Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,671 --> 00:02:28,389
What's going on ? Get out of here !
2
00:04:01,911 --> 00:04:07,224
HOLIDAY MASSACRE
3
00:06:24,391 --> 00:06:26,063
Lucky you.
4
00:06:37,271 --> 00:06:39,068
...no luck with our chief.
5
00:07:27,591 --> 00:07:30,264
- Does anyone live here ?
- Yes, some people from Rome.
6
00:07:30,471 --> 00:07:32,780
- How long... ?
- Have they lived here ?
7
00:07:33,111 --> 00:07:34,226
One year.
8
00:07:34,551 --> 00:07:37,623
- Can't you see they've done work ?
- They're rebuilding everything.
9
00:07:37,831 --> 00:07:39,867
Rich people like the countryside.
10
00:07:40,591 --> 00:07:42,786
- When do they come here ?
- Who are you ?
11
00:07:44,151 --> 00:07:46,904
I'm an insurance salesman.
12
00:07:47,111 --> 00:07:50,467
I'm trying to find new clients.
13
00:07:51,031 --> 00:07:54,785
- I insure homes against thieves.
- There are no thieves here.
14
00:07:55,471 --> 00:07:58,508
All the better for you.
But I need to work.
15
00:07:59,711 --> 00:08:00,780
I�ll be going then.
16
00:08:01,071 --> 00:08:04,507
- When will I find them ?
- Saturdays and Sundays.
17
00:08:05,871 --> 00:08:08,226
He sometimes goes hunting on Fridays.
18
00:08:08,751 --> 00:08:11,106
I�ll come back when they're here.
19
00:08:11,631 --> 00:08:13,587
- Thanks.
- No problem.
20
00:13:05,671 --> 00:13:09,346
- Have you got the keys with you ?
- Here they are.
21
00:13:29,151 --> 00:13:31,107
Turn the fridge on.
22
00:13:42,191 --> 00:13:45,786
- The window's open.
- It must have been the wind.
23
00:13:53,511 --> 00:13:55,979
It's damp, the sheets are wet.
24
00:13:56,391 --> 00:13:58,985
We�ll do without.
Can't you feel how warm it is ?
25
00:14:05,511 --> 00:14:07,024
I need one of you slaves here !
26
00:14:08,671 --> 00:14:10,627
Sergio wants a slave.
27
00:14:10,911 --> 00:14:12,629
You go, please.
28
00:14:13,271 --> 00:14:15,865
I�ll give him a slave !
29
00:14:22,311 --> 00:14:24,541
Come on, quickly !
30
00:14:28,231 --> 00:14:30,187
Give me the lighter ones.
31
00:14:30,431 --> 00:14:31,500
Here.
32
00:14:33,151 --> 00:14:35,949
Don't, you idiot. She�ll see us.
33
00:14:36,151 --> 00:14:38,426
I'm just putting this on you.
34
00:14:38,631 --> 00:14:40,110
How will we do it ?
35
00:14:40,751 --> 00:14:43,788
- Do what ?
- Can't you guess ? Screw !
36
00:14:43,991 --> 00:14:45,310
We�ll find a way.
37
00:14:48,951 --> 00:14:50,907
Don't go hunting tomorrow.
38
00:14:51,111 --> 00:14:54,626
She's going into town to do some
shopping and we can...
39
00:14:54,871 --> 00:14:57,783
I came here to go hunting.
40
00:14:57,991 --> 00:15:02,428
And if we get a quickie in, good.
If not, it doesn't matter, right ?
41
00:15:02,751 --> 00:15:06,460
- You're an idiot.
- We�ll screw, we�ll screw.
42
00:15:29,711 --> 00:15:32,100
You're exaggerating, sister.
43
00:15:29,831 --> 00:15:32,220
You're exaggerating, sister.
44
00:15:32,431 --> 00:15:34,706
University has ruined her.
45
00:15:35,271 --> 00:15:37,227
No one ruins me.
46
00:15:37,431 --> 00:15:40,946
It's chaotic at university,
you have to know what you want.
47
00:15:41,311 --> 00:15:43,142
Who knows that ?
48
00:15:44,191 --> 00:15:46,227
I do, my dear.
49
00:15:47,911 --> 00:15:51,347
Alright, apart from knowing
what you want,
50
00:15:51,711 --> 00:15:55,147
I think what counts is studying.
51
00:15:55,671 --> 00:15:58,708
And getting good marks.
Then it depends.
52
00:15:59,031 --> 00:16:03,149
- I agree with that.
- She studies and gets good marks.
53
00:16:05,031 --> 00:16:08,182
Up to now, yes.
Just as well.
54
00:16:09,111 --> 00:16:11,102
For my own personal satisfaction.
55
00:16:11,791 --> 00:16:13,782
You're contradicting yourself,
my dear sister-in-law !
56
00:16:14,031 --> 00:16:16,670
First she says she doesn't care
about university.
57
00:16:16,871 --> 00:16:20,546
Then she wants
to be top of the class !
58
00:16:21,271 --> 00:16:24,741
You don't understand,
I'm not contradicting myself.
59
00:16:24,951 --> 00:16:29,183
I don't care about getting a degree,
but it could be useful.
60
00:16:29,391 --> 00:16:31,541
Where's the contradiction ?
61
00:16:31,951 --> 00:16:35,261
Only you know,
you bird-brained snob.
62
00:16:36,591 --> 00:16:39,151
Don't speak like that.
63
00:16:39,351 --> 00:16:42,184
Why not ?
Let her speak.
64
00:16:42,551 --> 00:16:45,065
She's a little girl
who likes using big words.
65
00:16:46,231 --> 00:16:49,189
You don't understand:
not believing in institutions
66
00:16:49,831 --> 00:16:52,026
doesn't mean you disregard them.
67
00:16:52,711 --> 00:16:53,860
Sorry.
68
00:16:54,071 --> 00:16:57,302
- You sound like the snob now.
- Right.
69
00:16:59,271 --> 00:17:02,229
A silly little snob.
70
00:17:22,191 --> 00:17:24,147
I can't talk to him.
71
00:17:25,071 --> 00:17:27,062
Why did you marry him ?
72
00:17:28,551 --> 00:17:30,587
Actually, we don't talk much...
73
00:17:31,671 --> 00:17:32,740
That's enough.
74
00:17:33,271 --> 00:17:36,900
For tonight,
your debate can come to an end.
75
00:17:38,031 --> 00:17:40,545
It's getting out of hand.
76
00:17:41,071 --> 00:17:45,030
It's his fault, he's always talking
about that thing between his legs.
77
00:17:45,671 --> 00:17:49,949
You heard that ?
Who's overdoing it now ?
78
00:17:50,751 --> 00:17:52,582
Let's change the subject.
79
00:17:54,031 --> 00:17:55,987
You ate a lot tonight !
80
00:17:56,671 --> 00:17:59,981
Yes, but tomorrow I�ll get up at 6
and go hunting.
81
00:18:00,391 --> 00:18:02,029
I�ll burn it off.
82
00:18:02,511 --> 00:18:05,787
- Tomorrow we�ll eat game !
- Yes, if you buy some in town !
83
00:18:10,911 --> 00:18:12,708
I'm going to bed.
84
00:18:13,191 --> 00:18:16,228
When you get up tomorrow,
please don't wake me up.
85
00:18:31,871 --> 00:18:35,500
I can't remember where
I put the shopping list.
86
00:18:38,271 --> 00:18:40,466
- Are you coming with me tomorrow ?
- No.
87
00:18:40,671 --> 00:18:43,026
No car for me this weekend.
88
00:18:43,271 --> 00:18:45,785
Sorry, I don't feel
like doing anything.
89
00:18:46,151 --> 00:18:49,507
- Have you two finished ?
- One more minute.
90
00:18:50,031 --> 00:18:53,023
Sleep !
Otherwise you won't get up tomorrow.
91
00:18:53,991 --> 00:18:56,380
Yes, I will !
92
00:18:56,591 --> 00:18:58,980
Don't worry,
I always do !
93
00:18:59,991 --> 00:19:02,983
Come on, Liliana.
Let the slave finish that.
94
00:19:03,391 --> 00:19:04,460
Liliana !
95
00:19:08,231 --> 00:19:11,029
- Go on, I�ll do it.
- Goodnight.
96
00:19:12,711 --> 00:19:14,064
Goodnight, Paola.
97
00:24:28,591 --> 00:24:30,263
Good morning.
98
00:24:30,591 --> 00:24:32,149
Be quiet, you�ll wake Liliana.
99
00:24:32,431 --> 00:24:35,389
- You're leaving...
- I go hunting early.
100
00:24:35,831 --> 00:24:41,110
Why did you ask me to come ?
Yesterday, sex. Today, you're off.
101
00:24:42,111 --> 00:24:45,501
Can't you take the pace ?
Well, well...
102
00:24:46,031 --> 00:24:47,623
You're old ! Old !
103
00:24:50,311 --> 00:24:54,384
- Please...
- What have I come here for ?
104
00:24:55,191 --> 00:24:58,228
My sister bores me
and you're Only good for one thing
105
00:24:58,551 --> 00:25:01,782
but if you can't do that,
you're useless !
106
00:25:04,871 --> 00:25:07,544
Come here, come on.
107
00:25:08,151 --> 00:25:10,142
I want to use you.
108
00:26:14,191 --> 00:26:15,670
Are you turned on ?
109
00:26:18,471 --> 00:26:20,427
You can go now !
110
00:28:20,471 --> 00:28:23,463
Hi, did the mad gunman wake you ?
111
00:28:24,511 --> 00:28:26,866
I heard him making coffee.
112
00:28:28,471 --> 00:28:30,621
I found the shopping list after All.
113
00:28:31,871 --> 00:28:34,226
You're sure you don't want
to come into town ?
114
00:28:34,591 --> 00:28:38,470
Positive.
I'm going to sunbathe.
115
00:28:39,031 --> 00:28:42,740
We're at 1,000 meters of altitude.
You�ll get a good tan.
116
00:28:43,231 --> 00:28:45,187
I hope so.
117
00:28:53,111 --> 00:28:56,148
- Do this, I'm going to get my bag.
- Okay.
118
00:29:10,071 --> 00:29:12,221
Coffee's ready.
119
00:29:14,391 --> 00:29:16,268
Here.
120
00:29:18,071 --> 00:29:20,710
Can you get me
some cigarettes in town ?
121
00:29:23,191 --> 00:29:26,467
When will that orang-utan
you married get back ?
122
00:29:27,791 --> 00:29:31,261
If he finds some poor little birds,
he might be back late.
123
00:29:33,951 --> 00:29:37,387
I�ll certainly be back before him.
I�ll be back in an hour.
124
00:29:38,991 --> 00:29:42,108
Have fun.
And don't get lost !
125
00:29:43,231 --> 00:29:45,062
- Bye.
- Bye.
126
00:29:55,391 --> 00:29:56,710
Paola !
127
00:29:57,231 --> 00:29:58,346
What's up ?
128
00:29:58,951 --> 00:30:01,943
Make the beds and lay the table,
please.
129
00:30:02,511 --> 00:30:06,470
I�ll make the beds.
But we can eat outside. It's so nice.
130
00:30:07,151 --> 00:30:09,665
Alright, bye.
131
00:31:14,471 --> 00:31:18,020
Fernet Branca,
the trusted digestive liqueur.
132
00:31:18,151 --> 00:31:20,984
- Fernet Branca, digestive liqueur.
- How can we live without it ?
133
00:31:22,991 --> 00:31:25,186
Pejo, alpine mineral water.
134
00:31:26,151 --> 00:31:28,904
Excellent mineral water.
135
00:31:29,031 --> 00:31:31,704
- Drink it and feel great.
- Damn !
136
00:31:42,911 --> 00:31:44,310
Let's go.
137
00:32:12,391 --> 00:32:14,302
This is great !
138
00:33:00,351 --> 00:33:03,423
We interrupt this programto communicate urgent news.
139
00:33:03,671 --> 00:33:07,869
Local authorities have informed usthat a man has escaped from prison.
140
00:33:08,831 --> 00:33:12,221
Gi� Brezzi,
a convicted thief and murderer.
141
00:33:12,711 --> 00:33:16,784
5 years ago, he stole 300 millionliras which have never been found.
142
00:33:17,351 --> 00:33:19,865
The police along with Interpol
143
00:33:20,231 --> 00:33:22,620
are on the look out for the fugitive.
144
00:33:22,831 --> 00:33:27,746
When he escaped, he was wearingjeans and a blue vest.
145
00:33:27,951 --> 00:33:31,944
He's 1.75 meters tall,
with straight blond hair, blue eyes.
146
00:36:41,391 --> 00:36:43,143
Don't move.
147
00:36:43,871 --> 00:36:46,829
Behave or I�ll smash your head in.
148
00:39:05,111 --> 00:39:06,783
Wake up !
149
00:39:10,591 --> 00:39:12,547
Make me some coffee.
150
00:39:14,391 --> 00:39:16,109
Come on.
151
00:39:29,951 --> 00:39:32,670
There's some left over
from this morning.
152
00:39:56,311 --> 00:39:58,347
There's not much
and it's not very good.
153
00:40:00,671 --> 00:40:02,627
Can I have a cigarette ?
154
00:40:28,191 --> 00:40:30,147
Sit there and don't move.
155
00:42:42,111 --> 00:42:43,305
Get to work !
156
00:42:44,591 --> 00:42:46,149
Dig !
157
00:42:59,031 --> 00:43:00,066
Harder !
158
00:43:04,751 --> 00:43:08,664
THE FUGITIVE KILLED
A FARMER WITH A PITCHFORK.
159
00:43:08,871 --> 00:43:12,580
STOLE A CAR AND
DISAPPEARED WITHOUT A TRACE.
160
00:43:56,991 --> 00:43:59,551
I can't do anymore !
161
00:44:09,831 --> 00:44:11,344
I'm tired.
162
00:44:19,071 --> 00:44:21,346
I'm All sweaty.
163
00:45:20,511 --> 00:45:21,660
No !
164
00:47:17,111 --> 00:47:19,067
I don't want to !
165
00:48:36,231 --> 00:48:38,461
You're a good lover.
166
00:49:05,591 --> 00:49:08,628
- Where are you going ?
- To get an ashtray.
167
00:49:12,031 --> 00:49:14,067
And to tidy up a bit.
168
00:49:28,151 --> 00:49:30,267
I could smash your head in.
169
00:50:00,431 --> 00:50:02,387
Well, I gave it a go...
170
00:50:02,751 --> 00:50:05,743
You'd have done the same,
wouldn't you ?
171
00:50:06,991 --> 00:50:10,142
Don't try that again if you want
to stay young and beautiful.
172
00:50:35,471 --> 00:50:38,907
Who are you ? What do you want ?
What's under there ?
173
00:50:46,391 --> 00:50:48,825
Put that rope down.
174
00:50:54,031 --> 00:50:57,865
Don't tie me up.
I swear I won't do anything.
175
00:51:02,911 --> 00:51:05,869
You're hurting me.
Don't be so rough !
176
00:51:12,751 --> 00:51:14,787
You're going to gag me as well !
177
00:51:18,271 --> 00:51:20,307
Why don't we have sex ?
178
00:51:20,751 --> 00:51:23,140
I liked doing it with you.
179
00:51:25,151 --> 00:51:28,109
Don't move if you want to live.
180
00:51:34,191 --> 00:51:37,024
Don't move
and you�ll stay Alive.
181
00:52:32,311 --> 00:52:33,790
Paola !
182
00:52:57,391 --> 00:52:59,427
What are you doing ?
183
00:53:00,031 --> 00:53:02,545
Are you Sleeping ? Paola !
184
00:53:06,311 --> 00:53:09,030
When's the man coming back ?
185
00:53:17,911 --> 00:53:21,062
- Well ? When's he coming back ?
- Untie me.
186
00:53:22,311 --> 00:53:23,630
Untie her !
187
00:53:27,591 --> 00:53:30,185
I asked you a question.
188
00:53:31,071 --> 00:53:34,268
When he goes hunting,
I don't know when he gets back.
189
00:53:35,111 --> 00:53:38,626
But he's usually back by 2.
190
00:54:32,511 --> 00:54:35,423
He's serving a life sentence.
I heard it on the radio.
191
00:54:36,671 --> 00:54:40,061
He escaped from the prison
in Volterra yesterday.
192
00:54:40,271 --> 00:54:43,661
- What about when Sergio gets back ?
- I hope nothing happens.
193
00:54:43,871 --> 00:54:46,465
- He's looking for something.
- Here ?
194
00:54:46,911 --> 00:54:50,745
- He dug a hole in the living room.
- I didn't notice anything.
195
00:54:50,991 --> 00:54:53,630
There, under the fireplace.
196
00:54:55,671 --> 00:54:57,627
Sergio has his rifle.
197
00:54:58,031 --> 00:55:01,182
I know, but what should we do ?
We have to warn him.
198
00:55:02,831 --> 00:55:04,787
No, you won't.
199
00:55:09,031 --> 00:55:10,862
Gag her up.
200
00:55:11,111 --> 00:55:12,749
Come on !
201
00:56:16,151 --> 00:56:18,107
Slaves, I'm back !
202
00:56:21,951 --> 00:56:24,181
Where are you ?
203
00:56:25,471 --> 00:56:27,507
Liliana ? Paola ?
204
00:56:38,271 --> 00:56:39,989
Who are you ?
205
00:56:42,791 --> 00:56:44,588
What do you want ?
206
00:56:45,511 --> 00:56:47,866
- Where are the women ?
- In the other room.
207
00:56:48,991 --> 00:56:50,947
Get up, come on !
208
00:56:53,671 --> 00:56:54,990
Don't move !
209
00:57:01,871 --> 00:57:03,543
I said don't move !
210
00:57:05,231 --> 00:57:07,028
Dig !
211
00:57:07,711 --> 00:57:09,986
I�ll blow your head off !
212
00:57:11,191 --> 00:57:13,022
Okay, what do I have to do ?
213
00:57:13,511 --> 00:57:15,149
Dig.
214
00:58:48,751 --> 00:58:52,141
Sergio ! No !
Don't kill him !
215
00:58:52,991 --> 00:58:54,868
Don't shoot !
216
00:58:55,071 --> 00:58:57,505
Please...
217
00:58:58,111 --> 00:59:01,342
Please...
don't hurt us.
218
00:59:01,591 --> 00:59:05,220
Leave us alone...
we�ll do whatever you want.
219
00:59:06,431 --> 00:59:08,262
But don't hurt us.
220
00:59:12,351 --> 00:59:14,307
Please...
221
00:59:24,431 --> 00:59:27,662
No, no, Alright.
222
00:59:29,071 --> 00:59:32,905
We�ll do what you want,
but don't hurt him.
223
00:59:34,351 --> 00:59:36,581
We�ll do everything you want.
224
00:59:34,511 --> 00:59:36,741
We�ll do everything you want.
225
00:59:37,351 --> 00:59:40,104
I�ll go back to the other room.
226
00:59:45,191 --> 00:59:47,147
Who's that girl in there ?
227
00:59:47,911 --> 00:59:50,630
It's my sister, Paola.
228
00:59:52,271 --> 00:59:54,227
He's my husband.
229
00:59:54,511 --> 00:59:56,388
How is Paola ?
230
00:59:56,631 --> 00:59:58,906
What did you do to her ?
231
01:00:02,511 --> 01:00:04,502
Nothing, Sergio. Nothing.
232
01:00:04,951 --> 01:00:07,021
Just do as he says.
233
01:00:07,231 --> 01:00:08,710
What did you do to her ?
234
01:00:09,071 --> 01:00:12,905
The same thing you did.
No, not like you.
235
01:00:13,471 --> 01:00:15,462
We made love.
236
01:00:29,791 --> 01:00:32,259
I heard about you on the radio.
237
01:00:35,591 --> 01:00:38,025
We�ll do what you want us to.
238
01:00:38,871 --> 01:00:40,827
And then you can go.
239
01:00:45,591 --> 01:00:49,266
We won't report you,
I don't see the point.
240
01:00:50,431 --> 01:00:52,387
You have my word.
241
01:00:54,551 --> 01:00:57,782
You�ll be able to leave
without any problem.
242
01:00:59,271 --> 01:01:02,980
But please...
Don't hurt us.
243
01:01:04,551 --> 01:01:07,987
- How's your sister ?
- Fine, don't worry.
244
01:01:09,271 --> 01:01:11,944
I�ll show you how she is.
245
01:01:14,751 --> 01:01:15,706
Paola !
246
01:01:20,111 --> 01:01:22,067
Get back to work !
247
01:01:37,631 --> 01:01:41,306
- Paola, are you Alright ?
- She's fine. She's on the bed.
248
01:01:44,791 --> 01:01:47,259
He and your sister
are having an affair.
249
01:01:47,471 --> 01:01:49,427
I saw them this morning.
250
01:01:49,791 --> 01:01:51,747
What ?
251
01:01:54,391 --> 01:01:56,541
What are you talking about ?
252
01:01:56,951 --> 01:01:59,067
You heard.
253
01:02:00,311 --> 01:02:02,620
Don't listen to him, he's a criminal.
254
01:02:02,991 --> 01:02:06,188
They were flirting yesterday,
when they got out of the car.
255
01:02:08,031 --> 01:02:11,262
And this morning too,
before he went hunting.
256
01:02:11,591 --> 01:02:14,059
Get to work !
257
01:02:15,711 --> 01:02:17,667
And you, go into the bedroom.
258
01:02:21,631 --> 01:02:23,269
Good.
259
01:02:23,751 --> 01:02:26,788
Now that your wife knows,
you can see to the girl.
260
01:02:27,951 --> 01:02:30,021
Dig, get to work with that pickaxe.
261
01:02:32,391 --> 01:02:33,870
Get in there, come on !
262
01:02:35,111 --> 01:02:38,945
- Are you making this up ?
- I didn't make anything up.
263
01:02:39,151 --> 01:02:42,302
Don't listen to him.
We're in the hands of a madman.
264
01:02:43,151 --> 01:02:45,107
This bastard's right.
265
01:02:45,631 --> 01:02:49,146
But I'm no madman. There's something
that belongs to me under there.
266
01:02:50,471 --> 01:02:54,828
If this bastard keeps digging, I�ll
get it and everything will be okay.
267
01:02:56,111 --> 01:02:59,228
Understood ? The sooner
you finish, the sooner I�ll leave.
268
01:03:01,031 --> 01:03:02,430
Come on.
269
01:03:12,671 --> 01:03:14,707
Yes, it's true.
270
01:03:15,511 --> 01:03:18,867
What does it matter ?
The bastard, as he calls him,
271
01:03:19,311 --> 01:03:21,586
came on to me a few times.
272
01:03:21,951 --> 01:03:26,069
But don't worry.
He does it to lots of women.
273
01:03:27,911 --> 01:03:32,427
- And you tell me like this...
- You want me to tear my hair out ?
274
01:03:32,631 --> 01:03:36,101
Don't be stupid,
we're in the hands of a killer.
275
01:03:36,511 --> 01:03:38,547
He's a madman, can't you tell ?
276
01:03:39,151 --> 01:03:43,064
Why are you crying ?
Of course you are !
277
01:03:43,551 --> 01:03:46,463
That man could kill us all
278
01:03:46,671 --> 01:03:49,265
and what do you do ?
Cry !
279
01:03:49,871 --> 01:03:51,987
Try and be sensible !
280
01:03:53,831 --> 01:03:55,901
I'm going crazy !
281
01:04:00,591 --> 01:04:02,900
Don't worry about the women.
282
01:04:10,911 --> 01:04:13,869
- Your wife loves you.
- Mind your own business !
283
01:04:15,031 --> 01:04:17,465
You prefer the other one, don't you ?
284
01:04:18,551 --> 01:04:21,111
When he got here,
he wanted to kill me.
285
01:04:21,991 --> 01:04:25,666
Then he started digging.
He made me dig too.
286
01:04:25,871 --> 01:04:27,827
And then he raped me.
287
01:04:28,151 --> 01:04:32,303
- That's right.
- It wasn't bad at All.
288
01:04:33,471 --> 01:04:36,702
I have to say he's a good lover.
289
01:04:37,311 --> 01:04:38,949
But...
290
01:04:39,151 --> 01:04:42,826
Were you so keen
due to abstinence ?
291
01:04:44,631 --> 01:04:49,659
I enjoyed it. Whenever you
feel like it, I'm All yours.
292
01:04:51,351 --> 01:04:52,420
What about him ?
293
01:04:53,791 --> 01:04:56,749
He's no good,
he's useless.
294
01:04:57,471 --> 01:05:00,702
He's just good when there's
no one else. He's the last resort.
295
01:05:01,831 --> 01:05:06,188
He makes her happy,
she's had no other men.
296
01:05:06,391 --> 01:05:08,461
So she can't make a comparison.
297
01:05:10,311 --> 01:05:12,905
How long were you locked up for ?
298
01:05:13,671 --> 01:05:17,425
As you know so much about him,
how long was he locked up for ?
299
01:05:18,191 --> 01:05:20,147
How long's it been since you screwed ?
300
01:05:22,151 --> 01:05:25,427
Help that bastard !
Move those bricks !
301
01:05:27,151 --> 01:05:31,542
- How's Liliana ?
- How do you think ? Awful !
302
01:05:31,871 --> 01:05:35,989
Not because we might be killed
any moment now,
303
01:05:36,151 --> 01:05:38,540
but because you cheat on her !
304
01:05:38,751 --> 01:05:43,427
- If you hadn't insisted today...
- If I what ?
305
01:05:43,751 --> 01:05:46,948
If you hadn't... yesterday,
a week ago, a month ago !
306
01:05:47,671 --> 01:05:50,708
- Am I on trial ?
- Shut up !
307
01:05:51,831 --> 01:05:53,787
Just work !
308
01:07:31,511 --> 01:07:33,467
Put it on the table !
309
01:07:35,351 --> 01:07:37,342
Move away, stand back !
310
01:07:37,871 --> 01:07:39,429
Get back !
311
01:07:57,551 --> 01:08:00,111
It's 300 million liras.
312
01:08:00,671 --> 01:08:02,707
So you're going to Venezuela ?
313
01:08:03,231 --> 01:08:05,187
Why Venezuela ?
314
01:08:05,871 --> 01:08:09,102
Isn't that where everyone
with money goes ?
315
01:08:09,391 --> 01:08:12,030
And where do those like you go ?
316
01:08:12,431 --> 01:08:16,868
I'd travel till I spent it All.
One month in each place.
317
01:08:17,831 --> 01:08:19,059
Where ?
318
01:08:19,431 --> 01:08:23,470
I'd start by going to Africa,
then Asia.
319
01:08:24,631 --> 01:08:28,180
Then Oceania, of course,
Hawaii, Tahiti...
320
01:08:28,911 --> 01:08:31,141
..Papete, Rio !
321
01:08:31,631 --> 01:08:36,102
I reckon that 300 million liras
322
01:08:36,551 --> 01:08:38,109
would last me about ten years.
323
01:08:38,631 --> 01:08:43,546
I wouldn't squander it.
Just use it for the bare essentials.
324
01:08:44,591 --> 01:08:46,229
Would you go with him ?
325
01:08:46,431 --> 01:08:48,262
No, I'd go with you.
326
01:08:49,111 --> 01:08:50,544
You're worth it.
327
01:08:51,391 --> 01:08:54,144
Seriously,
why don't you and I go ?
328
01:08:54,511 --> 01:08:56,661
They wouldn't report us.
329
01:08:57,431 --> 01:08:59,342
They'd forget everything.
330
01:09:01,511 --> 01:09:03,342
No one knows you're here.
331
01:09:04,031 --> 01:09:06,499
And that the money was there.
332
01:09:07,431 --> 01:09:09,626
You have nothing to be afraid of.
333
01:09:09,871 --> 01:09:13,466
- He's not pleased about that.
- What do you care about him ?
334
01:09:13,831 --> 01:09:14,866
You'd have me.
335
01:09:15,311 --> 01:09:20,021
The world's full of bimbos like you.
And you deserve bastards like him.
336
01:09:20,831 --> 01:09:22,787
Get on the bed ! Quick !
337
01:09:51,231 --> 01:09:53,187
Take your clothes off !
338
01:09:58,191 --> 01:10:00,307
You too, take your clothes off !
339
01:10:06,551 --> 01:10:08,109
Quick !
340
01:10:21,071 --> 01:10:22,823
Quick !
341
01:10:27,871 --> 01:10:29,463
Get naked !
342
01:10:35,911 --> 01:10:37,264
What now ?
343
01:10:38,231 --> 01:10:41,303
- And now screw !
- For me...
344
01:10:43,871 --> 01:10:46,465
Come on. Get on with it.
345
01:10:54,431 --> 01:10:56,581
You can do better than that !
Show us !
346
01:11:05,911 --> 01:11:07,902
Come on !
347
01:11:12,671 --> 01:11:14,548
And you show us what men like !
348
01:11:20,911 --> 01:11:22,867
Come on !
349
01:11:46,071 --> 01:11:48,027
Don't stop !
350
01:11:51,311 --> 01:11:53,142
That's more like it.
351
01:12:31,351 --> 01:12:32,909
Good !
352
01:12:50,751 --> 01:12:52,503
Now Sleep !
353
01:13:36,791 --> 01:13:39,908
If you look out,
I�ll blow your heads off !
354
01:13:43,311 --> 01:13:45,825
- What will he do to Liliana ?
- He'll screw her.
355
01:13:46,471 --> 01:13:49,861
- She won't do that.
- Then he'll come for you.
356
01:13:52,751 --> 01:13:55,424
- What are you thinking about ?
- The 300 million liras.
357
01:13:56,511 --> 01:13:59,708
Don't tell me you're worried
about him screwing Liliana.
358
01:14:01,071 --> 01:14:03,062
What do we do ?
359
01:14:03,631 --> 01:14:05,587
That depends on what you want
360
01:14:05,791 --> 01:14:09,067
or whether we are prepared
to take a risk.
361
01:14:10,951 --> 01:14:13,943
But he has the rifle.
It can kill from up close.
362
01:14:14,151 --> 01:14:17,427
- How can we disarm him ?
- There's three of us.
363
01:14:18,831 --> 01:14:22,460
If we all attack him,
he can't shoot more than once.
364
01:14:23,271 --> 01:14:26,229
- Don't count on Liliana.
- I'm not.
365
01:14:27,071 --> 01:14:29,027
There's two of us then,
me and you.
366
01:14:30,671 --> 01:14:32,627
If we're smart,
367
01:14:32,951 --> 01:14:35,624
he won't shoot more than once.
368
01:14:35,831 --> 01:14:39,744
And he mustn't shoot one of us,
do you follow ?
369
01:14:41,431 --> 01:14:43,387
We have to wait
370
01:14:43,591 --> 01:14:47,300
until he calls us in there
or until Liliana comes in here.
371
01:14:48,751 --> 01:14:51,345
We have to wait for the right moment.
372
01:14:51,551 --> 01:14:54,304
And we can't make any mistakes,
Alright ?
373
01:15:28,271 --> 01:15:30,227
Are you hungry ?
374
01:15:39,631 --> 01:15:41,269
Here.
375
01:15:55,991 --> 01:15:57,982
Shall we give them some ?
376
01:16:09,831 --> 01:16:12,550
I'm really not hungry.
377
01:20:36,991 --> 01:20:39,949
What are you doing ?
Are you backing out ?
378
01:20:53,351 --> 01:20:56,070
Now's the right moment.
379
01:24:18,191 --> 01:24:20,147
Come away with me.
380
01:24:39,791 --> 01:24:41,827
Please, come with me.
381
01:24:58,471 --> 01:25:00,382
Come on.
382
01:25:14,231 --> 01:25:17,189
I'm going to see if the keys
are in the car.
383
01:25:33,791 --> 01:25:36,624
Subs by: Laser S. Film s.r.l.-ROMA
Rip by: AW
27588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.