All language subtitles for Transformers.2.2009.German.DL.1080p.BluRay.x264-iND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,142 --> 00:01:01,188 Die Erde, Geburtsort der Rasse Mensch, 2 00:01:02,606 --> 00:01:05,484 einer Gattung der unseren sehr ähnlich, 3 00:01:06,318 --> 00:01:08,987 fähig zu großem Mitgefühl 4 00:01:10,030 --> 00:01:11,031 17.000 v. Chr. 5 00:01:11,114 --> 00:01:13,116 und zu großer Gewalt. 6 00:01:23,335 --> 00:01:26,797 Denn in unserem Streben, die Menschen zu beschützen, 7 00:01:26,880 --> 00:01:29,925 offenbart sich eine verborgene Tatsache. 8 00:01:30,008 --> 00:01:33,178 Unsere Welten sind sich bereits begegnet. 9 00:02:10,215 --> 00:02:13,885 TRANSFORMERS: DIE RACHE 10 00:02:14,636 --> 00:02:18,181 SCHANGHAI, CHINA, 22:14 UHR - HEUTE 11 00:02:18,640 --> 00:02:21,977 - Kurzmeldung von der BBC. - Eilmeldung aus Schanghai. 12 00:02:22,060 --> 00:02:26,106 Es gab einen schweren Schadstoffunfall im Industriegebiet Schanghais. 13 00:02:26,189 --> 00:02:28,317 Wir werden Sie auf dem Laufenden halten. 14 00:02:28,400 --> 00:02:32,237 Wir geben jede neue Information an Sie weiter, sobald wir sie erhalten. 15 00:02:34,823 --> 00:02:36,575 PENTAGON NEST EINSATZZENTRALE 16 00:02:36,658 --> 00:02:39,244 NEST Sea Hawks nähern sich dem Ziel. 17 00:02:39,328 --> 00:02:42,581 Drei Minuten bis zur vollständigen Evakuierung, Sir. 18 00:02:43,373 --> 00:02:46,710 Der Luftraum über China ist in einem Umkreis von 2 km gesperrt. 19 00:02:46,793 --> 00:02:48,837 Ok, geben Sie dem NEST-Team grünes Licht. 20 00:02:48,920 --> 00:02:51,131 Black Hawks, Sie haben Landeerlaubnis. 21 00:02:52,007 --> 00:02:55,052 Klingeling! Kommt raus und holt euch Eis. 22 00:02:57,721 --> 00:03:01,600 Böse Roboter, holt euch eure Tracht Prügel ab. 23 00:03:07,272 --> 00:03:10,942 In den letzten beiden Jahren hat hier ein Vorauskommando neuer Autobots 24 00:03:11,026 --> 00:03:14,279 unter meinem Kommando Zuflucht genommen. 25 00:03:14,696 --> 00:03:16,198 Arcees, macht euch zum Einsatz bereit. 26 00:03:16,281 --> 00:03:17,824 Wir sind einsatz- und kampfbereit. 27 00:03:17,908 --> 00:03:21,953 Zusammen formen wir eine Allianz mit den Menschen, 28 00:03:22,037 --> 00:03:25,207 eine geheime, aber tapfere Einheit von Soldaten. 29 00:03:25,290 --> 00:03:28,210 Hört zu. Offiziell sagt China, es sei ein Schadstoffunfall. 30 00:03:28,293 --> 00:03:30,545 Sie mussten das Gebiet für den Suchtrupp evakuieren. 31 00:03:30,629 --> 00:03:33,131 Das macht sechs Feindkontakte in acht Monaten. 32 00:03:33,215 --> 00:03:36,885 Wir müssen sicherstellen, dass das nicht an die Öffentlichkeit kommt. 33 00:03:36,968 --> 00:03:40,722 Ein geheimes Spezialkommando namens NEST. 34 00:03:40,806 --> 00:03:44,393 Wir jagen die restlichen unserer Feinde, der Decepticons, 35 00:03:44,476 --> 00:03:47,521 die sich in verschiedenen Ländern der Erde verstecken. 36 00:03:47,604 --> 00:03:48,939 Schickt Alpha bis Echo rein. 37 00:03:58,907 --> 00:04:00,575 Kommt raus! Es geht los! 38 00:04:17,676 --> 00:04:21,763 Ok, Ironhide. Wir empfangen Signale. Sie sind ganz nah. 39 00:04:22,764 --> 00:04:24,766 Stahlmonster, 2 Uhr. 40 00:04:36,069 --> 00:04:39,531 Er ist hier. Ich kann ihn riechen. 41 00:04:43,910 --> 00:04:46,037 Wir sind nah dran. Es kommt näher. 42 00:04:50,876 --> 00:04:53,211 - Oh, nein. - Was ist da? 43 00:04:53,920 --> 00:04:55,547 Thermalwellen. 44 00:04:57,632 --> 00:05:00,552 Ok, alle bereithalten. Wir sind dran. 45 00:05:12,731 --> 00:05:14,399 Eagle 9! 46 00:05:14,483 --> 00:05:16,359 Ich brauch ein Energieproton. 47 00:05:30,290 --> 00:05:32,876 Panther 1, bitte um Feuereinsatz! 48 00:05:33,502 --> 00:05:35,378 Kampfhubschrauber auf Station. Angriff! 49 00:05:35,462 --> 00:05:37,255 Dog 1, wir greifen jetzt an. 50 00:05:46,598 --> 00:05:48,600 Wir haben noch einen Decepticon. 51 00:05:50,894 --> 00:05:53,688 Arcee-Zwillinge! Ziel kommt euch entgegen! 52 00:05:58,401 --> 00:06:00,153 Ich hab ihn, ich hab ihn! 53 00:06:30,225 --> 00:06:33,228 Ich hab es versaut. Mir geht es gut. Alles klar. 54 00:06:33,311 --> 00:06:35,522 - Wir sind im Einsatz. - Totaler Hirnausfall. 55 00:06:35,605 --> 00:06:36,648 Was ist dein Problem? 56 00:06:40,318 --> 00:06:42,153 Holt Sideswipe! 57 00:06:43,947 --> 00:06:45,490 Bahn frei! 58 00:07:01,339 --> 00:07:03,008 Mann, bin ich gut, Mann! 59 00:07:12,142 --> 00:07:15,478 Luftunterstützung, entladet jetzt Big Buddha. 60 00:07:15,562 --> 00:07:17,981 Cyclone 98, Schlussattacke auf 120. 61 00:07:18,064 --> 00:07:22,319 Fertig zum Entladen in fünf, vier, drei, zwei, eins. 62 00:07:35,540 --> 00:07:38,668 Autobots, ich nehme die Verfolgung auf! 63 00:08:07,405 --> 00:08:08,823 Fahr zur Seite! 64 00:08:29,552 --> 00:08:31,888 Decepticon-Penner! 65 00:08:31,971 --> 00:08:34,307 Einen letzten Wunsch? 66 00:08:34,391 --> 00:08:38,103 Du wirst diesen Planeten nie beherrschen! 67 00:08:38,186 --> 00:08:40,522 The Fallen wird wieder auferstehen. 68 00:08:42,232 --> 00:08:43,733 Das klingt nicht gut. 69 00:08:43,900 --> 00:08:45,902 Nicht heute. 70 00:08:51,157 --> 00:08:53,535 Also, los geht's! Alle Mann an Deck! 71 00:08:53,618 --> 00:08:56,371 Frankie, Mojo, raus! Komm, Junge, wir haben einen Termin. 72 00:08:56,454 --> 00:08:58,957 Langsam, Dad. Warum willst du mich so schnell loswerden? 73 00:08:59,040 --> 00:09:01,668 - Ist mein Zimmer schon vermietet? - Nein, ich habe andere Pläne, 74 00:09:01,751 --> 00:09:03,920 und die reimen sich auf „Heimkino“. 75 00:09:09,092 --> 00:09:12,804 Sieh mal, was ich gefunden hab. Deine Babyschühchen. 76 00:09:13,847 --> 00:09:17,267 - Ma. - Mein kleiner Babyschuh-Junge. 77 00:09:17,350 --> 00:09:19,144 - Geh nicht. - Siehst du, Dad? So solltest du 78 00:09:19,227 --> 00:09:20,562 reagieren, wenn sich die Frucht deiner Lenden 79 00:09:20,645 --> 00:09:22,939 in die grausame Welt begibt, um für sich zu sorgen. 80 00:09:23,022 --> 00:09:25,483 Mir kommen schon die Tränen. College, wie grausam! 81 00:09:25,567 --> 00:09:29,571 Du musst an jedem Feiertag kommen, nicht nur an den großen. 82 00:09:29,654 --> 00:09:31,656 Du musst zu Halloween kommen. 83 00:09:31,740 --> 00:09:32,991 Da kann ich aber nicht, Mom. 84 00:09:33,074 --> 00:09:34,492 - Dann kommen wir zu dir. - Nein. 85 00:09:34,576 --> 00:09:35,744 - Wir fahren nirgendwohin. - Wir tragen 86 00:09:35,827 --> 00:09:37,120 Kostüme, dann erkennst du uns nicht. 87 00:09:37,203 --> 00:09:38,788 - Tu das nicht, Mom. - Lässt du den Jungen 88 00:09:38,872 --> 00:09:40,665 um Gottes willen mal atmen? Los, geh packen. 89 00:09:40,749 --> 00:09:42,250 Du hast auf keinen Fall für einen Monat gepackt. 90 00:09:42,333 --> 00:09:45,628 Los, komm, hopp, hopp! Los. Marsch, marsch, junge Frau. 91 00:09:46,755 --> 00:09:48,423 - Dad. - „Junge Frau“ gefällt mir, 92 00:09:48,506 --> 00:09:50,592 - alter Lustmolch. - Warte, bis der Lustmolch erwacht. 93 00:09:50,675 --> 00:09:52,719 - Dad, Dad, Dad, lass das! - Was? 94 00:09:52,802 --> 00:09:55,180 Ich sehe das, Dad. Das ist hier kein Rap-Video. 95 00:09:55,263 --> 00:09:56,598 Das ist wie Trainer und Spieler. 96 00:09:56,681 --> 00:09:58,558 Das war jetzt wirklich gruselig, Dad. 97 00:09:58,641 --> 00:10:03,772 Hör mal. Du weißt, dass deine Mutter und ich sehr stolz auf dich sind. 98 00:10:03,855 --> 00:10:06,274 Du bist der erste Witwicky, der auf ein College geht. 99 00:10:06,357 --> 00:10:10,028 Jetzt heule ich schon wieder! Das ist echt Scheiße! 100 00:10:10,111 --> 00:10:11,905 Das wird schon wieder, Ma. 101 00:10:11,988 --> 00:10:13,448 Es wird bloß 102 00:10:13,531 --> 00:10:19,287 schwer für sie zu akzeptieren, dass ihr Junge jetzt erwachsen ist 103 00:10:19,370 --> 00:10:22,332 und da draußen allein auf sich aufpassen kann. 104 00:10:22,415 --> 00:10:24,667 - Alles in Ordnung? - Ja, ja. 105 00:10:24,751 --> 00:10:27,295 Mojo, hör auf, Frankie zu besteigen! 106 00:10:27,378 --> 00:10:30,715 Macht euch von der Couch, ihr räudigen Hunde! 107 00:10:30,799 --> 00:10:32,842 Davon wirst du im College auch viel sehen. 108 00:10:32,926 --> 00:10:36,095 - Wovon redest du, Dad? - Da wird es viele Frauen geben. 109 00:10:36,179 --> 00:10:37,806 Ja, aber ich bin der treue Typ. 110 00:10:37,889 --> 00:10:39,265 Schau mal, Mikaela ist großartig, 111 00:10:39,349 --> 00:10:41,976 aber ihr braucht auch etwas Abstand, um zu reifen, ok? 112 00:10:42,060 --> 00:10:44,312 Ihr seid nicht anders als andere Paare in eurem Alter. 113 00:10:44,395 --> 00:10:46,564 Nur, dass wir zusammen Außerirdische entdeckt haben. 114 00:10:46,648 --> 00:10:48,066 Wie lange reitest du darauf noch rum? 115 00:10:58,952 --> 00:11:02,080 Ich weiß, wie die Chancen stehen. Wir sind die Ausnahme. 116 00:11:02,163 --> 00:11:04,999 Warte mal kurz. Wer das bloß sein kann? 117 00:11:05,083 --> 00:11:06,918 In zwei Wochen könnte es Muffy sein. 118 00:11:07,001 --> 00:11:08,253 Hallo, Schönheit. 119 00:11:08,586 --> 00:11:10,547 - Ich verlasse dich, Sam. - Wirklich? 120 00:11:10,630 --> 00:11:12,090 Du klingst nicht sehr überzeugt. 121 00:11:12,173 --> 00:11:16,010 Bin ich aber. Es gibt also keinen Grund für mich, dir Tschüss zu sagen. 122 00:11:16,219 --> 00:11:18,304 Wow, diesmal klang das fast ernst. 123 00:11:18,763 --> 00:11:22,016 Rate mal, was ich dir besorgt hab. Eine Fernbeziehungsausrüstung. 124 00:11:22,100 --> 00:11:24,519 Eine Webcam, damit wir Tag und Nacht chatten können. 125 00:11:24,602 --> 00:11:26,104 Tagaus, tagein, nur Witwicky. 126 00:11:26,187 --> 00:11:27,856 Und Souvenirs von der Veranstaltung, 127 00:11:27,939 --> 00:11:29,190 die man nicht am Handy erwähnt. 128 00:11:29,274 --> 00:11:32,986 - Ein paar Mixes und Kerzen und so. - Klingt gut. Ich kann es kaum erwarten. 129 00:11:33,069 --> 00:11:35,196 He! Willst du das berüchtigte D-Day-Shirt? 130 00:11:35,280 --> 00:11:37,574 Du hast immer noch deine zerrissenen Klamotten? 131 00:11:37,657 --> 00:11:39,033 Ja. Natürlich hab ich die noch. 132 00:11:39,117 --> 00:11:41,160 Das ist meine Trophäe. Ich hab darin geblutet. 133 00:11:41,244 --> 00:11:43,872 - Wow. Du bist dir sehr sicher, was? - Nein, so ist das nicht. 134 00:11:43,955 --> 00:11:46,666 Mein schwaches Selbstbewusstsein ist nur auf dem Höhepunkt. 135 00:11:46,749 --> 00:11:50,211 Du glaubst, dass ich dich wegen der kleinen Souvenirbox nicht verlasse? 136 00:11:50,295 --> 00:11:51,337 Du solltest mitkommen. 137 00:11:51,421 --> 00:11:53,172 Es gibt billige Wohnungen in Campusnähe. 138 00:11:53,256 --> 00:11:56,801 Das wird nichts, bis mein frisch entlassener kleiner Papa 139 00:11:56,885 --> 00:11:59,554 wieder auf eigenen Beinen stehen kann. 140 00:11:59,637 --> 00:12:01,931 Das hab ich gehört. Wo sind die Kupplungsdeckel? 141 00:12:02,015 --> 00:12:04,392 - Bei den Nockenwellen. - „Nockenwellen“ finde ich geil. 142 00:12:04,475 --> 00:12:06,102 Flüster es mir ins Ohr. 143 00:12:08,146 --> 00:12:09,856 Nockenwellen. 144 00:12:10,481 --> 00:12:12,567 Warum kann ich dich nicht hassen? 145 00:12:12,984 --> 00:12:14,944 Das ist mein Witwicky-Charme. 146 00:12:15,486 --> 00:12:16,738 Warte mal. Bleib kurz dran. 147 00:12:16,821 --> 00:12:19,741 Ich glaub, wir trennen uns doch nicht. Ich bin in 20 Minuten da. 148 00:12:19,824 --> 00:12:23,828 Mikaela, ein Splitter des Würfels hat sich wohl in meinem Shirt verfangen. 149 00:12:28,958 --> 00:12:30,043 Sam? 150 00:12:38,134 --> 00:12:39,177 Es brennt! 151 00:12:39,594 --> 00:12:41,429 Dad, es brennt! 152 00:13:00,281 --> 00:13:01,491 Feuer! 153 00:13:11,542 --> 00:13:14,170 Ron, wusstest du, dass es so hart werden würde? 154 00:13:14,253 --> 00:13:15,797 Kannst du endlich mal aufhören? 155 00:13:15,880 --> 00:13:18,716 Ok, dann hör ich auf. Dann trag du doch den Scheiß! 156 00:13:28,977 --> 00:13:30,228 - Wow. - Weißt du was? 157 00:13:30,311 --> 00:13:31,562 - Was? - Ich will mit dir nirgendwohin. 158 00:13:31,646 --> 00:13:32,814 Nicht nach Frankreich, 159 00:13:32,897 --> 00:13:34,440 und auch nicht um die Ecke. 160 00:13:34,524 --> 00:13:35,817 - Ich gehe wieder rein. - Auch gut. 161 00:13:35,900 --> 00:13:37,568 Ich ruf dich aus Paris an. 162 00:13:49,038 --> 00:13:50,832 Was ist das für ein Lärm? 163 00:13:50,915 --> 00:13:51,916 Sam? 164 00:13:52,583 --> 00:13:54,377 Dad! 165 00:13:59,924 --> 00:14:02,427 - Was war das? - Die gesamte Kücheneinrichtung! 166 00:14:04,679 --> 00:14:07,432 - Bumblebee... Oh, mein... - Bumblebee! 167 00:14:26,826 --> 00:14:29,871 - Ruf den Notruf an. - Bumblebee! 168 00:14:30,621 --> 00:14:32,874 - Geh in die Garage. Los! - Was ist hier passiert? 169 00:14:32,957 --> 00:14:37,211 Ich krieg einen Nervenzusammenbruch. Geh also bitte leise in die Garage. 170 00:14:37,295 --> 00:14:38,796 Verdammt nochmal! 171 00:14:41,758 --> 00:14:44,802 - Oh, mein Gott! - Wie auch immer. 172 00:14:44,886 --> 00:14:47,055 Geh sofort in die Garage! 173 00:14:52,643 --> 00:14:55,229 - Feuerwehr! Hierher! - Die Hunde raus! Hol die Hunde raus! 174 00:14:55,313 --> 00:14:59,025 Hierher! Kommt endlich. Worauf wartet ihr? 175 00:15:04,697 --> 00:15:06,699 Mein Haus brennt! 176 00:15:10,161 --> 00:15:12,205 - ...sehr wichtig. - Was ist passiert? 177 00:15:12,288 --> 00:15:17,001 Komm her. Du musst den Würfelsplitter nehmen und in deine Tasche stecken. 178 00:15:17,085 --> 00:15:18,252 - Was ist los? - Nimm ihn. 179 00:15:18,336 --> 00:15:20,254 - Sam Witwicky? Wir müssen reden. - Ja, Mom. 180 00:15:20,338 --> 00:15:22,507 - Hi, Mikaela. Ich hab eine kahle Stelle. - Hi. 181 00:15:22,590 --> 00:15:24,967 - Ich glaube, ein alter Ofen. - Ein Waffeleisen. 182 00:15:25,051 --> 00:15:28,596 Gehst du, geht er auch. Ich will hier keinen psychotischen Außerirdischen! 183 00:15:28,679 --> 00:15:31,349 Judy... Nationale Sicherheit. 184 00:15:31,432 --> 00:15:34,977 Wenn wir ruhig bleiben, kümmern sie sich um alles. 185 00:15:35,061 --> 00:15:38,397 Sieh es als ersten Schritt der Renovierung an, ok? 186 00:15:38,481 --> 00:15:41,526 Gut. Wenn die Regierung bezahlt, will ich einen Pool und einen Whirlpool! 187 00:15:41,609 --> 00:15:44,070 Und ich werde nackt baden, und du darfst nicht meckern! 188 00:15:47,865 --> 00:15:51,285 - Du weißt, dass du ein Problem hast. - Immer noch Probleme mit der Stimme? 189 00:15:51,369 --> 00:15:53,788 Er simuliert nur. 190 00:15:53,871 --> 00:15:56,958 Bee, ich will mit dir über die Sache mit dem College reden, ok? 191 00:15:57,041 --> 00:16:00,294 Ich freue mich so sehr Ich kann es gar nicht verbergen 192 00:16:00,378 --> 00:16:02,505 He, ich nehme dich nicht mit. 193 00:16:03,965 --> 00:16:06,342 Ich warte draußen, ok? 194 00:16:08,010 --> 00:16:09,178 Ich wollte es dir sagen. 195 00:16:09,262 --> 00:16:11,722 Aber... Also, es ist so. 196 00:16:11,806 --> 00:16:14,016 Im ersten Semester darf man kein Auto mitbringen. 197 00:16:14,100 --> 00:16:17,103 Ginge es nach mir, würde ich dich mitnehmen, aber das geht nicht. 198 00:16:17,186 --> 00:16:19,981 Du bist ein Autobot. Du solltest nicht in einer Garage leben. 199 00:16:20,064 --> 00:16:24,443 Ich meine, du erstickst hier. Du verdienst etwas Besseres. 200 00:16:24,527 --> 00:16:25,987 Das ist schwer genug. Mach es nicht schlimmer. 201 00:16:26,070 --> 00:16:28,447 Kannst du mir bitte in die Augen sehen? 202 00:16:29,740 --> 00:16:32,910 Komm schon, Großer. Die Bodyguard-Geschichte ist vorbei. 203 00:16:32,994 --> 00:16:36,330 Ok? Du hast gute Arbeit geleistet. Ich bin jetzt sicher. 204 00:16:36,414 --> 00:16:38,875 Du solltest zu Optimus Prime und den anderen gehen. 205 00:16:38,958 --> 00:16:42,336 Ich will einfach nur normal sein, Bee. Deshalb gehe ich ins College, 206 00:16:42,420 --> 00:16:44,589 und mit dir kann ich das nicht. 207 00:16:45,298 --> 00:16:47,508 Wir sehen uns doch heute nicht zum letzten Mal, Bee. 208 00:16:47,592 --> 00:16:51,387 Komm schon, lass das. Bee. Du machst mich fertig, Bee. 209 00:16:52,972 --> 00:16:55,600 Aber du wirst immer mein erstes Auto bleiben. 210 00:16:57,476 --> 00:16:59,145 Ich liebe dich, Bee. 211 00:17:04,901 --> 00:17:05,985 Wow! 212 00:17:06,194 --> 00:17:09,238 Versicherung und Steuerzahler kommen für alles auf. 213 00:17:09,322 --> 00:17:10,823 - Du bist überall dreckig. - Hör auf. 214 00:17:10,907 --> 00:17:12,408 - Was? - Hör auf, ist schon gut. 215 00:17:12,491 --> 00:17:13,868 Sieh mal. 216 00:17:14,327 --> 00:17:17,205 Glaubst du, du überlebst die kalten Winter im Osten ohne mich? 217 00:17:17,288 --> 00:17:19,540 Du bist das Beste, das mir je passiert ist. 218 00:17:19,624 --> 00:17:22,627 - Und? - Und ich würde alles für dich tun. 219 00:17:23,377 --> 00:17:24,545 Und? 220 00:17:24,629 --> 00:17:27,715 - Jetzt sagt Sam gleich das L-Wort. - Wir müssen los, Junge. 221 00:17:27,798 --> 00:17:29,175 Gutes Timing, Dad. 222 00:17:29,300 --> 00:17:30,968 Ich bin verrückt nach dir. 223 00:17:32,386 --> 00:17:33,387 Das ist nicht, was ich 224 00:17:33,471 --> 00:17:34,889 - gerade hören will. - Was meinst du? 225 00:17:34,972 --> 00:17:35,973 Es ist doch das Gleiche. 226 00:17:36,057 --> 00:17:37,892 - Ist es nicht. - Wenn ich es jetzt sage, 227 00:17:37,975 --> 00:17:39,518 weil du mich zwingst, ist es nichts wert, 228 00:17:39,602 --> 00:17:41,854 und du sagst es auch nicht. Also sei mir nicht böse. 229 00:17:41,938 --> 00:17:44,523 Ich sage es nicht zuerst, weil die Jungs dann immer fliehen. 230 00:17:44,607 --> 00:17:48,236 Mädchen aber auch. Besonders solche wie du, die die Auswahl haben. 231 00:17:48,319 --> 00:17:52,490 Das gehört also zu deinem ausgefeilten Plan, mich bei der Stange zu halten? 232 00:17:53,282 --> 00:17:56,160 - Das ist möglich. - Leider wirkt es. 233 00:17:57,286 --> 00:17:58,996 Krieg ich einen Kuss? 234 00:17:59,622 --> 00:18:02,124 Wir kriegen das hin. Das verspreche ich dir. 235 00:18:31,862 --> 00:18:34,031 FRAU HAT SPLITTER VOM WÜRFEL 236 00:18:34,949 --> 00:18:38,953 Soundwave bestätigt. Verfolgt sie. 237 00:18:39,036 --> 00:18:41,038 Holt ihn zurück. 238 00:18:45,042 --> 00:18:47,962 NEST GEHEIMZENTRALE - DIEGO GARCIA 239 00:19:02,768 --> 00:19:05,604 Autobot-Zwillinge im Hangar 3 melden. 240 00:19:06,772 --> 00:19:08,524 Total cooler Eiswagen kommt. 241 00:19:08,607 --> 00:19:10,484 - Entschuldigung! Hallo! - Nein, ich... 242 00:19:10,568 --> 00:19:11,694 - Moment mal. - Die sind hübsch. 243 00:19:11,777 --> 00:19:13,404 Jawoll, jetzt wird aufgemotzt. 244 00:19:13,487 --> 00:19:17,158 Jawoll. Ja! Da ist ja meine Geliebte! 245 00:19:17,241 --> 00:19:21,120 - Zeit für das kleine Grüne. - Grüne? Nein, das grüne ist meins! 246 00:19:21,203 --> 00:19:22,580 Ich will Grün! 247 00:19:25,583 --> 00:19:27,043 - Das grüne ist meins. - Das tat weh. 248 00:19:27,126 --> 00:19:29,754 Das soll es auch. Das ist der Sinn von Prügel. 249 00:19:39,805 --> 00:19:41,766 Präsentiert das Gewehr! 250 00:19:56,113 --> 00:19:58,532 Director Galloway, welche Ehre. Ich würde Sie gern herumführen, 251 00:19:58,616 --> 00:20:00,117 aber Sie müssen auf der Zugangsliste stehen. 252 00:20:00,201 --> 00:20:02,787 Steh ich jetzt. Befehl des Präsidenten, Major. 253 00:20:02,870 --> 00:20:05,790 Ich habe eine Nachricht für Ihre geheimen Weltall-Freunde! 254 00:20:05,873 --> 00:20:08,084 Ihr habt in Schanghai total versagt. 255 00:20:11,295 --> 00:20:14,340 Von hier aus kommunizieren wir mit dem Generalstab, 256 00:20:14,423 --> 00:20:17,593 und dieses Gebiet dient den Autobots als Hangar. 257 00:20:19,470 --> 00:20:21,972 Sichere Leitung zum Generalstab steht. 258 00:20:22,306 --> 00:20:24,308 SATELLIT DER US-ARMEE 259 00:20:45,830 --> 00:20:47,665 Sichere Leitung zum Pentagon steht. 260 00:20:47,748 --> 00:20:50,751 - General? - Will, ich sah Bilder aus Schanghai. 261 00:20:51,419 --> 00:20:53,671 - Wir hatten wohl einen harten Tag dort. - Ja, Sir. 262 00:20:53,754 --> 00:20:56,257 Wir haben Informationen, die ich Ihnen mitteilen sollte. 263 00:20:56,340 --> 00:20:58,551 Ich kann ihn Ihnen zwar nicht zeigen, 264 00:20:58,634 --> 00:21:01,011 aber Sie sollten die Worte des Autobotführers hören. 265 00:21:01,095 --> 00:21:02,179 Lassen Sie hören. 266 00:21:20,573 --> 00:21:22,408 Man muss sich schon wundern. 267 00:21:22,491 --> 00:21:25,995 Wenn Gott uns nach seinem Vorbild schuf, wer hat den da gemacht? 268 00:21:27,037 --> 00:21:29,206 General, unsere Allianz hat in diesem Jahr 269 00:21:29,290 --> 00:21:31,917 sechs Angriffe der Decepticons vereitelt, 270 00:21:32,001 --> 00:21:34,587 jeder auf einem anderen Kontinent. 271 00:21:34,670 --> 00:21:37,631 Irgendwas suchen die auf dieser Welt, 272 00:21:37,715 --> 00:21:41,051 aber gestern wurden wir gewarnt. 273 00:21:41,135 --> 00:21:43,804 „The Fallen wird wieder auferstehen.“ 274 00:21:43,888 --> 00:21:46,182 „The Fallen“. Was meint er? 275 00:21:46,265 --> 00:21:49,685 Herkunft unbekannt. Die einzigen Aufzeichnungen unserer Geschichte 276 00:21:49,768 --> 00:21:53,981 befanden sich im Allspark und sind mit dessen Zerstörung verloren. 277 00:21:54,064 --> 00:21:55,608 Entschuldigen Sie! 278 00:21:56,400 --> 00:22:00,946 Jetzt, wo der sogenannte Allspark zerstört ist, 279 00:22:01,030 --> 00:22:04,575 warum hat der Feind die Erde noch nicht verlassen, wie Sie glaubten? 280 00:22:04,658 --> 00:22:06,952 Director Galloway, der nationale Sicherheitsberater. 281 00:22:07,036 --> 00:22:09,997 Der Präsident hat ihn gerade zur Verbindungsperson ernannt. 282 00:22:10,080 --> 00:22:12,666 Scheint, als hätte man mich darüber nicht informiert. 283 00:22:14,168 --> 00:22:17,755 Entschuldigen Sie die Unterbrechung. Ich muss mal hier lang. 284 00:22:18,422 --> 00:22:20,758 Entschuldigung. Entschuldigen Sie bitte. 285 00:22:21,926 --> 00:22:23,511 Nach dem Debakel in Schanghai 286 00:22:23,594 --> 00:22:27,598 kann der Präsident kaum von Ihrer guten Arbeit überzeugt sein. 287 00:22:28,891 --> 00:22:33,854 Gemäß dem geheimen Vertrag zur Zusammenarbeit mit den Autobots 288 00:22:33,938 --> 00:22:37,024 wollen Sie uns an Informationen teilhaben lassen, 289 00:22:37,107 --> 00:22:39,485 nicht aber an Ihren Fortschritten in der Waffentechnik. 290 00:22:39,568 --> 00:22:43,531 Wir haben die Menschen und ihre Kriege erlebt. 291 00:22:43,614 --> 00:22:47,159 Der Schaden wäre definitiv größer als der Nutzen. 292 00:22:47,243 --> 00:22:50,120 Wie können Sie darüber richten, was am besten für uns ist? 293 00:22:50,204 --> 00:22:52,248 Bei allem Respekt, wir haben zwei Jahre lang 294 00:22:52,331 --> 00:22:53,874 Seite an Seite gekämpft. 295 00:22:53,958 --> 00:22:57,253 Das hat uns Blut, Schweiß und Edelmetall gekostet. 296 00:22:57,336 --> 00:23:00,047 Sie kriegen Ihr Geld fürs Schießen, nicht fürs Reden. 297 00:23:00,130 --> 00:23:01,757 Führ mich nicht in Versuchung. 298 00:23:01,840 --> 00:23:04,343 Und die neueren Mitglieder des Teams. 299 00:23:04,426 --> 00:23:06,720 - Ganz ruhig. - Soviel ich weiß, kamen sie, 300 00:23:06,804 --> 00:23:08,722 weil Sie eine Nachricht ins All schickten, 301 00:23:08,806 --> 00:23:12,560 eine offene Einladung zur Erde, ohne Absprache mit dem Weißen Haus. 302 00:23:12,643 --> 00:23:16,397 Lassen Sie mich hier unterbrechen. Es wurde mit uns abgesprochen. 303 00:23:16,480 --> 00:23:20,401 Und bisher waren die Einschätzungen von Major Lennox und seinem Team 304 00:23:20,484 --> 00:23:23,404 immer über jeden Tadel erhaben. 305 00:23:23,487 --> 00:23:26,282 Wie dem auch sei, General, es ist der Standpunkt des Präsidenten, 306 00:23:26,365 --> 00:23:31,912 dass in Fragen unserer Sicherheit niemand über jeden Tadel erhaben ist. 307 00:23:32,621 --> 00:23:35,124 Also, was wissen wir bisher? 308 00:23:35,791 --> 00:23:41,630 Wir wissen, dass der Anführer der Feinde, NBE 1, alias Megatron, 309 00:23:41,714 --> 00:23:45,301 auf dem Grund des Laurentischen Grabens in Frieden rostet, 310 00:23:45,384 --> 00:23:49,930 per Geräuschkontrollsystem und von U-Booten überwacht. 311 00:23:50,014 --> 00:23:54,393 Außerdem wissen wir, dass das einzige verbliebene Stück von Ihrem Allspark 312 00:23:54,476 --> 00:23:56,395 in einem elektromagnetischen Tresor 313 00:23:56,478 --> 00:23:59,815 hier auf einer der sichersten Marinebasen der Welt liegt. 314 00:24:01,025 --> 00:24:04,403 Decepticons, wir haben die Scherbe gefunden. 315 00:24:04,486 --> 00:24:10,326 Und da mir scheinbar niemand sagen kann, was der Feind hier will, 316 00:24:10,409 --> 00:24:13,245 gibt es nur eine einzige Lösung, die einleuchtet! 317 00:24:13,329 --> 00:24:16,206 Euch! Die Autobots! 318 00:24:16,999 --> 00:24:19,293 Sie sind hier, um euch zu jagen! 319 00:24:19,918 --> 00:24:22,338 Was gibt es sonst zu jagen auf der Erde? 320 00:24:22,421 --> 00:24:25,299 „The Fallen wird wieder auferstehen“? 321 00:24:25,382 --> 00:24:27,593 Das hört sich für mich nach Unheil an. 322 00:24:27,676 --> 00:24:32,473 Wenn wir also zum Schluss kommen, dass es für die Sicherheit am besten ist, 323 00:24:32,556 --> 00:24:36,226 euch auf unserem Planeten kein Asyl mehr zu gewähren, 324 00:24:38,312 --> 00:24:41,231 werdet ihr dann friedlich gehen? 325 00:24:41,315 --> 00:24:46,236 Freiheit ist Ihr Recht. Wenn Sie uns darum bitten, werden wir das achten. 326 00:24:47,404 --> 00:24:52,534 Aber bevor der Präsident eine Entscheidung trifft, fragen Sie ihn bitte: 327 00:24:52,993 --> 00:24:57,498 Was ist, wenn wir gehen und Sie Unrecht haben? 328 00:25:05,089 --> 00:25:07,049 Eine gute Frage. 329 00:25:09,968 --> 00:25:13,681 Oh, mein Gott! Guck dir das an! 330 00:25:14,515 --> 00:25:16,809 Ich fühl mich jetzt schon klüger. 331 00:25:17,559 --> 00:25:21,772 - Ron, kannst du das riechen? - Ja, riecht wie $40.000 im Jahr. 332 00:25:21,855 --> 00:25:26,360 - He, du Geizkragen! - Geh schon vor. Wir bringen dein Zeug. 333 00:25:26,443 --> 00:25:27,486 Guck dir dein Zimmer an. 334 00:25:27,569 --> 00:25:28,612 Ja, genau, geh ruhig. 335 00:25:36,453 --> 00:25:38,205 - He. - He. 336 00:25:38,288 --> 00:25:41,166 - Du musst Sam sein, oder? Ich bin Leo. - He. 337 00:25:42,209 --> 00:25:45,796 Ich hab die Bude schon etwas eingerichtet. Welche Seite willst du? 338 00:25:46,630 --> 00:25:49,341 - Die Seite da. - Das ist schon meine. 339 00:25:50,968 --> 00:25:53,721 Weißt du, was das gerade ist? Das ist der heikle Moment. 340 00:25:53,804 --> 00:25:55,389 Du willst wissen, ob ich normal bin. 341 00:25:55,472 --> 00:25:56,765 Ich will wissen, ob du normal bist. 342 00:25:56,849 --> 00:25:58,392 Ausgeglichen, kein Junkie oder sonst was. 343 00:25:58,475 --> 00:25:59,852 Sauber und kein Serienkiller. 344 00:25:59,935 --> 00:26:00,978 Keine Vorstrafen, kein Klauen. 345 00:26:01,061 --> 00:26:02,604 - Gilt auch für Mädchen. - Für die besonders. 346 00:26:02,688 --> 00:26:05,065 - Du hast eine Freundin? - Hab ich. Und du? 347 00:26:05,816 --> 00:26:08,402 Nein, keine Chance. Computerfreak? 348 00:26:08,485 --> 00:26:10,738 Gut! Sharsky, Fassbinder, wie weit sind wir? 349 00:26:10,821 --> 00:26:13,073 - Der Server ist fast online, Leo. - Netzwerk läuft. 350 00:26:13,157 --> 00:26:14,575 Sehr schön. So mag ich das. 351 00:26:14,658 --> 00:26:17,619 Das ist Sharsky, das ist Fassbinder, meine Computer-Gurus. 352 00:26:17,703 --> 00:26:20,831 Willkommen in meinem Reich, Kumpel, TheRealEffingDeal.com. 353 00:26:20,914 --> 00:26:22,166 Du hast sicher schon davon gehört. 354 00:26:22,249 --> 00:26:24,668 - Nein, hab ich nicht. - Das ist ja übel. 355 00:26:24,752 --> 00:26:26,211 - Wofür ist das alles? - Sag ich dir. 356 00:26:26,295 --> 00:26:29,256 Nenn mich eklig, aber ich will schnell reich werden. 357 00:26:29,339 --> 00:26:31,800 Katzenkalender. Das war der Anfang. Sieh mich jetzt an. 358 00:26:31,884 --> 00:26:33,469 Man muss Träume haben. 359 00:26:35,387 --> 00:26:37,890 Leo! Wir haben ein ganz neues Video aus Schanghai! 360 00:26:37,973 --> 00:26:40,934 Stell es rein! Los, los, los! ZZZ! ZZZ! 361 00:26:41,018 --> 00:26:43,437 - Was bedeutet „ZZZ“? - „Zack, zack, zack.“ 362 00:26:43,520 --> 00:26:44,813 Zack, zack, zack, Kumpel. 363 00:26:44,897 --> 00:26:47,274 ZZZ. ZZZ, na klar! 364 00:26:48,567 --> 00:26:49,735 Hast du gesehen? 365 00:26:49,818 --> 00:26:52,279 Guck. Halb Schanghai zerstört, und China sagt „Gasunfall“. 366 00:26:52,362 --> 00:26:54,782 Trau nicht den Medien. 367 00:26:54,865 --> 00:26:58,452 Wie die Roboter in LA vor zwei Jahren, die vertuscht wurden. 368 00:26:58,535 --> 00:27:00,913 Ja, ich hab die Roboter gesehen. Die haben rumgefeuert 369 00:27:00,996 --> 00:27:03,248 und dann haben sie die Frau getoastet, und sie... 370 00:27:03,332 --> 00:27:05,292 - Das wirkt gefälscht. - Das ist nicht gefälscht. 371 00:27:05,375 --> 00:27:08,462 Das Internet ist die reine Wahrheit. Videos lügen nicht. 372 00:27:08,545 --> 00:27:10,172 - Eine Fälschung. - Nein, ich hab's gesehen. 373 00:27:10,255 --> 00:27:13,467 - Da waren die Roboter... - Glaub mir, es ist gefälscht. 374 00:27:13,550 --> 00:27:15,052 Das kann jeder auf dem Computer. 375 00:27:15,135 --> 00:27:17,179 Und ich war nicht dabei, 376 00:27:17,262 --> 00:27:19,473 - also kann ich nicht spekulieren. - Nein. 377 00:27:19,556 --> 00:27:21,809 „Spekulieren“? Und du willst mit uns dinieren? 378 00:27:21,892 --> 00:27:24,812 Hör mal zu, ok? Schluck doch nicht den Sack! 379 00:27:24,895 --> 00:27:26,605 - Welchen Sack? - Den mit den Eiern drin. 380 00:27:26,688 --> 00:27:28,232 Was bist du denn für ein Teil, Mann? 381 00:27:28,315 --> 00:27:31,318 Den Sack voller Lügen, den die Medien uns auftischen. 382 00:27:31,401 --> 00:27:33,779 - Das sind Außerirdische. - Ok, ok. 383 00:27:33,862 --> 00:27:35,113 Komm mit. 384 00:27:35,989 --> 00:27:37,199 Leo, schlechte Nachrichten! 385 00:27:37,282 --> 00:27:39,618 Jemand ist uns zuvorgekommen. Das Video ist auf GFR. 386 00:27:39,701 --> 00:27:41,245 Fassbinder! 387 00:27:42,371 --> 00:27:44,665 Robo-Warrior, unser Konkurrent bei Konspirationstheorien. 388 00:27:44,748 --> 00:27:46,750 „Effing“ war meine Idee, und er hat sie geklaut! 389 00:27:46,834 --> 00:27:49,336 Er klaut mir Zugriffe auf meine Seite. 390 00:27:49,419 --> 00:27:51,797 Übrigens hab ich deine Akte gesehen. Wir sind beide arm. 391 00:27:51,880 --> 00:27:55,133 Das bringen wir in Ordnung, ok? Du arbeitest jetzt für mich. 392 00:27:56,426 --> 00:27:58,470 Ich arbeite jetzt für dich? Unglaublich. 393 00:27:58,554 --> 00:28:01,515 Neu im College, und ich starte durch in einer popeligen Internetfirma 394 00:28:01,598 --> 00:28:04,601 mit einem Chef, der ein Gewinner ist, wie er im Buche steht. 395 00:28:04,685 --> 00:28:06,687 Machst du dich über mein Lebenswerk lustig? 396 00:28:06,770 --> 00:28:08,272 Ich warne dich nur ein Mal. Ich lasse 397 00:28:08,355 --> 00:28:10,023 Fassbinder deine Stipendiumdateien hacken! 398 00:28:10,107 --> 00:28:13,360 He. In meinem Zimmer ist es etwas stressig. Kann ich umziehen? 399 00:28:13,443 --> 00:28:18,282 Armer Kerl, 312. Kein Tausch, kein Handel. Nimm's locker, ok? 400 00:28:18,365 --> 00:28:19,449 - Da sind wir. - Geschafft. Hi. 401 00:28:19,533 --> 00:28:20,701 Genau wie in Hogwarts. 402 00:28:20,784 --> 00:28:21,952 - Hallo. - Ist das gemischt? 403 00:28:22,035 --> 00:28:23,328 Das ist ein gemischtes Wohnheim. 404 00:28:23,412 --> 00:28:24,872 - Wollt ihr meine Mitbewohner sehen? - Ja. 405 00:28:24,955 --> 00:28:26,206 Sind tolle Typen. 406 00:28:26,290 --> 00:28:27,666 - Das ist Leo. - Wir sind die Witwickys. 407 00:28:27,749 --> 00:28:28,834 - Ich bin Leo. - Ich bin Judy. 408 00:28:28,917 --> 00:28:30,711 Sie haben wirklich einen tollen Sohn. 409 00:28:30,794 --> 00:28:33,380 - Das ist ja so süß von dir. - Ja, er ist wirklich süß, Ma. 410 00:28:33,463 --> 00:28:34,590 Was hast du da in der Hand? 411 00:28:34,673 --> 00:28:38,760 Das hab ich vom Kuchenbasar für den Umweltschutz. 412 00:28:38,844 --> 00:28:41,763 Man sieht ja nicht allzu häufig weiße Jungs mit Dreads. 413 00:28:41,847 --> 00:28:43,390 - Mom? - Ja, das ist 100 % echtes 414 00:28:43,473 --> 00:28:45,100 hawaiisches Grün für die Umwelt. 415 00:28:45,183 --> 00:28:46,685 - Wie viele hast du gegessen? - Leg das weg. 416 00:28:46,768 --> 00:28:48,729 - Was ist das? - Die sind mit Dope gebacken. 417 00:28:48,812 --> 00:28:50,147 - Nein, das ist... - Bitte gib mir... 418 00:28:50,230 --> 00:28:52,357 Heute ist Mogeltag. Ich kann essen, was ich will. 419 00:28:52,441 --> 00:28:54,359 Ich raste gleich aus. Bitte tu etwas, Dad. 420 00:28:54,443 --> 00:28:55,986 Bitte tu sofort etwas. 421 00:28:56,653 --> 00:28:58,280 Ich kann so viele Brownies essen, wie ich will. 422 00:28:58,363 --> 00:28:59,406 Lass uns gehen. 423 00:28:59,489 --> 00:29:01,742 Tut mir leid, und du bist willkommen. 424 00:29:04,244 --> 00:29:05,913 Das sind die „55 heißesten Erstsemestler“. 425 00:29:05,996 --> 00:29:08,957 Sharsky hat die Zimmerdateien gehackt und sie zu uns geschickt. 426 00:29:09,041 --> 00:29:11,460 Schickt... Ist die schick... 427 00:29:12,419 --> 00:29:16,173 Oh, mein Gott. Das ist sie. Sie kommt. Sie sieht mich, sie sieht mich. 428 00:29:18,175 --> 00:29:19,593 Sie ist die Nummer 1 auf meiner Liste. 429 00:29:19,676 --> 00:29:21,762 Schön die Pfoten von ihr lassen, verstanden? 430 00:29:21,845 --> 00:29:25,724 Schöne Maids! He, du. Mein Sohn wohnt in dem Wohnheim dort. 431 00:29:26,433 --> 00:29:28,977 Du solltest dich mit ihm anfreunden. Er heißt Sam. 432 00:29:29,061 --> 00:29:30,437 Zum Glück ist das nicht meine Mutter. 433 00:29:30,520 --> 00:29:33,106 Und vor kurzem hat er seine Unschuld verloren! 434 00:29:34,191 --> 00:29:36,109 Ich war im Haus und hab alles gehört! 435 00:29:36,193 --> 00:29:37,861 - He! He! He! - Da ist er ja! 436 00:29:38,403 --> 00:29:41,448 Er hat sich mit meinen Kleidern immer als Boy Spice verkleidet! 437 00:29:41,531 --> 00:29:47,412 - Und sein Auto spricht! - Nein, sie meint das Navigationsgerät. 438 00:29:47,871 --> 00:29:49,331 - OnStar. - Frisbee! 439 00:29:50,415 --> 00:29:53,794 Nein, Dad! Dad, du lässt sie wieder in der Schule herumlaufen? 440 00:29:57,839 --> 00:30:01,301 - Gib her! Meine, meine, meine! - He! Verrückte! 441 00:30:01,385 --> 00:30:03,512 - Du willst sie? - Ja, ich will sie. 442 00:30:03,595 --> 00:30:07,015 Judy, bitte... Lass sie los. 443 00:30:07,099 --> 00:30:09,476 - Pass auf deine Mutter auf. - Ich kenne die gar nicht. 444 00:30:09,559 --> 00:30:12,145 He, Professor, ich mache alles für eine Eins. 445 00:30:12,229 --> 00:30:15,065 Schon gut, du Wilde. Wir haben Snacks im Auto. Komm. 446 00:30:15,148 --> 00:30:18,068 - Hast du die Schuhe? Ok. - Ja, ich hab die Schuhe! 447 00:30:18,568 --> 00:30:19,903 Ich laufe ja auf dem Kopf! 448 00:30:38,213 --> 00:30:39,923 SPERRGEBIET - VORSICHT: SCHUSSWAFFENGEBRAUCH 449 00:30:51,768 --> 00:30:53,478 Black Lion X-Ray, hier Black Lion Tango. 450 00:30:53,562 --> 00:30:57,441 Laut Bewegungsmelder tut sich was am westlichen Zaun. 451 00:32:13,058 --> 00:32:15,352 Eindringlinge in B-14. 452 00:32:20,065 --> 00:32:21,650 Los, los, los, los! 453 00:32:29,866 --> 00:32:31,618 Die Scherbe ist weg. 454 00:32:40,377 --> 00:32:41,586 Kontakt! 455 00:32:42,462 --> 00:32:44,005 Macht ihn fertig! 456 00:32:44,756 --> 00:32:46,925 - Wo ist er hin? - Schießt nach links! 457 00:32:51,805 --> 00:32:53,390 Erledigt ihn! 458 00:33:02,607 --> 00:33:05,277 Die erste Party entscheidet alles. Die Jagd geht los. 459 00:33:05,360 --> 00:33:06,987 Also zeigt euch von der besten Seite. 460 00:33:07,070 --> 00:33:09,197 Ich bleib nur kurz. Ich chatte mit meiner Freundin. 461 00:33:09,281 --> 00:33:10,490 - Das ist cool! - Ist es nicht. 462 00:33:16,872 --> 00:33:18,498 Während er an seinem MacBook fummelt, 463 00:33:18,582 --> 00:33:20,500 werde ich hier meinen Charme spielen lassen. 464 00:33:20,584 --> 00:33:22,752 - Also los. - Sie ist heiß. 465 00:33:22,836 --> 00:33:24,713 Alter, wir gehen jagen! 466 00:33:27,841 --> 00:33:30,093 - Bis später, Liebling. - Tschüss, Dad. 467 00:33:30,886 --> 00:33:32,262 Ok. 468 00:33:37,100 --> 00:33:40,770 Das ist unsere erste Chat-Verabredung. Ich hab das noch nie gemacht. 469 00:33:41,605 --> 00:33:42,939 Ich bin etwas nervös. 470 00:34:10,008 --> 00:34:11,718 - Alles klar? - Nein. 471 00:34:12,844 --> 00:34:15,472 Ich wollte nur eine Serviette. 472 00:34:16,473 --> 00:34:18,892 Danke. Prost. 473 00:34:18,975 --> 00:34:21,019 - Du bist Sam, oder? - Ja. 474 00:34:21,102 --> 00:34:24,773 - Ich will tanzen. - Du meinst... So richtig tanzen? 475 00:34:25,565 --> 00:34:27,901 Zu zweit? Im Duett? Wie ein Paar? 476 00:34:27,984 --> 00:34:32,822 Weil ich nämlich etwas... Ziemlich... Ich habe eine Freundin, irgendwie... 477 00:34:33,365 --> 00:34:37,244 - Entspann dich. Ich will nur Spaß. - Du willst Spaß? 478 00:34:37,327 --> 00:34:41,331 Ok. Lass uns Dame spielen. Du kannst dort sitzen und... 479 00:34:43,208 --> 00:34:44,251 Oh, mein... 480 00:34:44,334 --> 00:34:47,963 Wie wäre es, wenn du dir heute vorstellst, ich wäre deine Freundin 481 00:34:48,046 --> 00:34:50,173 und ich stelle mir vor, du wärst mein Freund? 482 00:35:00,016 --> 00:35:03,436 He! Wem gehört der verdammte gelbe Camaro? 483 00:35:04,688 --> 00:35:06,856 Da steht ein Auto auf dem Rasen! 484 00:35:10,735 --> 00:35:11,903 Was machst du hier? 485 00:35:11,987 --> 00:35:13,446 Houston, wir haben ein Problem. 486 00:35:13,530 --> 00:35:14,614 - Was ist? - Frischling! 487 00:35:14,698 --> 00:35:16,199 - Ja? - Ist das dein Auto dort im Busch? 488 00:35:16,283 --> 00:35:20,161 Nein, es gehört einem Freund. Er besorgt dir gerade ein engeres Shirt. 489 00:35:20,245 --> 00:35:22,956 Es gibt kein engeres! Wir haben uns erkundigt. 490 00:35:23,039 --> 00:35:24,666 Soll ich meinen Fuß in deinem Arsch parken? 491 00:35:24,749 --> 00:35:26,418 - Welche Schuhgröße? - Was? 492 00:35:26,501 --> 00:35:28,461 - Bleib ruhig. - Willst du es wirklich wissen? 493 00:35:28,545 --> 00:35:31,423 - Ich fahr es jetzt raus. - Schmeißt ihn raus. 494 00:35:31,506 --> 00:35:34,217 Du hast ein Auto? Warum hast du uns das vorenthalten? 495 00:35:34,301 --> 00:35:35,427 Ich kenne euch erst 17 Stunden. 496 00:35:35,510 --> 00:35:38,972 Das wird unser Leben total verändern. Du kannst es dir nicht vorstellen. 497 00:35:39,055 --> 00:35:43,310 - Ich liebe Camaros. - Ich habe gerade keine Zeit, ok? 498 00:35:43,393 --> 00:35:45,562 - Sei kein Schlappschwanz. - Mein Gott! 499 00:35:53,653 --> 00:35:57,907 - Mein erstes Auto war Dads 92er Z28. - Wirklich? 500 00:35:57,991 --> 00:36:02,746 Einspritzer. Der Klang des Motors macht mich total an. 501 00:36:03,747 --> 00:36:06,166 Wir sollten nicht miteinander leben. 502 00:36:06,249 --> 00:36:09,711 Ich meine, wir sollten nicht miteinander reden. 503 00:36:09,794 --> 00:36:12,088 Komm schon, Sam. Nur eine Runde. 504 00:36:12,172 --> 00:36:14,716 Dein Gedanke daran, fremdzugehen 505 00:36:18,762 --> 00:36:19,929 Tu das nicht! 506 00:36:20,013 --> 00:36:22,766 Sie ist ein totaler Freak, totaler Freak Sie ist total verrückt 507 00:36:22,849 --> 00:36:26,019 - Ist dein Radio im Eimer? - Nein, aber meine Konzentration. 508 00:36:26,102 --> 00:36:27,854 Wir gehen nicht fremd. 509 00:36:28,938 --> 00:36:30,482 Noch nicht. 510 00:36:33,818 --> 00:36:35,820 Gibt es ein Problem? 511 00:36:40,200 --> 00:36:41,993 Gott! Alles ok? 512 00:36:44,537 --> 00:36:45,997 Sie ist mächtig gewaltig 513 00:36:46,081 --> 00:36:50,001 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Das Auto hat viele Probleme. Viele... 514 00:36:55,465 --> 00:36:57,926 Oh, Gott! Ich hab das in den Mund gekriegt! 515 00:36:58,009 --> 00:37:00,011 Alles ok? Ich hab Erfrischungstücher. 516 00:37:00,095 --> 00:37:02,430 Ich hab Erfrischungstücher für dich! Warte! 517 00:37:02,514 --> 00:37:04,641 Es... Es tut mir leid! 518 00:37:06,434 --> 00:37:07,477 Was machst du nur? 519 00:37:20,365 --> 00:37:22,659 Du gibst mir nicht mal einen Tag, was? 520 00:37:23,118 --> 00:37:26,371 - Nicht mal einen Tag im College? - Es tut mir leid, Sam, 521 00:37:26,454 --> 00:37:29,749 aber das letzte Stück vom Allspark wurde gestohlen. 522 00:37:29,833 --> 00:37:31,709 Wie jetzt? Haben es die Decepticons gestohlen? 523 00:37:31,793 --> 00:37:35,797 Wir haben es auf Wunsch eurer Regierung den Menschen anvertraut, 524 00:37:35,880 --> 00:37:38,716 aber ich bin hier, weil ich deine Hilfe brauche, Sam, 525 00:37:38,800 --> 00:37:43,179 weil eure Führer glauben, dass wir am Rachefeldzug schuld sind. 526 00:37:43,263 --> 00:37:45,265 Vielleicht haben sie auch Recht. 527 00:37:45,348 --> 00:37:50,437 Deshalb muss ein Mensch sie an unser Vertrauensverhältnis erinnern. 528 00:37:50,520 --> 00:37:53,231 - Das ist nicht mein Krieg. - Noch nicht, 529 00:37:54,107 --> 00:37:56,693 aber ich fürchte, bald wird er es sein. 530 00:37:56,776 --> 00:38:00,363 Eure Welt darf nicht das gleiche Schicksal erleiden wie Cybertron. 531 00:38:01,573 --> 00:38:03,575 Ganze Generationen verschwunden. 532 00:38:07,412 --> 00:38:10,457 Ich weiß, und ich will euch wirklich gern helfen, 533 00:38:10,540 --> 00:38:13,626 aber ich bin kein Botschafter für Außerirdische, verstehst du? 534 00:38:13,710 --> 00:38:16,463 Ich bin ein normaler Junge mit normalen Problemen. 535 00:38:16,546 --> 00:38:18,965 Ich bin da, wo ich hingehöre. 536 00:38:21,634 --> 00:38:23,344 Es tut mir leid. Es... 537 00:38:25,013 --> 00:38:26,097 Es tut mir wirklich leid. 538 00:38:26,181 --> 00:38:29,976 Sam, das Schicksal schlägt selten zu, wenn es uns gerade passt. 539 00:38:30,768 --> 00:38:33,605 Du bist Optimus Prime. Du brauchst mich nicht. 540 00:38:34,564 --> 00:38:37,901 Wir brauchen dich, mehr als dir klar ist. 541 00:38:39,777 --> 00:38:42,906 NORDATLANTIK - 07:13 UHR 542 00:39:11,142 --> 00:39:15,522 Zentrale, der Radar hat auf 214 Grad Eindringlinge entdeckt, 543 00:39:15,605 --> 00:39:17,565 nahe der Versenkungsstelle des Projektes Deep Six. 544 00:39:17,649 --> 00:39:20,360 - Was haben Sie? - SU fand auf 1500 m Tiefe fünf Objekte, 545 00:39:20,443 --> 00:39:21,945 die schnell tauchen. 546 00:39:25,949 --> 00:39:27,951 Ich kenne nichts, was so schnell so tief taucht. 547 00:39:28,034 --> 00:39:31,538 - Gefechtsposten einnehmen. - Wachhabender, Gefechtsbereitschaft! 548 00:39:31,621 --> 00:39:33,748 Steuermann, hart Backbord, zwei drittel Kraft voraus. 549 00:39:33,831 --> 00:39:36,793 - Hart Backbord, zwei drittel Kraft. - Tauchen, runter. 550 00:39:58,481 --> 00:40:00,733 Die Sensoren um NBE 1 herum machen richtig Krach. 551 00:40:00,817 --> 00:40:04,696 Das ist 9300 Faden tief. Und kein Rettungs-U-Boot in der Nähe? 552 00:40:04,779 --> 00:40:06,948 - Nein, Sir. - Dann haben wir ein echtes Problem! 553 00:40:17,041 --> 00:40:21,212 Brauche Teile! Den Kleinen töten! 554 00:40:28,678 --> 00:40:30,847 Die Scherbe macht Energon! 555 00:40:42,817 --> 00:40:43,818 FEIND - PROJEKT DEEP SIX VERSENKUNGSSTELLE 556 00:40:43,901 --> 00:40:46,988 Zentrale, der Radar zeigt jetzt sechs Objekte und die kommen schnell! 557 00:40:47,071 --> 00:40:49,532 - Kollisionsalarm auslösen. - Hart Backbord. 558 00:40:50,867 --> 00:40:52,327 150 Meter. 559 00:40:53,036 --> 00:40:55,538 Angel 6, es kommen sechs Feinde auf uns zu. 560 00:41:03,296 --> 00:41:05,506 - Drohende Kollision auf Backbord. - 30 Meter. 561 00:41:05,590 --> 00:41:06,633 Auf Aufprall vorbereiten. 562 00:41:33,242 --> 00:41:36,204 Starscream, ich bin zu Hause. 563 00:41:36,287 --> 00:41:41,376 Herr Megatron, ich war so erleichtert, von deiner Auferstehung zu hören. 564 00:41:41,459 --> 00:41:45,672 Du wolltest mich auf dem erbärmlichen Insektenplaneten sterben lassen. 565 00:41:45,755 --> 00:41:50,593 Um unsere neue Armee aufzubauen. The Fallen hat das angeordnet. 566 00:41:50,677 --> 00:41:55,014 In deiner Abwesenheit musste ja jemand das Kommando übernehmen. 567 00:41:56,933 --> 00:42:00,353 - So eine Enttäuschung. - Babys! Babys! Vorsicht, zerbrechlich! 568 00:42:00,436 --> 00:42:04,524 Auch wenn ich tot bin, bleibe ich der alleinige Herrscher. 569 00:42:10,321 --> 00:42:13,908 Mein Herr, ich habe dich auf der Erde im Stich gelassen. 570 00:42:13,991 --> 00:42:19,622 Der Allspark ist zerstört, und ohne ihn wird unsere Rasse aussterben. 571 00:42:20,498 --> 00:42:26,087 Du musst noch viel lernen, Schüler. Der Würfel war nur ein Gefäß. 572 00:42:26,170 --> 00:42:29,841 Seine Macht, sein Wissen, kann nie zerstört werden. 573 00:42:29,924 --> 00:42:34,512 - Es kann sich nur transformieren. - Wie ist das möglich? 574 00:42:34,595 --> 00:42:38,182 Es wurde auf das Menschenkind übertragen. 575 00:42:38,266 --> 00:42:43,271 Der Schlüssel zur Rettung unserer Rasse liegt in seinem Kopf. 576 00:42:43,354 --> 00:42:46,983 Na dann lass mich das Fleisch von seinem Körper reißen! 577 00:42:47,066 --> 00:42:50,570 Das wirst du, mein Lehrling, zur rechten Zeit. 578 00:42:50,653 --> 00:42:55,908 Jahrtausende träumte ich von meiner Rückkehr zu diesem elenden Planeten, 579 00:42:55,992 --> 00:43:02,623 wo ich einst verraten wurde, von den Primes, die ich für meine Brüder hielt. 580 00:43:03,458 --> 00:43:10,298 Nur ein Prime kann mich bezwingen, und jetzt gibt es nur noch einen. 581 00:43:10,631 --> 00:43:13,968 Optimus! Er beschützt den Jungen. 582 00:43:14,051 --> 00:43:17,346 Dann wird uns der Junge zu ihm führen 583 00:43:17,430 --> 00:43:22,935 - und die Rache wird unser sein. - Ja. 584 00:43:23,936 --> 00:43:28,149 Der Junge kann uns nicht entwischen. Wir haben ihn im Visier. 585 00:43:29,275 --> 00:43:33,237 Ohne mehr Energon werden die Babys weiter sterben. 586 00:43:38,701 --> 00:43:43,039 Raum. Zeit. Erdanziehung. 587 00:43:46,918 --> 00:43:50,087 - Danke. - Iss ihn für mich auf. 588 00:43:50,171 --> 00:43:53,007 Wir gehen gemeinsam auf eine Reise, ihr mit mir, heute. 589 00:43:53,090 --> 00:43:58,095 Ihr eifrigen, heiratsfähigen, jungen Leute an der Schwelle zum Erwachsensein. 590 00:43:58,930 --> 00:44:01,974 Und ich werde euer Begleiter, euer Wegweiser, 591 00:44:02,058 --> 00:44:06,062 euer Chaperon sein, hinein in das Herz der Dunkelheit. 592 00:44:08,606 --> 00:44:10,900 Willkommen zu Astronomie 1. 593 00:44:12,068 --> 00:44:15,488 Was wissen wir denn eigentlich über die Sterne? 594 00:44:16,072 --> 00:44:19,450 Virgo, die Jungfrau. 595 00:44:20,618 --> 00:44:22,495 Orion, der große Jäger. 596 00:44:22,578 --> 00:44:27,166 Das sind keine glitzernden Diamanten, die jungen Mädchen Wünsche erfüllen. 597 00:44:27,250 --> 00:44:29,585 Nein, sie sind Dynamos 598 00:44:29,669 --> 00:44:34,298 mit pochender, wilder und aufgestauter Energie! 599 00:44:34,382 --> 00:44:40,054 Schaut auf das Werk Albert Einsteins, ein Professor, wie moi. 600 00:44:40,137 --> 00:44:41,639 - Energie gleich Masse... - Was soll das? 601 00:44:41,722 --> 00:44:43,182 Nimm die Hand runter. Die Hand runter. 602 00:44:43,266 --> 00:44:45,685 Junger Mann, es gibt keine Fragen, 603 00:44:45,768 --> 00:44:47,687 bis ich den Höhepunkt der Vorlesung erreicht habe. 604 00:44:47,770 --> 00:44:51,774 Ich habe Ihr Buch gelesen, und es gibt ein Problem. Einstein hatte Unrecht. 605 00:44:51,858 --> 00:44:53,192 Energie ist Masse mal Lichtgeschwindigkeit 606 00:44:53,276 --> 00:44:54,360 zum Quadrat in unserer Dimension, 607 00:44:54,443 --> 00:44:57,989 aber was ist mit den anderen 17? Niemand redet über die anderen 17. 608 00:44:58,072 --> 00:44:59,740 Ein einfaches Beispiel. 609 00:45:03,452 --> 00:45:04,745 Gehen wir bei den Komponenten von Energon 610 00:45:04,829 --> 00:45:07,331 von einer konstanten Zerfallsrate aus und extrapolieren für alle... 611 00:45:07,415 --> 00:45:08,833 14 galaktischen Konvergenzen, 612 00:45:08,916 --> 00:45:12,545 die Sentinel Prime brauchte, um ein... Echo auf sein Signal zu erhalten, 613 00:45:12,628 --> 00:45:14,547 erhalten wir eine Formel für inter-dimensionale Energie, 614 00:45:14,630 --> 00:45:16,048 die Masse und Licht allein nicht erklären können. 615 00:45:16,132 --> 00:45:18,426 Leute, ich kann doch nicht der Einzige sein, der... 616 00:45:18,509 --> 00:45:23,306 Junger Mann, ich lass mich nicht vor der Direktorin veralbern. 617 00:45:24,640 --> 00:45:28,060 Nein, das hier ist mein Universum. 618 00:45:28,144 --> 00:45:33,482 Verstehst du mich? Ich bin das Alpha und das Omega. 619 00:45:33,566 --> 00:45:35,985 - Raus aus meiner Vorlesung! - Ja, Sir. 620 00:45:39,071 --> 00:45:41,657 Legt noch einer Wert auf einen Nervenzusammenbruch? 621 00:45:51,584 --> 00:45:56,714 Hallo, Bones! Hallo. Hallo. Du bist so ein guter Junge. 622 00:45:57,381 --> 00:45:59,634 Was für ein guter Junge du doch bist. 623 00:46:04,096 --> 00:46:06,849 Hallo, Bones. Hast du Hunger? 624 00:46:10,394 --> 00:46:12,438 Hier, versuch das mal. 625 00:46:14,398 --> 00:46:16,108 Hier hast du. 626 00:46:23,407 --> 00:46:25,451 - Ja, Samuel? - Hallo? Mikaela? 627 00:46:25,534 --> 00:46:28,120 Du hast mich bei unserer ersten Chat-Verabredung versetzt. 628 00:46:28,204 --> 00:46:30,998 - Mir ist was dazwischengekommen. - Etwa endlich die Pubertät? 629 00:46:31,082 --> 00:46:32,708 Nein, nein. Lach nicht. Das ist ernst. 630 00:46:32,792 --> 00:46:34,502 Weißt du noch, wie ich über meinen Ururopa 631 00:46:34,585 --> 00:46:36,379 Archibald Witwicky erzählte? Weißt du noch? 632 00:46:36,462 --> 00:46:39,548 Pass auf, pass... Nein! Erinnerst du dich, wie ich sagte... 633 00:46:39,632 --> 00:46:41,968 Ok. Bleib stehen. Tritt da nicht rauf! 634 00:46:42,051 --> 00:46:43,052 Mikaela, ok, 635 00:46:43,135 --> 00:46:45,221 mein Ururopa war auf dieser arktischen Mission. 636 00:46:45,304 --> 00:46:46,889 Er sah Megatron. Megatron bestrahlte ihn, 637 00:46:46,973 --> 00:46:48,849 und dann sah er diese merkwürdigen Symbole. Ok. 638 00:46:48,933 --> 00:46:50,351 Jetzt seh ich die auch. Entschuldigung. 639 00:46:50,434 --> 00:46:52,895 Ich las ein Astronomiebuch mit 903 Seiten in 32,6 Sekunden. 640 00:46:52,979 --> 00:46:54,355 Ich bin in der Vorlesung ausgerastet. 641 00:46:54,438 --> 00:46:56,607 Ich kann Symbole sehen, seit ich... 642 00:46:57,858 --> 00:47:01,821 - Seit wann? - Seit ich den Würfelsplitter berührte. 643 00:47:01,904 --> 00:47:03,948 - Hast du ihn? - Ja, ich habe ihn. 644 00:47:04,031 --> 00:47:07,868 - Er ist im Laden-Tresor. Er ist sicher. - Mikaela, berühr ihn nicht, ok? 645 00:47:07,952 --> 00:47:09,537 - Berühr ihn nicht. - Mach ich nicht. 646 00:47:09,829 --> 00:47:11,414 Er ist sicher. Er ist eingeschlossen. 647 00:47:11,497 --> 00:47:13,874 - Keiner weiß, wo er ist. - Ich schon! 648 00:47:16,002 --> 00:47:18,671 Du bist heiß, aber nicht gerade eine Leuchte. 649 00:47:20,381 --> 00:47:22,842 Na also. Damit klappt es. 650 00:47:25,094 --> 00:47:27,179 Verdammt! Verdammte Scheiße! 651 00:47:29,432 --> 00:47:32,184 Was guckst du so, Schlabberschnute? 652 00:47:33,102 --> 00:47:36,772 Was zum... Das Haus ist ein verdammtes Gruselkabinett! 653 00:47:39,859 --> 00:47:41,736 Schmerz... Das tut weh... 654 00:47:42,945 --> 00:47:44,280 Warte mal. 655 00:47:46,949 --> 00:47:49,285 Rechts die Fünf, dann... 656 00:47:57,626 --> 00:48:00,963 Ist das alles, was du draufhast? Ist das alles, was du kannst? 657 00:48:02,298 --> 00:48:04,383 Was suchst du hier, du kleiner Freak? 658 00:48:04,467 --> 00:48:07,053 Das ist mein Auge, du verrückte Schlampe! 659 00:48:07,136 --> 00:48:11,348 - Sprichst du jetzt mit mir? - Ich suche die Weisheit vom Würfel. 660 00:48:11,432 --> 00:48:13,184 - The Fallen verlangt das! - Welche Weisheit? 661 00:48:13,267 --> 00:48:15,895 Du hast die Scherbe, ich brauche sie. Gib. Ich brauche sie. 662 00:48:15,978 --> 00:48:18,481 Die legen mich um! Ohne die Scherbe bin ich tot! 663 00:48:18,564 --> 00:48:21,692 Langsam, Kriegsgöttin, ich bin doch nur die Müllabfuhr! 664 00:48:21,776 --> 00:48:25,071 - Und ich bin dein schlimmster Albtraum. - He, he, he! 665 00:48:25,154 --> 00:48:26,572 - Was war das? - Erzähl ich dir später, 666 00:48:26,655 --> 00:48:28,157 aber nicht am Telefon, ok? 667 00:48:28,240 --> 00:48:29,283 Ich steige in ein Flugzeug 668 00:48:29,366 --> 00:48:31,577 und komme heute Nachmittag. Sei vorsichtig, Sam. 669 00:48:39,668 --> 00:48:42,588 Haben Ihnen Fremde etwas Verdächtiges mitgegeben? 670 00:48:42,671 --> 00:48:44,381 Ja, eine scharfe Bombe! 671 00:48:44,465 --> 00:48:45,716 - Nein. - Gut. 672 00:48:58,437 --> 00:49:01,065 Major, wir haben einen Notruf von den Autobots! 673 00:49:01,148 --> 00:49:04,944 Mehrere Decepticons sind unterwegs. Im Osten der Vereinigten Staaten, Sir! 674 00:49:05,027 --> 00:49:07,988 - Wie viele? - Wissen wir nicht, Sir. 675 00:49:08,072 --> 00:49:09,448 Dann finden Sie es heraus. 676 00:49:14,203 --> 00:49:16,997 Die Autobots sind unterwegs, aufgeteilt in zwei Teams, Sir. 677 00:49:17,081 --> 00:49:18,165 Sie antworten nicht 678 00:49:18,249 --> 00:49:19,834 und bewegen sich auf New York und Philadelphia zu. 679 00:49:19,917 --> 00:49:23,129 Ok, volle Gefechtsbereitschaft. Wir starten in 20 Minuten! 680 00:49:24,004 --> 00:49:25,214 Bewegt euch! 681 00:49:27,049 --> 00:49:28,425 Los! 682 00:49:33,722 --> 00:49:36,809 Flug 57, willkommen in Philadelphia. 683 00:49:37,518 --> 00:49:40,980 Alicia, mi amor, hast du Interesse an einer Halbmeter-Tierpflegerpizza? 684 00:49:41,063 --> 00:49:43,566 XL, dreifach Käse, mit jedem bekannten Tier als Belag. 685 00:49:43,649 --> 00:49:45,693 Ein halber Meter Fleisch, den ich dir biete. 686 00:49:45,776 --> 00:49:48,362 Es sei denn, du bist Vegetarier. Kein Problem. Ich auch. 687 00:49:48,445 --> 00:49:51,740 - Ist Sam zu Hause? - Sam? Ich glaube, er ist tot, 688 00:49:51,824 --> 00:49:53,159 aber wir können ja mal nachsehen. 689 00:49:53,242 --> 00:49:55,077 - Da sind wir also. - He! 690 00:49:55,161 --> 00:49:56,328 Hast du auch mal Lieder im Kopf, 691 00:49:56,412 --> 00:49:58,372 obwohl sie grausam sind, aber man singt sie, 692 00:49:58,455 --> 00:50:02,168 weil sie sich wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen? 693 00:50:02,251 --> 00:50:04,336 Katzenkalender, Katzenkalender, Katzenkalender, 694 00:50:04,420 --> 00:50:05,796 - Katzenkalender... - Was ist das? 695 00:50:05,880 --> 00:50:07,965 Ich weiß, du flippst aus. Flipp nicht aus. 696 00:50:08,048 --> 00:50:10,092 Das geht weg. Hatte einen verwirrenden Code im Kopf. 697 00:50:10,176 --> 00:50:11,760 Jetzt ist er an der Wand. Alles in Ordnung. 698 00:50:11,844 --> 00:50:13,929 Das ist die Stelle, wo... 699 00:50:17,641 --> 00:50:18,851 Ok, was wolltest du sagen? 700 00:50:18,934 --> 00:50:22,271 Alice, es tut mir leid, dass du das sehen musst. Lass uns gehen. 701 00:50:22,354 --> 00:50:23,689 Raus hier. 702 00:50:23,772 --> 00:50:25,649 Warte, warte, warte! Kann ich zugucken? 703 00:50:25,733 --> 00:50:27,860 Ich... Ich esse ganz ruhig meine Pizza. 704 00:50:27,943 --> 00:50:30,863 Sam, ich wusste, dass du was Besonderes bist. 705 00:50:30,946 --> 00:50:32,239 Wirklich? 706 00:50:33,699 --> 00:50:35,868 Und ich weiß, dass du weißt, was passiert, 707 00:50:35,951 --> 00:50:38,871 wenn sich zwei Wissende treffen. 708 00:50:38,954 --> 00:50:42,249 Bei denen klappt es richtig gut im Bett. 709 00:50:44,126 --> 00:50:45,544 Danke. 710 00:50:46,795 --> 00:50:48,380 Ok, hör zu, warte! Hier ist die Grenze. 711 00:50:48,464 --> 00:50:53,510 - Schiedsrichterflagge. Ich bin kitzlig. - Wir haben Bedürfnisse. Entspann dich. 712 00:50:53,594 --> 00:50:54,803 Meine Güte! 713 00:50:56,722 --> 00:50:59,808 Was hältst du von der Wirtschaftskrise? Verrückt, oder? 714 00:51:01,727 --> 00:51:04,939 - Du bist ziemlich aggressiv. - Entspann dich einfach. 715 00:51:05,064 --> 00:51:07,358 Willst du Truthahn-Hackbraten? 716 00:51:12,363 --> 00:51:13,656 Sam? 717 00:51:15,991 --> 00:51:18,535 - Mikaela! - Ist das deine Freundin? 718 00:51:19,787 --> 00:51:20,788 Ex. 719 00:51:21,747 --> 00:51:23,999 Mikaela! Warte! 720 00:51:25,751 --> 00:51:27,711 Ich kann erklären... 721 00:51:46,188 --> 00:51:48,190 Sam, dein Betthäschen Alice... 722 00:52:07,209 --> 00:52:08,252 Ok, komm. 723 00:52:08,335 --> 00:52:09,878 - Sie kommt! - Sie ist ein Roboter! Lauf. 724 00:52:09,962 --> 00:52:11,297 - Ist das echt? - Lauf einfach nur! 725 00:52:17,553 --> 00:52:20,514 Oh, mein Gott! Und ich hatte fast Sex mit ihr im Traum! 726 00:52:20,597 --> 00:52:22,308 Du hast mich ja richtig vermisst, Sam! 727 00:52:22,391 --> 00:52:23,809 - Ich bin unschuldig. - Unschuldig? 728 00:52:23,892 --> 00:52:25,311 Hör zu! Ich bin ein Opfer! 729 00:52:25,394 --> 00:52:26,687 - Du warst ein Opfer? Wovon? - Ja. 730 00:52:26,770 --> 00:52:28,647 - Von einem 35-Kilo-Mädchen? - Belästigung. 731 00:52:28,731 --> 00:52:30,399 Das war, als ob mich ein Ochse anspringt! 732 00:52:30,482 --> 00:52:31,817 Deine Zunge steckte in ihrem Hals! 733 00:52:31,900 --> 00:52:33,027 - Das stimmt nicht! - Oh, doch! 734 00:52:33,110 --> 00:52:35,654 Wurde dein Bauch je von einer 2-Meter-Zunge eingewickelt? 735 00:52:35,738 --> 00:52:38,907 Das ist nicht lustig, Mikaela. Und sie roch nach... Nach Diesel! 736 00:52:38,991 --> 00:52:42,328 - So ein Dieselgeschmack! - Du bist ein richtiges Mädchen! 737 00:52:42,411 --> 00:52:44,288 Wir werden jetzt 10 Sekunden schweigen. 738 00:52:44,371 --> 00:52:45,581 So lange rede ich nicht. 739 00:52:45,664 --> 00:52:47,499 Du kannst mich nicht ignorieren! Weißt du was? 740 00:52:47,583 --> 00:52:50,127 Von den 10 Sekunden sind noch 3 Sekunden übrig. 741 00:52:50,210 --> 00:52:51,420 Weißt du was? Ignoriere mich, 742 00:52:51,503 --> 00:52:53,464 wie du willst, aber ich rede trotzdem. 743 00:52:53,547 --> 00:52:55,174 - Was sagst du? - Ich hoffe, du hattest Spaß, 744 00:52:55,257 --> 00:52:57,134 denn jetzt ist es aus zwischen uns. 745 00:52:57,217 --> 00:52:59,636 Ist sie mit ihren Tentakeln in deinen Mund eingedrungen? 746 00:52:59,720 --> 00:53:01,972 Ist sie wirklich? Ihre außerirdischen Babys 747 00:53:02,056 --> 00:53:04,892 brüten jetzt in dir. Sie wachsen wahrscheinlich schon! 748 00:53:04,975 --> 00:53:07,770 Du musst es ausspucken. Kotz es aus! Kotz es sofort aus! 749 00:53:07,853 --> 00:53:08,979 Wer bist du? 750 00:53:09,063 --> 00:53:12,191 Ich bin Leonardo Ponce De Leon Spitz. Ich bin der Schlüssel zu allem. 751 00:53:12,274 --> 00:53:15,069 Die Außerirdischen wollen mich wegen meiner Site. 752 00:53:19,948 --> 00:53:21,283 Leute, da drüben! 753 00:53:25,287 --> 00:53:26,497 Lauf! 754 00:53:30,376 --> 00:53:31,627 Mikaela! 755 00:53:49,311 --> 00:53:51,355 Komm! Wir müssen weg! 756 00:53:51,855 --> 00:53:53,607 Es ist eine Bombe! 757 00:54:02,825 --> 00:54:04,618 Du musst die Box mitnehmen! 758 00:54:07,704 --> 00:54:10,833 - Hier lang. - Was? He! Lasst mich raus! 759 00:54:12,000 --> 00:54:14,753 Gott, du kannst Autos kurzschließen? Das macht mich an! 760 00:54:14,837 --> 00:54:17,005 Fahr, fahr, fahr! Sie ist dort! Sie ist dort! 761 00:54:17,089 --> 00:54:19,883 Mach schon, mach schon, mach schon. 762 00:54:20,300 --> 00:54:22,636 Los! Los! Los! Fahr das Auto zurück! 763 00:54:23,846 --> 00:54:25,055 Jetzt! 764 00:54:26,640 --> 00:54:28,016 Zunge! 765 00:54:32,604 --> 00:54:34,273 Oh, mein Gott! 766 00:54:41,530 --> 00:54:43,323 Küss das hier, du Schlampe! 767 00:54:48,537 --> 00:54:50,539 Fahr, fahr, fahr. 768 00:54:53,375 --> 00:54:54,543 Was muss ich noch wissen? 769 00:54:54,626 --> 00:54:56,336 Da ihr ja ein paar Kleinigkeiten ausgelassen habt. 770 00:54:59,047 --> 00:55:02,050 Das da hinten, das war das kleine Baby... 771 00:55:07,431 --> 00:55:09,808 - Oh, mein Gott! Oh, mein Gott! - Sam! 772 00:55:12,853 --> 00:55:14,271 Sam! 773 00:55:18,609 --> 00:55:19,985 - Sam! - Halt fest! 774 00:55:20,068 --> 00:55:21,820 - Zieh mich hoch! - Halt fest! 775 00:55:23,614 --> 00:55:25,574 Sam, komm rein! 776 00:55:27,242 --> 00:55:30,412 Ich will nicht sterben! Wir werden sterben! Oh, mein Gott! 777 00:55:55,812 --> 00:55:57,606 Gott! Oh, Gott! 778 00:56:05,572 --> 00:56:07,366 Komm her, Junge. 779 00:56:08,617 --> 00:56:09,952 Näher. 780 00:56:10,619 --> 00:56:11,870 - Oh, mein Gott. - Ok. 781 00:56:11,954 --> 00:56:14,373 Du erinnerst dich doch an mich, oder? 782 00:56:14,456 --> 00:56:16,875 Ich hab getan, was du wolltest, ok? Tu uns nichts. 783 00:56:16,959 --> 00:56:18,293 Klappe! 784 00:56:19,086 --> 00:56:20,295 Sam! 785 00:56:26,468 --> 00:56:30,472 Jawoll! Ja, ja. 786 00:56:30,931 --> 00:56:34,101 Es tut gut, dein Fleisch zu ergreifen! 787 00:56:35,644 --> 00:56:40,107 Ich werde dich langsam und schmerzhaft töten, 788 00:56:40,190 --> 00:56:44,820 aber zuerst haben wir noch eine heikle Angelegenheit zu klären. 789 00:56:48,115 --> 00:56:50,951 Ich würde dir jetzt so gern die Gliedmaßen abbrechen! 790 00:56:51,034 --> 00:56:54,788 Doktor, untersuche dieses fremdartige Exemplar. 791 00:56:55,247 --> 00:56:58,750 Ich werde dich scannen. Gucken wir uns dein Gesicht an. 792 00:57:01,628 --> 00:57:06,550 Ich bin der Doktor. Die Aushilfe. Information! 793 00:57:08,677 --> 00:57:09,928 Ja! 794 00:57:17,603 --> 00:57:19,813 Ich ersuche um meine Scherbe! 795 00:57:19,896 --> 00:57:21,732 Halbe oder volle Prozedur? 796 00:57:44,546 --> 00:57:46,465 - Da sind sie. - Das sehe ich in meinem Kopf. 797 00:57:46,548 --> 00:57:50,427 Diese Symbole können uns zur Energon-Quelle führen. 798 00:57:50,510 --> 00:57:54,640 Wir brauchen sein Gehirn auf dem Tisch! 799 00:57:54,723 --> 00:57:57,267 - Schnipp, schnapp! - Gehirn? 800 00:57:57,351 --> 00:57:58,602 Was meint er mit meinem Gehirn? 801 00:57:58,685 --> 00:58:01,647 In deinem Kopf ist etwas, das ich brauche. 802 00:58:01,730 --> 00:58:03,649 Warte. Ich weiß, du bist sauer, 803 00:58:03,732 --> 00:58:05,651 weil ich dich töten wollte. Kann ich verstehen. 804 00:58:05,734 --> 00:58:07,152 Ich wäre an deiner Stelle auch sauer. 805 00:58:07,235 --> 00:58:09,821 Ich denke, dass wir hier eine Chance haben, 806 00:58:09,905 --> 00:58:13,033 neu anzufangen und unsere Beziehung aufzubauen, 807 00:58:13,116 --> 00:58:15,410 um zu sehen, wohin uns das führt, ok? 808 00:58:15,494 --> 00:58:18,664 Also, halte den Doktor auf und wir reden für fünf Sekunden miteinander! 809 00:58:18,747 --> 00:58:20,207 Warte, warte, warte! 810 00:58:25,587 --> 00:58:28,924 - Komm! Los, los! - Sam! 811 00:58:31,176 --> 00:58:32,886 Los, los, los! 812 00:58:59,037 --> 00:59:00,247 Sam! 813 00:59:07,879 --> 00:59:09,131 Lauf! 814 00:59:16,138 --> 00:59:17,639 Los, los, los! 815 00:59:18,432 --> 00:59:19,975 Da kommt er! 816 00:59:26,773 --> 00:59:28,191 Versteck dich, Sam! 817 00:59:38,827 --> 00:59:40,328 Schwächling! 818 00:59:42,164 --> 00:59:45,584 Winzling! Metallverschwendung! 819 00:59:48,545 --> 00:59:51,006 Schrottplatzausschuss! 820 00:59:52,799 --> 00:59:54,301 Decepticons! 821 01:00:03,935 --> 01:00:05,896 Komm her, Junge. 822 01:00:35,884 --> 01:00:39,179 Es gibt noch eine Quelle für Energon auf diesem Planeten. 823 01:00:39,262 --> 01:00:41,348 Der Junge kann uns dahinführen. 824 01:00:45,811 --> 01:00:47,229 Optimus! 825 01:01:00,492 --> 01:01:05,789 Ist die Zukunft unserer Rasse das Opfer eines einzigen Menschen nicht wert? 826 01:01:05,872 --> 01:01:09,626 - Hoch! Steh auf! - Ein einziger wird dir nie reichen! 827 01:01:10,961 --> 01:01:13,046 Ich nehme es mit euch allen auf! 828 01:01:51,376 --> 01:01:52,919 Billiges Blech! 829 01:01:54,713 --> 01:01:56,590 Sam! Wo bist du? 830 01:01:59,342 --> 01:02:00,468 Nein! 831 01:02:01,177 --> 01:02:03,722 Du bist so schwach! 832 01:02:27,996 --> 01:02:32,167 Der letzte Prime ist tot! 833 01:02:40,717 --> 01:02:45,305 Sam, lauf. Lauf. 834 01:02:55,440 --> 01:02:57,275 Autobots, Angriff! 835 01:03:01,947 --> 01:03:04,324 Bumblebee, bring sie weg von hier! 836 01:03:17,545 --> 01:03:19,047 Hier ist Lennox. 837 01:03:31,101 --> 01:03:35,105 - Das hat ja super geklappt. - Wir haben den Jungen verloren. 838 01:03:35,188 --> 01:03:37,649 Die Autobots scheinen ihre Signale zu chiffrieren. 839 01:03:37,732 --> 01:03:42,028 Kannst du nicht mal ein einfaches Insekt zerquetschen? 840 01:03:43,571 --> 01:03:46,574 - Ein Insekt unter sieben Milliarden! - Halt die Klappe! 841 01:03:48,118 --> 01:03:50,161 Er könnte überall sein. 842 01:03:50,245 --> 01:03:53,707 Dann müssen wir sie eben zwingen, ihn für uns zu finden! 843 01:03:54,332 --> 01:03:57,419 Es ist Zeit, dass die Welt von unserer Anwesenheit erfährt. 844 01:03:57,502 --> 01:04:00,630 Keine Verkleidungen mehr. Keine Gnade! 845 01:04:00,922 --> 01:04:04,634 Die Zeit ist reif für die Ankunft meines Meisters. 846 01:04:08,763 --> 01:04:13,935 Decepticons, mobil machen. Es ist an der Zeit. 847 01:04:31,536 --> 01:04:33,872 Französisch zu sprechen ist so aufregend! 848 01:04:33,955 --> 01:04:35,623 Oh, Gott, wer ist das? 849 01:04:37,542 --> 01:04:40,295 Hallo? Ich meine, bonsoir! 850 01:04:41,796 --> 01:04:44,966 - Was? Wer ist da? - Wo ist der Junge? 851 01:04:45,341 --> 01:04:49,971 Um Gottes willen! Ich bin von deinem perversen Gestöhne nicht beeindruckt. 852 01:05:30,220 --> 01:05:31,221 Oh, Gott! 853 01:05:31,304 --> 01:05:33,848 Sie verletzen meine Privatsphäre. Soll ich erst zuschlagen? 854 01:05:33,932 --> 01:05:35,141 Würden Sie bitte gehen? 855 01:05:35,225 --> 01:05:37,477 Hab ich den Ozean überquert, um Schnecken zu essen? 856 01:05:37,560 --> 01:05:38,853 Ich will neue Sachen ausprobieren. 857 01:05:38,937 --> 01:05:41,356 Das sieht aus wie kanadische Gänsekacke. 858 01:05:42,690 --> 01:05:44,067 Es ist scheußlich. 859 01:05:44,400 --> 01:05:47,779 USA 2. FLOTTE, NORDATLANTIK 860 01:06:56,347 --> 01:06:59,684 Die Rache ist mein. 861 01:07:16,826 --> 01:07:18,786 Jawoll! 862 01:07:21,039 --> 01:07:23,041 ... definitiv kein Flugzeug... 863 01:07:23,124 --> 01:07:25,168 Flugzeugträger sinken nicht einfach. 864 01:07:25,251 --> 01:07:28,379 ...ein schrecklicher Unfall, ein Terroranschlag oder Schlimmeres... 865 01:07:28,713 --> 01:07:30,715 Negativ. NORAD bestätigt, 866 01:07:30,798 --> 01:07:35,094 dass ein Geschoss mit 30.000 Knoten in unsere Atmosphäre eingedrungen ist. 867 01:07:49,651 --> 01:07:52,904 Bürger des menschlichen Bienenstocks, 868 01:07:52,987 --> 01:07:56,366 eure Führer haben euch die Wahrheit vorenthalten. 869 01:07:56,699 --> 01:07:59,994 Ihr seid nicht allein in diesem Universum. 870 01:08:00,703 --> 01:08:03,790 Wir haben unter euch gelebt, versteckt, 871 01:08:05,500 --> 01:08:07,502 aber das ist jetzt vorbei. 872 01:08:07,794 --> 01:08:12,507 Wie ihr gesehen habt, können wir eure Städte nach Belieben zerstören, 873 01:08:14,425 --> 01:08:17,637 wenn ihr diesen Jungen nicht ausliefert. 874 01:08:22,600 --> 01:08:29,023 Wenn ihr euch widersetzt, werden wir die Welt zerstören. 875 01:08:29,691 --> 01:08:31,192 Wir hören von der deutschen Regierung, 876 01:08:31,276 --> 01:08:34,320 dass sich diese Sendung über Satellit in die Netzwerke gehackt hat. 877 01:08:34,404 --> 01:08:37,699 Das Militär hat gerade Alarmstufe Delta ausgerufen, 878 01:08:38,032 --> 01:08:40,618 was die höchste Stufe seit dem 11. September ist. 879 01:08:40,702 --> 01:08:42,620 Präsident Obama wird angesichts 880 01:08:42,704 --> 01:08:44,372 der schwersten simultanen Anschläge weltweit 881 01:08:44,455 --> 01:08:48,918 zu einem Bunker irgendwo im Zentrum der Vereinigten Staaten geflogen. 882 01:08:49,002 --> 01:08:54,382 Der Flugzeugträger USS Roosevelt ging samt Besatzung vor der Ostküste unter. 883 01:08:54,465 --> 01:08:57,635 Die Anzahl der Opfer liegt weltweit bei rund 7000, 884 01:08:57,719 --> 01:08:59,429 aber diese Zahl kann noch steigen. 885 01:08:59,512 --> 01:09:00,555 Es ist zu früh für genaue Angaben. 886 01:09:00,638 --> 01:09:03,182 Was wir uns fragen sollten ist: „Wer und warum?“ 887 01:09:03,266 --> 01:09:04,267 FBI PRESSEKONFERENZ 888 01:09:04,350 --> 01:09:06,060 Das FBI sucht immer noch Sam Witwicky. 889 01:09:06,144 --> 01:09:08,855 Wir glauben, dass sie etwas über die Anschläge wissen. 890 01:09:08,938 --> 01:09:11,274 Das FBI, CIA und Interpol 891 01:09:11,357 --> 01:09:14,694 streben eine Zusammenarbeit der Gesetzeshüter weltweit an. 892 01:09:14,777 --> 01:09:16,904 Du musst dir das anhören, Mann. Zieh dir das rein. 893 01:09:16,988 --> 01:09:19,615 - Eine Überwachungskamera hat... - Die haben ein Bild von mir. 894 01:09:19,699 --> 01:09:23,119 Wir sind tot, Alter. FBI, CIA, wir werden polizeilich gesucht! 895 01:09:23,411 --> 01:09:24,412 Hör mir jetzt mal 896 01:09:24,495 --> 01:09:25,496 - genau zu. - Hör auf. 897 01:09:25,580 --> 01:09:27,081 Das ist jetzt ein ganz anderes Kaliber. 898 01:09:27,165 --> 01:09:28,875 Gib mir das. Die können uns damit aufspüren. 899 01:09:28,958 --> 01:09:30,918 - Siehst du das? - Was? 900 01:09:32,545 --> 01:09:35,673 Die können uns aufspüren? Etwa mit Satelliten? 901 01:09:36,382 --> 01:09:37,717 Ok, ich gehöre ja gar nicht dazu. 902 01:09:37,800 --> 01:09:40,136 Eigentlich bin ich eine Geisel. Das ist Entführung... 903 01:09:40,219 --> 01:09:41,763 - Genug ist... - Hi, Leo! 904 01:09:41,846 --> 01:09:43,973 Ich krieg hier noch einen Herzkasper. 905 01:09:44,057 --> 01:09:46,434 - Weil du ein Weichei bist. - Ihr habt mich ins Auto gezwungen. 906 01:09:46,517 --> 01:09:47,518 Ich glaube, er hat Angst. 907 01:09:47,602 --> 01:09:50,104 He, Mudflap, was machen wir mit dem jämmerlichen Taco? 908 01:09:50,188 --> 01:09:51,522 Abknallen und in den Kofferraum, 909 01:09:51,606 --> 01:09:53,191 und niemand wird davon erfahren. 910 01:09:53,274 --> 01:09:56,152 - Nicht in meinen Kofferraum. - Hallo, Autoscooter? Ich höre alles. 911 01:09:56,235 --> 01:09:58,446 Ich bin genau hier und kann euch hören! 912 01:09:58,529 --> 01:10:00,698 Niemand knallt hier irgendjemanden ab, ok? 913 01:10:00,782 --> 01:10:02,325 Ich hatte einen Scheißtag! 914 01:10:03,409 --> 01:10:05,828 Hast du keinen Friseur, du Zicke? 915 01:10:05,912 --> 01:10:07,038 Heul dich bei deinem Freund aus! 916 01:10:07,121 --> 01:10:09,374 Hör zu, Sam, ich weiß, was ich mache. 917 01:10:09,457 --> 01:10:10,541 Ich sage den Behörden, 918 01:10:10,625 --> 01:10:11,626 dass ich unbeteiligt bin. 919 01:10:11,709 --> 01:10:13,127 - Also bin ich kein Komplize. - Du wolltest das. 920 01:10:13,211 --> 01:10:14,587 Du wolltest die Realität? Das ist sie. 921 01:10:14,670 --> 01:10:16,047 Wach auf! Du bist mittendrin! 922 01:10:16,130 --> 01:10:19,133 Du willst wegrennen? Bitte sehr! Keiner hält dich auf. 923 01:10:19,425 --> 01:10:21,219 Hör auf, dich zu beschweren. 924 01:10:57,296 --> 01:10:58,840 Was soll das bedeuten? 925 01:10:59,132 --> 01:11:01,050 Ihr richtet eine Waffe auf mich? 926 01:11:01,134 --> 01:11:04,887 Ihr wollt euch mit mir anlegen? Ich werde euch zerreißen! 927 01:11:06,681 --> 01:11:09,267 Die Waffen runter! Die Waffen runter! 928 01:11:09,350 --> 01:11:10,810 - Sie sollen die Waffen senken! - Sagen Sie es ihnen. 929 01:11:10,893 --> 01:11:11,936 Sie sollen die Waffen senken. 930 01:11:12,019 --> 01:11:14,021 Major, ich kann nichts tun. Sprechen Sie mit ihm. 931 01:11:14,105 --> 01:11:16,357 Ihr NEST-Team wurde deaktiviert, Major. 932 01:11:16,524 --> 01:11:19,026 Sie stellen alle Anti-Decepticon-Operationen ein 933 01:11:19,110 --> 01:11:21,446 und gehen nach Diego Garcia und warten auf Befehle. 934 01:11:21,529 --> 01:11:23,906 Wir empfangen unsere Befehle vom Vorsitzenden Morshower. 935 01:11:23,990 --> 01:11:25,783 Ich sehe Ihren Vorsitzenden vom Generalstab 936 01:11:25,867 --> 01:11:28,369 und erhöhe um einen Präsidenten der Vereinigten Staaten. 937 01:11:28,453 --> 01:11:29,912 Ich führe jetzt das Kommando. 938 01:11:29,996 --> 01:11:32,206 Eine außerirdische Blutfehde wurde zu uns getragen, 939 01:11:32,290 --> 01:11:34,333 und unsere Soldaten zahlen den Preis dafür. 940 01:11:34,417 --> 01:11:36,043 Das Geheimnis ist gelüftet! 941 01:11:36,127 --> 01:11:39,589 Das ist jetzt unser Krieg und wir werden ihn wie immer gewinnen, 942 01:11:39,672 --> 01:11:41,591 mit koordinierter militärischer Strategie. 943 01:11:41,674 --> 01:11:44,635 Der Idiot hat keine Ahnung. 944 01:11:44,719 --> 01:11:46,095 Sie werden jede Kraft benötigen. 945 01:11:46,179 --> 01:11:47,889 Wir benötigen Schlachtpläne, 946 01:11:47,972 --> 01:11:50,141 während wir diplomatische Lösungen ausloten. 947 01:11:50,224 --> 01:11:52,059 Etwa den Jungen auszuliefern? 948 01:11:53,060 --> 01:11:54,896 Alle Optionen werden geprüft. 949 01:11:55,521 --> 01:11:59,442 Was die Decepticons auch suchen, das ist erst der Anfang. 950 01:11:59,525 --> 01:12:02,612 - Man kann mit denen nicht verhandeln. - Ziehen Sie sich zurück. 951 01:12:02,695 --> 01:12:06,782 Das brauchen Sie nicht mehr. Bringen Sie Ihre Kräfte zurück zur Basis! 952 01:12:06,866 --> 01:12:10,203 Und nehmen Sie diesen Haufen Altmetall mit nach Diego Garcia. 953 01:12:11,287 --> 01:12:12,622 Los geht's! 954 01:12:13,581 --> 01:12:17,793 Ich mag diesen Kerl nicht. Er ist ein richtiges Arschloch. 955 01:12:17,877 --> 01:12:20,379 Autobots in den Hangar zur Vorbereitung des Transports. 956 01:12:20,463 --> 01:12:25,718 - Ironhide, verlassen wir den Planeten. - Das würde Optimus nicht wollen. 957 01:12:44,946 --> 01:12:46,989 Du konntest nichts dagegen tun. 958 01:12:51,619 --> 01:12:53,704 - Geht's dir gut? - Ja. 959 01:12:56,874 --> 01:12:59,710 Bee, wenn du mich hasst, verstehe ich das. 960 01:13:07,635 --> 01:13:10,680 Ich habe es versaut. Tut mir leid. 961 01:13:12,723 --> 01:13:16,602 Junger Freund, du bist der Mensch, der mir am meisten bedeutet. 962 01:13:16,686 --> 01:13:19,772 Wenn du irgendetwas brauchst, dann werde ich da sein. 963 01:13:22,066 --> 01:13:26,070 Er ist wegen mir tot. Er kam her, um mich zu beschützen, und jetzt ist er tot. 964 01:13:26,153 --> 01:13:28,906 Es gibt Dinge, die kann man einfach nicht ändern. 965 01:13:28,990 --> 01:13:33,160 Sein Opfer soll nicht umsonst gewesen sein. Halleluja! 966 01:13:34,495 --> 01:13:36,747 Ich mach das wieder gut. Ich werde mich stellen. 967 01:13:36,831 --> 01:13:39,000 Wir... Wir müssen zusammenhalten. 968 01:13:43,671 --> 01:13:47,341 - Das wirst du nicht tun. - Doch, das werde ich. 969 01:13:51,429 --> 01:13:55,182 Alles, wofür wir gekämpft haben, wäre dann an einem Tag ausgelöscht! 970 01:13:57,810 --> 01:13:59,979 - Ihr beide... - Häh? 971 01:14:00,062 --> 01:14:01,188 Kennt ihr die Glyphen? 972 01:14:01,272 --> 01:14:04,483 Diese hier? Die Symbole, die in meinem Kopf herumschwirren? 973 01:14:04,567 --> 01:14:08,529 Richtig altes Zeug ist das. Das ist so was wie Cybertronisch. 974 01:14:08,863 --> 01:14:10,156 Das ist richtig ernsthaftes Zeug. 975 01:14:10,239 --> 01:14:13,284 Die müssen irgendwas bedeuten, eine Nachricht oder eine Karte. 976 01:14:13,367 --> 01:14:14,785 Eine Karte für eine Energon-Quelle! 977 01:14:14,869 --> 01:14:18,122 - Könnt ihr das lesen? - Lesen? 978 01:14:18,205 --> 01:14:20,499 Wir sind nicht so die Leseratten. Nicht wirklich. 979 01:14:20,583 --> 01:14:22,627 Dann müssen wir jemanden finden, der das kann. 980 01:14:22,710 --> 01:14:24,337 Sieh mal, wer da antanzt! 981 01:14:24,420 --> 01:14:26,005 Haare, die wie Kresse sprießen. 982 01:14:26,088 --> 01:14:27,923 Ich hatte eben eine kleine Panikattacke. 983 01:14:28,007 --> 01:14:29,133 Weil du ein Waschlappen bist. 984 01:14:29,216 --> 01:14:31,636 Das ist doch normal, bei dem, was ich durchgemacht hab. 985 01:14:31,719 --> 01:14:32,803 Ich hörte von eurem Problem. 986 01:14:32,887 --> 01:14:35,890 - Ich glaube, ich weiß, wer helfen kann. - Wer? 987 01:14:35,973 --> 01:14:37,141 Robo-Warrior. 988 01:14:40,728 --> 01:14:41,937 Dieser Typ, Robo-Warrior, 989 01:14:42,021 --> 01:14:44,440 der weiß einfach alles über Außerirdische. 990 01:14:44,523 --> 01:14:45,858 Wir haben mal seine Seite gehackt, 991 01:14:45,941 --> 01:14:50,363 und es kann sein, dass ich da ein paar eurer außerirdischen Bilder sah. 992 01:15:02,917 --> 01:15:04,752 Das ist es. Genau. 993 01:15:04,835 --> 01:15:06,337 Feinkost. Gute Tarnung. 994 01:15:06,420 --> 01:15:09,090 Ok, wartet hier. Ich gebe euch ein Zeichen. Ok? 995 01:15:09,423 --> 01:15:12,093 Nummer 42, Ihre Combo aus Kishka, Knish, 996 01:15:12,176 --> 01:15:15,304 Kasha-Varnishka und Kreplach ist fertig. 997 01:15:15,388 --> 01:15:16,722 Nur Bargeld. Wer ist der Nächste? 998 01:15:16,806 --> 01:15:20,101 Du solltest den Lachs erst in die Lauge legen und dann räuchern. 999 01:15:20,184 --> 01:15:21,769 Willst du, dass ich mir die Hand abhacke? 1000 01:15:21,852 --> 01:15:23,354 Du hast den schönen Fisch ruiniert! 1001 01:15:23,437 --> 01:15:24,772 Ich bin ein Ninja. Das ist Kunst. 1002 01:15:24,855 --> 01:15:26,065 Gib mir das Geld. Verschwinde! 1003 01:15:26,148 --> 01:15:30,069 He, Sal! Pass bloß auf! Zieh eine Nummer, junger Mann. 1004 01:15:30,653 --> 01:15:32,071 Robo-Warrior. 1005 01:15:33,781 --> 01:15:35,950 - Kennst du ihn? - Nie gehört. 1006 01:15:36,033 --> 01:15:38,369 Du hast noch nie von TheRealEffingDeal.com gehört? 1007 01:15:38,452 --> 01:15:40,996 Du meinst wohl den Amateurblog 1008 01:15:41,080 --> 01:15:44,208 - mit der Sicherheit eines Game Boys. - Robo-Warrior. 1009 01:15:45,334 --> 01:15:48,170 Das ist er! Das ist er! Der Kerl da! Der ist es! 1010 01:15:49,422 --> 01:15:50,673 Nein. 1011 01:15:51,340 --> 01:15:53,551 - Das darf doch nicht wahr sein. - Ok, wir machen zu! 1012 01:15:53,634 --> 01:15:56,011 - Alle sofort raus! - Wenn er sagt, du sollst gehen, 1013 01:15:56,095 --> 01:15:57,680 - dann gehst du. - Sie sind auch gemeint. 1014 01:15:57,763 --> 01:15:59,890 - Warte mal. Du kennst den Kerl? - Ein alter Freund. 1015 01:15:59,974 --> 01:16:03,436 Alter Freund? Wegen dir wurde Sektor 7 geschlossen, 1016 01:16:03,519 --> 01:16:04,854 verriegelt, aufgelöst. 1017 01:16:04,937 --> 01:16:08,190 Keine Sicherheitsfreigabe, keine Rente, kein Garnichts. 1018 01:16:08,274 --> 01:16:11,235 Alles wegen dir und deiner kleinen kriminellen Freundin. 1019 01:16:11,318 --> 01:16:15,614 - Und jetzt? Richtig erwachsen. - Idiot! Wo ist der Weißfisch? 1020 01:16:15,698 --> 01:16:17,575 He! Berühr mich nicht mit dem Schwein. 1021 01:16:17,658 --> 01:16:19,243 - Yakov! - Was? 1022 01:16:19,326 --> 01:16:21,370 Du kriegst kein Weihnachtgeld fürs Rumstehen! 1023 01:16:21,454 --> 01:16:23,247 Willst du die neuen Zähne aus dem Katalog? 1024 01:16:23,330 --> 01:16:25,541 - Das ist mein Traum. - Dann hilf ihr. 1025 01:16:26,167 --> 01:16:27,209 Sie wohnen bei Ihrer Mutter? 1026 01:16:27,293 --> 01:16:28,627 Nein, sie wohnt bei mir. 1027 01:16:28,711 --> 01:16:30,588 Dein Gesicht ist überall in den Nachrichten. 1028 01:16:30,671 --> 01:16:33,048 - Ja, ich weiß. - Und NBE 1 ist immer noch am Leben? 1029 01:16:33,132 --> 01:16:35,301 Wie kommt das? Antworte nicht. 1030 01:16:35,384 --> 01:16:37,762 Ich kenne dein Geheimnis nicht und das ist gut so. 1031 01:16:37,845 --> 01:16:40,598 Tschüss. Du hast mich nie gesehen. Ich muss Bagels schmieren. Hau ab. 1032 01:16:40,681 --> 01:16:43,142 Geben Sie mir fünf Sekunden? Ich brauche Ihre Hilfe. 1033 01:16:43,225 --> 01:16:45,811 Wirklich? Du brauchst meine Hilfe? 1034 01:16:45,895 --> 01:16:48,522 Ich brauche... Ich verliere langsam den Verstand. 1035 01:16:48,606 --> 01:16:50,232 Da war so eine Roboterkrabbe, 1036 01:16:50,316 --> 01:16:52,443 die hat tief in mein Hirn gestochen 1037 01:16:52,526 --> 01:16:55,362 und die außerirdischen Symbole wie ein Video vorgeführt. 1038 01:16:55,446 --> 01:16:58,199 Und ich bin ein gesuchter Flüchtling. Wer hat hier wohl Probleme? 1039 01:16:58,282 --> 01:17:00,451 Du sagst, er führte die Bilder aus deinem Gehirn vor? 1040 01:17:00,534 --> 01:17:03,120 - Richtig. - Kühlraum, sofort! 1041 01:17:03,871 --> 01:17:05,122 Tote Schweine. 1042 01:17:05,206 --> 01:17:07,458 Was ihr jetzt seht, ist streng geheim. 1043 01:17:08,125 --> 01:17:10,169 Erzählt es nicht meiner Mutter. 1044 01:17:11,295 --> 01:17:13,297 - Schweinegrippe. Nicht gut. - Jetzt weißt du es. 1045 01:17:13,380 --> 01:17:16,300 Beim nächsten Braten kennst du die Geschichte dahinter. 1046 01:17:16,383 --> 01:17:17,676 Die traurige Geschichte. 1047 01:17:17,760 --> 01:17:18,969 Eine ganze Stadt platt. Was sagen Sie dazu? 1048 01:17:19,053 --> 01:17:20,095 Glauben Sie jetzt etwa an Außerirdische? 1049 01:17:20,179 --> 01:17:23,349 Ok, Akten, Akten. Wir reden von Symbolen. 1050 01:17:24,058 --> 01:17:26,644 He, das ist immer noch radioaktiv. Hände weg. 1051 01:17:27,436 --> 01:17:29,355 Ok, Würfel-Hirn. 1052 01:17:29,980 --> 01:17:32,191 Sehen davon welche wie deine Symbole aus? 1053 01:17:32,274 --> 01:17:33,651 Wo haben Sie die her? 1054 01:17:33,734 --> 01:17:37,363 Bevor ich gefeuert wurde, hab ich die Kronjuwelen von Sektor 7 entwendet, 1055 01:17:37,446 --> 01:17:42,827 über 75 Jahre Außerirdischenforschung, die zu einer Schlussfolgerung führt. 1056 01:17:42,910 --> 01:17:46,872 Die Transformer sind schon sehr, sehr lange hier. 1057 01:17:47,248 --> 01:17:48,707 Woher ich das weiß? 1058 01:17:49,583 --> 01:17:51,377 Archäologen haben diese unerklärbaren Symbole 1059 01:17:51,460 --> 01:17:54,004 in alten Ruinen auf der ganzen Welt gefunden. 1060 01:17:54,129 --> 01:17:56,215 China. Ägypten. Griechenland. 1061 01:17:57,174 --> 01:17:58,759 1932 gedreht. 1062 01:17:58,843 --> 01:18:00,678 Sind das die Symbole in deinem Kopf? 1063 01:18:00,761 --> 01:18:03,347 - Ja. - Sind die gleichen wie hier, richtig? 1064 01:18:03,430 --> 01:18:08,227 Wie kommt es also, dass sie überall das Gleiche malten? 1065 01:18:09,270 --> 01:18:12,231 Außerirdische. Und ich glaube, einige von ihnen sind geblieben. 1066 01:18:12,314 --> 01:18:15,276 Guck dir das an. Projekt Black Knife. 1067 01:18:15,734 --> 01:18:20,197 Verkleidete Roboter, die sich hier die ganze Zeit versteckt halten. 1068 01:18:20,281 --> 01:18:23,576 Wir fanden radioaktive Spuren überall im Land. 1069 01:18:23,659 --> 01:18:27,204 Ich habe Sektor 7 angefleht, das zu untersuchen, 1070 01:18:27,288 --> 01:18:30,791 aber sie sagten, die Werte seien zu gering, 1071 01:18:30,875 --> 01:18:33,335 ich sei besessen. 1072 01:18:33,419 --> 01:18:35,212 Ich. Kannst du dir das vorstellen? 1073 01:18:35,296 --> 01:18:38,382 Ja. Megatron sagt, dass es hier eine weitere Energon-Quelle gibt. 1074 01:18:38,465 --> 01:18:40,342 - Auf der Erde? Eine weitere Quelle? - Auf der Erde. 1075 01:18:40,426 --> 01:18:43,304 Und dass diese Symbole, Karten in meinem Kopf, ihn hinführen würden. 1076 01:18:43,387 --> 01:18:45,139 Hast du es deinen Autobot-Freunden erzählt? 1077 01:18:45,222 --> 01:18:46,557 Nein, nein, die Quelle ist älter. 1078 01:18:46,640 --> 01:18:48,434 Diese Energon-Quelle war vor ihrer Zeit da. 1079 01:18:48,517 --> 01:18:49,602 Sie ist älter. 1080 01:18:49,685 --> 01:18:51,687 - Also vor ihrer Zeit. - Korrekt. 1081 01:18:51,770 --> 01:18:55,399 Dann haben wir ein Problem, außer wir sprechen mit einem Decepticon. 1082 01:18:55,482 --> 01:18:57,318 Ich meine, ich spreche nicht mit ihnen. 1083 01:18:57,401 --> 01:18:59,111 Ich schon. 1084 01:19:03,824 --> 01:19:05,159 Lasst mich raus! 1085 01:19:05,242 --> 01:19:07,661 - Das wird jetzt etwas unschön. - Öffne sie. 1086 01:19:09,121 --> 01:19:11,332 Ich hetze so viele Decepticons auf dich! 1087 01:19:11,415 --> 01:19:12,917 He, benimm dich! 1088 01:19:13,000 --> 01:19:14,793 - Was ist das, ein Decepticon? - Ja. 1089 01:19:14,877 --> 01:19:17,254 - Und du trainierst ihn? - Ich versuche es. 1090 01:19:17,338 --> 01:19:20,466 Mein ganzes Leben lang war ich auf der Jagd nach Außerirdischen, 1091 01:19:20,549 --> 01:19:23,677 und ihr tragt einen mit euch rum wie einen Schoßhund. 1092 01:19:24,261 --> 01:19:26,722 Willst du Streit, du Schamhaar-Rastafari? 1093 01:19:26,805 --> 01:19:29,975 Tut mir leid. Das mit deinem Auge tut mir wirklich leid, 1094 01:19:30,059 --> 01:19:33,187 aber wenn du brav bist, lass ich dein anderes Auge in Ruhe. 1095 01:19:33,270 --> 01:19:34,688 Ok? Ich lass es in Ruhe. 1096 01:19:34,772 --> 01:19:38,192 Sag mir bitte nur, was diese Symbole bedeuten. 1097 01:19:39,276 --> 01:19:40,277 VERSCHLUSSSACHE STRENG GEHEIM 1098 01:19:40,361 --> 01:19:41,362 Ok. 1099 01:19:42,071 --> 01:19:44,698 Das kenne ich. Das ist die Sprache der Primes. 1100 01:19:45,616 --> 01:19:48,285 Ich kann sie nicht lesen, aber diese Jungs... 1101 01:19:48,369 --> 01:19:50,871 Woher hast du bloß die Fotos von diesen Jungs? 1102 01:19:50,955 --> 01:19:54,750 - Meinst du die? - Ja. Seekers. Die ältesten der alten. 1103 01:19:55,167 --> 01:19:58,420 Die haben hier seit Tausenden Jahren etwas gesucht. Ich weiß nicht, was. 1104 01:19:58,504 --> 01:20:02,007 Niemand erzählt mir etwas, aber die können dir die Symbole übersetzen. 1105 01:20:02,091 --> 01:20:04,426 - Und ich weiß, wo man sie findet. - Zeig's uns. 1106 01:20:04,510 --> 01:20:05,844 Ja. 1107 01:20:09,515 --> 01:20:11,558 Am nächsten ist Washington. 1108 01:20:13,894 --> 01:20:18,899 Smithsonian Air and Space Museum. Land der Träume. 1109 01:20:19,733 --> 01:20:21,819 Ich wollte immer Astronaut werden. 1110 01:20:23,570 --> 01:20:25,656 - Halte mal. - Was ist das? 1111 01:20:26,573 --> 01:20:28,742 Was? Das trage ich, wenn es mir scheiße geht. 1112 01:20:29,702 --> 01:20:33,247 So wie auch Giambi, Jeter. Ist ein Baseball-Ding. Ok. 1113 01:20:33,330 --> 01:20:35,708 Uhren abgestimmt, scharfer Verstand und leere Blase. 1114 01:20:35,791 --> 01:20:38,794 Bei Verhaftung verlangt ihr einen Anwalt und erwähnt nie meinen Namen. 1115 01:20:38,877 --> 01:20:40,629 Schiebt eine dieser Pillen unter die Zunge. 1116 01:20:40,713 --> 01:20:43,007 Das ist hochkonzentriertes Polymer, wie in Oreos. 1117 01:20:43,090 --> 01:20:44,800 Das trickst den Lügendetektor aus. 1118 01:20:44,883 --> 01:20:46,635 Ok. Starten wir die Show. 1119 01:20:47,594 --> 01:20:49,179 Nein, ich kann das nicht. 1120 01:20:49,263 --> 01:20:51,181 Ich jage keine Außerirdischen. Mach ich nicht. 1121 01:20:51,265 --> 01:20:53,851 - Wachen haben Waffen. Ich will leben. - Junge, Junge, Junge. 1122 01:20:53,934 --> 01:20:56,854 Wenn du diese Mission gefährdest, dann bist du für mich tot. 1123 01:20:56,937 --> 01:21:00,149 Also, sieh mir in die Augen und kneif den Hintern zusammen. 1124 01:21:00,607 --> 01:21:01,817 Das Museum schließt jetzt. 1125 01:21:01,900 --> 01:21:04,820 He! Schlechte Nachricht, Kumpel! Das Klopapier ist alle! 1126 01:21:04,903 --> 01:21:06,196 Ist noch welches da? Sagen Sie ja. 1127 01:21:06,280 --> 01:21:09,283 Gehen Sie wieder rein. Das Museum ist zu! 1128 01:21:09,366 --> 01:21:11,785 Ich verstehe das ja, aber das ist wichtig. 1129 01:21:11,869 --> 01:21:13,787 Ok? Ein Riesending. Ich muss los. Ok. 1130 01:21:13,871 --> 01:21:16,790 Sir, Sie sind ein erwachsener, nackter Mann, und hier sind Kinder. 1131 01:21:16,874 --> 01:21:20,085 - Ziehen Sie sich an und gehen Sie. - Ich gehe nirgendwohin. 1132 01:21:24,339 --> 01:21:27,176 - Sie haben doch Papier, oder? - Sie sollten sich schämen. 1133 01:21:27,259 --> 01:21:29,511 Das ist ein Museum für Familien, Sir. 1134 01:21:47,362 --> 01:21:48,906 Was ist hier los? 1135 01:21:48,989 --> 01:21:53,452 Nach wie vielen Stromstößen in die Eier wird man eigentlich impotent? 1136 01:21:53,535 --> 01:21:55,746 Du bist ein Amateur, Mann, ein richtiger Amateur. 1137 01:21:59,666 --> 01:22:01,835 Wir haben gerade fünf Wächter erledigt. 1138 01:22:01,919 --> 01:22:03,587 - Nimm dein Zeug und hau ab. - Einen Moment. 1139 01:22:03,670 --> 01:22:05,380 Ich brauchte doch den Tracker. 1140 01:22:05,464 --> 01:22:07,883 - Sei artig. - Ich habe Platzangst. 1141 01:22:24,733 --> 01:22:28,112 Sieh, sieh. Folge ihm. Folge ihm. Er weiß, wo er hin muss. 1142 01:22:33,826 --> 01:22:34,993 - Er weiß etwas. - Was? 1143 01:22:35,077 --> 01:22:36,328 Er weiß etwas. 1144 01:22:42,126 --> 01:22:43,127 Hörst du das auch? 1145 01:22:43,210 --> 01:22:44,837 - Ja. - Blackbird. 1146 01:22:47,923 --> 01:22:49,424 Da ist er. 1147 01:22:49,508 --> 01:22:53,137 Dieser Mann ist eine Legende, wie Sinatra, „Chairman of the Board“! 1148 01:22:53,220 --> 01:22:57,432 Frischling, hol die Scherbe raus und sieh dir den Zauber an. 1149 01:23:04,773 --> 01:23:06,775 Scheiße. Das ist ein Decepticon! 1150 01:23:06,900 --> 01:23:09,027 - Decepticon? - Decepticon? 1151 01:23:09,319 --> 01:23:11,155 Hinter die MiG! 1152 01:23:23,458 --> 01:23:26,461 Was für ein scheußliches Mausoleum ist das? 1153 01:23:27,588 --> 01:23:29,840 Antwortet mir, Knechte! 1154 01:23:29,923 --> 01:23:33,260 Zeigt euch, oder leidet unter meiner grenzenlosen Wut! 1155 01:23:34,428 --> 01:23:37,389 Ihr niedrigen Rückenmarkorganismen! 1156 01:23:38,515 --> 01:23:39,766 Scheiß drauf! 1157 01:23:40,267 --> 01:23:44,771 Erblickt Jetfires ewige Herrlichkeit! 1158 01:23:45,147 --> 01:23:47,232 Bereitet euch auf die Fernbedienung vor. 1159 01:23:47,316 --> 01:23:49,860 - Er ist nicht in Würde gealtert. - Er wird uns nicht wehtun. 1160 01:23:49,943 --> 01:23:52,237 Ich will diese Tore geöffnet haben. 1161 01:23:52,321 --> 01:23:56,283 Feuer! Ich sagte, Feuer! 1162 01:23:57,159 --> 01:23:58,493 Mist! 1163 01:23:58,577 --> 01:24:02,164 - Diese verdammten, wertlosen Teile. - Warte kurz! 1164 01:24:02,247 --> 01:24:05,584 Juckender, elender Rost in meinem Arsch! 1165 01:24:06,501 --> 01:24:09,838 Das Museum wird sehr wütend sein. Sehr wütend. 1166 01:24:09,922 --> 01:24:11,590 Wir müssen das Flugzeug kriegen. 1167 01:24:14,468 --> 01:24:18,931 - Genau. Ich bin auf einer Mission. - Warte, warte, warte, warte! 1168 01:24:19,014 --> 01:24:20,849 - Was wollt ihr? - Wir wollen nur reden! 1169 01:24:20,933 --> 01:24:22,726 Keine Zeit. Ich bin auf einer Mission. 1170 01:24:22,809 --> 01:24:26,021 Ich bin der Söldner, der den Untergang bringt. Welcher Planet ist das hier? 1171 01:24:26,104 --> 01:24:27,481 - Erde. - Erde? 1172 01:24:27,564 --> 01:24:32,611 Schrecklicher Planetenname. Könnte auch „Dreck“ heißen. Planet „Dreck“. 1173 01:24:32,694 --> 01:24:36,114 Sagt, läuft der Roboterkrieg immer noch? 1174 01:24:36,198 --> 01:24:38,116 - Wer gewinnt? - Die Decepticons. 1175 01:24:38,992 --> 01:24:42,329 - Ich bin zu den Autobots gewechselt. - Was meinst du mit „gewechselt“? 1176 01:24:42,412 --> 01:24:45,916 Das kann man sich aussuchen. Das ist eine persönliche Entscheidung. 1177 01:24:45,999 --> 01:24:49,670 So viel Negativität. Wer will schon ein Leben voller Hass? 1178 01:24:49,753 --> 01:24:50,754 Du musst also nicht 1179 01:24:50,837 --> 01:24:52,547 für diese armseligen Decepticons arbeiten? 1180 01:24:52,631 --> 01:24:56,385 Ginge es nach den Decepticons, würden sie das ganze Universum vernichten. 1181 01:24:56,468 --> 01:24:59,054 Ich wechsle auch die Seiten, Kriegsgöttin. 1182 01:24:59,137 --> 01:25:01,306 - Wer ist dein kleiner Autobot? - Du bist süß. 1183 01:25:01,390 --> 01:25:04,768 Mein Name ist Wheelie. Ja. Sag meinen Namen, sag meinen Namen. 1184 01:25:05,060 --> 01:25:06,770 Was lässt du da mit deinem Fuß machen? 1185 01:25:06,853 --> 01:25:07,938 Zumindest ist er treu, Sam. 1186 01:25:08,021 --> 01:25:10,983 Ja, genau, er ist treu und nackt und pervers. 1187 01:25:12,567 --> 01:25:13,610 Hörst... Hörst du auf damit? 1188 01:25:13,694 --> 01:25:15,112 - Was machst du? - Das ist unglaublich. 1189 01:25:15,195 --> 01:25:17,072 Ich streite doch nicht mit... Was sagst du? 1190 01:25:17,155 --> 01:25:21,243 Ich hab gesagt, mein Name ist Jetfire, also verurteile mich nicht. 1191 01:25:21,326 --> 01:25:24,413 - Mit dem falschen Bein aufgestanden. - Ich habe meine eigenen Probleme. 1192 01:25:24,496 --> 01:25:25,998 Und alles fing mit meiner Mutter an! 1193 01:25:26,081 --> 01:25:28,542 Meine Vorfahren waren hier jahrhundertelang. 1194 01:25:28,625 --> 01:25:32,796 Mein Vater war ein Rad, das erste Rad. Weißt du, in was er sich transformierte? 1195 01:25:32,879 --> 01:25:33,922 Nein. 1196 01:25:34,006 --> 01:25:35,048 Nichts! 1197 01:25:35,132 --> 01:25:38,802 Aber das mit Ehre und Würde, verdammt nochmal! 1198 01:25:45,642 --> 01:25:46,643 Mist. 1199 01:25:47,060 --> 01:25:49,229 Meine Triebwerke sind kaputt. 1200 01:25:51,189 --> 01:25:52,399 Wir könnten uns gegenseitig helfen. 1201 01:25:52,482 --> 01:25:55,360 Du weißt Dinge, die ich nicht weiß. Aber auch umgekehrt, echt. 1202 01:25:55,444 --> 01:25:57,863 Ich glaube nicht, dass er was weiß. Glaub ich nicht. 1203 01:25:59,656 --> 01:26:01,992 Ich könnte das ständig tun. Die Symbole kommen wellenartig. 1204 01:26:02,075 --> 01:26:04,995 Das sind Symbole, aber sie sind alle in meinem Kopf 1205 01:26:05,078 --> 01:26:06,955 und Megatron will, was in meinem Kopf ist. 1206 01:26:07,039 --> 01:26:10,250 - Er und jemand, der The Fallen heißt. - The Fallen? Ich kenne ihn. 1207 01:26:10,334 --> 01:26:13,587 Er hat mich hier verrosten lassen. Der ursprüngliche Decepticon. 1208 01:26:13,670 --> 01:26:17,507 Für ihn zu arbeiten ist grausam. Es geht nur um Apokalypse, Chaos, Krise. 1209 01:26:17,591 --> 01:26:19,593 Diese Niederschriften waren Teil meiner Mission. 1210 01:26:19,676 --> 01:26:20,677 Das ist, was The Fallen sucht. 1211 01:26:20,761 --> 01:26:24,306 Ich erinnere mich jetzt. Er sucht die Dolchspitze und den Schlüssel. 1212 01:26:24,389 --> 01:26:26,516 Die Dolchspitze? Den Schlüssel? Was meinst du? 1213 01:26:26,600 --> 01:26:31,063 Keine Zeit für Erklärungen. Wartet! Bleibt stehen oder ihr werdet sterben! 1214 01:26:57,631 --> 01:26:59,049 Das war doch gar nicht so schlimm. 1215 01:26:59,132 --> 01:27:00,759 Ich hoffe, das ist noch der richtige Planet. 1216 01:27:00,842 --> 01:27:02,803 He, das tat höllisch weh! 1217 01:27:04,096 --> 01:27:05,472 Oh, mein Gott. 1218 01:27:12,479 --> 01:27:13,980 Oh, Gott. 1219 01:27:18,402 --> 01:27:20,362 Oh, mein Gott, was für ein schönes Gesicht. 1220 01:27:20,445 --> 01:27:24,408 Das wäre perfekt, wenn du nicht auf meinen Hoden liegen würdest. 1221 01:27:24,491 --> 01:27:26,118 Bitte steh auf. 1222 01:27:27,035 --> 01:27:29,496 Gott, meine Eier. 1223 01:27:30,705 --> 01:27:31,957 Sam! 1224 01:27:33,041 --> 01:27:36,169 - Wo sind wir? Simmons! - He! Ja! 1225 01:27:36,461 --> 01:27:41,258 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. Wo sind wir? Das ist Vegas. 1226 01:27:41,341 --> 01:27:43,135 - Alles klar bei euch? - Ja. 1227 01:27:43,218 --> 01:27:45,720 He, ich glaube, wir sind in Vegas! 1228 01:27:45,804 --> 01:27:49,433 Das tat richtig, richtig weh. Du kannst froh sein, dass ich nicht verletzt bin. 1229 01:27:49,516 --> 01:27:52,144 Leute hätten umkommen können! Und wenn ich verletzt wäre, 1230 01:27:52,227 --> 01:27:54,187 - würde mein... - Halt die Klappe. 1231 01:27:54,271 --> 01:27:58,567 Ich sagte, ich öffne eine Raumbrücke. Der schnellste Weg nach Ägypten. 1232 01:27:58,650 --> 01:28:01,486 Wann hast du... Wann hast du das gesagt? Du hast nichts gesagt. 1233 01:28:01,570 --> 01:28:03,321 Du hast nichts gesagt. Warum Ägypten? 1234 01:28:03,405 --> 01:28:07,993 Nicht so schnippisch, Fleischling! Ihr wurdet ordnungsgemäß informiert! 1235 01:28:08,076 --> 01:28:09,744 Kannst du mal aufhören und uns in Ruhe 1236 01:28:09,828 --> 01:28:10,996 sagen, warum wir in Ägypten sind, 1237 01:28:11,079 --> 01:28:13,748 so dass wir uns alle ein bisschen beruhigen? 1238 01:28:13,832 --> 01:28:17,294 Dieser Planet wurde von uns schon früher mal besucht, 1239 01:28:17,377 --> 01:28:20,130 von unseren ältesten Vorfahren, vor Jahrtausenden. 1240 01:28:20,213 --> 01:28:23,091 Sie waren auf einer Forschungsmission, um Energon zu gewinnen, 1241 01:28:23,175 --> 01:28:25,760 der Lebenssaft unserer Rasse. 1242 01:28:25,844 --> 01:28:30,682 Ohne sterben, oxidieren und rosten wir, wie meine jämmerliche Wenigkeit! 1243 01:28:30,765 --> 01:28:34,686 Wisst ihr, wie es ist, langsam auseinanderzufallen und zu sterben? 1244 01:28:34,769 --> 01:28:37,731 Nicht so durcheinander bitte, alter Mann. 1245 01:28:38,482 --> 01:28:43,695 Anfang, Mitte, Ende. Fakten. Details. Kurz und bündig. Erzähl. 1246 01:28:43,778 --> 01:28:48,658 Irgendwo hier ist eine Maschine begraben, die unsere Vorfahren bauten. 1247 01:28:48,742 --> 01:28:52,913 Sie gewinnt Energon, indem sie Sonnen zerstört. 1248 01:28:52,996 --> 01:28:54,706 - Sonnen zerstört? - Du meinst, sie sprengt? 1249 01:28:54,789 --> 01:28:56,666 Ja. Ihr müsst wissen, dass es am Anfang 1250 01:28:56,750 --> 01:28:59,878 sieben Primes gab, unsere ursprünglichen Führer. 1251 01:28:59,961 --> 01:29:04,090 Und die begaben sich ins Universum, um entfernte Sonnen zu finden. 1252 01:29:04,716 --> 01:29:10,180 Dabei hatten sie eine Regel, niemals einen Planeten mit Leben zu zerstören, 1253 01:29:10,263 --> 01:29:13,183 bis einer von ihnen versuchte, die Regel zu brechen. 1254 01:29:13,266 --> 01:29:17,479 Und sein Name ist seitdem und bis in alle Ewigkeit The Fallen. 1255 01:29:19,272 --> 01:29:21,608 Er verachtete die Menschen 1256 01:29:22,776 --> 01:29:26,947 und er wollte euch alle töten, indem er die Maschine einschaltet. 1257 01:29:27,030 --> 01:29:31,076 Aber das kann man nur mit einem legendären Schlüssel 1258 01:29:31,159 --> 01:29:34,287 namens Matrix der Führerschaft. 1259 01:29:40,544 --> 01:29:44,965 Eine große Schlacht wurde um den Besitz der Matrix geführt. 1260 01:29:49,302 --> 01:29:52,222 The Fallen war stärker als seine Brüder, 1261 01:29:53,640 --> 01:29:58,103 also hatten sie keine andere Wahl, als die Matrix zu stehlen und zu verstecken. 1262 01:29:58,687 --> 01:30:03,567 Als ultimatives Opfer gaben sie ihr Leben, um die Matrix 1263 01:30:03,650 --> 01:30:07,362 in einem Grabmal einzusperren, das aus ihren eigenen Körpern besteht, 1264 01:30:07,529 --> 01:30:10,448 ein Grabmal, das wir nicht finden können. 1265 01:30:11,866 --> 01:30:17,581 Irgendwo in dieser Wüste hier liegt die Maschine begraben. 1266 01:30:17,664 --> 01:30:19,708 The Fallen weiß, wo sie ist 1267 01:30:19,791 --> 01:30:25,380 und findet er das Grabmal der Primes, bedeutet das das Ende eurer Welt. 1268 01:30:25,797 --> 01:30:27,424 Ok, und wie stoppen wir ihn? 1269 01:30:27,507 --> 01:30:29,884 Nur ein Prime kann The Fallen besiegen. 1270 01:30:29,968 --> 01:30:31,511 Optimus Prime? 1271 01:30:33,972 --> 01:30:36,099 Ihr habt also einen Prime getroffen? 1272 01:30:36,182 --> 01:30:39,269 Dann habt ihr wohl einen großen Nachkommen getroffen. 1273 01:30:39,352 --> 01:30:42,439 Lebt er, hier auf diesem Planeten? 1274 01:30:43,189 --> 01:30:45,525 Er hat sich geopfert, um mich zu retten. 1275 01:30:45,900 --> 01:30:47,402 Also ist er tot. 1276 01:30:47,485 --> 01:30:51,573 Ohne einen Prime ist es unmöglich. Sonst kann keiner The Fallen stoppen. 1277 01:30:51,656 --> 01:30:55,619 Die Energie, die man braucht, um die Maschine zu reaktivieren, 1278 01:30:55,702 --> 01:30:58,330 kann man mit dieser Energie auch Optimus reaktivieren 1279 01:30:58,413 --> 01:30:59,456 und ihn wiederbeleben? 1280 01:30:59,539 --> 01:31:04,252 Dafür wurde die Maschine nicht gebaut, aber es ist eine Energie wie sonst keine. 1281 01:31:04,544 --> 01:31:08,256 Also wie kommen wir dann zur Matrix, bevor die Decepticons mich kriegen? 1282 01:31:08,340 --> 01:31:11,509 Folge deinem Verstand, deiner Karte, deinen Symbolen. 1283 01:31:11,593 --> 01:31:14,220 Was du in den Sand gemalt hast, das ist dein Anhaltspunkt. 1284 01:31:14,304 --> 01:31:19,517 Beleuchtet Morgenrot die Dolchspitze, zeigen Drei Könige den Weg zum Tor! 1285 01:31:19,601 --> 01:31:21,561 Finde das Tor! 1286 01:31:21,645 --> 01:31:23,521 Geht jetzt! Geht! 1287 01:31:23,605 --> 01:31:26,524 Es war meine Mission. Jetzt ist es eure Mission. 1288 01:31:26,608 --> 01:31:30,904 Geht, bevor die Decepticons mich und dann euch finden. 1289 01:31:36,868 --> 01:31:38,787 Ok, mein CIA-Kontakt sagt, 1290 01:31:38,870 --> 01:31:42,374 die alten Sumerer nannten den Golf von Akaba die „Dolchspitze“. 1291 01:31:42,457 --> 01:31:44,334 - Die Dolchspitze also. - Das ist im Roten Meer. 1292 01:31:44,417 --> 01:31:46,628 Sie teilt Ägypten und Jordanien wie eine Klinge. 1293 01:31:46,711 --> 01:31:50,548 29,5° Nord, 35° Ost. 1294 01:31:51,007 --> 01:31:53,009 Zuerst müssen wir Optimus dahin bringen. 1295 01:31:53,093 --> 01:31:55,512 Wie willst du ihn um die halbe Welt transportieren? 1296 01:31:55,595 --> 01:31:56,763 Ich rufe jemanden an. 1297 01:31:59,724 --> 01:32:01,059 Da kommen Bullen! 1298 01:32:07,315 --> 01:32:09,192 Ich will nicht ins Gefängnis. 1299 01:32:12,278 --> 01:32:15,448 Sam, wir müssen von der Straße runter und uns verstecken. 1300 01:32:25,458 --> 01:32:27,335 Mann, sind die Bullen blöd! 1301 01:32:27,419 --> 01:32:29,587 Das ist eine Tarnung wie bei den Ninjas. 1302 01:32:29,671 --> 01:32:33,466 - Meine Faust tarnt gleich dein Gesicht. - Sie sind weg. 1303 01:32:33,550 --> 01:32:36,219 Ok, wir haben keine Zeit. Ich muss Lennox anrufen... 1304 01:32:36,302 --> 01:32:37,595 Du wirst weltweit gesucht. 1305 01:32:37,679 --> 01:32:40,348 Ein Anruf, und sie spüren dich in Sekunden auf. 1306 01:32:40,432 --> 01:32:43,643 - Es wimmelt hier von CIA-Agenten. - Dann rufen Sie eben an. 1307 01:32:48,565 --> 01:32:51,151 - Ok. Das ist eine gute Idee. - Ok. 1308 01:32:51,234 --> 01:32:53,695 Ich meine, ich war gerade mit meinen Gedanken woanders, 1309 01:32:53,778 --> 01:32:55,196 zum Beispiel im ägyptischen Knast. 1310 01:32:57,949 --> 01:33:00,285 Abflug für NEST um 21:00 Uhr. 1311 01:33:01,619 --> 01:33:05,373 Jetzt bringen wir ihn also zur Basis. Das ist ein großer Fehler. 1312 01:33:10,795 --> 01:33:13,006 Major Lennox, Telefon. 1313 01:33:13,757 --> 01:33:16,843 Lennox, ich bin bei dem Jungen. Sie wissen schon, der kleine Schnösel. 1314 01:33:16,926 --> 01:33:18,511 Wir brauchen den Laster. Den Laster. 1315 01:33:18,595 --> 01:33:21,347 Wahrscheinlich führen wir hier eine Wiederbelebung durch. 1316 01:33:21,431 --> 01:33:25,685 Sie werden nicht glauben, wo wir sind. Code Tut, wie in König Tutankhamen. 1317 01:33:25,769 --> 01:33:27,687 Die Rückseite des 1-Dollar-Scheins. 1318 01:33:27,771 --> 01:33:34,110 Koordinaten für Abwurf, 29,5 Nord, 34,88 Ost. Schreiben Sie sich das auf. 1319 01:33:34,194 --> 01:33:36,863 Oh, mein Gott. Ich muss weg. Ok. Es wird heiß hier. 1320 01:33:36,946 --> 01:33:38,531 Wer sind Sie? 1321 01:33:39,741 --> 01:33:42,202 Warte. Ich bin's. Leo. Ich. Leo. Leo. Leo. 1322 01:33:42,285 --> 01:33:43,369 Da kommen Bullen. Wir müssen weg! 1323 01:33:43,453 --> 01:33:45,246 Weg, weg, weg, weg. 1324 01:33:46,372 --> 01:33:50,126 Koordinaten, 29,5 Nord, 34,88 Ost. 1325 01:33:50,210 --> 01:33:52,670 Spitze des Rotes Meeres. Golf von Akaba. 1326 01:33:52,754 --> 01:33:55,298 Ägypten? Ist das Ihr Ernst? 1327 01:33:56,925 --> 01:33:58,051 Sir. 1328 01:34:02,305 --> 01:34:05,141 Selbst wenn wir einen Weg finden, den Großen hinzubringen, 1329 01:34:05,225 --> 01:34:07,894 wie soll der Junge ihn denn wieder zum Leben erwecken? 1330 01:34:07,977 --> 01:34:11,356 Hören Sie. Ich weiß es nicht, aber wir müssen ihm vertrauen. 1331 01:34:13,691 --> 01:34:14,984 Ok, gehen wir das nochmal durch. 1332 01:34:15,068 --> 01:34:17,278 Beleuchtet Morgenrot die Dolchspitze, 1333 01:34:17,362 --> 01:34:19,656 - zeigen die Drei Könige... - Den Weg zum Tor! 1334 01:34:19,739 --> 01:34:21,491 Das hat er gesagt. Weißt du, was das heißt? 1335 01:34:21,574 --> 01:34:23,159 - Nein, und Sie? - Ich hab keine Ahnung. 1336 01:34:23,243 --> 01:34:24,994 Oh, mein Gott. Kontrolle. Kontrolle. 1337 01:34:25,078 --> 01:34:27,163 Ich habe meinen Pass nicht dabei. 1338 01:34:28,915 --> 01:34:30,250 Reisepass! 1339 01:34:37,173 --> 01:34:39,217 Die haben Kameras auf dem Dach. 1340 01:34:43,137 --> 01:34:46,599 Ok, entspannt euch. Wir sind jetzt Spione. Ich mach das. 1341 01:34:46,683 --> 01:34:50,270 Das sind meine Leute. Ich bin zu einem Sechsunddreißigstel Araber. 1342 01:34:52,647 --> 01:34:54,190 Na super, ein verflixter Munchkin. 1343 01:34:54,274 --> 01:34:57,068 Kleine Menschen sind gemein. Sag ihm, er sei groß. 1344 01:35:05,535 --> 01:35:08,371 Die Dolchspitze? Ja? 1345 01:35:08,454 --> 01:35:10,957 Ägypten, Jordanien. Wir wollen dorthin. 1346 01:35:11,040 --> 01:35:14,294 Meine Familie und ich. Das ist meine Familie. Das ist mein Sohn, 1347 01:35:14,377 --> 01:35:18,047 mein anderer Sohn, meine Tochter. Wir sind Touristen, aus New York. 1348 01:35:18,131 --> 01:35:20,008 - New York? - Ja. Ja. 1349 01:35:20,091 --> 01:35:21,092 50 Kilometer. 1350 01:35:21,175 --> 01:35:23,928 Du siehst wie der Mann von meiner Falafelbude aus. Danke sehr. 1351 01:35:24,012 --> 01:35:25,805 - Ich kenne dich irgendwoher. - Yankees vor! 1352 01:35:26,556 --> 01:35:28,308 Schicken Sie das zur CIA. 1353 01:35:32,103 --> 01:35:36,816 Decepticons, Junge lokalisiert. 1354 01:35:38,985 --> 01:35:40,862 STARSCREAMS VERFOLGUNGSJAGD 1355 01:35:45,825 --> 01:35:48,745 Verdeckte Ermittlung. Man muss sich an die Umgebung anpassen. 1356 01:35:48,828 --> 01:35:51,205 Man muss Teil der Landschaft werden. 1357 01:35:59,297 --> 01:36:02,383 Wahnsinn! Das haben bestimmt Außerirdische gebaut. 1358 01:36:03,092 --> 01:36:04,427 Genau, genau. 1359 01:36:04,510 --> 01:36:06,512 Los. Beeilung! Beeilung! 1360 01:36:06,638 --> 01:36:08,723 Bewacht uns. Unauffällig. Keinen Unsinn anstellen! 1361 01:36:08,806 --> 01:36:12,352 Genau, es gibt nämlich Leute, die arbeiten müssen! Dumme Autobots. 1362 01:36:15,438 --> 01:36:17,982 NEST TEAM - VORRAUSSICHTLICHE ANKUNFT - 6 STUNDEN 1363 01:36:33,498 --> 01:36:36,709 Meine Freundin zu sein schadet deiner Gesundheit. 1364 01:36:37,377 --> 01:36:41,547 Nun ja, Mädchen mögen gefährliche Jungs. 1365 01:36:41,965 --> 01:36:43,549 - Wirklich? - Ja. 1366 01:36:46,386 --> 01:36:48,554 Du könntest es ruhig sagen. 1367 01:36:48,638 --> 01:36:50,098 Ladies first. 1368 01:36:51,557 --> 01:36:54,268 Ach so, heute bist du also der Gentleman. 1369 01:36:54,352 --> 01:36:57,480 - Du bist wirklich ritterlich. - Warum bist du sauer auf mich? 1370 01:36:57,563 --> 01:37:01,067 Weißt du was? Ich bin nicht... Ich bin nicht sauer. 1371 01:37:02,193 --> 01:37:06,656 Ist dir klar, dass ich 5000 Kilometer geflogen bin, um dein Leben zu retten? 1372 01:37:06,739 --> 01:37:07,949 Ich weiß. 1373 01:37:11,327 --> 01:37:13,955 Wer sollte also sonst deine Freundin sein, Sam? 1374 01:37:14,038 --> 01:37:16,749 Wenn du überlegst, was ich mit dir durchmache. 1375 01:37:17,375 --> 01:37:19,544 Und jetzt sitzen wir hier unter Mond und Sternen 1376 01:37:19,627 --> 01:37:21,838 und vor den drei schönsten Pyramiden der Welt 1377 01:37:21,921 --> 01:37:25,258 und du kannst mir noch immer nicht sagen, dass du mich liebst. 1378 01:37:25,341 --> 01:37:26,718 Pyramiden. 1379 01:37:27,927 --> 01:37:29,345 Was? Warum müssen Jungs immer 1380 01:37:29,429 --> 01:37:31,389 - das Thema wechseln? - Pyramiden und Sterne. 1381 01:37:31,472 --> 01:37:32,932 - Sam? - Komm schnell mit. 1382 01:37:41,107 --> 01:37:43,192 Simmons! Leo! Aufwachen! 1383 01:37:46,487 --> 01:37:48,781 Hör zu, Astronomiekurs, Seite 47. Erinnerst du dich? 1384 01:37:48,865 --> 01:37:51,534 Nein. Ich war doch nur zwei Tage im College. Weißt du noch? 1385 01:37:51,617 --> 01:37:53,953 - Aufstehen. Hoch, hoch. - Wovon redet er? 1386 01:37:59,042 --> 01:38:00,209 Ok, seht ihr die drei Sterne? 1387 01:38:00,293 --> 01:38:02,086 Wie der letzte den Horizont berührt? 1388 01:38:02,170 --> 01:38:04,881 Das ist der Gürtel des Orion, auch Drei Könige genannt. 1389 01:38:04,964 --> 01:38:06,758 Weil die drei ägyptischen Könige, 1390 01:38:06,841 --> 01:38:09,635 die die Pyramiden bauten, damit diese Sterne spiegeln wollten. 1391 01:38:09,719 --> 01:38:11,554 Wie ein Pfeil, der uns in die Augen schaut. 1392 01:38:11,637 --> 01:38:15,141 Sie alle zeigen nach Osten, nach Jordanien. Die Berge von Petra. 1393 01:38:28,112 --> 01:38:29,405 Wir haben ein Motorenproblem. 1394 01:38:29,489 --> 01:38:31,449 Wir müssen den Kurs ändern nach SOCCENT. 1395 01:38:31,532 --> 01:38:33,618 Ladung abwerfen und auf Absprung vorbereiten. 1396 01:38:33,701 --> 01:38:36,162 Absprung? Absprung? Absprung? Absprung? 1397 01:38:36,245 --> 01:38:39,165 - Ok, Leute, Fallschirme in die Hand! - Absprung wie Absprung? 1398 01:38:41,751 --> 01:38:44,212 - Sind sie mit dem MC-4 vertraut? - Natürlich nicht! 1399 01:38:44,295 --> 01:38:46,589 Ich bin noch nie aus einem makellosen Flugzeug gesprungen! 1400 01:38:46,672 --> 01:38:48,049 Einen Moment, ist das echt? 1401 01:38:48,132 --> 01:38:49,926 - Ja. - Ok, los geht's. 1402 01:38:50,885 --> 01:38:54,597 Einen Moment. Einen Moment. Sie stecken dahinter, oder? 1403 01:38:54,680 --> 01:38:56,307 Was meinen Sie? Sie haben den Piloten gehört. 1404 01:38:56,390 --> 01:39:00,269 Die Jungs machen keine Späße. Das ist das normale Prozedere. 1405 01:39:00,353 --> 01:39:03,606 Ich befolge nur die Anweisungen. Das wollten Sie doch, oder? 1406 01:39:04,148 --> 01:39:07,235 Sie können Ihre Karriere begraben, Major. 1407 01:39:11,364 --> 01:39:13,449 Was war das? Was war das? 1408 01:39:13,533 --> 01:39:15,868 Das klingt nicht gut. Kommen Sie. 1409 01:39:16,869 --> 01:39:18,371 - Hier entlang! - Ich kann nicht springen! 1410 01:39:18,454 --> 01:39:20,790 - Ich habe ein Geschwür! Nein. - Kommen Sie. Es ist ok. 1411 01:39:20,873 --> 01:39:23,501 Ich kann das wirklich nicht. Was machen Sie... 1412 01:39:23,668 --> 01:39:25,711 Kommen Sie! Kommen Sie. 1413 01:39:25,795 --> 01:39:30,049 - Warum tragen Sie keinen Fallschirm? - Weil ich zuerst die VIPs sichern muss. 1414 01:39:30,133 --> 01:39:34,345 Ok, hören Sie gut zu und merken Sie sich jedes Wort. 1415 01:39:34,428 --> 01:39:37,390 Fallschirme haben GPS, damit Sie gefunden werden. 1416 01:39:37,473 --> 01:39:39,600 Dann haben Sie eine Hilfsschirmverbindungsleine, 1417 01:39:39,684 --> 01:39:41,811 die den Verschluss des Hauptcontainers hält. 1418 01:39:41,894 --> 01:39:43,980 - Hören Sie zu? - Ich versteh nicht, was... 1419 01:39:44,063 --> 01:39:45,481 - Hören Sie auf! - Ok. Ok. 1420 01:39:45,565 --> 01:39:48,025 Also, wenn der Hilfsschirm aufgeht, 1421 01:39:48,109 --> 01:39:50,278 zieht der den Stift und öffnet den Hauptschirm. 1422 01:39:50,361 --> 01:39:52,405 Der rote ist die Reserve, der blaue ist der Hauptgriff. 1423 01:39:52,488 --> 01:39:56,659 Sie müssen an dem blauen ziehen. Sie müssen ihn kräftig ziehen! 1424 01:39:56,742 --> 01:39:59,579 Nicht jetzt, wir sind im Flugzeug, Sie Idiot! 1425 01:40:02,498 --> 01:40:05,501 - Hat er sich verabschiedet? - Nein, nicht mal das. 1426 01:40:05,918 --> 01:40:07,753 General, alles beladen und fertig. 1427 01:40:07,837 --> 01:40:10,715 Sie geben den Befehl, und es kann in fünf Minuten losgehen. 1428 01:40:10,798 --> 01:40:13,342 - Großartig. - Sir, Sie sollten sich das ansehen. 1429 01:40:13,426 --> 01:40:15,970 VON LENNOX - 29,5 N° / 35,88 E° BEREITEN SIE BOMBENHAGEL VOR... 1430 01:40:16,262 --> 01:40:18,347 - Wissen wir, wo das ist? - Ägypten, Sir. 1431 01:40:18,431 --> 01:40:21,184 - Sie springen dort ab. - Das ist nicht Ihr Ernst. 1432 01:40:21,267 --> 01:40:22,685 Er weiß etwas. 1433 01:40:22,768 --> 01:40:25,104 Bereiten wir uns darauf vor, ihn im Notfall zu unterstützen. 1434 01:40:26,439 --> 01:40:27,523 Zu Befehl. 1435 01:40:27,607 --> 01:40:30,109 Die CIA hat gerade den Jungen gefunden, 1436 01:40:30,651 --> 01:40:32,695 150 km entfernt vom Ort auf dieser Notiz hier. 1437 01:40:32,778 --> 01:40:33,863 Es wird immer heißer. 1438 01:40:38,326 --> 01:40:40,953 Es muss hier irgendwo sein. 1439 01:41:02,183 --> 01:41:04,185 Seht ihr, wie groß das ist? 1440 01:41:04,894 --> 01:41:07,313 - Seht ihr das? - Spektakulär. 1441 01:41:08,981 --> 01:41:11,442 Unglaublich. Seht euch das an. 1442 01:41:21,661 --> 01:41:23,996 - Es muss hier irgendwo sein. - Ja, warum? 1443 01:41:24,080 --> 01:41:25,623 Weil wir Opa Blackbird vertrauen, 1444 01:41:25,706 --> 01:41:27,208 der nicht weiß, welcher Planet das ist? 1445 01:41:27,291 --> 01:41:31,295 Zu seiner Verteidigung, das ist das größte Tor, das ich je gesehen habe. 1446 01:41:32,046 --> 01:41:35,591 Ok. Großartig. Ich such mal schnell, ok? 1447 01:41:35,675 --> 01:41:37,260 Nö. Könnt ihr euch nicht vorstellen, 1448 01:41:37,343 --> 01:41:38,761 dass Archäologen vor uns hier waren? 1449 01:41:38,844 --> 01:41:39,929 Hier ist gar nichts. 1450 01:41:40,012 --> 01:41:42,390 Das Leben ist grausam und voller Hoffnungslosigkeit. 1451 01:41:42,473 --> 01:41:44,600 Manchmal erreicht man das Ende des Regenbogens 1452 01:41:44,684 --> 01:41:46,852 und Kobolde haben eine Sprengfalle gelegt! 1453 01:41:46,936 --> 01:41:50,189 Warum soll ich auf dich hören? Du wohnst bei deiner Mutter. 1454 01:41:50,481 --> 01:41:52,608 - Es ist nicht vorbei. - Es ist aus und vorbei. 1455 01:41:52,692 --> 01:41:54,193 Warum hören wir noch auf dich, Penner? 1456 01:41:54,277 --> 01:41:56,320 Was hast du getan, außer meine Felge zu verbeulen? 1457 01:41:56,404 --> 01:41:58,364 Er tötete Megatron. Wie wär's damit? 1458 01:41:58,447 --> 01:41:59,490 Das war aber Schlamperei, 1459 01:41:59,573 --> 01:42:01,117 verstehst du, denn er ist wieder da... 1460 01:42:01,200 --> 01:42:04,120 - Hast du Angst? - Angst? Angst vor deiner Fratze! 1461 01:42:04,203 --> 01:42:06,622 Fratze? Du vergisst, dass wir Zwillinge sind, du Genie! 1462 01:42:06,706 --> 01:42:08,457 Komm doch! Lass mich los! 1463 01:42:08,541 --> 01:42:11,627 - Ich verpass dir ein neues Gesicht! - Dem versohle ich den Arsch! 1464 01:42:11,711 --> 01:42:13,129 Komm doch! 1465 01:42:13,879 --> 01:42:15,047 Jungs! 1466 01:42:16,382 --> 01:42:17,967 - Gefällt dir das? - Tat gar nicht weh. 1467 01:42:18,050 --> 01:42:19,593 Das magst du, oder? 1468 01:42:19,677 --> 01:42:22,138 - Komm schon, Bumblebee! - Bumblebee, hör zu. 1469 01:42:28,728 --> 01:42:30,313 Also, das ist unhöflich. 1470 01:42:41,699 --> 01:42:43,659 Oh, mein Gott. Die Symbole. 1471 01:42:44,910 --> 01:42:46,746 Bee! Schieß. 1472 01:43:12,605 --> 01:43:15,274 - Seht euch das an. - Guckt nur. 1473 01:43:16,525 --> 01:43:17,526 Wow! 1474 01:43:17,610 --> 01:43:20,237 Das sind die Körper, von denen Jetfire sprach. 1475 01:43:20,654 --> 01:43:22,573 Das Grabmal der Primes. 1476 01:43:23,032 --> 01:43:24,283 Hallo! 1477 01:43:25,618 --> 01:43:26,786 Hallo! 1478 01:43:40,800 --> 01:43:42,134 Die Matrix. 1479 01:43:59,693 --> 01:44:00,903 Nein. 1480 01:44:02,154 --> 01:44:03,280 Nein. 1481 01:44:05,658 --> 01:44:08,202 Tausende Jahre zu Staub geworden. 1482 01:44:08,828 --> 01:44:10,788 So darf das nicht enden. 1483 01:44:10,871 --> 01:44:12,081 Hört ihr das? 1484 01:44:16,585 --> 01:44:18,963 US Air Force! C-17s! 1485 01:44:19,046 --> 01:44:21,757 - Was ist eine C-17? - Du kannst ihn nicht wiederbeleben. 1486 01:44:21,841 --> 01:44:25,428 - Alles ist weg. - Guck! Guck dich um. 1487 01:44:25,511 --> 01:44:28,097 Wir haben das alles doch nicht durchgemacht, 1488 01:44:28,180 --> 01:44:29,598 um es dann so enden zu lassen. 1489 01:44:29,682 --> 01:44:31,350 Es gibt einen Grund für unsere Anwesenheit. 1490 01:44:31,434 --> 01:44:35,312 Die Stimmen und Symbole in meinem Kopf müssen doch einen Sinn haben. 1491 01:44:41,193 --> 01:44:43,863 Alle sind wegen meines Wissens hinter mir her, 1492 01:44:45,781 --> 01:44:48,993 und ich weiß, dass es funktionieren wird. 1493 01:44:49,452 --> 01:44:52,496 - Woher weißt du das? - Weil ich es glaube. 1494 01:45:02,548 --> 01:45:04,884 Lass mich lieber raus hier. 1495 01:45:15,436 --> 01:45:18,522 Die lassen den Großen runter. Sam! 1496 01:45:25,654 --> 01:45:27,907 Denkst du, er wacht durch diesen magischen Sand auf? 1497 01:45:27,990 --> 01:45:29,700 Auf jeden Fall. Gehen wir. 1498 01:45:39,668 --> 01:45:40,878 Los! 1499 01:45:41,712 --> 01:45:44,423 Bewegt euch. Denkt dran, sie sind keine Feinde. 1500 01:45:55,059 --> 01:45:56,602 Deckt Optimus! 1501 01:45:59,563 --> 01:46:01,649 Sichert das Dorf. Bringt die Kisten her. 1502 01:46:01,732 --> 01:46:03,859 Ich will Scharfschützen und Stingers auf dem Dach. 1503 01:46:03,943 --> 01:46:08,072 Wir haben also 10 Tonnen toten Roboter in der Pampa abgeladen. 1504 01:46:08,155 --> 01:46:09,782 Ich hoffe, der Junge weiß, was er tut. 1505 01:46:09,865 --> 01:46:10,908 Ja, ich auch. 1506 01:46:16,872 --> 01:46:20,084 Ich kann das gelbe Team sehen! Vier Kilometer! 1507 01:46:23,379 --> 01:46:24,713 Leuchtrakete! 1508 01:46:26,966 --> 01:46:29,593 - Da sind sie. Seht ihr die Leuchtrakete? - Da drüben! 1509 01:46:31,637 --> 01:46:32,638 JUNGE GEFUNDEN 1510 01:46:40,646 --> 01:46:41,814 Sam! 1511 01:46:54,159 --> 01:46:55,703 Oh, Gott. Bitte nicht! 1512 01:46:55,786 --> 01:46:57,413 Leo, hör auf auszurasten. Hör auf. 1513 01:46:57,496 --> 01:46:58,914 Stopft ihm das Maul! 1514 01:46:58,998 --> 01:47:01,417 - Ich will leben! - Halt die Klappe und lass ihn fahren! 1515 01:47:01,500 --> 01:47:03,836 - Hör auf zu schreien... - Ok, das reicht! 1516 01:47:05,504 --> 01:47:06,964 Ich ertrage den Kerl nicht mehr. 1517 01:47:20,227 --> 01:47:22,730 Versteck dich im Staub! Nutze den Staub aus! 1518 01:47:29,903 --> 01:47:31,864 Wir müssen uns trennen. Bumblebee, du bist der Köder. 1519 01:47:31,947 --> 01:47:34,617 Lock die Decepticons weg, ok? Ich kümmere mich um Optimus. 1520 01:47:34,700 --> 01:47:37,244 Ich werde mit Tick und Trick das Feuer auf uns lenken. 1521 01:47:37,328 --> 01:47:39,371 Du lauf zu den Soldaten. 1522 01:47:40,497 --> 01:47:43,542 - Ich hoffe, der Staub hat gewirkt. - Danke. 1523 01:47:47,338 --> 01:47:50,799 Er wendet. Er kommt zurück. Er kommt zurück. 1524 01:47:51,550 --> 01:47:52,593 Jetzt liegt es an mir. 1525 01:47:52,885 --> 01:47:55,554 Ein Mann, allein, verraten vom Land, das er liebt, 1526 01:47:55,638 --> 01:47:58,140 ist jetzt ihre letzte Hoffnung in der Stunde der Not. 1527 01:47:58,223 --> 01:48:01,894 Bereite dich auf die Fahrt deines Lebens mit dem Meister vor. 1528 01:48:01,977 --> 01:48:04,980 - He, he! Fahr nicht ohne mich! - Das überlebst du nicht, Junge. 1529 01:48:05,064 --> 01:48:07,524 - Ich komme mit. - Mut allein bringt nichts. 1530 01:48:07,608 --> 01:48:10,527 Du gabst mir einen Elektroschock. Du schuldest mir was! Ich komme mit. 1531 01:48:10,611 --> 01:48:12,404 Ok. Das war ein Test. Du hast bestanden. Ok? 1532 01:48:20,704 --> 01:48:24,249 Das Ding hat fremde Zeichen überall. Das ist nicht die Air Force. 1533 01:48:28,212 --> 01:48:30,381 - Was zum Teufel war das? - Hört mich jemand? 1534 01:48:30,464 --> 01:48:32,508 - Ist da jemand? Wer ist da? - Hört mich jemand? 1535 01:48:32,591 --> 01:48:34,885 - Funk ist unterbrochen. - Tot. Die Verbindung ist tot. 1536 01:48:34,968 --> 01:48:36,303 EMP-Effekt. 1537 01:48:36,679 --> 01:48:39,556 Das kann ja noch heiter werden in dieser gottverlassenen Wüste. 1538 01:48:41,308 --> 01:48:42,351 Ja, Sir? 1539 01:48:42,434 --> 01:48:45,270 - Lennox ließ mich an der Leine ziehen. - Ich weiß, Sir. 1540 01:48:45,354 --> 01:48:48,190 In welchem Land bin ich gerade? 1541 01:48:48,273 --> 01:48:49,525 Vereinigte Staaten. 1542 01:48:49,608 --> 01:48:53,529 Das sind nicht die Vereinigten Staaten. Ich komme aus den Vereinigten Staaten. 1543 01:48:53,612 --> 01:48:56,281 Ich bin hier mitten in der Pampa umgeben von Eseln. 1544 01:48:56,365 --> 01:49:01,203 Das war unser guter alter Freund Galloway. Er ist nicht sehr begeistert. 1545 01:49:01,286 --> 01:49:03,956 Wie kommt es, dass wir unsere Leute nicht erreichen können, 1546 01:49:04,039 --> 01:49:09,420 aber er mich mitten aus der ägyptischen Wüste? 1547 01:49:13,424 --> 01:49:14,675 Nichts. 1548 01:49:15,259 --> 01:49:18,137 Brennt ein SOS ein, damit das Auge im Himmel uns sieht. 1549 01:49:18,220 --> 01:49:20,222 - Jawohl, Sir. - Ok, Jungs, wie in alten Zeiten! 1550 01:49:20,597 --> 01:49:23,142 Schießt mehr Leuchtraketen ab, damit der Junge uns findet. 1551 01:49:28,731 --> 01:49:32,192 Da. Da ist es. Ein paar Kilometer sind es noch. 1552 01:49:32,860 --> 01:49:37,698 Lennox' Team hat die modernste Ausrüstung für Quantenkryptographie. 1553 01:49:37,781 --> 01:49:43,162 Wie kann es dann sein, dass wir nicht mal Funkkontakt herstellen können? 1554 01:49:43,245 --> 01:49:45,914 Wir rufen sie auf allen Frequenzen und in allen Modi. 1555 01:49:45,998 --> 01:49:48,375 Unsere Satelliten sind ausgefallen. Wir arbeiten daran. 1556 01:49:48,459 --> 01:49:52,087 Verdammt. Irgendetwas stimmt da nicht. Das ergibt keinen Sinn. 1557 01:49:52,171 --> 01:49:55,591 Fragt die Jordanier, was die dort gerade in der Luft haben, 1558 01:49:55,674 --> 01:49:58,051 und kontaktiert Ägyptens General Salam. 1559 01:49:58,135 --> 01:50:02,014 Bittet ihn um Erlaubnis für unbemannte Flüge im ägyptischen Luftraum. 1560 01:50:02,097 --> 01:50:05,350 Wir brauchen sofort Unterstützung bei der visuellen Überwachung. 1561 01:50:05,434 --> 01:50:07,102 Schickt jetzt die Predators los. 1562 01:50:07,186 --> 01:50:08,604 V-1, rotieren. 1563 01:50:20,657 --> 01:50:22,743 Das ist mehr als ein Kilometer. 1564 01:50:28,165 --> 01:50:29,541 Komm. 1565 01:50:32,628 --> 01:50:34,213 Hier lang. Hier lang. 1566 01:50:38,842 --> 01:50:42,179 - Ein Mann, allein... - Sag das nicht! 1567 01:50:42,262 --> 01:50:43,514 ...verraten vom Land, das er liebt! 1568 01:50:43,597 --> 01:50:45,808 Du meine Güte. Ich bin hier. Du bist nicht allein. 1569 01:50:46,475 --> 01:50:48,977 Entspann dich. Du bist beim Meister. 1570 01:50:57,653 --> 01:51:00,072 Ich glaube nicht, dass er uns noch folgt. 1571 01:51:00,697 --> 01:51:02,366 Das glaubst du. 1572 01:51:19,216 --> 01:51:22,970 Meister, entschuldige die schlechte Nachricht, die ich bringe, 1573 01:51:23,053 --> 01:51:26,098 aber die Soldaten haben Prime gebracht. 1574 01:51:26,181 --> 01:51:28,433 Der Junge scheint die Matrix zu haben. 1575 01:51:28,809 --> 01:51:31,687 Wir dürfen nicht zulassen, dass er Optimus erreicht. 1576 01:51:32,104 --> 01:51:35,774 Decepticons, beginnt mit dem Angriff! 1577 01:51:36,483 --> 01:51:38,360 Eine Rakete kommt auf uns zu! 1578 01:51:54,251 --> 01:51:57,170 Da kommt ein heißer Tanz auf uns zu. 1579 01:51:57,254 --> 01:51:59,256 - Wie viele? - Etwa 13 von ihnen. 1580 01:51:59,339 --> 01:52:02,009 Das ist gar nicht gut. Gar nicht gut. 1581 01:52:10,225 --> 01:52:12,477 Die werden uns den Hintern versohlen. 1582 01:52:13,562 --> 01:52:15,355 Bravo-Charlie, kniet! 1583 01:52:15,439 --> 01:52:18,317 Also, diese Decepticons suchen Sam. 1584 01:52:19,693 --> 01:52:22,613 Er glaubt, dass er Optimus wiederbeleben kann, 1585 01:52:22,696 --> 01:52:25,574 also müssen wir ihn finden und zu Optimus bringen. 1586 01:52:25,657 --> 01:52:28,452 Wir müssen das Feuer links weglocken. Ich brauche einen Spähtrupp. 1587 01:52:28,535 --> 01:52:29,578 Ich bin der Anführer. 1588 01:52:29,661 --> 01:52:32,080 Geh in die Mitte mit Arcee und Ironhide! 1589 01:52:32,164 --> 01:52:33,707 Ok, wenn ihr die wertvolle Ladung seht, 1590 01:52:33,790 --> 01:52:36,543 dann jagt grünen Rauch hoch und kommt durch die Säulen zurück. 1591 01:52:36,627 --> 01:52:39,838 Wir stellen eine Falle. Ok. Los geht's. 1592 01:52:49,056 --> 01:52:51,433 Hast du den Film Zwei rechnen ab gesehen? 1593 01:52:52,851 --> 01:52:56,021 - Mit Burt Lancaster und Kirk Douglas? - Nein, warum? 1594 01:52:59,274 --> 01:53:02,319 - Wir scheinen mittendrin zu sein. - Ist das gut? 1595 01:53:04,321 --> 01:53:06,198 Viele Menschen sind gestorben. 1596 01:53:24,091 --> 01:53:25,342 Versteck dich! 1597 01:53:26,718 --> 01:53:28,804 - Vámonos, amigos! - Oh, mein Gott! 1598 01:53:33,225 --> 01:53:35,102 - Auf den Boden! - Oh, mein Gott! 1599 01:53:50,826 --> 01:53:51,910 Sam, Sam. 1600 01:53:52,995 --> 01:53:55,497 Ich glaube nicht, dass sie uns gesehen haben. 1601 01:53:55,580 --> 01:53:57,416 Runter. Runter. Runter. 1602 01:53:57,791 --> 01:53:59,376 Ok. Hör zu. 1603 01:54:01,253 --> 01:54:05,215 Sobald der Weg frei ist, rennen wir zu Optimus, so schnell wir können, ok? 1604 01:54:05,924 --> 01:54:07,592 Und wenn es nicht klappt? 1605 01:54:08,260 --> 01:54:09,845 Es wird klappen. 1606 01:54:09,928 --> 01:54:12,931 - Und wenn nicht? - Es wird klappen. Es klappt. 1607 01:55:49,361 --> 01:55:50,821 Hoch, hoch, hoch! 1608 01:56:00,789 --> 01:56:02,707 Mach dich sprungbereit! 1609 01:56:21,309 --> 01:56:25,063 800 Meter. Ich glaube nicht, die Soldaten wissen, dass wir hier sind. 1610 01:56:26,690 --> 01:56:28,024 Zurück! 1611 01:56:28,108 --> 01:56:31,528 - Ironhide, durch die Mitte! - Ironhide, beweg dich! 1612 01:56:31,611 --> 01:56:33,613 Los geht's! Los, los! 1613 01:56:40,829 --> 01:56:42,205 Devastator! 1614 01:56:44,666 --> 01:56:46,585 Wir sitzen fest! Kein Ausweg. Wir sterben. 1615 01:56:46,668 --> 01:56:48,920 Wenn wir sterben, dann wie Männer, verstanden? 1616 01:57:19,701 --> 01:57:21,536 Guck dir dieses Arsch... 1617 01:57:21,620 --> 01:57:23,496 Gemeine Roboter sind Scheiße! 1618 01:57:33,924 --> 01:57:36,509 Halt dich fest! Halt dich fest, ok? 1619 01:57:41,640 --> 01:57:43,433 - Simmons! - Lass nicht los! 1620 01:57:43,516 --> 01:57:46,144 Halt dich fest, ich habe dich! Halt dich fest. 1621 01:57:49,981 --> 01:57:51,608 Ich will nicht sterben! 1622 01:57:53,401 --> 01:57:55,278 Kung-Fu-Griff, Junge. Kung-Fu-Griff! 1623 01:57:55,362 --> 01:57:56,947 Du kriegst mich nicht! 1624 01:58:01,034 --> 01:58:03,328 Er ist tot. Total aufgefuttert. 1625 01:58:03,662 --> 01:58:06,581 - War ich gut oder war ich gut? - Total aufgefuttert. 1626 01:58:06,665 --> 01:58:08,792 Der sicherste Ort ist genau darunter. 1627 01:58:08,875 --> 01:58:12,545 - Lauft dahin. Lauft zu den Füßen! Los! - Ja. 1628 01:58:19,427 --> 01:58:23,181 Du hättest mich nicht fressen sollen! Ich polier dir jetzt die Fresse! 1629 01:58:27,769 --> 01:58:29,020 Oh, mein Gott! 1630 01:58:31,690 --> 01:58:34,442 Niemand legt sich mit mir an! Da staunst du, was? 1631 01:58:35,110 --> 01:58:36,778 Kämpf weiter, Mudflap! 1632 01:58:37,696 --> 01:58:39,030 Oh, mein Gott! 1633 01:58:45,412 --> 01:58:47,747 Niemand legt sich mit den Zwillingen an. 1634 01:58:50,375 --> 01:58:52,585 Ich hab dich... Mein Fehler! 1635 01:58:55,338 --> 01:58:57,716 Mann! Du hast mir ins Gesicht geschossen! 1636 01:58:57,841 --> 01:59:00,135 - Bleib unter ihm! - Genau, unter ihm! 1637 01:59:04,097 --> 01:59:05,390 Komm. 1638 01:59:10,645 --> 01:59:12,230 RAMPAGE, LASS DIE FALLE ZUSCHNAPPEN 1639 01:59:21,406 --> 01:59:22,574 Judy! 1640 01:59:27,662 --> 01:59:29,748 - Sam! Sam! - Was? 1641 01:59:30,749 --> 01:59:32,709 Sam! Sam! 1642 01:59:37,172 --> 01:59:38,423 Sam! 1643 01:59:38,506 --> 01:59:39,841 - Sam! - Dad! 1644 01:59:47,599 --> 01:59:48,975 Warte, warte! 1645 01:59:50,226 --> 01:59:53,730 Hör mir zu! Du musst wegrennen! Lauf! 1646 01:59:53,813 --> 01:59:56,524 Dad, hör auf! Die wollen euch nicht, die wollen mich! 1647 01:59:56,608 --> 01:59:58,068 - Oh, Gott! - Warte! 1648 01:59:58,151 --> 02:00:00,028 Sam Witwicky. 1649 02:00:00,111 --> 02:00:04,407 Tu ihnen nichts. Du willst doch nur das hier. Du willst nicht sie. 1650 02:00:04,491 --> 02:00:06,159 - Geh! Geh! - Hör bitte auf! 1651 02:00:06,242 --> 02:00:07,410 - Hör auf! - Hör auf deinen Vater! 1652 02:00:07,494 --> 02:00:09,287 Verschwinde von hier! 1653 02:00:09,621 --> 02:00:11,998 Tu ihnen nur nichts. Ich weiß, was du willst. 1654 02:00:12,082 --> 02:00:13,583 Geh einfach! Geh einfach! 1655 02:00:13,666 --> 02:00:17,462 Und ich weiß, dass du mich brauchst, weil ich von der Matrix weiß. 1656 02:00:18,088 --> 02:00:19,631 - Tu das nicht, Sam... - Bitte, Dad. 1657 02:00:19,714 --> 02:00:23,676 - Die töten uns sowieso! - Das willst du doch, das hier. 1658 02:00:24,052 --> 02:00:25,470 Bumblebee! 1659 02:00:38,691 --> 02:00:40,360 Töte ihn, Bee. Töte ihn. 1660 02:01:18,273 --> 02:01:20,859 - Bleib hier, Ma. - Komm. Da rein. 1661 02:01:34,747 --> 02:01:36,541 - Bee? - Ja. 1662 02:01:40,044 --> 02:01:41,129 - He! - Ich weiß nicht, 1663 02:01:41,212 --> 02:01:43,715 was hier vor sich geht, aber wir müssen weg! 1664 02:01:47,343 --> 02:01:49,471 Es muss doch einen Weg raus geben! 1665 02:01:50,555 --> 02:01:52,599 Judy, zurück, zurück, zurück. 1666 02:01:53,808 --> 02:01:56,811 An die Wand! An die Wand! An die Wand. An die Wand. 1667 02:01:58,188 --> 02:02:00,190 Bee! Bumblebee! 1668 02:02:01,065 --> 02:02:03,109 Du bringst sie in Sicherheit, ok? 1669 02:02:05,403 --> 02:02:06,529 Steigt ein und fahrt. 1670 02:02:06,613 --> 02:02:08,490 Nein, das steht überhaupt nicht zur Debatte! 1671 02:02:08,573 --> 02:02:10,450 - Du bist mein Sohn! Mein Sohn! - Ich weiß. 1672 02:02:10,533 --> 02:02:11,784 - Dad... - Wir gehen zusammen! 1673 02:02:11,868 --> 02:02:13,161 - Hör zu... - Wir gehen zusammen! 1674 02:02:13,244 --> 02:02:16,539 Dad, hör auf, ok? Steig ins Auto. Er bringt euch in Sicherheit. 1675 02:02:16,623 --> 02:02:18,875 Fahrt. Haltet nicht an, versteckt euch nicht, fahrt. 1676 02:02:18,958 --> 02:02:21,544 Verstehst du mich? Ich komme bald nach. 1677 02:02:21,628 --> 02:02:23,129 - Nein. - Du musst mich gehen lassen. 1678 02:02:23,213 --> 02:02:26,549 - Du musst mich gehen lassen. - Ron. 1679 02:02:29,260 --> 02:02:31,679 Ron. Ron, lass ihn gehen. 1680 02:02:33,723 --> 02:02:36,100 Komm ja zurück! Komm jetzt. 1681 02:02:36,184 --> 02:02:37,936 Ron! Mikaela! Mikaela! 1682 02:02:38,019 --> 02:02:40,813 - Geh mit meinen Eltern. - Ich gehe nicht ohne dich. 1683 02:02:51,866 --> 02:02:53,451 Geht in Deckung! 1684 02:02:57,664 --> 02:02:59,415 Da kommen Jordanier! 1685 02:02:59,499 --> 02:03:00,959 Da kommt Hilfe! 1686 02:03:07,090 --> 02:03:08,341 Runter! 1687 02:03:24,899 --> 02:03:26,568 Alles in Ordnung, Soldat? 1688 02:03:26,651 --> 02:03:29,779 Wir helfen Ihnen, Soldat. Holt die Verwundeten raus. 1689 02:03:29,862 --> 02:03:31,781 Bleibt sitzen. Bleibt sitzen. Nicht bewegen. 1690 02:03:31,864 --> 02:03:34,867 Alles in Ordnung, junger Mann? Habt ihr ein Funkgerät? 1691 02:03:35,618 --> 02:03:40,081 War nett, dich kennenzulernen. Vergiss nicht, was ich für mein Land tat. 1692 02:03:41,583 --> 02:03:43,251 Das ist meine Stunde. 1693 02:03:44,002 --> 02:03:45,086 Du bist verrückt! 1694 02:03:47,171 --> 02:03:49,048 Ankunft in zwei Minuten. 1695 02:03:49,132 --> 02:03:51,009 - Auf den Hauptbildschirm. - Jawohl, Sir. 1696 02:03:51,092 --> 02:03:52,510 Predator 01. 1697 02:04:02,979 --> 02:04:04,188 Scheiße, das ist ein Trick. 1698 02:04:04,272 --> 02:04:06,691 Operation Firestorm einleiten. Schickt alle raus. 1699 02:04:06,774 --> 02:04:09,611 - Schickt die Marines runter. - Schickt alle Einheiten... 1700 02:04:09,694 --> 02:04:11,362 Spezialkommando Ripper, Angriff ausführen. 1701 02:04:31,841 --> 02:04:34,385 - Sam entdeckt! - Sam! 1702 02:04:34,844 --> 02:04:36,137 Ironhide! 1703 02:04:37,013 --> 02:04:39,932 Folge uns zu den Säulen. Wir bringen dich zu Optimus. 1704 02:04:42,060 --> 02:04:44,687 Komm raus, Sam! Zu den Säulen! 1705 02:04:45,938 --> 02:04:47,065 Gehen wir. 1706 02:04:50,735 --> 02:04:54,238 Oh, Gott. Das ist es. Die Pyramide wurde über der Maschine gebaut. 1707 02:04:54,322 --> 02:04:58,701 Wenn die die Maschine anstellen, keine Sonne mehr. 1708 02:05:01,162 --> 02:05:02,538 Nicht mit mir. 1709 02:05:02,955 --> 02:05:05,583 Nicht mit mir. 1710 02:05:16,594 --> 02:05:18,096 USS Stennis. Identifizieren Sie sich. 1711 02:05:18,179 --> 02:05:20,598 Wo zum Teufel seid ihr? Schaut ihr den Wetterkanal? 1712 02:05:20,682 --> 02:05:22,558 Sport? Bezaubernde Jeannie oder so was? 1713 02:05:22,642 --> 02:05:26,646 Wir haben da oben 300 Satelliten. Wo sind unsere Leute? 1714 02:05:26,729 --> 02:05:28,398 Identifizieren Sie sich. 1715 02:05:28,773 --> 02:05:29,982 Wie ist Ihr Name, Matrose? 1716 02:05:30,566 --> 02:05:35,530 Wilder, Captain des Flugzeugträgers USS John C. Stennis. 1717 02:05:36,864 --> 02:05:38,533 Ok, Captain Wilder. 1718 02:05:38,616 --> 02:05:40,910 Hier ist Agent Seymour Simmons von Sektor 7. 1719 02:05:40,993 --> 02:05:43,371 Die Mutter aller nicht-biologischen Wesen 1720 02:05:43,454 --> 02:05:45,248 versucht, unsere Sonne in die Luft zu jagen. 1721 02:05:45,331 --> 02:05:47,166 Diskutieren Sie lieber über Sicherheitsfreigaben 1722 02:05:47,250 --> 02:05:50,169 oder helfen Sie lieber dabei, massenhaft Leben zu retten? 1723 02:05:50,253 --> 02:05:52,630 In Ordnung, Agent Simmons. Ich höre. 1724 02:05:59,804 --> 02:06:02,473 Fünf Kilometer westlich des Golfes 1725 02:06:02,557 --> 02:06:05,560 baut ein Außerirdischer eine Pyramide um. 1726 02:06:05,643 --> 02:06:08,646 Unsere einzige Hoffnung ist eine Prototyp-Waffe namens Railgun, 1727 02:06:08,730 --> 02:06:11,774 - die Stahlmunition mit Mach 7 abfeuert. - Das ist geheim. 1728 02:06:11,858 --> 02:06:15,445 Erzählen Sie mir nichts über Geheimnisse, klar? 1729 02:06:15,528 --> 02:06:18,239 Wenn Sie ein Schlachtschiff im Golf haben, und das haben Sie, 1730 02:06:18,322 --> 02:06:20,825 sagen Sie ihnen, die Waffe bereitzuhalten! 1731 02:06:22,201 --> 02:06:24,412 Rufe Zerstörer USS KIDD. 1732 02:06:25,288 --> 02:06:26,956 Team Alpha, links flankieren! 1733 02:06:27,039 --> 02:06:28,833 Hier lang! Los! 1734 02:06:30,752 --> 02:06:33,004 - Wo sollen wir hin? - Schützen Sie die Leute im Feuerhagel. 1735 02:06:33,087 --> 02:06:34,714 Los geht's! Los! 1736 02:06:38,634 --> 02:06:41,137 Gib mir deine Funkgeräte. Komm. Epps! 1737 02:06:45,516 --> 02:06:47,935 Wir brauchen jetzt Luftunterstützung, schleunigst! 1738 02:06:48,019 --> 02:06:50,563 Kampfeinheiten 30 Kilometer nordwestlich. Radarerfassung. 1739 02:06:50,646 --> 02:06:51,773 Kurs 88 zur Luftunterstützung... 1740 02:06:55,860 --> 02:06:57,445 B-1, drehen Sie auf 090. 1741 02:06:57,528 --> 02:07:00,782 Sie haben die Genehmigung, ihre 750 Kilo JDAM abzuwerfen. 1742 02:07:07,163 --> 02:07:08,498 - Und? - Ich kam nicht bis zu ihnen. 1743 02:07:08,581 --> 02:07:10,625 Sie sind 600 m entfernt und bewegen sich auf die Säulen zu. 1744 02:07:10,708 --> 02:07:13,544 Ok. Die wertvolle Ladung kommt! 1745 02:07:13,878 --> 02:07:14,879 Lauf! 1746 02:07:25,765 --> 02:07:27,433 Verdammt sollst du sein! 1747 02:07:41,280 --> 02:07:43,407 Sam! Sam entdeckt! 1748 02:08:15,648 --> 02:08:17,400 - Komm! - 2-2 geben Feuerschutz. 1749 02:08:17,483 --> 02:08:19,277 Zwei Zivilisten auf 12 Uhr! 1750 02:08:27,451 --> 02:08:29,036 Gib uns Feuerschutz! 1751 02:08:35,459 --> 02:08:38,212 Haltet die Angriffe an! Wir retten Zivilisten! 1752 02:08:50,516 --> 02:08:52,143 Weiterschießen! 1753 02:08:58,107 --> 02:08:59,775 Komm! Mikaela! 1754 02:09:00,192 --> 02:09:02,528 Komm! Hier rein! 1755 02:09:03,487 --> 02:09:04,906 Sieh mal, wer aufgetaucht ist. 1756 02:09:04,989 --> 02:09:06,991 Du solltest einen guten Grund für unseren Einsatz haben. 1757 02:09:07,074 --> 02:09:08,784 - Wo ist Optimus? - Er ist dort drüben, 1758 02:09:08,868 --> 02:09:10,328 hinter dem Hof. 1759 02:09:10,995 --> 02:09:13,331 - Ich muss zu ihm. - Nicht während des Luftangriffs. 1760 02:09:13,414 --> 02:09:15,666 Ich muss sofort zu ihm. 1761 02:09:17,168 --> 02:09:18,502 Zurück, zurück, zurück. 1762 02:09:18,586 --> 02:09:20,338 - Komm. - Hört zu... 1763 02:09:23,758 --> 02:09:24,967 Ok. 1764 02:09:28,596 --> 02:09:29,972 Feind im Anflug! 1765 02:09:30,973 --> 02:09:33,184 Punktlandung. 1766 02:09:34,101 --> 02:09:36,979 Betrachtet die Herrlichkeit des Jetfire! 1767 02:09:38,272 --> 02:09:41,943 Nun zeige ich euch, wie wir zu meiner Zeit Schmerz verbreitet haben. 1768 02:10:01,879 --> 02:10:03,214 Ich bin zu alt für diese Scheiße. 1769 02:10:03,381 --> 02:10:06,008 Weiter, Mann, bis zum K.o. 1770 02:10:26,153 --> 02:10:29,657 Ich bin genau unter den Hoden des Feindes. 1771 02:10:30,408 --> 02:10:33,703 25,7 Meter über dem Meeresspiegel, 29,32 Nord. 1772 02:10:33,786 --> 02:10:35,997 - Waffe vorbereiten, 5205... - Ziel anvisiert. 1773 02:10:36,080 --> 02:10:38,666 - Waffe bereit. - Zwei, eins... 1774 02:10:38,749 --> 02:10:40,084 Feuer! 1775 02:10:54,265 --> 02:10:55,891 Jawoll! Jawoll! 1776 02:10:56,267 --> 02:10:59,937 B-1 Ankunft in 30 Sekunden. 750 Kilo JDAM an Bord. 1777 02:11:00,021 --> 02:11:02,148 Wir rennen auf mein Kommando durch das Feuer, ok? 1778 02:11:02,231 --> 02:11:05,151 Ihr bleibt bei mir, verstanden? Bleibt an meinem Hintern kleben. 1779 02:11:05,359 --> 02:11:08,612 - Oranger Rauch in Sicht. - Ich hoffe, diese F-16 zielen genau. 1780 02:11:08,696 --> 02:11:12,283 - Ja? Warum? - Sie sollen den Rauch bombardieren. 1781 02:11:13,826 --> 02:11:15,286 Sie meinen diesen orangen Rauch hier? 1782 02:11:15,369 --> 02:11:16,954 War nicht meine beste Idee, ok? 1783 02:11:17,038 --> 02:11:19,790 - Viper, Thunder. - Lauft! 1784 02:11:28,799 --> 02:11:30,092 Luftangriff! 1785 02:11:33,179 --> 02:11:34,472 Kommt! 1786 02:11:54,700 --> 02:11:55,868 Sam! 1787 02:12:03,709 --> 02:12:04,960 Lauft! 1788 02:12:07,880 --> 02:12:08,964 Stirb! 1789 02:12:16,013 --> 02:12:17,264 Sam! 1790 02:12:33,489 --> 02:12:35,032 Feuer einstellen! 1791 02:12:37,409 --> 02:12:38,577 Sam! 1792 02:12:40,204 --> 02:12:42,456 Bleib weg! Mikaela, bleib weg! 1793 02:12:44,542 --> 02:12:46,544 Verdammt nochmal, tut was! 1794 02:13:21,912 --> 02:13:28,169 - Sam! Sam! - Sam! Sam! Sam! Sammy! Sam! 1795 02:13:29,962 --> 02:13:31,755 - Lasst mich hin! - Sie müssen hier weg. 1796 02:13:31,839 --> 02:13:34,633 - Sie müssen hier weg, kommen Sie. - Wir haben keinen Puls. 1797 02:13:34,717 --> 02:13:35,843 Wir reanimieren. 1798 02:13:35,926 --> 02:13:39,096 - Ich muss meinen Sohn sehen! Mein... - Sammy! 1799 02:13:39,847 --> 02:13:40,973 Sam! 1800 02:13:43,309 --> 02:13:44,852 - Frei. - Fertig für Schock. 1801 02:13:44,935 --> 02:13:47,730 - Frei! - Fertig für Schock. Eins, zwei, drei. 1802 02:13:50,649 --> 02:13:52,109 Nochmal! 1803 02:13:57,615 --> 02:13:58,949 Nein! 1804 02:14:00,951 --> 02:14:06,040 Ok, hör meine Stimme. Ich liebe und ich brauche dich. 1805 02:14:07,291 --> 02:14:10,878 Bitte, komm zurück zu mir. Sam, bitte! 1806 02:14:10,961 --> 02:14:12,504 Ich liebe dich. 1807 02:14:21,889 --> 02:14:26,268 Wo bin ich? Wo bin ich? Bin ich tot? Bin ich tot? 1808 02:14:26,769 --> 02:14:31,023 Wir haben dich sehr lange beobachtet. 1809 02:14:33,400 --> 02:14:37,404 Du hast für unseren letzten Nachkommen Optimus gekämpft, 1810 02:14:37,488 --> 02:14:42,576 mit Mut und Opferbereitschaft, den Tugenden eines Führers, 1811 02:14:43,494 --> 02:14:46,080 eines Führers, der unser Geheimnis verdient. 1812 02:14:46,664 --> 02:14:51,293 Die Matrix der Führerschaft wird nicht gefunden, sondern verdient. 1813 02:14:52,503 --> 02:14:54,713 Nun kehre zurück zu Optimus. 1814 02:14:55,422 --> 02:14:57,758 Verbinde die Matrix mit seinem Spark. 1815 02:14:58,342 --> 02:15:02,888 Das ist dein Schicksal, wie es das schon immer war. 1816 02:15:07,851 --> 02:15:08,978 Sam! 1817 02:15:15,442 --> 02:15:17,861 Ich liebe dich. Ich liebe dich. 1818 02:15:55,316 --> 02:15:58,694 Junge, wegen mir kamst du zurück. 1819 02:15:59,987 --> 02:16:01,947 Ein lebendiger Prime. 1820 02:16:03,574 --> 02:16:05,743 Ich glaub es nicht! 1821 02:16:15,794 --> 02:16:18,255 Meine Matrix! 1822 02:16:23,594 --> 02:16:26,055 Steht auf! Steht auf! Steht auf! Steht auf! 1823 02:16:26,388 --> 02:16:27,931 Steh auf, Prime! 1824 02:16:29,808 --> 02:16:31,185 Oh, nein. 1825 02:16:31,560 --> 02:16:35,522 Er will die Maschine anmachen! Du musst ihn stoppen! Steh auf! 1826 02:16:36,023 --> 02:16:37,399 Optimus! 1827 02:16:39,610 --> 02:16:41,945 Fallen, mein Meister. 1828 02:16:42,029 --> 02:16:46,492 Meine Brüder konnten mich nicht davon abhalten. 1829 02:16:47,409 --> 02:16:51,789 Ja, jetzt beanspruche ich eure Sonne. 1830 02:16:54,083 --> 02:16:57,211 - Mir nach! - Feindliches Ziel auf Pyramide. Angriff! 1831 02:16:57,294 --> 02:16:58,796 Angriff! Angriff! 1832 02:17:04,301 --> 02:17:07,221 In wenigen Augenblicken haben wir die Feuerkraft. 1833 02:17:22,820 --> 02:17:27,366 Mein ganzes Decepticonleben lang hab ich nichts Wertvolles getan. 1834 02:17:27,908 --> 02:17:30,828 Optimus, nimm meine Teile 1835 02:17:30,911 --> 02:17:34,081 und du wirst eine Kraft besitzen, die du nie kanntest. 1836 02:17:35,040 --> 02:17:37,084 Erfülle dein Schicksal. 1837 02:17:43,382 --> 02:17:45,217 Jolt! Elektrifiziere! 1838 02:17:45,676 --> 02:17:47,678 Verpflanze diese Nachverbrenner. 1839 02:18:05,946 --> 02:18:07,573 Abflug. 1840 02:18:10,033 --> 02:18:12,119 Feuert auf die Pyramiden. 1841 02:18:24,006 --> 02:18:27,426 Dieser Planet wird für immer dunkel sein. 1842 02:18:49,656 --> 02:18:52,075 Stirb, wie deine Brüder! 1843 02:18:52,743 --> 02:18:54,953 Sie waren auch deine Brüder. 1844 02:19:23,815 --> 02:19:25,692 Starscream! 1845 02:19:38,705 --> 02:19:41,250 Du hast dir den falschen Planeten ausgesucht. 1846 02:19:43,835 --> 02:19:45,754 Zeig mir dein Gesicht. 1847 02:19:54,263 --> 02:19:55,931 Ich erhebe mich. 1848 02:19:56,473 --> 02:19:58,058 Du fällst. 1849 02:20:00,852 --> 02:20:03,313 Nein, nein. 1850 02:20:05,357 --> 02:20:07,776 Ich will dich ja keinen Feigling nennen, Meister, 1851 02:20:07,859 --> 02:20:13,532 aber manchmal überleben Feiglinge. 1852 02:20:14,157 --> 02:20:16,118 Das ist noch nicht vorbei. 1853 02:20:43,812 --> 02:20:47,357 All das war nötig, damit du mir sagen kannst, dass du mich liebst. 1854 02:20:48,275 --> 02:20:49,985 Du hast es zuerst gesagt. 1855 02:21:40,994 --> 02:21:43,622 Danke, Sam, dass du mein Leben gerettet hast. 1856 02:21:44,915 --> 02:21:46,249 Gern geschehen. 1857 02:21:47,000 --> 02:21:49,252 Danke, dass du an mich geglaubt hast. 1858 02:21:53,590 --> 02:21:58,095 Unsere Rassen, vereint durch eine längst vergessene Geschichte 1859 02:21:58,178 --> 02:22:01,598 und eine Zukunft, die wir gemeinsam meistern. 1860 02:22:02,140 --> 02:22:04,559 Ich bin Optimus Prime, 1861 02:22:04,643 --> 02:22:09,690 und ich überbringe diese Botschaft, damit man sich an uns erinnert, 1862 02:22:09,773 --> 02:22:13,652 denn in der Erinnerung leben wir weiter. 1863 02:22:36,466 --> 02:22:39,761 Ich bin froh, dass Sie bei uns sein können, Professor Einstein. 1864 02:22:39,845 --> 02:22:41,930 Ich war ein bisschen beschäftigt. 1865 02:22:44,474 --> 02:22:45,642 Ok. 1866 02:29:51,192 --> 02:29:52,192 [German] 152676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.