All language subtitles for Vacanze per un massacro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,671 --> 00:02:28,389 What's going on ? Get out of here ! 2 00:04:01,911 --> 00:04:07,224 HOLIDAY MASSACRE 3 00:06:24,391 --> 00:06:26,063 Lucky you. 4 00:06:37,271 --> 00:06:39,068 ...no luck with our chief. 5 00:07:27,591 --> 00:07:30,264 - Does anyone live here ? - Yes, some people from Rome. 6 00:07:30,471 --> 00:07:32,780 - How long... ? - Have they lived here ? 7 00:07:33,111 --> 00:07:34,226 One year. 8 00:07:34,551 --> 00:07:37,623 - Can't you see they've done work ? - They're rebuilding everything. 9 00:07:37,831 --> 00:07:39,867 Rich people like the countryside. 10 00:07:40,591 --> 00:07:42,786 - When do they come here ? - Who are you ? 11 00:07:44,151 --> 00:07:46,904 I'm an insurance salesman. 12 00:07:47,111 --> 00:07:50,467 I'm trying to find new clients. 13 00:07:51,031 --> 00:07:54,785 - I insure homes against thieves. - There are no thieves here. 14 00:07:55,471 --> 00:07:58,508 All the better for you. But I need to work. 15 00:07:59,711 --> 00:08:00,780 I�ll be going then. 16 00:08:01,071 --> 00:08:04,507 - When will I find them ? - Saturdays and Sundays. 17 00:08:05,871 --> 00:08:08,226 He sometimes goes hunting on Fridays. 18 00:08:08,751 --> 00:08:11,106 I�ll come back when they're here. 19 00:08:11,631 --> 00:08:13,587 - Thanks. - No problem. 20 00:13:05,671 --> 00:13:09,346 - Have you got the keys with you ? - Here they are. 21 00:13:29,151 --> 00:13:31,107 Turn the fridge on. 22 00:13:42,191 --> 00:13:45,786 - The window's open. - It must have been the wind. 23 00:13:53,511 --> 00:13:55,979 It's damp, the sheets are wet. 24 00:13:56,391 --> 00:13:58,985 We�ll do without. Can't you feel how warm it is ? 25 00:14:05,511 --> 00:14:07,024 I need one of you slaves here ! 26 00:14:08,671 --> 00:14:10,627 Sergio wants a slave. 27 00:14:10,911 --> 00:14:12,629 You go, please. 28 00:14:13,271 --> 00:14:15,865 I�ll give him a slave ! 29 00:14:22,311 --> 00:14:24,541 Come on, quickly ! 30 00:14:28,231 --> 00:14:30,187 Give me the lighter ones. 31 00:14:30,431 --> 00:14:31,500 Here. 32 00:14:33,151 --> 00:14:35,949 Don't, you idiot. She�ll see us. 33 00:14:36,151 --> 00:14:38,426 I'm just putting this on you. 34 00:14:38,631 --> 00:14:40,110 How will we do it ? 35 00:14:40,751 --> 00:14:43,788 - Do what ? - Can't you guess ? Screw ! 36 00:14:43,991 --> 00:14:45,310 We�ll find a way. 37 00:14:48,951 --> 00:14:50,907 Don't go hunting tomorrow. 38 00:14:51,111 --> 00:14:54,626 She's going into town to do some shopping and we can... 39 00:14:54,871 --> 00:14:57,783 I came here to go hunting. 40 00:14:57,991 --> 00:15:02,428 And if we get a quickie in, good. If not, it doesn't matter, right ? 41 00:15:02,751 --> 00:15:06,460 - You're an idiot. - We�ll screw, we�ll screw. 42 00:15:29,711 --> 00:15:32,100 You're exaggerating, sister. 43 00:15:29,831 --> 00:15:32,220 You're exaggerating, sister. 44 00:15:32,431 --> 00:15:34,706 University has ruined her. 45 00:15:35,271 --> 00:15:37,227 No one ruins me. 46 00:15:37,431 --> 00:15:40,946 It's chaotic at university, you have to know what you want. 47 00:15:41,311 --> 00:15:43,142 Who knows that ? 48 00:15:44,191 --> 00:15:46,227 I do, my dear. 49 00:15:47,911 --> 00:15:51,347 Alright, apart from knowing what you want, 50 00:15:51,711 --> 00:15:55,147 I think what counts is studying. 51 00:15:55,671 --> 00:15:58,708 And getting good marks. Then it depends. 52 00:15:59,031 --> 00:16:03,149 - I agree with that. - She studies and gets good marks. 53 00:16:05,031 --> 00:16:08,182 Up to now, yes. Just as well. 54 00:16:09,111 --> 00:16:11,102 For my own personal satisfaction. 55 00:16:11,791 --> 00:16:13,782 You're contradicting yourself, my dear sister-in-law ! 56 00:16:14,031 --> 00:16:16,670 First she says she doesn't care about university. 57 00:16:16,871 --> 00:16:20,546 Then she wants to be top of the class ! 58 00:16:21,271 --> 00:16:24,741 You don't understand, I'm not contradicting myself. 59 00:16:24,951 --> 00:16:29,183 I don't care about getting a degree, but it could be useful. 60 00:16:29,391 --> 00:16:31,541 Where's the contradiction ? 61 00:16:31,951 --> 00:16:35,261 Only you know, you bird-brained snob. 62 00:16:36,591 --> 00:16:39,151 Don't speak like that. 63 00:16:39,351 --> 00:16:42,184 Why not ? Let her speak. 64 00:16:42,551 --> 00:16:45,065 She's a little girl who likes using big words. 65 00:16:46,231 --> 00:16:49,189 You don't understand: not believing in institutions 66 00:16:49,831 --> 00:16:52,026 doesn't mean you disregard them. 67 00:16:52,711 --> 00:16:53,860 Sorry. 68 00:16:54,071 --> 00:16:57,302 - You sound like the snob now. - Right. 69 00:16:59,271 --> 00:17:02,229 A silly little snob. 70 00:17:22,191 --> 00:17:24,147 I can't talk to him. 71 00:17:25,071 --> 00:17:27,062 Why did you marry him ? 72 00:17:28,551 --> 00:17:30,587 Actually, we don't talk much... 73 00:17:31,671 --> 00:17:32,740 That's enough. 74 00:17:33,271 --> 00:17:36,900 For tonight, your debate can come to an end. 75 00:17:38,031 --> 00:17:40,545 It's getting out of hand. 76 00:17:41,071 --> 00:17:45,030 It's his fault, he's always talking about that thing between his legs. 77 00:17:45,671 --> 00:17:49,949 You heard that ? Who's overdoing it now ? 78 00:17:50,751 --> 00:17:52,582 Let's change the subject. 79 00:17:54,031 --> 00:17:55,987 You ate a lot tonight ! 80 00:17:56,671 --> 00:17:59,981 Yes, but tomorrow I�ll get up at 6 and go hunting. 81 00:18:00,391 --> 00:18:02,029 I�ll burn it off. 82 00:18:02,511 --> 00:18:05,787 - Tomorrow we�ll eat game ! - Yes, if you buy some in town ! 83 00:18:10,911 --> 00:18:12,708 I'm going to bed. 84 00:18:13,191 --> 00:18:16,228 When you get up tomorrow, please don't wake me up. 85 00:18:31,871 --> 00:18:35,500 I can't remember where I put the shopping list. 86 00:18:38,271 --> 00:18:40,466 - Are you coming with me tomorrow ? - No. 87 00:18:40,671 --> 00:18:43,026 No car for me this weekend. 88 00:18:43,271 --> 00:18:45,785 Sorry, I don't feel like doing anything. 89 00:18:46,151 --> 00:18:49,507 - Have you two finished ? - One more minute. 90 00:18:50,031 --> 00:18:53,023 Sleep ! Otherwise you won't get up tomorrow. 91 00:18:53,991 --> 00:18:56,380 Yes, I will ! 92 00:18:56,591 --> 00:18:58,980 Don't worry, I always do ! 93 00:18:59,991 --> 00:19:02,983 Come on, Liliana. Let the slave finish that. 94 00:19:03,391 --> 00:19:04,460 Liliana ! 95 00:19:08,231 --> 00:19:11,029 - Go on, I�ll do it. - Goodnight. 96 00:19:12,711 --> 00:19:14,064 Goodnight, Paola. 97 00:24:28,591 --> 00:24:30,263 Good morning. 98 00:24:30,591 --> 00:24:32,149 Be quiet, you�ll wake Liliana. 99 00:24:32,431 --> 00:24:35,389 - You're leaving... - I go hunting early. 100 00:24:35,831 --> 00:24:41,110 Why did you ask me to come ? Yesterday, sex. Today, you're off. 101 00:24:42,111 --> 00:24:45,501 Can't you take the pace ? Well, well... 102 00:24:46,031 --> 00:24:47,623 You're old ! Old ! 103 00:24:50,311 --> 00:24:54,384 - Please... - What have I come here for ? 104 00:24:55,191 --> 00:24:58,228 My sister bores me and you're Only good for one thing 105 00:24:58,551 --> 00:25:01,782 but if you can't do that, you're useless ! 106 00:25:04,871 --> 00:25:07,544 Come here, come on. 107 00:25:08,151 --> 00:25:10,142 I want to use you. 108 00:26:14,191 --> 00:26:15,670 Are you turned on ? 109 00:26:18,471 --> 00:26:20,427 You can go now ! 110 00:28:20,471 --> 00:28:23,463 Hi, did the mad gunman wake you ? 111 00:28:24,511 --> 00:28:26,866 I heard him making coffee. 112 00:28:28,471 --> 00:28:30,621 I found the shopping list after All. 113 00:28:31,871 --> 00:28:34,226 You're sure you don't want to come into town ? 114 00:28:34,591 --> 00:28:38,470 Positive. I'm going to sunbathe. 115 00:28:39,031 --> 00:28:42,740 We're at 1,000 meters of altitude. You�ll get a good tan. 116 00:28:43,231 --> 00:28:45,187 I hope so. 117 00:28:53,111 --> 00:28:56,148 - Do this, I'm going to get my bag. - Okay. 118 00:29:10,071 --> 00:29:12,221 Coffee's ready. 119 00:29:14,391 --> 00:29:16,268 Here. 120 00:29:18,071 --> 00:29:20,710 Can you get me some cigarettes in town ? 121 00:29:23,191 --> 00:29:26,467 When will that orang-utan you married get back ? 122 00:29:27,791 --> 00:29:31,261 If he finds some poor little birds, he might be back late. 123 00:29:33,951 --> 00:29:37,387 I�ll certainly be back before him. I�ll be back in an hour. 124 00:29:38,991 --> 00:29:42,108 Have fun. And don't get lost ! 125 00:29:43,231 --> 00:29:45,062 - Bye. - Bye. 126 00:29:55,391 --> 00:29:56,710 Paola ! 127 00:29:57,231 --> 00:29:58,346 What's up ? 128 00:29:58,951 --> 00:30:01,943 Make the beds and lay the table, please. 129 00:30:02,511 --> 00:30:06,470 I�ll make the beds. But we can eat outside. It's so nice. 130 00:30:07,151 --> 00:30:09,665 Alright, bye. 131 00:31:14,471 --> 00:31:18,020 Fernet Branca, the trusted digestive liqueur. 132 00:31:18,151 --> 00:31:20,984 - Fernet Branca, digestive liqueur. - How can we live without it ? 133 00:31:22,991 --> 00:31:25,186 Pejo, alpine mineral water. 134 00:31:26,151 --> 00:31:28,904 Excellent mineral water. 135 00:31:29,031 --> 00:31:31,704 - Drink it and feel great. - Damn ! 136 00:31:42,911 --> 00:31:44,310 Let's go. 137 00:32:12,391 --> 00:32:14,302 This is great ! 138 00:33:00,351 --> 00:33:03,423 We interrupt this program to communicate urgent news. 139 00:33:03,671 --> 00:33:07,869 Local authorities have informed us that a man has escaped from prison. 140 00:33:08,831 --> 00:33:12,221 Gi� Brezzi, a convicted thief and murderer. 141 00:33:12,711 --> 00:33:16,784 5 years ago, he stole 300 million liras which have never been found. 142 00:33:17,351 --> 00:33:19,865 The police along with Interpol 143 00:33:20,231 --> 00:33:22,620 are on the look out for the fugitive. 144 00:33:22,831 --> 00:33:27,746 When he escaped, he was wearing jeans and a blue vest. 145 00:33:27,951 --> 00:33:31,944 He's 1.75 meters tall, with straight blond hair, blue eyes. 146 00:36:41,391 --> 00:36:43,143 Don't move. 147 00:36:43,871 --> 00:36:46,829 Behave or I�ll smash your head in. 148 00:39:05,111 --> 00:39:06,783 Wake up ! 149 00:39:10,591 --> 00:39:12,547 Make me some coffee. 150 00:39:14,391 --> 00:39:16,109 Come on. 151 00:39:29,951 --> 00:39:32,670 There's some left over from this morning. 152 00:39:56,311 --> 00:39:58,347 There's not much and it's not very good. 153 00:40:00,671 --> 00:40:02,627 Can I have a cigarette ? 154 00:40:28,191 --> 00:40:30,147 Sit there and don't move. 155 00:42:42,111 --> 00:42:43,305 Get to work ! 156 00:42:44,591 --> 00:42:46,149 Dig ! 157 00:42:59,031 --> 00:43:00,066 Harder ! 158 00:43:04,751 --> 00:43:08,664 THE FUGITIVE KILLED A FARMER WITH A PITCHFORK. 159 00:43:08,871 --> 00:43:12,580 STOLE A CAR AND DISAPPEARED WITHOUT A TRACE. 160 00:43:56,991 --> 00:43:59,551 I can't do anymore ! 161 00:44:09,831 --> 00:44:11,344 I'm tired. 162 00:44:19,071 --> 00:44:21,346 I'm All sweaty. 163 00:45:20,511 --> 00:45:21,660 No ! 164 00:47:17,111 --> 00:47:19,067 I don't want to ! 165 00:48:36,231 --> 00:48:38,461 You're a good lover. 166 00:49:05,591 --> 00:49:08,628 - Where are you going ? - To get an ashtray. 167 00:49:12,031 --> 00:49:14,067 And to tidy up a bit. 168 00:49:28,151 --> 00:49:30,267 I could smash your head in. 169 00:50:00,431 --> 00:50:02,387 Well, I gave it a go... 170 00:50:02,751 --> 00:50:05,743 You'd have done the same, wouldn't you ? 171 00:50:06,991 --> 00:50:10,142 Don't try that again if you want to stay young and beautiful. 172 00:50:35,471 --> 00:50:38,907 Who are you ? What do you want ? What's under there ? 173 00:50:46,391 --> 00:50:48,825 Put that rope down. 174 00:50:54,031 --> 00:50:57,865 Don't tie me up. I swear I won't do anything. 175 00:51:02,911 --> 00:51:05,869 You're hurting me. Don't be so rough ! 176 00:51:12,751 --> 00:51:14,787 You're going to gag me as well ! 177 00:51:18,271 --> 00:51:20,307 Why don't we have sex ? 178 00:51:20,751 --> 00:51:23,140 I liked doing it with you. 179 00:51:25,151 --> 00:51:28,109 Don't move if you want to live. 180 00:51:34,191 --> 00:51:37,024 Don't move and you�ll stay Alive. 181 00:52:32,311 --> 00:52:33,790 Paola ! 182 00:52:57,391 --> 00:52:59,427 What are you doing ? 183 00:53:00,031 --> 00:53:02,545 Are you Sleeping ? Paola ! 184 00:53:06,311 --> 00:53:09,030 When's the man coming back ? 185 00:53:17,911 --> 00:53:21,062 - Well ? When's he coming back ? - Untie me. 186 00:53:22,311 --> 00:53:23,630 Untie her ! 187 00:53:27,591 --> 00:53:30,185 I asked you a question. 188 00:53:31,071 --> 00:53:34,268 When he goes hunting, I don't know when he gets back. 189 00:53:35,111 --> 00:53:38,626 But he's usually back by 2. 190 00:54:32,511 --> 00:54:35,423 He's serving a life sentence. I heard it on the radio. 191 00:54:36,671 --> 00:54:40,061 He escaped from the prison in Volterra yesterday. 192 00:54:40,271 --> 00:54:43,661 - What about when Sergio gets back ? - I hope nothing happens. 193 00:54:43,871 --> 00:54:46,465 - He's looking for something. - Here ? 194 00:54:46,911 --> 00:54:50,745 - He dug a hole in the living room. - I didn't notice anything. 195 00:54:50,991 --> 00:54:53,630 There, under the fireplace. 196 00:54:55,671 --> 00:54:57,627 Sergio has his rifle. 197 00:54:58,031 --> 00:55:01,182 I know, but what should we do ? We have to warn him. 198 00:55:02,831 --> 00:55:04,787 No, you won't. 199 00:55:09,031 --> 00:55:10,862 Gag her up. 200 00:55:11,111 --> 00:55:12,749 Come on ! 201 00:56:16,151 --> 00:56:18,107 Slaves, I'm back ! 202 00:56:21,951 --> 00:56:24,181 Where are you ? 203 00:56:25,471 --> 00:56:27,507 Liliana ? Paola ? 204 00:56:38,271 --> 00:56:39,989 Who are you ? 205 00:56:42,791 --> 00:56:44,588 What do you want ? 206 00:56:45,511 --> 00:56:47,866 - Where are the women ? - In the other room. 207 00:56:48,991 --> 00:56:50,947 Get up, come on ! 208 00:56:53,671 --> 00:56:54,990 Don't move ! 209 00:57:01,871 --> 00:57:03,543 I said don't move ! 210 00:57:05,231 --> 00:57:07,028 Dig ! 211 00:57:07,711 --> 00:57:09,986 I�ll blow your head off ! 212 00:57:11,191 --> 00:57:13,022 Okay, what do I have to do ? 213 00:57:13,511 --> 00:57:15,149 Dig. 214 00:58:48,751 --> 00:58:52,141 Sergio ! No ! Don't kill him ! 215 00:58:52,991 --> 00:58:54,868 Don't shoot ! 216 00:58:55,071 --> 00:58:57,505 Please... 217 00:58:58,111 --> 00:59:01,342 Please... don't hurt us. 218 00:59:01,591 --> 00:59:05,220 Leave us alone... we�ll do whatever you want. 219 00:59:06,431 --> 00:59:08,262 But don't hurt us. 220 00:59:12,351 --> 00:59:14,307 Please... 221 00:59:24,431 --> 00:59:27,662 No, no, Alright. 222 00:59:29,071 --> 00:59:32,905 We�ll do what you want, but don't hurt him. 223 00:59:34,351 --> 00:59:36,581 We�ll do everything you want. 224 00:59:34,511 --> 00:59:36,741 We�ll do everything you want. 225 00:59:37,351 --> 00:59:40,104 I�ll go back to the other room. 226 00:59:45,191 --> 00:59:47,147 Who's that girl in there ? 227 00:59:47,911 --> 00:59:50,630 It's my sister, Paola. 228 00:59:52,271 --> 00:59:54,227 He's my husband. 229 00:59:54,511 --> 00:59:56,388 How is Paola ? 230 00:59:56,631 --> 00:59:58,906 What did you do to her ? 231 01:00:02,511 --> 01:00:04,502 Nothing, Sergio. Nothing. 232 01:00:04,951 --> 01:00:07,021 Just do as he says. 233 01:00:07,231 --> 01:00:08,710 What did you do to her ? 234 01:00:09,071 --> 01:00:12,905 The same thing you did. No, not like you. 235 01:00:13,471 --> 01:00:15,462 We made love. 236 01:00:29,791 --> 01:00:32,259 I heard about you on the radio. 237 01:00:35,591 --> 01:00:38,025 We�ll do what you want us to. 238 01:00:38,871 --> 01:00:40,827 And then you can go. 239 01:00:45,591 --> 01:00:49,266 We won't report you, I don't see the point. 240 01:00:50,431 --> 01:00:52,387 You have my word. 241 01:00:54,551 --> 01:00:57,782 You�ll be able to leave without any problem. 242 01:00:59,271 --> 01:01:02,980 But please... Don't hurt us. 243 01:01:04,551 --> 01:01:07,987 - How's your sister ? - Fine, don't worry. 244 01:01:09,271 --> 01:01:11,944 I�ll show you how she is. 245 01:01:14,751 --> 01:01:15,706 Paola ! 246 01:01:20,111 --> 01:01:22,067 Get back to work ! 247 01:01:37,631 --> 01:01:41,306 - Paola, are you Alright ? - She's fine. She's on the bed. 248 01:01:44,791 --> 01:01:47,259 He and your sister are having an affair. 249 01:01:47,471 --> 01:01:49,427 I saw them this morning. 250 01:01:49,791 --> 01:01:51,747 What ? 251 01:01:54,391 --> 01:01:56,541 What are you talking about ? 252 01:01:56,951 --> 01:01:59,067 You heard. 253 01:02:00,311 --> 01:02:02,620 Don't listen to him, he's a criminal. 254 01:02:02,991 --> 01:02:06,188 They were flirting yesterday, when they got out of the car. 255 01:02:08,031 --> 01:02:11,262 And this morning too, before he went hunting. 256 01:02:11,591 --> 01:02:14,059 Get to work ! 257 01:02:15,711 --> 01:02:17,667 And you, go into the bedroom. 258 01:02:21,631 --> 01:02:23,269 Good. 259 01:02:23,751 --> 01:02:26,788 Now that your wife knows, you can see to the girl. 260 01:02:27,951 --> 01:02:30,021 Dig, get to work with that pickaxe. 261 01:02:32,391 --> 01:02:33,870 Get in there, come on ! 262 01:02:35,111 --> 01:02:38,945 - Are you making this up ? - I didn't make anything up. 263 01:02:39,151 --> 01:02:42,302 Don't listen to him. We're in the hands of a madman. 264 01:02:43,151 --> 01:02:45,107 This bastard's right. 265 01:02:45,631 --> 01:02:49,146 But I'm no madman. There's something that belongs to me under there. 266 01:02:50,471 --> 01:02:54,828 If this bastard keeps digging, I�ll get it and everything will be okay. 267 01:02:56,111 --> 01:02:59,228 Understood ? The sooner you finish, the sooner I�ll leave. 268 01:03:01,031 --> 01:03:02,430 Come on. 269 01:03:12,671 --> 01:03:14,707 Yes, it's true. 270 01:03:15,511 --> 01:03:18,867 What does it matter ? The bastard, as he calls him, 271 01:03:19,311 --> 01:03:21,586 came on to me a few times. 272 01:03:21,951 --> 01:03:26,069 But don't worry. He does it to lots of women. 273 01:03:27,911 --> 01:03:32,427 - And you tell me like this... - You want me to tear my hair out ? 274 01:03:32,631 --> 01:03:36,101 Don't be stupid, we're in the hands of a killer. 275 01:03:36,511 --> 01:03:38,547 He's a madman, can't you tell ? 276 01:03:39,151 --> 01:03:43,064 Why are you crying ? Of course you are ! 277 01:03:43,551 --> 01:03:46,463 That man could kill us all 278 01:03:46,671 --> 01:03:49,265 and what do you do ? Cry ! 279 01:03:49,871 --> 01:03:51,987 Try and be sensible ! 280 01:03:53,831 --> 01:03:55,901 I'm going crazy ! 281 01:04:00,591 --> 01:04:02,900 Don't worry about the women. 282 01:04:10,911 --> 01:04:13,869 - Your wife loves you. - Mind your own business ! 283 01:04:15,031 --> 01:04:17,465 You prefer the other one, don't you ? 284 01:04:18,551 --> 01:04:21,111 When he got here, he wanted to kill me. 285 01:04:21,991 --> 01:04:25,666 Then he started digging. He made me dig too. 286 01:04:25,871 --> 01:04:27,827 And then he raped me. 287 01:04:28,151 --> 01:04:32,303 - That's right. - It wasn't bad at All. 288 01:04:33,471 --> 01:04:36,702 I have to say he's a good lover. 289 01:04:37,311 --> 01:04:38,949 But... 290 01:04:39,151 --> 01:04:42,826 Were you so keen due to abstinence ? 291 01:04:44,631 --> 01:04:49,659 I enjoyed it. Whenever you feel like it, I'm All yours. 292 01:04:51,351 --> 01:04:52,420 What about him ? 293 01:04:53,791 --> 01:04:56,749 He's no good, he's useless. 294 01:04:57,471 --> 01:05:00,702 He's just good when there's no one else. He's the last resort. 295 01:05:01,831 --> 01:05:06,188 He makes her happy, she's had no other men. 296 01:05:06,391 --> 01:05:08,461 So she can't make a comparison. 297 01:05:10,311 --> 01:05:12,905 How long were you locked up for ? 298 01:05:13,671 --> 01:05:17,425 As you know so much about him, how long was he locked up for ? 299 01:05:18,191 --> 01:05:20,147 How long's it been since you screwed ? 300 01:05:22,151 --> 01:05:25,427 Help that bastard ! Move those bricks ! 301 01:05:27,151 --> 01:05:31,542 - How's Liliana ? - How do you think ? Awful ! 302 01:05:31,871 --> 01:05:35,989 Not because we might be killed any moment now, 303 01:05:36,151 --> 01:05:38,540 but because you cheat on her ! 304 01:05:38,751 --> 01:05:43,427 - If you hadn't insisted today... - If I what ? 305 01:05:43,751 --> 01:05:46,948 If you hadn't... yesterday, a week ago, a month ago ! 306 01:05:47,671 --> 01:05:50,708 - Am I on trial ? - Shut up ! 307 01:05:51,831 --> 01:05:53,787 Just work ! 308 01:07:31,511 --> 01:07:33,467 Put it on the table ! 309 01:07:35,351 --> 01:07:37,342 Move away, stand back ! 310 01:07:37,871 --> 01:07:39,429 Get back ! 311 01:07:57,551 --> 01:08:00,111 It's 300 million liras. 312 01:08:00,671 --> 01:08:02,707 So you're going to Venezuela ? 313 01:08:03,231 --> 01:08:05,187 Why Venezuela ? 314 01:08:05,871 --> 01:08:09,102 Isn't that where everyone with money goes ? 315 01:08:09,391 --> 01:08:12,030 And where do those like you go ? 316 01:08:12,431 --> 01:08:16,868 I'd travel till I spent it All. One month in each place. 317 01:08:17,831 --> 01:08:19,059 Where ? 318 01:08:19,431 --> 01:08:23,470 I'd start by going to Africa, then Asia. 319 01:08:24,631 --> 01:08:28,180 Then Oceania, of course, Hawaii, Tahiti... 320 01:08:28,911 --> 01:08:31,141 ..Papete, Rio ! 321 01:08:31,631 --> 01:08:36,102 I reckon that 300 million liras 322 01:08:36,551 --> 01:08:38,109 would last me about ten years. 323 01:08:38,631 --> 01:08:43,546 I wouldn't squander it. Just use it for the bare essentials. 324 01:08:44,591 --> 01:08:46,229 Would you go with him ? 325 01:08:46,431 --> 01:08:48,262 No, I'd go with you. 326 01:08:49,111 --> 01:08:50,544 You're worth it. 327 01:08:51,391 --> 01:08:54,144 Seriously, why don't you and I go ? 328 01:08:54,511 --> 01:08:56,661 They wouldn't report us. 329 01:08:57,431 --> 01:08:59,342 They'd forget everything. 330 01:09:01,511 --> 01:09:03,342 No one knows you're here. 331 01:09:04,031 --> 01:09:06,499 And that the money was there. 332 01:09:07,431 --> 01:09:09,626 You have nothing to be afraid of. 333 01:09:09,871 --> 01:09:13,466 - He's not pleased about that. - What do you care about him ? 334 01:09:13,831 --> 01:09:14,866 You'd have me. 335 01:09:15,311 --> 01:09:20,021 The world's full of bimbos like you. And you deserve bastards like him. 336 01:09:20,831 --> 01:09:22,787 Get on the bed ! Quick ! 337 01:09:51,231 --> 01:09:53,187 Take your clothes off ! 338 01:09:58,191 --> 01:10:00,307 You too, take your clothes off ! 339 01:10:06,551 --> 01:10:08,109 Quick ! 340 01:10:21,071 --> 01:10:22,823 Quick ! 341 01:10:27,871 --> 01:10:29,463 Get naked ! 342 01:10:35,911 --> 01:10:37,264 What now ? 343 01:10:38,231 --> 01:10:41,303 - And now screw ! - For me... 344 01:10:43,871 --> 01:10:46,465 Come on. Get on with it. 345 01:10:54,431 --> 01:10:56,581 You can do better than that ! Show us ! 346 01:11:05,911 --> 01:11:07,902 Come on ! 347 01:11:12,671 --> 01:11:14,548 And you show us what men like ! 348 01:11:20,911 --> 01:11:22,867 Come on ! 349 01:11:46,071 --> 01:11:48,027 Don't stop ! 350 01:11:51,311 --> 01:11:53,142 That's more like it. 351 01:12:31,351 --> 01:12:32,909 Good ! 352 01:12:50,751 --> 01:12:52,503 Now Sleep ! 353 01:13:36,791 --> 01:13:39,908 If you look out, I�ll blow your heads off ! 354 01:13:43,311 --> 01:13:45,825 - What will he do to Liliana ? - He'll screw her. 355 01:13:46,471 --> 01:13:49,861 - She won't do that. - Then he'll come for you. 356 01:13:52,751 --> 01:13:55,424 - What are you thinking about ? - The 300 million liras. 357 01:13:56,511 --> 01:13:59,708 Don't tell me you're worried about him screwing Liliana. 358 01:14:01,071 --> 01:14:03,062 What do we do ? 359 01:14:03,631 --> 01:14:05,587 That depends on what you want 360 01:14:05,791 --> 01:14:09,067 or whether we are prepared to take a risk. 361 01:14:10,951 --> 01:14:13,943 But he has the rifle. It can kill from up close. 362 01:14:14,151 --> 01:14:17,427 - How can we disarm him ? - There's three of us. 363 01:14:18,831 --> 01:14:22,460 If we all attack him, he can't shoot more than once. 364 01:14:23,271 --> 01:14:26,229 - Don't count on Liliana. - I'm not. 365 01:14:27,071 --> 01:14:29,027 There's two of us then, me and you. 366 01:14:30,671 --> 01:14:32,627 If we're smart, 367 01:14:32,951 --> 01:14:35,624 he won't shoot more than once. 368 01:14:35,831 --> 01:14:39,744 And he mustn't shoot one of us, do you follow ? 369 01:14:41,431 --> 01:14:43,387 We have to wait 370 01:14:43,591 --> 01:14:47,300 until he calls us in there or until Liliana comes in here. 371 01:14:48,751 --> 01:14:51,345 We have to wait for the right moment. 372 01:14:51,551 --> 01:14:54,304 And we can't make any mistakes, Alright ? 373 01:15:28,271 --> 01:15:30,227 Are you hungry ? 374 01:15:39,631 --> 01:15:41,269 Here. 375 01:15:55,991 --> 01:15:57,982 Shall we give them some ? 376 01:16:09,831 --> 01:16:12,550 I'm really not hungry. 377 01:20:36,991 --> 01:20:39,949 What are you doing ? Are you backing out ? 378 01:20:53,351 --> 01:20:56,070 Now's the right moment. 379 01:24:18,191 --> 01:24:20,147 Come away with me. 380 01:24:39,791 --> 01:24:41,827 Please, come with me. 381 01:24:58,471 --> 01:25:00,382 Come on. 382 01:25:14,231 --> 01:25:17,189 I'm going to see if the keys are in the car. 383 01:25:33,791 --> 01:25:36,624 Subs by: Laser S. Film s.r.l.-ROMA Rip by: AW 27588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.