Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,656 --> 00:00:03,304
Previously on Valor
2
00:00:03,329 --> 00:00:04,609
You're the first Special
Ops chick I ever met.
3
00:00:04,634 --> 00:00:06,976
How do you control yourself
around so many hot, sweaty men?
4
00:00:07,008 --> 00:00:09,421
The only hard part's the smell, sir.
5
00:00:09,741 --> 00:00:12,390
- Go, go, go, go, go!
- They have the package.
6
00:00:18,137 --> 00:00:20,370
I'm an American citizen.
Don't let him do this.
7
00:00:20,395 --> 00:00:22,184
Move, or I will shoot through you.
8
00:00:22,559 --> 00:00:25,004
They told us we were targeting
a Somali national that night.
9
00:00:25,029 --> 00:00:26,085
Instead we get an American soldier.
10
00:00:26,110 --> 00:00:27,168
Jimmy Kam's been captured,
11
00:00:27,193 --> 00:00:28,392
along with Sergeant Hendrix.
12
00:00:28,417 --> 00:00:30,284
We are assembling a team to plan
13
00:00:30,309 --> 00:00:31,778
and execute a rescue mission.
14
00:00:31,803 --> 00:00:33,785
Hudson said Max has been
talking about his dad a lot.
15
00:00:33,848 --> 00:00:35,879
- He's M.I.A.?
- Yeah, that's right.
16
00:00:35,904 --> 00:00:37,794
Got Hendrix and Kam's location.
Let's get in the air.
17
00:00:37,819 --> 00:00:39,465
If our guys ever find this place,
18
00:00:39,490 --> 00:00:40,754
they'll find this message.
19
00:00:40,779 --> 00:00:41,988
There should have been
a door right here.
20
00:00:42,013 --> 00:00:43,473
All I saw was a cabinet.
21
00:00:43,669 --> 00:00:44,825
Clear. They're not here.
22
00:00:44,850 --> 00:00:46,278
I got a hostile!
23
00:00:47,487 --> 00:00:49,903
People could die if I'm
not on top of my game.
24
00:00:49,928 --> 00:00:51,395
- These pills are what get me there.
- No, Nora...
25
00:00:51,420 --> 00:00:52,840
Please.
26
00:00:53,879 --> 00:00:55,067
Don't come back to me.
27
00:00:55,092 --> 00:00:56,481
I can't feel my toes.
28
00:00:56,506 --> 00:00:58,786
Hey, Darzi, take these.
29
00:00:58,811 --> 00:01:01,356
- What are you doing?
- He's in pain, and those will help.
30
00:01:02,441 --> 00:01:05,309
_
31
00:01:12,480 --> 00:01:14,334
Where do you think
they're taking us now?
32
00:01:14,604 --> 00:01:16,036
I don't know.
33
00:01:16,061 --> 00:01:17,907
_
34
00:01:20,025 --> 00:01:21,191
But they should have used
35
00:01:21,216 --> 00:01:23,007
more than one guard.
36
00:01:24,466 --> 00:01:25,835
Now.
37
00:01:50,415 --> 00:01:52,074
Let's go.
38
00:02:07,458 --> 00:02:09,090
Keys. The keys.
39
00:02:13,367 --> 00:02:14,863
Are you okay?
40
00:02:14,888 --> 00:02:16,824
- Go, go.
- No, no.
41
00:02:16,849 --> 00:02:17,762
Come on, get up.
42
00:02:17,787 --> 00:02:19,098
Go!
43
00:02:20,475 --> 00:02:22,241
Come on, Crank, let's go.
44
00:02:24,859 --> 00:02:26,382
- Go!
- Get up.
45
00:02:26,407 --> 00:02:28,765
Get up now!
46
00:02:32,745 --> 00:02:37,844
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
47
00:02:41,029 --> 00:02:42,434
Morning.
48
00:02:45,974 --> 00:02:48,180
Still thinking about the mission?
49
00:02:49,824 --> 00:02:51,886
Yeah.
50
00:02:52,331 --> 00:02:54,402
Every time we fail, it just gets harder
51
00:02:54,427 --> 00:02:56,294
to reset.
52
00:02:57,746 --> 00:02:58,997
We didn't get our guys,
53
00:02:59,022 --> 00:03:02,111
but we will.
54
00:03:03,807 --> 00:03:07,385
And you... you...
55
00:03:07,737 --> 00:03:10,138
you were a badass.
56
00:03:10,163 --> 00:03:11,339
Yeah.
57
00:03:11,364 --> 00:03:13,197
- Fixing the tail rotor...
- Mm-hmm.
58
00:03:13,222 --> 00:03:15,722
Pilot and engineer? Come on.
59
00:03:16,610 --> 00:03:17,876
It was a hero move.
60
00:03:18,142 --> 00:03:20,549
- I tried my best.
- I know.
61
00:03:20,744 --> 00:03:22,844
The rest of the unit knows it, too.
62
00:03:24,034 --> 00:03:25,989
Sure hope you're right about that.
63
00:03:27,724 --> 00:03:30,315
I am going to make
64
00:03:30,340 --> 00:03:31,720
some breakfast... you in?
65
00:03:31,745 --> 00:03:34,813
Sorry, babe, I got to go to work.
66
00:03:35,768 --> 00:03:38,423
Oh, by the way,
67
00:03:39,396 --> 00:03:41,359
my mom is in town,
68
00:03:41,384 --> 00:03:45,853
and she is hosting a campaign
fund-raiser tomorrow night.
69
00:03:46,549 --> 00:03:47,976
She wants us to go.
70
00:03:48,001 --> 00:03:49,322
Yay.
71
00:03:49,347 --> 00:03:51,003
It'll be good to get out, you know?
72
00:03:51,028 --> 00:03:54,063
Get dressed up, pretend to be fancy.
73
00:03:54,470 --> 00:03:55,844
Okay.
74
00:03:56,287 --> 00:03:57,445
Hey, uh,
75
00:03:57,470 --> 00:03:59,752
I know you probably
can't say anything...
76
00:03:59,777 --> 00:04:01,212
But...
77
00:04:01,551 --> 00:04:03,891
But that hospital in Somalia,
78
00:04:03,916 --> 00:04:05,399
the hidden room behind the cabinet...
79
00:04:05,424 --> 00:04:06,429
What was in there?
80
00:04:06,454 --> 00:04:08,962
The CIA won't tell me either.
81
00:04:16,011 --> 00:04:17,111
Come in.
82
00:04:17,233 --> 00:04:18,786
You wanted to see me, sir.
83
00:04:19,075 --> 00:04:20,721
Have a seat.
84
00:04:23,088 --> 00:04:24,660
According to Sergeant Darzi's debrief,
85
00:04:24,685 --> 00:04:27,585
Madani gave him painkillers
from a personal stash.
86
00:04:27,610 --> 00:04:29,597
Do you know anything about this?
87
00:04:30,961 --> 00:04:32,049
No, sir.
88
00:04:32,074 --> 00:04:34,270
Her doctor fold me she
completed her prescription
89
00:04:34,295 --> 00:04:35,861
and had no refills left.
90
00:04:36,176 --> 00:04:37,680
You are her commanding officer.
91
00:04:37,705 --> 00:04:39,177
You need to get to the bottom of this.
92
00:04:39,202 --> 00:04:40,693
- Yes, sir.
- 72 hours from now,
93
00:04:40,718 --> 00:04:42,299
you're both back on
standby for deployment.
94
00:04:42,324 --> 00:04:45,046
I want your answer by then...
Is Madani good to fly or not?
95
00:04:45,071 --> 00:04:47,799
- Is that understood?
- Lima Charlie, Sir.
96
00:04:48,539 --> 00:04:50,336
You're dismissed.
97
00:04:56,302 --> 00:04:58,568
I'll turn it over to Director Magnus.
98
00:04:58,593 --> 00:05:00,361
Officer Thea's off on
assignment at the moment,
99
00:05:00,386 --> 00:05:03,338
so I'll be running point for the
Agency... hold the applause.
100
00:05:03,549 --> 00:05:05,632
Our ground ops team uncovered a key
101
00:05:05,657 --> 00:05:07,455
piece of intel on the mission.
102
00:05:07,480 --> 00:05:11,643
Forensics confirms that it is
Sergeant Kam's handwriting.
103
00:05:11,668 --> 00:05:13,833
Decoding this message goes to the top
104
00:05:13,858 --> 00:05:15,532
of everybody's to-do list.
105
00:05:15,557 --> 00:05:17,822
Negotiations with
Khalid have broken off,
106
00:05:17,847 --> 00:05:20,722
he's not responding... this
is the lead we've got.
107
00:05:20,747 --> 00:05:22,013
That's all for now.
108
00:05:22,318 --> 00:05:24,870
All non-Agency personnel are dismissed.
109
00:05:30,705 --> 00:05:31,904
Sir, uh, I have an idea
110
00:05:31,929 --> 00:05:33,444
of someone who can help decode this.
111
00:05:33,469 --> 00:05:34,463
Mind if I chase that down?
112
00:05:34,488 --> 00:05:36,932
- By all means, Lieutenant.
- Thank you, sir.
113
00:05:38,721 --> 00:05:40,363
Hey.
114
00:05:40,388 --> 00:05:41,940
You think Thea's assignment
has anything to do
115
00:05:41,965 --> 00:05:43,271
with the secret room in that hospital?
116
00:05:43,296 --> 00:05:45,607
You know, that's the
last thing on my mind.
117
00:05:46,556 --> 00:05:47,924
Is this about the pills?
118
00:05:47,949 --> 00:05:49,920
Haskins knows you gave 'em to Darzi.
119
00:05:50,422 --> 00:05:51,651
It was in his debrief.
120
00:05:51,676 --> 00:05:52,627
Haskins also told me
121
00:05:52,652 --> 00:05:54,033
you should be done with
your prescription,
122
00:05:54,058 --> 00:05:56,009
so why are you still taking 'em?
123
00:05:56,034 --> 00:05:57,163
You don't need to worry about that.
124
00:05:57,188 --> 00:05:58,588
You lied to me.
125
00:05:58,786 --> 00:06:00,431
You got a legit script,
that's one thing,
126
00:06:00,456 --> 00:06:01,291
but you're taking pills...
127
00:06:01,316 --> 00:06:03,141
Hey, I flew fine. You saw that.
128
00:06:03,166 --> 00:06:04,727
I should have reported you
the second we landed.
129
00:06:04,752 --> 00:06:07,424
But you didn't, because you need me.
130
00:06:09,869 --> 00:06:11,267
Well, I'm worried about you.
131
00:06:11,529 --> 00:06:12,885
Colonel is, too.
132
00:06:13,695 --> 00:06:15,729
He put it on me to clear you to fly...
133
00:06:16,141 --> 00:06:17,512
or not.
134
00:06:18,000 --> 00:06:20,891
So, what, the men just
sit behind closed doors
135
00:06:20,916 --> 00:06:22,587
- deciding my fate?
- Come on, it's not about that.
136
00:06:22,612 --> 00:06:23,486
I'm your supervisor.
137
00:06:23,511 --> 00:06:25,291
It is my job to make this decision.
138
00:06:25,316 --> 00:06:26,949
You can't ground me,
139
00:06:27,223 --> 00:06:28,830
not after everything that's happened
140
00:06:28,839 --> 00:06:30,475
and everything we still
have to figure out.
141
00:06:30,799 --> 00:06:33,783
Thea is missing, we have no
idea what the CIA is up to,
142
00:06:33,808 --> 00:06:35,353
or what was in that room,
or how to get Jimmy...
143
00:06:35,378 --> 00:06:36,609
Stop, stop!
144
00:06:36,795 --> 00:06:39,985
If I clear you, and it blows
up in my face, that's it.
145
00:06:40,010 --> 00:06:42,045
We'd both be off this rescue mission.
146
00:06:43,063 --> 00:06:44,496
We wouldn't get any answers.
147
00:06:44,521 --> 00:06:45,330
Well, then, I guess just let me know
148
00:06:45,355 --> 00:06:47,017
when the verdict is in.
149
00:06:58,912 --> 00:07:02,252
It's okay, Mrs. Kam, I
don't have bad news.
150
00:07:02,763 --> 00:07:04,416
I should remind you
151
00:07:04,441 --> 00:07:07,045
that anything I share
with you is confidential.
152
00:07:07,070 --> 00:07:08,350
Of course.
153
00:07:08,375 --> 00:07:10,314
I'm just surprised, is all.
154
00:07:10,742 --> 00:07:14,176
Anyone sharing anything...
feels like Christmas.
155
00:07:15,019 --> 00:07:17,030
You know Jimmy better than anyone.
156
00:07:17,567 --> 00:07:19,711
He left a message we're
trying to decode
157
00:07:19,752 --> 00:07:21,526
in the location where he was being held
158
00:07:21,551 --> 00:07:22,917
with Sergeant Hendrix.
159
00:07:22,978 --> 00:07:25,310
They were moved before
we could get there.
160
00:07:25,742 --> 00:07:27,184
And you don't know where he is now?
161
00:07:27,209 --> 00:07:28,408
We're working on that.
162
00:07:28,433 --> 00:07:30,177
He wrote the message on the floor...
163
00:07:30,202 --> 00:07:31,368
Three words:
164
00:07:31,393 --> 00:07:33,342
“Tokyo” and “small pearl”"
165
00:07:34,143 --> 00:07:36,071
Do you have any idea
what those could mean?
166
00:07:36,096 --> 00:07:37,611
I don't know what “small pearl” means,
167
00:07:37,636 --> 00:07:41,805
but “Tokyo” was a...
a personal thing...
168
00:07:42,760 --> 00:07:44,493
between Jimmy and I.
169
00:07:44,518 --> 00:07:46,051
Do you know why he
would have written it?
170
00:07:46,712 --> 00:07:48,784
He wants me to know he hasn't given up.
171
00:07:50,027 --> 00:07:52,232
I know how hard this is.
172
00:07:54,165 --> 00:07:57,299
Is that all that you have
to help find him, Colonel?
173
00:07:57,341 --> 00:07:59,431
- Three words?
- Right now, yes.
174
00:07:59,971 --> 00:08:02,793
All this time I have been
trusting in the system.
175
00:08:02,818 --> 00:08:05,061
I signed an NDA for you.
176
00:08:05,219 --> 00:08:06,993
I listened to your
wife when she told me
177
00:08:07,018 --> 00:08:09,955
that I needed to hold on,
as I wake up every morning
178
00:08:09,980 --> 00:08:11,588
wondering if today is
going to be the day
179
00:08:11,613 --> 00:08:13,456
that somebody shows up
on my front doorstep
180
00:08:13,481 --> 00:08:16,930
with nothing but a folded
flag and empty condolences.
181
00:08:16,955 --> 00:08:19,969
Mrs. Kam... Is my husband
coming home alive, Colonel?
182
00:08:20,834 --> 00:08:23,088
We are doing everything we can.
183
00:08:23,113 --> 00:08:24,213
Tell me why, after all this time,
184
00:08:24,238 --> 00:08:25,732
I should keep trusting you.
185
00:08:26,308 --> 00:08:27,830
Because we are the best option
186
00:08:27,855 --> 00:08:29,612
for bringing your husband home.
187
00:08:34,662 --> 00:08:36,126
We lost them.
188
00:08:37,220 --> 00:08:38,401
You okay?
189
00:08:38,533 --> 00:08:40,016
I think I cracked a rib.
190
00:08:40,041 --> 00:08:41,574
I'll take first watch. You rest.
191
00:08:42,173 --> 00:08:43,679
Hey, we did it.
192
00:08:43,704 --> 00:08:45,037
We actually got away.
193
00:08:48,766 --> 00:08:51,720
Not yet.
194
00:09:05,909 --> 00:09:07,494
You don't knock?
195
00:09:07,519 --> 00:09:08,885
Your door was unlocked.
196
00:09:09,370 --> 00:09:10,931
You wouldn't have heard me anyway.
197
00:09:10,956 --> 00:09:13,105
- What are you doing here?
- Proving a point.
198
00:09:14,642 --> 00:09:15,748
Hey!
199
00:09:16,109 --> 00:09:17,510
Don't touch my stuff!
200
00:09:18,533 --> 00:09:20,026
What are you doing?
201
00:09:20,392 --> 00:09:21,565
Gallo!
202
00:09:21,590 --> 00:09:24,026
- Hey, Gallo, stop it!
- Where do you keep them?
203
00:09:24,051 --> 00:09:25,916
Stop. What?
204
00:09:25,941 --> 00:09:27,592
Show me!
205
00:09:38,596 --> 00:09:39,977
Hid those bad boys pretty deep
206
00:09:40,002 --> 00:09:41,244
for someone who doesn't have a problem.
207
00:09:41,269 --> 00:09:42,549
Yeah. I'm under a ton of pressure.
208
00:09:42,574 --> 00:09:44,803
- You should know that.
- We're all under pressure.
209
00:09:44,828 --> 00:09:46,456
You don't see the rest
of us numbing out.
210
00:09:46,481 --> 00:09:47,993
How were you even gonna keep this up?
211
00:09:48,236 --> 00:09:49,643
What happens at the
nextroutine drug test?
212
00:09:49,668 --> 00:09:50,198
Nothing.
213
00:09:50,223 --> 00:09:51,510
Because I'm over it.
214
00:09:52,088 --> 00:09:54,411
Take 'em. I don't need them anymore.
215
00:09:54,436 --> 00:09:56,623
They were a safety blanket at best.
216
00:09:57,065 --> 00:09:59,025
And I'll prove it to you.
I'll do a flight eval.
217
00:09:59,050 --> 00:10:01,438
Any course you want, I will fly it.
218
00:10:01,463 --> 00:10:03,634
Whatever it's gonna take
so that I can prove to you
219
00:10:03,659 --> 00:10:06,404
once and for all that
I am squared away.
220
00:10:10,702 --> 00:10:12,505
Meet me at the track at 1000.
221
00:10:13,142 --> 00:10:14,362
The track?
222
00:10:14,387 --> 00:10:15,569
You heard me.
223
00:10:17,551 --> 00:10:19,341
Roger that, sir.
224
00:10:26,237 --> 00:10:27,889
Magnus. Got a minute?
225
00:10:28,591 --> 00:10:32,416
You know, I love a good French press.
226
00:10:32,715 --> 00:10:34,741
Most people think the
difference is in the beans.
227
00:10:34,886 --> 00:10:36,265
It's really in the brew.
228
00:10:37,303 --> 00:10:39,199
Walk with me, Colonel.
229
00:10:39,761 --> 00:10:41,962
I need to know why you shut
my team out of the briefing.
230
00:10:41,987 --> 00:10:43,253
Part of the briefing.
231
00:10:43,278 --> 00:10:45,367
I was discussing a
private Agency matter.
232
00:10:45,392 --> 00:10:47,143
Closed doors send a message
to my guysthat they don't
233
00:10:47,168 --> 00:10:48,760
- have all the facts.
- Well, your guys
234
00:10:48,785 --> 00:10:50,116
are on a need-to-know basis.
235
00:10:50,148 --> 00:10:53,635
The only way this mission
succeeds is if we work together.
236
00:10:54,557 --> 00:10:57,134
What I was discussing,
behind closed doors,
237
00:10:57,159 --> 00:10:58,925
was CIA Officer Richard.
238
00:10:58,950 --> 00:11:00,484
- Is there news?
- No.
239
00:11:00,744 --> 00:11:02,315
And that's a problem.
240
00:11:02,942 --> 00:11:05,557
We are shifting resources
away from the search.
241
00:11:05,582 --> 00:11:09,706
We are not giving up entirely,
but we are being pragmatic.
242
00:11:10,579 --> 00:11:12,546
Richard's been gone for weeks.
243
00:11:12,571 --> 00:11:14,174
He was last seen with
a dangerous prisoner.
244
00:11:14,199 --> 00:11:15,633
The chances of finding him alive
245
00:11:15,658 --> 00:11:17,494
grow slimmer with each passing day.
246
00:11:17,519 --> 00:11:18,487
This is a reality
247
00:11:18,512 --> 00:11:20,191
that you may have to face soon, too.
248
00:11:20,216 --> 00:11:21,337
I'm sorry?
249
00:11:21,362 --> 00:11:22,768
Sergeants Kam and Hendrix
250
00:11:22,793 --> 00:11:24,459
have been missing just as long.
251
00:11:24,596 --> 00:11:27,013
Operation Perseus has not gone well.
252
00:11:27,038 --> 00:11:29,518
We are starting to lose
political capital.
253
00:11:31,526 --> 00:11:33,547
I don't leave my men behind.
254
00:11:49,299 --> 00:11:50,698
There was a moment
255
00:11:50,723 --> 00:11:52,757
you could've escaped
the truck without me.
256
00:11:53,271 --> 00:11:54,871
But you stayed.
257
00:11:57,714 --> 00:11:59,189
You saved my life.
258
00:11:59,894 --> 00:12:01,256
You would've done the same.
259
00:12:01,281 --> 00:12:02,501
Yeah.
260
00:12:07,171 --> 00:12:08,949
I know we haven't
always seen eye to eye.
261
00:12:09,147 --> 00:12:10,934
But you're my brother.
262
00:12:13,338 --> 00:12:14,779
I got your six, man.
263
00:12:14,804 --> 00:12:16,966
Always.
264
00:12:17,654 --> 00:12:19,824
Few weeks ago, I wasn't so sure.
265
00:12:19,849 --> 00:12:22,148
Lot's happened in a few weeks.
266
00:12:24,337 --> 00:12:25,732
No. No, no. Come on.
267
00:12:25,757 --> 00:12:27,560
We stick to the plan, we head
straight for the border.
268
00:12:27,585 --> 00:12:29,739
We don't know how far away that is.
269
00:12:29,764 --> 00:12:30,932
All we have is a direction.
270
00:12:30,957 --> 00:12:32,010
We can't go knocking on houses
271
00:12:32,035 --> 00:12:33,276
asking if there's room at the inn.
272
00:12:33,301 --> 00:12:34,416
We're on the run from a warlord
273
00:12:34,441 --> 00:12:35,862
who controls the whole area.
274
00:12:35,887 --> 00:12:37,116
Not everyone's bad.
275
00:12:37,141 --> 00:12:38,190
If we stay out here,
276
00:12:38,215 --> 00:12:39,981
there's no telling who
we could run into.
277
00:12:40,006 --> 00:12:41,613
At least, at that house,
278
00:12:41,638 --> 00:12:43,322
there's some hope for safety.
279
00:12:43,582 --> 00:12:44,681
No.
280
00:12:50,806 --> 00:12:52,364
All right.
281
00:12:53,024 --> 00:12:54,651
All right, let's give it a shot.
282
00:12:54,676 --> 00:12:55,782
Yeah.
283
00:13:03,937 --> 00:13:05,625
Morning, Madani.
284
00:13:05,829 --> 00:13:07,063
Hooah.
285
00:13:07,088 --> 00:13:08,579
All right.
286
00:13:08,604 --> 00:13:10,148
You'll be doing a fitness test.
287
00:13:10,173 --> 00:13:12,836
I need a hundred push-ups,
hundred sit-ups,
288
00:13:12,941 --> 00:13:14,818
and under 12 on the two-mile run.
289
00:13:14,843 --> 00:13:16,375
Oh, come on.
290
00:13:16,456 --> 00:13:18,823
Maybe about five percent
of the unit can do that.
291
00:13:19,122 --> 00:13:20,624
You said you'd do whatever it took.
292
00:13:20,649 --> 00:13:22,028
I know what I said.
293
00:13:22,721 --> 00:13:24,175
And I will, sir.
294
00:13:24,440 --> 00:13:26,614
Let's start with a
little warm-up sprint.
295
00:13:26,639 --> 00:13:28,781
Three, two, one, go!
296
00:13:34,217 --> 00:13:37,983
_
297
00:13:39,350 --> 00:13:40,582
Professor Benning?
298
00:13:40,607 --> 00:13:41,218
You must be
299
00:13:41,243 --> 00:13:43,633
Lieutenant Porter. Come in.
300
00:13:47,415 --> 00:13:48,851
It's nice to meet you.
301
00:13:49,283 --> 00:13:51,734
You're... younger than
I expected, ma'am.
302
00:13:51,759 --> 00:13:54,272
For having published
in so many journals.
303
00:13:54,297 --> 00:13:56,119
Flattery will get you everywhere.
304
00:13:57,187 --> 00:13:59,121
So, how can I help you?
305
00:14:00,227 --> 00:14:02,990
You're an expert on the
Puntland region in Somalia.
306
00:14:03,015 --> 00:14:04,667
Just returned from a
trip there, actually.
307
00:14:04,692 --> 00:14:05,302
Research?
308
00:14:05,327 --> 00:14:06,796
Uh, not this time.
309
00:14:06,821 --> 00:14:08,687
I was visiting her parents.
310
00:14:09,136 --> 00:14:10,394
She was my interpreter.
311
00:14:10,419 --> 00:14:12,054
She passed away recently.
312
00:14:12,363 --> 00:14:13,388
I'm sorry.
313
00:14:13,413 --> 00:14:15,342
It's a dangerous part of the world.
314
00:14:15,367 --> 00:14:16,882
Yes.
315
00:14:17,392 --> 00:14:20,018
Ma'am, I'm here because
you have some familiarity
316
00:14:20,043 --> 00:14:21,666
with Khalid Samatar.
317
00:14:22,378 --> 00:14:24,527
Convinced him to sit
for an interview once.
318
00:14:24,552 --> 00:14:25,811
Yes. I read it.
319
00:14:25,836 --> 00:14:28,092
The U.S. Army needs help
in decoding a phrase
320
00:14:28,116 --> 00:14:29,647
associated with Khalid.
321
00:14:29,672 --> 00:14:32,901
And as I mentioned on the
phone, this is classified.
322
00:14:32,926 --> 00:14:33,870
Understood.
323
00:14:33,895 --> 00:14:35,874
The phrase is “small pearl.” I think
324
00:14:35,899 --> 00:14:37,664
it might have to do with a location?
325
00:14:37,689 --> 00:14:40,938
Well, in Arabic, “small pearl”
translates loosely to dorra.
326
00:14:40,963 --> 00:14:41,983
Which is a city in Djibouti.
327
00:14:42,008 --> 00:14:43,991
That's what I thought, too,
but Djibouti is covered
328
00:14:44,016 --> 00:14:45,249
with U.S. armed forces.
329
00:14:45,274 --> 00:14:47,541
It seems unlikely that
a man like Khalid
330
00:14:47,566 --> 00:14:49,257
would be operating from there.
331
00:14:50,225 --> 00:14:53,755
I have also heard the phrase as a
nickname for a different town.
332
00:14:53,780 --> 00:14:54,929
Uh, local slang.
333
00:14:54,954 --> 00:14:56,712
Somewhere in Ethiopia.
334
00:14:57,139 --> 00:14:59,365
I think somewhere near a river?
335
00:15:00,291 --> 00:15:01,796
I can't remember the name, though.
336
00:15:01,821 --> 00:15:05,546
Well, that's... it's
something, at least.
337
00:15:05,571 --> 00:15:07,184
More than we had before.
338
00:15:07,209 --> 00:15:08,775
I wish I could be more helpful.
339
00:15:08,800 --> 00:15:10,402
Thank you for your time.
340
00:15:12,117 --> 00:15:13,689
97...
341
00:15:13,714 --> 00:15:15,022
98.
342
00:15:15,089 --> 00:15:16,689
99.
343
00:15:16,714 --> 00:15:19,718
- And... time.
- 100.
344
00:15:27,476 --> 00:15:28,756
I beat it, didn't I?
345
00:15:28,929 --> 00:15:31,006
Color me impressed.
346
00:15:31,187 --> 00:15:33,233
Great. So I'm cleared to fly.
347
00:15:33,258 --> 00:15:34,760
No. Not so fast.
348
00:15:34,785 --> 00:15:35,682
What?
349
00:15:35,707 --> 00:15:37,195
Physically, you're good.
350
00:15:37,305 --> 00:15:39,545
Up here? I'm not so sure.
351
00:15:39,570 --> 00:15:41,374
I did everything you asked.
352
00:15:41,451 --> 00:15:43,467
What's it gonna take
for you to believe me?
353
00:15:43,492 --> 00:15:45,813
Watch your tone. I'm
your commanding officer.
354
00:15:45,838 --> 00:15:47,210
Our relationship is more complicated
355
00:15:47,235 --> 00:15:48,561
than soldier and commander,
356
00:15:48,586 --> 00:15:49,985
and you know it.
357
00:15:53,245 --> 00:15:54,645
Oh.
358
00:15:55,911 --> 00:15:57,321
This isn't reform.
359
00:15:57,968 --> 00:15:59,401
It's punishment.
360
00:15:59,426 --> 00:16:01,210
- You wanted me to fail. You...
- Come on.
361
00:16:01,235 --> 00:16:01,731
Madani...
362
00:16:01,756 --> 00:16:03,927
You wanted me to fail because
then, you wouldn't be saddled
363
00:16:03,952 --> 00:16:06,772
with the responsibility
of making this decision.
364
00:16:07,197 --> 00:16:09,511
That's some real leadership
right there, Captain.
365
00:16:09,555 --> 00:16:11,621
Don't talk to me about leadership.
366
00:16:11,646 --> 00:16:12,966
You lied to me.
367
00:16:13,007 --> 00:16:15,889
If we can't trust each other,
we can't trust anyone.
368
00:16:15,914 --> 00:16:17,765
I believe you said that once.
369
00:16:17,919 --> 00:16:19,805
The pills are behind me.
370
00:16:21,233 --> 00:16:22,783
- I'm fine.
- For today.
371
00:16:22,808 --> 00:16:25,296
What about tomorrow? And
the day after that?
372
00:16:25,584 --> 00:16:27,413
You need someone to
hold you accountable.
373
00:16:27,438 --> 00:16:28,882
That's recovery 101.
374
00:16:29,016 --> 00:16:31,431
And Ian, he doesn't know, does he?
375
00:16:31,456 --> 00:16:33,490
How committed to cleaning
up are you, really,
376
00:16:33,515 --> 00:16:35,277
if you're hiding that from him?
377
00:16:36,229 --> 00:16:37,820
Fine, then I'll tell him.
378
00:16:37,845 --> 00:16:39,918
If that's the confirmation
that you need.
379
00:16:39,943 --> 00:16:41,554
It's not about what I need.
380
00:16:41,579 --> 00:16:43,445
It's your decision to make, isn't it?
381
00:16:43,581 --> 00:16:45,828
So tell me, you gonna ground me?
382
00:16:45,853 --> 00:16:47,920
Haven't made my mind up yet.
383
00:17:10,263 --> 00:17:11,725
_
384
00:17:11,945 --> 00:17:16,021
_
385
00:17:16,046 --> 00:17:18,046
_
386
00:17:18,444 --> 00:17:20,327
_
387
00:17:20,352 --> 00:17:22,523
_
388
00:17:28,256 --> 00:17:29,836
_
389
00:17:29,866 --> 00:17:31,921
_
390
00:17:31,946 --> 00:17:37,187
_
391
00:17:54,905 --> 00:17:58,053
_
392
00:17:58,078 --> 00:17:59,523
_
393
00:17:59,548 --> 00:18:05,218
_
394
00:18:12,800 --> 00:18:15,000
Mrs. Porter, Mrs. Kam
is here to see you.
395
00:18:15,336 --> 00:18:17,217
So sorry we made you wait.
396
00:18:17,242 --> 00:18:19,261
I have been dealing with
some last minute details
397
00:18:19,286 --> 00:18:22,145
for my fund-raiser tomorrow.
Go on, please, sit.
398
00:18:22,684 --> 00:18:25,079
I'm just grateful that you took
the time to see me at all.
399
00:18:25,104 --> 00:18:26,710
I know that you are very busy.
400
00:18:26,735 --> 00:18:28,393
What with running for
reelection and all.
401
00:18:29,360 --> 00:18:30,821
I always have time for
a friend of lan's.
402
00:18:30,846 --> 00:18:32,030
What's on your mind?
403
00:18:32,055 --> 00:18:34,471
My husband. Jimmy Kam.
404
00:18:34,496 --> 00:18:36,643
I've been read in on the situation.
405
00:18:37,133 --> 00:18:38,952
I'm aware he's a P.O.W.
406
00:18:39,420 --> 00:18:40,882
Well, I've been doing some research
407
00:18:40,907 --> 00:18:44,380
on the P.O.W./M.I.A.
movement in Vietnam.
408
00:18:44,405 --> 00:18:47,018
Congress helped to bring
a bunch of them home.
409
00:18:47,043 --> 00:18:47,991
Mrs. Kam,
410
00:18:48,016 --> 00:18:50,419
there is an interagency
team working tirelessly
411
00:18:50,444 --> 00:18:51,499
to find your husband.
412
00:18:51,524 --> 00:18:54,014
I know. I just thought maybe if
you spoke about it publicly,
413
00:18:54,039 --> 00:18:55,515
and you put some political pressure...
414
00:18:55,540 --> 00:18:58,387
Information regarding this
operation must remain secret.
415
00:18:59,694 --> 00:19:01,823
Publicity can often be detrimental.
416
00:19:01,848 --> 00:19:04,421
My son is growing up
without his father.
417
00:19:05,252 --> 00:19:07,183
That is detrimental.
418
00:19:09,239 --> 00:19:11,738
Public pressure has
worked in the past, sure.
419
00:19:11,763 --> 00:19:14,524
But it opens a large can of worms.
420
00:19:15,015 --> 00:19:18,012
And once we share how we
do the things that we do,
421
00:19:18,037 --> 00:19:20,155
people have opinions. And
then we spend more time
422
00:19:20,180 --> 00:19:23,733
explaining our methods than
actually doing anything.
423
00:19:23,758 --> 00:19:25,030
All due respect, ma'am, I'm not sure
424
00:19:25,055 --> 00:19:26,510
how much you're doing right now.
425
00:19:26,823 --> 00:19:28,356
I'm sorry.
426
00:19:28,381 --> 00:19:29,881
That's all the time that I have.
427
00:19:29,906 --> 00:19:31,640
Thank you so much for coming to see me.
428
00:19:31,665 --> 00:19:32,444
Please know
429
00:19:32,469 --> 00:19:35,359
that we are sympathetic
to your situation.
430
00:19:35,665 --> 00:19:39,420
And we all want your husband
to come home safe and sound.
431
00:19:40,717 --> 00:19:42,233
Thank you.
432
00:19:42,476 --> 00:19:45,660
This has been very enlightening.
433
00:19:46,418 --> 00:19:47,873
Mm...
434
00:19:50,569 --> 00:19:54,118
_
435
00:19:57,126 --> 00:19:59,385
_
436
00:20:08,183 --> 00:20:10,383
As-salaam alaikum.
437
00:20:18,601 --> 00:20:21,218
_
438
00:20:21,738 --> 00:20:25,375
_
439
00:20:26,149 --> 00:20:27,850
_
440
00:20:28,167 --> 00:20:30,017
We have to go, fast. You good?
441
00:20:30,310 --> 00:20:31,905
I'm fine.
442
00:20:31,930 --> 00:20:37,499
_
443
00:20:38,081 --> 00:20:40,812
Coast is clear. Time to go.
444
00:20:42,194 --> 00:20:43,918
_
445
00:20:44,850 --> 00:20:46,915
Come on.
446
00:20:54,875 --> 00:20:56,292
Hey, you.
447
00:20:57,381 --> 00:20:58,814
You got much longer?
448
00:20:59,372 --> 00:21:03,107
I thought maybe you could come over.
449
00:21:05,975 --> 00:21:08,545
I am gonna be here all night.
450
00:21:08,981 --> 00:21:10,751
But I promise
451
00:21:10,776 --> 00:21:12,697
I will make it up to
you tomorrow night.
452
00:21:12,722 --> 00:21:14,455
At your mother's campaign event?
453
00:21:17,880 --> 00:21:20,210
After that?
454
00:21:21,879 --> 00:21:23,927
I'm sorry. I got to get back to this.
455
00:21:24,632 --> 00:21:26,467
Of course.
456
00:21:27,435 --> 00:21:28,811
Hey.
457
00:21:28,836 --> 00:21:31,068
I don't say it enough, but I'm...
458
00:21:32,408 --> 00:21:34,599
I'm so damn proud of you.
459
00:21:36,942 --> 00:21:39,549
Says the man burning the midnight oil.
460
00:21:41,523 --> 00:21:43,227
Proud of you, too.
461
00:21:43,252 --> 00:21:45,040
Thank you, babe.
462
00:21:50,811 --> 00:21:52,477
You good?
463
00:21:54,117 --> 00:21:56,050
Yeah, I just...
464
00:22:02,659 --> 00:22:04,523
Just good luck.
465
00:22:10,803 --> 00:22:12,206
Hi.
466
00:22:12,252 --> 00:22:13,260
Hey.
467
00:22:13,285 --> 00:22:14,907
Everything okay with Nora?
468
00:22:15,789 --> 00:22:17,470
Why wouldn't it be?
469
00:22:19,737 --> 00:22:20,894
No reason.
470
00:22:20,919 --> 00:22:22,963
Just checking in on my team.
471
00:22:24,967 --> 00:22:27,001
Keep on keeping on.
472
00:22:39,712 --> 00:22:41,258
_
473
00:22:48,640 --> 00:22:50,588
Come in.
474
00:22:50,613 --> 00:22:51,943
Sir.
475
00:22:52,233 --> 00:22:54,671
I found something on an
NSA listening station.
476
00:22:54,875 --> 00:22:57,009
Chatter about a deal
between a Somali warlord
477
00:22:57,034 --> 00:22:58,109
and an ISIS cell in Motta.
478
00:22:58,134 --> 00:23:00,304
And that's right here
on the Blue Nile River.
479
00:23:00,329 --> 00:23:02,029
Now, according to my contact,
480
00:23:02,054 --> 00:23:05,035
“Small Pearl” is a nickname
for an Ethiopian river town.
481
00:23:05,184 --> 00:23:07,832
It's a sale of weapons
and two packages.
482
00:23:07,857 --> 00:23:09,511
“Two packages” could
be Kam and Hendrix.
483
00:23:09,536 --> 00:23:12,006
Yes, sir, but why would
Khalid sell them?
484
00:23:12,031 --> 00:23:13,464
Prisoner exchange fell through.
485
00:23:13,489 --> 00:23:14,507
If he hasn't guessed
his brother's dead,
486
00:23:14,532 --> 00:23:16,557
at least Khalid knows he's
not getting him back.
487
00:23:17,164 --> 00:23:19,556
Maybe he's decided to
dump 'em and cash out.
488
00:23:19,976 --> 00:23:21,343
This is good intel, Lieutenant.
489
00:23:21,368 --> 00:23:22,578
Excellent work.
490
00:23:22,603 --> 00:23:24,236
Thank you, sir.
491
00:23:25,430 --> 00:23:27,121
Sir, can I ask you...
492
00:23:27,659 --> 00:23:30,168
How do you stay so calm
throughout all this?
493
00:23:30,534 --> 00:23:32,973
I don't let you see the times I'm not.
494
00:23:33,506 --> 00:23:35,055
That's my job.
495
00:23:38,974 --> 00:23:40,312
Morning, gentlemen.
496
00:23:40,337 --> 00:23:42,960
We have a lead. Lieutenant
Porter found it.
497
00:23:45,444 --> 00:23:47,349
Outstanding.
498
00:23:48,702 --> 00:23:50,933
Meet me in the briefing room in five.
499
00:23:59,568 --> 00:24:01,128
You slept here, didn't you?
500
00:24:01,153 --> 00:24:03,468
Uh, yes, sir.
501
00:24:03,493 --> 00:24:05,737
You guys have showers here
for a reason, Porter.
502
00:24:06,008 --> 00:24:07,888
You going to your
mother's event tonight?
503
00:24:08,047 --> 00:24:09,740
- Are you?
- No.
504
00:24:09,765 --> 00:24:12,492
No. But William Francis is.
505
00:24:12,638 --> 00:24:15,762
Deputy director, CIA. You should
have your mother introduce you.
506
00:24:15,787 --> 00:24:17,355
He's a good contact.
507
00:24:17,380 --> 00:24:20,295
Could be helpful to your future.
508
00:24:26,901 --> 00:24:28,209
Hey.
509
00:24:28,234 --> 00:24:29,477
Your message sounded urgent.
510
00:24:29,502 --> 00:24:30,312
Are you all right?
511
00:24:30,337 --> 00:24:31,536
Ryan, thanks for coming.
512
00:24:31,863 --> 00:24:33,546
In your work at the newspaper,
513
00:24:33,571 --> 00:24:36,539
have you ever been involved in
leaking classified information?
514
00:24:36,564 --> 00:24:37,608
No.
515
00:24:37,633 --> 00:24:39,833
- But I know guys who have.
- What are the risks?
516
00:24:39,891 --> 00:24:42,861
I mean, I know about
Snowden and all of that,
517
00:24:42,983 --> 00:24:44,468
but does the government
really come down
518
00:24:44,493 --> 00:24:46,103
that hard on every single leaker?
519
00:24:46,426 --> 00:24:48,117
Not always,
520
00:24:48,314 --> 00:24:49,361
but if the government prosecutes,
521
00:24:49,386 --> 00:24:51,853
it'll mean jail time... years.
522
00:24:51,878 --> 00:24:53,380
The guys you know...
523
00:24:54,335 --> 00:24:55,994
how do they stay anonymous?
524
00:24:56,674 --> 00:24:58,375
Burner phones, midnight meetings,
525
00:24:58,400 --> 00:25:01,515
encrypted e-mail servers,
intense precautions.
526
00:25:01,540 --> 00:25:03,013
Why are you asking me this?
527
00:25:03,677 --> 00:25:05,581
It has to do with Jimmy.
528
00:25:07,159 --> 00:25:10,939
If you decide to go down this road...
call me.
529
00:25:11,615 --> 00:25:14,129
I'll help you protect
yourself as best I can.
530
00:25:33,737 --> 00:25:36,238
So, are you ready to deploy tomorrow?
531
00:25:38,190 --> 00:25:40,085
Is that even a thing that people ask?
532
00:25:40,638 --> 00:25:42,145
You always got to be ready.
533
00:25:42,170 --> 00:25:44,030
This time feels a bit
different, though.
534
00:25:45,029 --> 00:25:47,409
My first time having
someone to come back for.
535
00:25:48,450 --> 00:25:49,960
Listen....
536
00:25:52,213 --> 00:25:54,534
I know it's only been a few months,
537
00:25:54,559 --> 00:25:57,311
- but I'm really falling for you, Jess.
- I'm pregnant.
538
00:25:58,132 --> 00:25:59,968
I took the test a few days ago,
539
00:26:00,489 --> 00:26:04,375
and the doctor confirmed it today.
540
00:26:05,968 --> 00:26:07,421
I'm six weeks.
541
00:26:07,887 --> 00:26:09,554
What are you thinking?
542
00:26:10,245 --> 00:26:12,093
I want to keep it.
543
00:26:13,288 --> 00:26:14,804
Okay.
544
00:26:15,583 --> 00:26:16,946
Look,
545
00:26:16,971 --> 00:26:19,372
if this isn't something
that you want, um,
546
00:26:19,611 --> 00:26:21,304
you don't have to be a part of it.
I can...
547
00:26:21,329 --> 00:26:22,962
Having a baby with you
548
00:26:23,210 --> 00:26:26,006
would make me the happiest
man in the world.
549
00:26:26,995 --> 00:26:29,460
But, Jess, military life is hard.
550
00:26:29,485 --> 00:26:31,830
You didn't choose this world, I did.
551
00:26:34,128 --> 00:26:35,828
When I was a kid,
552
00:26:35,853 --> 00:26:38,530
my dad got offered a job in Tokyo,
553
00:26:39,727 --> 00:26:41,724
and he didn't go for it.
554
00:26:41,793 --> 00:26:44,063
I guess he just didn't trust
that it would work out,
555
00:26:44,791 --> 00:26:46,624
but he regretted it...
556
00:26:47,679 --> 00:26:49,632
and he talked about it
557
00:26:49,657 --> 00:26:52,491
for the rest of his life.
558
00:26:53,333 --> 00:26:55,177
I don't want to be scared like that.
559
00:26:55,287 --> 00:26:57,754
I trust in this and in you,
560
00:26:57,779 --> 00:26:59,531
in how this feels.
561
00:27:01,966 --> 00:27:03,974
And I did choose this world...
562
00:27:05,457 --> 00:27:07,438
the moment I chose you.
563
00:27:08,093 --> 00:27:09,601
All right.
564
00:27:10,417 --> 00:27:11,588
Let's have a baby.
565
00:27:11,613 --> 00:27:13,235
Okay.
566
00:27:14,379 --> 00:27:16,570
And I'll take you both
all over the world
567
00:27:16,595 --> 00:27:18,237
anywhere you want to go.
568
00:27:19,080 --> 00:27:20,689
Tokyo?
569
00:27:21,371 --> 00:27:24,789
Definitely Tokyo.
570
00:27:30,123 --> 00:27:31,801
♪ Time... ♪
571
00:27:31,826 --> 00:27:34,341
So who are these people, even?
572
00:27:34,366 --> 00:27:36,059
I don't know.
573
00:27:36,084 --> 00:27:38,800
I know that the deputy
director of the CIA
574
00:27:38,825 --> 00:27:40,093
is here somewhere.
575
00:27:40,118 --> 00:27:42,300
Mmm, impressive.
576
00:27:43,593 --> 00:27:46,803
Wait. What would you think if I
went to go work for the CIA?
577
00:27:47,415 --> 00:27:49,255
You know, I mean, like down the line.
578
00:27:49,329 --> 00:27:51,161
Is that something you want?
579
00:27:52,126 --> 00:27:53,524
I don't know.
580
00:27:53,549 --> 00:27:55,976
Magnus mentioned it, and...
581
00:27:56,268 --> 00:27:58,968
civilian intel offers more access,
582
00:27:59,148 --> 00:28:00,953
there's more freedom
to get things done.
583
00:28:00,978 --> 00:28:01,843
Freedom is good.
584
00:28:01,868 --> 00:28:03,648
Freedom is good. Well, it's...
585
00:28:03,673 --> 00:28:05,065
Don't you two clean up nice.
586
00:28:05,090 --> 00:28:07,125
- Ah, hi, Ma.
- Hi, doll.
587
00:28:07,149 --> 00:28:08,397
Mwah.
588
00:28:08,423 --> 00:28:09,242
Good turnout.
589
00:28:09,267 --> 00:28:10,171
Therese!
590
00:28:10,196 --> 00:28:12,125
Oh, it's lovely to see you, Simone.
591
00:28:12,150 --> 00:28:13,820
Lovely to see you.
592
00:28:13,845 --> 00:28:15,037
You remember my son Ian.
593
00:28:15,062 --> 00:28:17,073
Senator McLean, it's
good to see you again.
594
00:28:17,098 --> 00:28:20,070
Lieutenant Porter. Your
dad would be proud.
595
00:28:20,731 --> 00:28:22,356
This is my girlfriend.
596
00:28:22,381 --> 00:28:24,248
Chief Warrant Officer Nora Madani.
597
00:28:24,364 --> 00:28:26,887
- Hi, nice to meet you.
- I've heard of you.
598
00:28:27,290 --> 00:28:30,312
You're the first female pilot
in Special Ops Aviation.
599
00:28:30,337 --> 00:28:32,359
- Right?
- Yes, ma'am.
600
00:28:32,384 --> 00:28:33,710
Well, it's an honor.
601
00:28:33,858 --> 00:28:34,867
Do you mind
602
00:28:34,892 --> 00:28:36,101
if I steal my son?
603
00:28:36,126 --> 00:28:37,523
Of course not.
604
00:28:40,631 --> 00:28:42,906
Wow. Nora looks good.
605
00:28:42,931 --> 00:28:44,397
She's ambitious.
606
00:28:44,422 --> 00:28:45,984
I admire her, you know that.
607
00:28:46,009 --> 00:28:47,375
It takes a lot to get to where she is.
608
00:28:47,833 --> 00:28:49,554
But she will always put
her career before you.
609
00:28:49,579 --> 00:28:50,166
Mom, please.
610
00:28:50,191 --> 00:28:51,441
Don't start with that right now.
611
00:28:51,466 --> 00:28:52,624
Mmm, if you want to run
for office one day,
612
00:28:52,648 --> 00:28:55,515
you'll need to find a wife
who understands politics.
613
00:28:55,852 --> 00:28:58,139
Someone who can focus on
messaging and campaigning.
614
00:28:58,164 --> 00:29:00,320
- Yeah.
- Not someone who is deployed
615
00:29:00,345 --> 00:29:02,843
on secret ops and leaves
on a moment's notice.
616
00:29:02,868 --> 00:29:05,188
Again, that is not my
dream, it is yours.
617
00:29:05,213 --> 00:29:08,054
It is yours. Honey, I see
it in your work ethic
618
00:29:08,079 --> 00:29:10,790
and your drive. You want big things.
619
00:29:11,031 --> 00:29:12,353
I want 'em for you.
620
00:29:12,378 --> 00:29:13,919
And so does she.
621
00:29:16,683 --> 00:29:17,992
They're after us.
622
00:29:18,017 --> 00:29:19,478
We have to move faster.
623
00:29:19,503 --> 00:29:20,571
I'm sorry, I can't.
624
00:29:20,596 --> 00:29:21,781
Yes, you can.
625
00:29:30,257 --> 00:29:32,054
That's much worse than a cracked rib.
626
00:29:32,079 --> 00:29:34,479
It's a lot worse. I
didn't want to tell you.
627
00:29:35,042 --> 00:29:38,019
Okay. Okay.
628
00:29:38,291 --> 00:29:39,501
Let me help you.
629
00:29:39,526 --> 00:29:40,640
- You need to leave me.
- No.
630
00:29:40,665 --> 00:29:41,940
- I'm just slowing you down.
- No!
631
00:29:41,965 --> 00:29:43,500
No way in hell I'm leaving you.
632
00:29:43,930 --> 00:29:46,054
Don't be stupid, they're
right after us.
633
00:30:06,760 --> 00:30:08,518
- Hey.
- Captain Gallo.
634
00:30:08,543 --> 00:30:09,971
Thanks for letting me come by.
635
00:30:09,996 --> 00:30:12,178
I brought some brews.
636
00:30:12,203 --> 00:30:14,136
I don't know if this is a bad time.
637
00:30:14,161 --> 00:30:15,510
- Not at all.
- All right.
638
00:30:15,535 --> 00:30:17,167
- Thank you.
- Yeah.
639
00:30:17,796 --> 00:30:19,763
You know, I've been a bad friend.
640
00:30:20,041 --> 00:30:21,407
I haven't checked in on you enough.
641
00:30:21,432 --> 00:30:23,924
- You've been busy.
- That's no excuse.
642
00:30:25,455 --> 00:30:27,011
- How are you?
- Honestly?
643
00:30:27,036 --> 00:30:28,836
I'm trapped inside of my own head,
644
00:30:28,861 --> 00:30:30,648
and I would rather
talk about, literally,
645
00:30:30,673 --> 00:30:32,856
anything except for myself.
646
00:30:33,476 --> 00:30:35,738
So how are you?
647
00:30:35,763 --> 00:30:37,430
Need some advice.
648
00:30:37,796 --> 00:30:40,145
I know you're good at
that kind of thing,
649
00:30:40,170 --> 00:30:42,104
or at least that's what Nora tells me.
650
00:30:42,129 --> 00:30:44,516
I can try. What's up?
651
00:30:44,577 --> 00:30:46,455
I got to make a decision.
652
00:30:47,385 --> 00:30:49,093
No idea what to do.
653
00:30:49,118 --> 00:30:50,598
Well, what are your options?
654
00:30:51,264 --> 00:30:52,630
Well...
655
00:30:53,516 --> 00:30:55,216
if I play it safe,
656
00:30:55,257 --> 00:30:57,018
you know, and I... I do the thing
657
00:30:57,043 --> 00:30:59,446
that I know won't get me in trouble,
658
00:30:59,950 --> 00:31:01,391
it could really destroy someone else.
659
00:31:01,416 --> 00:31:04,938
But if I take a risk, if I trust
this person and it goes wrong,
660
00:31:04,963 --> 00:31:06,135
we'll both be screwed.
661
00:31:06,160 --> 00:31:07,705
Well, how well do you know this person?
662
00:31:07,730 --> 00:31:09,643
Pretty well, I'd like to think.
663
00:31:10,005 --> 00:31:12,501
Never mix the professional
and the personal.
664
00:31:13,154 --> 00:31:14,785
Messes everything up.
665
00:31:14,810 --> 00:31:19,546
When Jimmy and I decided to
have Max, it seemed crazy.
666
00:31:20,302 --> 00:31:23,988
But I just had this faith
667
00:31:24,343 --> 00:31:26,675
that he would be a good father
668
00:31:26,700 --> 00:31:28,222
and a really good husband.
669
00:31:28,247 --> 00:31:30,509
So I guess the question is,
do you think that this person
670
00:31:30,534 --> 00:31:32,135
is going to let you down,
671
00:31:32,160 --> 00:31:34,777
or do you believe that
they will follow through?
672
00:31:39,393 --> 00:31:41,190
I think I have my answer.
673
00:31:43,338 --> 00:31:44,926
As many of you know,
674
00:31:44,951 --> 00:31:47,572
my husband died in the 1993 attack
675
00:31:47,597 --> 00:31:49,264
on the World Trade Center.
676
00:31:49,289 --> 00:31:51,322
After that, I was lost.
677
00:31:51,532 --> 00:31:55,619
A widow with a young son,
an overwhelming city.
678
00:31:55,644 --> 00:31:58,915
So, I came home to Georgia.
679
00:31:58,940 --> 00:32:00,901
Best decision I ever made.
680
00:32:01,712 --> 00:32:03,993
When I first ran for office,
I wanted to give back
681
00:32:04,018 --> 00:32:07,086
to a community that helped
me get back on my feet.
682
00:32:07,175 --> 00:32:09,238
Now, I can't imagine
doing anything else.
683
00:32:09,359 --> 00:32:12,193
And I look forward to doing
that for another term.
684
00:32:12,218 --> 00:32:13,751
I'd also like to honor
685
00:32:13,776 --> 00:32:16,201
the men and women of
our military tonight.
686
00:32:16,322 --> 00:32:20,385
They selflessly put their duty
to their country over all else.
687
00:32:20,657 --> 00:32:22,905
They make incredible sacrifices.
688
00:32:23,149 --> 00:32:25,538
We have two of these
heroes with us here.
689
00:32:25,563 --> 00:32:28,397
My son, Lieutenant Ian Porter,
690
00:32:28,422 --> 00:32:31,269
and Chief Warrant Officer Nora Madani.
691
00:32:34,455 --> 00:32:36,518
Hooah!
692
00:32:36,596 --> 00:32:38,016
Uh, I will wrap this up.
693
00:32:38,041 --> 00:32:40,241
Thank you so much for your support.
694
00:32:40,564 --> 00:32:41,697
Enjoy your evening.
695
00:32:41,722 --> 00:32:43,745
Thank you.
696
00:32:44,515 --> 00:32:46,221
Excuse me.
697
00:32:46,386 --> 00:32:48,113
I just want to say thank
you for your service.
698
00:32:48,138 --> 00:32:50,478
- Just doing my job.
- Don't be modest.
699
00:32:50,503 --> 00:32:52,620
You're a role model for
young women everywhere.
700
00:32:53,750 --> 00:32:56,169
♪ I put my arms ♪
701
00:32:56,973 --> 00:32:58,459
Hey, uh,
702
00:32:58,483 --> 00:32:59,729
I'm not feeling well,
703
00:32:59,754 --> 00:33:01,059
so I'm gonna go.
704
00:33:01,084 --> 00:33:02,549
Well, I'll go with you.
705
00:33:02,574 --> 00:33:04,274
- We'll go.
- No.
706
00:33:04,299 --> 00:33:05,728
Stay.
707
00:33:06,527 --> 00:33:08,093
Call me later.
708
00:33:08,118 --> 00:33:09,684
♪ Over me ♪
709
00:33:09,709 --> 00:33:10,663
Ian?
710
00:33:10,688 --> 00:33:11,830
Ian. This is
711
00:33:11,855 --> 00:33:14,823
William Francis, deputy
director of the CIA.
712
00:33:14,848 --> 00:33:16,799
Ian, Director Magnus speaks
713
00:33:16,831 --> 00:33:18,487
- very highly of you.
- Oh, uh, thank you.
714
00:33:18,512 --> 00:33:20,278
I'm sorry, sir. I got to go.
715
00:33:20,303 --> 00:33:22,506
Officer Francis is in town
for one night only, dear.
716
00:33:22,531 --> 00:33:23,931
He's looking forward to meeting you.
717
00:33:23,956 --> 00:33:25,907
I appreciate that. Thank you.
718
00:33:26,327 --> 00:33:27,951
But I'm sorry.
719
00:33:28,144 --> 00:33:30,979
♪ I will not move. ♪
720
00:33:37,910 --> 00:33:40,577
Hey, Kevin, it's Nora. Can you meet up?
721
00:33:40,602 --> 00:33:42,101
I need some more pills.
722
00:33:42,126 --> 00:33:43,759
Nora.
723
00:33:46,264 --> 00:33:48,218
Who were you talking to?
724
00:33:50,193 --> 00:33:51,800
No one.
725
00:33:55,876 --> 00:33:59,477
Gallo asked me if you're doing okay.
726
00:34:00,209 --> 00:34:03,039
Is there something that
he knows that I don't?
727
00:34:03,346 --> 00:34:04,823
Is there something going on?
728
00:34:04,848 --> 00:34:06,698
Just-just tell me.
729
00:34:16,688 --> 00:34:18,846
I felt like a hypocrite in there.
730
00:34:19,109 --> 00:34:20,817
I've been taking painkillers,
731
00:34:20,842 --> 00:34:22,952
even after my prescription ran out.
732
00:34:24,073 --> 00:34:25,606
What?
733
00:34:26,988 --> 00:34:28,167
Wh-Why would you...
734
00:34:28,192 --> 00:34:29,298
Because of the pain.
735
00:34:29,323 --> 00:34:31,670
And then the pressures
of the mission and...
736
00:34:33,533 --> 00:34:35,359
And now, I guess, it's
just for everything.
737
00:34:35,384 --> 00:34:37,750
This is what you've been keeping
from me since you got back.
738
00:34:39,461 --> 00:34:40,625
I just thought
739
00:34:40,650 --> 00:34:42,379
if I could pretend like
everything was fine,
740
00:34:42,404 --> 00:34:45,079
then... then it would be.
741
00:34:45,104 --> 00:34:46,509
Why didn't you tell me?
742
00:34:46,534 --> 00:34:48,883
I didn't want you to get
involved in my mess.
743
00:34:49,637 --> 00:34:52,539
I've been so busy. I... My head
has been so far into the work.
744
00:34:52,564 --> 00:34:54,258
I haven't... I should've noticed
745
00:34:54,283 --> 00:34:55,760
that you were dealing
with this, that...
746
00:34:56,007 --> 00:34:57,351
- It's not your fault.
- Yes,
747
00:34:57,376 --> 00:34:59,042
it is a little.
748
00:35:02,723 --> 00:35:04,605
I want to be done with this.
749
00:35:05,858 --> 00:35:07,867
I need to be over this.
750
00:35:07,892 --> 00:35:09,291
I just...
751
00:35:10,082 --> 00:35:12,141
I don't know how to do that alone.
752
00:35:21,082 --> 00:35:22,948
I will help you.
753
00:35:35,410 --> 00:35:37,791
Okay.
754
00:35:37,816 --> 00:35:39,048
Crank, you with me?
755
00:35:39,073 --> 00:35:40,451
You still with me?
756
00:35:40,476 --> 00:35:42,314
Yeah.
757
00:35:43,160 --> 00:35:45,252
Not for much longer.
758
00:35:45,277 --> 00:35:47,262
Hey, hey. I'm still with you.
759
00:35:47,287 --> 00:35:48,688
I'm not going anywhere.
760
00:35:49,169 --> 00:35:51,787
It's been an honor to
serve alongside you,
761
00:35:51,812 --> 00:35:53,548
Sergeant Kam.
762
00:35:57,243 --> 00:35:59,068
The honor...
763
00:35:59,093 --> 00:36:01,543
is all mine, Sergeant Hendrix.
764
00:36:03,515 --> 00:36:04,948
Huh?
765
00:36:07,249 --> 00:36:09,424
I need you to say a prayer for me.
766
00:36:10,228 --> 00:36:12,565
The only prayer I know
is from the Koran.
767
00:36:12,590 --> 00:36:14,035
That's fine.
768
00:36:14,060 --> 00:36:16,160
Just... about...
769
00:36:16,683 --> 00:36:19,287
- peace and the hereafter.
- Okay. Okay.
770
00:36:19,462 --> 00:36:20,661
All that crap.
771
00:36:20,686 --> 00:36:22,858
Okay?
772
00:37:03,249 --> 00:37:04,774
Hey.
773
00:37:06,258 --> 00:37:07,818
I told Ian.
774
00:37:08,680 --> 00:37:10,092
Recovery 101.
775
00:37:10,117 --> 00:37:11,483
I'm glad.
776
00:37:11,566 --> 00:37:14,415
I know it might be too
late to make amends.
777
00:37:14,843 --> 00:37:16,900
I'll understand if you
decided to ground me.
778
00:37:17,015 --> 00:37:19,028
Ladies and gentlemen, the commander.
779
00:37:22,613 --> 00:37:23,638
Take a seat.
780
00:37:25,030 --> 00:37:26,732
Chatter indicates that Sergeants Kam
781
00:37:26,757 --> 00:37:29,033
and Hendrix are en route
to Motta, Ethiopia,
782
00:37:29,058 --> 00:37:32,565
as part of an arms exchange
between Khalid and an ISIS cell.
783
00:37:32,590 --> 00:37:34,534
We are going to intercept
that shipment.
784
00:37:34,559 --> 00:37:36,785
Captain Gallo will be flying lead,
785
00:37:36,810 --> 00:37:38,923
along with Chief Madani.
786
00:37:46,986 --> 00:37:48,318
Colonel, a moment.
787
00:37:48,343 --> 00:37:50,043
You have something for me?
788
00:37:50,264 --> 00:37:51,948
Colonel.
789
00:37:53,607 --> 00:37:55,668
Sergeant Hendrix is dead.
790
00:37:58,495 --> 00:38:01,402
We received this photo
today through an anonymous
791
00:38:01,427 --> 00:38:04,628
file-sharing site. We believe
it's a message from Khalid.
792
00:38:04,974 --> 00:38:07,577
Retaliation for the prisoner
exchange going sideways.
793
00:38:08,144 --> 00:38:09,992
What's the meaning of the domino?
794
00:38:10,017 --> 00:38:12,175
Afraid that answer's above your
security clearance, Colonel.
795
00:38:12,200 --> 00:38:13,658
This is my operation, too.
796
00:38:13,683 --> 00:38:15,361
I need to know what's going on here.
797
00:38:15,386 --> 00:38:17,032
I'll keep that in mind.
798
00:38:17,961 --> 00:38:19,938
There is some good news.
799
00:38:20,052 --> 00:38:21,928
We intercepted chatter indicating
800
00:38:21,953 --> 00:38:24,017
that Sergeant Kam is still alive.
801
00:38:24,291 --> 00:38:27,501
My guess is he's still a part of
that shipment headed to Motta.
802
00:38:30,283 --> 00:38:33,320
And I'll let you share this
with your team as you see fit.
803
00:39:15,139 --> 00:39:17,248
_
804
00:39:17,273 --> 00:39:20,615
_
805
00:39:20,640 --> 00:39:24,629
_
806
00:40:12,279 --> 00:40:14,496
I really thought you'd ground me.
807
00:40:19,233 --> 00:40:21,273
Thank you for trusting me.
808
00:40:21,298 --> 00:40:23,866
Let's not get all emo about it.
809
00:40:28,720 --> 00:40:30,133
Why didn't you?
810
00:40:33,521 --> 00:40:35,778
Because I know you, Nora.
811
00:40:35,803 --> 00:40:37,863
I trusted you'd get
the help you needed.
812
00:40:38,747 --> 00:40:40,897
And I knew you wouldn't
risk letting Jimmy down.
813
00:40:40,922 --> 00:40:42,640
I'm trying.
814
00:40:43,432 --> 00:40:45,888
But we still have so far to go.
815
00:40:47,234 --> 00:40:51,219
I still have so far to go
to make everything right.
816
00:40:52,639 --> 00:40:54,913
What'd Ian say when you told him?
817
00:40:58,103 --> 00:41:00,073
All the right things.
818
00:41:07,895 --> 00:41:09,561
He really loves me.
819
00:41:14,277 --> 00:41:15,916
He's good for you.
820
00:41:21,582 --> 00:41:27,693
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
56400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.