Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,127 --> 00:00:22,522
VORBIND DE LUP
2
00:01:33,217 --> 00:01:35,722
- Bine a�i revenit, domnule!
- Mul�umesc.
3
00:01:35,837 --> 00:01:38,922
Sunt foarte emo�ionat c�nd m� �ntorc
�n aceast� parte a Universului.
4
00:01:39,058 --> 00:01:42,222
Suntem onora�i c� veni�i aici, domnule.
5
00:01:42,310 --> 00:01:45,978
- Cum decurg lucrurile acolo?
- Avem mici probleme, dle.
6
00:01:46,095 --> 00:01:49,278
Nu au digerat �nc� m�rul
pe care l-a�i oferit.
7
00:01:49,390 --> 00:01:52,278
- O s� reu�easc�!
- S� sper�m.
8
00:01:52,293 --> 00:01:55,278
- Acord�-le timp.
- Ave�i dreptate, dle.
9
00:01:55,292 --> 00:01:57,690
Bine. Ce probleme ave�i?
10
00:01:57,710 --> 00:02:01,690
Muritorii nu se supun
regulilor impuse de dvs.
11
00:02:01,970 --> 00:02:05,190
Iar rivalii no�tri se str�duiesc
s� fie exemple negative.
12
00:02:05,490 --> 00:02:09,890
A�a e, asta e �n�elegerea.
F�r� tenta�ii nu exist� liber arbitru.
13
00:02:10,490 --> 00:02:14,690
F�r� liber arbitru n-ar mai fi oamenii.
De aceea exist� concuren��.
14
00:02:15,090 --> 00:02:18,190
�tiu, dle.
Dar s�-i l�s�m s� domine?
15
00:02:18,190 --> 00:02:21,090
Vrei s� spui
c� nu ne-am descurcat bine?
16
00:02:21,140 --> 00:02:23,490
Sporadic.
17
00:02:24,090 --> 00:02:27,890
"Lupta sporadic� dintre bine �i r�u."
�i se pare corect?
18
00:02:28,290 --> 00:02:29,590
Nu, domnule.
19
00:02:29,690 --> 00:02:34,490
Exact, e vorba de lupta ve�nic�.
�ndreapt� gre�eala!
20
00:02:34,990 --> 00:02:38,890
Desigur, domnule.
O s� iau imediat m�suri.
21
00:03:07,490 --> 00:03:10,990
- Bine ai revenit, Victor!
- Mul�umesc, sfinte.
22
00:03:11,090 --> 00:03:13,990
Numai pu�in! M� �ntorc imediat.
23
00:03:33,190 --> 00:03:34,390
Am nimerit.
24
00:03:34,390 --> 00:03:37,390
- O lovitur� excelent�!
- Mul�umesc, Victor.
25
00:03:40,090 --> 00:03:43,490
- M� bucur c� te v�d.
- Bucuros c� v� sunt de folos.
26
00:03:43,690 --> 00:03:46,490
Ce zici dac� trec direct la subiect?
27
00:03:47,390 --> 00:03:49,490
R�sfoind dosarul "viitorului",
28
00:03:49,490 --> 00:03:52,990
am g�sit un spirit
pe care nu ne permitem s�-l pierdem.
29
00:03:53,290 --> 00:03:55,390
- Mai are pu�in?
- Nu.
30
00:03:55,690 --> 00:03:58,290
Dar e esen�ial s� ia o decizie.
31
00:03:58,390 --> 00:04:00,690
- E o celebritate, domnule?
- Nu.
32
00:04:00,700 --> 00:04:04,690
- Acum e important pentru familia lui.
- Ce vre�i s� spune�i?
33
00:04:05,690 --> 00:04:11,390
Urmeaz� s� aib� loc un eveniment
�i acest individ a fost luat �n vizor.
34
00:04:11,430 --> 00:04:12,990
Serios?
35
00:04:13,040 --> 00:04:17,290
Comportamentul lui ar putea s� aib�
repercusiuni asupra muritorilor.
36
00:04:19,290 --> 00:04:22,890
�n�eleg. E foarte �n�elept.
37
00:04:24,090 --> 00:04:27,190
Sper c� rivalii no�tri
nu ne-au luat-o �nainte.
38
00:04:50,890 --> 00:04:54,490
Draga mea, ar��i minunat!
39
00:04:54,740 --> 00:04:56,890
Numai pentru tine!
40
00:04:57,190 --> 00:05:01,190
A� vrea s� simt tremurul ispitei!
41
00:05:02,290 --> 00:05:04,190
P�cat...
42
00:05:05,390 --> 00:05:07,190
Vino, Veronica.
43
00:05:07,740 --> 00:05:09,890
Am o nou� buc�t�reas�, o fran�uzoaic�.
44
00:05:10,190 --> 00:05:14,590
Nu-mi vine s� cred c� m-ai chemat
s� ne bucur�m de l�comie.
45
00:05:14,920 --> 00:05:16,890
Nu ast�zi!
46
00:05:17,390 --> 00:05:20,390
Cu ce pot s� te ajut?
47
00:05:20,490 --> 00:05:23,390
Un necunoscut ajunge
pe prima pagin� a ziarelor.
48
00:05:23,490 --> 00:05:26,690
E invidiat de to�i.
To�i ar vrea s� fie �n locul lui.
49
00:05:26,990 --> 00:05:31,190
Presa �l urm�re�te peste tot,
dar publicul vrea mai mult.
50
00:05:31,590 --> 00:05:34,390
C�nd adev�rul iese la lumin�,
51
00:05:34,690 --> 00:05:41,490
campionul tuturor nu e dec�t un tic�los
cu dou� fe�e, un insensibil.
52
00:05:41,940 --> 00:05:44,890
- Cum �i se pare?
- Nu e bine.
53
00:05:45,590 --> 00:05:47,890
- Vreau s� te ocupi de asta.
- �n regul�.
54
00:05:48,290 --> 00:05:50,990
Dar e o condi�ie.
Vreau ca tipul s� fie cinstit.
55
00:05:51,490 --> 00:05:54,690
S� voteze sincer �i din toat� inima
pentru comiterea p�catelor.
56
00:05:55,140 --> 00:05:57,690
S� fie liber arbitru
mai presus de toate!
57
00:05:57,890 --> 00:06:01,190
�tii c� nu-mi place s�-mi �in
promisiunile sau angajamentul,
58
00:06:01,190 --> 00:06:04,190
dar, �n acest caz,
un deochi nu ar fi eficient.
59
00:06:04,590 --> 00:06:11,490
Vrem un punga� de prim� clas�.
Un adev�rat nenorocit! Pricepi?
60
00:06:11,990 --> 00:06:14,490
Cum e el?
61
00:06:15,790 --> 00:06:17,990
E �ofer de taxi.
62
00:06:18,090 --> 00:06:19,990
Un �ofer obi�nuit?
63
00:06:20,090 --> 00:06:23,390
Am adus ghinion unor tipi
mai importan�i dec�t un �ofer de taxi.
64
00:06:23,890 --> 00:06:27,290
Nu la el m� refeream.
E vorba de cel�lalt domn.
65
00:06:28,790 --> 00:06:31,190
- �oferii tot �oferi r�m�n.
- Da, �tiu.
66
00:06:31,240 --> 00:06:35,290
Dar omul nostru nu e unul obi�nuit.
�n ultimi ani s-a mai lini�tit.
67
00:06:35,690 --> 00:06:38,390
C�nd era t�n�r, era altfel.
68
00:06:40,190 --> 00:06:43,090
- Bine.
- B�ie�ii ��i vor trimite dosarul lui.
69
00:06:43,390 --> 00:06:47,890
Ce zici dac� gust�m
aceat� minunat� m�ncare?
70
00:06:49,290 --> 00:06:50,690
De ce nu?
71
00:06:50,940 --> 00:06:53,690
E�ti invitatul meu!
72
00:06:59,790 --> 00:07:03,292
Mul�umesc pentru ospitalitate, Phil.
Pa!
73
00:07:04,092 --> 00:07:06,292
- E liber?
- Urc�.
74
00:07:09,690 --> 00:07:12,992
- �ncotro?
- Trebuie s� ajung repede la Bayside.
75
00:07:14,392 --> 00:07:16,892
Echipa mea pleac� la Tampa
peste 20 de minute.
76
00:07:17,092 --> 00:07:18,892
O s� ajungem!
77
00:07:20,692 --> 00:07:23,892
- Nu am dec�t 10 dolari. �mi ajung?
- Nu mai ajungem!
78
00:07:24,192 --> 00:07:29,092
- M� omoar�! N-o s� ajung la timp!
- De ce nu ai luat autobuzul?
79
00:07:29,292 --> 00:07:33,992
Tata mi-a ascuns teni�ii de fotbal.
Nu vrea s� mai... E o poveste lung�!
80
00:07:34,192 --> 00:07:38,192
A trebuit s�-mi cump�r alt� pereche.
Am pierdut mult timp.
81
00:07:38,840 --> 00:07:42,192
Fac �i eu o fapt� bun�
pe anul �sta.
82
00:07:42,392 --> 00:07:46,092
Vorbe�ti serios? Mul�umesc mult.
83
00:07:48,192 --> 00:07:50,910
- Ce are taic�-tu �mpotriva fotbalului?
- Nimic.
84
00:07:51,110 --> 00:07:53,690
Se enerveaz�
pentru c� nu am o slujb� ca lumea.
85
00:07:53,790 --> 00:07:58,090
Zice c� mai bine m-a� ocupa de afaceri
dec�t s�-mi rup coatele pe teren.
86
00:07:58,690 --> 00:08:01,890
Nu vreau s� te dezam�gesc,
dar are dreptate.
87
00:08:02,090 --> 00:08:05,390
�tiu. Dar fotbalul e important
pentru mine.
88
00:08:06,190 --> 00:08:09,390
- �i eu am avut aceea�i problem�.
- Serios? Ce ai f�cut?
89
00:08:09,690 --> 00:08:14,590
�n primul r�nd, �ntotdeauna p�stram
�nc� o pereche de teni�i �n pivni��.
90
00:08:15,090 --> 00:08:17,290
Pun pariu c� �tiai s� joci bine.
91
00:08:17,390 --> 00:08:19,890
- Te pricepeai, nu?
- Da.
92
00:08:21,290 --> 00:08:24,190
Dac� mijloca�ul o ia la dreapta
s� dea mingea,
93
00:08:24,290 --> 00:08:26,690
doi funda�i stau �n ap�rare.
94
00:08:26,790 --> 00:08:29,690
- A�a se c�tig�, pu�tiule.
- O s� �in minte.
95
00:08:29,790 --> 00:08:31,990
- Mul�umesc.
- Ce e asta?
96
00:08:32,090 --> 00:08:35,590
Bani �i alte chestii.
Mul�umesc pentru plimbare.
97
00:08:48,990 --> 00:08:54,290
50 cen�i, 10 dolari, gum� de mestecat,
98
00:08:55,690 --> 00:08:58,690
un tichet pentru dou� Big Mac-uri.
E bun pentru regimul meu.
99
00:08:59,190 --> 00:09:02,290
- Ce e asta?
- La aeroport! Repede!
100
00:09:02,390 --> 00:09:04,590
- Ai bani?
- Normal c� am bani.
101
00:09:04,690 --> 00:09:06,490
Urc�-te!
102
00:09:15,490 --> 00:09:18,690
- Tu e�ti, drag�?
- Da, eu sunt.
103
00:09:19,790 --> 00:09:23,690
- E�ti obosit, drag�?
- Am avut o zi grea.
104
00:09:25,390 --> 00:09:28,490
La ce te g�nde�ti?
105
00:09:29,590 --> 00:09:32,390
- Avem tocan�...
- Ai ghicit.
106
00:09:32,690 --> 00:09:36,390
- Avem musafiri?
- S-a �ntors Candice.
107
00:09:36,490 --> 00:09:39,890
- Candice?
- Da, e sus la ea �n camer�.
108
00:09:54,290 --> 00:09:56,790
- Bine ai venit.
- Bun�, tat�.
109
00:09:56,940 --> 00:09:59,790
"Bun� tat�" ... Asta e tot?
110
00:09:59,890 --> 00:10:05,890
�tiu c� nu mai e�ti mic�
�i c� ai via�a ta.
111
00:10:05,990 --> 00:10:09,390
- Anun��-ne m�car c� mai tr�ie�ti.
- �tiu. Ai dreptate. �mi pare r�u...
112
00:10:09,490 --> 00:10:13,390
�n ultimii trei ani, ne-ai trimis dou�
vederi �i ai dat un singur telefon.
113
00:10:13,490 --> 00:10:18,490
Nu e foarte mult.
Gura! Am sau nu dreptate?
114
00:10:25,890 --> 00:10:29,690
- E�ti babysitter?
- E b�iatul meu, tat�!
115
00:10:30,990 --> 00:10:33,590
- Poftim?
- E fiul meu.
116
00:10:33,690 --> 00:10:36,290
Nu ne-ai spus c� te-ai c�s�torit.
117
00:10:36,390 --> 00:10:39,990
Nu v-am spus
pentru c� nici nu m-am c�s�torit.
118
00:10:42,190 --> 00:10:45,690
Pot s�-�i pun o �ntrebare?
Unde e tat�l lui?
119
00:10:45,790 --> 00:10:49,690
- Are vreo importan��?
- Bine�n�eles c� are.
120
00:10:50,290 --> 00:10:52,990
E fundamental, e cel mai important.
121
00:10:53,090 --> 00:10:57,290
- �nseamn� c� ne-am l�murit.
- Normal.
122
00:11:13,890 --> 00:11:16,790
Tu �i nepotul meu r�m�ne�i aici!
123
00:11:20,240 --> 00:11:22,290
Tat�, te iubesc!
124
00:11:27,740 --> 00:11:29,990
- Bun�, Jim!
- Bun�.
125
00:11:35,090 --> 00:11:38,490
106 dolari �i 25 cen�i. Nu e r�u!
126
00:11:38,990 --> 00:11:41,690
- A cui e ma�ina?
- Ghici!
127
00:11:41,790 --> 00:11:45,690
Nu spun asta pentru c�
reprezint Rockwood Enterprises.
128
00:11:45,890 --> 00:11:49,890
Dar oricum ai privi situa�ia,
e�ti terminat.
129
00:11:51,490 --> 00:11:56,190
A�a c�, vinde-ne partea ta
�i scapi de necazuri.
130
00:11:56,890 --> 00:12:00,390
Pentru m�run�i�ul pe care mi-l oferi...
131
00:12:00,590 --> 00:12:03,590
M� scuza�i! Iar ai venit?
132
00:12:03,690 --> 00:12:06,690
Nu trebuia s�-�i vedem mutra
numai la sf�r�itul lunii?
133
00:12:06,990 --> 00:12:10,990
Departamentul de contabilitate
se ocup� de facturile obi�nuite.
134
00:12:11,090 --> 00:12:14,990
Am venit �n numele dlui Rockwood,
s� re�nnoiesc oferta.
135
00:12:15,090 --> 00:12:18,190
D�-i drumul, care e noua propunere?
136
00:12:18,290 --> 00:12:22,090
Nu e nici o propunere nou�, Bull.
E aceea�i aiureal�.
137
00:12:23,390 --> 00:12:25,390
�n acest caz, r�spunsul e acela�i.
138
00:12:25,790 --> 00:12:29,490
Dle Webster, cum ave�i de g�nd
s� v� pl�ti�i ipoteca?
139
00:12:29,790 --> 00:12:33,990
Dle Morrison, e problema noastr�
�i o s� o rezolv�m.
140
00:12:34,190 --> 00:12:36,490
- Foarte amuzant.
- Da.
141
00:12:36,590 --> 00:12:41,890
Acum, c� ai terminat,
de ce nu te duci la plimbare cu c��elul?
142
00:12:42,490 --> 00:12:44,790
Numai pu�in, Steve!
143
00:12:44,890 --> 00:12:47,990
Dle Webster, ne auzim �n cur�nd.
144
00:12:48,290 --> 00:12:50,990
Desigur. La sf�r�itul lunii, ca de obicei!
145
00:12:59,690 --> 00:13:01,691
Cum st�m, Timmy?
146
00:13:01,790 --> 00:13:06,591
Ghea�a e sub�ire �i se tope�te repede.
Dac� accept�m o reducere de salariu,
147
00:13:06,990 --> 00:13:09,591
s-ar putea s� sc�p�m.
148
00:13:10,690 --> 00:13:13,591
Bine. Accept�m reducerea.
149
00:13:16,790 --> 00:13:18,691
S� ne ajute Dumnezeu!
150
00:14:10,890 --> 00:14:12,791
Doamne!
151
00:14:14,091 --> 00:14:16,991
Nu. Sunt un umil colaborator.
152
00:14:21,190 --> 00:14:24,490
- M� vede�i?
- Da, pu�in.
153
00:14:27,790 --> 00:14:31,690
- N-ar trebui s� m� vede�i.
- N-ar trebui?
154
00:14:31,890 --> 00:14:35,090
M� scuza�i, pot s� v� dau un sfat?
155
00:14:36,290 --> 00:14:38,090
Ne prefacem c� nu ne-am cunoscut.
156
00:14:38,190 --> 00:14:42,390
S� zicem c� cineva a �ncurcat firele.
157
00:14:46,230 --> 00:14:49,330
�efule, vino repede aici!
158
00:14:50,830 --> 00:14:53,330
Uite ce am g�sit!
159
00:14:53,430 --> 00:14:56,130
Ce s-a �nt�mplat?
160
00:14:59,730 --> 00:15:02,630
Renun�� la limonada aia!
161
00:15:49,534 --> 00:15:51,834
Pleac� de aici!
162
00:16:38,130 --> 00:16:40,834
E o �ar� liber�,
dar, pentru binele dvs.,
163
00:16:40,930 --> 00:16:43,130
n-ar trebui s� fi�i singur�
aici noaptea.
164
00:16:43,330 --> 00:16:48,230
N-ar fi p�cat s� ajunge�i
la morg�, �ntr-un sac?
165
00:16:48,230 --> 00:16:52,330
- Cum a�i ajuns tocmai aici?
- E o poveste lung�.
166
00:16:52,330 --> 00:16:54,630
A�i avut necazuri cu un b�rbat?
167
00:16:54,730 --> 00:16:57,730
Nu pot s� v� p�c�lesc...
168
00:17:00,530 --> 00:17:02,930
Nu vre�i s�-mi chema�i un taxi?
169
00:17:02,940 --> 00:17:05,530
Taxiurile nu vin nici ziua aici!
E o zon� ur�t�.
170
00:17:05,630 --> 00:17:08,530
O s� te ducem noi cu ma�ina,
ca s� ajungi �n siguran�� acas�.
171
00:17:11,130 --> 00:17:12,330
Bine.
172
00:17:12,330 --> 00:17:16,030
- V� rog, domni�oar�...
- Veronica Flame.
173
00:17:16,230 --> 00:17:19,030
- Dup� dvs., domni�oar� Flame.
- Mul�umesc.
174
00:17:22,530 --> 00:17:26,830
- Bagajul...
- L�sa�i. Archibald, bagajul d-rei Flame!
175
00:17:27,030 --> 00:17:31,330
- Cum s� v� mul�umesc?
- Ne facem datoria, d-r� Flame.
176
00:17:42,130 --> 00:17:46,430
- Uite m�ncarea ta preferat�.
- Tocana bunicii! Minunat!
177
00:17:47,030 --> 00:17:50,430
- Apropo, cum �l cheam�?
- John.
178
00:17:50,530 --> 00:17:53,830
John Bull Webster Junior.
179
00:17:56,730 --> 00:18:00,430
�n primul �i �n primul r�nd,
frumu�elul meu!
180
00:18:00,530 --> 00:18:02,830
- Nu-i da, tat�!
- Ce s-a �nt�mplat?
181
00:18:02,830 --> 00:18:06,330
Cum adic�? �i dai tocan� copilului?
182
00:18:06,330 --> 00:18:10,830
- Nu e bine?
- E mic. �i dau m�ncare pentru bebelu�i.
183
00:18:10,930 --> 00:18:13,830
Poate data viitoare ai mai mult noroc.
184
00:18:14,530 --> 00:18:16,830
- Cine poate s� fie?
- E Arthur.
185
00:18:16,830 --> 00:18:19,830
�ncepe�i f�r� mine.
M� �ntorc imediat.
186
00:18:20,630 --> 00:18:22,530
�ine-�i pliscul, John!
187
00:18:26,230 --> 00:18:28,330
Bun�, Bull!
188
00:18:34,330 --> 00:18:36,530
Care e vestea proast�?
189
00:18:36,530 --> 00:18:39,330
S�-�i spun �n calitate de prieten
sau de avocat?
190
00:18:39,330 --> 00:18:41,730
�n calitate de avocat prietenos, Arthur.
191
00:18:41,730 --> 00:18:45,030
- E�ti �n rahat!
- Asta e vestea proast�?
192
00:18:45,030 --> 00:18:47,630
A�i luat o mare �eap�.
193
00:18:47,630 --> 00:18:50,930
Acel �mprumut pe care l-a�i ob�inut,
care avea o dob�nd� grozav�...
194
00:18:50,930 --> 00:18:52,630
Ghici cine e �n spatele afacerii?
195
00:18:52,630 --> 00:18:56,530
Cei ce au �nfiin�at compania de taxi
�i care o s� v� ia clien�ii.
196
00:18:56,530 --> 00:19:00,630
Ne-au dat �mprumutul,
�tiind c� nu putem s�-l �napoiem?
197
00:19:00,630 --> 00:19:02,630
Exact.
198
00:19:02,630 --> 00:19:07,430
Mai �nt�i, v� ademenesc
�i apoi, v� prind la �nghesuial�.
199
00:19:07,430 --> 00:19:12,530
- E vechiul �iretlic, amice.
- Dac� vindem totul altcuiva?
200
00:19:13,730 --> 00:19:17,530
Nimeni care e �ntreg la minte nu
s-ar �ncurca cu Rockwood Enterprises.
201
00:19:19,630 --> 00:19:21,330
Ce ne facem?
202
00:19:21,330 --> 00:19:24,330
Singura voastr� speran��
e s� v� pl�ti�i ipoteca.
203
00:19:24,330 --> 00:19:26,930
Nu putea s� se �nt�mple
�ntr-un moment mai nepotrivit...
204
00:19:26,930 --> 00:19:29,130
�mi pare r�u.
205
00:19:31,930 --> 00:19:35,530
Dac� m-a� duce s� vorbesc
cu Rockwood?
206
00:19:39,730 --> 00:19:41,830
Noapte bun�, Bull.
207
00:20:08,630 --> 00:20:11,830
Domnule Webster!
V� a�teapt� domnul Rockwood.
208
00:20:11,830 --> 00:20:13,930
Pe aici, v� rog.
209
00:20:20,530 --> 00:20:23,130
- V� rog!
- Mul�umesc.
210
00:20:40,130 --> 00:20:42,630
Ia loc. F�-te comod!
211
00:20:43,630 --> 00:20:47,930
John Bartolomew Webster!
S� vedem ce-avem aici.
212
00:20:51,730 --> 00:20:54,630
La 12 ani, trimis la o �coal� de corec�ie
213
00:20:54,630 --> 00:20:58,530
pentru c� a dat cu scaunul �n profesor
dup� ce l-a b�tut.
214
00:20:59,030 --> 00:21:02,330
A v�ndut ziare, a sp�lat vase �i ma�ini.
215
00:21:02,330 --> 00:21:05,330
Ai referin�e despre to�i du�manii t�i?
216
00:21:05,330 --> 00:21:11,330
Te supraestimezi, prietene.
Tu nu e�ti un du�man, e�ti o pacoste.
217
00:21:11,730 --> 00:21:15,030
Prietenii �i du�manii mei
stau �n Senatul SUA,
218
00:21:14,930 --> 00:21:17,530
nu la volanul unui taxi.
219
00:21:18,030 --> 00:21:23,330
��i dedic pu�in din timpul meu
220
00:21:23,330 --> 00:21:28,030
ca s� �n�eleg de ce un personaj ca tine,
ciudat, dar inventiv,
221
00:21:28,030 --> 00:21:31,030
nu poate s� �n�eleag�...
222
00:21:31,530 --> 00:21:34,830
- Ce anume?
- Duci o lupt� care e pierdut�!
223
00:21:34,830 --> 00:21:40,230
Ai impresia c� po�i s� faci fa��
cu un parc de 30 de ma�ini?
224
00:21:40,430 --> 00:21:48,030
Ne-a�i p�c�lit, domnule Rockwood.
A�i profitat de buna noastr� credin��.
225
00:21:48,530 --> 00:21:51,530
A�i scris prostiile alea
�n actul de ipotecare
226
00:21:51,530 --> 00:21:56,530
ca s� ne pune�i la col�
�i acum, ne lovi�i sub centur�.
227
00:21:59,630 --> 00:22:02,630
Nu cred c� e corect!
228
00:22:03,530 --> 00:22:07,130
Prietene, nu e�ti numai un vis�tor,
ci �i un prost!
229
00:22:07,130 --> 00:22:10,330
Bine�n�eles c� am profitat
de buna credin��.
230
00:22:10,330 --> 00:22:12,530
De aceea a f�cut Morrison
Facultatea de Drept
231
00:22:12,530 --> 00:22:15,130
�i a muncit
din greu la listele perfecte!
232
00:22:14,930 --> 00:22:17,130
La listele perfecte?
233
00:22:17,430 --> 00:22:21,430
Ar trebui s� le cite�ti. Dac� vrei,
��i trimit m�ine primul fascicul.
234
00:22:21,430 --> 00:22:23,530
�tii ce po�i s� faci cu ele?
235
00:22:23,530 --> 00:22:28,430
Ce vocabular ave�i, dle Webster!
Vorbi�i ca un �ofer de camion!
236
00:22:28,530 --> 00:22:32,830
Vorbesc ca un �ofer
pentru c� asta �i sunt.
237
00:22:33,130 --> 00:22:37,430
Ascult�-m� bine, dle Holy Scrolls!
238
00:22:38,130 --> 00:22:42,330
Noi nu renun��m. O s� v� �inem piept,
239
00:22:42,230 --> 00:22:47,130
chiar dac� va trebui
s� tr�im numai cu p�ine �i cu ap�.
240
00:22:47,530 --> 00:22:50,130
Poft� bun�, dle Webster!
241
00:22:57,730 --> 00:23:03,430
- Ce s-a �nt�mplat, drag�?
- Ieri n-a fost bine, azi e �i mai r�u.
242
00:23:10,030 --> 00:23:12,830
- Cine e �sta?
- Mi-a spus c� are ceva pentru tine.
243
00:23:12,830 --> 00:23:15,930
I-am spus s� vin� mai t�rziu,
dar a preferat s� te a�tepte.
244
00:23:15,930 --> 00:23:20,430
- C�nd a venit?
- Acum cinci minute. De ce?
245
00:23:20,630 --> 00:23:22,630
Te �ntreb pur �i simplu.
246
00:23:26,730 --> 00:23:31,130
- Presupun c� sunte�i dl. Bull Webster.
- A�i presupus corect.
247
00:23:31,730 --> 00:23:33,630
Am un cadou pentru dumneavoastr�.
248
00:23:33,630 --> 00:23:37,130
- Ce anume?
- Cartea c�r�ilor.
249
00:23:39,280 --> 00:23:42,530
- Holy Scrolls!
- Da, pute�i s�-i spune�i �i a�a.
250
00:23:42,730 --> 00:23:45,930
Ai ajuns repede aici. Ai trecut pe ro�u?
251
00:23:47,330 --> 00:23:52,730
- Poftim?
- Unde e c��elul? Nu-l v�d nic�ieri.
252
00:23:52,930 --> 00:23:58,430
- Nu-i nimic. Dac� e aici, o s�-l g�sim.
- N-ai nevoie de c��el. E�ti un tip dur!
253
00:23:58,730 --> 00:24:02,630
Sincer s� fiu, nu cred c� �n�eleg.
254
00:24:02,830 --> 00:24:07,630
Sincer? E�ti at�t de dr�gu�,
car�-te naibii de aici!
255
00:24:07,630 --> 00:24:10,630
S� nu te mai prind pe aici!
Ie�i afar�!
256
00:24:10,830 --> 00:24:15,830
- Nu �n�elege�i...
- Afar� �i s� nu te mai prind aici!
257
00:24:18,230 --> 00:24:19,930
Ce s-a �nt�mplat, drag�?
258
00:24:20,130 --> 00:24:23,230
Nimic. Rockwood a trimis
un imbecil ca s� m� enerveze.
259
00:24:23,230 --> 00:24:26,330
- De ce? Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic, nu conteaz�.
260
00:24:28,630 --> 00:24:31,830
Domnule!
261
00:24:31,930 --> 00:24:33,430
V� rog!
262
00:24:34,030 --> 00:24:38,230
Trimite�i, v� rog, acest pachet
la Hotelul Hilton, camera 527.
263
00:24:38,630 --> 00:24:40,430
Pune-l �n spate.
264
00:24:40,430 --> 00:24:44,230
- Cine pl�te�te?
- Clientul pl�te�te, normal.
265
00:24:45,930 --> 00:24:48,930
Poftim un George Washington,
micu�ule,
266
00:24:49,230 --> 00:24:53,430
dar te rog s� fii atent la sigilii.
267
00:24:54,030 --> 00:24:56,430
M-ai f�cut fericit!
268
00:25:04,030 --> 00:25:07,030
Vreau ca ma�ina s� m� ia la ora patru.
269
00:25:07,030 --> 00:25:10,230
- Sigur, dn�. Se rezolv� imediat.
- Mul�umesc.
270
00:25:11,317 --> 00:25:14,730
Camera 527.
16 dolari �i 85 de cen�i.
271
00:25:14,730 --> 00:25:18,230
Po�i s�-l duci sus la etajul cinci.
Doamna te a�teapt�.
272
00:25:18,230 --> 00:25:21,230
- Pe mine?
- Da, pe aici, v� rog.
273
00:25:25,689 --> 00:25:28,130
Intr�. U�a e deschis�.
274
00:25:34,990 --> 00:25:38,490
F�-te comod. Eu sunt �n baie.
Vin imediat.
275
00:25:38,790 --> 00:25:40,690
Bine.
276
00:25:41,112 --> 00:25:43,912
Pune pachetul pe mas�.
277
00:25:49,385 --> 00:25:52,530
Scuz�-m� c� te-am deranjat,
dar nu am �ncredere �n curieri.
278
00:25:52,530 --> 00:25:56,930
- Sunt a�a de ocupa�i!
- S-au n�scut s� fie detectivi.
279
00:26:37,093 --> 00:26:39,193
Bun�! Aici sunt!
280
00:26:39,537 --> 00:26:42,137
Minunat! Pachetul meu!
281
00:26:42,137 --> 00:26:48,237
- C�t v� datorez?
- 16 dolari �i 85 de cen�i.
282
00:26:53,793 --> 00:26:56,593
O sut�! Nu ave�i m�runt?
283
00:26:56,593 --> 00:26:59,593
Nu, asta e pentru tine.
P�streaz� restul.
284
00:26:59,537 --> 00:27:03,237
Te-ai deranjat pentru mine.
E �n regul�.
285
00:27:04,144 --> 00:27:06,444
Mul�umesc mult.
286
00:27:08,957 --> 00:27:10,957
Numai pu�in!
287
00:27:19,806 --> 00:27:23,906
- Sunte�i liber?
- De fapt, sunt c�s�torit.
288
00:27:23,906 --> 00:27:27,906
- Nu, m-am referit la taxi.
- Taxiul meu nu e c�s�torit.
289
00:27:28,086 --> 00:27:31,830
Stau aici c�teva zile
�i vreau s� fii �oferul meu.
290
00:27:31,830 --> 00:27:33,530
- C�teva zile?
- Da.
291
00:27:33,530 --> 00:27:39,130
O s� te coste mult! Aparatul marcheaz�
timpul �i se adaug� dolarii.
292
00:27:41,268 --> 00:27:45,868
- E vreo problem�?
- Nu e nici o problem�.
293
00:27:50,430 --> 00:27:54,668
- Ne vedem jos!
- Bine.
294
00:27:57,820 --> 00:28:01,420
Doamn�, te-ai f�cut cu un �ofer!
295
00:28:22,689 --> 00:28:27,889
- Guri�a mare!
- Poftim, Bull. Bag� �n tine.
296
00:28:30,371 --> 00:28:33,830
A�a �tie el s� spun� "ajunge".
L-ai �ndopat ca pe un curcan.
297
00:28:33,830 --> 00:28:35,830
Asta spune?
298
00:28:40,334 --> 00:28:41,730
Numai patru ou�?
299
00:28:41,730 --> 00:28:45,030
�i �unc�, unt, marmelad� �i cereale.
300
00:28:47,138 --> 00:28:51,238
- Bine. Unde e Candice?
- R�spund eu.
301
00:28:51,238 --> 00:28:54,138
Candice s-a dus s�-�i caute slujb�.
Ce idee bun�!
302
00:28:54,130 --> 00:28:56,761
Bun�, dle, �erif! Intr�!
303
00:28:56,861 --> 00:28:58,861
E �eriful, Bull!
304
00:28:59,835 --> 00:29:03,335
Bun�, dle �erif!
Ce ve�ti bune �mi aduci?
305
00:29:03,335 --> 00:29:06,435
Nimic deosebit, dar nu am ve�ti bune.
306
00:29:06,476 --> 00:29:07,976
Ia loc.
307
00:29:08,069 --> 00:29:10,669
- Vrei cafea?
- Mai t�rziu.
308
00:29:10,669 --> 00:29:13,469
Un tip care a ajuns la spital
i-a spus poli�istului de serviciu
309
00:29:13,469 --> 00:29:18,169
c� a fost dat afar� de la voi din cas�
�i lovit cu o Biblie de 1,5 kg.
310
00:29:18,169 --> 00:29:22,169
Vor s� m� condamne pe nedrept.
Aiurea!
311
00:29:22,200 --> 00:29:25,200
De-abia a�tept s� ascult versiunea ta,
dar am verificat
312
00:29:25,200 --> 00:29:29,230
�i cartea �ncepe cum a creat Dumnezeu
cerul �i p�m�ntul.
313
00:29:29,230 --> 00:29:31,930
Eu cred c� e Biblie �i se dovede�te
314
00:29:31,930 --> 00:29:36,330
c� tipul �i c�tig� existen�a
v�nz�nd biblii �i c�r�i de rug�ciuni.
315
00:29:36,330 --> 00:29:39,630
- Doamne!
- Asta spune �i el �ncontinuu!
316
00:29:39,670 --> 00:29:44,370
Dac� depune pl�ngere,
trebuie s�-�i bei cafeaua la poli�ie.
317
00:29:44,370 --> 00:29:48,530
C�nd o s� �nve�i s�-�i �ii m�inile?
318
00:29:48,530 --> 00:29:52,930
- L-am condus la u��.
- A ajuns la spital, Bull.
319
00:29:53,233 --> 00:29:57,433
Bra�ul e luxat, dou� coaste rupte,
v�n�t�i �i a suferit un �oc psihic,
320
00:29:57,433 --> 00:30:00,433
dac� �inem cont
c� vorbe�te singur la telefon.
321
00:30:00,624 --> 00:30:02,430
Vorbe�te singur?
322
00:30:02,430 --> 00:30:07,730
Telefonista mi-a spus c� nu era
nimeni la cel�lalt cap�t al firului.
323
00:30:09,726 --> 00:30:14,726
Muritorii sunt destul de r�i,
dar s� �tii c� Bull e o brut�!
324
00:30:14,824 --> 00:30:17,630
Mi-e team� c� nu mai putem a�tepta
nimic de la el.
325
00:30:17,630 --> 00:30:20,530
Oricine mai are o �ans�!
326
00:30:20,530 --> 00:30:22,530
Aceste m�ini pot s� sfarme o�elul.
327
00:30:22,749 --> 00:30:26,249
Nu a� fi surprins
dac� m� trimite la �ef data viitoare.
328
00:30:26,249 --> 00:30:28,049
Nu cred c� se poate, Victor.
329
00:30:28,138 --> 00:30:33,130
Dar, dac� o s�-�i fac� asta,
o s� te �ntorci la cei care te iubesc.
330
00:30:33,178 --> 00:30:35,930
Tu unde erai
c�nd m-a dat afar� pe u��?
331
00:30:35,930 --> 00:30:38,930
Victor, nu �i-a f�cut nici un r�u.
332
00:30:39,601 --> 00:30:42,230
�tiu c� nu a fost corect din partea mea,
333
00:30:42,230 --> 00:30:45,230
dar am crezut c� e singura modalitatea
ca s� nu-l pierdem.
334
00:30:45,794 --> 00:30:49,894
- Trece vremea.
- O s� �nchidem ochii de data asta.
335
00:30:49,894 --> 00:30:52,430
Dar lipsa de corectitudine
nu e arma noastr� forte.
336
00:30:52,430 --> 00:30:54,330
Desigur c� nu e.
337
00:30:54,330 --> 00:30:56,630
- A b�tut cineva.
- Da, am auzit.
338
00:30:56,630 --> 00:30:59,630
- Cine poate s� fie?
- Spune-i s� intre �i o s� vezi.
339
00:30:59,681 --> 00:31:03,581
Foarte �n�elept. Mul�umesc.
La revedere.
340
00:31:10,509 --> 00:31:12,330
Intr�!
341
00:31:15,572 --> 00:31:20,330
Dn� Webster!
A venit �i dl Webster!
342
00:31:20,330 --> 00:31:22,430
Cum v� sim�i�i?
343
00:31:31,453 --> 00:31:36,353
A fost o ne�n�elegere.
Am crezut c� e�ti un nenorocit de...
344
00:31:36,883 --> 00:31:39,230
Adic� un nemernic...
345
00:31:39,362 --> 00:31:42,730
S� �tii c� ai avut noroc c� nu...
346
00:31:42,730 --> 00:31:47,830
So�ul meu trece printr-o perioad�
mai dificil�, e mai irascibil.
347
00:31:48,315 --> 00:31:51,030
�tiu c� nu a vrut
s�-�i fac� vreun r�u.
348
00:31:51,030 --> 00:31:54,830
C�teodat�, uit� c�t e de puternic...
349
00:31:54,830 --> 00:31:59,330
Ce vrei s� spui, drag�?
Eu nu l-am luat dec�t de bra�...
350
00:31:59,867 --> 00:32:03,830
Nu a� da vina pe tine
dac� vrei s� depui pl�ngere,
351
00:32:03,830 --> 00:32:06,730
dar te rog s� nu faci asta.
352
00:32:06,730 --> 00:32:11,730
Nu v� face�i griji, doamn�.
Nu sunt un tip r�zbun�tor.
353
00:32:13,053 --> 00:32:18,253
- Mul�umesc foarte mult, domnule...
- Victor! Spune�i-mi pe nume.
354
00:32:19,454 --> 00:32:23,554
- Putem s� te ajut�m cu ceva, Victor?
- Nu.
355
00:32:26,253 --> 00:32:28,553
E jenant.
356
00:32:30,195 --> 00:32:32,730
Eu tr�iesc din c�t muncesc
357
00:32:32,730 --> 00:32:37,330
�i m�ine, c�nd o s�-mi dea drumul
�n starea asta,
358
00:32:38,195 --> 00:32:41,330
nu �tiu cum o s� m� descurc.
359
00:32:44,622 --> 00:32:48,622
Te ajut�m cu pl�cere, nu-i a�a, drag�?
360
00:32:50,558 --> 00:32:54,358
Po�i s� stai la noi p�n� ��i revii.
361
00:32:55,458 --> 00:33:00,358
Mul�umesc mult.
Ce oameni de treab�!
362
00:33:08,746 --> 00:33:12,346
- Veronica!
- Bun�!
363
00:33:13,194 --> 00:33:15,694
Bun�, Veronica!
364
00:33:16,612 --> 00:33:19,130
Cum mai merg treburile?
365
00:33:19,130 --> 00:33:21,330
�tii cum e un tip de treab�?
366
00:33:21,330 --> 00:33:23,530
A�a este el.
367
00:33:23,530 --> 00:33:27,530
Serios, Veronica.
�tii c� nimeni nu e nevinovat.
368
00:33:28,247 --> 00:33:32,147
Normal c� �tiu.
Dar tipul e foarte dur, crede-m�.
369
00:33:32,147 --> 00:33:35,347
Singurul lui viciu e l�comia.
M�n�nc� prea mult.
370
00:33:36,193 --> 00:33:37,893
Nu, �sta e un p�cat
de categoria a treia.
371
00:33:37,893 --> 00:33:42,193
Pot s�-l transform �ntr-un nebun
afemeiat c�ruia �i fug ochii.
372
00:33:42,345 --> 00:33:46,145
�oferii de taxi excita�i
sunt foarte obi�nui�i.
373
00:33:46,145 --> 00:33:50,545
Nu, avem nevoie de un tip grozav.
374
00:33:50,666 --> 00:33:52,566
�tii c� n-o s� fie u�or.
375
00:33:52,566 --> 00:33:54,466
Mai �ncerc�m,
376
00:33:54,466 --> 00:33:58,930
c�ut�m un defect,
un viciu sau o sl�biciune.
377
00:33:59,004 --> 00:34:00,530
Studiem personalitatea lui.
378
00:34:00,841 --> 00:34:03,741
Pe tipul �sta �l cunosc
ca pe propria-mi piele.
379
00:34:03,820 --> 00:34:08,920
L-am urm�rit mii de kilometri, �nchis�
�n portbagajul nenorocitului de taxi.
380
00:34:09,120 --> 00:34:12,930
Suntem �n �ncurc�tur�. Ne-am ridicat
�mpotriva unei probleme de bun� credin��.
381
00:34:12,930 --> 00:34:17,830
El crede �n dreptate,
�n fraternitate �i �n familie.
382
00:34:18,565 --> 00:34:20,665
C�teodat� �mi doresc
s� am la mine o pung� �n care s� v�rs.
383
00:34:20,665 --> 00:34:24,830
�tii c�t de important e, Veronica.
Afl� care e pre�ul.
384
00:34:24,830 --> 00:34:28,630
- To�i oamenii au un pre�
- Da, a�a e.
385
00:34:28,630 --> 00:34:34,330
Am preg�tit eu un plan,
dar vreau s�-l ating unde �l doare.
386
00:34:42,337 --> 00:34:44,437
Vin imediat.
387
00:34:45,655 --> 00:34:47,055
El e.
388
00:35:01,016 --> 00:35:05,716
- V� a�teapt� taxiul, dr� Flame.
- Care e faza? Eu am v�zut-o primul.
389
00:35:07,735 --> 00:35:09,735
Bun� diminea�a, dr� Flame.
390
00:35:09,735 --> 00:35:12,235
V� rog, domni�oar�!
391
00:35:12,235 --> 00:35:14,935
Ai auzit ce �i-am spus?
392
00:35:16,568 --> 00:35:18,768
Nu suport� taximetri�tii
�n albastru.
393
00:35:18,768 --> 00:35:22,768
Eu nu suport s� faci pe de�teptul!
Te �nv�� eu minte!
394
00:35:32,593 --> 00:35:34,493
V�d c� nu te enervezi!
395
00:35:34,493 --> 00:35:37,493
Nu-mi plac tipii care vor
s�-mi fure puicu�ele din ma�in�.
396
00:35:37,649 --> 00:35:39,849
Puicu��? Mul�umesc.
397
00:35:41,649 --> 00:35:46,549
M� scuza�i, dr� Flame.
Am vrut s� spun clientele.
398
00:35:46,549 --> 00:35:49,549
- �ncotro?
- Strada Avenue nr.312.
399
00:35:50,748 --> 00:35:55,948
- Acolo e Rockwood Enterprises.
- A�a e, se pare c� tot ora�ul e al lor.
400
00:35:56,240 --> 00:36:00,640
- Mie �mi spui?
- M� �nt�lnesc cu Lawrence Morrison.
401
00:36:02,257 --> 00:36:06,057
- �l cuno�ti?
- Da, din nefericire.
402
00:36:06,057 --> 00:36:09,057
- Cum este?
- Nu �tiu.
403
00:36:09,671 --> 00:36:13,930
N-a� vrea ca sora mea
s� se m�rite cu unul ca el.
404
00:36:13,930 --> 00:36:15,630
- Bull, m� auzi?
- Da.
405
00:36:15,630 --> 00:36:18,730
- Te caut� Betty la telefon.
- Recep�ionat.
406
00:36:18,733 --> 00:36:22,733
- Bull, m� auzi?
- Da, drag�. Care e problema?
407
00:36:22,733 --> 00:36:26,133
Bull Junior a r�mas f�r� scutece.
408
00:36:26,320 --> 00:36:29,420
Candice e plecat�. Nu vreau
s�-l trimit pe Victor afar�.
409
00:36:29,449 --> 00:36:32,849
Recep�ionat. O s� cump�r imediat.
410
00:36:35,079 --> 00:36:40,379
- Ai probleme?
- Nepo�elul face tot timpul pe el.
411
00:36:42,069 --> 00:36:45,769
- Dac� nu te superi, e �n drumul nostru.
- Nu m� sup�r.
412
00:36:55,162 --> 00:36:57,562
M� �ntorc �ntr-un minut.
413
00:36:57,562 --> 00:37:00,462
- Nu te gr�bi!
- Mul�umesc.
414
00:37:13,405 --> 00:37:15,705
Cas�, dulce cas�!
415
00:37:16,970 --> 00:37:21,270
- Betty, unde e�ti?
- �n buc�t�rie.
416
00:37:21,854 --> 00:37:25,654
- Am pus scutecele pe mas�.
- Fii amabil �i schimb�-l!
417
00:37:25,919 --> 00:37:29,919
- Am laptele cu cereale pe foc.
- Eu am un client �n ma�in�.
418
00:37:29,919 --> 00:37:33,919
- Drag�, nu dureaz� mult.
- Asta s� i-o spui aparatului de taxat.
419
00:37:41,402 --> 00:37:43,902
Gata...Stai cuminte.
420
00:37:44,615 --> 00:37:49,015
- Unde e Victor?
- A ie�it s� se aeriseasc�.
421
00:37:49,711 --> 00:37:51,711
�l �n�eleg.
422
00:38:45,693 --> 00:38:50,593
Doamne! S�racul Victor,
o s� se ude p�n� la piele.
423
00:38:50,753 --> 00:38:55,253
Poate face pneumonie.
Micu�ul e pe m�inile tale.
424
00:38:55,249 --> 00:38:57,349
Trebuie s� plec!
425
00:38:57,349 --> 00:39:00,449
- Ia umbrela!
- S-a oprit ploaia.
426
00:39:07,502 --> 00:39:11,102
Dr� Flame!
427
00:39:16,726 --> 00:39:20,470
Normal c� sunt sigur!
Sentimentele erau cumplite!
428
00:39:20,470 --> 00:39:22,570
- L-au prins?
- Cred c� nu.
429
00:39:22,570 --> 00:39:24,670
Nu e o brut�, totu�i.
430
00:39:24,743 --> 00:39:28,243
Dac� ea de�ine informa�ii,
o s� joace dur.
431
00:39:28,318 --> 00:39:33,618
Situa�ia e critic�. V� cer permisiunea
s� iau toate m�surile de urgen��.
432
00:39:33,887 --> 00:39:35,970
Sper c� nu te amesteci
�n libertatea tipului.
433
00:39:35,770 --> 00:39:38,487
- �tiu care sunt regulile!
- D�-i drumul, dar ai grij�!
434
00:39:38,487 --> 00:39:42,687
Ai �ncredere �n mine!
Te �in la curent!
435
00:39:43,269 --> 00:39:45,369
V� rog!
436
00:39:56,924 --> 00:39:59,570
V� caut� dra. Flame, dle Morrison.
437
00:39:59,570 --> 00:40:02,470
- S� intre.
- Da, domnule.
438
00:40:11,286 --> 00:40:13,870
- Bun� diminea�a, dr� Flame.
- Bun� diminea�a.
439
00:40:13,870 --> 00:40:16,570
- V� rog s� v� face�i comod�!
- Mul�umesc.
440
00:40:16,570 --> 00:40:21,170
Secretara mea mi-a scris pe un bilet
c� v� intereseaz� o afacere.
441
00:40:21,170 --> 00:40:23,070
�sta e un pretext.
442
00:40:23,070 --> 00:40:25,370
- Serios?
- Da.
443
00:40:25,370 --> 00:40:30,570
- Cu ce pot s� v� ajut?
- Pot s� v� ajut eu pe dv.
444
00:40:30,717 --> 00:40:34,817
- Pe mine?
- John Bull Webster.
445
00:40:34,817 --> 00:40:40,217
- �l reprezenta�i pe el?
- M� reprezint pe mine, dle Morrison.
446
00:40:40,755 --> 00:40:44,755
- V� rog s� continua�i.
- Am aflat c� v-a f�cut probleme.
447
00:40:44,755 --> 00:40:46,555
Probabil.
448
00:40:46,555 --> 00:40:50,855
- V� ajut s� nu mai ave�i nepl�ceri.
- Cum?
449
00:40:51,119 --> 00:40:54,319
�l conving s� fie de acord
cu propunerea dumneavoastr�.
450
00:40:54,320 --> 00:40:57,183
�nc� o dat� v� �ntreb, cum?
451
00:40:57,147 --> 00:41:00,347
Ce indiscret sunte�i, dle Morrison!
452
00:41:00,309 --> 00:41:05,709
- De ce vre�i s� face�i asta?
- Pentru bani, dle Morrison.
453
00:41:06,855 --> 00:41:09,255
�n�eleg.
454
00:41:09,504 --> 00:41:12,804
O s� m� g�ndesc.
455
00:41:13,047 --> 00:41:18,547
Dac� �inem cont c� v-a calomniat,
m-am g�ndit c� avem un interes comun.
456
00:41:19,229 --> 00:41:24,329
At�ta timp c�t �mi dovedi�i
c� nu a�i venit cu �iretlicuri.
457
00:41:36,747 --> 00:41:38,770
Taxi magic. Cu ce v� pot ajuta?
458
00:41:38,770 --> 00:41:43,670
Vreau s� vorbesc cu dl. Bull Webster.
Sunt dra Veronica Flame.
459
00:41:43,726 --> 00:41:46,170
O clip�, v� rog!
460
00:41:46,910 --> 00:41:49,370
�mi pare r�u
pentru aceast� dup�-amiaz�,
461
00:41:49,370 --> 00:41:52,570
dar mi-am dat seama c� �nt�lnirea
e mai devreme dec�t �tiam.
462
00:41:53,199 --> 00:41:56,670
- Te-a� fi dus acolo...
- Am avut necazuri, a �i plouat...
463
00:41:56,670 --> 00:41:59,670
M� ier�i, nu-i a�a?
464
00:41:59,718 --> 00:42:03,918
Dr� Flame, m-ai angajat ca �ofer
personal, sunt la dispozi�ia ta.
465
00:42:03,918 --> 00:42:07,918
Mul�umesc, Bull. Trebuie s� plec acum,
m� a�teapt� dl Morrison.
466
00:42:07,918 --> 00:42:12,170
Ai grij� cu el. �i-ar vinde �i p�rin�ii,
dac� i se pare bun� afacerea.
467
00:42:12,666 --> 00:42:16,770
O s� am grij�. Mul�umesc.
Ne vedem m�ine la aceea�i or�.
468
00:42:16,770 --> 00:42:19,770
De abia a�tept, dr� Flame!
469
00:42:25,185 --> 00:42:29,385
- Mul�umit?
- E�ti o femeie periculoas�.
470
00:42:30,026 --> 00:42:32,071
Pe asta m� bazez.
471
00:42:32,071 --> 00:42:35,171
Am impresia c� �ansa e de partea mea.
472
00:42:37,366 --> 00:42:41,966
- Cin�m la ora 20:00?
- La mine sau la tine?
473
00:42:59,018 --> 00:43:01,118
Unde e patul?
474
00:43:27,955 --> 00:43:31,855
- Bun�, Veronica!
- E b�rbatul de care aveam nevoie!
475
00:43:32,069 --> 00:43:35,769
Da, �i eu am nevoie de tine.
Te iubesc!
476
00:43:36,152 --> 00:43:42,270
Eram ner�bd�tor s� aflu planul pe care
l-ai pus la cale, dar ai f�cut progrese.
477
00:43:42,426 --> 00:43:44,045
Desigur.
478
00:43:44,045 --> 00:43:47,645
Spune-mi c� m� iube�ti,
c� ai nevoie de mine �i c� m� dore�ti.
479
00:43:47,740 --> 00:43:50,970
Presupun c� el e unul din ingrediente!
480
00:43:50,970 --> 00:43:55,570
- Altfel, eu n-a� mai fi aici!
- Promite-mi c� nu o s� m� p�r�se�ti!
481
00:43:55,577 --> 00:44:00,377
- E singura solu�ie, crede-m�.
- Da, te cred.
482
00:44:00,377 --> 00:44:02,977
Te cred... Da!
483
00:44:02,977 --> 00:44:07,077
��i propun s�-l iei u�or
dac� ai nevoie de el �n via��.
484
00:44:07,251 --> 00:44:10,670
- A�a e.
- Succes, Veronica!
485
00:44:10,670 --> 00:44:12,770
- Mul�umesc.
- Mul�umesc, iubito.
486
00:44:18,961 --> 00:44:21,670
- Pot s�-�i dau un sfat, Bull?
- Ce am de pierdut?
487
00:44:21,670 --> 00:44:24,570
A trebui s�-�i controlezi
cantitatea de m�ncare.
488
00:44:24,570 --> 00:44:27,470
L�comia e un p�cat important.
489
00:44:27,929 --> 00:44:30,729
Slav� Domnului
c� nu am pofta ta de m�ncare!
490
00:44:30,729 --> 00:44:32,470
Nu-mi vine s� cred!
491
00:44:32,470 --> 00:44:36,670
Un post vacant la o cre��, unde pot
s� stau cu b�iatul meu toat� ziua.
492
00:44:36,858 --> 00:44:38,370
E prea frumos s� fie adev�rat!
493
00:44:38,400 --> 00:44:43,600
�i asta datorit� lui Victor.
Dac� n-ar fi dat peste anun�!
494
00:44:44,116 --> 00:44:47,870
Dac� m� g�ndesc
c� m-am uitat de trei ori �n acela�i ziar.
495
00:44:47,870 --> 00:44:50,870
O vioar�!
Cine e muzicianul din familie?
496
00:44:51,156 --> 00:44:54,070
- Tu e�ti, Betty?
- Nu, Bull este.
497
00:44:54,070 --> 00:44:57,070
- Bull? Serios?
- Da.
498
00:44:57,481 --> 00:45:02,581
E relaxant. M� ajut� s� m� relaxez.
499
00:45:03,527 --> 00:45:06,470
- Nu ne c�n�i �i nou� ceva?
- Taci din gur�!
500
00:45:06,470 --> 00:45:10,770
- Te rog, Bull! V� rog, dle Webster!
- Te rog, tat�! C�nt� pentru mine!
501
00:45:10,951 --> 00:45:16,051
- Maestre, te rog...
- Bine. Nu uita�i c� voi m-a�i rugat!
502
00:45:17,735 --> 00:45:19,935
De abia a�tept!
503
00:45:20,512 --> 00:45:23,712
E un c�ntec popular unguresc.
504
00:46:01,473 --> 00:46:05,270
Sunt cam ruginit.
Cred c� ajunge!
505
00:46:05,788 --> 00:46:10,988
- S� nu spune�i c� nu v-am avertizat.
- Bull, nu renun�a.
506
00:46:10,988 --> 00:46:14,888
S�-�i dau un sfat!
Muzica e o binecuv�ntare.
507
00:46:14,888 --> 00:46:18,370
Instrumentul pe care-l �ii �n m�n�
e canalul c�tre Atotputernicul,
508
00:46:18,370 --> 00:46:20,970
nu o arm� cu care tragi asupra lumii.
509
00:46:20,970 --> 00:46:25,270
Deschide-�i sufletul
�n spiritul umil al recuno�tin�ei.
510
00:46:25,323 --> 00:46:28,070
�ncearc� �i simte bucuria, m�re�ia.
Las�-te �n voia ei!
511
00:47:28,070 --> 00:47:31,670
�nc�nt�tor!
N-ai c�ntat niciodat� a�a de frumos!
512
00:47:31,670 --> 00:47:34,270
Doamne, nu �tiam
c� e�ti a�a de talentat!
513
00:47:34,270 --> 00:47:38,470
Vezi, Bull. Depinde de inspira�ie!
514
00:47:46,978 --> 00:47:50,878
Exist� oameni buni �i oameni r�i.
515
00:47:50,878 --> 00:47:55,378
Cei r�i vor s� cucereasc� lumea
prin viclenie �i cruzime.
516
00:47:55,630 --> 00:47:59,370
Cei buni suport� c�t suport�,
dup� care riposteaz�.
517
00:47:59,370 --> 00:48:02,470
�i �nving mereu
pentru c� r�ul nu aduce c�tig
518
00:48:02,557 --> 00:48:06,070
�i, �n cele din urm�, binele triumf�.
519
00:48:06,070 --> 00:48:10,470
E o t�mpenie!
��i spal� creierii, pu�tiulic�!
520
00:48:12,505 --> 00:48:14,705
Nu are nici un rost!
521
00:48:15,599 --> 00:48:17,799
Las-o balt�!
522
00:48:17,899 --> 00:48:19,799
Stai pu�in!
523
00:48:21,800 --> 00:48:24,270
- Ai terminat?
- Nu.
524
00:48:26,411 --> 00:48:28,770
E�ti fericit acum?
525
00:48:28,805 --> 00:48:32,770
- Avem exclusivitate pentru cutie.
- Pleac�!
526
00:48:32,770 --> 00:48:35,220
Nu plec p�n� nu discut
ceva important cu tine!
527
00:48:35,220 --> 00:48:37,670
Nu am ce s� discut cu tine!
528
00:48:37,670 --> 00:48:40,870
- Preferi un incident cu tact?
- La ce te referi?
529
00:48:40,870 --> 00:48:45,470
Furtuna aceea. Era din cauza ta.
�i asta nu face parte din �n�elegere!
530
00:48:45,497 --> 00:48:47,370
Furtuna?
531
00:48:47,370 --> 00:48:50,170
Crezi c� nu am observat?
532
00:48:50,270 --> 00:48:53,370
Furtuna brusc� e ceva obi�nuit
�n aceast� parte a lumii,
533
00:48:53,370 --> 00:48:55,570
�i, oricum, nu ai cum s� dovede�ti.
534
00:48:55,570 --> 00:49:00,170
- Vrei s� te joci cu efecte speciale?
- Nu, e prea scump.
535
00:49:00,170 --> 00:49:04,370
Nu face pe de�teptul cu mine.
Fiecare �i �ndepline�te sarcina,
536
00:49:04,370 --> 00:49:08,470
ca muritor printre muritori,
cinsti�i �i obiectivi conform regulilor.
537
00:49:08,470 --> 00:49:11,870
- Da, desigur.
- A�a e mai bine.
538
00:49:12,368 --> 00:49:14,570
�ncepi s�-mi placi!
539
00:49:14,570 --> 00:49:17,370
Viciu, corup�ie,
perversiuni �i depravare.
540
00:49:17,370 --> 00:49:20,370
Sunt singurele "c�r�i"
cu care �tii s� joci!
541
00:49:20,785 --> 00:49:24,485
Via�a e un pachet de c�r�i m�sluite.
542
00:49:29,955 --> 00:49:34,670
- Nu ai fost �n apele tale �n ultimul timp.
- N-am avut noroc la m�rirea salariului.
543
00:49:34,828 --> 00:49:37,870
La banii cu care te pl�tesc,
n-ar trebui s� mai a�tep�i m�rire.
544
00:49:37,870 --> 00:49:40,970
Dac� v� referi�i la firma de taxiuri,
sunt deja �n rahat.
545
00:49:40,970 --> 00:49:45,270
- Sper, pentru binele t�u.
- Dle Morrison, v� caut� cineva.
546
00:49:45,295 --> 00:49:49,395
- Plec. Ne vedem mai t�rziu.
- Da, domnule.
547
00:49:49,474 --> 00:49:51,470
- Bun�, drag�!
- Veronica!
548
00:49:51,470 --> 00:49:56,170
N-o s�-�i vin� s� crezi!
E �ansa vie�ii noastre!
549
00:49:56,170 --> 00:50:00,170
- Poftim?
- Nu pune �ntreb�ri! Vino aici!
550
00:50:00,170 --> 00:50:00,870
Unde?
551
00:50:01,090 --> 00:50:06,890
Clientul t�u e o binecuv�ntare,
dar c�t crezi c� o s� dureze?
552
00:50:07,263 --> 00:50:10,563
- Cel pu�in p�n� la sf�r�itul s�pt�m�nii.
- �i apoi?
553
00:50:10,563 --> 00:50:13,163
O s� ne comport�m
�n func�ie de situa�ie.
554
00:50:13,163 --> 00:50:18,670
Cum pute�i s� v� p�stra�i calmul c�nd
lumea se pr�bu�e�te �n jurul vostru?
555
00:50:18,805 --> 00:50:21,870
Jocul nu s-a terminat
p�n� nu se aude fluierul final.
556
00:50:21,870 --> 00:50:24,570
S-a tot auzit fluierul final
de s�pt�m�ni de zile.
557
00:50:24,570 --> 00:50:28,470
Bull, e sf�r�itul.
Ne punem g�tul pe butuc.
558
00:50:28,470 --> 00:50:33,870
Poate c� sunt vis�tor,
dar ar trebui s� nu ne declar�m �nvin�i.
559
00:50:34,730 --> 00:50:39,730
- Ce zici, Monty?
- Pentru banii �ia, mi-a� m�nca piciorul.
560
00:50:39,730 --> 00:50:42,830
Eu le-a� m�nca pe am�ndou�,
pantofii, �osetele, tot tac�mul.
561
00:50:42,935 --> 00:50:45,135
Ce se �nt�mpl� aici?
Despre ce vorbi�i?
562
00:50:45,135 --> 00:50:47,570
Ce ai face
ca s� c�tigi 150 de milioane?
563
00:50:47,570 --> 00:50:49,170
Absolut orice!
564
00:50:49,170 --> 00:50:52,570
150 de milioane de dolari sunt ai t�i
565
00:50:52,570 --> 00:50:56,870
dac� pariezi pe 7, 15, 17,
566
00:50:56,870 --> 00:50:59,870
21, 27 �i 32.
567
00:50:59,954 --> 00:51:01,570
Nici m�car un num�r!
568
00:51:01,570 --> 00:51:03,870
Dac� z�mbe�te cineva,
569
00:51:04,130 --> 00:51:09,470
�n studio se afl�
cel mai ghinionist om din lume.
570
00:51:09,771 --> 00:51:12,170
Doamnelor �i domnilor,
el e Frank Doyle,
571
00:51:12,170 --> 00:51:15,770
omul care a jucat biletul c�tig�tor
�i l-a dat pe degeaba.
572
00:51:16,385 --> 00:51:18,585
Spune-ne povestea ta trist�.
573
00:51:18,664 --> 00:51:23,470
E adev�rat, am avut biletul
de 150 milioane de dolari.
574
00:51:23,575 --> 00:51:26,570
Am primit biletul
c�nd mi-am cump�rat teni�i de fotbal,
575
00:51:26,570 --> 00:51:30,170
�i peste 10 minute, ca un t�mpit,
l-am dat ca s� pl�tesc taxiul.
576
00:51:30,170 --> 00:51:32,370
�oferului de taxi?
577
00:51:32,370 --> 00:51:34,670
Frank, sper c� m� ascul�i!
578
00:51:34,881 --> 00:51:38,170
M� mai �tii?
Sunt tipul pe care l-ai l�sat la Bayside.
579
00:51:46,059 --> 00:51:49,359
Cred c� �i-a dat seama �n�untru.
580
00:51:49,533 --> 00:51:51,733
Incredibil!
581
00:52:05,067 --> 00:52:08,667
Ce �i-am spus eu?
�l cunosc ca pe propria-mi piele.
582
00:52:08,667 --> 00:52:14,567
Din pur� coinciden��, ��i arat� chitan�a
�i memoria ta re�ine num�rul.
583
00:52:14,907 --> 00:52:20,107
- A�a e.
- E�ti uimitoare, Veronica!
584
00:52:20,172 --> 00:52:24,072
Crede-m�, �nc� n-ai v�zut nimic.
585
00:52:24,645 --> 00:52:28,370
Ce crezi? E�ti preg�tit?
586
00:52:29,898 --> 00:52:33,245
Hai, e un fleac. Ce zici?
587
00:52:34,674 --> 00:52:39,974
- 150 milioane de dolari.
- �i eu!
588
00:52:48,123 --> 00:52:49,423
Steve!
589
00:52:49,847 --> 00:52:52,747
Bine, fii atent!
590
00:53:03,534 --> 00:53:06,570
- Ce se �nt�mpl�, Bull?
- Unde e?
591
00:53:06,570 --> 00:53:11,370
- Ce se �nt�mpl�, Bull?
- Era aici! Unde l-am pus?
592
00:53:13,923 --> 00:53:18,270
- Unde l-am pus?
- Ce cau�i, Bull? Nu!
593
00:53:18,270 --> 00:53:22,370
Bull, ��i dau un sfat!
Nu te enerva prea tare!
594
00:53:22,980 --> 00:53:27,370
�ine-�i gura!
Betty! Unde e�ti?
595
00:53:27,370 --> 00:53:30,370
- Unde e Betty?
- Nu �tiu. A sunat-o cineva �i a plecat.
596
00:53:30,533 --> 00:53:32,270
A plecat?
597
00:53:35,093 --> 00:53:37,770
- Cine e?
- Bull Webster?
598
00:53:37,770 --> 00:53:40,770
- Cine e?
- So�ia ta e la noi.
599
00:53:40,877 --> 00:53:43,970
- Poftim?
- M-ai auzit, �oferule. So�ia ta e la noi.
600
00:53:43,970 --> 00:53:47,570
- Cine sunte�i?
- Dac� vrei s� tr�iasc�, d�-ne biletul.
601
00:53:47,470 --> 00:53:50,770
- Ce bilet?
- �la de 150 milioane de dolari.
602
00:53:51,095 --> 00:53:53,670
- �tim c� e la tine. �oferule.
- De unde �tii?
603
00:53:53,670 --> 00:53:57,670
- Taci �i ascult�.
- Bull! Vor s� m� omoare!
604
00:53:58,065 --> 00:54:02,770
Ai auzit, �oferule? D�-ne biletul
sau �i-o trimitem prin po�t� buc��ele.
605
00:54:03,070 --> 00:54:06,570
- Dac�...
- Biletul, Bull Webster, altfel...
606
00:54:06,933 --> 00:54:11,670
- Nu g�sesc biletul!
- S� i-o spui lui maic�-ta!
607
00:54:11,670 --> 00:54:14,670
- �sta e adev�rul!
- �inem leg�tura!
608
00:54:14,702 --> 00:54:17,670
Dac� chemi poli�ia,
o s�-i fac� autopsie so�iei.
609
00:54:17,670 --> 00:54:20,070
Stai pu�in!
610
00:54:23,833 --> 00:54:27,170
- Au r�pit-o pe Betty!
- Doamne!
611
00:54:27,092 --> 00:54:30,170
- Vor biletul.
- Care bilet?
612
00:54:29,970 --> 00:54:33,170
Biletul loto!
613
00:54:34,313 --> 00:54:37,270
�tiu c� eu am c�tigat.
De unde au aflat?
614
00:54:37,270 --> 00:54:40,270
Eu mi-am dat seama
abia acum 10 minute.
615
00:54:42,157 --> 00:54:44,670
Cine e? Cine?
616
00:54:44,870 --> 00:54:48,170
E pentru tine.
Trebuie s� g�sesc biletul.
617
00:54:50,502 --> 00:54:53,870
- Ai ascuns biletul, nu-i a�a, Victor?
- Sfinte!
618
00:54:53,870 --> 00:54:57,070
- Ai promis c� nu �ncalci regulile!
- Da, �tiu.
619
00:54:57,070 --> 00:55:00,270
Am vrut s�-l g�seasc� �ntr-un
moment de bun�voin�� �i generozitate,
620
00:55:00,270 --> 00:55:03,070
pentru ca faptele sale viitoare
s� denote bun�tate.
621
00:55:03,070 --> 00:55:06,070
S� furi p�inea unui om �nfometat
denot� bun�tate?
622
00:55:06,175 --> 00:55:09,075
S�racul om nu mai e r�spunz�tor
pentru faptele sale.
623
00:55:09,075 --> 00:55:11,775
Poate c� am gre�it, de unde s� �tiu?
624
00:55:12,070 --> 00:55:14,070
�n buc�t�rie!
625
00:55:14,070 --> 00:55:17,670
Normal c� ai gre�it, Victor.
Cum r�m�ne cu r�scump�rarea?
626
00:55:17,870 --> 00:55:22,370
N-o s� poat� pl�ti �i risc�m s� primim
un suflet pe care nu-l a�teptam.
627
00:55:22,758 --> 00:55:26,670
- Cum pot preveni a�a ceva?
- Tu trebuie s� hot�r�ti.
628
00:55:26,670 --> 00:55:30,670
- Tu ai f�cut prostia, tu s-o repari.
- O repar...
629
00:55:30,951 --> 00:55:34,070
- �n sufragerie! Unde e biletul?
- Succes, Victor!
630
00:55:34,070 --> 00:55:36,320
Mul�umesc, sfinte!
631
00:55:36,660 --> 00:55:40,321
Eu am provocat nepl�ceri,
eu trebuie s� le repar.
632
00:55:40,321 --> 00:55:42,270
Unde e?
633
00:55:46,392 --> 00:55:49,370
- Bull!
- Ce e?
634
00:55:51,959 --> 00:55:55,670
Biletul era unde l-ai l�sat.
635
00:56:01,071 --> 00:56:06,271
- Eu l-am luat de acolo!
- Poftim?
636
00:56:08,057 --> 00:56:13,457
- Am ascuns biletul!
- Via�a ta e �n pericol!
637
00:56:14,826 --> 00:56:18,626
Numai pu�in! E mai greu de explicat!
638
00:56:19,028 --> 00:56:22,828
Sunt anumite lucruri
care nu pot fi �n�elese de oameni.
639
00:56:22,828 --> 00:56:25,428
Vorbe�te pe �n�eles.
640
00:56:25,571 --> 00:56:28,570
Am �tiut c� o s� c�tigi la loto.
641
00:56:29,633 --> 00:56:34,070
- Spune-�i rug�ciunea! Unde e?
- �n dulap, �n buzunarul de la geac�.
642
00:56:34,070 --> 00:56:36,470
- Care?
- Cea albastr�, cu un pe�te pe buzunar.
643
00:56:36,470 --> 00:56:39,470
- Un pe�te? Delfinii din Miami?
- Da.
644
00:56:40,320 --> 00:56:41,720
Sper s� fie acolo!
645
00:56:42,000 --> 00:56:43,670
E aici!
646
00:56:48,004 --> 00:56:49,370
Nu e asta.
647
00:56:51,305 --> 00:56:53,105
Nu e asta.
648
00:56:54,005 --> 00:56:58,705
- Nu e.
- Era acolo. Ieri, era acolo. ��i jur!
649
00:56:59,431 --> 00:57:02,470
�sta e adev�rul, Bull!
De ce �i-a� spune altceva?
650
00:57:02,651 --> 00:57:05,851
Poate a luat-o Betty
ca s� o cure�e sau s� o repare.
651
00:57:05,851 --> 00:57:09,651
Bull, g�nde�te-te la Betty!
Pe ea trebuie s-o g�sim.
652
00:57:09,951 --> 00:57:13,351
- De unde �tii unde este?
- �tiu cine a luat-o.
653
00:57:13,351 --> 00:57:16,351
- Te ascult!
- Femeia aia pentru care ai lucrat.
654
00:57:16,351 --> 00:57:21,614
- Din cauza ei apar necazurile astea.
- Stai! Ce vrei s� spui?
655
00:57:21,614 --> 00:57:25,814
- De unde �tie c� eu sunt norocosul?
- Nu exist� noroc!
656
00:57:26,012 --> 00:57:28,912
A�a spune Dumnezeu
c�nd nu e de acord.
657
00:57:28,912 --> 00:57:33,270
�n via�a fiec�rui om exist� situa�ii
care nu au o explica�ie logic�.
658
00:57:33,270 --> 00:57:36,470
La tine, aceste situa�ii
se �nt�mpl� pe nea�teptate.
659
00:57:36,470 --> 00:57:38,670
- M� crezi t�mpit?
- Nu!
660
00:57:38,670 --> 00:57:41,770
Dar biletul �tiu unde era �i c�t valora.
661
00:57:41,770 --> 00:57:46,270
- De ce nu l-am luat �i n-am fugit cu el?
- Ce e asta? Vr�jitorie, farmece?
662
00:57:46,470 --> 00:57:48,370
- Clarviziune.
- Ce?
663
00:57:48,370 --> 00:57:53,270
Abilitatea de a anticipa viitorul.
Un clarv�z�tor �l recunoa�te pe altul.
664
00:57:53,270 --> 00:57:56,070
Mai �tii c�nd am v�zut-o pe femeie?
665
00:57:56,090 --> 00:57:59,670
Mi-am dat seama c� e de rea credin��
�i c� vrea s� profite de tine.
666
00:57:59,670 --> 00:58:03,570
De aceea am luat biletul din vaz�
�i l-am pus �ntr-un loc mai sigur.
667
00:58:03,983 --> 00:58:07,370
Eu nu �nghit rahaturile astea.
668
00:58:07,370 --> 00:58:13,370
Vreau s� �tiu c� acei 150 milioane
de dolari sunt ai mei.
669
00:58:13,607 --> 00:58:15,807
- Clar?
- Da.
670
00:58:15,807 --> 00:58:19,407
Roag�-te lui Dumnezeu
s� fie adev�rat ce mi-ai spus tu,
671
00:58:19,407 --> 00:58:21,607
pentru c�, dac� nu e...
672
00:58:32,015 --> 00:58:34,070
Spune-i drei Flame c� am venit.
673
00:58:34,070 --> 00:58:41,670
Dra Flame s-a s�turat de rabla ta
�i a �nchiriat un Corvette decapotabil.
674
00:58:42,710 --> 00:58:46,010
- Vezi?
- S� mergem!
675
00:58:52,795 --> 00:58:59,170
Un Pontiac cu kilometraj nelimitat
sau un Cadillac.
676
00:58:59,370 --> 00:59:02,770
- Un Cadillac din 1989...
- O clip�!
677
00:59:02,770 --> 00:59:06,470
- Ce face�i?
- E o c�utare de comori.
678
00:59:07,208 --> 00:59:10,508
- C�utare de comori?
- O zi bun�!
679
00:59:11,640 --> 00:59:14,140
Treci �n fa��!
680
00:59:14,309 --> 00:59:16,309
Mi�c�-te!
681
00:59:21,550 --> 00:59:23,370
Tim, m� auzi?
682
00:59:23,370 --> 00:59:25,470
Bull! Unde e�ti?
683
00:59:25,670 --> 00:59:31,770
Spune-le b�ie�ilor s� caute
un Corvette decapotabil din 89,
684
00:59:31,770 --> 00:59:35,370
cu num�rul YN710.
685
00:59:35,795 --> 00:59:36,970
Betty e �n pericol.
686
00:59:36,970 --> 00:59:40,270
O s� le transmit,
dar bag� �i concuren�a.
687
00:59:40,270 --> 00:59:43,270
Nu acoperim tot ora�ul
cu numai 30 de ma�ini.
688
00:59:43,270 --> 00:59:46,070
Trebuie s� �ncerc�m. D�-i drumul, Tim!
689
00:59:46,436 --> 00:59:48,536
Mi-a venit o idee.
690
00:59:48,536 --> 00:59:50,870
Pune-i de o parte,
te plimb gratis.
691
00:59:50,870 --> 00:59:53,270
Unde te duci?
692
00:59:53,876 --> 00:59:55,876
Treci �n spate!
693
01:00:00,246 --> 01:00:01,770
Ce e asta?
694
01:00:01,670 --> 01:00:04,070
- Du-te l�ng� ma�ina mea!
- Te-ai t�mpit?
695
01:00:04,070 --> 01:00:07,170
- Mi�c�-te!
- Bine.
696
01:00:11,170 --> 01:00:15,170
So�ia prietenului meu a fugit
�i el o caut�.
697
01:00:15,270 --> 01:00:20,470
Anun�� �i spune-le
c� ai un client care ofer� 300 de dolari.
698
01:00:20,570 --> 01:00:22,370
Spune-i o mie, Bull.
699
01:00:22,370 --> 01:00:27,270
Oferim o mie de dolari celui care
g�se�te un Corvette ro�u decapotabil
700
01:00:27,370 --> 01:00:31,470
cu num�rul YN710.
701
01:01:05,383 --> 01:01:07,770
Joe, am ve�ti. R�spunde, Joe!
702
01:01:07,770 --> 01:01:09,870
Trage pe dreapta!
703
01:01:12,000 --> 01:01:16,170
- Poftim. R�spunde.
- Sunt Joe Grant. Ce mai e nou?
704
01:01:16,170 --> 01:01:19,970
Salut. Sunt Sam Rabinovich.
Am g�sit Corvette-ul ro�u decapotabil.
705
01:01:20,082 --> 01:01:22,982
- Unde e?
- Unde e? Spune!
706
01:01:22,982 --> 01:01:25,982
- Ai mia de dolari?
- Da, fii f�r� grij�.
707
01:01:25,982 --> 01:01:28,982
E �n parcarea de la club.
Am l�sat un client acolo.
708
01:01:29,063 --> 01:01:34,263
- �l p�strez ca amintire.
- Pun eu m�na pe tine, jigodie!
709
01:01:44,679 --> 01:01:47,970
- Nu ai �ncredere �n mine?
- Nici c�t negru sub unghie.
710
01:01:47,970 --> 01:01:50,770
- Unde mergem?
- La club.
711
01:02:13,990 --> 01:02:17,870
Uite cu cine e!
Cu gunoiul �la de Morrison.
712
01:02:29,763 --> 01:02:31,763
A cerut telefonul.
713
01:02:31,888 --> 01:02:34,870
- Cum ai...
- Nu �ipa. Citesc de pe buze.
714
01:02:34,870 --> 01:02:38,770
- De la distan�a asta?
- Stau bine cu vederea, slav� Domnului.
715
01:02:41,391 --> 01:02:44,791
"Mul�umesc."
A mul�umit osp�tarului.
716
01:02:45,620 --> 01:02:48,820
"S� vedem
cum se simte oaspetele nostru."
717
01:02:48,820 --> 01:02:50,820
- A spus asta?
- Da.
718
01:02:50,820 --> 01:02:54,620
6787791.
719
01:02:54,620 --> 01:02:56,420
791.
720
01:02:58,571 --> 01:03:00,571
"Bun�, Steve! Eu sunt."
721
01:03:00,571 --> 01:03:02,571
Cred c� e nenorocitul.
722
01:03:02,571 --> 01:03:06,571
"E o scuz� penibil�.
Ce face b�tr�nica?"
723
01:03:07,153 --> 01:03:12,253
- Betty!
- "Bine. Te sun eu mai t�rziu."
724
01:03:12,665 --> 01:03:16,965
- 6787791. E bine?
- Da.
725
01:03:18,121 --> 01:03:21,621
Dac� ��i ba�i joc de mine, e�ti mort.
726
01:03:21,859 --> 01:03:23,759
S� mergem!
727
01:03:54,978 --> 01:03:57,770
150 milioane de dolari.
728
01:03:58,312 --> 01:04:01,870
Banii nu reprezint� nimic, Bull.
Mai bine te-ai g�ndi la Betty!
729
01:04:01,870 --> 01:04:06,870
Cum s� nu m� g�ndesc la Betty?
E singura care �tie unde e jacheta mea.
730
01:04:07,547 --> 01:04:09,747
Biroul e acolo.
731
01:04:16,468 --> 01:04:19,070
Uite-i pe b�ie�i!
732
01:04:32,322 --> 01:04:33,870
Morrison are leg�tur� cu asta?
733
01:04:33,870 --> 01:04:36,970
- Ciudat c� a ajuns p�n� aici!
- Nu-mi vine s� cred!
734
01:04:37,098 --> 01:04:41,298
- Pentru Betty, suntem al�turi de tine.
- V� r�m�n dator. Mul�umesc.
735
01:04:41,370 --> 01:04:45,370
Un moment, to�i am sperat
c� o s� c�tigi cele 150 milioane.
736
01:04:45,370 --> 01:04:51,570
Dac� pun m�na pe banii �ia,
voi o s� fi�i primii care o s� afla�i.
737
01:04:51,570 --> 01:04:53,570
Hai, Bull!
738
01:05:25,139 --> 01:05:28,170
Unde e jacheta mea albastr�?
739
01:05:29,042 --> 01:05:30,370
E�ti surd�?
740
01:05:30,370 --> 01:05:35,511
- Unde e jacheta?
- Poftim? Ce anume?
741
01:05:32,928 --> 01:05:37,470
- Jacheta albastr�!
- Stai calm. Sunt bine.
742
01:05:37,470 --> 01:05:40,170
S� m� lini�tesc? Cum?
Unde naiba e jacheta?
743
01:05:40,170 --> 01:05:42,470
- La cur���torie.
- La care?
744
01:05:42,470 --> 01:05:47,670
La sp�l�toria chinezeasc�
de pe strada Lexington.
745
01:05:49,076 --> 01:05:52,270
Nu-�i face probleme, Betty!
S-a terminat!
746
01:05:52,270 --> 01:05:55,270
Dac� biletele s-au �ters...
Treci �n ma�in�!
747
01:05:55,719 --> 01:05:59,919
- Ce se �nt�mpl�? Unde s-au dus?
- Nu m� �ntreba pe mine.
748
01:06:03,214 --> 01:06:07,414
- Bull, iubitule!
- Betty e �n�untru.
749
01:06:17,815 --> 01:06:21,170
Ce m� fac dac� chinezul
a pierdut biletul meu?
750
01:06:21,270 --> 01:06:24,170
Nu o s�-mi faci nici un r�u, nu-i a�a?
751
01:06:27,546 --> 01:06:29,646
�ine-te bine!
752
01:07:34,267 --> 01:07:36,470
Un punct pentru b�ie�ii buni.
S-au �mpotmolit. Hai!
753
01:07:36,470 --> 01:07:40,170
- Nu te urm�resc pe tine! Stai acolo.
- O s� te omoare! S� mergem!
754
01:07:40,170 --> 01:07:43,070
Am mai multe �anse f�r� tine.
755
01:08:35,937 --> 01:08:38,470
- Rahat! Ce dement!
756
01:08:39,259 --> 01:08:41,559
Sfinte, e�ti acolo?
757
01:08:42,337 --> 01:08:45,170
- Doamne!
- E�ti acolo?
758
01:09:03,733 --> 01:09:06,170
- E�ti teaf�r?
- Da, sunt bine.
759
01:09:06,170 --> 01:09:08,870
- Victor Clark Kent, nu?
- Da, e un vechi �iretlic.
760
01:09:08,870 --> 01:09:10,270
�i tu po�i s� faci asta.
761
01:09:10,270 --> 01:09:12,670
- Cine? Eu?
- Da.
762
01:09:12,670 --> 01:09:14,570
S� mergem!
763
01:09:20,441 --> 01:09:22,541
Nenorocitule!
764
01:09:31,921 --> 01:09:35,621
De ce naiba a �nchis? La naiba!
765
01:09:35,621 --> 01:09:38,621
Lini�te�te-te, Bull. U�urel!
766
01:09:38,621 --> 01:09:40,770
Cu ce pot s� v� ajut?
767
01:09:40,770 --> 01:09:42,770
- De ce a �nchis chinezul?
- Eu sunt turist.
768
01:09:42,770 --> 01:09:45,570
- Ce e�ti?
- Turist.
769
01:09:54,431 --> 01:09:57,070
- Unde e chinezul?
- Poftim?
770
01:09:57,370 --> 01:10:00,970
- Unde e chinezul?
- Vorbe�te mai tare! Sunt surd!
771
01:10:01,019 --> 01:10:03,870
Vorbe�te mai tare, e surd!
772
01:10:04,455 --> 01:10:07,170
Unde e chinezul?
773
01:10:07,170 --> 01:10:11,270
Au �nchis.
S�rb�toresc 30 de ani de activitate.
774
01:10:12,429 --> 01:10:16,070
- Unde locuie�te?
- Cred c� scrie pe u��.
775
01:10:17,378 --> 01:10:21,678
- Scrie aici!
- Corall 1900. Haide!
776
01:10:30,306 --> 01:10:34,170
- Bun� diminea�a, doamn�!
- �l c�ut�m pe tipul de la sp�l�torie.
777
01:10:37,627 --> 01:10:40,527
A spus c� �i pare r�u, nu �n�elege.
778
01:10:40,527 --> 01:10:45,670
- Vrei s� spui c� tu...
- Da, vorbesc chineza fluent �i dialecte.
779
01:10:47,384 --> 01:10:50,484
�ntreab-o unde e chinezul.
780
01:11:03,294 --> 01:11:06,070
- De ce r�zi?
- Are sim�ul umorului.
781
01:11:06,070 --> 01:11:10,370
Spune c� to�i de aici sunt chinezi,
cinci fra�i, 25 de copii cu cinci fra�i,
782
01:11:10,370 --> 01:11:13,170
108 copii ai fra�ilor.
783
01:11:15,019 --> 01:11:18,219
Cine e proprietarul sp�l�toriei?
784
01:11:28,219 --> 01:11:29,819
Ce spune?
785
01:11:29,819 --> 01:11:33,170
Spune s�-i transmit b�rbatului,
presupun c� �ie,
786
01:11:33,170 --> 01:11:37,370
c� propretarul sp�l�toriei s-a dus
s� s�rb�toreasc� la Marele Zid.
787
01:11:37,774 --> 01:11:39,774
�n China?
788
01:11:50,998 --> 01:11:54,498
- Ce e "ciancun"?
- Restaurantul Marele Zid.
789
01:11:55,862 --> 01:11:58,170
Interesant� cucoan�!
Avea un accent din sud.
790
01:11:58,170 --> 01:12:01,270
- Cazan chinezesc?
- Nu chiar.
791
01:12:17,844 --> 01:12:20,170
- Unde e el?
- Acolo.
792
01:12:23,732 --> 01:12:26,970
- Prea t�rziu. Petrecerea s-a terminat.
- A mea abia �ncepe.
793
01:12:26,970 --> 01:12:28,270
Unde e proprietarul sp�l�toriei?
794
01:12:28,270 --> 01:12:31,270
S-a dus s�-i mul�umeasc� lui Confucius.
795
01:12:31,889 --> 01:12:34,889
- Unde locuie�te?
- �n templul de pe strada 10.
796
01:12:34,889 --> 01:12:36,889
Mul�umesc.
797
01:12:50,926 --> 01:12:55,170
- Domnule, eu nu �tiu chineza.
- Pentru c� vorbe�te engleza.
798
01:12:55,305 --> 01:12:56,970
Unde e tipul cu sp�l�toria?
799
01:12:56,970 --> 01:13:00,070
Confucius spunea: "munca ��i d� onoare
�i onoarea ��i ofer� munc�."
800
01:13:00,164 --> 01:13:02,870
"Munce�te cu onoare
�i onoreaz�-�i munca".
801
01:13:02,870 --> 01:13:04,870
- S-a �ntors la magazin.
- Confucius?
802
01:13:04,870 --> 01:13:07,370
Nu, tipul cu sp�l�toria.
803
01:13:12,067 --> 01:13:14,267
Trage, Bull!
804
01:13:16,669 --> 01:13:18,869
- Cu ce v� pot ajuta?
- Vreau jacheta.
805
01:13:18,869 --> 01:13:22,469
- Ce jachet�, domnule?
- Jacheta mea albastr�.
806
01:13:22,469 --> 01:13:26,769
- C�nd a�i adus-o?
- A adus-o Betty ieri.
807
01:13:26,989 --> 01:13:28,970
- Betty?
- Betty Webster.
808
01:13:28,970 --> 01:13:32,770
- V� rog s� verifica�i numele.
- Numai pu�in, v� rog!
809
01:13:34,862 --> 01:13:37,862
�mi pare r�u, nu e gata.
810
01:13:38,388 --> 01:13:40,588
Nu conteaz�, g�se�te-o acum.
811
01:13:40,588 --> 01:13:44,088
- Dar o s� mai dureze. Nu e u�or.
- De ce?
812
01:13:44,088 --> 01:13:48,188
�nainte s� le sp�l,
pun toate lucrurile albastre �mpreun�.
813
01:13:49,395 --> 01:13:51,895
Ai controlat �n buzunare?
814
01:13:57,613 --> 01:14:00,970
- Jacheta dvs., domnule.
- Nu e...
815
01:14:00,970 --> 01:14:03,070
Taci din gur�!
816
01:14:03,070 --> 01:14:08,470
- Bull, e o...
- �i-am spus s� taci! Uite-l!
817
01:14:08,606 --> 01:14:14,506
O singur� mi�care �i e�ti mort,
Bull Webster! D�-mi-l mie!
818
01:14:14,889 --> 01:14:17,889
D�-i-l, Bull!
E o nebunie s� mori pentru bani!
819
01:14:17,889 --> 01:14:19,589
Sunt doar bani.
820
01:14:19,589 --> 01:14:24,470
Miami Dolphins, Washington Redskins.
E un bilet la un meci de fotbal.
821
01:14:24,640 --> 01:14:26,740
Poftim? Ce e asta?
822
01:14:26,740 --> 01:14:30,840
- �i-am spus, Bull. Nu e cel bun.
- Ce mi-ai spus?
823
01:14:31,057 --> 01:14:35,757
- Nu �ipa la mine, te rog!
- S� nu �ip la tine?
824
01:14:36,664 --> 01:14:39,464
�nchide u�a! Nu-l l�sa s� scape!
825
01:14:39,602 --> 01:14:43,070
�nchide�i u�ile. Vrem s�-l prindem viu.
826
01:14:43,070 --> 01:14:45,070
E�ti bine, domnule?
827
01:14:45,070 --> 01:14:47,670
Nu a vrut s�-�i fac� r�u.
828
01:14:49,461 --> 01:14:52,461
Nu v� �nfuria�i!
829
01:14:54,277 --> 01:14:56,677
G�se�te ie�irea!
830
01:14:56,988 --> 01:14:59,388
V� rog, domnilor!
831
01:15:15,693 --> 01:15:17,593
Domnule...
832
01:15:22,059 --> 01:15:24,759
�ti�i cum s� ies...
833
01:15:31,870 --> 01:15:33,470
�mi pare r�u.
834
01:15:38,877 --> 01:15:41,777
Nu avem cum s� ie�im pe aici.
835
01:15:52,445 --> 01:15:56,070
Suntem chit, s� mergem!
Jur c� o s� te omor!
836
01:15:56,070 --> 01:15:59,870
Am �ncercat s�-�i spun, dar nu m-ai l�sat.
Nu e asta jacheta.
837
01:15:59,870 --> 01:16:01,770
- Nu e?
- Nu, nu e.
838
01:16:01,770 --> 01:16:05,170
- E albastr� cu un delfin pe buzunar.
- Da, dar era altfel.
839
01:16:05,250 --> 01:16:07,850
Era mai mic�
�i avea mai multe buzunare.
840
01:16:07,903 --> 01:16:12,603
- Mai multe buzunare?
- Da, peste tot, �i pe m�neci.
841
01:16:14,688 --> 01:16:17,188
Jacheta de serviciu.
842
01:16:17,188 --> 01:16:19,788
Numai Betty �tie unde e.
843
01:16:21,635 --> 01:16:22,835
Mul�umesc.
844
01:16:22,835 --> 01:16:25,835
- Pot s� plec acas�?
- Da, te rog s� pleci.
845
01:16:25,906 --> 01:16:29,170
- Drag� Bull!
- Unde e jacheta mea de serviciu?
846
01:16:29,170 --> 01:16:32,870
- Cea albastr� cu multe buzunare!
- Ce te-a apucat? Ce s-a �nt�mplat?
847
01:16:32,870 --> 01:16:37,170
- Unde e jacheta?
- Acas�, �n ma�ina de sp�lat.
848
01:16:37,624 --> 01:16:41,524
- Ai sp�lat-o?
- �nc� nu.
849
01:16:42,075 --> 01:16:45,575
- Am programat-o pentru ora 19:30.
- La naiba!
850
01:16:48,389 --> 01:16:50,170
S� mergem!
851
01:16:59,253 --> 01:17:02,253
De data asta, o s� pl�te�ti!
852
01:17:19,147 --> 01:17:22,370
- Arat� ce po�i!
- Ne ajung din urm�.
853
01:17:22,370 --> 01:17:24,370
�i ce altceva?
854
01:17:25,857 --> 01:17:30,457
- Tim, eu sunt, Bull!
- Ce naiba se �nt�mpl�? Nu ne spui?
855
01:17:30,457 --> 01:17:33,457
- F�-mi leg�tura cu b�ie�ii.
- Bine.
856
01:17:33,805 --> 01:17:37,705
Fi�i aten�i! N-a�i uitat
de 150 milioane de dolari?
857
01:17:37,705 --> 01:17:41,605
Biletul c�tig�tor
e �n ma�ina mea de sp�lat.
858
01:18:11,751 --> 01:18:14,351
S� vedem cum scap� din asta.
859
01:19:06,962 --> 01:19:09,462
Porni�i!
860
01:19:49,309 --> 01:19:52,070
- E�ti bine?
- Da.
861
01:19:52,170 --> 01:19:54,170
- E�ti sigur?
- Da.
862
01:19:54,170 --> 01:19:56,670
Stai acolo!
863
01:21:26,177 --> 01:21:28,377
E�ti acolo?
864
01:21:38,670 --> 01:21:40,970
Uite!
865
01:22:00,673 --> 01:22:03,373
Sfinte!
866
01:22:29,152 --> 01:22:31,770
Mai avem cinci minute!
N-o s� reu�esc!
867
01:22:31,770 --> 01:22:34,770
Centrala electric�, Bull!
868
01:23:11,464 --> 01:23:13,664
Ma�ina de sp�lat...
869
01:23:13,864 --> 01:23:16,764
Trebuie s� o g�sesc!
870
01:23:16,784 --> 01:23:18,970
Jacheta mea de serviciu.
871
01:23:18,970 --> 01:23:21,970
Trebuie s� fie aici. Am g�sit-o!
872
01:23:22,351 --> 01:23:24,970
Biletul! Unde e?
873
01:23:26,472 --> 01:23:28,872
Biletul! Nu v�d...
874
01:23:29,351 --> 01:23:31,451
Nu l-au recuperat �nc�?
875
01:23:34,041 --> 01:23:35,870
D�, Doamne, s� fie cel bun!
876
01:23:35,870 --> 01:23:39,470
O s� m� port frumos toat� via�a!
Nu v�d.
877
01:23:40,424 --> 01:23:42,624
Unde e lanterna?
878
01:23:45,871 --> 01:23:49,371
7, 15, 17...
879
01:23:49,533 --> 01:23:53,233
21, 27, 32...
880
01:24:07,690 --> 01:24:09,790
S-a terminat!
881
01:24:12,021 --> 01:24:16,321
D�-mi biletul
sau �i zbor creierii prietenului t�u.
882
01:24:18,586 --> 01:24:22,786
N-ai minte?
Nu e prietenul meu!
883
01:24:23,199 --> 01:24:26,499
Atunci nu te superi dac� �l omor�m!
884
01:24:29,406 --> 01:24:32,606
Blufezi! Eu am biletul.
885
01:24:32,757 --> 01:24:36,557
- Ce s� faci tu cu el?
- Te �antaj�m.
886
01:24:36,996 --> 01:24:41,096
E periculos s� te omor�m. Ai spus
prea multor persoane c� ai c�tigat.
887
01:24:41,096 --> 01:24:45,896
�i poli�i�tii pot face presiuni
asupra oamenilor mei.
888
01:24:52,439 --> 01:24:55,439
- �i-ai jucat ultima carte?
- A�a e. �i c�tig.
889
01:24:55,439 --> 01:25:00,539
- O s�-l lase pe Morrison s� te omoare.
- Eu c�tig �i tu pierzi.
890
01:25:00,639 --> 01:25:03,639
V-a�i dus naibii am�ndoi.
891
01:25:04,268 --> 01:25:06,070
Depinde de punctul t�u de vedere.
892
01:25:06,070 --> 01:25:09,770
Din punctul meu de vedere,
duce�i-v� to�i naibii!
893
01:25:10,070 --> 01:25:11,570
Jos!
894
01:25:11,570 --> 01:25:15,270
- O s�-l omor. Tu ai cerut-o, Webster.
- Te rog!
895
01:25:15,421 --> 01:25:18,321
Vezi? Ce �i-am spus?
896
01:25:18,321 --> 01:25:21,321
O s� te bucuri de bog��ie
cu un cadavru pe con�tiin��.
897
01:25:21,706 --> 01:25:24,706
Bull! Nu-l l�sa s� m� omoare!
898
01:25:30,293 --> 01:25:32,393
Numai pu�in!
899
01:25:33,811 --> 01:25:39,011
Nu are rost s� omor��i pe cineva
care e la fel de nemernic ca voi.
900
01:25:39,403 --> 01:25:42,103
- Te-ai r�zg�ndit?
- Nu, dar...
901
01:25:42,103 --> 01:25:45,403
Nu mai a�tept deloc.
D�-mi biletul sau ia-�i adio!
902
01:25:46,891 --> 01:25:49,791
Hot�r�te-te odat�!
903
01:25:51,341 --> 01:25:55,141
Bull, tr�ie�te-�i via�a!
Ce faci cu mototolul �sta de aici?
904
01:25:55,141 --> 01:25:58,741
G�nde�te-te c� vei tr�i
cu con�tiin�a �nc�rcat�!
905
01:25:59,970 --> 01:26:02,570
Da sau nu?
906
01:26:03,361 --> 01:26:07,761
Da sau nu...
150 milioane de dolari.
907
01:26:12,049 --> 01:26:15,749
- Hai, ia-i!
- La naiba!
908
01:26:15,749 --> 01:26:17,949
E�ti un om cumsecade, Bull!
909
01:26:17,949 --> 01:26:20,049
- Nu e timp de pierdut. Haide!
- Unde?
910
01:26:20,049 --> 01:26:24,549
S-a hot�r�t s� renun�e la bog��ie.
Ce e scris se va �nt�mpla.
911
01:26:27,990 --> 01:26:30,390
Ia biletul, scumpete!
912
01:26:30,946 --> 01:26:33,970
Hai, ia-l!
E al nostru acum.
913
01:26:33,970 --> 01:26:36,170
Nu.
914
01:26:36,918 --> 01:26:40,918
- Poftim?
- Nu pot.
915
01:26:43,840 --> 01:26:46,440
Ce �nseamn� asta?
916
01:26:48,787 --> 01:26:51,887
Unde te duci? �ntoarce-te!
917
01:26:51,787 --> 01:26:53,387
Du-te naibii!
918
01:26:53,387 --> 01:26:56,587
Veronica, te iubesc! Ce faci?
Sunt 150 milioane acolo.
919
01:26:56,592 --> 01:26:59,870
Ce faci? Am nevoie de tine!
�ntoarce-te!
920
01:26:59,870 --> 01:27:03,070
Ce-mi faci? �ntoarce-te!
921
01:27:12,088 --> 01:27:15,688
- E nebun�?
- A fost, dar nu mai este.
922
01:27:15,936 --> 01:27:20,436
P�c�tosului care renun�� la r�u
�i o ia pe calea corectitudinii
923
01:27:20,436 --> 01:27:24,836
i se d� o via�� nou�
�i i se uit� p�catele din trecut. Ezekiel.
924
01:27:24,836 --> 01:27:28,836
- E un prieten al t�u?
- Un vechi prieten, un profet.
925
01:27:30,029 --> 01:27:32,529
N-ai uitat nimic?
926
01:27:32,568 --> 01:27:35,970
Ba da. Mul�umesc, Bull.
927
01:27:35,970 --> 01:27:37,570
Ai gre�it, prietene!
928
01:27:39,402 --> 01:27:42,302
Da, cum s� nu.
929
01:27:43,316 --> 01:27:45,516
- E al t�u.
- Desigur.
930
01:27:58,867 --> 01:28:02,267
El e, b�ie�i. Pe el!
931
01:28:06,126 --> 01:28:09,626
Drag�, scuz�-m� c� am �ipat la tine.
932
01:28:12,111 --> 01:28:14,511
Suntem boga�i!
933
01:28:23,698 --> 01:28:26,098
- Sfinte?
- Da, Victor!
934
01:28:26,098 --> 01:28:28,198
�tiam eu c� tu erai. Mul�umit?
935
01:28:28,198 --> 01:28:31,598
Tu trebuia s� beneficiezi, nu el.
936
01:28:31,798 --> 01:28:34,298
Tot aia e. Am c�tigat, nu?
937
01:28:34,298 --> 01:28:38,198
El a c�tigat, nu noi.
Nu l-ai schimbat deloc.
938
01:28:38,198 --> 01:28:42,198
Sporadic...
��i dai seama ce ai f�cut?
939
01:28:42,684 --> 01:28:46,284
Ho�ie, �n�el�torie,
�nc�ierare, distrugeri.
940
01:28:46,284 --> 01:28:49,784
Nu asta a�tept�m
de la un �nger p�zitor.
941
01:28:49,884 --> 01:28:51,884
Din p�cate,
eu r�spund pentru tine.
942
01:28:51,938 --> 01:28:54,270
O s� fiu norocos
dac� nu m� retrogradeaz�.
943
01:28:54,377 --> 01:28:57,477
S� te retrogradeze?
Nu vorbe�ti serios!
944
01:28:57,477 --> 01:29:00,777
�mi pare r�u, Victor,
va trebui s�-�i recape�i aripile.
945
01:29:00,777 --> 01:29:03,777
Unde? Aici, pe p�m�nt!
Doamne fere�te!
946
01:29:04,037 --> 01:29:08,637
- Acolo, pe p�m�nt. Succes, Victor!
- Nu, sfinte!
947
01:29:09,023 --> 01:29:10,323
La naiba!
948
01:29:15,454 --> 01:29:18,554
Mai u�or. Nu-�i face bine!
949
01:29:26,294 --> 01:29:29,294
- Un burbon dublu.
- Imediat!
950
01:29:30,877 --> 01:29:35,577
- �i tu?
- Un om printre muritori.
951
01:29:36,085 --> 01:29:39,485
Pentru c� nu am fost �n stare
s�-l schimb.
952
01:29:40,290 --> 01:29:43,290
A fost un caz complicat,
nu po�i s� negi asta.
953
01:29:43,290 --> 01:29:44,990
Tu ai spus-o!
954
01:29:46,229 --> 01:29:48,329
Ce s-a �nt�mplat cu tine?
955
01:29:48,606 --> 01:29:53,406
Oamenii cred c� b�taia e cea mai bun�
solu�ie ca s�-�i rezolve problemele.
956
01:29:56,687 --> 01:29:59,587
Ce o s� faci acum?
957
01:29:59,792 --> 01:30:05,992
Acelea�i lucruri pe care le face oricine:
lucrez, r�d, pl�ng, iubesc,
958
01:30:06,979 --> 01:30:10,979
suf�r, iubesc.
959
01:30:12,692 --> 01:30:17,892
- Ce faci disear�?
- Ce am f�cut �i asear�.
960
01:30:18,273 --> 01:30:20,273
�ncerc s�-mi rezolv problemele.
961
01:30:20,273 --> 01:30:22,773
Nu e u�or s� �ncep o via�� nou�
de la zero.
962
01:30:22,773 --> 01:30:25,773
Nu am trecut, cuno�tin�e, nu am nimic.
963
01:30:25,874 --> 01:30:28,874
Avem o cuno�tin��.
964
01:30:33,356 --> 01:30:38,256
Se spune c� norocul �i ajut�
pe cei care se ajut� singuri.
965
01:30:38,923 --> 01:30:41,923
Trebuie s� fie adev�rat!
966
01:30:43,131 --> 01:30:47,231
Am fost �mpreun�
c�nd via�a a fost dur�.
967
01:30:51,173 --> 01:30:56,373
�i norocul, s� fie binecuv�ntat,
ne-a sur�s!
968
01:31:01,277 --> 01:31:03,477
Nu e a�a c� s-a schimbat?
969
01:31:03,766 --> 01:31:10,266
Suntem aici pentru c� vrem
s� ar�t�m c� merit�m s� fim ajuta�i.
970
01:31:19,499 --> 01:31:22,599
Acum, o s� d�m pe g�t
un pahar de �ampanie!
971
01:31:22,599 --> 01:31:26,170
- S� bem!
- Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc.
972
01:31:26,170 --> 01:31:29,170
Nu-�i face probleme.
Nici eu nu �tiu cum s� mul�umesc.
973
01:31:32,719 --> 01:31:34,419
Mul�umesc.
974
01:31:56,399 --> 01:31:58,399
Uite lista!
975
01:31:58,768 --> 01:32:01,468
Tu e�ti managerul meu, cite�te-o!
976
01:32:02,303 --> 01:32:06,503
Monty, Sam �i Bigboy sunt la aeroport.
Roscoe �i Bill sunt la Hilton.
977
01:32:06,503 --> 01:32:08,903
- Joe Brown �i Phil...
- Scuze.
978
01:32:08,903 --> 01:32:11,903
- Ce vrei, alt� m�rire?
- Deocamdat� nu.
979
01:32:12,005 --> 01:32:13,905
Fax de la Consulatul Japoniei.
980
01:32:13,905 --> 01:32:18,305
Vor �apte limuzine pentru o delega�ie
care o s� fac� turul Cape Canaveral.
981
01:32:18,511 --> 01:32:22,911
- S� fie �ase �ntr-o ma�in�.
- Nu le-am spus.
982
01:32:22,959 --> 01:32:25,959
Sun�-i. Japonezii sunt mici de statur�.
983
01:32:25,959 --> 01:32:29,159
Vor s� bage o jum�tate din Tokio
�n �apte limuzine.
984
01:32:29,273 --> 01:32:32,873
Ce de�tept e�ti!
E�ti deasupra diavolului.
985
01:32:32,873 --> 01:32:37,073
Dac� e�ti deasupra diavolului,
e�ti cu un picior �n Rai.
986
01:32:37,073 --> 01:32:39,473
- �mi place...
- Confucius?
987
01:32:39,473 --> 01:32:42,173
Nu, Bull Webster!
83232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.