357 --> 00:11:53,117 that Madani and him aren't joined at the hip? 305 00:11:53,262 --> 00:11:54,754 [SCOFFS] 306 00:11:55,248 --> 00:11:56,692 How about you grab me a soda, huh? 307 00:11:56,783 --> 00:11:58,077 I don't work for you, Smitty. 308 00:11:58,102 --> 00:11:59,430 You're such a tight-ass. 309 00:11:59,632 --> 00:12:00,830 You know, it's this kind of banter 310 00:12:00,855 --> 00:12:02,415 that makes you so pleasant to be around. 311 00:12:02,600 --> 00:12:04,651 I feel sorry for your girlfriend. 312 00:12:04,676 --> 00:12:06,071 Feel sorry for yours. 313 00:12:06,392 --> 00:12:07,750 Great comeback. 314 00:12:08,228 --> 00:12:10,106 Need to learn your place, Cho. 315 00:12:10,350 --> 00:12:11,612 Screw you. 316 00:12:19,406 --> 00:12:21,050 You need to learn your place, Cho. 317 00:12:21,421 --> 00:12:22,754 What are you doing?! 318 00:12:23,082 --> 00:12:24,341 Get off me! 319 00:12:24,644 --> 00:12:25,988 Get off me! 320 00:12:28,642 --> 00:12:29,642 Help! 321 00:12:29,803 --> 00:12:30,803 Shh. 322 00:12:30,828 --> 00:12:32,052 Help me! 323 00:12:32,077 --> 00:12:33,287 [MUFFLED SCREAMING] 324 00:12:33,312 --> 00:12:34,591 Shh. 325 00:12:35,882 --> 00:12:37,149 [MUFFLED SCREAMING] 326 00:12:43,523 --> 00:12:45,468 [PANTING] 327 00:13:01,702 --> 00:13:02,995 Sergeant Cho. 328 00:13:03,695 --> 00:13:05,484 Hey, you-you okay? 329 00:13:06,853 --> 00:13:08,681 Yes, sir. I'm fine. 330 00:13:10,393 --> 00:13:11,793 Smitty say something? 331 00:13:12,100 --> 00:13:13,536 I know you all had words earlier. 332 00:13:13,780 --> 00:13:15,126 I'm squared away, sir. 333 00:13:15,177 --> 00:13:16,997 - You sure about that? - Yes, sir. 334 00:13:17,556 --> 00:13:19,079 I have to go. 335 00:13:30,636 --> 00:13:33,076 This is great work, Chief Madani, Lieutenant Porter. 336 00:13:33,129 --> 00:13:35,980 Credit where credit's due. It was really all her, sir. 337 00:13:36,021 --> 00:13:37,993 PEREZ: So, you're the one who talked to a material witness 338 00:13:38,018 --> 00:13:39,459 in a federal investigation? 339 00:13:39,791 --> 00:13:42,770 - I just had to follow my hunch. - And your hunch paid off. 340 00:13:42,794 --> 00:13:44,482 You think the sister will play ball with us? 341 00:13:44,507 --> 00:13:47,732 I do, sir. I did promise her that we'd bring him in safely. 342 00:13:47,757 --> 00:13:49,616 We will. Let's get to work on this. 343 00:13:49,641 --> 00:13:51,842 We got a lot of work to do before tomorrow evening. 344 00:13:51,867 --> 00:13:53,200 [MAGNUS CLAPS HANDS] 345 00:13:55,186 --> 00:13:57,308 Great job. You're dismissed. 346 00:14:10,828 --> 00:14:12,148 Dauud? 347 00:14:12,510 --> 00:14:14,141 [INHALES SHARPLY] 348 00:14:17,222 --> 00:14:18,474 Where am I? 349 00:14:18,499 --> 00:14:20,210 It is good to see you again. 350 00:14:20,235 --> 00:14:22,968 I am sorry for the death of your friend. 351 00:14:24,575 --> 00:14:26,303 What is this place? 352 00:14:26,438 --> 00:14:29,771 It's not far from where you've been, just better. 353 00:14:30,442 --> 00:14:31,601 There is a bathroom 354 00:14:31,626 --> 00:14:33,570 with shower and fresh change of clothes. 355 00:14:33,595 --> 00:14:34,806 I-I don't understand. 356 00:14:34,831 --> 00:14:37,431 One of your guys put a gun to my head, 357 00:14:37,456 --> 00:14:39,601 told me Khalid had big plans for me. 358 00:14:39,626 --> 00:14:41,359 Khalid wanted his brother. 359 00:14:41,413 --> 00:14:44,693 Ever since he did not get him, something in him has broken. 360 00:14:45,017 --> 00:14:48,017 All he wants now is revenge on your country. 361 00:14:48,727 --> 00:14:51,065 He thinks that you can help him get it. 362 00:14:52,684 --> 00:14:54,817 I'm not helping him do anything. 363 00:14:55,968 --> 00:14:57,083 You tell him that. 364 00:14:57,108 --> 00:14:58,417 You tell him 365 00:14:58,515 --> 00:15:00,685 that Sergeant Hendrix's blood is on his hands! 366 00:15:00,710 --> 00:15:03,917 You should accept Khalid's favor with respect. 367 00:15:05,469 --> 00:15:06,913 If you do not, 368 00:15:06,938 --> 00:15:09,204 you will end up like your friend. 369 00:15:12,578 --> 00:15:15,185 [DOOR OPENS, CLOSES] 370 00:15:24,782 --> 00:15:27,344 TV REPORTER: The public is clamoring to learn the details 371 00:15:27,369 --> 00:15:30,030 of Sergeant Kam's Muslim beliefs 372 00:15:30,235 --> 00:15:32,231 following the death of Kam's comrade, 373 00:15:32,256 --> 00:15:33,789 Sergeant Shane Hendrix. 374 00:15:34,858 --> 00:15:36,897 Jimmy was captured fighting to protect the people 375 00:15:36,922 --> 00:15:38,043 who are saying these things. 376 00:15:38,068 --> 00:15:40,163 Look, they'll say anything for ratings, Jess. 377 00:15:40,188 --> 00:15:41,421 You just have to ignore it. 378 00:15:41,446 --> 00:15:42,803 Have any of them served? 379 00:15:42,828 --> 00:15:44,529 Have any of them given one-tenth 380 00:15:44,554 --> 00:15:45,849 of what Jimmy has? 381 00:15:45,874 --> 00:15:47,285 What can I do to help? 382 00:15:47,310 --> 00:15:48,830 Just help me get my mind off of it. 383 00:15:48,855 --> 00:15:50,999 Talk about something else, anything else. 384 00:15:51,269 --> 00:15:52,869 Your life, for a change. 385 00:15:52,894 --> 00:15:54,385 Ian asked me to move in. 386 00:15:54,785 --> 00:15:56,759 Well, that's huge. What'd you say? 387 00:15:57,050 --> 00:15:58,483 I don't know if I'm ready yet. 388 00:15:58,508 --> 00:15:59,596 You know, if you don't say yes, 389 00:15:59,621 --> 00:16:01,366 that's gonna send a pretty hard message. 390 00:16:01,391 --> 00:16:02,802 Well, it changes things, 391 00:16:02,827 --> 00:16:05,560 sharing your life like that, your space. 392 00:16:06,191 --> 00:16:08,486 I know you and Jimmy moved pretty fast. 393 00:16:08,807 --> 00:16:11,013 But was there never a time where there were things 394 00:16:11,038 --> 00:16:13,439 that you just couldn't tell him? 395 00:16:13,939 --> 00:16:16,869 You mean things like, “Jimmy, I'm scared 396 00:16:16,894 --> 00:16:18,771 “that I'm getting closer to Max's friend's dad 397 00:16:18,796 --> 00:16:21,096 “than I am to you, and I don't want to lose you, 398 00:16:21,121 --> 00:16:22,447 “but I also can't talk to you. 399 00:16:22,472 --> 00:16:24,739 Oh, and, oops, I slept with him.” 400 00:16:24,764 --> 00:16:28,324 Do you ever wish you hadn't told Jimmy? 401 00:16:28,379 --> 00:16:30,099 I wish it hadn't happened. 402 00:16:30,339 --> 00:16:31,962 But I'm glad I told him. 403 00:16:32,272 --> 00:16:34,642 Is there something you feel like you don't want to tell Ian? 404 00:16:34,911 --> 00:16:38,235 There are things I feel like I can't tell Ian, yet. 405 00:16:38,597 --> 00:16:41,534 Then the question is: Do you believe Ian 406 00:16:41,559 --> 00:16:43,604 would stand by you when he does find out? 407 00:16:44,268 --> 00:16:45,668 If the answer is yes, 408 00:16:45,693 --> 00:16:48,226 you should take the leap and move in. 409 00:16:48,980 --> 00:16:50,486 It's what I think. 410 00:16:54,434 --> 00:16:55,690 GALLO: Madani. 411 00:16:55,715 --> 00:16:57,816 Hey. Heard you and Ian got a lead on Goundry. 412 00:16:57,995 --> 00:17:00,382 Yeah. An FBI team is headed to apprehend him tonight. 413 00:17:00,407 --> 00:17:01,473 Ian's with them. 414 00:17:01,800 --> 00:17:05,266 So a couple hours from now, our secret will be out. 415 00:17:07,232 --> 00:17:08,467 Maybe. 416 00:17:09,227 --> 00:17:10,613 - Yeah. - [CHUCKLES] 417 00:17:11,103 --> 00:17:13,166 I don't know why I'm bothering with this grunt work. 418 00:17:13,191 --> 00:17:14,459 I mean, what's the point if we might be 419 00:17:14,484 --> 00:17:15,872 in lockup this time tomorrow? 420 00:17:15,921 --> 00:17:17,987 What's the point of any of it? 421 00:17:19,276 --> 00:17:20,276 What? 422 00:17:20,301 --> 00:17:23,781 Lately, you've just been in some kind of self-pity tailspin. 423 00:17:24,383 --> 00:17:25,486 I don't get it. 424 00:17:25,511 --> 00:17:27,188 I'm not asking you to “get it.” 425 00:17:27,758 --> 00:17:29,958 Seems like you've just given up. 426 00:17:34,520 --> 00:17:37,248 ♪ ♪ 427 00:17:44,403 --> 00:17:47,203 Command, you've got light on your southwest corner. 428 00:17:48,673 --> 00:17:50,264 That did it. You're blacked out. 429 00:17:50,289 --> 00:17:52,210 The sedan outside is the same make and model 430 00:17:52,235 --> 00:17:53,845 Goundry's sister drives. 431 00:17:54,346 --> 00:17:55,723 Even matched a ding on the fender. 432 00:17:55,748 --> 00:17:57,308 You found a good lookalike for her, too. 433 00:17:57,333 --> 00:17:58,497 Outstanding work. 434 00:17:58,522 --> 00:18:01,014 The place kind of looks like a horror film. 435 00:18:01,039 --> 00:18:02,777 MAGNUS: You scared, Porter? 436 00:18:02,802 --> 00:18:05,285 Yeah, I once squatted in an abandoned railyard 437 00:18:05,310 --> 00:18:06,843 with a girl from Topeka. [CHUCKLES] 438 00:18:06,868 --> 00:18:09,668 We hopped freight trains after undergrad. 439 00:18:10,048 --> 00:18:12,166 Oh, we had a time. 440 00:18:13,475 --> 00:18:15,499 Activity, east entrance. 441 00:18:23,948 --> 00:18:26,533 Male driver. I think it's Goundry. 442 00:18:30,182 --> 00:18:32,330 [SIRENS WHOOPING] 443 00:18:34,425 --> 00:18:36,464 AGENT: Car two's in position. We've got him blocked in. 444 00:18:36,489 --> 00:18:38,734 Cover me. AGENT 2: Blake to left side. 445 00:18:38,759 --> 00:18:40,359 Watch him now, watch him. Go, go, go, go. 446 00:18:40,487 --> 00:18:42,236 Stay where you are! Hands spread! 447 00:18:42,261 --> 00:18:43,841 On the pavement! 448 00:18:45,483 --> 00:18:47,454 Stand down! Stand down. It's not Goundry. 449 00:18:47,479 --> 00:18:48,788 Please, please. 450 00:18:49,067 --> 00:18:51,402 I didn't do anything wrong, I swear. 451 00:18:51,427 --> 00:18:53,402 Some dude gave me a hundred bucks to drive here. 452 00:18:53,427 --> 00:18:55,341 Said you guys would think it was funny. 453 00:18:55,729 --> 00:18:57,662 He didn't say you'd be cops. 454 00:18:58,862 --> 00:19:00,795 Goundry's jerking us around. 455 00:19:16,449 --> 00:19:17,849 Davis? 456 00:19:18,561 --> 00:19:20,586 - Yeah. - [GASPS] 457 00:19:20,931 --> 00:19:22,197 Give me your phone. 458 00:19:22,222 --> 00:19:25,288 - What happened to you? - Give me your phone now. 459 00:19:27,752 --> 00:19:28,852 I need answers. 460 00:19:28,877 --> 00:19:30,343 Davis, I lied for you, 461 00:19:31,007 --> 00:19:33,853 let you send the FBI on a wild goose chase, 462 00:19:33,878 --> 00:19:36,642 put myself and my son at risk. Why? 463 00:19:36,667 --> 00:19:38,112 Because they want me dead. 464 00:19:38,316 --> 00:19:39,833 Okay? Now, 465 00:19:39,988 --> 00:19:41,673 did they ask you about the uranium? 466 00:19:41,732 --> 00:19:43,612 No. Davis. Good. 467 00:19:44,028 --> 00:19:46,424 Why do they want you dead? What have you done? 468 00:19:46,449 --> 00:19:47,781 I've done nothing. 469 00:19:47,806 --> 00:19:49,184 It's all lies. 470 00:19:49,313 --> 00:19:50,850 I have a job to do here, 471 00:19:50,875 --> 00:19:52,192 but I need proof. 472 00:19:52,536 --> 00:19:54,114 And I need to find Snake Eyes. 473 00:19:54,158 --> 00:19:55,588 - Snake Eyes? - Yes. 474 00:19:55,613 --> 00:19:56,868 What are you talking about? 475 00:19:56,893 --> 00:20:00,159 I need time and you bought me some time, but, D, 476 00:20:00,184 --> 00:20:02,941 they're gonna be coming after you now, too, all right? 477 00:20:02,966 --> 00:20:05,259 So you have to disappear. 478 00:20:05,449 --> 00:20:08,134 [EXHALES] I-I have to disappear? 479 00:20:08,159 --> 00:20:09,670 - Yes. - What does that even mean? 480 00:20:09,694 --> 00:20:13,234 Here. There's a month's worth of cash, okay? 481 00:20:13,323 --> 00:20:16,223 Now, I set up a safe house for you. 482 00:20:16,248 --> 00:20:18,735 - They'll never find you. - I can't do this, Davis. 483 00:20:18,996 --> 00:20:22,485 I gave them everything that I had, and they betrayed me. 484 00:20:22,510 --> 00:20:25,826 I'm trying, trying to do the right thing here. 485 00:20:26,497 --> 00:20:30,345 You just... you have to trust me. 486 00:20:30,433 --> 00:20:31,688 Okay? 487 00:20:32,443 --> 00:20:33,928 Just trust me. 488 00:20:38,864 --> 00:20:41,676 Deidre Goundry and her son have disappeared. 489 00:20:41,833 --> 00:20:43,559 The diner's closed up. 490 00:20:43,921 --> 00:20:46,054 They left in a hurry, no trace. 491 00:20:46,811 --> 00:20:48,322 Ian, this is all my fault. 492 00:20:48,572 --> 00:20:50,381 - I had no business going to her. - Are you kidding? 493 00:20:50,412 --> 00:20:51,412 [SCOFFS] 494 00:20:51,709 --> 00:20:55,621 Haskins, Magnus, even the FBI, recognize 495 00:20:55,646 --> 00:20:57,343 how close you got us. 496 00:20:57,368 --> 00:21:00,253 That's why they want you to keep working on this with me. 497 00:21:01,628 --> 00:21:02,688 What? 498 00:21:02,744 --> 00:21:04,081 I'm a pilot. How am I gonna...? 499 00:21:04,106 --> 00:21:06,032 There's no missions being flown right now. 500 00:21:06,095 --> 00:21:08,828 There's no reason why you can't be here. 501 00:21:11,539 --> 00:21:12,904 All right. 502 00:21:15,067 --> 00:21:17,059 - I'm in. - Okay. 503 00:21:18,087 --> 00:21:19,423 [SIGHS] 504 00:21:19,696 --> 00:21:21,573 A field specialist like him is trained 505 00:21:21,598 --> 00:21:23,096 to hide when the heat is on him. 506 00:21:23,121 --> 00:21:24,788 He'll go someplace hard to find, 507 00:21:24,813 --> 00:21:28,192 hard to access, someplace he knows well. 508 00:21:28,304 --> 00:21:30,037 That's not a lot to go on. 509 00:21:30,360 --> 00:21:32,838 We got to keep digging, go through Goundry's life, 510 00:21:32,863 --> 00:21:34,108 all the way back to when he was a kid. 511 00:21:34,133 --> 00:21:37,199 Even the smallest details can mean something. 512 00:21:37,900 --> 00:21:40,044 Sounds like we're gonna be here all day. 513 00:21:40,155 --> 00:21:42,755 Do you know that if we lived together, 514 00:21:44,046 --> 00:21:46,512 we could take our work home with us. 515 00:21:46,908 --> 00:21:48,593 We couldn't possibly 516 00:21:48,618 --> 00:21:51,087 take classified documents outside of here. 517 00:21:51,112 --> 00:21:52,938 You know what I mean. 518 00:21:56,498 --> 00:21:58,098 How you doing, Sergeant? 519 00:21:59,401 --> 00:22:00,401 I'm fine. 520 00:22:01,050 --> 00:22:02,383 You sure about that? 521 00:22:03,172 --> 00:22:04,759 Sure as I was before. 522 00:22:06,141 --> 00:22:09,407 I've been accused of giving up on things lately. 523 00:22:10,797 --> 00:22:11,970 I can't shake this feeling 524 00:22:11,995 --> 00:22:14,861 something was up with you the other night. 525 00:22:15,829 --> 00:22:17,907 You need help, you can talk to me. 526 00:22:18,304 --> 00:22:20,451 - Not trying to be pushy. - Yeah, but you are. 527 00:22:21,353 --> 00:22:23,828 There's no point in talking about it, okay? 528 00:22:23,862 --> 00:22:25,277 About what? 529 00:22:25,679 --> 00:22:28,370 Whatever it is, it stays between us. 530 00:22:32,726 --> 00:22:34,592 Sergeant Smith assaulted me. 531 00:22:35,188 --> 00:22:36,854 He forced himself on me. 532 00:22:37,083 --> 00:22:38,540 He tried... 533 00:22:43,136 --> 00:22:44,552 I fought him off. 534 00:22:44,912 --> 00:22:46,807 There, now you know. 535 00:22:49,335 --> 00:22:51,339 Zoe, I'm the Unit Victim Advocate. 536 00:22:51,364 --> 00:22:53,454 - I can help you. - I know you're the U.V.A. 537 00:22:53,479 --> 00:22:55,059 I wouldn't have said anything otherwise. 538 00:22:55,084 --> 00:22:57,164 But I don't need your help, okay? 539 00:22:58,111 --> 00:23:00,529 You want to talk to the SARC specialist first, I get that. 540 00:23:00,554 --> 00:23:01,954 She can help you decide if you want 541 00:23:01,979 --> 00:23:03,492 to go restricted or unrestricted. 542 00:23:03,517 --> 00:23:05,900 But an official investigation is the only way 543 00:23:05,925 --> 00:23:08,024 to make sure Sergeant Smith is punished. 544 00:23:08,049 --> 00:23:09,531 He won't get punished. 545 00:23:09,855 --> 00:23:11,450 Probably just get a slap on the wrist. 546 00:23:11,475 --> 00:23:12,853 Not if you go unrestricted. 547 00:23:13,273 --> 00:23:16,541 - Bring it to trial. - A trial can get really public. 548 00:23:17,343 --> 00:23:20,072 You know what it took to get here? 549 00:23:20,947 --> 00:23:23,347 One of the only women in this unit. 550 00:23:23,450 --> 00:23:26,650 And being out... that makes it that much harder. 551 00:23:27,474 --> 00:23:29,711 If I report this unrestricted, that'll bring a bunch 552 00:23:29,736 --> 00:23:31,422 of attention to me, and that is not what I need. 553 00:23:31,447 --> 00:23:33,294 Sergeant, I'm not trying to tell you what to do, but... 554 00:23:33,319 --> 00:23:35,348 Yeah, but you guys can't help yourself. 555 00:23:36,649 --> 00:23:39,187 I know the system fails sometimes. 556 00:23:40,280 --> 00:23:41,850 A lot of times, maybe. 557 00:23:41,908 --> 00:23:43,641 But Haskins is different. 558 00:23:44,324 --> 00:23:46,327 How many units you been a part of? 559 00:23:46,640 --> 00:23:47,851 What are you driving at? 560 00:23:47,876 --> 00:23:49,683 I've been in four different units, 561 00:23:49,708 --> 00:23:52,841 and I've never had a colonel like Haskins. 562 00:23:52,866 --> 00:23:55,532 He's not gonna let the system fail you. 563 00:23:56,604 --> 00:23:58,003 [KNOCK ON DOOR] 564 00:24:00,907 --> 00:24:02,643 If you're a reporter, I'm not talking. 565 00:24:02,668 --> 00:24:04,223 I'm not a reporter, Mrs. Kam. 566 00:24:04,248 --> 00:24:05,526 I'm a communications consultant 567 00:24:05,560 --> 00:24:07,462 for your congresswoman, Simone Porter. 568 00:24:08,330 --> 00:24:09,463 What do you want? 569 00:24:09,488 --> 00:24:11,539 The congresswoman doesn't want the press tarnishing a hero 570 00:24:11,564 --> 00:24:12,712 from her district. 571 00:24:12,737 --> 00:24:14,402 She asked me to offer my firm's support 572 00:24:14,427 --> 00:24:16,405 in defending your husband's reputation. 573 00:24:16,724 --> 00:24:18,717 Pro bono, of course. 574 00:24:27,134 --> 00:24:29,746 The things they are saying about my husband are lies. 575 00:24:29,890 --> 00:24:32,908 And I am terrified that our son is going to hear them. 576 00:24:32,933 --> 00:24:34,549 We'll stop all of that. 577 00:24:34,576 --> 00:24:35,776 You'll make a statement 578 00:24:35,801 --> 00:24:37,880 about how your husband didn't actively worship, 579 00:24:37,905 --> 00:24:40,905 deemphasizing the role of Islam in his life. 580 00:24:42,514 --> 00:24:44,983 Sorry. I was told... 581 00:24:45,427 --> 00:24:47,787 - Is that not true? - It is, but... 582 00:24:48,935 --> 00:24:51,134 Why does it matter if Jimmy is Muslim? 583 00:24:51,159 --> 00:24:53,571 He's a hero. Can't we just say that? 584 00:24:53,940 --> 00:24:56,267 In order to beat these people, you have to play their game. 585 00:24:56,292 --> 00:24:58,692 And their rules aren't always fair. 586 00:25:00,947 --> 00:25:04,397 ♪ Hold on to your heart ♪ 587 00:25:04,591 --> 00:25:08,132 ♪ This might hurt a little ♪ 588 00:25:08,535 --> 00:25:11,062 ♪ This might hurt a little ♪ 589 00:25:11,845 --> 00:25:15,498 ♪ Allow me one false start ♪ 590 00:25:15,708 --> 00:25:18,615 ♪ My legs are surely more brittle ♪ 591 00:25:22,986 --> 00:25:29,109 ♪ I'll hold on to your heart... ♪ 592 00:25:29,709 --> 00:25:31,485 Sit. 593 00:25:32,199 --> 00:25:34,530 Have tea with me, brother. 594 00:25:35,068 --> 00:25:36,385 You're not my brother. 595 00:25:36,410 --> 00:25:38,283 I want to tell you a story. 596 00:25:38,718 --> 00:25:40,353 I used to work for your CIA. 597 00:25:40,378 --> 00:25:42,511 - I don't believe you. - It's true. 598 00:25:42,895 --> 00:25:45,240 And I grew close with the man they sent here. 599 00:25:45,604 --> 00:25:47,651 I liked him, very much. 600 00:25:47,754 --> 00:25:51,190 He is the only American I have ever... liked. 601 00:25:51,631 --> 00:25:52,747 You see, 602 00:25:52,772 --> 00:25:55,411 all I did was for my brother. 603 00:25:55,829 --> 00:25:58,134 The CIA said they would give him to me 604 00:25:58,159 --> 00:26:01,837 in return for my work, but... they lied. 605 00:26:02,448 --> 00:26:04,052 Instead, they sent a helicopter 606 00:26:04,076 --> 00:26:06,109 in the dead of night to take their man away, 607 00:26:06,134 --> 00:26:08,269 so I had it shot down, 608 00:26:08,294 --> 00:26:11,999 which is, of course, how we... met. 609 00:26:12,385 --> 00:26:14,880 I thought then they would have to give my brother. 610 00:26:14,905 --> 00:26:18,238 I was willing to trade you for him, but... again, 611 00:26:18,263 --> 00:26:19,719 they lied. 612 00:26:20,139 --> 00:26:22,252 I know now I will never get him back. 613 00:26:22,329 --> 00:26:24,059 Why are you telling me this? 614 00:26:24,137 --> 00:26:27,603 Because you need to know what your people are like. 615 00:26:28,187 --> 00:26:29,659 They will abandon you, too. 616 00:26:29,684 --> 00:26:31,136 You're wrong. 617 00:26:33,788 --> 00:26:35,447 Are you sure? 618 00:26:39,585 --> 00:26:41,537 Read it. 619 00:26:44,303 --> 00:26:46,703 You will come to see things my way. 620 00:26:47,311 --> 00:26:48,953 And when you do, 621 00:26:49,608 --> 00:26:51,973 we will make a video. 622 00:26:52,611 --> 00:26:56,677 You will stand beside me and send a message to your country. 623 00:26:56,996 --> 00:26:58,621 You will tell them this 624 00:26:58,691 --> 00:27:00,491 is now a battle between us. 625 00:27:01,408 --> 00:27:04,382 A battle they will lose. 626 00:27:16,370 --> 00:27:18,623 Sir, if I may? 627 00:27:19,570 --> 00:27:20,669 By all means. 628 00:27:20,694 --> 00:27:21,960 What's going on? 629 00:27:22,847 --> 00:27:26,447 Captain Gallo encouraged me to come to you with this. 630 00:27:28,493 --> 00:27:30,744 Sergeant Smith assaulted me. 631 00:27:31,084 --> 00:27:33,182 He tried to rape me. 632 00:27:34,852 --> 00:27:36,157 [SIGHS] 633 00:27:36,321 --> 00:27:38,017 I'm sorry, Sergeant. 634 00:27:39,197 --> 00:27:41,193 You are aware that coming to me makes this 635 00:27:41,218 --> 00:27:43,761 - an unrestricted report? - Yes, sir. 636 00:27:43,980 --> 00:27:46,105 But if I didn't come forward, it'd mean 637 00:27:46,130 --> 00:27:48,709 he could just do this to another woman down the line. 638 00:27:49,333 --> 00:27:50,528 I can't let that happen. 639 00:27:50,553 --> 00:27:53,516 I understand, and I trust your word, Sergeant, but I'm unable 640 00:27:53,541 --> 00:27:56,587 to take punitive action until there is a ruling. 641 00:27:56,914 --> 00:27:58,354 However, 642 00:27:58,762 --> 00:28:00,321 I will have the Delta Force commander 643 00:28:00,346 --> 00:28:03,245 reassign Sergeant Smith, get him off this base. 644 00:28:03,651 --> 00:28:05,445 Thank you, sir. 645 00:28:06,056 --> 00:28:10,371 Respectfully, I'm proud of the work that I do here. 646 00:28:10,774 --> 00:28:13,333 And I won't have it compromised by someone like him. 647 00:28:13,423 --> 00:28:15,969 I'm very sorry this happened, Sergeant. 648 00:28:16,028 --> 00:28:18,145 I'm more enraged, sir. 649 00:28:18,982 --> 00:28:20,828 But thank you. 650 00:28:22,352 --> 00:28:24,088 Dismissed. 651 00:28:27,366 --> 00:28:29,072 Captain? 652 00:28:29,874 --> 00:28:32,340 Suit up, meet me on the flight line. 653 00:28:32,630 --> 00:28:34,233 Yes, sir. 654 00:28:36,240 --> 00:28:37,985 Can you imagine faking your own death? 655 00:28:38,010 --> 00:28:40,933 Having your family mourn something that isn't even real? 656 00:28:41,191 --> 00:28:43,414 Goundry was on our side when he got in the CIA. 657 00:28:43,439 --> 00:28:45,616 He made those sacrifices for his country. 658 00:28:45,641 --> 00:28:47,636 Yeah, and then he turned. 659 00:28:47,873 --> 00:28:50,771 So he abandoned his family for what? 660 00:28:51,324 --> 00:28:52,796 Hey. 661 00:28:53,331 --> 00:28:54,943 [SIGHS] 662 00:28:55,166 --> 00:28:57,283 What I asked, about moving in... 663 00:28:57,308 --> 00:28:58,717 I know that I sprang it on you. 664 00:28:58,742 --> 00:29:00,714 - What does that have to do with...? - Just hear me out. 665 00:29:00,772 --> 00:29:02,667 I realize that I'm... 666 00:29:04,222 --> 00:29:07,501 kind of the closest thing that you have to family right now. 667 00:29:08,065 --> 00:29:10,885 Porter, M.D., getting psychoanalytical on me. 668 00:29:11,002 --> 00:29:13,038 Your dad walked out on you. 669 00:29:13,985 --> 00:29:15,313 I... 670 00:29:15,352 --> 00:29:17,101 would never do that to you. 671 00:29:17,126 --> 00:29:18,721 You know that, right? 672 00:29:21,177 --> 00:29:22,264 Of course. 673 00:29:22,289 --> 00:29:24,089 That's all I wanted to say. 674 00:29:28,599 --> 00:29:29,599 What? 675 00:29:29,701 --> 00:29:31,119 Family. 676 00:29:31,188 --> 00:29:33,500 Do you remember Goundry's cover name in Somalia? 677 00:29:33,558 --> 00:29:36,293 Yeah. Bucky. When I went to his sister's diner, 678 00:29:36,318 --> 00:29:38,228 there was a board with specials on it. 679 00:29:38,289 --> 00:29:40,804 - "Bucky's Burger" was one of them. - Okay. 680 00:29:40,829 --> 00:29:42,365 So he must have chosen his cover name 681 00:29:42,390 --> 00:29:44,177 in reference to something in his life. 682 00:29:44,234 --> 00:29:45,573 There was also Senoia Salad. 683 00:29:45,598 --> 00:29:47,798 - Senoia... the town where he was born. - Yeah. 684 00:29:48,272 --> 00:29:49,872 The menu items are named 685 00:29:49,921 --> 00:29:51,957 after things that matter to his family. 686 00:29:51,997 --> 00:29:53,517 Could be clues to where he would hide. 687 00:29:53,542 --> 00:29:56,109 Like you said, the smallest details, 688 00:29:56,134 --> 00:29:58,357 all the way back to when he was a kid. 689 00:29:58,382 --> 00:30:00,143 I will pull up the diner's website 690 00:30:00,168 --> 00:30:02,368 and see what else there is. Yup. 691 00:30:05,036 --> 00:30:06,943 “My husband has not attended services 692 00:30:06,968 --> 00:30:09,614 at a mosque in over ten years.” 693 00:30:12,837 --> 00:30:14,736 I don't know about this. 694 00:30:15,606 --> 00:30:17,410 Everything you're saying is true. 695 00:30:17,435 --> 00:30:19,018 And it's what they need to hear. 696 00:30:19,043 --> 00:30:21,201 What if he was devout? Would it matter? 697 00:30:21,226 --> 00:30:24,563 Not to me, but it matters for public perception. 698 00:30:31,501 --> 00:30:33,721 “We decided we didn't want to raise our son, Max, 699 00:30:33,746 --> 00:30:35,777 - in the Muslim faith.” - Also true. 700 00:30:35,802 --> 00:30:38,035 It just sounds like I'm defending Jimmy, 701 00:30:38,060 --> 00:30:39,905 and he shouldn't need to be defended. 702 00:30:39,922 --> 00:30:41,601 He hasn't done anything wrong. 703 00:30:41,626 --> 00:30:44,071 We are not trying to be subtle here, Jess. 704 00:30:44,155 --> 00:30:47,470 We are trying to make this smear campaign go away. 705 00:30:47,599 --> 00:30:50,750 Do you want your husband coming home to a hero's welcome, 706 00:30:50,775 --> 00:30:53,154 or to people doubting his patriotism? 707 00:30:53,871 --> 00:30:56,085 I just want him to come home. 708 00:31:03,808 --> 00:31:05,541 GALLO: I forget sometimes 709 00:31:05,566 --> 00:31:07,367 you need to keep your flight hours current, too. 710 00:31:07,392 --> 00:31:08,707 Is that why you brought me up? 711 00:31:08,732 --> 00:31:10,115 That's part of it. 712 00:31:10,328 --> 00:31:12,661 But I realized something, Captain. 713 00:31:13,037 --> 00:31:14,703 I read through your file. 714 00:31:14,766 --> 00:31:16,899 Read what happened in Mes Aynak. 715 00:31:18,256 --> 00:31:20,405 That's got nothing to do with anything. 716 00:31:20,478 --> 00:31:22,611 You don't even know it, do you? 717 00:31:23,674 --> 00:31:25,872 You are knee-deep in PTSD. 718 00:31:35,772 --> 00:31:38,740 Razor Two confirmed. No vehicles within ten klicks. 719 00:31:38,765 --> 00:31:40,821 Proceed to blow the IEDs. 720 00:31:41,388 --> 00:31:42,892 Charge set? 721 00:31:43,000 --> 00:31:44,374 Yes, Sergeant. 722 00:31:44,715 --> 00:31:45,737 I let the delay long enough 723 00:31:45,762 --> 00:31:46,997 for us to get behind that berm. 724 00:31:47,022 --> 00:31:49,285 All right, fellas, let's fall back. 725 00:32:01,205 --> 00:32:03,450 Sergeant, you won't need binocs to see the explosion. 726 00:32:03,501 --> 00:32:06,280 The charge I left will give us some nice fireworks. 727 00:32:06,550 --> 00:32:09,950 - About 20 seconds before... - Someone's approaching. 728 00:32:11,049 --> 00:32:13,748 It's a kid. He's almost in the blast zone! 729 00:32:13,932 --> 00:32:15,354 - Gallo, no! - Stop! 730 00:32:16,020 --> 00:32:17,020 Gallo! 731 00:32:17,174 --> 00:32:18,174 Stop! 732 00:32:19,195 --> 00:32:20,528 [EXPLOSION RUMBLING] 733 00:32:21,305 --> 00:32:24,427 ♪ ♪ 734 00:32:37,988 --> 00:32:42,054 And when I saw Hendrix in that casket, something... snapped. 735 00:32:43,901 --> 00:32:46,301 I didn't see the connection before. 736 00:32:47,685 --> 00:32:49,984 Someone else I couldn't save. 737 00:32:52,123 --> 00:32:54,814 PTSD can hit you when you least expect it. 738 00:32:54,899 --> 00:32:56,691 But you can't deny it. 739 00:32:56,847 --> 00:32:58,351 It is about coping. 740 00:32:58,723 --> 00:33:00,701 You should go talk to Mental Health. 741 00:33:01,078 --> 00:33:03,902 Get the help you need before you do something else you regret. 742 00:33:04,081 --> 00:33:05,615 I hear you, Colonel. 743 00:33:06,057 --> 00:33:07,743 - Lima Charlie. - Good. 744 00:33:07,912 --> 00:33:09,929 You showed leadership today, Captain, 745 00:33:09,961 --> 00:33:11,809 with Sergeant Cho. 746 00:33:12,184 --> 00:33:14,507 I've decided to take you off disciplinary status 747 00:33:14,532 --> 00:33:16,705 as long as Mental Health clears you, too. 748 00:33:16,730 --> 00:33:18,345 Thank you, sir. 749 00:33:19,283 --> 00:33:21,549 All right, you have the controls. 750 00:33:22,761 --> 00:33:24,307 I have the controls. 751 00:33:36,452 --> 00:33:37,985 “Bream Branch Brisket.” 752 00:33:39,204 --> 00:33:40,612 MADANI: That's another hit. 753 00:33:40,637 --> 00:33:42,922 Okay, that's six location references. 754 00:33:43,559 --> 00:33:45,575 You know, we make a pretty good team here. 755 00:33:45,600 --> 00:33:46,832 Yeah. 756 00:33:47,322 --> 00:33:49,668 Okay, so they all cluster around this state park, 757 00:33:49,693 --> 00:33:51,370 pretty much in the middle of nowhere. 758 00:33:51,395 --> 00:33:53,516 PORTER: Springer Mountain. 759 00:33:56,277 --> 00:33:57,677 That one right there. 760 00:33:59,469 --> 00:34:00,985 Okay, that lake was in a family photo 761 00:34:01,010 --> 00:34:02,444 in the diner. 762 00:34:03,628 --> 00:34:06,992 A CIA field specialist like Goundry is trained to hide... 763 00:34:07,016 --> 00:34:09,368 MADANI: Someplace hard to find, hard to access, 764 00:34:09,393 --> 00:34:10,993 someplace he knows well. 765 00:34:12,414 --> 00:34:15,147 PORTER: This has to be where Goundry is. 766 00:34:15,818 --> 00:34:17,191 [LOCK CLICKS] 767 00:34:17,593 --> 00:34:19,438 Heard you weren't grounded anymore. 768 00:34:19,629 --> 00:34:20,629 Yep. 769 00:34:21,840 --> 00:34:22,840 What's up? 770 00:34:22,963 --> 00:34:24,909 Just came from the SARC specialist's office. 771 00:34:24,976 --> 00:34:26,283 What'd she say? 772 00:34:26,308 --> 00:34:28,708 They start the investigation today. 773 00:34:29,303 --> 00:34:31,383 I cut his head with a bottle when I pushed him off. 774 00:34:31,802 --> 00:34:33,291 Gonna be hard to explain that away. 775 00:34:33,316 --> 00:34:34,316 COOGAN: Hey. 776 00:34:34,394 --> 00:34:36,038 What's this I hear about my best sniper 777 00:34:36,063 --> 00:34:38,158 - getting transferred? - Not now, man. 778 00:34:38,183 --> 00:34:40,259 Some bull about sexual harassment. 779 00:34:40,283 --> 00:34:42,194 Look, you don't get to ask us 780 00:34:42,218 --> 00:34:43,695 to treat you like one of the guys 781 00:34:43,719 --> 00:34:45,430 and then run and bitch about it when we do. 782 00:34:45,454 --> 00:34:46,720 Back off, Sergeant. 783 00:34:46,756 --> 00:34:48,400 It wasn't harassment, it was assault. 784 00:34:48,424 --> 00:34:50,981 - You know the difference? What? - That's not what Smitty told me. 785 00:34:51,006 --> 00:34:52,191 Yeah. Smitty runs to you, 786 00:34:52,216 --> 00:34:54,431 and you assume he's telling you the truth. 787 00:34:54,490 --> 00:34:56,304 Big surprise. 788 00:35:00,656 --> 00:35:02,245 I had no idea. 789 00:35:02,305 --> 00:35:03,891 Well, now you do. 790 00:35:07,089 --> 00:35:10,446 So you two lovebirds have another lead on Goundry. Really? 791 00:35:10,987 --> 00:35:12,526 Wasn't it Nora's insight that got us 792 00:35:12,551 --> 00:35:13,829 into the last fiasco? 793 00:35:13,854 --> 00:35:15,231 All due respect, sir, 794 00:35:15,351 --> 00:35:16,762 no one here's batting a thousand. 795 00:35:16,787 --> 00:35:18,731 We're confident on this intel. 796 00:35:18,840 --> 00:35:20,051 Comes from Goundry's sister. 797 00:35:20,076 --> 00:35:21,487 Yeah, who misled us the last time. 798 00:35:21,512 --> 00:35:22,923 Why would we trust a word she says? 799 00:35:22,948 --> 00:35:26,348 Because she left this lead behind unintentionally. 800 00:35:27,703 --> 00:35:30,203 You saw her interrogation, sir. You know her history. 801 00:35:30,228 --> 00:35:32,806 Does she seem like the type who would knowingly aid 802 00:35:32,831 --> 00:35:34,368 and abet a traitor? 803 00:35:35,111 --> 00:35:36,550 Deidre loves her brother. 804 00:35:36,575 --> 00:35:39,320 We stand by the person we love, even if we don't... 805 00:35:39,675 --> 00:35:41,741 fully understand their motives. 806 00:35:42,585 --> 00:35:44,163 Get to the point, Porter. 807 00:35:44,533 --> 00:35:46,609 Deidre used references in her menu 808 00:35:46,634 --> 00:35:48,235 that were comforting reminders of her brother. 809 00:35:48,260 --> 00:35:49,182 Without knowing it, 810 00:35:49,207 --> 00:35:50,673 she left behind clues. 811 00:35:50,698 --> 00:35:53,227 They're place names, all around Springer Mountain. 812 00:35:53,315 --> 00:35:54,726 PORTER: It turns out the family 813 00:35:54,751 --> 00:35:56,015 had a cabin there, and Goundry knows it 814 00:35:56,040 --> 00:35:57,089 like the back of his hand. 815 00:35:57,114 --> 00:35:58,478 It has limited road access, 816 00:35:58,503 --> 00:36:01,685 rough terrain; It's the perfect place to hide. 817 00:36:04,695 --> 00:36:06,140 Outstanding work. 818 00:36:06,348 --> 00:36:07,596 We need to move fast on this. 819 00:36:07,621 --> 00:36:10,433 I will circle back with the FBI regarding strategy. 820 00:36:10,769 --> 00:36:12,247 All right. 821 00:36:14,396 --> 00:36:17,146 Hey, uh, Madani, Porter, I was just looking for you. 822 00:36:17,199 --> 00:36:19,233 I want to make sure you're both aware of the press conference 823 00:36:19,258 --> 00:36:21,083 Mrs. Kam is doindo this afternoon. 824 00:36:21,210 --> 00:36:22,673 I'll be there to show my support. 825 00:36:22,698 --> 00:36:24,493 It's already been cleared through the P.A.O., so if you... 826 00:36:24,518 --> 00:36:26,336 Colonel, a moment. 827 00:36:26,802 --> 00:36:28,053 Spread the word. 828 00:36:28,097 --> 00:36:29,366 Yes, sir. 829 00:36:32,461 --> 00:36:35,727 Hey, uh, thanks for sticking up for me in there. 830 00:36:36,144 --> 00:36:38,507 - Meant a lot. - I do what I do. 831 00:36:38,728 --> 00:36:40,172 And that stuff you said 832 00:36:40,197 --> 00:36:43,013 about standing by the people you love... 833 00:36:45,555 --> 00:36:49,541 I don't really have anyone else that stands by me like that. 834 00:36:49,566 --> 00:36:51,701 I mean, yeah, in the field, but... 835 00:36:51,726 --> 00:36:54,725 in life, just you. 836 00:36:56,350 --> 00:36:57,631 So... 837 00:36:57,812 --> 00:36:59,324 let's do it. 838 00:37:02,063 --> 00:37:05,092 - Let's move in together. - Yeah? 839 00:37:06,541 --> 00:37:07,814 Yeah. 840 00:37:13,684 --> 00:37:16,350 [REPORTERS MURMURING, CAMERAS CLICKING] 841 00:37:21,888 --> 00:37:24,169 Hey. Hold up. 842 00:37:24,725 --> 00:37:26,919 Coogan told me what happened with Sergeant Cho. 843 00:37:27,007 --> 00:37:28,539 - Yeah. - Well, is she all right? 844 00:37:28,564 --> 00:37:29,695 I will be. 845 00:37:29,720 --> 00:37:30,996 This is so messed up. 846 00:37:31,021 --> 00:37:32,873 - I am so sorry. - Well, he won't do it again. 847 00:37:32,898 --> 00:37:34,442 Thanks to you stepping forward. 848 00:37:34,467 --> 00:37:36,427 We'll have your back on this. The whole unit will. 849 00:37:36,452 --> 00:37:38,103 - I know. - And, hey, 850 00:37:38,271 --> 00:37:40,016 make sure you keep talking to someone, okay? 851 00:37:40,486 --> 00:37:41,529 Get the help you need. 852 00:37:41,554 --> 00:37:43,684 Whoa. Is this the PTSD speech? 853 00:37:43,709 --> 00:37:45,547 'Cause Haskins gave it to me already. 854 00:37:45,572 --> 00:37:48,818 The whole thing? Damn. He must have that memorized. 855 00:37:48,843 --> 00:37:50,888 So is that why you shoved Porter, 856 00:37:51,117 --> 00:37:52,465 got yourself grounded? 857 00:37:52,490 --> 00:37:53,818 PTSD? 858 00:37:54,954 --> 00:37:56,701 Something like that. 859 00:37:57,150 --> 00:37:59,616 I'm gonna go talk to someone myself. 860 00:38:03,533 --> 00:38:05,530 So I misread everything. 861 00:38:06,591 --> 00:38:08,506 Didn't realize you were going through something. 862 00:38:08,548 --> 00:38:10,066 Is that an apology I hear? 863 00:38:10,091 --> 00:38:11,780 Don't push your luck. 864 00:38:13,700 --> 00:38:15,818 We have another lead on Goundry's location. 865 00:38:15,842 --> 00:38:17,708 This one looks a lot better. 866 00:38:17,778 --> 00:38:19,421 Won't be long till we've got him, then. 867 00:38:19,446 --> 00:38:20,621 Yeah. 868 00:38:20,740 --> 00:38:24,133 Well, whatever happens, we're in it together. 869 00:38:26,759 --> 00:38:28,148 [DOOR OPENS] 870 00:38:30,700 --> 00:38:32,958 So you have read it now. 871 00:38:34,528 --> 00:38:36,132 You see what they say. 872 00:38:36,222 --> 00:38:37,822 You are not one of them. 873 00:38:40,167 --> 00:38:41,633 They say I'm like you. 874 00:38:41,734 --> 00:38:44,433 Your country has given up on you. 875 00:38:52,704 --> 00:38:54,104 JIMMY: You're wrong. 876 00:38:56,129 --> 00:38:59,180 I don't... want your favors. 877 00:38:59,920 --> 00:39:02,032 I don't want this room. 878 00:39:02,835 --> 00:39:04,701 I'm never giving up on them. 879 00:39:04,738 --> 00:39:08,550 And I am never making your damn video. 880 00:39:17,571 --> 00:39:18,637 Hey. [CHUCKLES] 881 00:39:21,281 --> 00:39:22,924 Just wanted to wish you good luck. 882 00:39:22,949 --> 00:39:24,226 You're gonna do great. 883 00:39:24,251 --> 00:39:26,262 I haven't decided what I'm gonna say yet. 884 00:39:27,339 --> 00:39:29,116 That what this is? 885 00:39:31,070 --> 00:39:32,581 Yeah. Um... 886 00:39:33,465 --> 00:39:34,989 But I... 887 00:39:35,555 --> 00:39:36,941 What? 888 00:39:37,228 --> 00:39:38,494 I don't know. 889 00:39:38,555 --> 00:39:41,731 So, have you made a decision yet? 890 00:39:41,995 --> 00:39:43,431 About moving in? 891 00:39:43,936 --> 00:39:46,486 I, uh, told him yes. 892 00:39:46,705 --> 00:39:48,917 [CHUCKLES] Which feels kind of crazy. 893 00:39:49,002 --> 00:39:51,268 But I asked myself your question. 894 00:39:52,138 --> 00:39:53,604 Would Ian stand by me? 895 00:39:53,629 --> 00:39:56,014 And I think he would. 896 00:39:56,977 --> 00:39:58,553 It's time. 897 00:39:59,102 --> 00:40:00,219 Okay. 898 00:40:00,313 --> 00:40:01,913 You got this. 899 00:40:02,715 --> 00:40:04,903 ♪ ♪ 900 00:40:05,418 --> 00:40:07,029 EDWARDS: Good afternoon. 901 00:40:07,097 --> 00:40:09,565 It is my honor to introduce Jessica Kam, 902 00:40:09,635 --> 00:40:11,435 wife of Sergeant Jimmy Kam. 903 00:40:12,111 --> 00:40:15,844 Mrs. Kam, like all military spouses, is an unsung hero. 904 00:40:16,042 --> 00:40:18,122 And she has a few words she'd like to share with you. 905 00:40:18,400 --> 00:40:20,371 ♪ ♪ 906 00:40:22,693 --> 00:40:23,893 [CAMERAS CLICKING] 907 00:40:26,045 --> 00:40:31,019 Recently, my husband's loyalty has been questioned 908 00:40:31,044 --> 00:40:33,354 by some members of the press. 909 00:40:33,379 --> 00:40:35,643 They have labeled him a Muslim 910 00:40:35,668 --> 00:40:38,084 and a traitor to this... 911 00:40:42,735 --> 00:40:44,156 I'm sorry. 912 00:40:45,158 --> 00:40:46,534 Um, I'm sorry. 913 00:40:47,736 --> 00:40:49,239 Uh, these words have the best intentions, 914 00:40:49,264 --> 00:40:52,064 but this isn't the way to stand by Jimmy. 915 00:40:53,025 --> 00:40:55,267 You want to know who my husband is, 916 00:40:55,361 --> 00:40:56,787 I will tell you. 917 00:40:57,163 --> 00:40:58,638 He's Muslim. 918 00:40:59,485 --> 00:41:04,735 He is Muslim, and he is a proud soldier. 919 00:41:05,158 --> 00:41:08,436 Like thousands of other soldiers that serve alongside him 920 00:41:08,461 --> 00:41:09,871 every day. 921 00:41:10,322 --> 00:41:13,293 He is a loving husband 922 00:41:13,899 --> 00:41:16,080 and a caring father. 923 00:41:17,549 --> 00:41:20,282 And I know that you will bring him home. 924 00:41:21,940 --> 00:41:24,908 ♪ ♪ 925 00:41:31,237 --> 00:41:33,305 ♪ Hallelujah ♪ 926 00:41:35,241 --> 00:41:37,102 ♪ Higher. ♪ 927 00:41:41,855 --> 00:41:43,161 [PANTING] 928 00:41:45,490 --> 00:41:46,623 [CHUCKLES SOFTLY] 929 00:41:46,758 --> 00:41:51,512 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 66832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.