Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,507 --> 00:00:01,987
Previously on Valor.
2
00:00:02,026 --> 00:00:03,638
You're the first Special
Ops chick I ever met.
3
00:00:03,662 --> 00:00:06,022
How do you control yourself
around so many hot, sweaty men?
4
00:00:06,052 --> 00:00:08,319
- The only hard part's the smell, sir.
- [LAUGHS]
5
00:00:08,652 --> 00:00:10,051
Go, go, go, go, go!
6
00:00:10,101 --> 00:00:11,665
They have the package.
7
00:00:14,432 --> 00:00:16,450
The prisoner who got
away is Davis Goundry.
8
00:00:16,620 --> 00:00:17,990
We stumbled onto something here.
9
00:00:18,043 --> 00:00:20,152
What if we made a mistake
that night in Somalia?
10
00:00:20,199 --> 00:00:21,744
What if we let a terrorist go free?
11
00:00:21,785 --> 00:00:23,052
Davis Goundry is still alive.
12
00:00:23,098 --> 00:00:24,811
MAGNUS:
You recruited him into the CIA.
13
00:00:24,849 --> 00:00:26,327
You know how he thinks
better than anyone.
14
00:00:26,351 --> 00:00:27,431
I want you to bring him in.
15
00:00:27,456 --> 00:00:28,661
HASKINS:
Jimmy Kam has been captured
16
00:00:28,685 --> 00:00:29,879
along with Sergeant Hendrix,
17
00:00:29,904 --> 00:00:31,378
and we are assembling a team
18
00:00:31,403 --> 00:00:32,911
to execute a rescue mission.
19
00:00:32,936 --> 00:00:34,269
In your work at the newspaper,
20
00:00:34,294 --> 00:00:35,374
have you ever been involved
21
00:00:35,398 --> 00:00:36,910
in leaking classified information?
22
00:00:36,935 --> 00:00:38,520
If you decide to go down
this road, call me.
23
00:00:38,544 --> 00:00:40,184
Where do you think
they're taking us now?
24
00:00:40,209 --> 00:00:42,529
I don't know, but they should've
used more than one guard.
25
00:00:42,553 --> 00:00:43,723
Now.
26
00:00:44,111 --> 00:00:45,944
[GRUNTING]
27
00:00:46,539 --> 00:00:49,674
[BOTH SHOUT]
28
00:00:49,789 --> 00:00:51,188
[GROANING]
29
00:00:52,368 --> 00:00:53,750
Hey, you with me?
30
00:00:53,775 --> 00:00:55,453
Not for much longer.
31
00:01:00,994 --> 00:01:03,261
♪ Oh, yeah ♪
32
00:01:04,211 --> 00:01:06,612
♪ Oh, yeah ♪
33
00:01:07,454 --> 00:01:11,026
♪ It's been blood,
sweat, tears and pain ♪
34
00:01:11,064 --> 00:01:14,465
♪ Waiting so long for the glory days ♪
35
00:01:14,494 --> 00:01:17,276
♪ Slave my life away ♪
36
00:01:17,323 --> 00:01:20,412
♪ Working so hard for the glory days ♪
37
00:01:20,480 --> 00:01:23,734
♪ Whoa, oh, oh, whoa, oh, oh ♪
38
00:01:23,787 --> 00:01:27,002
♪ Working so hard for the glory days. ♪
39
00:01:28,393 --> 00:01:30,001
What's wrong?
40
00:01:31,645 --> 00:01:33,892
Sergeant Hendrix is dead.
41
00:01:37,745 --> 00:01:39,514
What about Jimmy?
42
00:01:39,616 --> 00:01:41,760
It says they believe he's still alive.
43
00:01:41,859 --> 00:01:43,525
How do they know any of this?
44
00:01:43,934 --> 00:01:47,202
An anonymous source leaked
that there are POWs.
45
00:01:47,530 --> 00:01:50,231
Paper started digging.
46
00:01:50,648 --> 00:01:52,547
They found out that the
military just notified
47
00:01:52,572 --> 00:01:56,693
Sergeant Hendrix's family and they...
they ran with it.
48
00:01:56,821 --> 00:01:58,973
Press found out before we did.
49
00:02:05,076 --> 00:02:07,943
♪ ♪
50
00:02:14,653 --> 00:02:17,087
[REPORTERS CLAMORING]
51
00:02:17,677 --> 00:02:18,888
REPORTER:
Congresswoman Porter,
52
00:02:18,913 --> 00:02:20,183
did you know about the POWs?
53
00:02:20,208 --> 00:02:22,280
Why did the army cover it up?
54
00:02:25,765 --> 00:02:27,957
I'm sorry it happened like this.
55
00:02:28,889 --> 00:02:32,157
My intention was to tell you
about Sergeant Hendrix's death
56
00:02:32,212 --> 00:02:34,546
after his family had been notified.
57
00:02:34,788 --> 00:02:37,722
The Honorable Simone Porter
would like to say a few words.
58
00:02:40,153 --> 00:02:43,728
The loss of Sergeant Hendrix
is a great tragedy.
59
00:02:44,878 --> 00:02:46,451
Nearly as upsetting is the fact
60
00:02:46,476 --> 00:02:50,211
that someone leaked classified
information to the press.
61
00:02:50,730 --> 00:02:54,267
The House Intel Committee
chose you for this mission,
62
00:02:54,667 --> 00:02:57,134
but due to this security breach,
63
00:02:57,710 --> 00:03:00,179
our confidence has
been severely damaged.
64
00:03:00,407 --> 00:03:02,829
If we learn that one of
you leaked this story,
65
00:03:02,924 --> 00:03:06,509
we will assign a new unit
to bring Sergeant Kam home.
66
00:03:10,370 --> 00:03:13,484
Army CID is investigating the leak.
67
00:03:14,151 --> 00:03:17,334
So, if you know anything,
you better speak up.
68
00:03:17,661 --> 00:03:21,081
In the meantime, the best way to
honor Sergeant Hendrix's memory
69
00:03:21,147 --> 00:03:23,381
is to focus on the mission at hand.
70
00:03:23,650 --> 00:03:26,006
Tonight, you will take the
C-17 to Camp Lemonnier,
71
00:03:26,031 --> 00:03:28,757
then deploy to Ethiopia to
chase an illegal arms deal
72
00:03:28,782 --> 00:03:31,509
between Khalid Samatar and an ISIS cell.
73
00:03:31,858 --> 00:03:33,417
Recent chatter indicates the deal
74
00:03:33,442 --> 00:03:35,237
is for arms and one package.
75
00:03:35,262 --> 00:03:37,045
We believe the package is Jimmy
76
00:03:37,070 --> 00:03:38,905
and the arms are enriched uranium.
77
00:03:38,930 --> 00:03:40,902
Ma'am, where'd Khalid get uranium?
78
00:03:40,927 --> 00:03:42,127
Somalia has one of the largest
79
00:03:42,152 --> 00:03:43,552
uranium black markets in the world.
80
00:03:43,594 --> 00:03:44,870
We knew Khalid had a stash,
81
00:03:44,895 --> 00:03:46,335
thought we'd find it in the hospital
82
00:03:46,362 --> 00:03:47,741
after the prisoner swap.
83
00:03:47,873 --> 00:03:49,188
No such luck.
84
00:03:49,276 --> 00:03:50,784
We believe ISIS wants to use it
85
00:03:50,809 --> 00:03:52,030
to build a dirty bomb.
86
00:03:52,055 --> 00:03:55,123
We can't let that happen. Porter.
87
00:03:55,275 --> 00:03:58,946
The sale is being brokered by an
arms dealer named Orson Lavoy.
88
00:03:59,198 --> 00:04:01,298
He is a U.S./France dual citizen
89
00:04:01,347 --> 00:04:04,024
and has arrest warrants here
and in four other countries.
90
00:04:04,104 --> 00:04:06,104
Once you recover Jimmy and the uranium,
91
00:04:06,132 --> 00:04:08,881
you'll detain Mr. Lavoy and
bring him in for questioning.
92
00:04:09,636 --> 00:04:12,209
Sergeant Darzi is still in recovery,
93
00:04:12,326 --> 00:04:14,960
so, Renegade One-Two, you'll
have a new crew chief.
94
00:04:15,661 --> 00:04:17,427
Sergeant Cho.
95
00:04:18,948 --> 00:04:21,406
Takeoff is in two hours.
96
00:04:21,637 --> 00:04:23,990
- Dismissed.
- OTHERS: Hooah!
97
00:04:29,285 --> 00:04:30,851
I hope this isn't weird.
98
00:04:31,504 --> 00:04:33,797
The mission or... the other thing?
99
00:04:33,873 --> 00:04:35,937
[CHUCKLES]:
The other thing.
100
00:04:35,991 --> 00:04:37,291
I mean, we're cool.
101
00:04:38,070 --> 00:04:40,623
- It was fun, right?
- Hell, yeah.
102
00:04:41,310 --> 00:04:42,745
SMITTY:
That's a lot of estrogen
103
00:04:42,770 --> 00:04:44,227
in one bird.
104
00:04:44,252 --> 00:04:45,500
Well, they'll probably sync up
105
00:04:45,525 --> 00:04:46,658
their periods.
106
00:04:46,683 --> 00:04:48,082
Ain't that right, Cho-Cho?
107
00:04:48,627 --> 00:04:50,812
Biologically, menstrual synchrony
108
00:04:50,837 --> 00:04:52,920
is a protective mechanism,
109
00:04:52,971 --> 00:04:55,939
so the female can't be taken
advantage of by the dominant male.
110
00:04:55,994 --> 00:04:58,525
And since we don't have
any dominant males,
111
00:04:58,790 --> 00:05:00,923
- I think we're safe.
- [CHUCKLES]
112
00:05:04,159 --> 00:05:05,959
♪ ♪
113
00:05:07,839 --> 00:05:09,075
Everything all right?
114
00:05:09,100 --> 00:05:11,081
No. This leak could mean
115
00:05:11,106 --> 00:05:12,328
we're off this operation.
116
00:05:12,353 --> 00:05:15,288
- Who would do that?
- Eye on the prize, Madani.
117
00:05:16,147 --> 00:05:18,380
This is your first mission clean.
118
00:05:18,951 --> 00:05:20,462
No room for mistakes.
119
00:05:21,192 --> 00:05:23,345
Then I won't make any.
120
00:05:25,170 --> 00:05:27,339
WOMAN: I'd be a mess
if this happened to me, but...
121
00:05:27,364 --> 00:05:29,164
Mm. you look like you're doing okay.
122
00:05:29,554 --> 00:05:31,067
Oh, I think I'm still in shock.
123
00:05:31,092 --> 00:05:33,426
Well, of course. Your
husband's face was plastered
124
00:05:33,451 --> 00:05:34,790
all over America, and you had
125
00:05:34,815 --> 00:05:37,436
no say in the matter. We're all praying
126
00:05:37,482 --> 00:05:38,791
for Sergeant Kam.
127
00:05:38,816 --> 00:05:40,784
Well, I'm grateful for that. Thank you.
128
00:05:40,809 --> 00:05:42,172
[KNOCKING]
129
00:05:45,730 --> 00:05:47,624
Congresswoman Porter.
130
00:05:49,068 --> 00:05:50,248
Uh... come in.
131
00:05:50,273 --> 00:05:52,774
Thank you. Um, ladies.
132
00:05:54,446 --> 00:05:56,272
I can't stay long, Mrs. Kam.
133
00:05:56,297 --> 00:05:58,272
I just... came to express
134
00:05:58,297 --> 00:06:01,385
my profound concern about
your husband's situation.
135
00:06:01,833 --> 00:06:03,666
I appreciate that, ma'am.
136
00:06:03,732 --> 00:06:05,239
I'm so sorry you're having to deal
137
00:06:05,264 --> 00:06:06,723
with this media circus.
138
00:06:06,853 --> 00:06:07,998
The leak has shown me
139
00:06:08,023 --> 00:06:10,724
I need to rethink the
entire rescue operation.
140
00:06:10,929 --> 00:06:13,532
Rest assured, we are handling it.
141
00:06:13,652 --> 00:06:16,953
I will make certain that your
husband is not forgotten in D.C.
142
00:06:17,669 --> 00:06:20,080
We'll get him home.
143
00:06:21,253 --> 00:06:23,586
♪ ♪
144
00:06:23,928 --> 00:06:28,928
_
145
00:06:33,538 --> 00:06:35,742
MADANI: Anchor Zero-Six,
this is Renegade One-Two.
146
00:06:35,767 --> 00:06:36,929
We're in position.
147
00:06:36,954 --> 00:06:39,453
Renegade One-Two, Reaper
confirms target. Verify?
148
00:06:39,478 --> 00:06:40,726
No joy.
149
00:06:40,751 --> 00:06:43,517
- Confirm coordinates. Over.
- MADANI: Stand by,
150
00:06:43,542 --> 00:06:45,022
Anchor Zero-Six. We have confirmation
151
00:06:45,046 --> 00:06:46,274
on a visual, three o'clock.
152
00:06:46,299 --> 00:06:47,665
Large black van.
153
00:06:47,690 --> 00:06:49,010
Signage says something in Arabic.
154
00:06:49,034 --> 00:06:50,333
Sparrow?
155
00:06:51,216 --> 00:06:52,891
THEA:
“Erasto's Funeral Home.”
156
00:06:52,916 --> 00:06:56,648
Plate is 2-7-1-niner-1-3.
157
00:06:57,175 --> 00:06:58,798
PORTER:
Company is legit.
158
00:06:58,823 --> 00:06:59,962
But wait.
159
00:06:59,987 --> 00:07:02,095
The license plates
aren't registered to it.
160
00:07:02,347 --> 00:07:03,888
PORTER:
Renegade One-Two,
161
00:07:03,913 --> 00:07:05,212
that van is your target.
162
00:07:05,237 --> 00:07:07,337
Roger that, Anchor Zero-Six.
163
00:07:10,843 --> 00:07:13,143
“There's no place like home,” sir?
164
00:07:14,593 --> 00:07:16,126
Go for it, Madani.
165
00:07:16,151 --> 00:07:17,453
You have the controls.
166
00:07:17,478 --> 00:07:20,530
I have the controls.
Hey, Renegade One-One,
167
00:07:20,810 --> 00:07:22,249
you ever see The Wizard of Oz?
168
00:07:22,274 --> 00:07:24,766
Yes, ma'am, I take it
there's a tornado coming.
169
00:07:25,024 --> 00:07:28,046
- Affirmative.
- Renegade One-One moving into position.
170
00:07:29,089 --> 00:07:31,056
♪ ♪
171
00:07:54,193 --> 00:07:55,853
How am I doing, Tin Man?
172
00:07:55,878 --> 00:07:57,311
You're nailing it, Dorothy.
173
00:07:57,336 --> 00:07:59,469
Now, let's just hope Jimmy's in there.
174
00:08:09,027 --> 00:08:11,027
GALLO:
He's got a gun!
175
00:08:19,026 --> 00:08:20,644
Orson Lavoy, get out of the van!
176
00:08:20,669 --> 00:08:22,736
Hands where we can see them!
177
00:08:23,181 --> 00:08:25,351
Okay. Okay.
178
00:08:31,713 --> 00:08:33,952
LAVOY:
What seems to be the problem?
179
00:08:34,332 --> 00:08:36,466
Hohoho, Okay. Okay.
180
00:08:37,290 --> 00:08:38,521
Not smart.
181
00:08:38,608 --> 00:08:40,168
You should've let me take that shot.
182
00:08:40,193 --> 00:08:41,301
I saw the opening,
183
00:08:41,326 --> 00:08:42,414
so I took it.
184
00:08:42,439 --> 00:08:43,939
You could've killed Lavoy.
185
00:08:44,269 --> 00:08:46,446
- Sidestep again, and I'll make...
- COOGAN: Hey! Hey!
186
00:08:46,654 --> 00:08:48,013
She didn't do it by the book,
187
00:08:48,038 --> 00:08:49,897
but she handled it, Smitty. Relax.
188
00:08:49,967 --> 00:08:51,834
Coogan, with me.
189
00:08:57,976 --> 00:09:00,275
This is Anchor Zero-Six.
Confirm. Do you have
190
00:09:00,300 --> 00:09:01,601
Sergeant Kam?
191
00:09:01,626 --> 00:09:03,019
Stand by, Anchor Zero-Six.
192
00:09:03,879 --> 00:09:05,952
Sergeant Kam!
193
00:09:06,457 --> 00:09:08,691
Sergeant Jimmy Kam!
194
00:09:13,904 --> 00:09:16,704
All we have is a coffin in here.
195
00:09:17,774 --> 00:09:19,422
- You don't think that's...?
- No, it's how Lavoy's
196
00:09:19,446 --> 00:09:20,570
transporting the uranium.
197
00:09:20,605 --> 00:09:23,156
He had to cross borders,
pass checkpoint inspections.
198
00:09:23,508 --> 00:09:25,246
Right, and who's gonna open a casket?
199
00:09:25,271 --> 00:09:26,861
We are.
200
00:09:37,068 --> 00:09:39,048
Anchor Zero-Six, we have the body
201
00:09:39,073 --> 00:09:41,274
of Sergeant Hendrix.
202
00:09:44,776 --> 00:09:45,975
What?
203
00:09:46,250 --> 00:09:47,820
Oh, God.
204
00:09:47,885 --> 00:09:49,551
No, that makes no sense.
205
00:09:49,794 --> 00:09:51,294
Gallo, what are you doing?
206
00:09:54,833 --> 00:09:56,633
Captain, what are you
doing outside the helo?
207
00:09:56,657 --> 00:09:58,224
- No! Stop!
- I want to see for myself.
208
00:09:58,690 --> 00:10:01,163
♪ ♪
209
00:10:17,818 --> 00:10:20,104
_
210
00:10:20,217 --> 00:10:21,614
Delta Force!
211
00:10:21,653 --> 00:10:24,621
Sound off for roll call
when I call your name.
212
00:10:24,770 --> 00:10:27,082
- Sergeant Smith!
- Here, Sergeant Major!
213
00:10:27,499 --> 00:10:28,717
Sergeant Coogan!
214
00:10:28,742 --> 00:10:30,257
Here, Sergeant Major!
215
00:10:30,361 --> 00:10:31,927
Sergeant Hendrix!
216
00:10:34,299 --> 00:10:37,167
Sergeant Shane D. Hendrix.
217
00:10:39,377 --> 00:10:42,812
Sergeant Shane Dylan Hendrix.
218
00:10:45,590 --> 00:10:48,208
Present arms.
219
00:10:50,154 --> 00:10:53,589
[”TAPS” PLAYING]
220
00:11:22,712 --> 00:11:25,147
HASKINS: I know it's
been a rough few days.
221
00:11:25,927 --> 00:11:28,202
And even though we didn't get Jimmy yet,
222
00:11:28,806 --> 00:11:30,597
you have brought a sense of closure
223
00:11:30,622 --> 00:11:33,489
to the Hendrix family by
bringing his body home.
224
00:11:34,018 --> 00:11:35,718
Thank you.
225
00:11:36,595 --> 00:11:39,398
His wake will be this Friday.
The family has asked me
226
00:11:39,423 --> 00:11:41,861
to extend an invitation to all of you.
227
00:11:42,794 --> 00:11:44,507
Grief will hit you.
228
00:11:44,903 --> 00:11:47,103
And when it does, don't be proud.
229
00:11:47,398 --> 00:11:49,098
Reach out.
230
00:11:49,808 --> 00:11:52,562
All right. Intel.
231
00:11:53,176 --> 00:11:54,628
We gather that Khalid intended
232
00:11:54,653 --> 00:11:56,112
to sell Sergeant Hendrix's body
233
00:11:56,137 --> 00:11:58,938
as part of the deal with
ISIS; he was the package.
234
00:11:59,124 --> 00:12:02,197
A dead U.S. soldier is
Internet gold for our enemies.
235
00:12:02,350 --> 00:12:03,672
HASKINS:
We believe Sergeant Kam
236
00:12:03,697 --> 00:12:05,603
is still alive.
The question is: where?
237
00:12:05,670 --> 00:12:07,470
We have Orson Lavoy in custody.
238
00:12:07,495 --> 00:12:09,528
We're hoping he'll have some answers.
239
00:12:09,781 --> 00:12:12,338
Lieutenant Porter and I will
run that interrogation.
240
00:12:12,431 --> 00:12:14,311
HASKINS: As soon as they get
intel out of Lavoy,
241
00:12:14,336 --> 00:12:17,538
you'll be back in the air,
so rest up and be ready.
242
00:12:18,682 --> 00:12:19,682
Dismissed.
243
00:12:19,738 --> 00:12:21,004
Hooah!
244
00:12:24,969 --> 00:12:27,894
We're counting on you to crack
him, Lieutenant Porter.
245
00:12:28,206 --> 00:12:29,942
You got this.
246
00:12:31,369 --> 00:12:33,170
I hope she's right.
247
00:12:33,364 --> 00:12:35,612
'Cause this is the only
lead we have right now.
248
00:12:35,693 --> 00:12:37,593
I'm well aware of that, Captain.
249
00:12:37,716 --> 00:12:39,482
Excuse me.
250
00:12:43,273 --> 00:12:44,866
JESS:
Reporters keep calling.
251
00:12:44,891 --> 00:12:46,724
And I sent Max to my parents' house,
252
00:12:46,749 --> 00:12:48,997
because there's press at
the front gates every day.
253
00:12:49,168 --> 00:12:50,297
Next time you need to leave,
254
00:12:50,322 --> 00:12:52,389
I can go with you if that'd help.
255
00:12:52,543 --> 00:12:54,042
Thank you.
256
00:12:54,185 --> 00:12:55,885
So is there any news you can share?
257
00:12:56,571 --> 00:12:57,718
About Jimmy?
258
00:12:57,743 --> 00:13:00,267
No, just that we're
working on it, but...
259
00:13:01,299 --> 00:13:03,912
they think this came from the inside.
260
00:13:04,475 --> 00:13:06,315
- Seriously?
- Yeah. They're even talking about
261
00:13:06,339 --> 00:13:08,607
taking the Shadow Raiders
off the mission.
262
00:13:09,336 --> 00:13:11,650
- That's not right.
- Then they'd bring in a new unit,
263
00:13:11,675 --> 00:13:13,307
which would take, what? A couple weeks
264
00:13:13,332 --> 00:13:15,332
to catch up to speed.
265
00:13:15,374 --> 00:13:17,073
And every second counts.
266
00:13:17,429 --> 00:13:19,162
If you hear anything
267
00:13:19,216 --> 00:13:21,030
that could help catch who did this,
268
00:13:21,055 --> 00:13:23,127
- let me know.
- Of course.
269
00:13:26,110 --> 00:13:27,776
Is it weird that part of me
270
00:13:27,801 --> 00:13:29,868
is glad that all of this
is finally out there?
271
00:13:30,408 --> 00:13:31,635
Yes.
272
00:13:31,660 --> 00:13:33,755
What good has it done, Jess?
273
00:13:33,786 --> 00:13:35,821
Simone Porter came by
here the other day.
274
00:13:36,281 --> 00:13:38,540
And she said that she would make sure
275
00:13:38,565 --> 00:13:39,925
that Jimmy wasn't forgotten and...
276
00:13:39,949 --> 00:13:41,700
We haven't forgotten Jimmy either.
277
00:13:42,661 --> 00:13:44,513
Of course.
278
00:13:45,063 --> 00:13:46,215
I just meant that...
279
00:13:46,270 --> 00:13:47,936
No. I-I know.
280
00:13:49,027 --> 00:13:51,790
We're just all under a
lot of stress lately.
281
00:13:57,329 --> 00:13:59,945
You think we got all the
uranium from Khalid's stash?
282
00:14:01,267 --> 00:14:03,705
There's reason to believe he kept some.
283
00:14:03,730 --> 00:14:06,463
If he did, it's likely the
same place he's keeping Jimmy.
284
00:14:06,551 --> 00:14:08,831
All the more reason we got
to get this guy to talk.
285
00:14:08,894 --> 00:14:10,660
Mm-hmm.
286
00:14:11,520 --> 00:14:13,442
You ever done this before?
287
00:14:13,584 --> 00:14:15,284
Only in training.
288
00:14:16,217 --> 00:14:18,127
Never for real.
289
00:14:19,396 --> 00:14:20,990
Okay.
290
00:14:24,308 --> 00:14:26,875
Uh, Orson Lavoy, welcome.
291
00:14:28,893 --> 00:14:31,073
I will say nothing without a lawyer.
292
00:14:31,116 --> 00:14:33,483
See, we're trying to find someone
293
00:14:33,508 --> 00:14:34,950
willing to take your case.
294
00:14:35,346 --> 00:14:37,647
Surprise, surprise. Not a lot of lawyers
295
00:14:37,672 --> 00:14:39,919
want to represent an
arms dealer responsible
296
00:14:39,944 --> 00:14:41,444
for countless innocent deaths,
297
00:14:41,469 --> 00:14:43,607
so until somebody steps forward,
298
00:14:43,848 --> 00:14:45,347
you're stuck with us.
299
00:14:45,905 --> 00:14:47,706
So let's try this the easy way.
300
00:14:47,932 --> 00:14:50,275
You had one American POW
in the back of your van.
301
00:14:50,343 --> 00:14:52,001
There are two.
302
00:14:52,043 --> 00:14:54,643
Where's the other American, Lavoy?
Where's Jimmy?
303
00:14:55,440 --> 00:14:57,477
[SPEAKING FRENCH]
304
00:14:57,552 --> 00:15:01,512
_
305
00:15:02,435 --> 00:15:04,727
He doesn't want the easy way.
306
00:15:06,104 --> 00:15:07,537
Charming.
307
00:15:07,562 --> 00:15:08,742
Oui.
308
00:15:08,800 --> 00:15:10,866
The hard way it is, then.
309
00:15:12,277 --> 00:15:14,996
Rest up, Lavoy. This is as
good as it's gonna get.
310
00:15:15,087 --> 00:15:16,647
_
311
00:15:16,675 --> 00:15:17,968
_
312
00:15:17,995 --> 00:15:19,108
_
313
00:15:19,135 --> 00:15:21,022
_
314
00:15:21,853 --> 00:15:24,413
I got here as fast as I could, but
you shouldn't have called me.
315
00:15:24,461 --> 00:15:27,034
I used the burner phone. And I
had to sign in at the gate.
316
00:15:27,107 --> 00:15:28,357
I'll tell them that you
were bringing Max's...
317
00:15:28,381 --> 00:15:29,741
Jess, we need to cover our tracks,
318
00:15:29,765 --> 00:15:31,244
not make new ones.
319
00:15:31,989 --> 00:15:34,232
The deal was I give you the POW story,
320
00:15:34,257 --> 00:15:35,896
and you keep me in the loop.
321
00:15:35,974 --> 00:15:38,531
Why didn't you tell me
Sergeant Hendrix was dead?
322
00:15:38,603 --> 00:15:40,052
Because I didn't know.
323
00:15:40,579 --> 00:15:42,152
After I sent your story to the Ledger,
324
00:15:42,177 --> 00:15:43,710
they found that out on their own.
325
00:15:43,835 --> 00:15:44,940
Apparently,
326
00:15:44,965 --> 00:15:46,325
they might take the Shadow Raiders
327
00:15:46,349 --> 00:15:49,050
off the rescue mission
because of the leak.
328
00:15:49,892 --> 00:15:52,197
I never would have done any
of this if I would have known
329
00:15:52,222 --> 00:15:53,391
that could happen.
330
00:15:53,428 --> 00:15:54,891
I warned you.
331
00:15:54,953 --> 00:15:57,501
Once it's out there, you
can't control what happens.
332
00:15:59,103 --> 00:16:00,420
Maybe I should just come clean.
333
00:16:00,445 --> 00:16:01,811
No.
334
00:16:01,899 --> 00:16:03,566
If anyone finds out you did it,
335
00:16:03,591 --> 00:16:05,057
you'll be in a mess of trouble.
336
00:16:06,017 --> 00:16:07,872
You're all your son has right now.
337
00:16:08,399 --> 00:16:10,399
You need to protect yourself, for him.
338
00:16:10,927 --> 00:16:12,308
All right?
339
00:16:13,510 --> 00:16:15,594
And we shouldn't meet again.
340
00:16:43,428 --> 00:16:46,124
Colonel says he's still waiting
for the mission write-up.
341
00:16:46,331 --> 00:16:47,630
What's the holdup?
342
00:16:48,001 --> 00:16:49,452
Yeah, doesn't seem too pressing
343
00:16:49,477 --> 00:16:52,324
now this whole thing's gone sideways.
344
00:16:53,271 --> 00:16:55,988
We're back to square one with Jimmy.
345
00:16:56,688 --> 00:16:58,354
We have Lavoy.
346
00:16:58,883 --> 00:17:00,300
They think he might have answers.
347
00:17:00,325 --> 00:17:03,028
Yeah, if your boyfriend
can get it out of him.
348
00:17:04,295 --> 00:17:08,030
Look, we made two
failed rescue attempts.
349
00:17:08,312 --> 00:17:09,539
Darzi got injured.
350
00:17:09,564 --> 00:17:11,476
Sergeant Hendrix is dead.
351
00:17:12,650 --> 00:17:14,220
Could be Jimmy is, too.
352
00:17:14,306 --> 00:17:17,033
- You can't think that.
- Well, I am thinking it.
353
00:17:20,803 --> 00:17:22,507
Tell me this.
354
00:17:26,296 --> 00:17:27,976
Why does a guy who's
been to hell and back
355
00:17:28,000 --> 00:17:30,267
suddenly start questioning everything?
356
00:17:32,383 --> 00:17:34,951
I guess everybody's
got a breaking point.
357
00:17:36,462 --> 00:17:37,896
Right.
358
00:17:37,921 --> 00:17:39,821
I'm gonna go see Jess.
359
00:17:40,024 --> 00:17:41,457
[SIGHS]
360
00:17:41,519 --> 00:17:45,154
Don't give her any false hope, Madani.
361
00:17:47,219 --> 00:17:53,136
This... is Field Manual 2-22.3,
362
00:17:53,332 --> 00:17:56,186
the army's guidelines for interrogation.
363
00:17:56,281 --> 00:17:58,181
Ooh, I see.
364
00:17:58,276 --> 00:18:00,309
Oh, look. It says we can do
365
00:18:00,334 --> 00:18:03,702
the “Emotional Love Approach.”
366
00:18:03,774 --> 00:18:05,798
I still can't believe
they really call it that.
367
00:18:05,859 --> 00:18:08,613
Or... Here's a memo
368
00:18:08,638 --> 00:18:10,271
from the CIA that says we can do
369
00:18:10,296 --> 00:18:13,954
whatever we want so long
as we get intel on Jimmy.
370
00:18:14,746 --> 00:18:16,282
This is a legal minefield.
371
00:18:16,307 --> 00:18:19,208
Yeah, that's why the CIA
has really good lawyers.
372
00:18:20,345 --> 00:18:22,720
The Senate report on CIA methods
373
00:18:22,745 --> 00:18:27,001
said enhanced interrogation has
never gotten reliable intel.
374
00:18:27,603 --> 00:18:29,523
You're well read, Lieutenant,
what's your point?
375
00:18:29,547 --> 00:18:32,069
My point is, this is an army base.
376
00:18:32,336 --> 00:18:33,930
We need to follow army regs
377
00:18:33,955 --> 00:18:35,454
and the laws of war.
378
00:18:36,778 --> 00:18:37,915
Do you think
379
00:18:37,940 --> 00:18:42,142
Orson Lavoy cared about the laws
of war when he armed terrorists?
380
00:18:43,495 --> 00:18:46,116
We need to do whatever it
takes to get him to talk.
381
00:18:46,302 --> 00:18:49,252
Don't tell me you've
never bent the rules.
382
00:18:53,123 --> 00:18:55,657
Quick time march!
383
00:18:56,320 --> 00:18:57,661
Class...
384
00:18:57,703 --> 00:18:59,202
halt.
385
00:19:00,058 --> 00:19:01,397
Wilton!
386
00:19:01,422 --> 00:19:03,542
You cheated back there on
the rope climb, didn't you?
387
00:19:03,566 --> 00:19:05,828
- No, Sergeant.
- Show me your hands!
388
00:19:07,992 --> 00:19:09,248
Thought so.
389
00:19:09,273 --> 00:19:11,673
I just found this in your locker.
390
00:19:12,120 --> 00:19:13,680
Squad!
391
00:19:13,711 --> 00:19:15,755
Thanks to Sergeant Wilton,
392
00:19:15,780 --> 00:19:17,681
you're all doing The Push Up.
393
00:19:17,795 --> 00:19:20,229
ALL:
The Push Up!
394
00:19:20,525 --> 00:19:22,309
We need to recycle him.
395
00:19:22,373 --> 00:19:24,464
It's only his second infraction, sir.
396
00:19:24,489 --> 00:19:27,485
- Seems a little early.
- He's not responding to the training.
397
00:19:27,546 --> 00:19:30,293
Either you show him the door
or exercise some discipline.
398
00:19:30,501 --> 00:19:32,959
I've used all the disciplinary
methods approved by Army.
399
00:19:33,030 --> 00:19:36,198
Okay, then use another one.
400
00:19:37,610 --> 00:19:39,410
Freshman year at West
Point, we had to recite
401
00:19:39,434 --> 00:19:41,301
the entire menu to the upperclassmen.
402
00:19:41,600 --> 00:19:43,339
If we missed a single word,
403
00:19:43,688 --> 00:19:45,793
they'd drag us out of bed
in the middle of the night
404
00:19:45,818 --> 00:19:47,651
and they'd beat your ass.
405
00:19:47,912 --> 00:19:50,847
One time through that, I
never screwed up again.
406
00:19:52,117 --> 00:19:55,986
Do what you have to do to
make a soldier out of him.
407
00:19:56,369 --> 00:19:58,068
Yes, sir.
408
00:19:59,394 --> 00:20:00,749
Wilton!
409
00:20:00,825 --> 00:20:02,490
Since your hands are so tough,
410
00:20:02,515 --> 00:20:04,798
why don't you low-crawl
back to the dorms?
411
00:20:04,823 --> 00:20:06,490
Sergeant, that's a mile away.
412
00:20:06,515 --> 00:20:07,966
Move!
413
00:20:08,199 --> 00:20:09,960
[GRUNTS]
414
00:20:10,068 --> 00:20:11,675
Lower!
415
00:20:15,093 --> 00:20:17,460
I have bent the rules before, ma'am.
416
00:20:18,530 --> 00:20:21,164
But it doesn't always work
out the way that you want.
417
00:20:22,152 --> 00:20:23,533
Okay.
418
00:20:24,301 --> 00:20:26,032
We'll try it your way,
Lieutenant Porter.
419
00:20:26,057 --> 00:20:28,257
But the longer it takes,
420
00:20:28,308 --> 00:20:30,591
the farther away from Jimmy we get.
421
00:20:33,271 --> 00:20:34,837
Thank you, ma'am.
422
00:20:36,481 --> 00:20:38,948
[INDISTINCT CHATTER]
423
00:20:41,726 --> 00:20:43,125
Have you heard from your husband?
424
00:20:43,151 --> 00:20:44,684
I cannot believe these people.
425
00:20:44,709 --> 00:20:46,308
It's okay, we're almost through.
426
00:20:46,333 --> 00:20:48,893
- How's your son doing?
- Mrs. Kam, can you give us an interview?
427
00:20:48,917 --> 00:20:50,483
I'm such an idiot.
428
00:20:50,588 --> 00:20:53,589
It's not your fault.
429
00:21:08,118 --> 00:21:09,792
Why do you blame yourself?
430
00:21:09,918 --> 00:21:11,184
What do you mean?
431
00:21:11,262 --> 00:21:13,919
For the leak. It sounded
like you blame yourself.
432
00:21:14,899 --> 00:21:16,634
Oh, I don't know.
433
00:21:16,734 --> 00:21:17,854
I... [LAUGHS]
434
00:21:17,908 --> 00:21:20,142
I'm just frustrated. That's all.
435
00:21:20,231 --> 00:21:21,827
Jess.
436
00:21:24,443 --> 00:21:26,513
- Jess, don't lie to me.
- I'm not!
437
00:21:26,538 --> 00:21:28,639
Jess, I know you. I can
tell when you're lying.
438
00:21:28,664 --> 00:21:30,263
Look at me.
439
00:21:31,869 --> 00:21:33,769
Did you leak the story?
440
00:21:40,210 --> 00:21:41,640
Yes.
441
00:21:49,787 --> 00:21:50,907
Jess, how could you do this?
442
00:21:52,252 --> 00:21:53,943
I thought it would help.
443
00:21:54,592 --> 00:21:56,853
And I didn't want to
lie to my son anymore.
444
00:21:56,975 --> 00:21:58,607
Well, you had no problem lying to me.
445
00:21:58,940 --> 00:22:00,944
Now you know how it feels!
446
00:22:01,808 --> 00:22:03,448
Sucks to be kept in
the dark, doesn't it?
447
00:22:03,472 --> 00:22:06,172
Keeping you in the dark
is not meant to hurt you.
448
00:22:06,795 --> 00:22:08,103
We can carry out a rescue
449
00:22:08,154 --> 00:22:09,586
way more safely in secret.
450
00:22:10,303 --> 00:22:12,331
I did what I thought was best.
451
00:22:12,356 --> 00:22:15,386
You signed an NDA. Do you know
they can prosecute you for this?
452
00:22:15,411 --> 00:22:16,691
I didn't know what I was signing
453
00:22:16,715 --> 00:22:18,515
when they shoved those
papers in front of me.
454
00:22:19,700 --> 00:22:21,717
Look, I held on as long as I could,
455
00:22:21,753 --> 00:22:23,596
but the army did not move fast enough.
456
00:22:23,769 --> 00:22:24,910
[SCOFFS]
457
00:22:24,980 --> 00:22:27,348
I'm sorry the army didn't
move fast enough for you.
458
00:22:27,426 --> 00:22:30,193
Clearly it didn't move fast
enough for Sergeant Hendrix!
459
00:22:30,808 --> 00:22:32,154
[SCOFFS]
460
00:22:35,059 --> 00:22:36,704
I'm sorry.
461
00:22:41,320 --> 00:22:42,480
Because of you,
462
00:22:42,505 --> 00:22:44,872
the Shadow Raiders could be
taken off the operation.
463
00:22:45,484 --> 00:22:46,496
I know, and I...
464
00:22:46,521 --> 00:22:48,962
But if I tell them that
it wasn't one of us
465
00:22:48,987 --> 00:22:51,455
who leaked, that it was you,
466
00:22:52,218 --> 00:22:54,159
then we'll still be on.
467
00:22:56,162 --> 00:22:58,360
So what are you gonna do?
468
00:23:00,379 --> 00:23:02,172
Are you gonna tell?
469
00:23:02,608 --> 00:23:05,743
I don't know, but you should
find yourself another ride back.
470
00:23:10,210 --> 00:23:11,889
I'm gonna ask you this one more time.
471
00:23:11,971 --> 00:23:14,672
Where is Khalid keeping Jimmy Kam?
472
00:23:21,341 --> 00:23:23,183
Khalid sent us this photo.
473
00:23:23,465 --> 00:23:24,832
Do you know what the domino means?
474
00:23:24,866 --> 00:23:26,760
I'm a busy man. I'm not a child.
475
00:23:27,093 --> 00:23:29,013
- I don't play dominoes.
- I didn't ask you that.
476
00:23:29,037 --> 00:23:30,139
Do you know what it means?
477
00:23:30,164 --> 00:23:32,721
I have no idea. I just talk
478
00:23:32,746 --> 00:23:36,014
to him. I don't play
games with him, okay?
479
00:23:36,039 --> 00:23:37,544
So you did talk to Khalid?
480
00:23:38,832 --> 00:23:41,249
We now have you on tape admitting that.
481
00:23:41,274 --> 00:23:42,675
[LAUGHS]
482
00:23:43,076 --> 00:23:45,810
All right, that's enough.
Let's call it a night.
483
00:23:47,761 --> 00:23:48,989
PORTER:
What are you doing?
484
00:23:49,014 --> 00:23:52,048
I just got him to... Yeah, after
eight hours. That's not enough.
485
00:23:52,331 --> 00:23:55,410
We're switching gears. Tomorrow,
we start doing things my way.
486
00:23:55,588 --> 00:23:58,075
It's your choice if you
want to participate.
487
00:24:06,175 --> 00:24:07,345
I needed a drink.
488
00:24:07,370 --> 00:24:09,896
You mind if I... join?
489
00:24:10,891 --> 00:24:13,593
How was your day at work... dear?
490
00:24:14,271 --> 00:24:15,754
♪ And in the morning light... ♪
491
00:24:15,936 --> 00:24:20,172
My coworker is a stickler for the rules.
492
00:24:20,367 --> 00:24:24,802
Mm. Lieutenant Porter is Mr.
By-the-Book.
493
00:24:24,877 --> 00:24:28,980
Mm, yes. Yes, he is.
494
00:24:30,000 --> 00:24:32,487
♪ As long as my blood is warm ♪
495
00:24:32,638 --> 00:24:34,373
♪ I need you... ♪
496
00:24:34,867 --> 00:24:37,119
It's kind of hard to make
small talk with a spy.
497
00:24:37,213 --> 00:24:39,059
[LAUGHS]
498
00:24:39,248 --> 00:24:41,238
Okay, well, then, why don't you tell me
499
00:24:41,263 --> 00:24:43,731
about your day at the office... dear?
500
00:24:44,553 --> 00:24:49,023
Well, Haskins wants my
post-mission report, and...
501
00:24:49,214 --> 00:24:50,397
I haven't started it yet.
502
00:24:50,459 --> 00:24:52,593
- Why not?
- Here's my report.
503
00:24:53,113 --> 00:24:55,074
We didn't get Jimmy...
504
00:24:55,298 --> 00:24:58,199
again, and...
505
00:24:58,403 --> 00:25:02,603
oh, yeah, I-I flew home
with a dead man on my bird.
506
00:25:03,172 --> 00:25:05,967
So... that about sums it up.
507
00:25:06,747 --> 00:25:08,075
Where were you last week?
508
00:25:09,208 --> 00:25:11,245
On an assignment abroad.
509
00:25:11,494 --> 00:25:12,880
Did you get an “A”?
510
00:25:12,981 --> 00:25:14,388
[LAUGHS SOFTLY]
511
00:25:14,503 --> 00:25:17,017
Epic fail, but thank you for asking.
512
00:25:17,325 --> 00:25:19,592
♪ I need you... ♪
513
00:25:20,656 --> 00:25:22,138
Yeah?
514
00:25:22,225 --> 00:25:26,026
♪ I need you, I need you... ♪
515
00:25:26,741 --> 00:25:28,091
Want another one?
516
00:25:28,235 --> 00:25:31,550
♪ I need you. ♪
517
00:25:31,801 --> 00:25:34,401
[CRICKETS CHIRPING]
518
00:25:36,173 --> 00:25:37,705
Hey.
519
00:25:37,773 --> 00:25:39,306
Hey.
520
00:25:39,573 --> 00:25:42,009
Sorry. Did I wake you?
521
00:25:42,141 --> 00:25:43,978
No.
522
00:25:44,441 --> 00:25:45,856
I can't sleep.
523
00:25:46,583 --> 00:25:48,082
What's wrong?
524
00:25:48,538 --> 00:25:50,084
Just thinking about Jess.
525
00:25:50,786 --> 00:25:52,920
What about her?
526
00:25:53,256 --> 00:25:55,122
I don't know.
527
00:25:55,938 --> 00:25:57,830
What's with you?
528
00:25:59,003 --> 00:26:00,808
I need to decide how far I'll go
529
00:26:00,833 --> 00:26:02,563
to get an answer out of Lavoy.
530
00:26:03,275 --> 00:26:04,999
He's a thug.
531
00:26:05,630 --> 00:26:06,998
You go all the way.
532
00:26:07,125 --> 00:26:09,580
I can't stop thinking
about Sergeant Wilton.
533
00:26:11,373 --> 00:26:14,375
Wait, Wilton from... Air Assault?
534
00:26:16,011 --> 00:26:18,371
- Back when we met?
- Yeah.
535
00:26:24,547 --> 00:26:28,890
Lavoy is responsible for
hundreds of deaths.
536
00:26:29,630 --> 00:26:32,926
Wilton was just a kid
trying to cheat the system.
537
00:26:33,882 --> 00:26:35,022
This is way different.
538
00:26:35,064 --> 00:26:36,712
Is it?
539
00:26:38,047 --> 00:26:40,367
After Wilton, I swore
540
00:26:40,706 --> 00:26:43,904
I would never resort to
violence if I could help it.
541
00:26:44,829 --> 00:26:46,036
Ian,
542
00:26:46,105 --> 00:26:48,100
there are times...
543
00:26:49,400 --> 00:26:51,803
when right and wrong are clear.
544
00:26:53,182 --> 00:26:55,526
And then there are other, more...
545
00:26:56,515 --> 00:26:59,086
in-between times.
546
00:27:01,489 --> 00:27:03,460
This is that type.
547
00:27:05,213 --> 00:27:07,346
So how do you choose?
548
00:27:07,918 --> 00:27:10,297
When it isn't clear what's right?
549
00:27:10,893 --> 00:27:12,866
I don't know.
550
00:27:15,638 --> 00:27:19,139
I guess I just ask myself
how I want it to turn out.
551
00:27:20,542 --> 00:27:23,709
I want to bring Jimmy and
his family back together.
552
00:27:26,145 --> 00:27:27,648
Me, too.
553
00:27:28,169 --> 00:27:32,254
So... I think the answer is...
554
00:27:33,461 --> 00:27:35,512
do whatever you think
has the best chance
555
00:27:35,537 --> 00:27:37,704
of making that happen.
556
00:27:42,835 --> 00:27:45,899
Thank you for talking it through.
557
00:27:47,238 --> 00:27:49,283
Of course.
558
00:27:50,236 --> 00:27:52,015
It helped me, too.
559
00:27:52,274 --> 00:27:54,475
[BOTH LAUGHING] ♪ Picks me
up at half past ten... ♪
560
00:27:55,239 --> 00:27:56,377
Oh, man.
561
00:27:56,465 --> 00:27:59,552
♪ I sneak out the back
with my Bible and gin... ♪
562
00:27:59,846 --> 00:28:02,226
Well, I guess we are
closing this place down.
563
00:28:03,163 --> 00:28:04,351
Hmm.
564
00:28:04,498 --> 00:28:06,266
♪ Liftin' up my veil so delicately... ♪
565
00:28:06,314 --> 00:28:08,226
Sorry. [LAUGHS]
566
00:28:08,426 --> 00:28:10,391
I'm tra... I'm trashed.
567
00:28:10,559 --> 00:28:12,092
You're not the only one. Mm.
568
00:28:12,193 --> 00:28:13,914
♪ In the back of the bar... ♪
569
00:28:13,983 --> 00:28:17,972
So, you and Zoe... still a thing?
570
00:28:18,074 --> 00:28:20,141
Yeah, that wasn't a thing.
571
00:28:20,631 --> 00:28:25,241
It was fun, but it's a little
tricky for me to have things.
572
00:28:25,907 --> 00:28:27,541
Well, look at that.
573
00:28:28,544 --> 00:28:30,144
We got something in common.
574
00:28:30,263 --> 00:28:31,465
Oh, yeah?
575
00:28:31,514 --> 00:28:34,178
Emotionally withholding?
Questionable choices?
576
00:28:34,251 --> 00:28:36,264
Reckless and heartless?
577
00:28:36,344 --> 00:28:38,863
Mm. Not heartless.
578
00:28:40,083 --> 00:28:41,648
I think, every once in a while,
579
00:28:41,690 --> 00:28:44,195
though, we do need to
blow off some steam.
580
00:28:44,900 --> 00:28:46,266
Yeah.
581
00:28:46,328 --> 00:28:47,979
♪ So she married God and made me, too ♪
582
00:28:48,035 --> 00:28:50,703
♪ But, Devil, I can't stop
thinkin' 'bout you... ♪
583
00:28:50,793 --> 00:28:52,561
I'm just gonna...
584
00:28:53,169 --> 00:28:55,701
ask this in my reckless way.
585
00:28:56,960 --> 00:28:59,339
In a world where you were into men...
586
00:28:59,666 --> 00:29:01,912
♪ I took it off and let
my convent down... ♪
587
00:29:02,026 --> 00:29:03,544
...what's your type?
588
00:29:03,618 --> 00:29:05,571
What makes you think I'm not into men?
589
00:29:06,566 --> 00:29:07,714
I...
590
00:29:08,406 --> 00:29:09,563
Hmm?
591
00:29:09,659 --> 00:29:12,286
[BOTH LAUGH SOFTLY]
592
00:29:16,685 --> 00:29:18,752
So...
593
00:29:18,956 --> 00:29:20,561
all systems are go?
594
00:29:20,717 --> 00:29:22,836
♪ Why does it feel like hell? ♪
595
00:29:23,198 --> 00:29:25,065
Why not?
596
00:29:26,068 --> 00:29:28,735
♪ Why does it feel like hell with you? ♪
597
00:29:28,908 --> 00:29:30,437
Questionable choices?
598
00:29:30,439 --> 00:29:32,806
I don't care.
599
00:29:33,662 --> 00:29:36,029
♪ Sister, I can't help it ♪
600
00:29:36,759 --> 00:29:40,226
♪ It's too hot under the habit ♪
601
00:29:40,282 --> 00:29:46,027
♪ I took it off and let
my convent down. ♪
602
00:29:58,063 --> 00:30:00,390
THEA: You had one
American POW in your van.
603
00:30:00,430 --> 00:30:02,133
Where is the other one?
604
00:30:02,666 --> 00:30:04,608
How did you contact Khalid
605
00:30:04,665 --> 00:30:06,055
to arrange the pick-up?
606
00:30:06,087 --> 00:30:07,376
Where did you meet Khalid
607
00:30:07,413 --> 00:30:10,033
to get the casket with
Sergeant Hendrix, huh?
608
00:30:10,439 --> 00:30:13,748
Did you have any knowledge
about another American POW?
609
00:30:13,921 --> 00:30:16,078
Did Khalid mention another soldier
610
00:30:16,144 --> 00:30:17,809
besides Sergeant Hendrix?
611
00:30:17,839 --> 00:30:19,138
You need to tell me right now.
612
00:30:19,163 --> 00:30:21,304
Where is the other American?!
613
00:30:21,616 --> 00:30:23,250
Again.
614
00:30:23,425 --> 00:30:26,292
[BLOW LANDS, LAVOY GROANS]
615
00:30:27,251 --> 00:30:29,826
Ms. Madani, what are you doing here?
616
00:30:30,111 --> 00:30:32,352
Came to see Sergeant Wilton.
617
00:30:32,467 --> 00:30:34,505
Hope that's okay.
618
00:30:37,098 --> 00:30:38,927
It's from all of us recruits.
619
00:30:38,952 --> 00:30:40,487
I said I'd bring it.
620
00:30:41,142 --> 00:30:43,100
It's very thoughtful of you.
621
00:30:47,668 --> 00:30:49,501
We, uh...
622
00:30:49,751 --> 00:30:51,818
We heard he tried to end it?
623
00:30:53,126 --> 00:30:55,032
That is right.
624
00:30:57,428 --> 00:31:00,095
Sir, I can't help but feel like,
625
00:31:00,576 --> 00:31:02,296
maybe if he had had a
different instructor,
626
00:31:02,320 --> 00:31:04,158
this wouldn't have happened.
627
00:31:09,022 --> 00:31:10,029
What do you mean?
628
00:31:10,031 --> 00:31:11,631
Sergeant Wilton's third generation Army.
629
00:31:11,655 --> 00:31:13,423
He's under crazy pressure
from his family.
630
00:31:13,448 --> 00:31:16,080
You coming down so hard on
him just made things worse.
631
00:31:16,574 --> 00:31:18,771
Perhaps if you had shown
him some kindness,
632
00:31:19,252 --> 00:31:22,287
would have turned out a
hell of a lot better.
633
00:31:24,779 --> 00:31:28,068
THEA: Listen, we will work
you over until you break.
634
00:31:28,230 --> 00:31:29,763
[GASPS]
635
00:31:29,838 --> 00:31:31,749
Mr. Lavoy, you need to tell me right...
636
00:31:31,834 --> 00:31:33,801
[SIGHS]
637
00:31:36,344 --> 00:31:37,612
THEA:
Lieutenant Porter.
638
00:31:37,637 --> 00:31:38,870
You decided to join us.
639
00:31:39,228 --> 00:31:40,287
Yes, ma'am.
640
00:31:40,312 --> 00:31:41,812
You can take five.
641
00:31:41,936 --> 00:31:44,103
So far he's said nothing useful.
642
00:31:44,194 --> 00:31:46,068
_
643
00:31:46,296 --> 00:31:49,083
_
644
00:31:49,231 --> 00:31:51,418
_
645
00:31:57,599 --> 00:31:59,478
Why arms dealing?
646
00:32:00,088 --> 00:32:01,373
Why get into this life?
647
00:32:01,398 --> 00:32:04,571
What made you stop caring
about people's lives?
648
00:32:05,277 --> 00:32:08,294
I'm a businessman.
649
00:32:08,869 --> 00:32:11,069
That is all.
650
00:32:14,302 --> 00:32:16,022
Lieutenant Porter, what
the hell do you...?
651
00:32:16,046 --> 00:32:17,967
Just give me a second.
652
00:32:24,031 --> 00:32:27,767
At one point you were
a family man, though.
653
00:32:27,943 --> 00:32:29,764
Right, Alexandre?
654
00:32:30,345 --> 00:32:32,707
I don't know what you're talking about.
655
00:32:33,815 --> 00:32:35,595
Orson Lavoy has no family,
656
00:32:35,633 --> 00:32:38,731
but... Alexandre Guillaume...
657
00:32:40,181 --> 00:32:42,548
...he was a family man.
658
00:32:43,167 --> 00:32:45,665
And that was your name once, right?
659
00:32:51,952 --> 00:32:56,135
“Lucas, you are the most
beautiful Christmas gift.”
660
00:33:00,648 --> 00:33:02,715
I did some digging.
661
00:33:02,911 --> 00:33:04,068
15 years ago...
662
00:33:04,093 --> 00:33:05,921
before you changed your name,
663
00:33:05,946 --> 00:33:07,546
before you chose this life...
664
00:33:07,916 --> 00:33:10,371
your wife and your son,
665
00:33:10,451 --> 00:33:13,219
Lucas, were killed
666
00:33:13,244 --> 00:33:14,944
in a home invasion robbery.
667
00:33:16,916 --> 00:33:18,424
Jimmy Kam,
668
00:33:18,611 --> 00:33:20,068
the man that we are trying to find,
669
00:33:20,093 --> 00:33:22,941
he has a wife and a son.
670
00:33:24,365 --> 00:33:27,066
I want to bring them back together.
671
00:33:28,857 --> 00:33:31,243
_
672
00:33:33,622 --> 00:33:36,015
_
673
00:33:36,282 --> 00:33:39,455
_
674
00:33:41,142 --> 00:33:43,509
What if we can protect you?
675
00:33:43,786 --> 00:33:45,386
We have ways of making people disappear.
676
00:33:45,410 --> 00:33:47,043
New identities.
677
00:33:47,168 --> 00:33:49,969
Please. Just-just tell us what you know.
678
00:33:50,592 --> 00:33:52,047
Help us find Jimmy Kam
679
00:33:52,072 --> 00:33:53,649
before Khalid kills him.
680
00:33:53,908 --> 00:33:55,771
His son needs a father.
681
00:33:56,562 --> 00:33:58,008
You can't bring your family back,
682
00:33:58,033 --> 00:33:59,966
but you can help this one.
683
00:34:00,048 --> 00:34:01,910
[GROANS]
684
00:34:05,273 --> 00:34:08,908
I don't know where this Jimmy is, but...
685
00:34:11,520 --> 00:34:13,920
...I know someone who might help you.
686
00:34:14,135 --> 00:34:15,568
Who?
687
00:34:15,623 --> 00:34:17,489
He's Khalid's right-hand man.
688
00:34:17,539 --> 00:34:18,671
He's an American.
689
00:34:18,696 --> 00:34:20,329
He goes by the name of Bucky.
690
00:34:20,655 --> 00:34:22,143
Bucky? What kind of name is that?
691
00:34:22,168 --> 00:34:23,300
I'm pretty sure
692
00:34:23,325 --> 00:34:25,136
it's not his real one.
693
00:34:25,741 --> 00:34:28,909
But he would know all of
Khalid's safe houses.
694
00:34:29,111 --> 00:34:30,391
The places he would keep someone
695
00:34:30,416 --> 00:34:32,949
as valuable as an American soldier.
696
00:34:35,993 --> 00:34:38,383
Khalid said that he and
Bucky had a falling out,
697
00:34:38,408 --> 00:34:41,709
and it got so bad that
Khalid tried to kill him,
698
00:34:41,762 --> 00:34:43,303
but Bucky escaped.
699
00:34:43,645 --> 00:34:46,198
Khalid thought that he
might be headed here.
700
00:34:46,441 --> 00:34:47,907
Here?
701
00:34:48,449 --> 00:34:50,226
In the U.S.
702
00:34:51,286 --> 00:34:53,219
If you can find Bucky,
703
00:34:53,421 --> 00:34:56,289
he might help you find your man.
704
00:34:59,374 --> 00:35:00,840
Is that Bucky?
705
00:35:02,391 --> 00:35:04,224
That's him.
706
00:35:07,821 --> 00:35:10,088
You did good work in there.
707
00:35:11,904 --> 00:35:13,519
So, who is he?
708
00:35:13,554 --> 00:35:15,520
In the photo.
709
00:35:16,139 --> 00:35:17,960
His real name is Davis Goundry.
710
00:35:17,998 --> 00:35:19,531
He used to work for us.
711
00:35:19,556 --> 00:35:21,750
- For the CIA?
- Mm-hmm.
712
00:35:21,776 --> 00:35:23,242
Did you know him?
713
00:35:24,380 --> 00:35:25,594
That, Lieutenant Porter,
714
00:35:25,619 --> 00:35:27,553
is not a question I'm gonna answer.
715
00:35:38,064 --> 00:35:40,574
To, uh, Sergeant Hendrix.
716
00:35:40,866 --> 00:35:42,699
Sergeant Hendrix.
717
00:35:43,035 --> 00:35:44,478
Hey, hey. Whoa, hey.
718
00:35:44,543 --> 00:35:45,853
You're drunk, man.
719
00:35:45,905 --> 00:35:48,145
Maybe you should get some food,
soak up that booze, huh?
720
00:35:48,301 --> 00:35:49,701
How about you
721
00:35:50,215 --> 00:35:51,583
- bite me?
- Okay.
722
00:35:51,608 --> 00:35:54,309
Captain Gallo, bartender
says your burger's ready.
723
00:35:54,627 --> 00:35:56,475
There you go.
724
00:36:05,124 --> 00:36:07,726
- Hey.
- Hey.
725
00:36:07,833 --> 00:36:10,494
Ladies, do you mind
excusing us for a second?
726
00:36:10,519 --> 00:36:12,177
Okay, sure.
727
00:36:17,731 --> 00:36:19,651
I'm glad you came.
728
00:36:21,591 --> 00:36:23,630
I was not expecting you to say that.
729
00:36:23,655 --> 00:36:24,743
Well, even though
730
00:36:24,768 --> 00:36:27,755
I'm breaking, like, six dozen rules,
731
00:36:28,314 --> 00:36:30,514
I'm not gonna tell what you did.
732
00:36:32,408 --> 00:36:33,882
I asked myself
733
00:36:33,907 --> 00:36:36,557
how I wanted this to turn out, and...
734
00:36:36,989 --> 00:36:40,991
the answer is with you and
Jimmy and Max together.
735
00:36:41,506 --> 00:36:44,350
And if I tell, who knows
what happens to you?
736
00:36:45,036 --> 00:36:47,470
Kind of defeats the purpose, huh?
737
00:36:47,773 --> 00:36:49,522
Thank you.
738
00:36:49,755 --> 00:36:52,389
I still think it was wrong.
739
00:36:54,919 --> 00:36:56,695
But I understand.
740
00:37:02,733 --> 00:37:04,127
- Can I help you?
- Hey.
741
00:37:04,152 --> 00:37:05,418
I'll get two Irish whiskeys.
742
00:37:05,443 --> 00:37:06,875
- Neat.
- Got it.
743
00:37:07,192 --> 00:37:09,675
[LAUGHS] Go easy.
744
00:37:09,895 --> 00:37:11,485
The guy's a lightweight.
745
00:37:11,639 --> 00:37:13,239
Here you go.
746
00:37:14,045 --> 00:37:15,221
Do me a favor.
747
00:37:15,246 --> 00:37:16,661
Put this one behind the bar
748
00:37:16,694 --> 00:37:18,227
for Sergeant Hendrix.
749
00:37:20,378 --> 00:37:22,611
To Sergeant Hendrix.
750
00:37:22,782 --> 00:37:24,682
A good man who will
live on in our hearts.
751
00:37:24,790 --> 00:37:26,610
- Sergeant Hendrix.
- Sergeant Hendrix.
752
00:37:26,818 --> 00:37:28,017
PORTER:
Cheers.
753
00:37:30,607 --> 00:37:32,607
You didn't know him, man.
754
00:37:33,549 --> 00:37:35,451
Why are you acting like you knew him?
755
00:37:36,818 --> 00:37:38,870
I know that he was a great soldier.
756
00:37:39,323 --> 00:37:40,660
Right.
757
00:37:42,200 --> 00:37:45,129
And what would you know about that?
758
00:37:47,190 --> 00:37:48,670
'Cause the closest thing you ever got
759
00:37:48,694 --> 00:37:52,044
to a battlefield is a
PowerPoint presentation.
760
00:37:52,069 --> 00:37:53,589
Man, you are way out of line, Captain.
761
00:37:53,613 --> 00:37:55,121
You better check yourself.
762
00:37:55,248 --> 00:37:56,801
- Screw you, man.
- You...
763
00:37:56,999 --> 00:37:58,957
- Hey, buddy.
- Hey!
764
00:37:59,017 --> 00:38:00,457
- Hey, what the hell, man?
- Come on!
765
00:38:00,481 --> 00:38:02,377
- Easy, easy.
- Come on!
766
00:38:02,402 --> 00:38:03,603
Easy, easy.
767
00:38:03,629 --> 00:38:04,727
HASKINS: Captain Gallo.
768
00:38:04,759 --> 00:38:07,868
- You just shoved a fellow officer?
- Sir...
769
00:38:07,893 --> 00:38:09,952
You are grounded from
flying, effective now.
770
00:38:10,625 --> 00:38:11,905
You are lucky I'm not giving you
771
00:38:11,929 --> 00:38:13,088
an Article 15.
772
00:38:13,295 --> 00:38:15,495
- [SIGHS]
- Get the hell out of here.
773
00:38:18,829 --> 00:38:20,258
[CLICKS TONGUE]
774
00:38:36,150 --> 00:38:38,613
What's wrong with you?
775
00:38:38,855 --> 00:38:41,289
I screwed up.
776
00:38:45,134 --> 00:38:47,301
You want to get out of here?
777
00:38:49,365 --> 00:38:51,120
Uh-uh. No. No.
778
00:38:51,160 --> 00:38:52,828
Tonight I'm your taxi driver.
779
00:38:53,369 --> 00:38:55,569
We promised it was a onetime thing.
780
00:38:56,523 --> 00:38:58,634
I meant onetime thing
781
00:38:59,081 --> 00:39:00,347
for that night.
782
00:39:00,469 --> 00:39:03,236
[CHUCKLES]
783
00:39:05,815 --> 00:39:08,472
♪ Your face like porcelain ♪
784
00:39:08,552 --> 00:39:10,717
I thought you said you
were just my taxi driver.
785
00:39:10,742 --> 00:39:11,867
[CHUCKLES]
786
00:39:12,293 --> 00:39:13,539
I was.
787
00:39:13,772 --> 00:39:15,418
I drove you straight to my bed.
788
00:39:15,579 --> 00:39:17,119
- [CHUCKLES]
- [PANTING]
789
00:39:17,188 --> 00:39:18,787
♪ Eyes like daggers ♪
790
00:39:18,842 --> 00:39:21,443
That didn't seem a good
time to leave you alone.
791
00:39:22,868 --> 00:39:25,003
See? I'm not heartless.
792
00:39:25,306 --> 00:39:27,367
♪ Where do I begin? ♪
793
00:39:27,569 --> 00:39:28,635
Hmm.
794
00:39:28,940 --> 00:39:31,050
You got any beer in this place?
795
00:39:31,417 --> 00:39:32,556
Yeah, it's in the fridge.
796
00:39:32,581 --> 00:39:34,369
Help yourself. I'm good.
797
00:39:41,412 --> 00:39:43,766
♪ She's a wild one ♪
798
00:39:43,939 --> 00:39:47,089
♪ She's a wild one next to me ♪
799
00:39:47,192 --> 00:39:50,151
♪ She's a wild one, she's a wild one ♪
800
00:39:50,176 --> 00:39:53,052
♪ In the land that's supposedly free ♪
801
00:39:53,077 --> 00:39:56,153
♪ Supposedly me... ♪
802
00:40:03,341 --> 00:40:05,408
[DOOR OPENS]
803
00:40:06,941 --> 00:40:08,268
[CLEARS THROAT]
804
00:40:08,913 --> 00:40:10,465
Is everything okay?
805
00:40:10,529 --> 00:40:12,990
Yeah. Yes. I'm looking for a...
806
00:40:13,512 --> 00:40:15,746
bottle opener.
807
00:40:16,742 --> 00:40:18,542
Got it.
808
00:40:19,157 --> 00:40:21,227
Come back to bed, then.
809
00:40:21,899 --> 00:40:23,423
[EXHALES]
810
00:40:27,951 --> 00:40:29,958
So, uh... you and Gallo
811
00:40:29,983 --> 00:40:31,533
really weren't arguing about anything?
812
00:40:31,612 --> 00:40:32,799
No.
813
00:40:32,904 --> 00:40:35,304
No, one minute I was just
toasting Sergeant Hendrix,
814
00:40:35,329 --> 00:40:36,996
the next he was...
815
00:40:37,169 --> 00:40:39,413
Well, you saw him. He was wasted.
816
00:40:39,572 --> 00:40:41,438
I don't know what's going on.
817
00:40:41,560 --> 00:40:43,961
He's been a mess since the mission.
818
00:40:44,270 --> 00:40:47,671
People deal in different ways.
819
00:40:48,359 --> 00:40:49,712
Oh.
820
00:40:49,982 --> 00:40:52,315
I have good news.
821
00:40:52,506 --> 00:40:55,108
We got enough intel from Lavoy
822
00:40:55,133 --> 00:40:57,066
to keep D.C. happy.
823
00:40:57,428 --> 00:40:59,395
We're staying on Perseus.
824
00:40:59,551 --> 00:41:00,764
Thank God.
825
00:41:00,789 --> 00:41:01,835
It's official.
826
00:41:01,860 --> 00:41:03,495
So, what's the intel?
827
00:41:03,623 --> 00:41:05,505
You will be fully read in
828
00:41:05,610 --> 00:41:08,382
- tomorrow.
- Oh, come on.
829
00:41:09,102 --> 00:41:11,470
We're going after
Khalid's right-hand man.
830
00:41:11,570 --> 00:41:14,133
And get this... he used
to work for the CIA
831
00:41:14,158 --> 00:41:15,724
till Khalid turned him.
832
00:41:16,435 --> 00:41:18,088
What's his name?
833
00:41:18,323 --> 00:41:20,190
Davis Goundry.
834
00:41:25,690 --> 00:41:27,032
If we find him,
835
00:41:27,057 --> 00:41:30,653
Lavoy thinks that Goundry
can lead us to Jimmy.
836
00:41:31,825 --> 00:41:34,179
Any idea where Goundry is?
837
00:41:34,286 --> 00:41:36,686
Apparently he's on his way here.
838
00:41:43,424 --> 00:41:46,371
_
839
00:41:55,836 --> 00:42:00,836
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
57924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.