All language subtitles for Transpecos.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,246 --> 00:00:46,246 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:47,247 --> 00:00:49,248 Yeah, are you still at work or what? 3 00:00:50,817 --> 00:00:51,817 Right. 4 00:00:56,756 --> 00:00:58,190 Well, you know, hon... 5 00:00:58,192 --> 00:01:00,492 I've got to go. I've got to go. 6 00:01:01,928 --> 00:01:03,929 Got some work to do. 7 00:01:03,931 --> 00:01:06,632 Right. I love you, too. 8 00:01:43,636 --> 00:01:45,671 You can't do this. I don't have a choice. 9 00:01:45,673 --> 00:01:47,239 You can't do this, man. 10 00:02:24,878 --> 00:02:26,879 Right there. Right there, Davis. 11 00:02:29,149 --> 00:02:31,250 Yeah. Yeah, there you are. 12 00:02:35,722 --> 00:02:38,490 Looks like a size eight. Probably a teenager. 13 00:02:39,759 --> 00:02:40,893 He's alone. 14 00:02:42,929 --> 00:02:45,731 Okay. Let's go. That way. 15 00:02:49,836 --> 00:02:51,603 So the guy pulls a gun, and he says, 16 00:02:51,605 --> 00:02:54,806 "I didn't come for your gold. I came for the justice." 17 00:02:54,808 --> 00:02:57,709 And then the wagon blew up. Blah, ba-blah, ba-blah. 18 00:02:57,711 --> 00:02:59,845 They leave these movies open for sequels 19 00:02:59,847 --> 00:03:02,114 all the time, and that's the problem. 20 00:03:02,116 --> 00:03:03,182 They just want to make more money. 21 00:03:03,184 --> 00:03:04,917 Right. It was a terrible movie. 22 00:03:04,919 --> 00:03:06,084 The girl at least like it? 23 00:03:06,086 --> 00:03:06,084 "The girl"? What girl? 24 00:03:06,086 --> 00:03:09,655 The girl, the one that you said you were meeting from El Paso. 25 00:03:09,657 --> 00:03:12,057 Oh, my god. That was a complete bust. 26 00:03:12,059 --> 00:03:14,526 I ended up seeing the fucking movie by myself. 27 00:03:14,528 --> 00:03:15,961 What? Yeah. 28 00:03:15,963 --> 00:03:17,629 The second I pull up, she gets in the car, 29 00:03:17,631 --> 00:03:19,331 she starts talking about champagne. 30 00:03:19,333 --> 00:03:20,732 "Champagne, I wanna taste some. 31 00:03:20,734 --> 00:03:22,401 "I wanna try champagne tonight." 32 00:03:22,403 --> 00:03:25,037 You think there's anywhere in this fucking bullshit town that sells champagne? 33 00:03:25,039 --> 00:03:26,638 Hey, whoa, whoa, whoa. 34 00:03:26,640 --> 00:03:27,940 Hey, what? Hold on. 35 00:03:29,242 --> 00:03:30,676 What's the matter? 36 00:03:32,011 --> 00:03:33,011 He stopped. 37 00:03:37,684 --> 00:03:38,684 Hmm. 38 00:03:41,120 --> 00:03:42,821 What are you seeing here? 39 00:03:42,823 --> 00:03:45,657 Well, he stopped there, and he's shuffling. 40 00:03:47,627 --> 00:03:49,728 Indentation is deeper here on this edge, 41 00:03:49,730 --> 00:03:52,050 so he probably switched the bag over to the other shoulder. 42 00:03:53,266 --> 00:03:54,233 Which probably means he's gonna start... 43 00:03:54,235 --> 00:03:56,201 It means he's turning left. 44 00:03:56,203 --> 00:03:58,704 Nice. Yeah. 45 00:03:58,706 --> 00:04:01,573 See? I'm listening, man. I am. I'm learning. 46 00:04:01,575 --> 00:04:02,975 Hobbs ain't gonna believe it. 47 00:04:02,977 --> 00:04:05,258 I don't believe it, either. I can't believe I can do this. 48 00:04:34,807 --> 00:04:36,742 What? What is it? 49 00:04:55,928 --> 00:04:57,029 What the shit is that? 50 00:04:58,798 --> 00:05:00,499 The kid's definitely a drug mule. 51 00:05:01,334 --> 00:05:04,336 Not sure which cartel, though. 52 00:05:04,338 --> 00:05:05,871 I didn't know these things were real. 53 00:05:05,873 --> 00:05:08,140 I thought those were just stories. 54 00:05:08,142 --> 00:05:09,708 It's not just a Hobbs story. 55 00:05:11,311 --> 00:05:13,679 They do this for safe passage across the desert. 56 00:05:14,380 --> 00:05:16,515 Looks like he brushed out. 57 00:05:23,623 --> 00:05:25,724 Hey, hey, hey. Don't touch it. 58 00:05:28,661 --> 00:05:31,141 What, you think I'm gonna get possessed by demons or something? 59 00:05:32,198 --> 00:05:33,532 I'm just saying. 60 00:05:33,534 --> 00:05:34,666 I'll touch it. 61 00:05:55,221 --> 00:05:56,855 Good lord. 62 00:06:04,497 --> 00:06:07,599 I see you girls finished playing grab-ass out there. 63 00:06:07,601 --> 00:06:09,768 Decided to come out here and help me. 64 00:06:11,003 --> 00:06:14,106 We almost had him, Hobbsy. I was right there. 65 00:06:14,108 --> 00:06:17,242 What happened? He outrun you or something? 66 00:06:17,244 --> 00:06:19,478 No, he, uh, started at the wall, 67 00:06:19,480 --> 00:06:21,213 started bearing left. Davis caught it. 68 00:06:21,215 --> 00:06:22,447 Miracle of god. 69 00:06:23,916 --> 00:06:25,117 Yeah, then he brushed out. 70 00:06:27,453 --> 00:06:29,013 Kid got to see his first shrine, though. 71 00:06:30,156 --> 00:06:31,690 You didn't touch it, did you? 72 00:06:31,692 --> 00:06:32,891 See, that's what Flores said. 73 00:06:32,893 --> 00:06:34,626 Y'all are too superstitious. 74 00:06:34,628 --> 00:06:36,395 I don't know what you're talking about. 75 00:06:37,430 --> 00:06:39,197 See any action while we were gone? 76 00:06:39,199 --> 00:06:41,032 No, just a car full of frat boys. 77 00:06:41,701 --> 00:06:44,403 Forgot how to get back. 78 00:06:44,405 --> 00:06:46,338 Looked like they had a pretty rough time down there, 79 00:06:46,340 --> 00:06:48,907 so I didn't mess with them too much. 80 00:06:49,742 --> 00:06:51,543 Still early, though. 81 00:06:52,445 --> 00:06:54,446 I hate to say it, 82 00:06:54,448 --> 00:06:56,681 but I don't think we're gonna see much out here today. 83 00:06:59,285 --> 00:07:00,952 I don't know, Flores. 84 00:07:02,656 --> 00:07:04,356 It was the sound of that wind 85 00:07:04,358 --> 00:07:07,426 that brought me here to set up this point this morning. 86 00:07:10,297 --> 00:07:13,498 Do you remember what old Louise used to say about that? 87 00:07:13,500 --> 00:07:15,534 Yeah, it's how she found you. 88 00:07:15,536 --> 00:07:17,803 That's right. 89 00:07:17,805 --> 00:07:19,037 Hold on. We got something. 90 00:07:22,275 --> 00:07:24,576 Time to earn your money, boys. 91 00:07:24,578 --> 00:07:26,178 Let's see what you got, junior. 92 00:07:43,396 --> 00:07:44,596 Good morning, sir. 93 00:07:44,598 --> 00:07:46,097 Good morning. 94 00:07:46,099 --> 00:07:48,133 Turn your car off for me for a minute. 95 00:07:48,135 --> 00:07:49,334 Thank you. 96 00:07:49,336 --> 00:07:50,869 You a U.S. citizen? Yes, sir. 97 00:07:52,705 --> 00:07:55,006 Hmm. Where are you heading? 98 00:07:55,008 --> 00:07:59,845 I work on Mr. Copeland's ranch off 617. 99 00:07:59,847 --> 00:08:01,407 I'm going into town to get some alfalfa. 100 00:08:02,815 --> 00:08:04,683 Can I see some identification, please? 101 00:08:15,294 --> 00:08:18,563 All right, Mr. Ferrara. 102 00:08:18,565 --> 00:08:20,499 You buying anything else that looks like alfalfa? 103 00:08:21,534 --> 00:08:22,701 Um, no, sir. 104 00:08:24,804 --> 00:08:26,505 Good. All right, thank you. You have a nice day. 105 00:08:26,507 --> 00:08:28,840 Boy, you're forgetting more than I know. 106 00:08:28,842 --> 00:08:31,242 Did you expect this checkpoint to be here today, Mr. Ferrara? 107 00:08:32,645 --> 00:08:35,046 Excuse me, sir? Did you expect this checkpoint... 108 00:08:35,048 --> 00:08:36,982 Thank you, sir. You're free to go. 109 00:08:41,320 --> 00:08:43,588 Please. Thank you for your cooperation. 110 00:08:46,626 --> 00:08:47,826 Thank you, sir. 111 00:08:49,028 --> 00:08:50,095 Mmm-hmm. 112 00:09:00,072 --> 00:09:02,073 That's the kind of mood you're in? 113 00:09:02,075 --> 00:09:04,142 That's Alberto, man. 114 00:09:04,144 --> 00:09:07,579 I know that's Alberto, and this is my point. 115 00:09:10,016 --> 00:09:11,016 Forget it. 116 00:09:12,018 --> 00:09:13,652 All right, 3-2. You ready, Davis? 117 00:09:13,654 --> 00:09:16,087 No. No, wait. Hold up. That's 3... it's 3-3. 118 00:09:16,089 --> 00:09:17,089 No, it's 3-2... 119 00:09:18,624 --> 00:09:20,144 Mickey mantle, here you go. Watch this. 120 00:09:21,227 --> 00:09:24,396 There you go. We got 4-2. 121 00:09:24,398 --> 00:09:26,598 That's a double. We got a ghost man on second. Go ahead. 122 00:09:27,833 --> 00:09:29,634 Oh, swing, batter, batter. 123 00:09:29,636 --> 00:09:30,636 One, two. 124 00:09:31,304 --> 00:09:33,038 Go, man! One more. 125 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 Come on. 126 00:09:34,707 --> 00:09:36,708 Stop the car. Stop the car. 127 00:09:36,710 --> 00:09:39,311 Okay, keep going. Go up to him. 128 00:09:42,848 --> 00:09:44,088 What are you stopping for, sir? 129 00:09:44,784 --> 00:09:47,385 Sir, he asked me to stop. 130 00:09:47,387 --> 00:09:49,507 You guys saw it when I made him stop and then come up? 131 00:09:50,023 --> 00:09:51,256 No, you didn't see that? 132 00:09:51,258 --> 00:09:52,490 Dickhead. I did see that. I did. 133 00:09:52,492 --> 00:09:53,592 Okay, that was funny. Come on. 134 00:09:53,594 --> 00:09:54,993 I pay attention. 135 00:09:54,995 --> 00:09:56,595 "Hey, stop. Okay, keep going." 136 00:09:56,597 --> 00:09:58,296 Just fuck with them. I'm so fucking bored out here. 137 00:09:58,298 --> 00:09:59,531 Cone Olympics. 138 00:09:59,533 --> 00:10:00,799 Cone Olympics. I got it. 139 00:10:03,502 --> 00:10:05,537 Here, I got you a chair, Hobbs. Yeah. 140 00:10:05,539 --> 00:10:06,905 Here's a chair for you. 141 00:10:06,907 --> 00:10:08,173 That's cute. That's cute, boys. 142 00:10:08,175 --> 00:10:10,141 If you don't wanna play cone Olympics, just have a seat. 143 00:10:10,143 --> 00:10:12,063 If he sits down, he won't be able to get back up. 144 00:10:12,745 --> 00:10:13,812 Ready? 145 00:10:14,146 --> 00:10:15,146 Oh. 146 00:10:16,115 --> 00:10:17,349 Ah! 147 00:10:29,395 --> 00:10:31,062 So these shotguns are sticking out the back 148 00:10:31,064 --> 00:10:32,931 of one of the vans, and boom, boom! 149 00:10:32,933 --> 00:10:35,100 They start dumping hot lead on us, 150 00:10:35,102 --> 00:10:37,235 all the while cutting across through the onion field, 151 00:10:37,237 --> 00:10:40,672 heading down to canyon road straight for the border. 152 00:10:40,674 --> 00:10:42,440 Now, old Shepherd, he's driving. 153 00:10:42,442 --> 00:10:46,077 It's long before he was stuck doing all that desk duty. 154 00:10:46,079 --> 00:10:48,947 He managed to get us right up behind that vehicle. 155 00:10:48,949 --> 00:10:52,217 I lean out, and with this pistol, 156 00:10:52,219 --> 00:10:54,352 one shot, that tire's shredded. 157 00:10:54,354 --> 00:10:57,522 And this Van flips over and topples down into the canyon. 158 00:10:57,524 --> 00:10:59,024 We head down there, 159 00:10:59,026 --> 00:11:02,060 and there's all these kangaroos standing around. 160 00:11:02,062 --> 00:11:05,096 These wetbacks were smuggling kangaroos in a Van into Mexico. 161 00:11:05,098 --> 00:11:06,498 Come on, man. 162 00:11:06,500 --> 00:11:09,401 Well, they shot first. 163 00:11:09,403 --> 00:11:10,935 It's not what I'm saying. You know what I'm talking about. 164 00:11:10,937 --> 00:11:12,370 I'm serious. You go down there, 165 00:11:12,372 --> 00:11:14,039 you can still find kangaroos if you know where to look. 166 00:11:14,041 --> 00:11:16,441 Let me finish? Okay, fine. Go ahead. 167 00:11:16,443 --> 00:11:19,911 Just stop, please. Just stop saying "wetbacks" altogether. 168 00:11:19,913 --> 00:11:21,680 Oh, come on. "Wetbacks," "back scratches." 169 00:11:21,682 --> 00:11:25,550 It don't matter to me, knowing they swim over or crawl under. 170 00:11:25,552 --> 00:11:27,886 Back when I got started, it wasn't so PC. 171 00:11:28,921 --> 00:11:30,161 It was either "wets" or "Tonks." 172 00:11:32,358 --> 00:11:34,059 And do you call your kids that? 173 00:11:34,061 --> 00:11:35,427 What? 174 00:11:35,429 --> 00:11:37,629 Do you call your kids "wetbacks" and "Tonks"? 175 00:11:37,631 --> 00:11:39,264 I mean, do you say it like, "hey, Tonk, go to the bathroom," 176 00:11:39,266 --> 00:11:40,565 or, "come eat your food, Tonk," or... 177 00:11:40,567 --> 00:11:43,401 You watch it. All right. 178 00:11:43,403 --> 00:11:46,104 It's different. I'm talking about bona fide criminals here. 179 00:11:46,106 --> 00:11:47,839 All right, all right, all right. Let's drop it. 180 00:11:47,841 --> 00:11:49,340 No, no, no. Come on, now. 181 00:11:49,342 --> 00:11:51,242 How about that little kid you was tracking earlier? 182 00:11:51,244 --> 00:11:53,945 I mean, can we call them "drug mules," 183 00:11:53,947 --> 00:11:56,414 or is that gonna offend your delicate sensibilities? 184 00:11:56,416 --> 00:11:59,818 No, of course. I mean, sure. Yeah, they're mules. 185 00:11:59,820 --> 00:12:01,186 But they're still little boys underneath it. 186 00:12:01,188 --> 00:12:03,121 Uh-uh, no, sir. 187 00:12:03,123 --> 00:12:05,557 That all changed when they picked up that AK, 188 00:12:05,559 --> 00:12:09,060 decided to become soldiers, and they will be treated as such. 189 00:12:11,464 --> 00:12:15,467 Well, I just wanna know, just for clarification, 190 00:12:15,469 --> 00:12:18,369 just so we can get all the terminology right, 191 00:12:18,371 --> 00:12:22,140 do you want us to call you an "asshole" or a "douche"? 192 00:12:22,142 --> 00:12:24,222 'Cause you're both of them, and I wanna get it right. 193 00:12:28,414 --> 00:12:29,848 "Mr. asshole." 194 00:12:29,850 --> 00:12:31,216 Mr. asshole, got you. 195 00:12:36,722 --> 00:12:38,523 You'll see. 196 00:12:38,525 --> 00:12:39,685 I'm gonna get me some coffee. 197 00:12:41,660 --> 00:12:44,229 Well, lookie here, my lucky day. 198 00:12:46,732 --> 00:12:48,333 I'm gonna let you boys handle this. 199 00:12:49,602 --> 00:12:52,003 Careful what words you use now. 200 00:12:52,005 --> 00:12:54,572 Hey, let me get this one. I need a little wake-me-up. 201 00:12:54,574 --> 00:12:56,334 I'm getting bored, listening to hobbs' story. 202 00:13:04,650 --> 00:13:05,884 Good afternoon, sir. 203 00:13:06,452 --> 00:13:07,585 You a U.S. citizen? 204 00:13:07,587 --> 00:13:09,387 I am. Yeah? 205 00:13:09,389 --> 00:13:11,489 Can you go ahead and turn your car off, put it in park, please? 206 00:13:11,491 --> 00:13:13,251 Go ahead and grab your ID while you're at it. 207 00:13:15,661 --> 00:13:16,961 Here you go. 208 00:13:18,531 --> 00:13:19,898 Hang tight a minute. All right. 209 00:13:19,900 --> 00:13:21,699 This your vehicle? Yes, sir. 210 00:13:21,701 --> 00:13:22,901 Flores. Yeah. 211 00:13:22,903 --> 00:13:24,702 - For you. - Who is it? 212 00:13:24,704 --> 00:13:26,171 Someone asking for Lance. 213 00:13:26,173 --> 00:13:27,572 Where are you heading? 214 00:13:27,574 --> 00:13:28,773 Who has this number? 215 00:13:28,775 --> 00:13:29,874 Beats me. 216 00:13:30,676 --> 00:13:32,076 Good. Yeah. 217 00:13:32,078 --> 00:13:32,977 Where are you coming from? 218 00:13:32,979 --> 00:13:34,279 Down Terlingua. 219 00:13:34,281 --> 00:13:35,280 Terlingua? Where are you heading? 220 00:13:35,282 --> 00:13:36,681 Alpine. Alpine. 221 00:13:36,683 --> 00:13:38,183 All right, well, you have yourself a nice day, sir. 222 00:13:38,185 --> 00:13:39,217 Thank you, sir. Thank you. 223 00:13:39,219 --> 00:13:41,786 Whoa, hold on, Davis. 224 00:13:41,788 --> 00:13:44,823 Hobbs, I got it. I got it. I already checked him out. 225 00:13:44,825 --> 00:13:46,157 Where are you going? 226 00:13:46,159 --> 00:13:47,279 Just heading home to alpine. 227 00:13:48,761 --> 00:13:50,461 Where are you coming from? Hobbs, I already checked... 228 00:13:50,463 --> 00:13:52,463 Down Terlingua. My cousin lives down there. 229 00:13:52,465 --> 00:13:54,365 He was a little sick, so I was just bringing him some groceries. 230 00:13:54,367 --> 00:13:55,867 Flores, what the fuck is this? That's very nice. 231 00:13:55,869 --> 00:13:57,101 Would you tell him to let me do my fucking job? 232 00:13:57,103 --> 00:13:59,103 Did you forget your house keys, 233 00:13:59,105 --> 00:14:00,605 or did you put those somewhere else? 234 00:14:00,607 --> 00:14:02,140 Excuse me. I... 235 00:14:02,142 --> 00:14:03,942 I was just noticing that there weren't any house keys 236 00:14:03,944 --> 00:14:05,476 on your key-ring there. 237 00:14:05,478 --> 00:14:06,911 Now, I was just wondering. 238 00:14:08,647 --> 00:14:10,882 Yeah, I mean, I keep them in the glove box. I can show them to you. 239 00:14:10,884 --> 00:14:13,051 No, no, that's all right. Okay. 240 00:14:13,053 --> 00:14:15,253 Hobbs, who is this lady? She's insane. 241 00:14:15,255 --> 00:14:16,255 Hold up. 242 00:14:18,190 --> 00:14:20,825 Sir, shut off the vehicle. Shut off the vehicle now! 243 00:14:20,827 --> 00:14:22,026 No, no, no! 244 00:14:46,952 --> 00:14:48,219 Hobbs! 245 00:14:49,822 --> 00:14:50,989 Hobbs! 246 00:14:54,760 --> 00:14:56,194 He busted my wing. 247 00:15:00,833 --> 00:15:02,066 How's my buddy? 248 00:15:03,269 --> 00:15:04,269 I haven't asked him. 249 00:15:09,008 --> 00:15:11,048 All right, look, I need to secure your weapon, okay? 250 00:15:11,377 --> 00:15:12,377 Loosen that grip. 251 00:15:22,821 --> 00:15:24,455 What's the matter with him? 252 00:15:24,457 --> 00:15:26,391 Acts like he ain't never seen a dead body before. 253 00:15:27,693 --> 00:15:30,428 He hasn't, not a fresh one. 254 00:15:30,430 --> 00:15:32,463 Davis! Davis, go to the truck so you can find 255 00:15:32,465 --> 00:15:34,399 something to make a sling with. 256 00:15:35,000 --> 00:15:36,401 Water, too. 257 00:15:39,004 --> 00:15:40,305 Hey, we're gonna have to get you to the hospital. 258 00:15:40,307 --> 00:15:43,408 Nope, I ain't going anywhere 259 00:15:43,410 --> 00:15:45,343 till I see what that joker was carrying. 260 00:15:49,014 --> 00:15:50,648 Hey, Omaha. Let's go. 261 00:15:52,084 --> 00:15:53,985 It's all I could find. That's perfect. 262 00:15:57,890 --> 00:15:58,990 All right. 263 00:16:01,393 --> 00:16:03,461 I got to touch your arm, okay? 264 00:16:05,765 --> 00:16:07,665 - Oh, you big baby. - Oh, shut it. 265 00:16:07,667 --> 00:16:09,000 Water. 266 00:16:13,772 --> 00:16:15,406 Hey, you all right? Huh? 267 00:16:15,408 --> 00:16:17,375 You okay? Yeah, no, I'm fine. 268 00:16:17,377 --> 00:16:19,544 I'm just worried about Hobbs. 269 00:16:21,613 --> 00:16:24,582 I already said it. I ain't laying up in some hospital bed. 270 00:16:24,584 --> 00:16:26,751 I wanna know what's so special about this vehicle. 271 00:16:26,753 --> 00:16:27,753 I ain't doing it. 272 00:16:28,721 --> 00:16:30,288 You heard the man. 273 00:16:31,323 --> 00:16:32,590 Let's get you up. Come on. 274 00:16:34,327 --> 00:16:35,693 Whoa, whoa, whoa. 275 00:16:37,596 --> 00:16:40,064 You up? I don't need both of yous. 276 00:16:45,004 --> 00:16:48,973 Hey, Flores! Flores, you can't touch this. It's a crime scene now. 277 00:16:48,975 --> 00:16:51,242 We're all right. Just a quick look under the hood. 278 00:16:53,812 --> 00:16:55,613 Holy shit. 279 00:17:02,554 --> 00:17:03,654 Head to tail, Davis. 280 00:17:05,057 --> 00:17:06,391 Check the doors if you're up to it. 281 00:17:06,393 --> 00:17:07,558 I'm up to it. 282 00:17:09,762 --> 00:17:12,397 You know it's going to be in the tail, Flores. 283 00:17:12,399 --> 00:17:14,098 Oh, don't rob me of the fun part. 284 00:17:31,884 --> 00:17:34,419 Hey, Flores, there's a firearm up here. I'm gonna secure it. 285 00:17:34,421 --> 00:17:35,421 Copy. 286 00:17:41,026 --> 00:17:42,160 Cab's clear. 287 00:17:51,870 --> 00:17:53,271 Nothing yet? 288 00:17:53,273 --> 00:17:54,405 Nope. 289 00:18:21,100 --> 00:18:22,900 He look like he worked at pizza palace to you? 290 00:18:49,528 --> 00:18:51,462 Definitely worth staying for. 291 00:19:03,475 --> 00:19:06,477 How much do you think that is, 150 pounds? 292 00:19:06,479 --> 00:19:09,847 That's worth millions of dollars. Shit, 10 maybe. 293 00:19:09,849 --> 00:19:13,551 Man, never thought I'd see cocaine come through here. 294 00:19:14,720 --> 00:19:17,155 Told you something was gonna happen today, didn't I? 295 00:19:17,157 --> 00:19:18,990 Oh, yeah. Felt it. 296 00:19:18,992 --> 00:19:20,324 What's the matter, kid? 297 00:19:21,026 --> 00:19:22,426 Not enough for you? 298 00:19:22,428 --> 00:19:24,529 No, I just... I didn't know that 299 00:19:24,531 --> 00:19:26,464 that could all fit in that little car. 300 00:19:29,269 --> 00:19:31,349 It ain't the strangest place I've seen shit smuggled. 301 00:19:34,373 --> 00:19:35,706 Impressive, fellows. 302 00:19:38,177 --> 00:19:39,377 We did good today. 303 00:19:41,680 --> 00:19:43,848 Just call the cavalry, get some trophy photo, 304 00:19:43,850 --> 00:19:46,317 and get this whole mess cleaned up. 305 00:19:46,319 --> 00:19:47,818 Hey, call this in, Davis. 306 00:19:50,289 --> 00:19:51,322 Hey. 307 00:19:53,559 --> 00:19:55,639 Come on, man, I know you've seen that at the academy. 308 00:19:58,096 --> 00:19:59,697 I can't do that. 309 00:20:03,636 --> 00:20:04,956 Quit screwing around, man. Just... 310 00:20:08,907 --> 00:20:10,274 I can't call it in. 311 00:20:14,346 --> 00:20:15,866 What do you mean, you can't call it in? 312 00:20:19,051 --> 00:20:21,619 Well, screw it. I'll do it. 313 00:20:21,621 --> 00:20:25,223 Hey, take your hand off your radio for a minute. Just listen to me. 314 00:20:28,026 --> 00:20:29,293 Fuck you doing, boy? 315 00:20:33,665 --> 00:20:35,866 If these don't make it to where they're going, 316 00:20:37,135 --> 00:20:38,402 I'm dead. 317 00:20:39,605 --> 00:20:41,339 My whole fucking family is dead. 318 00:20:41,341 --> 00:20:43,174 - What the hell? - Are you joking? 319 00:20:43,176 --> 00:20:45,042 I knew something was up. 320 00:20:45,044 --> 00:20:46,844 Cut it out. Cut that shit out. I'm not joking. 321 00:20:46,846 --> 00:20:48,112 I'm not joking. You cut this shit out right now. 322 00:20:48,114 --> 00:20:49,714 I'm not fucking around right now! 323 00:20:51,116 --> 00:20:53,384 You think I'm fucking around right now? 324 00:20:53,386 --> 00:20:55,920 You're gonna take one hand, move it very slowly. 325 00:20:55,922 --> 00:20:57,288 Your right hand, grab your pistol. 326 00:20:57,290 --> 00:20:58,589 All right, calm down. 327 00:20:58,591 --> 00:20:59,957 Don't make any fucking movements. 328 00:20:59,959 --> 00:21:01,325 Okay. All right, all right. 329 00:21:01,327 --> 00:21:02,967 Okay? Now kick it over to me, very softly. 330 00:21:05,330 --> 00:21:06,631 I got Hobbs's gun, okay? 331 00:21:06,633 --> 00:21:08,299 I know exactly where it is. I'm reaching for it, okay? 332 00:21:08,301 --> 00:21:10,668 Very slowly. Don't you fucking move. Right here. 333 00:21:11,970 --> 00:21:14,572 Kick it over to me. Now get back. 334 00:21:16,074 --> 00:21:17,675 Okay, radios. 335 00:21:17,677 --> 00:21:19,117 I want your radio. I want your radio. 336 00:21:20,846 --> 00:21:22,079 You're gonna get Hobbs's radio. 337 00:21:22,081 --> 00:21:23,514 Fuck! 338 00:21:25,517 --> 00:21:27,418 Right there. 339 00:21:27,420 --> 00:21:28,420 I'm going over. 340 00:21:35,260 --> 00:21:36,427 There. 341 00:21:39,898 --> 00:21:42,033 Okay, now listen to me. 342 00:21:45,804 --> 00:21:48,372 I fucked up, okay? 343 00:21:49,207 --> 00:21:52,043 I fucked up big, all right? 344 00:21:52,045 --> 00:21:53,611 But this wasn't supposed to happen. 345 00:21:53,613 --> 00:21:54,412 None of this was supposed to happen. 346 00:21:54,414 --> 00:21:56,113 The only thing I knew, 347 00:21:56,115 --> 00:21:57,982 was that this car was not supposed to be stopped. 348 00:21:57,984 --> 00:21:59,116 Where they going? 349 00:21:59,118 --> 00:22:00,384 I don't know. 350 00:22:00,386 --> 00:22:01,585 What do you mean, you don't know? 351 00:22:01,587 --> 00:22:03,654 What do you think he means? 352 00:22:03,656 --> 00:22:05,523 This shit is not happening, man. 353 00:22:05,525 --> 00:22:07,792 What are you expecting us to do? 354 00:22:10,562 --> 00:22:13,064 Davis, now you listen to me. 355 00:22:14,399 --> 00:22:16,701 As far as anybody is concerned, 356 00:22:16,703 --> 00:22:20,104 we just busted a major load of drugs, okay? 357 00:22:20,106 --> 00:22:22,873 We're still doing our jobs. Now, we call this in. 358 00:22:22,875 --> 00:22:24,408 We let them know there's been threats on your life. 359 00:22:24,410 --> 00:22:27,078 They'll transfer you out. You are protected, all right? 360 00:22:27,080 --> 00:22:28,779 No, no, no. They're gonna fucking protect me? 361 00:22:28,781 --> 00:22:29,980 They couldn't protect me before. 362 00:22:29,982 --> 00:22:32,016 How the fuck are they gonna protect me now? Huh? 363 00:22:32,018 --> 00:22:33,084 Davis. 364 00:22:34,553 --> 00:22:35,953 Put these on. 365 00:22:37,089 --> 00:22:39,390 Put one on Hobbs. Be careful with his arm. 366 00:22:39,392 --> 00:22:40,825 You shitless coward. 367 00:22:40,827 --> 00:22:42,626 This wouldn't be fucking happening 368 00:22:42,628 --> 00:22:44,695 if you'd just let me do my goddamn job! 369 00:22:44,697 --> 00:22:47,698 This isn't happening. You're doing this. 370 00:22:50,369 --> 00:22:52,002 Come on, Davis. 371 00:22:52,004 --> 00:22:54,672 You know exactly what happens when you get marked by the cartel. 372 00:22:54,674 --> 00:22:57,341 That shit doesn't go away. You seen it. 373 00:22:57,343 --> 00:22:59,977 I have. That's why we call it in now. 374 00:22:59,979 --> 00:23:02,113 It's only gonna get fucked up from here, all right? 375 00:23:02,115 --> 00:23:03,547 Think about it. Let me help you. 376 00:23:05,484 --> 00:23:06,784 Let me help you. 377 00:23:06,786 --> 00:23:09,453 No, no, no. It's too late for all that. 378 00:23:44,689 --> 00:23:48,692 46123, 46123, 46123. 379 00:23:50,262 --> 00:23:51,328 Don't tell him anything. 380 00:23:51,330 --> 00:23:52,830 46123. 381 00:23:52,832 --> 00:23:54,498 It's a coordinate. Shut up. 382 00:23:55,267 --> 00:23:56,467 What'd you say? 383 00:23:56,469 --> 00:23:58,135 That's a coordinate. 384 00:23:58,137 --> 00:24:00,838 You're goddamn right, it's a coordinate. Go fuck yourself. 385 00:24:00,840 --> 00:24:03,641 Go. Go. We're giving you an hour head start. Go. 386 00:24:03,643 --> 00:24:06,210 No. Are you not hearing me? It's too fucking late for that. 387 00:24:06,212 --> 00:24:08,279 The second I let you go, you know exactly what you're gonna do. 388 00:24:08,281 --> 00:24:10,147 You're gonna call me in on an arrest. You think I'm fucking stupid? 389 00:24:10,149 --> 00:24:11,715 Yes, that's why you need to disappear, 390 00:24:11,717 --> 00:24:13,150 'cause every agent in the southwest is coming after you. 391 00:24:13,152 --> 00:24:15,586 You don't think I fucking know that? 392 00:24:15,588 --> 00:24:17,855 But from the moment this asshole pulled this car over to secondary, 393 00:24:17,857 --> 00:24:19,890 my family's throats are slit. 394 00:24:19,892 --> 00:24:22,526 Me, too, so now we're all fucking in this together. 395 00:24:22,528 --> 00:24:23,761 So get in the fucking truck. 396 00:24:27,766 --> 00:24:29,926 Get in the fucking truck. Don't fuck with me right now. 397 00:24:30,469 --> 00:24:31,502 All right. 398 00:24:33,405 --> 00:24:35,072 Hobbs, you think I'm fucking around? 399 00:24:35,074 --> 00:24:36,407 - Think I'm fucking around? - Come on. 400 00:24:36,409 --> 00:24:38,375 I got him, man. I got him. 401 00:24:38,377 --> 00:24:40,478 Stop it. I got him. Come on. Let's go. 402 00:24:40,480 --> 00:24:41,679 Get in the fucking truck, Hobbs. 403 00:24:41,681 --> 00:24:42,780 We're going. We're going. 404 00:24:48,620 --> 00:24:51,622 All right, all right. 405 00:24:51,624 --> 00:24:54,692 Now, don't do any... Nothing funny, okay? 406 00:24:58,263 --> 00:25:00,164 Smells like piss back here. 407 00:25:03,902 --> 00:25:06,604 What the hell are you thinking? 408 00:25:06,606 --> 00:25:09,974 I'll turn you in just as quick for helping that little shit. 409 00:25:09,976 --> 00:25:13,077 Just calm down, all right? I just need to think a second. 410 00:25:13,079 --> 00:25:15,012 "Think"? 411 00:25:15,014 --> 00:25:18,649 If you're trying to calculate prison time, I can help you there. 412 00:25:21,019 --> 00:25:23,287 Look, 413 00:25:23,289 --> 00:25:27,391 I ain't gonna see that kid get his head bashed in with a pipe wrench, 414 00:25:27,393 --> 00:25:28,859 not on my watch. 415 00:25:29,895 --> 00:25:32,630 Don't you talk to me about that. 416 00:25:32,632 --> 00:25:35,866 Mike made his decision. He made it. 417 00:25:35,868 --> 00:25:38,969 Just like Davis made his. You got that? 418 00:25:50,615 --> 00:25:54,018 Just think about it. You saw this load in that car. 419 00:25:54,953 --> 00:25:56,887 Think about what Davis could lead us to. 420 00:25:57,989 --> 00:26:00,724 I want that guy out of that uniform 421 00:26:00,726 --> 00:26:04,128 on the ground, in the dirt, cuffed, 422 00:26:04,130 --> 00:26:07,364 so that I can drag him to the place that he needs to go. 423 00:26:07,366 --> 00:26:11,835 And any other noise that's around me is just noise. 424 00:26:11,837 --> 00:26:14,872 I could give a damn on whether he knows where that drop is or not. 425 00:26:22,681 --> 00:26:23,981 How's your arm? 426 00:26:23,983 --> 00:26:25,883 It's broken, you asshole. 427 00:26:28,520 --> 00:26:29,920 Look, you don't worry, Hobbs. 428 00:26:31,823 --> 00:26:35,292 Couple more hours, it's going to be your best story yet. 429 00:26:35,294 --> 00:26:38,596 I could do without this story. I really could. 430 00:26:45,570 --> 00:26:47,404 Jesus! Whoa! 431 00:26:47,406 --> 00:26:49,640 Didn't I fucking tell you to stay in the truck? Easy. 432 00:26:49,642 --> 00:26:51,609 I said to fucking stay in the truck, didn't I? Easy, Davis. 433 00:26:51,611 --> 00:26:53,711 Easy, okay? 434 00:26:53,713 --> 00:26:55,033 All right, just listen, all right? 435 00:26:56,448 --> 00:26:59,048 That's a big desert out there, and you only got half a coordinate. 436 00:27:00,685 --> 00:27:03,988 Now, untie me. It's gonna all be over quicker. 437 00:27:03,990 --> 00:27:07,725 Flores, didn't I fucking tell you to stay in the goddamn truck? 438 00:27:07,727 --> 00:27:10,087 I heard you, but you're forgetting something already, Davis. 439 00:27:11,162 --> 00:27:14,965 There's a shift change in 15 minutes, you dumbass. 440 00:27:14,967 --> 00:27:17,768 You got a body sunbathing in the front of that car. 441 00:27:21,873 --> 00:27:23,807 You can't find it by yourself. 442 00:27:30,649 --> 00:27:32,116 Just cut me loose. 443 00:27:37,389 --> 00:27:39,556 I'm gonna cut you loose, okay? 444 00:27:39,558 --> 00:27:41,258 Okay. 445 00:27:41,260 --> 00:27:42,340 But don't you fucking move. 446 00:27:44,095 --> 00:27:45,729 Don't move! I ain't. 447 00:27:48,466 --> 00:27:49,933 Reach them out to me. 448 00:28:00,812 --> 00:28:02,312 Got that map? 449 00:28:04,249 --> 00:28:05,416 Yeah. 450 00:28:16,428 --> 00:28:18,696 Right there. 451 00:28:18,698 --> 00:28:20,464 That's not a road. There's no road that goes fucking there. 452 00:28:20,466 --> 00:28:21,532 Those aren't fucking coordinates. 453 00:28:21,534 --> 00:28:26,270 I know. It's just old dirt roads. 454 00:28:26,272 --> 00:28:27,838 You only know them if you've been there. 455 00:28:30,775 --> 00:28:32,943 Flores, hey, look at me. 456 00:28:37,515 --> 00:28:39,717 Don't you fuck me, okay? 457 00:28:41,352 --> 00:28:42,920 Don't fuck me. 458 00:28:56,101 --> 00:28:58,035 It's gonna start smelling soon. 459 00:28:58,037 --> 00:28:59,470 You don't have long before people notice. 460 00:28:59,472 --> 00:29:01,872 If they don't, the buzzards will. Let's go. 461 00:29:01,874 --> 00:29:03,834 Can't think about that right now. We've got to go. 462 00:29:24,329 --> 00:29:25,496 They should be here already. 463 00:29:34,839 --> 00:29:36,519 How do I know you're not gonna sell me out? 464 00:29:37,509 --> 00:29:38,842 You don't. 465 00:29:43,348 --> 00:29:45,749 Just better hope that they're not paying attention to me. 466 00:29:45,751 --> 00:29:47,818 Why? What do you mean? 467 00:29:47,820 --> 00:29:50,954 I'm not wearing my pistol or radio. 468 00:30:11,242 --> 00:30:12,676 They're gonna ask about Hobbs. 469 00:30:12,678 --> 00:30:14,378 You need to come up with something, a good story. 470 00:30:14,380 --> 00:30:15,679 Yeah, well, you seem to have a pretty good 471 00:30:15,681 --> 00:30:17,181 hand on that hide-in-plain-sight... 472 00:30:17,183 --> 00:30:19,516 Flores, I told you, all right? I already told you. 473 00:30:21,085 --> 00:30:23,053 It's not just me. They have everybody. 474 00:30:23,055 --> 00:30:24,588 They know everything about me. 475 00:30:24,590 --> 00:30:26,390 They said that they'd kill my entire family, 476 00:30:26,392 --> 00:30:28,425 my sister up in Colorado, my dad. 477 00:30:35,733 --> 00:30:37,968 They even sent me a picture of my mom at the post office. 478 00:30:37,970 --> 00:30:39,490 You tell me what the fuck you would do. 479 00:30:49,448 --> 00:30:50,614 Nice. 480 00:30:50,616 --> 00:30:52,449 What up, boy? 481 00:30:52,451 --> 00:30:53,984 If you sell me out, my mom's dead. 482 00:30:53,986 --> 00:30:55,686 How goes it, fellows? 483 00:30:55,688 --> 00:30:56,954 How are you guys doing? 484 00:30:58,523 --> 00:30:59,957 It's a beater today, ain't it? 485 00:31:01,559 --> 00:31:04,261 I think I've lost about five pounds. 486 00:31:04,263 --> 00:31:05,662 Ain't that right, Hendricks? 487 00:31:05,664 --> 00:31:06,830 At least I got the hot dogs, baby! 488 00:31:06,832 --> 00:31:08,832 Yeah, and a pitcher of Louise's sweet tea. 489 00:31:08,834 --> 00:31:11,635 Yeah, well, I wouldn't expect anything less from you two. 490 00:31:11,637 --> 00:31:14,037 Hey, you've got to make the best of BFE shifts. 491 00:31:14,039 --> 00:31:15,505 How are you doing? Good to see you, man. 492 00:31:15,507 --> 00:31:17,407 Any activity today? Yeah, you know, Alberto, 493 00:31:17,409 --> 00:31:18,742 he came up to get some alfalfa. 494 00:31:18,744 --> 00:31:20,077 You'll probably see him, but other than that, nothing. 495 00:31:20,079 --> 00:31:21,311 Nothing other than that. 496 00:31:21,313 --> 00:31:22,913 Big day protecting the homeland, huh? 497 00:31:22,915 --> 00:31:25,048 Yeah, yeah. For sure. 498 00:31:25,050 --> 00:31:27,584 Say, y'all wanna join us for lunch? 499 00:31:27,586 --> 00:31:29,419 We got enough, right? 500 00:31:29,421 --> 00:31:32,556 What kinda question is that? Boy, you know I've got a surplus of sausage. 501 00:31:33,992 --> 00:31:36,326 Not if Hobbs joins in. 502 00:31:36,328 --> 00:31:39,196 Say, where is the old bastard anyway? 503 00:31:40,498 --> 00:31:42,532 He was complaining all day yesterday 504 00:31:42,534 --> 00:31:44,368 about having to work with you today, Davis. 505 00:31:44,370 --> 00:31:46,403 Yeah, he... Well, he said... 506 00:31:46,405 --> 00:31:48,372 Um, what did he say about his leg? Something... 507 00:31:48,374 --> 00:31:52,276 I don't know. He's at a doctor's appointment, I don't know where the fuck... 508 00:31:52,278 --> 00:31:53,644 It's Hobbs, you know. 509 00:31:55,013 --> 00:31:56,847 Flores. Hendricks. 510 00:31:56,849 --> 00:31:58,315 Good to see you, bub. Davis. 511 00:31:58,317 --> 00:31:59,650 - How are you doing? - Yes, sir. 512 00:32:01,953 --> 00:32:03,220 So where's old Hobbs at? 513 00:32:03,222 --> 00:32:04,922 Doctor's appointment. 514 00:32:05,957 --> 00:32:07,224 Huh? 515 00:32:07,226 --> 00:32:08,226 Yeah. 516 00:32:10,962 --> 00:32:13,497 Yeah, I bet that doctor prescribed a treadmill. 517 00:32:16,335 --> 00:32:19,836 Yeah. Yeah. 518 00:32:19,838 --> 00:32:23,206 I bet you he still finds a way to sneak in an enchilada while he's on it. 519 00:32:23,208 --> 00:32:25,142 Yeah, complaining about his knees the whole damn time. 520 00:32:25,144 --> 00:32:29,046 Yeah! Anyway, are you guys gonna stay and eat or what? 521 00:32:29,048 --> 00:32:31,748 No, we've got to cut it. We got to head up to Millers creek. 522 00:32:31,750 --> 00:32:33,717 You guys were 10 minutes late, so we've got to get out of here. 523 00:32:33,719 --> 00:32:35,752 Doubling back today, boys. Mmm-hmm. 524 00:32:35,754 --> 00:32:39,289 Well, you boys see Hobbs, you tell him I want a doctor's note, too. 525 00:32:40,692 --> 00:32:42,059 Yeah? For what? 526 00:32:42,061 --> 00:32:44,461 Well, last time we were working a checkpoint, 527 00:32:44,463 --> 00:32:47,631 Hobbs has to leave early to go to the dentist, right? 528 00:32:47,633 --> 00:32:51,301 So right after he takes off, truck pulls up, 529 00:32:51,303 --> 00:32:55,272 packed with a bunch of gosh dang Guatemalans. 530 00:32:55,274 --> 00:32:58,909 God forbid you have to fill out a report and not him. 531 00:32:58,911 --> 00:33:01,478 But, unfortunately, a doctor can't teach you how to spell. 532 00:33:01,480 --> 00:33:02,479 Yeah, see, that's funny, Valdez, 533 00:33:02,481 --> 00:33:04,247 'cause that's not even what I was saying, 534 00:33:04,249 --> 00:33:06,116 but you've always got to take it to the spelling, don't you? 535 00:33:06,118 --> 00:33:07,351 It's always where it's got to go. 536 00:33:07,353 --> 00:33:08,986 Well, boys... When I ask, I care. 537 00:33:08,988 --> 00:33:10,354 Flores. 538 00:33:10,356 --> 00:33:11,955 We're gonna head out. All right. 539 00:33:11,957 --> 00:33:12,956 Davis. Yeah, you boys be good now. 540 00:33:12,958 --> 00:33:14,858 - Don't be late again. - Yes, sir. 541 00:33:14,860 --> 00:33:17,027 Can you spell, sir? 542 00:33:17,029 --> 00:33:19,663 Hey, enjoy paradise. 543 00:33:19,665 --> 00:33:20,697 Have a great day, sugar. 544 00:33:20,699 --> 00:33:21,699 Yeah, you, too. 545 00:33:45,523 --> 00:33:47,290 700 to Charlie 36. 546 00:33:49,293 --> 00:33:50,460 Charlie 36, go ahead. 547 00:33:52,563 --> 00:33:54,564 Yeah, we've been relieved of checkpoint 21-a. 548 00:33:54,566 --> 00:33:57,367 We're heading south to cut for side at Millers creek. 549 00:33:58,803 --> 00:34:01,071 Understood. I'll leave the scanner for it. 550 00:34:02,907 --> 00:34:04,241 Affirmative. 551 00:34:08,112 --> 00:34:11,381 How long do you think you can keep that up? We're headed west. 552 00:34:12,717 --> 00:34:14,484 I'll have to check in a couple of times. 553 00:34:14,486 --> 00:34:16,753 There's nobody in this zone, so we'll be fine. 554 00:34:16,755 --> 00:34:19,823 And Hobbs? He's gonna have a hard time reporting his position. 555 00:34:23,294 --> 00:34:26,463 No, he'll only be there for a minute. 556 00:34:26,465 --> 00:34:28,565 So it'll be... We'll figure it out. It'll be okay. 557 00:34:36,140 --> 00:34:37,874 How many times has it been? 558 00:34:37,876 --> 00:34:39,209 What? 559 00:34:40,545 --> 00:34:42,279 How long have you been doing this? 560 00:34:46,417 --> 00:34:47,451 It's not the first time. 561 00:34:51,189 --> 00:34:53,824 The first time was eight months ago. 562 00:34:56,594 --> 00:34:58,628 And that was supposed to be it. We were done after that. 563 00:34:58,630 --> 00:35:01,531 The second time, they sent me a picture of my sister. 564 00:35:04,168 --> 00:35:06,670 So it happened again, 565 00:35:06,672 --> 00:35:09,639 and now it's happened three times in the last month. 566 00:35:13,177 --> 00:35:15,312 Look, I didn't ask for this, Flores. 567 00:35:15,314 --> 00:35:17,481 The offer doesn't come unless you're asking for it. 568 00:35:17,483 --> 00:35:18,748 How much are they paying you? 569 00:35:18,750 --> 00:35:20,851 Don't you fucking get righteous on me, man. 570 00:35:21,986 --> 00:35:24,020 I go to the fucking laundromat, 571 00:35:24,022 --> 00:35:25,322 they're watching me. 572 00:35:25,324 --> 00:35:27,757 I pull up at a stop sign, they're fucking watching me. 573 00:35:31,529 --> 00:35:34,431 I wake up in the middle of the night, I'm tied to a bed, 574 00:35:34,433 --> 00:35:36,733 man standing over me with a knife to my fucking nuts. 575 00:35:38,703 --> 00:35:40,270 I wave the car through. 576 00:35:40,272 --> 00:35:43,273 The next day I wake up, there's a bag of 15 grand at my back door. 577 00:35:43,275 --> 00:35:46,176 I take it. I bury it. I don't want the fucking money! 578 00:35:46,178 --> 00:35:48,111 You should have come to us. 579 00:35:48,113 --> 00:35:50,147 You should have come to me. I would've protected you. 580 00:35:50,149 --> 00:35:51,882 What are you gonna do? 581 00:35:51,884 --> 00:35:54,384 You're good at your job. You're gonna report it. 582 00:35:54,386 --> 00:35:56,486 They're gonna send me up north, just like Wilkes. 583 00:35:56,488 --> 00:35:57,988 And we know what happened to Wilkes. 584 00:35:57,990 --> 00:35:59,990 He went north to New York and three months later, 585 00:35:59,992 --> 00:36:01,358 he dies in a freak hiking accident. 586 00:36:02,960 --> 00:36:04,520 And now it's too late for all that shit. 587 00:36:06,931 --> 00:36:10,233 Now, we've just got to keep driving. It's our only option. 588 00:36:10,235 --> 00:36:12,469 We should be there by now. Where the fuck is this place? 589 00:36:14,172 --> 00:36:16,773 Should be coming up on it. 590 00:36:16,775 --> 00:36:18,375 Wait, no, this is it. This is it. 591 00:36:20,178 --> 00:36:23,246 Stop. Slow down. Slow down. Slow down. Stop. Stop. 592 00:36:27,318 --> 00:36:30,220 I don't see shit. 593 00:36:30,222 --> 00:36:32,822 If you're fucking driving me in circles, I swear to god, Flores. 594 00:36:32,824 --> 00:36:34,591 Look, I don't know the meanings 595 00:36:34,593 --> 00:36:36,359 to your cartel messages, all right? 596 00:36:37,428 --> 00:36:38,795 I'm just telling you what I know. 597 00:36:38,797 --> 00:36:40,797 Well, get out, and start looking for it. 598 00:36:50,908 --> 00:36:54,411 Maybe it's an address. 599 00:36:54,413 --> 00:36:55,979 An address with no street name? 600 00:36:57,582 --> 00:36:59,983 They were coordinates. We're standing on it. 601 00:37:06,324 --> 00:37:07,424 Smell that? 602 00:37:23,541 --> 00:37:24,641 Here we go. 603 00:37:39,724 --> 00:37:42,592 "Black trumpet canyon." What the fuck is that? 604 00:37:42,594 --> 00:37:45,195 It's the aguas frias canyons. 605 00:37:45,197 --> 00:37:47,117 They were called "black trumpet" a long time ago. 606 00:37:47,832 --> 00:37:49,312 Is there a post office in aguas frias? 607 00:37:50,268 --> 00:37:51,628 There's no anything in aguas frias. 608 00:37:55,640 --> 00:37:58,475 If you wanna make your drop in time, we better go look around. 609 00:38:28,239 --> 00:38:29,906 You know, there's still a couple of corners 610 00:38:29,908 --> 00:38:31,508 of this canyon we haven't checked yet. 611 00:39:11,982 --> 00:39:14,417 This is it. This is it. 612 00:39:17,088 --> 00:39:18,688 How long do you think this has been here? 613 00:39:20,124 --> 00:39:23,593 Couple months? Couple decades? Who gives a shit? 614 00:39:23,595 --> 00:39:28,264 So, we need to move the truck, 615 00:39:28,266 --> 00:39:31,101 'cause this will never work if that truck's there, and... 616 00:39:32,203 --> 00:39:33,203 Yeah. 617 00:39:38,109 --> 00:39:40,810 Flores, thanks for helping me, man. You didn't have to do that. 618 00:39:41,512 --> 00:39:42,946 Thank you. 619 00:39:43,914 --> 00:39:44,981 Get the stuff out. 620 00:39:57,661 --> 00:39:59,929 Hey, Hobbs, I got you some... 621 00:40:03,901 --> 00:40:05,802 I trusted you. You were always weak. 622 00:40:16,180 --> 00:40:18,548 Oh, shit. Oh, shit. 623 00:40:18,550 --> 00:40:20,650 Oh, fuck. Fuck. 624 00:40:23,621 --> 00:40:26,856 Oh, shit. Davis. 625 00:40:34,765 --> 00:40:37,434 There they are. There they are. Okay. Here they come. Come on. 626 00:40:37,436 --> 00:40:38,902 Fuck the drugs, man! 627 00:40:38,904 --> 00:40:40,236 No! Get him in here! Get him in here! We've got to go! 628 00:40:40,238 --> 00:40:41,638 Get him in here now! 629 00:40:43,007 --> 00:40:44,007 No, no, no! 630 00:40:45,376 --> 00:40:47,777 Fuck! No, no, no! 631 00:40:47,779 --> 00:40:49,179 No! Come back! Come back! 632 00:40:50,247 --> 00:40:52,749 Oh, shit! Oh, shit! 633 00:41:00,558 --> 00:41:02,192 He shot me, Flores. 634 00:41:02,194 --> 00:41:03,194 Try not to talk, man. 635 00:41:05,162 --> 00:41:07,263 Oh, shit. Okay. 636 00:41:07,265 --> 00:41:08,665 Is he okay? 637 00:41:08,667 --> 00:41:08,665 The fuck do you think? His gut's shot. 638 00:41:08,667 --> 00:41:12,402 Well, maybe he shouldn't... He was choking me. I was just trying to... 639 00:41:12,404 --> 00:41:15,104 That doesn't matter, man. You've got to call in life right now. 640 00:41:15,106 --> 00:41:16,473 Wait. There's got to be another way we can help him. 641 00:41:16,475 --> 00:41:18,341 Davis, come on, man! 642 00:41:18,343 --> 00:41:20,109 Just get him in the fucking truck. Davis, look... 643 00:41:20,111 --> 00:41:21,578 I'll take him anywhere. I'm not taking him 644 00:41:21,580 --> 00:41:22,745 to a fucking hospital. Come on. 645 00:41:22,747 --> 00:41:23,980 Fuck! 646 00:41:23,982 --> 00:41:25,302 Help me get him in here! Let's go! 647 00:41:43,300 --> 00:41:44,734 Jiminez! 648 00:41:46,904 --> 00:41:47,937 Jiminez! 649 00:41:54,112 --> 00:41:55,112 What's going on? 650 00:41:56,580 --> 00:41:58,248 We need help. 651 00:41:58,916 --> 00:41:59,949 Is she here? 652 00:42:01,318 --> 00:42:02,785 Go get Marisa. Hurry! 653 00:42:09,093 --> 00:42:11,861 Flores, where are we? 654 00:42:13,431 --> 00:42:14,664 He hasn't lost too much blood. 655 00:42:14,666 --> 00:42:15,732 Unless you've cleaned him. 656 00:42:15,734 --> 00:42:17,133 No. That's it. 657 00:42:18,602 --> 00:42:19,969 Then it doesn't seem that bad. 658 00:42:20,671 --> 00:42:21,905 Who is this, Flores? 659 00:42:22,406 --> 00:42:23,406 It's okay. 660 00:42:26,510 --> 00:42:27,510 Marisa. 661 00:42:41,625 --> 00:42:42,825 What's she's saying? 662 00:42:42,827 --> 00:42:44,093 It's K'iche'. She's Mayan. 663 00:42:45,163 --> 00:42:46,729 What did she say? 664 00:42:46,731 --> 00:42:48,291 She wants to take him somewhere cleaner. 665 00:42:48,999 --> 00:42:50,099 Is it far? 666 00:42:50,101 --> 00:42:51,101 Not very. 667 00:42:52,436 --> 00:42:54,237 Okay. Come on. 668 00:42:57,708 --> 00:42:59,642 Where are we? 669 00:42:59,644 --> 00:43:01,344 It's all right. We can't get to the hospital yet. 670 00:43:01,346 --> 00:43:03,279 We're gonna buy some time. 671 00:43:03,281 --> 00:43:05,114 Where the hell are we? 672 00:43:05,116 --> 00:43:06,916 - It's all right, man. - Let me go. 673 00:43:09,988 --> 00:43:11,688 Let me go. 674 00:43:11,690 --> 00:43:14,691 Just let me go. I'll be all right. Let me go. 675 00:43:37,148 --> 00:43:39,115 Hobbs, she's got to see the wound, man, okay? 676 00:43:39,117 --> 00:43:41,037 Not a goddamn chance. You've got to let her help. 677 00:43:42,119 --> 00:43:43,987 Just make it... Make it fast. 678 00:43:45,023 --> 00:43:46,789 We need to move him. 679 00:43:46,791 --> 00:43:49,359 Careful. His arm is broken. 680 00:43:57,635 --> 00:43:59,002 In his mouth. 681 00:44:02,439 --> 00:44:03,840 Hold him. 682 00:44:10,682 --> 00:44:12,715 It's okay. It's okay. It's okay. 683 00:44:15,052 --> 00:44:16,419 It's okay. You'll be all right. 684 00:44:36,875 --> 00:44:38,141 What's she saying? 685 00:44:38,842 --> 00:44:40,710 What do we need to do? 686 00:44:43,047 --> 00:44:47,083 A prayer. That he has safe passage to the other side. 687 00:44:50,587 --> 00:44:52,021 What do you mean? 688 00:44:53,991 --> 00:44:56,225 She can't do anything more. 689 00:45:02,933 --> 00:45:05,902 Fuck that. Ask her. 690 00:45:05,904 --> 00:45:07,837 If she said she can't do more... 691 00:45:07,839 --> 00:45:09,238 Ask her what we need to do. 692 00:45:18,783 --> 00:45:23,052 She says, his organs, they're ruined. 693 00:45:23,054 --> 00:45:24,334 There's nothing else she can do. 694 00:45:25,923 --> 00:45:29,592 She can make him comfortable, but that's it. 695 00:45:29,594 --> 00:45:32,662 Okay, let's make him comfortable. A doctor's gonna do more. 696 00:45:32,664 --> 00:45:34,063 Let's go, Davis. 697 00:45:34,065 --> 00:45:35,331 If we can't get him to a hospital, 698 00:45:35,333 --> 00:45:36,332 we got to get him to a chopper, 699 00:45:36,334 --> 00:45:37,967 but he's got to go somewhere now. 700 00:45:37,969 --> 00:45:42,338 No, Flores, you heard the woman, okay? 701 00:45:42,340 --> 00:45:43,840 He's not gonna make it. 702 00:45:43,842 --> 00:45:46,976 Davis, come on, man. It's over. 703 00:45:46,978 --> 00:45:48,077 Let her make him comfortable. 704 00:45:48,079 --> 00:45:49,278 We'll get him in the truck, 705 00:45:49,280 --> 00:45:51,547 and we'll go finish what we already started, okay? 706 00:45:51,549 --> 00:45:52,682 Fuck you. 707 00:45:52,684 --> 00:45:54,550 Give me the keys. 708 00:45:54,552 --> 00:45:55,752 Give me the keys. I'm gonna take him myself. 709 00:45:55,754 --> 00:45:57,086 Give me the keys! 710 00:45:57,088 --> 00:45:58,488 I'm not fucking giving you the keys. 711 00:45:59,223 --> 00:46:02,358 He needs real medicine. He needs a doctor. We've got to try. 712 00:46:03,727 --> 00:46:06,763 I know that, and... 713 00:46:06,765 --> 00:46:08,731 She said it's too late for him, 714 00:46:08,733 --> 00:46:12,869 but it's not too late for me, and you know that, okay? 715 00:46:12,871 --> 00:46:15,004 Flores, sit your fucking ass down right now. 716 00:46:18,610 --> 00:46:19,909 Tell her to finish. 717 00:46:20,644 --> 00:46:21,944 Come on. 718 00:46:23,681 --> 00:46:24,947 Come on! 719 00:46:42,566 --> 00:46:43,866 It's gonna be all right, man. 720 00:46:49,807 --> 00:46:53,309 In the truck. Come on. Hey, in the truck right now. 721 00:46:55,212 --> 00:46:56,212 In here. 722 00:47:06,190 --> 00:47:07,290 Yeah, in the truck. 723 00:47:31,582 --> 00:47:33,249 Charlie 36, 700. 724 00:47:37,921 --> 00:47:40,423 Charlie 36, 700. Do you copy? 725 00:47:44,528 --> 00:47:46,395 Go for 700. 726 00:47:46,397 --> 00:47:48,331 Yeah, we've got no confirmation 727 00:47:48,333 --> 00:47:49,693 hobbs reported to his next shift. 728 00:47:51,468 --> 00:47:54,604 We're sending agents to initiate a search. Standby as needed. 729 00:47:55,272 --> 00:47:56,372 Fuck! 730 00:48:04,481 --> 00:48:05,601 What the fuck are you doing? 731 00:48:06,917 --> 00:48:10,119 Hey! Hey! What the fuck are you doing? 732 00:48:11,989 --> 00:48:13,456 Put that shit back in there. 733 00:48:13,458 --> 00:48:15,658 Put that shit back in there. 734 00:48:15,660 --> 00:48:17,260 Flores, don't try me. Do it. 735 00:48:18,762 --> 00:48:21,297 Do it. Don't try... 736 00:48:21,299 --> 00:48:22,939 You're a big man. You shoot agents. Do it! 737 00:48:24,134 --> 00:48:25,534 Flores, don't. 738 00:48:25,536 --> 00:48:26,569 Do it! 739 00:48:29,339 --> 00:48:30,373 Do it. 740 00:48:34,278 --> 00:48:35,278 Okay. 741 00:49:14,751 --> 00:49:16,752 I got him, Hobbs. 742 00:49:16,754 --> 00:49:18,554 It's gonna be okay, all right? We're gonna call the chopper. 743 00:49:18,556 --> 00:49:20,389 No. 744 00:49:20,391 --> 00:49:21,671 700, Charlie 14. Don't call them. 745 00:49:25,929 --> 00:49:27,096 700, Charlie 14. 746 00:49:29,232 --> 00:49:31,200 I'm done fighting, Flores. 747 00:49:33,570 --> 00:49:35,404 Don't call the chopper. 748 00:49:35,406 --> 00:49:37,373 No, no, no. Don't say that. 749 00:49:37,375 --> 00:49:38,874 Please don't call the chopper. Stay with me, okay? 750 00:49:38,876 --> 00:49:40,276 We've got to try. 751 00:49:43,914 --> 00:49:46,582 I ain't dying up in that machine. 752 00:49:47,851 --> 00:49:49,518 I need to hear the wind. 753 00:49:53,523 --> 00:49:54,623 Charlie 14, go ahead. 754 00:49:56,994 --> 00:49:58,327 No chopper. 755 00:50:01,231 --> 00:50:02,231 I'm done fighting. 756 00:50:11,208 --> 00:50:14,677 Come on. Get me out of this cage, Flores. 757 00:50:21,918 --> 00:50:23,452 We can do that. 758 00:50:29,459 --> 00:50:31,060 10-3, still on the trail. 759 00:50:47,611 --> 00:50:48,744 Davis. 760 00:50:51,715 --> 00:50:53,516 Davis? Davis? 761 00:51:05,862 --> 00:51:07,196 I need your help. 762 00:51:11,701 --> 00:51:13,569 I need your help to get him out of the truck. 763 00:51:50,740 --> 00:51:52,108 Look at that. 764 00:51:58,281 --> 00:52:03,486 Apaches, Comanches, they fought over this land, too. 765 00:52:05,822 --> 00:52:06,856 The same land. 766 00:52:09,893 --> 00:52:12,128 But we put these borders here. 767 00:52:18,168 --> 00:52:19,602 Flores, tell them... 768 00:52:21,771 --> 00:52:23,606 Tell my kids to... 769 00:52:25,342 --> 00:52:28,611 Just make sure they don't 770 00:52:31,114 --> 00:52:32,414 forget to listen. 771 00:52:35,852 --> 00:52:36,886 Yes, sir. 772 00:52:41,424 --> 00:52:43,225 Yes, sir, I will. 773 00:53:31,841 --> 00:53:33,909 I'm so sorry, Flores. 774 00:53:33,911 --> 00:53:36,378 I never meant for any of this to happen. 775 00:53:38,648 --> 00:53:40,683 You should just call it in. It's over, man. 776 00:53:44,187 --> 00:53:45,788 Who calls you, huh? 777 00:53:45,790 --> 00:53:47,323 What? 778 00:53:47,325 --> 00:53:48,958 Who calls you about the fucking drops? 779 00:53:50,093 --> 00:53:51,360 I don't know anything, man. 780 00:53:51,362 --> 00:53:52,595 Davis, if you fucking lie to me, 781 00:53:52,597 --> 00:53:53,529 I'll smash your fucking face off. 782 00:53:53,531 --> 00:53:54,430 I'm not lying. I don't know anything. 783 00:53:54,432 --> 00:53:55,898 They just call me 784 00:53:57,334 --> 00:53:58,901 and send me pictures of my family. 785 00:53:58,903 --> 00:54:00,269 I don't know anything. 786 00:54:01,404 --> 00:54:02,571 You never met anyone? 787 00:54:02,573 --> 00:54:03,573 No. 788 00:54:05,041 --> 00:54:07,042 What about the car in the canyon? You seen that one? 789 00:54:07,044 --> 00:54:09,345 No. I don't know anything. 790 00:54:16,219 --> 00:54:18,787 You're gonna go to jail for a very long time. You know that? 791 00:54:22,892 --> 00:54:24,452 But first, we're going to see your boss. 792 00:55:30,360 --> 00:55:31,627 Hey, Flores? 793 00:55:36,066 --> 00:55:37,700 I could still warn them. 794 00:55:50,013 --> 00:55:51,680 This is our blood. 795 00:55:55,352 --> 00:55:56,985 This was your family. 796 00:56:09,032 --> 00:56:10,432 Charlie 14, 700. 797 00:56:19,175 --> 00:56:20,442 Go, 700. 798 00:56:22,245 --> 00:56:24,980 Agents found a vehicle near the 218 checkpoint, 799 00:56:24,982 --> 00:56:27,015 but 10-7, no trafficker. 800 00:56:27,017 --> 00:56:30,085 No sign of Hobbs. Return to the station now. 801 00:56:35,258 --> 00:56:36,859 Charlie 14, do you copy... 802 00:56:46,369 --> 00:56:49,738 All right, we were here. The car pulled up over there. 803 00:56:52,041 --> 00:56:54,410 Get in the truck. Point the lights in that direction. 804 00:57:22,372 --> 00:57:23,839 This is good. 805 00:58:19,162 --> 00:58:20,195 What is that? 806 00:58:33,943 --> 00:58:35,577 Kill the lights. 807 00:58:41,551 --> 00:58:42,951 Give me your mags. 808 00:59:01,471 --> 00:59:02,871 Follow my lead. 809 00:59:52,855 --> 00:59:54,656 Put your hands up! Hey! 810 00:59:54,658 --> 00:59:56,058 Put your hands up right now! Don't move! 811 00:59:56,060 --> 00:59:57,993 I got them up, man. Take it easy. 812 00:59:57,995 --> 00:59:59,461 Just take it easy, all right? 813 00:59:59,463 --> 01:00:00,629 Who else is here? 814 01:00:00,631 --> 01:00:03,031 Nobody, just me. 815 01:00:03,033 --> 01:00:04,166 It's all clear. 816 01:00:06,736 --> 01:00:09,404 Is that your car outside? 817 01:00:09,406 --> 01:00:11,773 I don't know. I have to see it to know which one... 818 01:00:11,775 --> 01:00:14,376 The fucking piece of shit out front, is that your car? 819 01:00:15,345 --> 01:00:16,745 Maybe. 820 01:00:17,547 --> 01:00:19,615 Come on, smart ass. Walk! Walk! 821 01:00:21,651 --> 01:00:23,685 Stand right there. Don't move. 822 01:00:24,554 --> 01:00:25,721 Turn around. 823 01:00:27,890 --> 01:00:30,125 All right, all right. I don't got anything. 824 01:00:30,127 --> 01:00:31,960 Just sit your ass down. Sit down. 825 01:00:34,063 --> 01:00:37,666 Look, how can I help you guys? 826 01:00:39,836 --> 01:00:42,204 Tell us about the drug shipment you were picking up. 827 01:00:42,206 --> 01:00:45,007 Oh! 828 01:00:45,009 --> 01:00:47,843 So you boys are in a little trouble, right? 829 01:00:47,845 --> 01:00:51,146 Because if not, you wouldn't have broken in here without a warrant 830 01:00:51,148 --> 01:00:53,382 and harassed an old man like me, right? 831 01:00:54,917 --> 01:00:56,918 And I didn't hear anything on the radio 832 01:00:56,920 --> 01:00:58,787 about two pericos being in this zone, 833 01:01:00,289 --> 01:01:03,659 which means nobody knows that you're here. 834 01:01:07,430 --> 01:01:09,197 Listen, pardon my manners, man... 835 01:01:09,199 --> 01:01:11,366 Sit down. Did I say get up? 836 01:01:11,368 --> 01:01:13,268 I didn't tell you to get up. Sit down. Whoa! Okay, okay. 837 01:01:13,270 --> 01:01:14,403 Okay, man. 838 01:01:15,838 --> 01:01:18,140 My name is Miguel Hernandez, and... 839 01:01:20,076 --> 01:01:22,878 You don't have a label, and you've got blood on your hands. 840 01:01:27,383 --> 01:01:29,184 And... you're Davis, huh? 841 01:01:33,156 --> 01:01:35,524 I like it that your name is right by your face 842 01:01:35,526 --> 01:01:37,626 because it's gonna make it very easy for me 843 01:01:37,628 --> 01:01:39,828 to identify you out of a lineup 844 01:01:39,830 --> 01:01:41,763 when I sue your fucking asses. 845 01:01:42,699 --> 01:01:43,899 Shit. 846 01:01:45,268 --> 01:01:46,868 Now, which one of you fucked up? 847 01:01:51,040 --> 01:01:54,443 It's you, ain't it, huh? Yeah. 848 01:01:54,445 --> 01:01:57,379 I can smell snitches and bitches from a mile away. 849 01:01:57,381 --> 01:02:00,949 Shut the fuck up. Who are you picking up the drugs for? 850 01:02:00,951 --> 01:02:02,517 Who are you hoping to deliver them to? 851 01:02:02,519 --> 01:02:03,819 You better fucking tell us. 852 01:02:03,821 --> 01:02:06,621 Listen, cut out the macho bullshit. 853 01:02:06,623 --> 01:02:08,857 You don't even have a clip in that gun, huh? 854 01:02:08,859 --> 01:02:10,659 And I bet there's not a bullet in the chamber. 855 01:02:11,894 --> 01:02:14,896 You wanna talk to me? We talk like professionals. 856 01:02:14,898 --> 01:02:18,300 And you're not stupid because you found this fucking place. 857 01:02:18,302 --> 01:02:20,936 Shit. I have problems finding this place. 858 01:02:21,971 --> 01:02:24,873 Yeah, I found you. 859 01:02:24,875 --> 01:02:27,395 I'm here to question a cartel errand boy about who his daddy is. 860 01:02:28,478 --> 01:02:29,911 "Errand boy." 861 01:02:31,714 --> 01:02:35,350 Why do you hurt me like that? That's insulting. 862 01:02:35,352 --> 01:02:38,854 You boys are tough and brave and all that, but you're misinformed. 863 01:02:38,856 --> 01:02:41,523 You thought that you were gonna find 864 01:02:41,525 --> 01:02:43,759 the hiding place of a cartel goon? 865 01:02:46,329 --> 01:02:50,999 But what you did was follow a senior citizen to his place of employment. 866 01:02:52,068 --> 01:02:53,368 Yeah... 867 01:02:53,370 --> 01:02:58,473 With, I'm guessing, a truckload of drugs. Huh? 868 01:02:58,475 --> 01:02:59,475 That's enough bullshit. 869 01:03:01,544 --> 01:03:04,179 I know you're working for the cartel. 870 01:03:04,181 --> 01:03:05,881 I could turn this whole place out and prove it, 871 01:03:05,883 --> 01:03:09,518 but I'm not here to arrest you. You understand? 872 01:03:09,520 --> 01:03:12,053 And, yeah, you're right. Nobody knows we're out here... 873 01:03:13,122 --> 01:03:14,122 No one. 874 01:03:25,268 --> 01:03:26,268 Shut up. 875 01:03:28,838 --> 01:03:31,506 Shut up. Shut up! Shut the fuck up! 876 01:03:32,942 --> 01:03:35,310 You don't know me, 877 01:03:35,312 --> 01:03:37,345 and you say one more thing about my family, I'll fucking kill you! 878 01:03:37,347 --> 01:03:38,347 Shut the fuck up. 879 01:03:40,817 --> 01:03:42,584 Tell me who you're working for. 880 01:03:42,586 --> 01:03:44,119 Put the gun down. 881 01:03:44,121 --> 01:03:45,887 You talk, and it goes away. 882 01:03:47,356 --> 01:03:48,423 Tio. 883 01:03:57,533 --> 01:03:59,968 I don't know what cartel he works for, 884 01:03:59,970 --> 01:04:03,004 but he's the one who controls all the traffic around this zone. 885 01:04:05,675 --> 01:04:08,210 You wanna get in contact with Tio? 886 01:04:08,212 --> 01:04:10,011 Listen, you still got the stuff, right? 887 01:04:11,480 --> 01:04:12,948 Most of it. 888 01:04:12,950 --> 01:04:15,984 Good, you keep it in the trunk of your car, 889 01:04:15,986 --> 01:04:19,120 and then you drive to the river, and you dump it right there. 890 01:04:20,656 --> 01:04:22,090 You splash it down, man. 891 01:04:24,493 --> 01:04:25,560 Drive it to the river. 892 01:04:25,562 --> 01:04:26,562 Yeah. 893 01:04:30,099 --> 01:04:31,539 He's fucking with us. Just shoot him. 894 01:04:32,702 --> 01:04:34,736 Listen, the driver, in case... 895 01:04:34,738 --> 01:04:37,205 In case they get corralled by cowboys like you guys, 896 01:04:37,207 --> 01:04:39,507 they're supposed to make a run for it. 897 01:04:39,509 --> 01:04:41,409 If they can't make a clean getaway, 898 01:04:41,411 --> 01:04:43,731 then they're supposed to go to the river and dump the shit. 899 01:04:45,681 --> 01:04:49,851 Tio, he's got a lot of boys working for him in the river with ferries. 900 01:04:49,853 --> 01:04:51,353 They pick up the merchandise, 901 01:04:51,355 --> 01:04:52,621 they transfer it to another car, 902 01:04:52,623 --> 01:04:53,755 and they send another driver. 903 01:04:53,757 --> 01:04:54,923 It's not hard. 904 01:04:59,862 --> 01:05:02,497 Ferries? Yeah. 905 01:05:02,499 --> 01:05:04,532 We've been up and down that river 100 times, never seen a ferry. 906 01:05:04,534 --> 01:05:08,069 He's bullshitting us. Fucking bullshitting us. 907 01:05:08,071 --> 01:05:11,773 Jesus, you fucking... Bambi, you're so stupid. 908 01:05:11,775 --> 01:05:14,876 You think you're the only snitch that's under Tio, huh? 909 01:05:14,878 --> 01:05:16,244 You think you're the only one? 910 01:05:21,450 --> 01:05:22,684 All right, look. 911 01:05:24,754 --> 01:05:26,421 I need to talk to him. 912 01:05:28,457 --> 01:05:30,225 And that's a long river, Miguel. 913 01:05:32,395 --> 01:05:35,163 If I wanna find him, where would I start? 914 01:05:38,534 --> 01:05:39,534 Um... 915 01:05:42,038 --> 01:05:44,539 What road were you guys on 916 01:05:44,541 --> 01:05:47,542 when you made the stop, got the drugs and shit? 917 01:05:48,844 --> 01:05:50,245 218. 918 01:05:52,748 --> 01:05:56,685 I'd start there. You know, that's what I would do. 919 01:06:03,126 --> 01:06:05,093 Wanna know the truth? Huh? 920 01:06:06,462 --> 01:06:08,697 I wish to god you don't find him, all right? 921 01:06:10,266 --> 01:06:11,866 Because from one errand boy to another... 922 01:06:13,703 --> 01:06:18,974 Man, I've seen horrible people do horrible things. 923 01:06:19,976 --> 01:06:23,712 Damn! But Tio, 924 01:06:23,714 --> 01:06:27,749 he makes all those criminals look like Bambi's fucking mother. 925 01:06:30,186 --> 01:06:33,455 If you find that ferry, and Tio sees your face, 926 01:06:35,491 --> 01:06:38,193 make sure he doesn't come out alive. 927 01:06:41,397 --> 01:06:43,398 For all of our sakes. 928 01:06:50,740 --> 01:06:51,773 I will. 929 01:07:11,394 --> 01:07:14,796 I guess we take the car, 930 01:07:16,832 --> 01:07:19,367 drive it off the cliff, do the splash down, and then we... 931 01:07:22,238 --> 01:07:24,239 Face off against the cartel. 932 01:07:35,918 --> 01:07:37,786 I thought I could protect you. 933 01:07:41,190 --> 01:07:42,757 I know now that you were right. 934 01:07:43,993 --> 01:07:45,226 I can't. 935 01:07:49,565 --> 01:07:53,368 It's 'cause I'm weak. He saw weakness in me. 936 01:07:55,104 --> 01:07:56,571 No. Yeah. 937 01:08:01,210 --> 01:08:03,144 It could've been any one of us. 938 01:08:07,316 --> 01:08:09,317 We all have a fear to survive. 939 01:08:11,854 --> 01:08:13,455 Whatever it takes. 940 01:08:22,131 --> 01:08:23,364 That lady cursed me. 941 01:08:25,501 --> 01:08:26,768 No. 942 01:08:26,770 --> 01:08:28,169 That Mayan lady, 943 01:08:29,271 --> 01:08:31,439 I could tell by the way she was saying 944 01:08:31,441 --> 01:08:33,374 whatever she was saying, she... 945 01:08:35,010 --> 01:08:36,511 She cursed me. 946 01:08:42,318 --> 01:08:44,586 Boy, you were cursed a long time before this. 947 01:08:46,989 --> 01:08:48,123 Stop! 948 01:09:03,974 --> 01:09:05,173 What are you doing here? 949 01:09:07,109 --> 01:09:09,577 Hey, hey, it's okay. Just put your hands down. 950 01:09:09,579 --> 01:09:11,646 Hey, Davis, get him some water. 951 01:09:11,648 --> 01:09:12,580 Flores, we don't have time for this... 952 01:09:12,582 --> 01:09:14,349 Water, just get it for him. 953 01:09:17,319 --> 01:09:18,653 Where did you cross? 954 01:09:20,789 --> 01:09:21,890 Huh? 955 01:09:22,892 --> 01:09:24,325 Did someone bring you over? 956 01:09:28,130 --> 01:09:29,497 Have you seen a ferry? 957 01:09:30,266 --> 01:09:31,866 Huh? 958 01:09:31,868 --> 01:09:32,868 Look at me. 959 01:09:33,602 --> 01:09:35,537 Huh? 960 01:09:35,539 --> 01:09:37,172 Look at me. Flores, get down! 961 01:09:57,527 --> 01:10:00,028 Alright. Let's get the drugs. 962 01:10:00,030 --> 01:10:02,363 Tio wants the big radio too. 963 01:10:17,446 --> 01:10:19,847 He'll be dead soon. 964 01:10:57,086 --> 01:10:58,453 Davis. 965 01:11:00,589 --> 01:11:02,390 Davis, they're gone. 966 01:12:15,264 --> 01:12:16,331 Ah. 967 01:14:47,917 --> 01:14:50,918 Calm down Perico. You're injured. 968 01:15:04,200 --> 01:15:05,533 He has a fever. 969 01:15:07,536 --> 01:15:08,936 He's lost a lot of blood. 970 01:15:10,305 --> 01:15:11,772 Just build a fire. 971 01:15:11,774 --> 01:15:13,608 La Migra will see it from their planes. 972 01:15:15,711 --> 01:15:16,878 They won't find him in time. 973 01:15:20,315 --> 01:15:22,750 You don't know what he got into. 974 01:15:32,295 --> 01:15:35,296 You all keep going. You know the route by now. 975 01:15:38,133 --> 01:15:39,133 Huh. 976 01:15:42,738 --> 01:15:44,805 I can't leave him to die here. 977 01:15:46,675 --> 01:15:49,644 You all keep going. 978 01:15:49,646 --> 01:15:53,314 Keep that Ridge on your left and you'll find the road. 979 01:15:53,316 --> 01:15:55,316 Martin will be there. 980 01:16:08,830 --> 01:16:09,830 Help me. 981 01:17:07,189 --> 01:17:08,856 Are you ready to continue? 982 01:17:11,526 --> 01:17:12,727 Yes. 983 01:17:14,730 --> 01:17:17,098 So the radio reports you made along the way, 984 01:17:17,100 --> 01:17:19,300 those were falsified. Is that correct? 985 01:17:20,335 --> 01:17:21,335 Yes. 986 01:17:25,741 --> 01:17:28,109 And the mailbox? 987 01:17:28,111 --> 01:17:31,112 Evidence couldn't find it in aguas frias. 988 01:17:31,114 --> 01:17:32,980 You sure that's where you saw it? 989 01:17:35,217 --> 01:17:37,318 We need verbal acknowledgment, Flores. 990 01:17:41,089 --> 01:17:42,890 Yes, that's correct. 991 01:17:51,066 --> 01:17:53,000 I think that covers everything I need to know. 992 01:17:54,069 --> 01:17:57,071 Again, the agency can, in no way, 993 01:17:57,073 --> 01:18:00,708 be held responsible for the actions of a lone, deranged individual. 994 01:18:00,710 --> 01:18:03,511 But, uh, we do apologize for any pain 995 01:18:03,513 --> 01:18:05,273 that you've endured, having to go through it. 996 01:18:09,851 --> 01:18:12,019 Well, that's quite a story, Flores. 997 01:18:14,156 --> 01:18:18,025 Think it's one we'll ask you to keep to yourself, hmm? 998 01:18:22,631 --> 01:18:28,269 Now, agent Jansen is standing by to discuss your options. 999 01:18:28,271 --> 01:18:30,104 There's an opening down in Mcallen 1000 01:18:30,106 --> 01:18:32,006 or others on the northern border, 1001 01:18:32,008 --> 01:18:34,208 if you need to get out of the heat. 1002 01:18:38,747 --> 01:18:40,881 We caught two boys the morning that we brought you in. 1003 01:18:42,784 --> 01:18:44,585 And one of them had a gunshot wound, 1004 01:18:44,587 --> 01:18:47,688 and the other one was carrying a small backpack. 1005 01:18:47,690 --> 01:18:50,057 They had $3,000 worth of coke on them. 1006 01:18:50,892 --> 01:18:52,226 Is that right? 1007 01:19:20,422 --> 01:19:23,657 Okay, so what'd you say he did again? He... 1008 01:19:23,659 --> 01:19:25,860 Brushed out. 1009 01:19:25,862 --> 01:19:29,764 Right, and that's where they move in and out of a brush? 1010 01:19:29,766 --> 01:19:31,198 No, no, no. 1011 01:19:32,601 --> 01:19:35,102 He's covering his tracks. 1012 01:19:35,104 --> 01:19:37,505 He just takes a branch and brushes it out. 1013 01:19:42,744 --> 01:19:44,512 Watch that hole. 1014 01:19:44,514 --> 01:19:46,781 Thanks. 1015 01:19:46,783 --> 01:19:49,817 So how are we gonna find the prints again if he's brushing out? 1016 01:19:52,922 --> 01:19:56,357 Well, that storm's pretty hot on us. 1017 01:19:58,226 --> 01:19:59,560 We might lose the prints there, 1018 01:20:00,996 --> 01:20:02,563 but otherwise we'll find him. 1019 01:20:05,167 --> 01:20:07,134 You know, I was thinking, maybe after we're done here... 1020 01:20:07,136 --> 01:20:08,136 Ow. 1021 01:20:10,272 --> 01:20:14,475 Jaeger, look, if you're gonna keep running your mouth, not paying attention, 1022 01:20:14,477 --> 01:20:16,010 you should just head back to the truck, 1023 01:20:16,012 --> 01:20:17,745 and just play with your phone or something. 1024 01:20:17,747 --> 01:20:19,914 Those are not your east Texas fire ants, man. This is the desert. 1025 01:20:19,916 --> 01:20:21,315 Those things will kill you. 1026 01:20:48,877 --> 01:20:51,045 I'm sorry about that earlier. 1027 01:20:53,715 --> 01:20:55,082 You're all right. 1028 01:20:57,118 --> 01:20:59,887 It's just if you're talking, you ain't listening. 1029 01:21:04,860 --> 01:21:06,360 You hear the wind? 1030 01:21:07,963 --> 01:21:09,296 Yes, sir. 1031 01:21:11,700 --> 01:21:13,634 It's gonna lead us right to them. 75158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.