Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,033
Previously, on Travelers...
2
00:00:02,068 --> 00:00:03,068
[Marcy]:
Tell me about me.
3
00:00:03,103 --> 00:00:04,369
I'm just trying to find
the missing pieces.
4
00:00:04,404 --> 00:00:06,371
Someone like you
does not happen
5
00:00:06,407 --> 00:00:07,639
to someone like me.
6
00:00:07,674 --> 00:00:10,742
It could be the early signs
of a placental abruption.
7
00:00:10,777 --> 00:00:12,544
- I need a favor.
- Yeah. Of course.
8
00:00:12,579 --> 00:00:13,612
[MacLaren]:
One that breaks protocol.
9
00:00:13,647 --> 00:00:15,614
[Marcy]: Give me
one of her folic acid pills.
10
00:00:15,649 --> 00:00:16,648
If we're going to swap out
11
00:00:16,683 --> 00:00:18,450
a medication
to prevent a miscarriage,
12
00:00:18,486 --> 00:00:19,684
it'll need
to look identical.
13
00:00:19,719 --> 00:00:25,290
[Chloe]: Traveler 3326,
open memory chain 71985VX
14
00:00:25,325 --> 00:00:26,558
and store the following
sequence...
15
00:00:26,593 --> 00:00:28,360
...biosynthesis
of the glycoproteins...
16
00:00:29,630 --> 00:00:32,063
[Jenny]: 3326...
17
00:00:32,099 --> 00:00:36,301
access memory chain 71985VX...
18
00:00:38,038 --> 00:00:39,538
[echoes]: Write it down.
19
00:00:40,641 --> 00:00:43,208
[marker squeaking]
20
00:00:43,243 --> 00:00:45,344
[♪]
21
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:01:11,605 --> 00:01:13,605
[echoing]:
That's all of it?
23
00:01:15,275 --> 00:01:16,442
[still echoing]:
Philip?
24
00:01:16,477 --> 00:01:17,476
Is that all of it?
25
00:01:17,511 --> 00:01:19,778
Is it error-free?
26
00:01:20,881 --> 00:01:22,514
Yes.
27
00:01:22,549 --> 00:01:24,415
Is it good?
28
00:01:24,451 --> 00:01:26,518
It's great.
Can you move?
29
00:01:28,321 --> 00:01:30,789
[knocking]
30
00:01:34,528 --> 00:01:36,327
[normal voice]:
How did you get in?
31
00:01:36,363 --> 00:01:37,896
Little girl
named Chloe.
32
00:01:37,931 --> 00:01:39,130
I said
I would send it to you.
33
00:01:39,166 --> 00:01:40,131
Yeah, well,
something like this,
34
00:01:40,167 --> 00:01:42,000
I have to see
for myself.
35
00:01:42,036 --> 00:01:44,336
Those stereoisomers are going
to be difficult to reproduce.
36
00:01:44,371 --> 00:01:46,338
[echoing]: We're gonna
have to do it in batches.
37
00:01:46,373 --> 00:01:48,674
[Jenny]: We're leaving.
38
00:01:48,709 --> 00:01:51,876
[Traveler D13]: Sure.
Good work, Philip.
39
00:01:51,912 --> 00:01:53,512
[voices echo]
40
00:01:53,547 --> 00:01:56,148
[♪]
41
00:02:07,228 --> 00:02:09,228
Ohh... Oh. God.
42
00:02:11,631 --> 00:02:13,165
What did
we do last night?
43
00:02:14,268 --> 00:02:16,434
We were going to your place.
44
00:02:16,469 --> 00:02:18,336
We did.
45
00:02:18,371 --> 00:02:20,572
We did?
46
00:02:22,175 --> 00:02:24,142
[groggy chuckle]
47
00:02:24,178 --> 00:02:25,877
This is disturbing.
48
00:02:25,912 --> 00:02:28,379
You hit the drops
pretty hard.
49
00:02:28,415 --> 00:02:30,315
Mm...
50
00:02:30,350 --> 00:02:32,518
It's never felt
like this before.
51
00:02:33,720 --> 00:02:35,386
It'll pass.
52
00:02:35,422 --> 00:02:38,156
We need to talk.
53
00:02:38,192 --> 00:02:39,891
This has to end.
54
00:02:39,927 --> 00:02:41,126
What?
55
00:02:41,161 --> 00:02:42,460
This.
56
00:02:42,496 --> 00:02:43,695
Us.
57
00:02:46,400 --> 00:02:47,832
What?
58
00:02:47,867 --> 00:02:50,302
I got a new mission.
59
00:02:50,337 --> 00:02:52,237
What mission?
60
00:02:52,273 --> 00:02:53,572
Sorry, Philip.
61
00:02:53,607 --> 00:02:55,107
Lightning struck.
62
00:02:56,309 --> 00:02:57,776
So "goodbye"?
63
00:02:57,811 --> 00:03:01,446
We never see
each other again?
64
00:03:01,481 --> 00:03:04,750
I... I thought
we had a connection.
65
00:03:04,785 --> 00:03:05,917
Right.
66
00:03:05,953 --> 00:03:08,654
I am your connection.
67
00:03:08,689 --> 00:03:10,122
That's not what I meant.
68
00:03:12,459 --> 00:03:14,225
That should last you
a few months,
69
00:03:14,260 --> 00:03:16,261
if you use 'em
the way you're supposed to.
70
00:03:20,434 --> 00:03:22,868
Jenny.
71
00:03:22,903 --> 00:03:24,636
Jenny!
72
00:03:26,006 --> 00:03:28,640
[♪]
73
00:03:44,992 --> 00:03:45,991
[Jeffrey cries]
74
00:03:46,026 --> 00:03:47,159
Okay. It's
almost over.
75
00:03:47,194 --> 00:03:48,193
[beep]
76
00:03:48,228 --> 00:03:49,761
- Okay.
- It's 100.6.
77
00:03:49,796 --> 00:03:52,330
It's high,
but manageable.
78
00:03:52,366 --> 00:03:55,266
I know, I know, I know, I know.
79
00:03:55,301 --> 00:03:57,635
So, um...
80
00:03:57,670 --> 00:04:00,605
alternate between these two...
Acetaminophen and ibuprofen.
81
00:04:00,640 --> 00:04:03,908
It should manage his fever
or whatever pain he might be in.
82
00:04:03,944 --> 00:04:04,943
That's it?
83
00:04:04,978 --> 00:04:05,977
That's it.
84
00:04:06,013 --> 00:04:07,645
He should be fine
in a few days.
85
00:04:07,681 --> 00:04:09,581
[Jeffrey crying]
86
00:04:09,616 --> 00:04:11,149
You hear that, baby?
87
00:04:11,185 --> 00:04:13,685
Auntie Marcy says
you're gonna be all right.
88
00:04:13,720 --> 00:04:14,986
Ahh.
89
00:04:15,022 --> 00:04:16,721
Stay for coffee?
90
00:04:16,756 --> 00:04:17,989
Sure.
91
00:04:18,024 --> 00:04:18,990
Okay.
92
00:04:19,025 --> 00:04:21,627
So I'll put him down.
93
00:04:21,662 --> 00:04:24,663
[Jeffrey fussing]
94
00:04:41,014 --> 00:04:43,315
[♪]
95
00:04:49,723 --> 00:04:52,190
Philip.
96
00:04:53,326 --> 00:04:56,094
You've been quiet lately.
97
00:04:56,129 --> 00:04:58,830
Yeah,
not much to say.
98
00:04:58,865 --> 00:05:00,632
Well, some people
99
00:05:00,667 --> 00:05:02,900
find talking about it
to be therapeutic.
100
00:05:02,936 --> 00:05:05,403
It has been two weeks.
101
00:05:05,439 --> 00:05:08,406
You know that doesn't make
a difference for me, right?
102
00:05:08,442 --> 00:05:11,709
I remember every detail
as if it just happened.
103
00:05:11,745 --> 00:05:14,045
Okay, good chat. Ahem.
104
00:05:14,081 --> 00:05:15,546
[knocking]
105
00:05:15,582 --> 00:05:17,015
Who is it?
106
00:05:17,050 --> 00:05:18,984
[Trevor]: 0115.
107
00:05:19,019 --> 00:05:21,119
[Philip]: 3326.
108
00:05:22,622 --> 00:05:24,055
We were given orders
to meet you.
109
00:05:24,091 --> 00:05:25,323
You must be Graham.
110
00:05:25,358 --> 00:05:27,726
Yeah.
Come on in.
111
00:05:30,163 --> 00:05:32,631
You boys hungry?
I got soup on.
112
00:05:32,666 --> 00:05:33,665
No, thank you.
113
00:05:33,700 --> 00:05:35,533
Smells delicious.
114
00:05:35,568 --> 00:05:36,634
You have a lovely home.
115
00:05:36,669 --> 00:05:38,169
It's just temporary.
116
00:05:38,204 --> 00:05:39,604
Driving up
and down the state,
117
00:05:39,639 --> 00:05:40,638
making hand-offs.
118
00:05:40,673 --> 00:05:41,673
[Philip]: A long mission.
119
00:05:41,708 --> 00:05:44,476
Well, roll out's been
longer than expected,
120
00:05:44,511 --> 00:05:46,410
but I ain't complaining.
121
00:05:46,446 --> 00:05:48,612
I got to see three eagles!
122
00:05:48,648 --> 00:05:50,448
Hopefully
you're done soon.
123
00:05:50,484 --> 00:05:52,750
Yeah, well, your team's
one of the last on the list.
124
00:05:52,785 --> 00:05:55,686
[sudden, deep coughing]
125
00:05:55,722 --> 00:05:57,888
Excuse me.
126
00:05:57,924 --> 00:05:59,257
Here you go.
127
00:06:07,233 --> 00:06:09,234
What a lovely couple.
128
00:06:13,573 --> 00:06:16,240
Thank you for coming
and checking him out.
129
00:06:16,276 --> 00:06:18,142
I know I probably
sounded crazy.
130
00:06:18,177 --> 00:06:19,844
No, you don't
sound crazy.
131
00:06:19,879 --> 00:06:22,447
You had a natural
maternal instinct.
132
00:06:22,482 --> 00:06:24,348
[laughs]
133
00:06:24,384 --> 00:06:26,451
I don't know
about natural.
134
00:06:26,487 --> 00:06:27,719
It's not like
I'm really his mother.
135
00:06:27,755 --> 00:06:29,321
Yeah, you are.
136
00:06:29,356 --> 00:06:32,457
In every way
that means something.
137
00:06:32,492 --> 00:06:34,759
You guys have bonded.
138
00:06:34,795 --> 00:06:38,129
Who would've thought that would
happen to somebody like me?
139
00:06:38,164 --> 00:06:39,698
You mean
a soldier?
140
00:06:40,801 --> 00:06:42,367
Maybe you've changed.
141
00:06:42,402 --> 00:06:45,403
Maybe we all have.
142
00:06:45,438 --> 00:06:46,604
I mean, I have to believe
143
00:06:46,639 --> 00:06:49,941
that we are more than
just our consciousness.
144
00:06:49,976 --> 00:06:52,511
At least,
the one we came here with.
145
00:06:52,546 --> 00:06:54,446
Maybe that's...
146
00:06:54,481 --> 00:06:56,181
Maybe that's
the better part of us.
147
00:06:56,216 --> 00:06:58,116
It's funny, you said
something like that,
148
00:06:58,151 --> 00:07:00,819
the night that you, uh...
149
00:07:00,854 --> 00:07:01,920
Um...
150
00:07:03,457 --> 00:07:04,489
What?
151
00:07:06,626 --> 00:07:08,426
The night
that I was reset?
152
00:07:08,461 --> 00:07:10,962
What did I say?
153
00:07:12,599 --> 00:07:14,465
Mac didn't tell you?
154
00:07:14,501 --> 00:07:16,768
Well, he said that it was
the only way to save my life.
155
00:07:16,803 --> 00:07:18,436
It was.
156
00:07:18,472 --> 00:07:20,504
So?
157
00:07:20,540 --> 00:07:22,908
I really didn't
have any choice then.
158
00:07:24,611 --> 00:07:26,044
You thought you did.
159
00:07:26,079 --> 00:07:29,114
What...
What does that mean?
160
00:07:32,152 --> 00:07:34,051
I shouldn't have
said anything.
161
00:07:34,087 --> 00:07:35,120
No, Carly.
162
00:07:37,657 --> 00:07:39,991
We just didn't know
it was gonna happen so fast.
163
00:07:40,027 --> 00:07:43,594
Are you saying that
it happened against my will?
164
00:07:43,630 --> 00:07:45,831
I don't know.
165
00:07:47,067 --> 00:07:49,300
We thought
you had more time.
166
00:07:49,335 --> 00:07:50,501
So did you.
167
00:07:50,537 --> 00:07:52,370
You said you wanted
to go home,
168
00:07:52,406 --> 00:07:56,307
because you wanted
to think about it.
169
00:07:56,343 --> 00:07:59,477
What could there possibly be
to think about?
170
00:07:59,513 --> 00:08:00,979
I mean, I'd be dead.
171
00:08:01,014 --> 00:08:04,782
I know, that's what
I said at the time.
172
00:08:04,818 --> 00:08:07,185
Now I'm beginning
to understand.
173
00:08:17,730 --> 00:08:20,531
This is exactly how
it happened last time.
174
00:08:20,567 --> 00:08:24,069
Kat... you've been taking
your medication,
175
00:08:24,104 --> 00:08:25,837
you've done everything
by the book.
176
00:08:25,872 --> 00:08:26,871
It's gonna be all right.
177
00:08:26,906 --> 00:08:28,673
Ohh, stop saying that.
178
00:08:30,544 --> 00:08:32,177
[door opens]
179
00:08:32,212 --> 00:08:33,277
Hi. Apologies.
180
00:08:33,313 --> 00:08:35,179
The, uh, the printer
was down.
181
00:08:35,215 --> 00:08:36,181
[deep breath]
182
00:08:36,216 --> 00:08:38,616
How are we?
183
00:08:38,651 --> 00:08:40,952
Ahem.
184
00:08:40,987 --> 00:08:44,188
Kathryn,
the, uh, latest ultrasound,
185
00:08:44,224 --> 00:08:45,890
it looks good.
186
00:08:45,925 --> 00:08:46,925
It looks really good.
187
00:08:46,960 --> 00:08:48,759
The dark spot's
completely gone,
188
00:08:48,795 --> 00:08:50,795
which means that
it was probably nothing
189
00:08:50,831 --> 00:08:53,431
or maybe just a mistake
with the scan.
190
00:08:53,467 --> 00:08:56,101
You and the baby are fine.
191
00:08:59,139 --> 00:09:01,339
I'm sorry...
192
00:09:03,709 --> 00:09:05,109
Thank you.
193
00:09:05,144 --> 00:09:06,144
[doctor]: You're welcome.
194
00:09:06,179 --> 00:09:07,278
Now, I want you to stick
195
00:09:07,314 --> 00:09:09,547
to the calcium-rich foods,
the folic acid, and...
196
00:09:09,583 --> 00:09:10,582
'Kay.
197
00:09:10,617 --> 00:09:11,950
I'll see you in a few weeks.
198
00:09:11,985 --> 00:09:12,984
[relieved laugh]
Okay.
199
00:09:13,019 --> 00:09:14,052
Thanks.
200
00:09:14,087 --> 00:09:15,654
'Kay.
201
00:09:17,023 --> 00:09:19,124
Thank you.
202
00:09:20,293 --> 00:09:21,392
[astonished laugh]
203
00:09:21,427 --> 00:09:23,027
[laughs]
204
00:09:23,063 --> 00:09:24,996
[smooches]
205
00:09:28,001 --> 00:09:30,135
[exhales deeply]:
Hoo...
206
00:09:32,905 --> 00:09:34,906
[door opens]
207
00:09:36,076 --> 00:09:37,675
What was in the package?
208
00:09:37,711 --> 00:09:39,510
An antiviral.
209
00:09:39,546 --> 00:09:40,578
Historically,
210
00:09:40,613 --> 00:09:42,313
this is the beginning
of a minor flu outbreak
211
00:09:42,348 --> 00:09:44,449
that kills 70,000
people worldwide.
212
00:09:44,484 --> 00:09:45,816
That does not
sound "minor" to me.
213
00:09:45,852 --> 00:09:46,884
Percentage-wise.
214
00:09:46,920 --> 00:09:48,653
We're not wired to think
in "billions" of people.
215
00:09:48,688 --> 00:09:50,555
[Philip]: Over a few months,
an antigenic shift
216
00:09:50,590 --> 00:09:52,456
allows the virus to mutate,
217
00:09:52,492 --> 00:09:54,125
infecting
more of the population.
218
00:09:54,160 --> 00:09:57,195
Eventually, the C.D.C.
and W.H.O. get it under control.
219
00:09:57,230 --> 00:09:59,965
Must be why they provided
a broad-spectrum antiviral.
220
00:10:00,000 --> 00:10:01,132
This will inhibit
221
00:10:01,168 --> 00:10:03,301
the development
of each of its mutations.
222
00:10:03,336 --> 00:10:05,269
Our mission is to save
three of the people
223
00:10:05,305 --> 00:10:06,804
who, historically,
don't make it.
224
00:10:06,839 --> 00:10:08,706
Are there
any more?
225
00:10:08,741 --> 00:10:10,608
Jeffrey's already been
through the worst of it.
226
00:10:10,643 --> 00:10:12,677
You need
to protect yourself.
227
00:10:12,712 --> 00:10:15,313
[grumbles]: Couldn't we have
gotten the pill version?
228
00:10:15,348 --> 00:10:17,014
[MacLaren]:
These are the host candidates?
229
00:10:17,049 --> 00:10:18,683
Jordan Lam,
Annie Kapoor,
230
00:10:18,718 --> 00:10:21,452
and Brittney Palmer.
231
00:10:21,487 --> 00:10:23,321
Personal trainer,
a flight attendant,
232
00:10:23,356 --> 00:10:25,122
a travel blogger.
233
00:10:25,158 --> 00:10:27,024
Prime hosts that must
have spread the virus.
234
00:10:27,060 --> 00:10:29,493
Well, let's make sure
that doesn't happen.
235
00:10:29,529 --> 00:10:31,696
[inoculator clicks]
236
00:10:31,732 --> 00:10:34,199
[wok sizzling]
237
00:10:34,234 --> 00:10:36,768
[♪]
238
00:11:00,826 --> 00:11:02,960
Are you gonna do
the whole class?
239
00:11:02,996 --> 00:11:07,132
[hushed]: Just waiting
for the right opportunity.
240
00:11:08,634 --> 00:11:10,135
Hi, Brittney.
241
00:11:10,170 --> 00:11:11,669
I'll be doing
your vaccinations today.
242
00:11:11,705 --> 00:11:15,173
- Okay.
- You can take a seat.
243
00:11:16,543 --> 00:11:19,177
[♪]
244
00:11:35,495 --> 00:11:38,563
[♪]
245
00:11:48,174 --> 00:11:50,608
[♪]
246
00:11:56,482 --> 00:11:59,017
[shouting]
247
00:12:04,491 --> 00:12:07,258
[♪]
248
00:12:11,797 --> 00:12:12,796
That's it.
249
00:12:12,832 --> 00:12:14,132
Have fun in Europe.
250
00:12:14,167 --> 00:12:15,800
Thanks.
251
00:12:19,639 --> 00:12:22,473
[woman wheezing]
252
00:12:22,509 --> 00:12:24,609
[speaking German]
Mein Asthma.
253
00:12:28,281 --> 00:12:29,848
[inhaling deeply]
254
00:12:35,955 --> 00:12:37,889
[exhales deeply]
255
00:12:38,992 --> 00:12:41,359
[♪]
256
00:12:50,737 --> 00:12:52,136
[MacLaren groans]: Oh!
257
00:12:52,171 --> 00:12:54,705
God. I was stung
by a freakin' bee.
258
00:12:54,741 --> 00:12:56,407
Me too. I think.
259
00:12:56,442 --> 00:12:57,809
Are you allergic?
260
00:12:57,844 --> 00:12:59,444
No. I'm not.
261
00:12:59,479 --> 00:13:01,246
Good.
262
00:13:02,349 --> 00:13:04,816
[keys clacking]
263
00:13:07,620 --> 00:13:09,787
[♪]
264
00:13:09,823 --> 00:13:11,289
[news reporter]:
...As reports are increasing
265
00:13:11,324 --> 00:13:12,723
of an unknown flu strain
266
00:13:12,758 --> 00:13:14,492
that seems to be
rapidly spreading
267
00:13:14,527 --> 00:13:16,193
throughout the country.
268
00:13:16,229 --> 00:13:17,995
The World Health Organization
269
00:13:18,031 --> 00:13:21,165
describes the condition
as "atypical influenza"
270
00:13:21,200 --> 00:13:23,167
and confirms five cases
have been reported...
271
00:13:23,203 --> 00:13:25,002
- ...In the Pacific Northwest.
- It's starting.
272
00:13:25,038 --> 00:13:27,972
Good.
Nice work, everybody.
273
00:13:28,007 --> 00:13:30,241
Protocol five
until further notice.
274
00:13:33,613 --> 00:13:35,580
[engine starts]
275
00:13:38,284 --> 00:13:40,084
We need to talk.
276
00:13:40,120 --> 00:13:41,385
Hello, Miss Day.
277
00:13:41,421 --> 00:13:43,387
When's the last time
you heard from the Director?
278
00:13:43,423 --> 00:13:44,922
[scoffs] The school
board director?
279
00:13:44,957 --> 00:13:45,956
What are you talking about?
280
00:13:45,992 --> 00:13:47,291
Hey, you're worried about them?
281
00:13:47,327 --> 00:13:49,126
Please! There's literally
nothing going on
282
00:13:49,161 --> 00:13:50,461
inside their tiny brains.
283
00:13:50,496 --> 00:13:51,996
The girls are thinking about
their insipid friendships
284
00:13:52,031 --> 00:13:55,033
and the boys
are imagining them naked.
285
00:13:55,068 --> 00:13:56,834
What do you want?
286
00:13:56,869 --> 00:13:57,935
[annoyed, slow]:
Have you heard
287
00:13:57,970 --> 00:13:59,470
from the Director?
288
00:13:59,505 --> 00:14:01,506
We've had missions.
289
00:14:02,609 --> 00:14:04,809
Well, why haven't
I heard anything?
290
00:14:04,844 --> 00:14:06,043
I don't know.
Maybe because
291
00:14:06,079 --> 00:14:07,579
you jumped here
without permission?
292
00:14:07,614 --> 00:14:09,546
Or maybe because
you don't have a team?
293
00:14:09,582 --> 00:14:10,814
Maybe I can
join your team.
294
00:14:10,850 --> 00:14:12,483
I could be
your computer expert.
295
00:14:12,518 --> 00:14:13,751
Nah, we already have
a computer expert.
296
00:14:13,786 --> 00:14:15,386
I could be your
vastly-more-capable
297
00:14:15,422 --> 00:14:16,421
computer expert.
298
00:14:16,456 --> 00:14:17,455
Doesn't work like that.
299
00:14:17,490 --> 00:14:19,390
Well, it should!
I'm getting bored!
300
00:14:20,493 --> 00:14:22,760
You gonna
finish that?
301
00:14:27,166 --> 00:14:29,400
Mm! Fake chicken.
302
00:14:29,435 --> 00:14:31,502
[laughs]
303
00:14:33,672 --> 00:14:35,907
[growls] Mm!
304
00:14:37,110 --> 00:14:39,777
Hey have you seen
my, uh, my work jacket?
305
00:14:39,812 --> 00:14:42,179
You were supposed
to take Jeffrey today.
306
00:14:42,215 --> 00:14:44,349
I know that, but
I just got called in.
307
00:14:44,384 --> 00:14:45,382
There's this big
bug going around.
308
00:14:45,418 --> 00:14:47,151
So?
309
00:14:47,186 --> 00:14:49,687
So I'm going to work.
310
00:14:52,091 --> 00:14:53,991
What'd I say?
311
00:14:54,026 --> 00:14:56,461
[sighs] It's what
you didn't say.
312
00:14:57,997 --> 00:14:59,429
"Hey, Carly.
313
00:14:59,465 --> 00:15:01,532
"I know I was supposed
to take Jeffrey today,
314
00:15:01,567 --> 00:15:03,667
but something came up.
Can you help?"
315
00:15:03,703 --> 00:15:05,803
Well, why do I have to say
all of that?
316
00:15:05,838 --> 00:15:07,171
You're his mother.
317
00:15:07,206 --> 00:15:08,973
And you're
his father.
318
00:15:09,008 --> 00:15:11,308
We said we were
going to do this together.
319
00:15:11,343 --> 00:15:12,844
Equal partners, remember?
320
00:15:17,016 --> 00:15:18,816
Carly Shannon,
321
00:15:18,851 --> 00:15:21,119
would you please help me out
322
00:15:21,154 --> 00:15:23,721
by taking our gorgeous son
to the babysitter's house
323
00:15:23,756 --> 00:15:24,922
so that I can go to work
324
00:15:24,957 --> 00:15:27,825
as an underpaid,
underappreciated, beat cop
325
00:15:27,861 --> 00:15:29,460
one more day?
326
00:15:33,099 --> 00:15:34,965
Fine,
327
00:15:35,001 --> 00:15:36,901
but you're doing pick-ups
for the rest of the week.
328
00:15:36,936 --> 00:15:38,736
Absolutely.
329
00:15:38,772 --> 00:15:41,972
And your jacket's
on the hook by the door.
330
00:15:42,008 --> 00:15:43,341
Thank you.
331
00:15:43,376 --> 00:15:46,010
See you, little man.
332
00:15:46,045 --> 00:15:48,579
I'll see you, uh,
see you tonight.
333
00:15:52,618 --> 00:15:54,385
Hey. You want your ducky?
334
00:15:54,421 --> 00:15:55,653
[Jeffrey coos]
335
00:15:55,689 --> 00:15:57,855
Yeah, you do.
336
00:15:57,890 --> 00:15:59,857
Oh, ho, ho, ho.
337
00:15:59,892 --> 00:16:02,393
Oh? Where are you taking him?
338
00:16:02,429 --> 00:16:04,862
[Carly giggling]
339
00:16:07,100 --> 00:16:09,600
[♪]
340
00:16:27,086 --> 00:16:28,219
[Philip]: Hello?
341
00:16:28,254 --> 00:16:29,954
3185. Has your team
taken the antiviral?
342
00:16:29,989 --> 00:16:31,288
- Yeah.
- 'Kay, let us in.
343
00:16:31,323 --> 00:16:32,590
[click]
344
00:16:32,625 --> 00:16:34,659
[door buzzes open]
345
00:16:38,797 --> 00:16:40,765
Oof!
346
00:16:40,800 --> 00:16:43,301
[♪]
347
00:16:44,403 --> 00:16:47,104
[coughing]
348
00:16:47,139 --> 00:16:49,807
Where's Marcy?
349
00:17:00,486 --> 00:17:02,820
[♪]
350
00:17:26,913 --> 00:17:28,445
[phone line rings]
351
00:17:28,481 --> 00:17:31,382
Hi. This David Mailer.
Please leave a message.
352
00:17:31,417 --> 00:17:32,450
[beep]
353
00:17:32,485 --> 00:17:35,819
Hi, David.
Um, it's me, Marcy.
354
00:17:35,855 --> 00:17:36,954
Just wondering
355
00:17:36,990 --> 00:17:39,489
if you wanted to maybe
get together to talk.
356
00:17:39,525 --> 00:17:40,991
[Philip]:
Marcy, you there?
357
00:17:41,027 --> 00:17:45,862
Uh, so, if you'd like to,
just give me a call back.
358
00:17:45,898 --> 00:17:46,964
Okay. Bye.
359
00:17:46,999 --> 00:17:48,165
[Philip]: Marcy?
360
00:17:48,200 --> 00:17:50,200
[beep]
361
00:17:50,236 --> 00:17:51,635
[sighing]
362
00:17:51,670 --> 00:17:52,670
Yeah, Philip, go ahead.
363
00:17:52,705 --> 00:17:53,904
[Philip]:
We need you at Ops.
364
00:17:53,940 --> 00:17:56,274
Boyd showed up
with one of her teammates.
365
00:17:56,309 --> 00:17:57,909
What's happening?
366
00:17:57,944 --> 00:17:59,010
I don't know.
367
00:17:59,045 --> 00:18:01,211
She said it's some kind
of viral infection.
368
00:18:01,247 --> 00:18:02,779
[news reporter]:
There's growing concern
369
00:18:02,815 --> 00:18:04,448
for an outbreak
of a new flu strain
370
00:18:04,483 --> 00:18:07,818
that has infected a number
of people in recent days.
371
00:18:07,853 --> 00:18:09,820
While much is still unknown
about this virus...
372
00:18:09,855 --> 00:18:11,188
Hey, Sarge.
373
00:18:11,223 --> 00:18:13,624
I never
got my assignment.
374
00:18:13,659 --> 00:18:14,959
Connicker, what
are you doing here?
375
00:18:14,994 --> 00:18:16,059
I'm filling in.
376
00:18:16,095 --> 00:18:17,461
Yeah, right.
377
00:18:17,496 --> 00:18:20,030
This flu is kicking us around.
You get your shot yet?
378
00:18:20,065 --> 00:18:21,164
No. Not yet.
379
00:18:21,200 --> 00:18:22,232
Well, you better
get on it.
380
00:18:22,268 --> 00:18:24,701
You covering
McAllister or Boyd?
381
00:18:24,737 --> 00:18:25,836
McAllister.
382
00:18:25,871 --> 00:18:28,172
Hospital.
383
00:18:31,076 --> 00:18:33,210
[coughs and sniffs]
384
00:18:33,245 --> 00:18:35,245
[news report
continues indistinctly]
385
00:18:35,281 --> 00:18:37,648
[reporter]: Top authorities
are expressing concern
386
00:18:37,683 --> 00:18:39,083
over the intensity
of the symptoms
387
00:18:39,118 --> 00:18:41,819
and the speed in which the virs
seems to be spreading.
388
00:18:41,854 --> 00:18:43,554
[Marcy]: So it presents
like classic flu...
389
00:18:43,589 --> 00:18:45,388
Fever, sore throat, headache.
390
00:18:45,424 --> 00:18:46,557
Yeah, but
it's not the flu.
391
00:18:46,592 --> 00:18:47,658
He received
392
00:18:47,693 --> 00:18:49,426
the same broad-spectrum
antiviral we all did.
393
00:18:49,462 --> 00:18:51,195
Okay, a virus
that's not the flu...
394
00:18:51,230 --> 00:18:52,763
Um... [sighs]
395
00:18:52,798 --> 00:18:55,365
Meningitis?
West Nile?
396
00:18:55,401 --> 00:18:56,600
I checked those.
397
00:18:56,635 --> 00:18:57,902
I checked
them all, actually.
398
00:18:57,937 --> 00:18:59,736
There's no match.
399
00:18:59,772 --> 00:19:01,238
Well...
400
00:19:01,274 --> 00:19:02,606
[coughing]
401
00:19:02,641 --> 00:19:06,009
...Okay, well, if it's a virus,
we can identify which one it is.
402
00:19:06,045 --> 00:19:07,511
I've checked
every gene sequence
403
00:19:07,547 --> 00:19:08,913
for every virus
in the 21st
404
00:19:08,948 --> 00:19:10,781
and every century
after that.
405
00:19:10,817 --> 00:19:13,550
Are you saying
that it's a new pathogen?
406
00:19:13,586 --> 00:19:15,886
Yeah. Unknown in this time
or in ours.
407
00:19:15,922 --> 00:19:16,953
How is that
even possible?
408
00:19:16,989 --> 00:19:18,156
[coughing]
409
00:19:19,826 --> 00:19:22,527
[ragged, weak breathing]
410
00:19:23,629 --> 00:19:26,330
[quiet groaning]
411
00:19:28,634 --> 00:19:31,068
[♪]
412
00:19:33,806 --> 00:19:36,440
"O, my love, my wife!"
413
00:19:37,676 --> 00:19:39,276
"Death...
414
00:19:39,311 --> 00:19:41,211
"Death sucked
the honey of thy breath,
415
00:19:41,247 --> 00:19:44,715
have no power yet
upon thy beauty."
416
00:19:44,750 --> 00:19:45,916
[students snickering]
417
00:19:45,951 --> 00:19:47,351
[teacher]:
Seriously, you guys?
418
00:19:47,387 --> 00:19:49,120
How old are you?
419
00:19:49,155 --> 00:19:51,288
Go ahead, Trevor.
420
00:19:51,324 --> 00:19:54,725
"...Upon thy beauty.
421
00:19:54,760 --> 00:19:56,927
"Thou art not conquered.
422
00:19:56,963 --> 00:19:58,128
"Beauty's ensign yet
423
00:19:58,163 --> 00:20:00,798
"is crimson in thy lips
and in thy cheeks,
424
00:20:00,833 --> 00:20:02,599
and death's pale flag..."
425
00:20:02,634 --> 00:20:04,935
[Marcy]:
Trevor? You there?
426
00:20:04,970 --> 00:20:07,238
...Aye.
427
00:20:07,273 --> 00:20:08,238
[students snickering]
428
00:20:08,273 --> 00:20:09,439
[teacher]:
Good. Okay, okay.
429
00:20:09,475 --> 00:20:10,474
Take it from, um...
430
00:20:10,509 --> 00:20:11,508
You in class?
431
00:20:11,543 --> 00:20:12,643
Mm-hmm.
432
00:20:12,679 --> 00:20:15,212
[teacher]: "Dear Juliet,
Why art thou yet so fair?"
433
00:20:15,247 --> 00:20:16,447
[Marcy]:
Okay, you need to leave.
434
00:20:16,482 --> 00:20:18,248
You might be infected
with a dangerous pathogen.
435
00:20:18,283 --> 00:20:19,250
Keep your distance
436
00:20:19,285 --> 00:20:20,751
from other people
and get outside.
437
00:20:20,786 --> 00:20:22,253
- What's happening?
- Just go now.
438
00:20:22,288 --> 00:20:24,288
We're skipping
to the last section.
439
00:20:24,323 --> 00:20:27,324
One final embrace,
one last kiss, and then...
440
00:20:27,359 --> 00:20:28,959
[Marcy]: Go, now.
MacLaren's waiting for you.
441
00:20:28,994 --> 00:20:30,528
I got to go.
442
00:20:30,563 --> 00:20:31,995
You don't have to kiss,
just read.
443
00:20:32,031 --> 00:20:33,030
[Trevor stammering]
444
00:20:33,066 --> 00:20:34,998
[cries out]: Don't!
Don't touch me!
445
00:20:35,034 --> 00:20:37,034
I'm sorry...
I got to go.
446
00:20:37,069 --> 00:20:38,869
[♪]
447
00:20:38,904 --> 00:20:41,339
[door opens]
448
00:20:45,945 --> 00:20:47,378
Hardly even looks
like a virus.
449
00:20:47,413 --> 00:20:49,079
No, you kind of
expect something
450
00:20:49,115 --> 00:20:50,748
pleomorphic.
451
00:20:50,783 --> 00:20:52,983
Spherical capsid...
radial symmetry.
452
00:20:53,019 --> 00:20:54,785
That's what's
infected us?
453
00:20:54,821 --> 00:20:58,188
That's what
we're trying to determine.
454
00:20:58,223 --> 00:21:00,991
Oh, good! I need
blood from both of you.
455
00:21:01,027 --> 00:21:02,125
What do you call it?
456
00:21:02,161 --> 00:21:03,894
Mm. We haven't
got that far yet.
457
00:21:03,929 --> 00:21:04,996
Boyd's viral count
458
00:21:05,031 --> 00:21:06,330
is up in the hundreds
of thousand,
459
00:21:06,366 --> 00:21:08,365
her teammate's
up over a million.
460
00:21:08,400 --> 00:21:10,033
Here.
Seems to be tied
461
00:21:10,069 --> 00:21:12,035
to the antiviral mission
somehow.
462
00:21:12,071 --> 00:21:13,770
We got it two weeks
before you did.
463
00:21:13,805 --> 00:21:15,940
Heath's immune system
was already compromised.
464
00:21:15,975 --> 00:21:17,575
I had to remove
one of his lungs
465
00:21:17,610 --> 00:21:19,743
after a mission blew up
near the beginning.
466
00:21:19,779 --> 00:21:21,946
His antibodies
are showing no cross-reactivity,
467
00:21:21,981 --> 00:21:23,314
his body just
keeps amplifying it.
468
00:21:23,349 --> 00:21:25,082
So how do we get it
under control?
469
00:21:25,117 --> 00:21:26,383
[monitor alarm begins beeping]
470
00:21:26,418 --> 00:21:27,818
- [bed rattling]
- Heath!
471
00:21:27,853 --> 00:21:29,420
- Little help?
- Guys!
472
00:21:29,455 --> 00:21:30,420
[bed rattling violently]
473
00:21:30,456 --> 00:21:31,555
[Marcy]:
We need to sedate him!
474
00:21:31,590 --> 00:21:33,323
[Boyd]: Keep holding him down!
475
00:21:33,358 --> 00:21:34,625
[beeping]
476
00:21:35,828 --> 00:21:37,561
[click]
477
00:21:37,597 --> 00:21:39,230
[flat-line beeping]
478
00:21:39,265 --> 00:21:40,865
I can't get a BP.
479
00:21:40,900 --> 00:21:42,332
There's no pulse.
480
00:21:42,367 --> 00:21:44,502
One, two...
three, four...
481
00:21:44,537 --> 00:21:46,137
five, six, seven,
482
00:21:46,172 --> 00:21:48,439
eight, nine, ten.
483
00:21:48,474 --> 00:21:50,774
11, 12, 13, 14,
484
00:21:50,810 --> 00:21:53,009
15, 16, 17, 18, 19...
485
00:21:53,045 --> 00:21:54,578
Stop CPR.
486
00:21:54,613 --> 00:21:56,279
[beeping]
487
00:21:56,315 --> 00:21:59,750
One, two, three, four,
five, six, seven,
488
00:21:59,785 --> 00:22:01,785
eight, nine, ten.
489
00:22:01,820 --> 00:22:03,587
- One, two, three, four...
- He's gone. Marcy.
490
00:22:03,622 --> 00:22:04,788
- ...Five, six...
- Marcy!
491
00:22:04,824 --> 00:22:06,957
He's gone.
492
00:22:06,993 --> 00:22:09,092
[flat-line beeping]
493
00:22:09,127 --> 00:22:11,595
[wheezing]
494
00:22:19,105 --> 00:22:21,739
[♪]
495
00:22:24,509 --> 00:22:26,577
I'm sorry.
496
00:22:27,780 --> 00:22:29,613
Come on.
497
00:22:30,716 --> 00:22:32,015
Let's get you
off your feet.
498
00:22:32,051 --> 00:22:33,750
You need some rest.
499
00:22:33,785 --> 00:22:35,786
I think
it's a little late for that.
500
00:22:38,024 --> 00:22:40,091
[♪]
501
00:22:45,131 --> 00:22:46,530
So...
502
00:22:46,565 --> 00:22:48,566
how's it looking?
503
00:22:50,269 --> 00:22:52,370
We're all infected,
aren't we?
504
00:22:55,808 --> 00:22:57,742
Not all. [Sighing]
505
00:22:59,845 --> 00:23:02,112
You, Philip,
and Carly have it.
506
00:23:02,147 --> 00:23:04,949
You and I
somehow rejected the virus.
507
00:23:04,984 --> 00:23:06,216
What?
508
00:23:06,252 --> 00:23:07,484
Each of your blood samples
509
00:23:07,519 --> 00:23:10,454
has a viral load between 500
and 1,000 copies per milliliter.
510
00:23:10,490 --> 00:23:11,822
Ours is zero.
511
00:23:11,857 --> 00:23:13,257
What about antibodies?
512
00:23:13,292 --> 00:23:14,258
[Marcy]:
Trace amounts.
513
00:23:14,293 --> 00:23:15,292
Somehow, we're immune.
514
00:23:15,327 --> 00:23:16,760
How is
that possible?
515
00:23:16,796 --> 00:23:18,862
It's hard to say,
without running more tests.
516
00:23:18,897 --> 00:23:21,432
So, if we're immune,
can't you create a blood serum?
517
00:23:21,467 --> 00:23:24,034
We'll try, but we might be
running out of time.
518
00:23:24,069 --> 00:23:25,201
If this started
with the mission,
519
00:23:25,237 --> 00:23:26,270
we can't be
the only ones.
520
00:23:26,305 --> 00:23:27,404
Check the deep web
521
00:23:27,440 --> 00:23:29,039
for any other teams
reporting the same symptoms.
522
00:23:29,074 --> 00:23:30,474
If it's transmitted
523
00:23:30,509 --> 00:23:32,576
through air particles
and fomites,
524
00:23:32,612 --> 00:23:33,777
that means
there's a good chance
525
00:23:33,812 --> 00:23:36,313
you've infected everyone
you've come into contact with.
526
00:23:36,348 --> 00:23:37,981
Are you sure?
527
00:23:38,016 --> 00:23:39,983
[Marcy]: Outside
of an immunity,
528
00:23:40,018 --> 00:23:41,117
we're predicting
an infection rate
529
00:23:41,153 --> 00:23:42,652
of over 40%.
530
00:23:42,688 --> 00:23:43,821
[Philip]: 40?
531
00:23:43,856 --> 00:23:45,589
[Marcy]: Call everyone
you've come into contact with.
532
00:23:45,624 --> 00:23:47,157
Tell them to stay inside.
533
00:23:47,192 --> 00:23:49,826
Boss, you're gonna
want to see this.
534
00:23:49,861 --> 00:23:51,294
Traveler teams
from around the world
535
00:23:51,330 --> 00:23:52,763
are reporting
the same sickness.
536
00:23:54,166 --> 00:23:57,734
[Marcy, sighs]: They've been
transmitting it this whole time.
537
00:23:57,769 --> 00:23:59,469
If I get you more
of the antiviral,
538
00:23:59,505 --> 00:24:00,637
can you analyze it?
539
00:24:00,672 --> 00:24:02,139
See what
went wrong?
540
00:24:02,174 --> 00:24:04,641
Possibly, but I'm running low
on ethidium bromide.
541
00:24:04,676 --> 00:24:05,975
It's a controlled substance,
542
00:24:06,011 --> 00:24:07,911
it's not something you can get
on short notice.
543
00:24:07,946 --> 00:24:08,978
What about
your hospital?
544
00:24:09,014 --> 00:24:10,814
Yeah, the lab
should have some.
545
00:24:10,849 --> 00:24:12,015
I'll text you a name.
546
00:24:12,051 --> 00:24:16,086
You two, track down the team
that handed off the vials,
547
00:24:16,122 --> 00:24:17,153
I'll go
to the hospital.
548
00:24:17,189 --> 00:24:19,023
I've got to get my son
from the babysitter's.
549
00:24:19,058 --> 00:24:20,924
Carly!
You're infected.
550
00:24:20,959 --> 00:24:23,827
The best thing that you can do
for Jeffrey right now
551
00:24:23,862 --> 00:24:25,095
is stay away.
552
00:24:26,198 --> 00:24:28,699
[♪]
553
00:24:34,507 --> 00:24:36,640
Hi, David.
Um, it's me, Marcy.
554
00:24:36,675 --> 00:24:37,808
I was just wondering
555
00:24:37,844 --> 00:24:39,743
if you wanted to maybe
get together to talk.
556
00:24:39,778 --> 00:24:43,614
Uh, so, if you'd like to,
just give me a call back.
557
00:24:43,649 --> 00:24:44,814
Okay, bye.
558
00:24:44,850 --> 00:24:46,550
[number pad beeping]
559
00:24:46,586 --> 00:24:48,351
[line ringing]
560
00:24:48,386 --> 00:24:51,221
[ringing]
561
00:24:51,256 --> 00:24:52,555
[beep]
562
00:24:52,591 --> 00:24:53,824
David?
563
00:24:53,859 --> 00:24:55,926
Marce! Hey!
Sorry, I just got your message.
564
00:24:55,961 --> 00:24:57,227
I was out riding.
565
00:24:57,262 --> 00:24:58,728
Uh, I'd love to meet up.
566
00:24:58,764 --> 00:25:00,297
Um, where are
you right now?
567
00:25:00,332 --> 00:25:01,298
I'm at home.
568
00:25:01,333 --> 00:25:02,499
Okay,
don't leave.
569
00:25:02,535 --> 00:25:03,667
You coming over?
570
00:25:03,703 --> 00:25:05,635
No, David. Uh...
571
00:25:05,670 --> 00:25:08,606
A dangerous flu is spreading.
572
00:25:09,708 --> 00:25:10,908
Like SARS?
573
00:25:10,943 --> 00:25:12,542
Worse than that.
574
00:25:12,578 --> 00:25:14,410
W...
575
00:25:14,446 --> 00:25:16,579
Wait. What-what?
Where are you?
576
00:25:16,615 --> 00:25:17,981
I'm-I'm safe. Just...
577
00:25:18,016 --> 00:25:19,916
Why do I get more worried
every time you say that?
578
00:25:19,952 --> 00:25:22,519
David, you don't
need to worry about me, okay?
579
00:25:22,554 --> 00:25:25,389
Well, I do,
I worry about you.
580
00:25:25,424 --> 00:25:28,492
And I worry about my clients,
most of whom...
581
00:25:28,527 --> 00:25:30,260
don't have a home
to stay inside of.
582
00:25:30,295 --> 00:25:31,395
David...
583
00:25:31,430 --> 00:25:32,495
Just stay home.
584
00:25:32,531 --> 00:25:34,064
I've seen how bad this can get.
585
00:25:34,099 --> 00:25:35,098
Marce, I'm sorry.
586
00:25:35,134 --> 00:25:36,900
Thank you for telling me,
but I've got to go.
587
00:25:36,935 --> 00:25:38,535
David!
588
00:25:38,570 --> 00:25:41,005
[♪]
589
00:25:42,808 --> 00:25:45,809
[radio news playing faintly]
590
00:25:47,913 --> 00:25:50,180
[reporter]: ...And reporting
a wide range of symptoms,
591
00:25:50,215 --> 00:25:51,181
from common flu ailments,
592
00:25:51,217 --> 00:25:53,249
like headache,
fatigue, and fever,
593
00:25:53,285 --> 00:25:55,786
to, in rare cases,
more extreme symptoms,
594
00:25:55,821 --> 00:25:58,789
including redness
and bleeding around the eyes.
595
00:25:58,824 --> 00:25:59,889
At this point,
596
00:25:59,925 --> 00:26:01,891
health authorities
are advising the public
597
00:26:01,927 --> 00:26:03,960
to stay home
if they don't feel...
598
00:26:03,996 --> 00:26:05,262
[report continues indistinctly]
599
00:26:06,966 --> 00:26:08,098
Where are you headed?
600
00:26:08,134 --> 00:26:09,099
Home.
601
00:26:09,135 --> 00:26:10,401
When you get there,
stay there.
602
00:26:10,436 --> 00:26:11,968
There seems to be
a bad flu going around.
603
00:26:12,004 --> 00:26:13,737
And tell everyone you know,
all right?
604
00:26:13,772 --> 00:26:15,038
Sure thing.
605
00:26:15,073 --> 00:26:16,106
[gearshift clicks]
606
00:26:16,141 --> 00:26:18,309
[♪]
607
00:26:22,981 --> 00:26:25,482
[reporter]: ...Officials
have been able to determine
608
00:26:25,517 --> 00:26:27,751
that despite being referred to
by most as "the flu,"
609
00:26:27,786 --> 00:26:30,921
this is not actually
a new strain of influenza
610
00:26:30,956 --> 00:26:33,390
but rather
a new virus completely.
611
00:26:33,425 --> 00:26:35,291
The origins of the virus...
612
00:26:35,327 --> 00:26:37,594
[report continues indistinctly]
613
00:26:37,629 --> 00:26:39,797
[♪]
614
00:26:42,768 --> 00:26:43,934
Mac, where are you?
615
00:26:43,969 --> 00:26:45,302
It's all-hands over here.
616
00:26:45,337 --> 00:26:46,470
[MacLaren]: I know, listen.
617
00:26:46,505 --> 00:26:48,938
Did you receive an antiviral
in the last two weeks?
618
00:26:48,974 --> 00:26:50,674
Yeah, I had to save some hosts.
619
00:26:50,709 --> 00:26:52,076
Any of your team sick?
620
00:26:53,345 --> 00:26:54,978
Yeah. Three of us. Why?
621
00:26:55,013 --> 00:26:56,480
[MacLaren]:
We've seen Traveler reports
622
00:26:56,515 --> 00:26:57,781
this is happening
all over the world,
623
00:26:57,816 --> 00:26:59,816
and I think
we are the primary transmitters.
624
00:26:59,852 --> 00:27:00,817
Shit!
625
00:27:00,853 --> 00:27:01,918
I have my team
tracking down
626
00:27:01,954 --> 00:27:03,920
the antiviral,
to run some tests.
627
00:27:03,956 --> 00:27:05,755
[Forbes]: All right,
well, let me know how it goes.
628
00:27:05,791 --> 00:27:07,724
In the meantime,
the CDC's setting up shelters,
629
00:27:07,759 --> 00:27:09,125
Wakefield wants us
630
00:27:09,161 --> 00:27:10,694
to meet up with
the National Guard.
631
00:27:10,729 --> 00:27:12,195
I'll text you the address.
632
00:27:12,231 --> 00:27:13,230
Look, I'm on my way
to the hospital.
633
00:27:13,265 --> 00:27:14,631
I'll have to meet
you in 30.
634
00:27:14,667 --> 00:27:16,634
All right.
635
00:27:19,905 --> 00:27:23,207
[wracked, strained coughing]
636
00:27:27,813 --> 00:27:30,214
[♪]
637
00:27:32,617 --> 00:27:34,318
[coughing]
638
00:27:38,424 --> 00:27:41,125
[♪]
639
00:28:04,883 --> 00:28:06,884
[cocks gun]
640
00:28:08,119 --> 00:28:10,721
[knocking]
641
00:28:13,125 --> 00:28:15,359
Graham?
642
00:28:16,462 --> 00:28:17,761
[thumps]
643
00:28:19,898 --> 00:28:22,099
Graham! It's Trevor.
644
00:28:23,702 --> 00:28:26,103
[♪]
645
00:28:34,813 --> 00:28:36,346
I'll go
check the back.
646
00:28:36,382 --> 00:28:37,748
Sure.
647
00:28:37,783 --> 00:28:40,050
[♪]
648
00:28:49,428 --> 00:28:52,396
[sirens wailing in distance]
649
00:28:52,431 --> 00:28:55,098
[radios crackling,
hushed chatter]
650
00:28:55,133 --> 00:28:58,602
[♪]
651
00:29:10,549 --> 00:29:12,483
Hi. Sorry. Can you tell me
who's in charge here?
652
00:29:12,518 --> 00:29:13,517
What do you need?
653
00:29:13,552 --> 00:29:16,486
He's got a bad fever,
a headache.
654
00:29:16,521 --> 00:29:18,021
He needs to see a doctor.
655
00:29:18,056 --> 00:29:19,322
Well, he's not
gonna get one here.
656
00:29:19,357 --> 00:29:21,924
The E.R.'s been
in overflow for an hour,
657
00:29:21,960 --> 00:29:23,794
and people with the flu
are being sent home.
658
00:29:23,829 --> 00:29:24,961
He'll be better off at home.
659
00:29:24,996 --> 00:29:27,531
Excuse me.
Excuse me.
660
00:29:29,201 --> 00:29:30,934
Nurse, he doesn't
have a home.
661
00:29:30,969 --> 00:29:32,202
Well, he's better off
anywhere but here.
662
00:29:32,237 --> 00:29:33,370
You his family?
663
00:29:33,405 --> 00:29:34,638
Case worker.
664
00:29:34,673 --> 00:29:36,940
How many people
are you caring for right now?
665
00:29:36,976 --> 00:29:38,442
Uh... [chuckles]
666
00:29:38,477 --> 00:29:40,210
Officially
or unofficially?
667
00:29:41,713 --> 00:29:43,147
Wait here.
668
00:29:44,549 --> 00:29:47,151
[indistinct chatter]
669
00:29:48,654 --> 00:29:49,853
Oh. Here. Um...
670
00:29:49,889 --> 00:29:50,987
It's not much,
671
00:29:51,022 --> 00:29:52,321
but it's better
than nothing.
672
00:29:52,357 --> 00:29:53,323
Thank you.
673
00:29:53,358 --> 00:29:54,724
Yeah. Be sure to keep
one for yourself.
674
00:29:54,759 --> 00:29:55,959
Thank you,
that's very kind.
675
00:29:55,994 --> 00:29:57,828
Take care!
676
00:30:02,735 --> 00:30:04,367
Agent MacLaren!
677
00:30:04,403 --> 00:30:05,401
David.
678
00:30:05,437 --> 00:30:06,803
Is Marcy here?
679
00:30:06,839 --> 00:30:07,870
No.
680
00:30:07,906 --> 00:30:09,339
Maybe you could pass
along a message for me?
681
00:30:09,374 --> 00:30:10,573
Could you ask her
682
00:30:10,609 --> 00:30:12,142
to come by the shelter
a little later?
683
00:30:12,177 --> 00:30:13,309
These guys
are in rough shape.
684
00:30:13,345 --> 00:30:14,578
I'll pass it along,
685
00:30:14,613 --> 00:30:16,479
but her hands
are pretty full right now.
686
00:30:16,515 --> 00:30:17,914
Yeah, I bet.
687
00:30:17,950 --> 00:30:19,816
[man]: Excuse me!
Why are you taking her?
688
00:30:19,851 --> 00:30:20,817
We were here first!
689
00:30:20,852 --> 00:30:22,252
I'm not taking anyone,
sir, relax.
690
00:30:22,287 --> 00:30:24,721
We've got a kid here!
691
00:30:24,757 --> 00:30:26,924
[David]:
How bad is it?
692
00:30:29,662 --> 00:30:32,362
Okay. I'll let you
get to it, then.
693
00:30:32,397 --> 00:30:34,664
Remember to ask Marcy...
694
00:30:34,699 --> 00:30:36,200
I will. Good luck.
695
00:30:37,536 --> 00:30:39,436
Yeah, you too.
696
00:30:39,471 --> 00:30:42,072
[♪]
697
00:30:50,249 --> 00:30:52,182
Pupils are sluggish.
698
00:30:52,217 --> 00:30:53,917
Intracranial pressure?
699
00:30:53,952 --> 00:30:55,184
I mean,
that would explain
700
00:30:55,220 --> 00:30:57,086
the headaches
and the seizures.
701
00:30:57,122 --> 00:30:58,187
We could
try mannitol,
702
00:30:58,223 --> 00:31:00,057
or skip straight
to a cerebral shunt.
703
00:31:00,092 --> 00:31:01,624
Great.
704
00:31:01,660 --> 00:31:03,260
Isn't that your specialty?
705
00:31:03,295 --> 00:31:04,594
Funny.
706
00:31:04,629 --> 00:31:05,729
[thumping at door]
707
00:31:05,764 --> 00:31:06,963
[Philip]:
We got company.
708
00:31:06,998 --> 00:31:07,964
[Grace]:
Let me in!
709
00:31:08,000 --> 00:31:09,899
I can't, we're sick.
710
00:31:09,935 --> 00:31:11,768
So am I!
Let me in!
711
00:31:11,803 --> 00:31:13,403
[sighs]
712
00:31:14,906 --> 00:31:16,139
[door buzzes open]
713
00:31:16,174 --> 00:31:19,009
One of those teenage
petri dishes got me sick.
714
00:31:22,914 --> 00:31:24,714
What's all this?
715
00:31:24,749 --> 00:31:26,282
We got a mission
to save people
716
00:31:26,318 --> 00:31:27,784
who were gonna
die from the flu,
717
00:31:27,819 --> 00:31:29,753
but the Director's
antiviral didn't work.
718
00:31:29,788 --> 00:31:31,088
That's impossible.
719
00:31:33,492 --> 00:31:37,094
There's also an outbreak
in Shanghai and Berlin.
720
00:31:38,197 --> 00:31:41,063
[♪]
721
00:31:41,099 --> 00:31:42,465
[Carly]:
Hey, Mac, you there?
722
00:31:42,500 --> 00:31:43,866
Go ahead.
723
00:31:43,902 --> 00:31:46,536
We found the delivery team,
but no antiviral.
724
00:31:46,572 --> 00:31:47,838
The supply was cleared out
725
00:31:47,873 --> 00:31:49,906
and the team
had been assassinated.
726
00:31:49,941 --> 00:31:51,241
What?
727
00:31:51,276 --> 00:31:54,077
[Carly]: There was no sign
of struggle or forced entry.
728
00:31:54,113 --> 00:31:55,945
Wh...
Are you thinking inside job?
729
00:31:55,980 --> 00:31:57,914
It wouldn't be the first time
a team turned on each other.
730
00:31:57,949 --> 00:31:59,716
Right?
731
00:32:00,852 --> 00:32:02,685
None of this
makes any sense.
732
00:32:02,721 --> 00:32:05,389
Okay. I'll see you back at Ops.
733
00:32:06,725 --> 00:32:09,493
[♪]
734
00:32:14,666 --> 00:32:16,365
She doesn't
look good.
735
00:32:16,401 --> 00:32:19,202
Not helpful.
736
00:32:19,238 --> 00:32:21,371
Hold this
above her head.
737
00:32:21,407 --> 00:32:22,505
None of this
matters
738
00:32:22,541 --> 00:32:23,840
in the long run.
739
00:32:23,875 --> 00:32:25,308
The Director
will fix it!
740
00:32:25,344 --> 00:32:27,611
Didn't fix him.
741
00:32:31,850 --> 00:32:33,883
Traveler incoming.
742
00:32:33,918 --> 00:32:35,352
[buzzes door open]
743
00:32:38,489 --> 00:32:39,656
Ah! Told ya!
744
00:32:39,691 --> 00:32:40,790
Here comes
the cavalry.
745
00:32:40,826 --> 00:32:43,026
[Marcy]: It's good to see you.
We need help.
746
00:32:43,062 --> 00:32:44,161
Everyone does.
747
00:32:44,196 --> 00:32:45,795
All right, let's have the cure.
We can chat later.
748
00:32:45,830 --> 00:32:47,564
- There is no cure.
- What?
749
00:32:47,599 --> 00:32:48,732
Of course there is.
We're from the future.
750
00:32:48,767 --> 00:32:50,934
Several teams
are working on a viricide,
751
00:32:50,969 --> 00:32:52,035
but so far
without success.
752
00:32:52,070 --> 00:32:54,404
I'm here to talk to Philip.
753
00:32:54,439 --> 00:32:56,506
I want to go over the antiviral
data one more time.
754
00:32:56,541 --> 00:32:57,841
Maybe we made a mistake.
755
00:32:57,876 --> 00:33:00,644
I don't know what
you're talking about.
756
00:33:00,679 --> 00:33:02,879
The formula
you wrote on the wall.
757
00:33:02,914 --> 00:33:03,880
It allowed us
758
00:33:03,915 --> 00:33:05,481
to synthesize
the antiviral.
759
00:33:05,517 --> 00:33:07,751
It's right here, look.
760
00:33:10,722 --> 00:33:12,689
[Philip]: I remember this...
761
00:33:12,724 --> 00:33:14,658
but I don't remember
writing it down.
762
00:33:14,693 --> 00:33:17,327
How do you not remember?
That's impossible.
763
00:33:17,362 --> 00:33:19,162
When did this happen?
764
00:33:19,197 --> 00:33:20,230
[D13]:
About two weeks ago.
765
00:33:20,265 --> 00:33:21,865
You were with 4514.
766
00:33:21,900 --> 00:33:22,966
Jenny.
767
00:33:23,001 --> 00:33:24,000
[Marcy]: What?
768
00:33:24,036 --> 00:33:25,468
I had a headache
769
00:33:25,504 --> 00:33:27,537
and she told me
it was from the drops.
770
00:33:27,572 --> 00:33:29,539
She must have given you
a memory inhibitor.
771
00:33:30,642 --> 00:33:31,841
Oh, God.
772
00:33:31,876 --> 00:33:33,543
Please tell me
what is going on.
773
00:33:33,579 --> 00:33:34,678
Just go get her!
774
00:33:34,713 --> 00:33:37,614
[♪]
775
00:33:39,451 --> 00:33:41,318
[MacLaren]: Hello?
776
00:33:41,353 --> 00:33:42,586
[Kat]:
Hey. It's me.
777
00:33:42,621 --> 00:33:44,220
What's happening?
Are you all right?
778
00:33:44,255 --> 00:33:46,122
Grant, have you
seen the news?
779
00:33:46,157 --> 00:33:48,525
No. I-I haven't.
Are you sure you're okay?
780
00:33:48,560 --> 00:33:50,526
Yeah, just feeling
a bit...
781
00:33:50,562 --> 00:33:52,796
shaky, I don't know.
782
00:33:52,831 --> 00:33:55,698
Probably just the news
making me crazy.
783
00:33:55,733 --> 00:33:57,133
Can you come home?
784
00:33:57,169 --> 00:33:59,269
Not... Not yet.
Look, just lie down, Kat.
785
00:33:59,304 --> 00:34:01,304
And stay inside! Okay?
786
00:34:01,340 --> 00:34:03,039
Okay.
What about you?
787
00:34:03,074 --> 00:34:04,073
Are you gonna be
all ri...
788
00:34:04,109 --> 00:34:05,108
Well, look at this.
789
00:34:05,143 --> 00:34:06,109
Grant?
790
00:34:06,144 --> 00:34:08,644
I gotta go.
I just... uh, I'll call you soon.
791
00:34:08,680 --> 00:34:10,580
Come to get a look at
some real police work?
792
00:34:10,616 --> 00:34:11,981
Carly's worried
about your son.
793
00:34:12,016 --> 00:34:13,583
You need to pick him up
and go home.
794
00:34:13,619 --> 00:34:14,684
You running errands
for her now?
795
00:34:14,719 --> 00:34:16,386
I thought that shit
was over between you.
796
00:34:16,421 --> 00:34:18,154
It was never
what you thought it was.
797
00:34:18,190 --> 00:34:19,155
And, right now,
798
00:34:19,191 --> 00:34:20,656
this is about something
bigger than that.
799
00:34:20,692 --> 00:34:24,094
You need to pick up your son,
Jeff, and go home.
800
00:34:25,497 --> 00:34:27,897
[radio crackling indistinctly
801
00:34:27,932 --> 00:34:30,867
[♪]
802
00:34:30,903 --> 00:34:33,537
[com]: Hey, it's Marcy.
We need you back at Ops.
803
00:34:33,572 --> 00:34:35,738
We know the source
of the antiviral.
804
00:34:35,774 --> 00:34:38,341
A Traveler named Jenny.
Philip knows her.
805
00:34:38,376 --> 00:34:40,644
I'm on my way.
806
00:34:42,681 --> 00:34:45,382
[♪]
807
00:34:53,124 --> 00:34:54,991
Mac, it's been
over an hour.
808
00:34:55,026 --> 00:34:56,259
What are you doing here?
809
00:34:56,294 --> 00:34:57,994
We're late. We gotta meet
with the National Guard.
810
00:34:58,030 --> 00:34:59,862
You'll have to do it
without me.
811
00:34:59,898 --> 00:35:01,330
We need you.
812
00:35:01,366 --> 00:35:03,366
My team comes first.
813
00:35:05,237 --> 00:35:08,038
[♪]
814
00:35:19,351 --> 00:35:20,684
Jenny!
815
00:35:21,887 --> 00:35:23,687
Chloe!
816
00:35:23,722 --> 00:35:24,855
Jenny!
817
00:35:26,058 --> 00:35:27,456
Jenny?
818
00:35:27,492 --> 00:35:29,192
[coughing]
819
00:35:31,596 --> 00:35:33,729
Oh, no...
No, no, no, no, no.
820
00:35:33,765 --> 00:35:35,631
No, no.
Jenny. Hey, hey.
821
00:35:35,666 --> 00:35:37,467
Hey! Hey.
822
00:35:39,170 --> 00:35:41,104
No. No, no. No. No.
823
00:35:42,207 --> 00:35:44,774
[labored breathing]
824
00:35:48,212 --> 00:35:50,680
[Marcy]:
Are you sure about this?
825
00:35:50,715 --> 00:35:53,016
Do I have any other choice?
826
00:35:54,986 --> 00:35:56,118
[coughing]
827
00:35:56,154 --> 00:35:57,119
[Marcy]: All right.
828
00:35:57,155 --> 00:35:59,089
Her vitals are good.
829
00:36:01,126 --> 00:36:03,226
[shuddering breath]
830
00:36:03,262 --> 00:36:06,630
Ohh... [coughs]
831
00:36:09,935 --> 00:36:12,102
[quick gasping]
832
00:36:14,239 --> 00:36:17,040
[♪]
833
00:36:30,021 --> 00:36:32,155
She's stable.
834
00:36:33,325 --> 00:36:35,325
Okay.
835
00:36:38,296 --> 00:36:41,131
[♪]
836
00:36:50,608 --> 00:36:52,776
[Jeffrey crying]
837
00:36:53,979 --> 00:36:55,945
Carly?
838
00:36:55,981 --> 00:36:58,448
[Jeffrey crying]
839
00:37:01,019 --> 00:37:02,886
Shit.
840
00:37:04,288 --> 00:37:05,655
[coughing]
841
00:37:05,690 --> 00:37:07,823
Shh. It's okay.
I got you.
842
00:37:07,859 --> 00:37:09,960
I got you, I got you.
It's okay.
843
00:37:11,063 --> 00:37:12,628
It's okay. It's okay.
844
00:37:12,664 --> 00:37:14,997
[coughing]
845
00:37:15,033 --> 00:37:16,332
[Jeffrey crying]
846
00:37:16,367 --> 00:37:17,701
Shh-shh-shh. It's okay.
847
00:37:17,736 --> 00:37:20,070
It's okay. It's okay.
848
00:37:21,173 --> 00:37:23,907
[♪]
849
00:37:36,021 --> 00:37:37,453
[David]: You know,
when I was a kid,
850
00:37:37,489 --> 00:37:39,488
my mom would make me
chicken soup
851
00:37:39,524 --> 00:37:40,723
when I was sick.
852
00:37:40,758 --> 00:37:44,394
Not exactly sure
why it was always chicken soup.
853
00:37:44,429 --> 00:37:46,061
Vera!
854
00:37:46,097 --> 00:37:47,864
Hey, I was trying to reach you.
855
00:37:47,899 --> 00:37:49,032
I said no doctors!
856
00:37:49,067 --> 00:37:50,900
- Okay. No, no...
- Don't touch me.
857
00:37:50,935 --> 00:37:52,535
No. It's David. See?
858
00:37:52,570 --> 00:37:54,136
- [laughs]
- Hi!
859
00:37:54,171 --> 00:37:55,738
You okay?
860
00:37:55,773 --> 00:37:56,740
Yeah.
861
00:37:56,775 --> 00:37:57,774
All right. You got
something to eat?
862
00:37:57,809 --> 00:37:58,808
- Yeah.
- Okay.
863
00:37:58,844 --> 00:38:00,844
I'll be around
if you need me. Okay?
864
00:38:01,947 --> 00:38:04,748
[♪]
865
00:38:07,618 --> 00:38:09,151
It's okay, big man.
866
00:38:09,186 --> 00:38:10,653
We're gonna get through this.
867
00:38:10,689 --> 00:38:12,154
[Jeffrey crying]
868
00:38:12,190 --> 00:38:14,190
We're gonna be fine.
869
00:38:14,225 --> 00:38:15,191
You're a fighter.
870
00:38:15,226 --> 00:38:16,692
Just like Mama.
871
00:38:16,728 --> 00:38:19,062
Just like Daddy.
872
00:38:19,097 --> 00:38:20,396
[crying]
873
00:38:20,432 --> 00:38:21,664
It's okay.
874
00:38:21,699 --> 00:38:24,100
It's okay. It's okay.
875
00:38:34,779 --> 00:38:35,745
Hey.
876
00:38:35,780 --> 00:38:36,879
I sense that doctor
you sent me to
877
00:38:36,915 --> 00:38:38,748
likes you a lot.
878
00:38:38,783 --> 00:38:39,749
Where's...
879
00:38:39,784 --> 00:38:41,050
what's-her-name, Jenny?
880
00:38:41,085 --> 00:38:42,418
They should be
back any minute.
881
00:38:42,453 --> 00:38:43,586
Philip knows her how?
882
00:38:45,156 --> 00:38:47,623
Ah. Okay.
So what's this?
883
00:38:47,658 --> 00:38:48,925
I'm trying to determine
884
00:38:48,960 --> 00:38:51,194
the pathogen's
reproduction number,
885
00:38:51,229 --> 00:38:54,263
based on hospital databases,
social media updates...
886
00:38:54,299 --> 00:38:57,100
Here. Let me
show you something.
887
00:39:02,440 --> 00:39:04,106
[Marcy]:
An "r-nought" indicates
888
00:39:04,141 --> 00:39:05,374
how infectious a virus is
889
00:39:05,410 --> 00:39:07,677
by determining the rate
of secondary infection.
890
00:39:07,712 --> 00:39:09,045
If it's less than one,
891
00:39:09,080 --> 00:39:11,714
the virus
will quickly die out.
892
00:39:11,749 --> 00:39:14,017
If it's greater than one...
893
00:39:15,153 --> 00:39:16,686
We have an epidemic.
894
00:39:16,721 --> 00:39:17,954
So what are we dealing with?
895
00:39:17,989 --> 00:39:19,221
[Marcy]: Let's put it
into perspective...
896
00:39:19,257 --> 00:39:22,092
Influenza
has an r-nought of one...
897
00:39:23,261 --> 00:39:26,729
...With an incubation period
of two days.
898
00:39:26,764 --> 00:39:29,098
Chances are you'd infect
one person in a day,
899
00:39:29,133 --> 00:39:32,335
then they'd go on
to infect one more, and so on.
900
00:39:32,370 --> 00:39:35,838
This virus has an r-nought
of at least two,
901
00:39:35,873 --> 00:39:38,241
with an incubation period...
902
00:39:38,276 --> 00:39:40,710
of 10 days.
903
00:39:40,745 --> 00:39:41,944
14 days ago,
904
00:39:41,979 --> 00:39:44,447
10 traveler teams
across the world
905
00:39:44,482 --> 00:39:46,749
transmitted the virus.
906
00:39:46,785 --> 00:39:48,885
So that is...
907
00:39:52,390 --> 00:39:53,856
[marker squeaking]
908
00:39:53,891 --> 00:39:55,024
Potentially
909
00:39:55,059 --> 00:39:58,194
150 people on day one...
910
00:39:58,229 --> 00:40:00,296
330...
911
00:40:00,331 --> 00:40:01,330
[thump]
912
00:40:01,366 --> 00:40:02,364
...on day two.
913
00:40:02,400 --> 00:40:04,366
I don't like
where this is going.
914
00:40:04,402 --> 00:40:06,669
So, based on the data
I pulled
915
00:40:06,704 --> 00:40:08,871
from people
already reporting symptoms,
916
00:40:08,907 --> 00:40:12,475
and factoring in
the exponential growth rate...
917
00:40:15,647 --> 00:40:18,714
Over 4 million people
918
00:40:18,749 --> 00:40:20,649
are currently infected.
919
00:40:20,685 --> 00:40:22,484
Tomorrow,
it'll be almost 10.
920
00:40:22,520 --> 00:40:24,120
Most of them aren't
showing symptoms yet,
921
00:40:24,155 --> 00:40:25,288
but they will soon.
922
00:40:25,323 --> 00:40:27,289
So how long before
the death rate starts to climb?
923
00:40:27,325 --> 00:40:28,491
[Marcy]: A couple of days.
924
00:40:28,526 --> 00:40:30,827
[Philip]: I need some help
out here!
925
00:40:33,164 --> 00:40:35,331
Clear off that table.
926
00:40:36,534 --> 00:40:39,001
[♪]
927
00:40:39,036 --> 00:40:40,670
Marcy, I don't know
if she's breathing.
928
00:40:40,705 --> 00:40:43,072
She took pills.
929
00:40:43,108 --> 00:40:44,941
Get her up here.
930
00:40:47,378 --> 00:40:49,345
[D13]:
I got a weak pulse!
931
00:40:49,381 --> 00:40:50,680
What'd she take?
932
00:40:50,715 --> 00:40:52,715
Oxycodone.
933
00:40:54,952 --> 00:40:56,552
- [gasps]
- Hey. Hey, hey, Jenny.
934
00:40:56,588 --> 00:40:58,053
I'm here.
I'm here.
935
00:40:58,089 --> 00:40:59,154
You're at Ops. You're safe.
936
00:40:59,190 --> 00:41:00,890
You're safe.
937
00:41:00,925 --> 00:41:02,458
You overdosed.
I found you in your room.
938
00:41:02,494 --> 00:41:05,394
Hey! Listen to me.
Listen to me.
939
00:41:05,429 --> 00:41:07,730
The mission is in trouble.
940
00:41:07,765 --> 00:41:08,865
No, Philip.
941
00:41:09,968 --> 00:41:11,968
The mission
went exactly as planned.
942
00:41:13,238 --> 00:41:15,004
[MacLaren]: What?
943
00:41:15,039 --> 00:41:16,539
What do you know?
944
00:41:16,574 --> 00:41:18,441
It won't change anything.
945
00:41:18,476 --> 00:41:19,608
What did you make me do?
946
00:41:19,643 --> 00:41:22,312
[panting]
947
00:41:23,681 --> 00:41:25,114
My team...
948
00:41:25,149 --> 00:41:28,217
they tried
to record messengers...
949
00:41:28,253 --> 00:41:30,253
[groans lightly]
950
00:41:30,288 --> 00:41:33,723
...but any incoming signal
caused static on our devices.
951
00:41:33,758 --> 00:41:36,059
We needed a historian.
952
00:41:38,029 --> 00:41:40,630
And someone
to synthesize the catalyst.
953
00:41:41,732 --> 00:41:42,732
No.
954
00:41:42,767 --> 00:41:45,300
I was directed
to create an antiviral.
955
00:41:45,336 --> 00:41:46,369
Actually,
956
00:41:46,404 --> 00:41:47,804
you were directed
957
00:41:47,839 --> 00:41:49,605
to expedite
genetic recombination
958
00:41:49,640 --> 00:41:51,807
of the historical pathogen.
959
00:41:51,842 --> 00:41:53,476
You created
the new virus.
960
00:41:53,511 --> 00:41:55,645
No, no, no.
She's delirious.
961
00:41:55,680 --> 00:41:56,979
The Director would never
order that mission.
962
00:41:57,015 --> 00:42:00,116
Who said the mission
came from the Director?
963
00:42:02,787 --> 00:42:04,286
[Jenny]: The future I left
964
00:42:04,322 --> 00:42:05,387
was divided
965
00:42:05,423 --> 00:42:07,724
between
those loyal to the Director
966
00:42:07,759 --> 00:42:09,992
and the Faction.
967
00:42:10,027 --> 00:42:11,728
Both sides
fighting for control,
968
00:42:11,763 --> 00:42:13,930
back and forth.
969
00:42:16,034 --> 00:42:17,900
When you reset the Director,
970
00:42:17,935 --> 00:42:20,569
we lost the ability
to access the 21st.
971
00:42:20,604 --> 00:42:23,038
We lost the past,
we lost everything.
972
00:42:23,074 --> 00:42:25,240
We had no choice
but to shut down the reactor.
973
00:42:25,276 --> 00:42:27,043
[Carly]:
We've had missions.
974
00:42:27,078 --> 00:42:28,311
Received messengers.
975
00:42:28,346 --> 00:42:31,180
And that's all.
Only messengers.
976
00:42:31,215 --> 00:42:33,483
Without the Director's
processing power,
977
00:42:33,518 --> 00:42:36,919
consciousness transfer
isn't possible.
978
00:42:36,955 --> 00:42:39,422
So...
979
00:42:39,457 --> 00:42:41,590
before power was cut
to the Director,
980
00:42:41,625 --> 00:42:44,026
in our last moment of control,
981
00:42:44,061 --> 00:42:47,163
we sent everyone we could
to the 21st.
982
00:42:47,198 --> 00:42:49,165
All at once.
983
00:42:49,200 --> 00:42:50,766
Into the quantum frame?
984
00:42:50,801 --> 00:42:51,834
How many?
985
00:42:51,870 --> 00:42:52,935
The frame is capable
986
00:42:52,970 --> 00:42:54,303
of receiving
and storing thousands.
987
00:42:54,339 --> 00:42:55,304
So Forbes,
988
00:42:55,339 --> 00:42:57,539
all those people
with the FBI...
989
00:42:57,575 --> 00:42:58,574
Are all Faction.
990
00:42:58,609 --> 00:43:00,476
[Carly]: Every mission
we've done since...
991
00:43:00,511 --> 00:43:01,477
...Has been for them.
992
00:43:01,512 --> 00:43:04,280
[Jenny]: The Faction
has our own plan.
993
00:43:04,316 --> 00:43:05,448
Overpopulation
994
00:43:05,483 --> 00:43:07,816
is the single greatest threat
to the 21st century.
995
00:43:07,852 --> 00:43:12,721
The Director wasn't capable
of seeing the natural solution.
996
00:43:12,756 --> 00:43:15,391
How many people
are gonna die?
997
00:43:15,427 --> 00:43:16,959
The virus
is genetically engineered
998
00:43:16,994 --> 00:43:19,829
to preserve 70%
of the population.
999
00:43:19,864 --> 00:43:21,063
The future will survive.
1000
00:43:21,098 --> 00:43:22,198
[coughs]
1001
00:43:22,233 --> 00:43:24,400
And those of us who die,
including me,
1002
00:43:24,436 --> 00:43:26,736
will have made
a great sacrifice.
1003
00:43:26,771 --> 00:43:27,870
70%?
1004
00:43:27,905 --> 00:43:30,239
Jenny, you're murdering
over 2 billion people.
1005
00:43:31,342 --> 00:43:33,676
The mission comes first.
1006
00:43:35,279 --> 00:43:38,815
Take positions
around the device and stand by.
1007
00:43:38,850 --> 00:43:41,417
[♪]
1008
00:43:42,720 --> 00:43:44,320
What the hell is that?
1009
00:43:57,769 --> 00:44:02,071
[♪]
1010
00:44:27,832 --> 00:44:32,135
[♪]
1010
00:44:33,305 --> 00:44:39,659
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
66892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.