Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,749 --> 00:00:20,652
Come on, slowpoke!
2
00:00:20,685 --> 00:00:23,356
-Is that all you've got?
-Hey, hey!
3
00:00:23,389 --> 00:00:25,590
-Come on.
-Hey!
4
00:00:26,859 --> 00:00:29,628
I told you,
you have to master one.
5
00:00:29,662 --> 00:00:34,867
Yeah, blame it
on the engine...
6
00:00:36,768 --> 00:00:38,403
Hey, wait up!
7
00:00:44,542 --> 00:00:47,479
Alright, alright, you win.
8
00:00:47,512 --> 00:00:50,315
I'm sorry. What? I didn't hear.
9
00:00:50,349 --> 00:00:53,186
I said, you win.
10
00:00:55,853 --> 00:00:59,624
-This is a bad idea.
-Yes, it is.
11
00:00:59,657 --> 00:01:02,962
No, really.
We've been gone too long.
12
00:01:02,995 --> 00:01:04,830
What are you worried about?
13
00:01:04,863 --> 00:01:07,366
Your sister isn't going to think
anything is going on.
14
00:01:07,399 --> 00:01:09,669
Look, this has been fun
15
00:01:09,702 --> 00:01:11,237
but this karma
is going to come back
16
00:01:11,270 --> 00:01:14,372
and bite us in the ass, man.
17
00:01:14,405 --> 00:01:18,478
Fine, we'll head back, but...
18
00:01:21,380 --> 00:01:22,581
One more time?
19
00:01:23,414 --> 00:01:25,651
And that's it.
20
00:01:25,684 --> 00:01:27,987
-Deal?
-Unbelievable.
21
00:01:28,020 --> 00:01:29,789
Yeah. Let's do it.
22
00:01:33,559 --> 00:01:35,628
Hey, Maggie, watch this! Yeah!
23
00:01:37,363 --> 00:01:40,967
Vince! Vince!
24
00:01:41,000 --> 00:01:42,702
Vince!
25
00:01:45,771 --> 00:01:47,307
Vince!
26
00:01:49,741 --> 00:01:52,478
-Vince!
-Help, Maggie, help!
27
00:01:52,511 --> 00:01:54,413
My God. What happened?
28
00:01:54,446 --> 00:01:55,447
-Maggie.
-You okay?
29
00:01:56,714 --> 00:01:59,818
Here, take my arm. Here.!
30
00:02:02,553 --> 00:02:04,923
Maggie?
31
00:02:06,991 --> 00:02:09,762
Maggie!
32
00:02:27,624 --> 00:02:31,691
TOXIC SHARK
33
00:02:33,282 --> 00:02:36,782
Subrip: Pix
34
00:03:29,475 --> 00:03:30,876
Hola, mamacita.
35
00:03:33,978 --> 00:03:35,747
And you thought
this was gonna be a bad idea.
36
00:03:35,781 --> 00:03:37,483
No, this is a bad idea.
37
00:03:37,515 --> 00:03:38,783
This place looks like
the first episode
38
00:03:38,817 --> 00:03:40,619
of one of those
horrible dating shows.
39
00:03:40,651 --> 00:03:42,520
Come on, man, you said
you wanted to do something
40
00:03:42,554 --> 00:03:43,889
to get your mind off your ex.
41
00:03:43,922 --> 00:03:45,791
Plus, none of us
ever liked her, anyway.
42
00:03:45,823 --> 00:03:48,393
-She was toxic.
-A singles' retreat though, man?
43
00:03:48,426 --> 00:03:51,030
I was thinking, like,
Vegas or Tijuana even.
44
00:03:51,062 --> 00:03:53,566
Vegas is where you met Eden,
stupid.
45
00:03:53,598 --> 00:03:55,567
No! No Vegas trip.
46
00:03:55,601 --> 00:03:57,803
This is Puerto Rico, baby!
47
00:03:57,835 --> 00:03:59,704
I can't believe
you're bitchin' about this.
48
00:03:59,738 --> 00:04:01,774
Do you know how long it took me
to save up for this trip?
49
00:04:01,806 --> 00:04:04,410
The phone company does not
give out Christmas bonuses.
50
00:04:04,442 --> 00:04:05,944
Really,
this coming from the guy
51
00:04:05,977 --> 00:04:07,879
who hasn't paid a phone bill in,
what, eight years?
52
00:04:07,912 --> 00:04:10,749
Well, you fix the lines,
you don't pay the fines.
53
00:04:10,782 --> 00:04:13,452
-I've never heard that before.
-What're you guys talking about?
54
00:04:13,484 --> 00:04:16,821
I mean, look at this place.
This place is beautiful!
55
00:04:16,854 --> 00:04:19,657
Yo, anyway, let's unload.
Yeah, I need to hit the gym.
56
00:04:19,691 --> 00:04:21,994
My pecs are feeling kinda soft
from the travel?
57
00:04:22,027 --> 00:04:23,696
There's no gym, dum-dum.
58
00:04:23,729 --> 00:04:25,631
The only thing soft
on this island is your brain.
59
00:04:25,664 --> 00:04:28,000
Wait, what? You said
this was a fitness retreat.
60
00:04:28,032 --> 00:04:30,835
It's a off-the-grid,
rugged, campsite thingy, man
61
00:04:30,869 --> 00:04:32,871
just like we did
when we were Boy Scouts
62
00:04:32,905 --> 00:04:37,743
but with girls,
snorkels and girls.
63
00:04:37,775 --> 00:04:39,677
How'd I get
talked into this again?
64
00:04:39,710 --> 00:04:44,417
Look, brah, girls and boats,
your two favorite things.
65
00:04:44,450 --> 00:04:46,852
And if you're lucky, you're
bound to go down on one of 'em.
66
00:04:46,885 --> 00:04:48,454
Yeah, bro!
67
00:04:52,825 --> 00:04:55,061
Whatever. Let's check in.
It's reality-show time.
68
00:04:56,628 --> 00:04:59,131
Hey, think of it this way?
69
00:04:59,164 --> 00:05:01,167
It's a way to get your mind off
of, what's her name?
70
00:05:01,200 --> 00:05:03,869
Eden. My ex-girlfriend's name
is Eden, Ryan.
71
00:05:03,902 --> 00:05:05,104
-Yeah.
-Good job.
72
00:05:09,607 --> 00:05:10,742
Hi there.
73
00:05:12,176 --> 00:05:13,746
Watch your step.
74
00:05:17,181 --> 00:05:19,884
This place is beautiful!
75
00:05:19,917 --> 00:05:21,987
-I like your shirt.
-Thanks. We sell them.
76
00:05:22,020 --> 00:05:23,889
-Did you get the catalog?
-Yeah.
77
00:05:23,922 --> 00:05:26,025
You know, the guys in here
just got lucky
78
00:05:26,058 --> 00:05:28,127
now that you girls arrived.
79
00:05:28,160 --> 00:05:30,862
Great line.
80
00:05:32,698 --> 00:05:34,532
Come on, Eden, he's charming.
81
00:05:34,566 --> 00:05:37,102
Yeah, yeah. Charming.
82
00:05:37,135 --> 00:05:39,104
Alright. You girls
are in the Gutanna group.
83
00:05:39,136 --> 00:05:41,105
Your cabin is just north
over the hill.
84
00:05:41,138 --> 00:05:43,809
Gutanna group? Do we get
color-coded buffs, too?
85
00:05:45,176 --> 00:05:47,078
Like, on "Survivor?" No?
86
00:05:47,112 --> 00:05:49,047
Am I the only one
that still watches that show?
87
00:05:49,080 --> 00:05:50,549
Yeah.
88
00:05:50,582 --> 00:05:52,017
You know, this place
is run by Reese.
89
00:05:52,049 --> 00:05:53,852
He's like a fitness superstar.
90
00:05:53,886 --> 00:05:56,087
Yeah, we read about that
on the website.
91
00:05:56,121 --> 00:05:57,256
When are we gonna eat?
92
00:05:57,289 --> 00:05:58,824
-I don't know.
-I'm hungry.
93
00:05:58,857 --> 00:06:01,126
But we got a chef
from New York.
94
00:06:01,159 --> 00:06:02,962
He's really good.
95
00:06:02,994 --> 00:06:04,662
-Here?
-Yeah, here.
96
00:06:04,696 --> 00:06:07,265
Just settle in, and in an hour
there's gonna be lunch.
97
00:06:07,299 --> 00:06:11,070
It's gonna be, like, fresh crab,
mango kale salad
98
00:06:11,102 --> 00:06:12,670
and something else.
I don't know.
99
00:06:12,703 --> 00:06:14,906
What else is on the menu?
100
00:06:14,939 --> 00:06:16,674
I think this might be
a good time to mention
101
00:06:16,708 --> 00:06:18,210
that I'm allergic to shellfish
102
00:06:18,242 --> 00:06:20,512
and pretty much anything else
from the sea.
103
00:06:20,546 --> 00:06:21,848
Perfect.
104
00:06:24,883 --> 00:06:26,652
Hey, you sure
I can't convince you
105
00:06:26,684 --> 00:06:27,952
to hang out
for a couple of days?
106
00:06:27,986 --> 00:06:29,622
Listen, you like golf, right?
107
00:06:29,655 --> 00:06:30,989
Puerto Rico's got
some of the most gorgeous
108
00:06:31,023 --> 00:06:32,525
golf courses in all the country.
109
00:06:32,558 --> 00:06:33,759
You know, another inspector
might think
110
00:06:33,792 --> 00:06:35,160
you were trying to bribe me,
Reese.
111
00:06:35,193 --> 00:06:36,962
That would mean
I have something to hide
112
00:06:36,994 --> 00:06:39,965
but I passed, right? I passed.
So what's the problem?
113
00:06:39,998 --> 00:06:42,268
The problem is the numerous
complaints by former guests
114
00:06:42,301 --> 00:06:44,003
reporting sudden illnesses
after staying at your...
115
00:06:44,035 --> 00:06:46,170
Come on, that's a bunch of BS.
116
00:06:46,203 --> 00:06:48,806
Listen, like I said, we offer
a highly intensive
117
00:06:48,840 --> 00:06:51,143
physical and spiritual package.
118
00:06:51,176 --> 00:06:53,779
Sometimes the body is
not used to a jolt like that.
119
00:06:53,811 --> 00:06:55,948
Listen, getting sick for
a few days is just part of it.
120
00:06:55,980 --> 00:06:57,582
-Whatever you say.
-They'll recover.
121
00:06:57,616 --> 00:06:59,685
Here. Take this.
122
00:07:02,253 --> 00:07:04,556
-What's this for?
-Water-testing kit.
123
00:07:04,590 --> 00:07:05,958
Better for you to be prepared
when you start hearing
124
00:07:05,991 --> 00:07:07,893
from the lawyers,
I'd test the seawater
125
00:07:07,926 --> 00:07:10,896
every morning if I was you,
before anyone goes swimming.
126
00:07:10,929 --> 00:07:12,198
Let's go.
127
00:07:21,873 --> 00:07:23,209
Have a nice trip.
128
00:07:35,087 --> 00:07:37,823
-Reese, come in. You there?
-Yeah.
129
00:07:37,855 --> 00:07:39,157
You got the lunch figured out
for today?
130
00:07:39,191 --> 00:07:40,359
No, Damiano and Gregory
131
00:07:40,391 --> 00:07:41,893
are supposed to be
working on that.
132
00:07:41,926 --> 00:07:44,095
-If you say so.
-Okay.
133
00:07:50,969 --> 00:07:53,372
Look at this, man. You see this?
134
00:07:53,405 --> 00:07:57,309
All my nets
are ripped to shreds.
135
00:07:57,342 --> 00:08:00,580
I'm just gonna try it
over there one more time.
136
00:08:03,047 --> 00:08:04,282
I don't get it.
137
00:08:04,316 --> 00:08:06,150
This is the third net
today already.
138
00:08:06,184 --> 00:08:08,287
-That's messed up.
-Yeah, this ocean stinks, man.
139
00:08:08,320 --> 00:08:11,323
I'm telling you, man, it's
the same thing all over again.
140
00:08:11,355 --> 00:08:13,725
And what's the smell?
141
00:08:13,758 --> 00:08:15,259
I mean, is it you, me?
142
00:08:15,292 --> 00:08:17,996
I can't even tell anymore
if it's a fish.
143
00:08:18,030 --> 00:08:19,999
-Geez.
-Well, it's not me.
144
00:08:20,032 --> 00:08:21,900
I mean, if you showered
more than once, maybe...
145
00:08:21,933 --> 00:08:23,202
Come on, Greg. Shut up.
146
00:08:23,234 --> 00:08:26,638
I used to be a chef in New York,
you know?
147
00:08:26,672 --> 00:08:29,273
This is useless, man. We're
not gonna catch anything here.
148
00:08:29,306 --> 00:08:31,342
I cook the fish,
I'm not supposed to be, like
149
00:08:31,376 --> 00:08:34,412
ass-deep in this ocean
tryin' to catch them.
150
00:08:34,446 --> 00:08:37,349
A week ago,
all this area was full of fish
151
00:08:37,382 --> 00:08:40,819
and right now, what,
they flew south or something?
152
00:08:40,851 --> 00:08:43,154
-I don't know.
-You know, it's just like...
153
00:08:43,187 --> 00:08:45,723
-What the hell?
-What?
154
00:08:45,757 --> 00:08:48,327
I stepped on a sea urchin
or something.
155
00:08:48,359 --> 00:08:51,162
I'm done with this.
You know what? I'm done!
156
00:08:51,196 --> 00:08:53,798
-What the hell, man? That's it!
-Dude, what are we cooking?
157
00:08:53,831 --> 00:08:55,667
You know what?
Make some tuna salad.
158
00:08:55,700 --> 00:08:58,671
I'm done. I'm not getting
paid enough for this crap.
159
00:08:58,704 --> 00:09:00,973
You know? That's it. I'm going.
160
00:09:01,005 --> 00:09:03,875
Come on, help me! Greg!
161
00:09:03,908 --> 00:09:05,878
Hey, come on! Help!
My eyes! It burns!
162
00:09:05,911 --> 00:09:07,747
Come on, help!
163
00:09:32,870 --> 00:09:34,472
Do your phones work?
I have no signal.
164
00:09:34,505 --> 00:09:36,274
It was working fine in San Juan.
165
00:09:36,307 --> 00:09:40,745
Well, we are on a small island
in the middle of nowhere.
166
00:09:40,778 --> 00:09:43,414
Bummer, you won't get
to read your nerd books
167
00:09:43,447 --> 00:09:46,317
on your Kindle app
while we're on vacation.
168
00:09:46,350 --> 00:09:48,486
I wouldn't mind being able
to post selfies, though.
169
00:09:48,519 --> 00:09:51,823
Books, I downloaded earlier.
You should try reading sometime.
170
00:09:51,856 --> 00:09:55,359
-Hey, city girls.
-You guys wanted to disconnect.
171
00:09:55,393 --> 00:09:57,495
We are disconnected.
172
00:09:57,528 --> 00:09:59,731
I wanted you
to stop checking to see
173
00:09:59,764 --> 00:10:02,266
if he texted every ten seconds.
174
00:10:02,300 --> 00:10:04,203
No, it's, it's,
it's over this time.
175
00:10:04,235 --> 00:10:07,038
-It's done. Over.
-It's fine.
176
00:10:07,071 --> 00:10:09,340
We were just making sure.
177
00:10:09,374 --> 00:10:11,777
Yeah, and anyway,
you're like a crazy nature girl.
178
00:10:11,810 --> 00:10:13,811
You should love this place.
179
00:10:13,845 --> 00:10:15,147
Take a hike in the rain forest
180
00:10:15,180 --> 00:10:17,416
get some samples
for your whatever.
181
00:10:17,449 --> 00:10:19,918
I study environmental science.
182
00:10:19,950 --> 00:10:21,920
-Exactly.
-God.
183
00:10:21,952 --> 00:10:26,191
This place is like
a tropical Tinder island.
184
00:10:27,492 --> 00:10:29,527
Yeah.
185
00:10:29,561 --> 00:10:32,030
Like the saying goes,
"The best way to get over a guy
186
00:10:32,062 --> 00:10:33,532
is to get under another one."
187
00:10:33,565 --> 00:10:35,467
Seriously? Who says that?
188
00:10:35,499 --> 00:10:37,402
And that's exactly
what we're gonna do.
189
00:10:37,435 --> 00:10:39,537
By the end of the week,
you'll have completely
190
00:10:39,571 --> 00:10:42,407
forgotten about that loser.
You didn't even like him anyway.
191
00:10:42,440 --> 00:10:44,910
Okay, well, you constantly
bringing him up
192
00:10:44,942 --> 00:10:48,279
isn't helping anything.
193
00:10:48,312 --> 00:10:51,984
So how about you, Audra? You
could use a little loosening up.
194
00:10:52,017 --> 00:10:54,820
I'm loose, so loose and...
I'm super-loose, guys...
195
00:10:54,853 --> 00:10:57,823
Okay, you should probably
stop saying that.
196
00:10:59,456 --> 00:11:03,195
-Those guys look so...
-Fab?
197
00:11:03,228 --> 00:11:06,799
-Fab and...
-Dumb.
198
00:11:06,831 --> 00:11:08,933
It's not like you have to start
a book club with them.
199
00:11:13,037 --> 00:11:15,807
Domino, Gregory.
200
00:11:15,840 --> 00:11:17,375
Domino, Gregory, come in.
201
00:11:22,314 --> 00:11:25,384
Hello, where are you?
Domino, Gregory!
202
00:11:28,119 --> 00:11:29,888
Have you seen Domino or Gregory?
203
00:11:29,921 --> 00:11:31,989
-Damiano?
-What'd I say?
204
00:11:32,023 --> 00:11:34,359
Yeah, Domino. Damiano, yeah.
205
00:11:34,392 --> 00:11:36,427
I saw them head out to the dock,
like, an hour ago.
206
00:11:36,460 --> 00:11:40,032
-What about you, Jesse?
-No. Why? What's up?
207
00:11:42,234 --> 00:11:43,969
Hey, you, look at me.
Look at me.
208
00:11:44,002 --> 00:11:46,572
What? What?
Go ahead, spit it out.
209
00:11:46,604 --> 00:11:49,340
Damiano hasn't been happy
in a while.
210
00:11:49,374 --> 00:11:52,277
Damiano's not happy.
211
00:11:52,310 --> 00:11:54,946
Well, those idiots better not
have walked off like Neil did.
212
00:11:54,979 --> 00:11:57,081
Unsafe conditions,
lousy accommodations.
213
00:11:57,114 --> 00:11:59,350
What do they think this is,
a luxury resort?
214
00:11:59,383 --> 00:12:00,952
I mean, whatever happened
to two-week notice?
215
00:12:00,985 --> 00:12:02,186
Those damn millennials.
216
00:12:02,220 --> 00:12:03,455
Pretty sure
Damiano is, like, 40.
217
00:12:03,488 --> 00:12:05,457
-Hey, you're not helping.
-Okay.
218
00:12:05,489 --> 00:12:09,327
Listen... we've got
that meet-and-greet coming up.
219
00:12:09,360 --> 00:12:11,362
We've got nothing to eat.
I got it.
220
00:12:11,396 --> 00:12:12,865
Why don't you two
jump back here
221
00:12:12,898 --> 00:12:14,132
open up the fridge
and see if you guys
222
00:12:14,165 --> 00:12:16,268
can throw something together,
okay?
223
00:12:16,301 --> 00:12:18,503
-Really?
-You got a problem with that?
224
00:12:18,536 --> 00:12:21,106
Where's your T-shirt? Where's
your Bodies By Reese T-shirt?
225
00:12:21,138 --> 00:12:22,240
It's in my locker. I'll grab it.
226
00:12:22,273 --> 00:12:23,542
Yeah, I want you to wear that.
227
00:12:23,575 --> 00:12:24,575
You know what?
Actually, scratch that.
228
00:12:24,609 --> 00:12:26,277
Why don't you go fix my boat?
229
00:12:26,311 --> 00:12:27,879
I was trying to start it
this morning, wasn't working.
230
00:12:27,912 --> 00:12:29,013
I know nothing about boats...
231
00:12:29,047 --> 00:12:30,114
But you're a medic, right?
232
00:12:30,148 --> 00:12:31,416
-Yeah.
-Medics fix things.
233
00:12:31,449 --> 00:12:33,151
-Exactly. People.
-And you're a lifeguard.
234
00:12:33,183 --> 00:12:34,452
Which means you deal with things
in the water.
235
00:12:34,485 --> 00:12:35,653
-Right?
-What are you getting at?
236
00:12:35,686 --> 00:12:39,157
Broken boat
in the water. Go fix it.
237
00:12:39,190 --> 00:12:41,292
Please.
238
00:12:41,325 --> 00:12:44,162
-Just go fix the boat.
-Right on it, Reese.
239
00:12:44,195 --> 00:12:46,665
Listen, Erin, I was gonna do
the "Puerto Rico!"
240
00:12:46,697 --> 00:12:49,167
or do you think I should do
"Reese! Reese! Reese"?
241
00:12:49,200 --> 00:12:51,203
-Why...
-You know what?
242
00:12:51,235 --> 00:12:52,670
Don't worry about it.
I'll decide and...
243
00:12:52,704 --> 00:12:54,373
-What's the name of this island?
-Culebrita Island.
244
00:12:54,406 --> 00:12:56,642
-Curberi, Curbi...
-Culebrita.
245
00:12:56,675 --> 00:12:58,243
-You say it.
-Right. Okay.
246
00:12:58,276 --> 00:13:00,378
Okay. It's the one
on the north shore.
247
00:13:00,412 --> 00:13:03,215
-Gotta learn some Spanish, man.
-Positive attitude, guys.
248
00:13:03,248 --> 00:13:06,652
-Positive attitude.
-I hate you.
249
00:13:06,685 --> 00:13:08,520
The guy wearing a scarf
in 90-degree weather
250
00:13:08,552 --> 00:13:10,655
is telling the medic
to go fix the boat.
251
00:13:10,689 --> 00:13:12,291
-Makes a lot of sense.
-Yeah, yeah, yeah.
252
00:13:12,324 --> 00:13:14,293
Welcome to Bodies by that guy.
253
00:13:14,325 --> 00:13:16,427
Right now he's got the cook out
looking for stuff to cook.
254
00:13:16,460 --> 00:13:19,330
-Do you see how this works?
-Sadly, I do.
255
00:13:19,364 --> 00:13:20,999
-I'm not doing it.
-I'll be back.
256
00:13:21,032 --> 00:13:22,401
Yup, you do that.
257
00:13:22,433 --> 00:13:26,370
You've got a workout at 3:30.
258
00:13:26,403 --> 00:13:27,672
Safety check.
259
00:13:28,440 --> 00:13:30,075
Fun stuff.
260
00:13:52,998 --> 00:13:55,167
Hey, mami.
261
00:13:55,200 --> 00:13:57,703
-Yeah.
-Hey.
262
00:13:57,735 --> 00:13:59,604
Think this shirt's too tight?
263
00:13:59,637 --> 00:14:02,975
Is that a shirt
or a sausage casing?
264
00:14:03,008 --> 00:14:05,444
Okay, good.
Hey, what do you think?
265
00:14:05,476 --> 00:14:07,378
It looks great, Ryan, yeah.
266
00:14:07,412 --> 00:14:10,415
You know, just don't, like,
flex or bend over
267
00:14:10,447 --> 00:14:12,216
or probably breathe.
268
00:14:12,249 --> 00:14:15,486
Alright.
Hey, bogies coming in.
269
00:14:15,519 --> 00:14:17,555
Hottie at three.
270
00:14:17,589 --> 00:14:19,624
Maverick is engaging.
271
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
I'm pretty sure that's 6 p.m.
272
00:14:23,394 --> 00:14:26,030
Yeah, he can't tell time.
273
00:14:26,064 --> 00:14:27,366
Wait, where'd you get
that drink from?
274
00:14:27,398 --> 00:14:29,000
Cabana out front, man. Grab one.
275
00:14:29,033 --> 00:14:32,269
I'll see you at the beach.
276
00:14:42,147 --> 00:14:43,448
My God.
I'm so sorry.
277
00:14:43,480 --> 00:14:45,350
I know, it's totally okay.
I'm so sorry.
278
00:14:45,383 --> 00:14:47,018
And it's totally my fault.
279
00:14:47,051 --> 00:14:49,021
-My...
-God.
280
00:14:49,053 --> 00:14:51,023
-Seriously?
-You've gotta be kidding me.
281
00:14:51,056 --> 00:14:52,490
Did you follow me here?
282
00:14:52,523 --> 00:14:54,158
Why the hell
would I follow you here?
283
00:14:54,191 --> 00:14:55,626
I came here
to get away from you.
284
00:14:55,659 --> 00:14:57,194
I can't even believe this.
285
00:14:57,228 --> 00:14:58,662
I mean, what-what are you
doing here?
286
00:14:58,696 --> 00:15:00,565
-Did somebody set this up?
-Who would set this up?
287
00:15:00,598 --> 00:15:02,601
I don't know, maybe
one of your dumb-ass friends.
288
00:15:02,633 --> 00:15:03,734
Okay, Calm down.
289
00:15:03,768 --> 00:15:06,171
They are not...
290
00:15:07,705 --> 00:15:09,807
Yeah, okay,
you got a small point there.
291
00:15:09,840 --> 00:15:11,542
Yeah, but I don't think
they would do this.
292
00:15:11,575 --> 00:15:14,311
I mean, you are literally
the last person on Earth
293
00:15:14,345 --> 00:15:15,513
that I wanna see right now.
294
00:15:15,547 --> 00:15:17,048
Yeah? Yeah.
295
00:15:17,081 --> 00:15:18,450
'Cause I was really hoping
I'd bump into
296
00:15:18,483 --> 00:15:21,453
my crazy ex-girlfriend
on a deserted island.
297
00:15:21,485 --> 00:15:23,654
-I mean, this is just crazy.
-I'm crazy? Are you kidding?
298
00:15:23,687 --> 00:15:25,723
I'm sorry, Sam,
that I have emotions
299
00:15:25,757 --> 00:15:27,792
something that you don't know
anything about!
300
00:15:27,825 --> 00:15:31,229
Yeah, right. Emotional, crazy.
Tomato, tomahto.
301
00:15:31,262 --> 00:15:32,696
-Right, Eden?
-Okay.
302
00:15:32,729 --> 00:15:34,166
We're leaving, we're leaving.
303
00:15:34,199 --> 00:15:35,434
-Good.
-We have to go. We have to go.
304
00:15:35,466 --> 00:15:36,801
-We have to go.
-Did you forget?
305
00:15:36,835 --> 00:15:38,235
We're stuck here for a week.
306
00:15:38,268 --> 00:15:40,272
We have to kayak back alone.
307
00:15:40,305 --> 00:15:42,074
We can't just go, Eden.
308
00:15:42,106 --> 00:15:44,508
Plus, there's this guy, Mark.
He's really cute.
309
00:15:44,542 --> 00:15:46,644
And we spent so much money
to be here.
310
00:15:46,677 --> 00:15:47,745
Gross, right?
311
00:15:50,481 --> 00:15:52,750
Well, I'm not leaving.
312
00:15:52,783 --> 00:15:54,418
Well, then I'm not leaving.
Okay?
313
00:15:54,451 --> 00:15:56,687
I'm not gonna let you ruin
another vacation
314
00:15:56,720 --> 00:15:58,222
like you ruined Cancun.
315
00:15:58,255 --> 00:16:00,658
Cancun? And there it is.
316
00:16:00,691 --> 00:16:02,827
I got food poisoning,
you psycho.
317
00:16:02,860 --> 00:16:04,128
How is that my fault?
318
00:16:04,162 --> 00:16:05,564
-I'm a psycho?
-Yes.
319
00:16:05,596 --> 00:16:07,331
Are you kidding? I'm the psycho?
320
00:16:07,364 --> 00:16:09,301
I told you not to eat
that octopus, but you had
321
00:16:09,334 --> 00:16:11,436
to get that stupid picture
with the tentacles...
322
00:16:11,469 --> 00:16:13,171
Yeah, and you said you loved
that picture...
323
00:16:13,204 --> 00:16:15,474
Alright, alright. Just everyone
just calm down, please.
324
00:16:15,507 --> 00:16:17,209
Just calm down.
325
00:16:17,242 --> 00:16:19,176
Listen, if we all just realize
the basic fundamentals
326
00:16:19,210 --> 00:16:20,778
of guys and girls,
we'll all be okay.
327
00:16:20,811 --> 00:16:23,514
What are the basic fundamentals
of guys and girls?
328
00:16:23,547 --> 00:16:25,383
This should be enlightening.
329
00:16:25,416 --> 00:16:29,588
Well, that's easy. Guys are dumb
and girls are crazy.
330
00:16:29,620 --> 00:16:31,422
And if you guys would figure
that out when you were dating...
331
00:16:31,455 --> 00:16:33,124
You guys are all idiots.
332
00:16:33,157 --> 00:16:34,825
Yes, girl, that's exactly
what I'm sayin'.
333
00:16:34,859 --> 00:16:37,128
Okay. How 'bout this?
334
00:16:37,162 --> 00:16:39,131
Why don't we just stay
335
00:16:39,163 --> 00:16:41,665
and you guys
just keep your distance?
336
00:16:41,699 --> 00:16:43,734
-Cool?
-And that's crazy.
337
00:16:43,768 --> 00:16:46,504
-See? You're gettin' it.
-This is not gonna work.
338
00:16:46,537 --> 00:16:49,240
-Surprise, surprise.
-What is that supposed to mean?
339
00:16:49,273 --> 00:16:50,908
You know what it means,
Eden. Shut up.
340
00:16:50,941 --> 00:16:54,412
Don't tell me to shut up, okay?
. Du.
341
00:16:54,445 --> 00:16:56,648
Yeah. Yeah, easy. Bye.
342
00:16:58,816 --> 00:17:00,218
Are you kiddin' me, man?
343
00:17:00,250 --> 00:17:03,187
-Dude, what...
-How?
344
00:17:03,220 --> 00:17:07,758
Reese, Reese, Reese!
Reese, Reese, Reese!
345
00:17:13,430 --> 00:17:14,565
Thank you!
346
00:17:16,734 --> 00:17:19,571
Let me hear you say,
"I'm single!"
347
00:17:19,603 --> 00:17:20,905
I'm single!
348
00:17:20,938 --> 00:17:23,542
Let me hear you say, "I'm sexy."
349
00:17:23,574 --> 00:17:24,842
I'm sexy!
350
00:17:24,876 --> 00:17:27,878
Yes, you are!
351
00:17:27,911 --> 00:17:31,482
Did you know, when a man
and woman sweat together
352
00:17:31,515 --> 00:17:33,752
it opens up their minds?
353
00:17:33,784 --> 00:17:36,921
When a man and woman
exert together
354
00:17:36,955 --> 00:17:40,759
it increases their sexuality
355
00:17:40,792 --> 00:17:43,695
their libido Latino.
356
00:17:46,965 --> 00:17:48,800
You swear you had nothing
to do with that?
357
00:17:48,832 --> 00:17:51,636
-Dude, seriously?
-I had to ask, man, just...
358
00:17:51,668 --> 00:17:54,805
Dude, I think Eden's here.
359
00:17:54,839 --> 00:17:57,242
-Yep.
-You can't get that at a bar.
360
00:17:57,274 --> 00:17:59,744
-You can't get that...
-Yeah, don't point, Ryan.
361
00:17:59,776 --> 00:18:02,313
Right here.
362
00:18:02,347 --> 00:18:05,417
Open up your mind
to the positive possibilities
363
00:18:05,449 --> 00:18:08,385
and let's shift out
the negative ones.
364
00:18:08,418 --> 00:18:12,290
You right there
in the girl's shirt.
365
00:18:12,322 --> 00:18:14,792
Shift it out.
366
00:18:14,826 --> 00:18:16,761
-Who is that guy?
-Shift it out.
367
00:18:16,793 --> 00:18:20,297
I've modeled with models
from all over the world
368
00:18:20,330 --> 00:18:22,266
and I've competed
with the greatest athletes
369
00:18:22,300 --> 00:18:23,768
of all time.
370
00:18:23,801 --> 00:18:25,704
And I've taken that information
371
00:18:25,736 --> 00:18:28,606
and mixed it up
with social media, spirituality
372
00:18:28,639 --> 00:18:32,310
physical therapy,
and I created this place.
373
00:18:32,342 --> 00:18:34,345
-Bodies By Reese.
-Can I get a sip of that?
374
00:18:34,378 --> 00:18:35,781
-A singles' retreat.
-No.
375
00:18:36,813 --> 00:18:37,949
For you.
376
00:18:39,550 --> 00:18:42,854
You, you, you,
you, you and you.
377
00:18:42,887 --> 00:18:45,991
-Stop looking over there.
-What? I don't know, man.
378
00:18:48,693 --> 00:18:51,463
I, I just had a premonition.
379
00:18:51,495 --> 00:18:52,930
I mean, I'm always right, right?
380
00:18:52,964 --> 00:18:54,299
Reese, Reese...
381
00:18:54,331 --> 00:18:56,501
Someone here...
382
00:18:56,533 --> 00:18:59,737
is gonna find
that special someone...
383
00:18:59,771 --> 00:19:02,374
that they're gonna spend
the rest of their lives with.
384
00:19:02,407 --> 00:19:04,475
-Let's get some. Yeah!
-Yeah!
385
00:19:07,477 --> 00:19:08,712
My name's Reese.
386
00:19:08,745 --> 00:19:11,282
If you need anything,
anything at all
387
00:19:11,315 --> 00:19:13,450
you come to me... through there.
388
00:19:13,484 --> 00:19:17,355
Mi casa su casa. Goodbye.
389
00:19:17,388 --> 00:19:19,823
-Yeah.
-Thank you, Reese.
390
00:19:19,857 --> 00:19:24,462
Everybody,
welcome to Bodies By Reese...
391
00:19:24,494 --> 00:19:26,630
where we will turn you
into a piece
392
00:19:26,664 --> 00:19:28,300
in Culebrita, Puerto Rico!
393
00:19:28,332 --> 00:19:29,633
Yeah.
394
00:19:29,667 --> 00:19:31,602
Thank you!
395
00:19:31,636 --> 00:19:32,971
My name is Erin.
396
00:19:56,461 --> 00:19:59,064
Geez, is every boat
on this island broken?
397
00:20:14,911 --> 00:20:16,547
"My boat won't work."
398
00:20:42,439 --> 00:20:43,975
What the...
399
00:20:48,879 --> 00:20:50,681
Okay.
400
00:20:57,722 --> 00:20:59,657
What the hell was that?
401
00:21:14,705 --> 00:21:16,742
Yeah, you know what? No.
402
00:21:36,694 --> 00:21:37,928
Yeah, man. That's what
it's all about, you know?
403
00:21:42,500 --> 00:21:44,102
Wait a...
404
00:21:44,135 --> 00:21:45,603
Wait.
405
00:21:45,636 --> 00:21:47,205
Yo, I think that was Eden, bro.
406
00:21:47,237 --> 00:21:50,073
It's kind of funny, man.
407
00:21:50,107 --> 00:21:52,976
You okay? Because you seem not.
408
00:21:53,010 --> 00:21:55,513
-No, I'm fine.
-Okay.
409
00:21:55,545 --> 00:21:57,047
Because if you're upset,
you should talk about it.
410
00:21:57,080 --> 00:21:59,551
-I know you shut down...
-No, I said I'm okay.
411
00:21:59,583 --> 00:22:01,485
Can we please stop talking
about this?
412
00:22:01,519 --> 00:22:02,787
I'm just sayin'.
413
00:22:02,820 --> 00:22:05,657
It's uncomfortable.
414
00:22:05,689 --> 00:22:07,424
Yeah, I don't think
I can get this off.
415
00:22:11,495 --> 00:22:13,163
What's that?
416
00:22:13,196 --> 00:22:16,600
It's a shark band.
I'm terrified of sharks.
417
00:22:16,634 --> 00:22:18,570
Let me ask you a question, Zane.
418
00:22:18,602 --> 00:22:19,903
How'd you find out
about this place?
419
00:22:19,936 --> 00:22:21,840
I read it in a magazine
on your toilet tank.
420
00:22:21,872 --> 00:22:23,507
Yeah, you did? Yeah?
421
00:22:23,541 --> 00:22:26,109
Those are Eden's women's
health magazines, you idiot.
422
00:22:26,142 --> 00:22:29,880
Dude. No wonder she's here.
423
00:22:29,914 --> 00:22:33,484
A shark band, like, one of those
British spy things
424
00:22:33,517 --> 00:22:36,119
that tells time and sprays
poison out of the base of it?
425
00:22:36,153 --> 00:22:37,922
No, no,
it just has magnets in it.
426
00:22:37,955 --> 00:22:39,791
When magnets
mix with the saltwater
427
00:22:39,823 --> 00:22:42,726
it creates
this electromagnetic pulse.
428
00:22:42,760 --> 00:22:45,530
The sharks hate it
and they swim away from it.
429
00:22:45,562 --> 00:22:47,965
You think it'll work
on ex-boyfriends?
430
00:22:47,998 --> 00:22:49,566
You guys are not gonna
let this go, are you?
431
00:22:49,600 --> 00:22:51,269
I'm not, but...
432
00:22:51,301 --> 00:22:52,837
Yes, I am because...
433
00:22:52,869 --> 00:22:54,037
This is all your fault.
434
00:22:54,071 --> 00:22:57,108
Thank you. Seriously, thank you.
435
00:22:57,140 --> 00:22:58,810
Dude, let me...
Give me, give me.
436
00:22:59,976 --> 00:23:01,513
Just keep it on.
437
00:23:07,551 --> 00:23:10,588
My God, look at her,
pretending to be injured
438
00:23:10,620 --> 00:23:13,257
so that two guys
will carry her in.
439
00:23:13,291 --> 00:23:14,960
It's not the worst plan.
440
00:23:17,594 --> 00:23:20,964
I don't, I don't think
she's pretending.
441
00:23:20,997 --> 00:23:23,066
What's wrong? God.
Gabriella, what's happening?
442
00:23:23,100 --> 00:23:24,968
I don't know.
Something grazed up against me.
443
00:23:25,002 --> 00:23:26,704
-What's going on?
-Something in the water.
444
00:23:26,736 --> 00:23:28,872
I don't know, it was just
so near. I looked at it.
445
00:23:28,906 --> 00:23:30,707
I thought it was the guys
just messing around.
446
00:23:30,741 --> 00:23:32,744
Well, this looks really bad.
We have to get her to a medic.
447
00:23:32,776 --> 00:23:34,845
-What could have done that?
-Maybe some big jellyfish.
448
00:23:34,878 --> 00:23:37,916
Like one of those, those,
carton things, you know?
449
00:23:37,948 --> 00:23:39,616
Carton things?
You mean, box jellyfish?
450
00:23:39,649 --> 00:23:41,051
Yeah, whatever.
I'm not a zoologist.
451
00:23:41,084 --> 00:23:42,953
-Neither am I.
-Okay, I don't care what it is.
452
00:23:42,986 --> 00:23:44,254
-But it really hurts. Let's go.
-Alright, alright.
453
00:23:44,288 --> 00:23:45,790
-Let's go.
-Let's get her a medic, come on.
454
00:24:06,744 --> 00:24:09,580
Easy, girl.
455
00:24:16,087 --> 00:24:18,723
It's okay, girl.
You'll love the water.
456
00:24:20,291 --> 00:24:22,193
What's with you today?
457
00:24:24,895 --> 00:24:27,032
It's okay, girl.
458
00:24:30,368 --> 00:24:33,370
What's going on? What's wrong?
459
00:24:33,404 --> 00:24:34,739
It's okay.
460
00:24:37,742 --> 00:24:40,177
What's happening?
461
00:24:59,429 --> 00:25:01,799
Careful. Are, are you okay?
462
00:25:02,933 --> 00:25:05,269
-I'm fine. It's fine.
-Okay.
463
00:25:05,301 --> 00:25:07,905
I mean, what do you think
has caused that?
464
00:25:07,937 --> 00:25:11,208
You said you brushed up
against something?
465
00:25:11,242 --> 00:25:14,177
It could be a reef burn, we have
a bunch of fire coral out there.
466
00:25:14,211 --> 00:25:15,913
She said it could be
a jellyfish.
467
00:25:15,946 --> 00:25:17,982
No, it's definitely
not a jelly sting.
468
00:25:18,014 --> 00:25:20,083
Okay, well, do you think
that she's gonna be okay?
469
00:25:20,117 --> 00:25:22,387
I mean, I mean, maybe we should
think about canceling the trip.
470
00:25:22,419 --> 00:25:24,221
Going back you can go
to a real hospital...
471
00:25:24,254 --> 00:25:26,757
Eden, I know what you're doing.
We're not leaving.
472
00:25:26,791 --> 00:25:28,725
Well, what if it gets infected?
473
00:25:28,759 --> 00:25:29,961
I mean, I'm online all the time.
474
00:25:29,994 --> 00:25:31,329
One minute, you have a scratch
475
00:25:31,361 --> 00:25:34,165
the next you're down four limbs
and a spleen.
476
00:25:34,197 --> 00:25:35,899
Gee, thanks, Audra.
477
00:25:35,933 --> 00:25:38,036
I've seen crazier things happen.
478
00:25:38,069 --> 00:25:39,803
Maybe if you spend less time
on the Internet.
479
00:25:39,837 --> 00:25:42,974
Yeah, you're not really helping
the situation here.
480
00:25:43,006 --> 00:25:45,943
Relax, ladies.
Just a minor burn.
481
00:25:48,713 --> 00:25:50,447
See?
482
00:25:50,481 --> 00:25:53,117
So when can I get outta here?
483
00:25:53,149 --> 00:25:55,786
I'd like to thank the guys
that saved me.
484
00:25:55,820 --> 00:25:59,456
Well, I just need to wrap it up.
It's still an open wound.
485
00:25:59,490 --> 00:26:02,260
Maybe some antibiotics.
And stay out of the water.
486
00:26:02,292 --> 00:26:05,362
-Okay. I'll stay here with you.
-No.
487
00:26:05,396 --> 00:26:08,331
-You go, have fun.
-I'm not having fun anyway.
488
00:26:08,365 --> 00:26:11,301
Audra, can you go
take her somewhere?
489
00:26:11,334 --> 00:26:14,037
I thought I came here
with my friends, not my mother.
490
00:26:14,071 --> 00:26:16,073
I think there's a yoga class
going on.
491
00:26:16,107 --> 00:26:18,309
Okay, I will go do yoga.
492
00:26:19,342 --> 00:26:21,045
Good. See you, guys.
493
00:26:31,054 --> 00:26:33,123
Hey, do you know
where the yoga is happening?
494
00:26:33,157 --> 00:26:35,426
You missed it.
They just left.
495
00:26:35,458 --> 00:26:37,427
But I have a high-intensity
workout starting soon.
496
00:26:37,461 --> 00:26:38,930
Okay.
497
00:26:38,963 --> 00:26:41,132
-How's your friend doing?
-She's fine.
498
00:26:41,165 --> 00:26:43,134
The medic said it was
a abrasion wound or something?
499
00:26:43,167 --> 00:26:45,136
-Reef burn.
-Okay.
500
00:26:45,168 --> 00:26:48,906
She's gonna be just fine.
You got a second?
501
00:26:48,938 --> 00:26:50,173
Why don't you guys go down
to the beach
502
00:26:50,206 --> 00:26:51,341
and I'll meet you there
in a second?
503
00:26:51,375 --> 00:26:53,478
Okay.
504
00:26:53,511 --> 00:26:56,214
-What's up?
-Walk with me.
505
00:26:56,246 --> 00:26:58,282
Did you see Gwen anywhere?
506
00:26:58,314 --> 00:27:00,217
She never came back from
her horse ride for her meds
507
00:27:00,251 --> 00:27:01,418
and she's like
Johnny-on-the-spot
508
00:27:01,452 --> 00:27:02,453
with those things.
509
00:27:02,485 --> 00:27:03,487
We're on an island.
510
00:27:03,521 --> 00:27:04,522
I'm sure she'll pop up.
511
00:27:04,554 --> 00:27:07,190
Or she walked?
512
00:27:07,224 --> 00:27:09,761
-Stop it, come on.
-Seriously.
513
00:27:11,262 --> 00:27:13,798
So what? What are you thinking?
514
00:27:13,830 --> 00:27:15,433
Maybe I'm just being paranoid
515
00:27:15,465 --> 00:27:18,503
but when Reese the genius
sent me to fix his boat
516
00:27:18,535 --> 00:27:22,005
there was something in the water
and it almost tipped me over.
517
00:27:23,974 --> 00:27:25,943
Don't be stupid. You...
518
00:27:25,975 --> 00:27:27,277
We both know
that Reese hasn't been
519
00:27:27,311 --> 00:27:30,114
making a lot of friends
on the staff lately.
520
00:27:30,147 --> 00:27:31,849
Maybe they've been planning
a walkout.
521
00:27:31,881 --> 00:27:33,450
A walkout? Really, though?
522
00:27:33,484 --> 00:27:35,186
There's only a few boats
on the island
523
00:27:35,218 --> 00:27:37,988
one of 'em's broken.
Where's everybody walking to?
524
00:27:39,557 --> 00:27:40,892
I don't know.
525
00:27:43,927 --> 00:27:45,196
-What do you think?
-I don't know.
526
00:27:45,228 --> 00:27:46,797
I don't know either.
527
00:27:46,830 --> 00:27:48,331
But I do know if they were
planning a walkout
528
00:27:48,365 --> 00:27:49,967
I'm a little bummed
they didn't tell us about it
529
00:27:50,000 --> 00:27:51,234
'cause now we're stuck here
with Reese...
530
00:27:51,267 --> 00:27:53,036
Alright, alright.
Let's not panic.
531
00:27:53,070 --> 00:27:55,106
-I'm panicking.
-And let's not tell Reese yet.
532
00:27:55,138 --> 00:27:57,542
Until we have a better idea
of what's happening here.
533
00:27:59,176 --> 00:28:03,114
It needs to be business
as usual for now.
534
00:28:03,147 --> 00:28:05,448
Why don't you go out and see
if you can track them down?
535
00:28:05,482 --> 00:28:08,186
Maybe they went out
for a nature walk or something.
536
00:28:10,553 --> 00:28:11,955
Hippies.
537
00:28:13,890 --> 00:28:15,994
And exhale.
538
00:28:17,494 --> 00:28:19,964
Hands to the sky.
539
00:28:21,465 --> 00:28:23,368
Good.
540
00:28:29,138 --> 00:28:30,542
Hold.
541
00:28:32,176 --> 00:28:34,512
Let the oxygen cleanse you.
542
00:28:44,588 --> 00:28:46,925
Namaste. Nice workout, everyone.
543
00:28:47,657 --> 00:28:49,292
Come, follow me.
544
00:28:49,326 --> 00:28:51,529
-Alright.
-Let's cool down.
545
00:28:51,561 --> 00:28:53,531
Come on.
546
00:28:53,563 --> 00:28:58,069
This water's great.
Nothing better than this water.
547
00:28:58,101 --> 00:29:01,071
Alright, guys!
Let's get started!
548
00:29:01,105 --> 00:29:03,374
We're gonna work up some sweat
and those endorphins
549
00:29:03,407 --> 00:29:05,609
by doing
a high-intensity workout
550
00:29:05,642 --> 00:29:09,045
with partners. Alright,
so this is a pair exercise.
551
00:29:09,079 --> 00:29:11,916
So, everybody,
reach in and grab a partner.
552
00:29:11,948 --> 00:29:14,051
Alright. Come on.
553
00:29:21,926 --> 00:29:23,261
-I got...
-Everyone.
554
00:29:23,293 --> 00:29:25,463
Find your collar match.
555
00:29:25,495 --> 00:29:28,299
Come on, pair up. Come on, guys.
556
00:29:28,331 --> 00:29:29,934
Hurry up. Come on. Pair up.
557
00:29:32,969 --> 00:29:35,005
Of course.
558
00:29:35,039 --> 00:29:36,907
Does anyone wanna
switch partners?
559
00:29:36,940 --> 00:29:39,476
No trades. That defeats
the point of this exercise.
560
00:29:39,510 --> 00:29:41,479
What is the point
of this exercise?
561
00:29:41,512 --> 00:29:45,081
Okay, so we're gonna start
with some ball squats.
562
00:29:45,115 --> 00:29:48,586
Everyone, grab their partner,
place the ball on your back...
563
00:29:48,619 --> 00:29:50,120
-Sorry.
-No chatter.
564
00:29:50,154 --> 00:29:53,190
Social hour is in half an hour.
Come on.
565
00:29:53,223 --> 00:29:54,926
-I'm not causing a scene.
-Yes, you are causing a scene.
566
00:29:54,958 --> 00:29:56,426
-No one is freaking out.
-Just do it.
567
00:29:56,459 --> 00:30:00,463
Right, so keep a straight back
and do some squats.
568
00:30:00,496 --> 00:30:02,332
Would you go down
at the same time?
569
00:30:02,366 --> 00:30:05,603
Can you hold on for two seconds?
Give me...
570
00:30:05,636 --> 00:30:07,672
You know, when you're ready.
I don't wanna rush you, Eden.
571
00:30:07,705 --> 00:30:09,139
We need to get on the same page.
572
00:30:09,173 --> 00:30:10,308
This is just like
the time we tried
573
00:30:10,340 --> 00:30:12,310
to do that workout you did.
574
00:30:12,342 --> 00:30:14,144
"Can you please
just slow down?"
575
00:30:14,177 --> 00:30:15,513
-Okay, first off, that's...
-"You're going so fast."
576
00:30:15,545 --> 00:30:17,080
That's not how I sound.
577
00:30:17,113 --> 00:30:18,481
I'm sorry, that's just
not how I sound.
578
00:30:18,514 --> 00:30:20,951
That's exactly how you sound.
579
00:30:20,984 --> 00:30:22,386
No, that's pretty accurate.
580
00:30:22,418 --> 00:30:23,586
-Okay? You ready?
-You're so sweet. Thank you.
581
00:30:23,619 --> 00:30:24,621
-Are you ready?
-I'm ready.
582
00:30:24,655 --> 00:30:27,692
Okay, let's go. One, two, three.
583
00:30:27,725 --> 00:30:29,592
-You didn't even go.
-I... No, I did, too. I went.
584
00:30:29,626 --> 00:30:31,195
-I totally went.
-I'm not gonna if you don't go.
585
00:30:31,227 --> 00:30:35,198
-Well, okay.
-One, two, go.
586
00:30:35,232 --> 00:30:37,568
-Come on, guys.
-Okay, see, look. This is easy.
587
00:30:37,600 --> 00:30:39,570
Could you please stop
being a jerk for two seconds?
588
00:30:39,602 --> 00:30:40,670
-Fine.
-Okay.
589
00:30:40,704 --> 00:30:41,973
-Are you ready?
-Yeah.
590
00:30:42,005 --> 00:30:43,040
You didn't even ask about
591
00:30:43,072 --> 00:30:44,074
Gabriella, by the way.
592
00:30:44,108 --> 00:30:45,443
Why would I ask about Gabriella?
593
00:30:45,475 --> 00:30:47,344
Because she got really hurt
in the water.
594
00:30:47,378 --> 00:30:49,112
I wasn't in the water.
Why would I know that?
595
00:30:49,146 --> 00:30:50,580
Exactly, you were
too busy flirting
596
00:30:50,613 --> 00:30:52,983
with all the girls on the island
to notice anything else.
597
00:30:53,016 --> 00:30:55,485
Yeah, I was, actually,
'cause I'm a single guy.
598
00:30:55,519 --> 00:30:58,489
My God.
And I'm on a singles' retreat!
599
00:30:58,522 --> 00:31:00,624
-It's kind of the point, Eden.
-You're such a jerk.
600
00:31:00,657 --> 00:31:03,194
-Have fun being single.
-Come on, guys. Hey, hey, hey.
601
00:31:03,226 --> 00:31:05,262
Come on, guys.
602
00:31:05,294 --> 00:31:07,263
No. This is done.
I'm not doing this.
603
00:31:07,296 --> 00:31:09,533
Hey, bye, thank you.
This is stupid.
604
00:31:13,469 --> 00:31:16,206
Once again.
Keep your head in the game.
605
00:31:16,240 --> 00:31:18,142
Come on, guys. Good job.
606
00:31:18,175 --> 00:31:20,176
Gwen and Damiano
just straight up disappeared.
607
00:31:20,209 --> 00:31:21,578
Where could they
have possibly gone?
608
00:31:21,611 --> 00:31:23,480
-And Gregory.
-They couldn't have gone far.
609
00:31:23,513 --> 00:31:25,382
Reese's boat is right there.
610
00:31:25,416 --> 00:31:28,119
-Just try her on the walkie.
-She doesn't have one.
611
00:31:29,153 --> 00:31:30,288
What is this?
612
00:31:31,754 --> 00:31:33,157
I don't know.
613
00:31:34,824 --> 00:31:37,327
-What is this doing here?
-Don't ask me.
614
00:31:39,062 --> 00:31:41,765
-What is that thing?
-I don't know.
615
00:31:41,799 --> 00:31:44,002
I have no idea.
Let's get outta here.
616
00:31:50,506 --> 00:31:51,508
Yeah.
617
00:31:54,244 --> 00:31:55,780
Beautiful.
618
00:32:09,092 --> 00:32:10,561
Help!
619
00:32:34,251 --> 00:32:38,089
-What is that?
-That's a relay buoy.
620
00:32:38,121 --> 00:32:40,190
That's a ways away from
where it's supposed to be.
621
00:32:47,231 --> 00:32:49,433
Can I get some help?
622
00:32:49,465 --> 00:32:50,533
This is the main phone cable
623
00:32:50,567 --> 00:32:52,303
that connects us
to the mainland.
624
00:32:52,336 --> 00:32:54,138
Geez, Liam!
625
00:32:54,170 --> 00:32:55,806
I hate seaweed. Okay?
626
00:32:57,174 --> 00:32:58,743
Damn, that looks heavy.
627
00:33:01,410 --> 00:33:03,147
Well, this isn't good.
628
00:33:03,179 --> 00:33:04,782
No wonder we've been getting
shoddy phone service.
629
00:33:04,814 --> 00:33:06,382
No kidding. Now we have none.
630
00:33:06,416 --> 00:33:08,785
That's great.
How does that happen?
631
00:33:08,819 --> 00:33:10,354
Aren't they supposed to be
underwater?
632
00:33:10,387 --> 00:33:12,123
Apparently not.
633
00:33:12,156 --> 00:33:13,491
Let's just go
look for the others.
634
00:33:13,523 --> 00:33:16,260
We'll come back and deal
with this crap later.
635
00:33:22,465 --> 00:33:23,868
You gotta just, like,
forget about it.
636
00:33:23,900 --> 00:33:25,268
Pretend he's not here, you know?
637
00:33:25,301 --> 00:33:27,170
Yeah, easier said than done.
638
00:33:27,204 --> 00:33:28,705
-Hey. Let me see it.
-Hey.
639
00:33:28,738 --> 00:33:30,874
God, don't be gross. Audra.
640
00:33:30,907 --> 00:33:32,842
That looks awful.
641
00:33:32,876 --> 00:33:35,879
Good luck getting any actual pus
coming down your leg.
642
00:33:35,913 --> 00:33:38,883
You're even more disgusting
than she is.
643
00:33:38,916 --> 00:33:40,484
Do you want a drink
or something?
644
00:33:40,516 --> 00:33:42,485
You know what,
I think I'm just gonna
645
00:33:42,519 --> 00:33:44,755
chill for a little bit.
646
00:33:44,788 --> 00:33:47,291
-Okay.
-I'll meet you fools later.
647
00:33:47,323 --> 00:33:48,792
Do you want me
to walk back with you?
648
00:33:48,824 --> 00:33:51,794
No, it's okay. I'll be fine.
649
00:33:51,828 --> 00:33:54,165
-Well, get some rest.
-Yeah, feel better.
650
00:33:57,533 --> 00:34:01,571
Gabriella leaving the bar?
Not good.
651
00:34:01,605 --> 00:34:03,507
-I feel bad.
-Me, too.
652
00:34:03,540 --> 00:34:05,276
I can't believe
we can't find anyone.
653
00:34:05,309 --> 00:34:07,677
This is literally insane.
I've no idea where else to look.
654
00:34:07,711 --> 00:34:10,848
I wonder how many others
are missing. What's that?
655
00:34:14,250 --> 00:34:16,153
That's one of our shirts.
656
00:34:17,654 --> 00:34:18,822
Geez!
657
00:34:18,855 --> 00:34:20,224
What the hell, man?
658
00:34:20,257 --> 00:34:21,392
That's Damiano's arm.
659
00:34:21,424 --> 00:34:23,160
Let's go back, guys.
660
00:34:40,743 --> 00:34:42,512
My God! Are you okay?
661
00:34:42,545 --> 00:34:44,714
-Hey.
-I don't feel so good.
662
00:34:47,583 --> 00:34:49,719
Okay, okay, okay.
Hey. Hey, hey, hey.
663
00:34:49,752 --> 00:34:52,722
God. Okay, that's it.
We need some real help here.
664
00:34:54,523 --> 00:34:55,926
Hey, Reese! Reese!
665
00:34:57,527 --> 00:34:58,963
Hey, excuse me.
Everything'll be alright.
666
00:34:58,996 --> 00:35:00,364
You guys go have a good time,
please.
667
00:35:00,397 --> 00:35:02,232
Hey, we need to take her
to medical.
668
00:35:02,266 --> 00:35:04,768
Hey, hey. Are you alright?
669
00:35:04,801 --> 00:35:06,703
-Reese!
-Come on, get up.
670
00:35:06,737 --> 00:35:08,372
-Yeah.
-Reese!
671
00:35:08,404 --> 00:35:10,006
-Take it easy, take it easy.
-What?
672
00:35:10,040 --> 00:35:11,842
Walk her in, walk her inside.
Hey, look at me.
673
00:35:11,875 --> 00:35:13,911
Look at me. Take it easy. What?
674
00:35:17,014 --> 00:35:18,716
We have a serious problem.
675
00:35:37,833 --> 00:35:39,536
Alright! Waves!
676
00:35:41,571 --> 00:35:43,674
Come on, let's go catch a wave!
677
00:35:43,706 --> 00:35:45,576
Do it, do it, do it!
678
00:35:45,609 --> 00:35:48,679
-Come on.
-Yeah. Lookie.
679
00:35:48,712 --> 00:35:52,483
Yeah, man.
680
00:35:54,051 --> 00:35:57,654
-Come on, matey.
-Let's go, go, go.
681
00:36:03,793 --> 00:36:05,795
Come on, dude!
682
00:36:07,797 --> 00:36:10,600
-Get up, get up, get up, get up.
-Get out there, dude.
683
00:36:10,634 --> 00:36:13,036
Yeah. Get, get this one.
684
00:36:15,572 --> 00:36:18,509
-Come on the board!
-Get on the board. Go, go, go.
685
00:36:23,647 --> 00:36:27,851
-Come down.
-Something's got my leg!
686
00:36:30,987 --> 00:36:34,023
Hey, dudes, dudes!
687
00:36:49,505 --> 00:36:51,542
It was Damiano's.
I swear it was him.
688
00:36:51,574 --> 00:36:53,042
I saw the tattoo on his hand.
689
00:36:53,076 --> 00:36:55,411
And I also found this
marine test kit on the dock.
690
00:36:55,444 --> 00:36:56,680
You ever seen it before?
691
00:36:58,915 --> 00:37:00,516
No.
692
00:37:00,549 --> 00:37:02,919
-I'll look into it. Thanks.
-God, Damiano.
693
00:37:02,953 --> 00:37:04,355
I'm telling you, guys,
there's something
694
00:37:04,388 --> 00:37:05,889
not quite right
going on out there.
695
00:37:05,922 --> 00:37:07,590
So what are you saying?
It's a shark?
696
00:37:07,623 --> 00:37:09,560
-Well, I don't know.
-We need to evacuate everyone.
697
00:37:09,592 --> 00:37:10,893
-Over a shark?
-Yes.
698
00:37:10,927 --> 00:37:12,096
Come on,
sharks live in the ocean
699
00:37:12,128 --> 00:37:13,697
they have rights, too, besides
700
00:37:13,730 --> 00:37:15,065
I can't afford
that bad publicity right now.
701
00:37:15,098 --> 00:37:16,699
-Look at her, Reese!
-She looks fine to me.
702
00:37:16,732 --> 00:37:18,401
-She's sleeping like a baby.
-What? My God.
703
00:37:18,435 --> 00:37:19,902
She needs to be airlifted
out of here ASAP.
704
00:37:19,935 --> 00:37:21,571
Airlifted?
Who could afford that?
705
00:37:21,605 --> 00:37:23,005
There must be
some poison component
706
00:37:23,038 --> 00:37:24,507
in whatever scraped her,
because she's having
707
00:37:24,540 --> 00:37:26,008
a really bad reaction to it.
708
00:37:26,042 --> 00:37:27,511
And I don't have the resources
709
00:37:27,543 --> 00:37:29,078
to diagnose
or deal with it here.
710
00:37:29,112 --> 00:37:30,981
Yeah, and I can't make
any calls. My phone won't work.
711
00:37:31,014 --> 00:37:32,549
Look, that's just
a temporary outage.
712
00:37:32,581 --> 00:37:33,884
It happens all the time
here on the island.
713
00:37:33,917 --> 00:37:35,552
It's not temporary, Reese.
714
00:37:35,585 --> 00:37:37,721
I saw the relay buoy
washed ashore.
715
00:37:37,753 --> 00:37:40,590
The entire main line
was corroded.
716
00:37:40,623 --> 00:37:42,558
-Are you joking?
-This not a joke!
717
00:37:42,592 --> 00:37:44,695
We have a dead employee,
others are missing
718
00:37:44,728 --> 00:37:46,764
and we have a girl
with some inexplicable injury
719
00:37:46,797 --> 00:37:47,965
caused by something
in the water.
720
00:37:47,998 --> 00:37:49,133
We need to get her
to a hospital.
721
00:37:49,165 --> 00:37:50,167
Will you settle down?
722
00:37:50,199 --> 00:37:51,634
Just settle down.
723
00:37:51,668 --> 00:37:53,103
Can you start thinking
of the positive
724
00:37:53,136 --> 00:37:54,938
possibilities that shift
all the negative ones...
725
00:37:54,971 --> 00:37:56,840
-Okay, okay, so what's next?
-You breathe, breathe.
726
00:37:56,873 --> 00:37:58,743
I want you to breathe.
Breathe. You ready?
727
00:38:03,145 --> 00:38:05,715
Okay.
728
00:38:05,748 --> 00:38:07,583
I got it, we'll remove everyone
from the ocean
729
00:38:07,616 --> 00:38:10,153
and we'll get everyone started
on land activities, okay?
730
00:38:10,186 --> 00:38:13,056
Okay, that's genius, but we're
on a beach retreat, Reese.
731
00:38:13,089 --> 00:38:15,058
So how are we gonna
get everybody out of the water
732
00:38:15,090 --> 00:38:17,560
without telling them
what's going on?
733
00:38:17,594 --> 00:38:21,432
Tell 'em it's,
some kind of toxic algae bloom.
734
00:38:21,464 --> 00:38:23,433
-Tell 'em it's organic.
-My God.
735
00:38:23,467 --> 00:38:25,202
You both know that there's
tug of war in the water
736
00:38:25,235 --> 00:38:26,770
right now. We need
to get everyone out!
737
00:38:26,802 --> 00:38:28,538
Can you just listen?
738
00:38:28,572 --> 00:38:30,941
Let's go.
Open your eyes, man.
739
00:38:35,779 --> 00:38:37,748
Just don't say shark.
740
00:38:37,781 --> 00:38:39,817
You can't beat me at this, bro
741
00:38:39,850 --> 00:38:41,784
just like you never could
in grade school!
742
00:38:41,817 --> 00:38:44,587
I am and always will be stronger
743
00:38:44,621 --> 00:38:46,723
and better than you, bro,
every time.
744
00:38:46,755 --> 00:38:48,958
He must have eaten a lot
of paste when he was a kid.
745
00:38:48,991 --> 00:38:51,194
Yeah, I think the steroids are
shrinking more than his nuts.
746
00:38:51,228 --> 00:38:53,664
Come on, Ryan! Come on, big man!
747
00:38:53,697 --> 00:38:56,567
I'm a beast!
You can't beat a beast, brah.
748
00:38:56,600 --> 00:38:59,837
-Yeah, you can.
-He's like a cartoon character.
749
00:38:59,869 --> 00:39:00,971
Come on, beast!
750
00:39:03,706 --> 00:39:05,542
Three, two, one...
751
00:39:09,045 --> 00:39:11,548
Poor baby.
752
00:39:11,581 --> 00:39:14,885
-Audra, you're worthless.
-Sorry, Audra!
753
00:39:14,918 --> 00:39:17,154
Sam, what happened
to your muscles, Sam?
754
00:39:17,186 --> 00:39:18,621
Everybody get out of the water!
755
00:39:18,654 --> 00:39:20,056
Hey, everyone,
get out of the water!
756
00:39:20,089 --> 00:39:21,524
-Hey!
-I said, get out of the water!
757
00:39:21,558 --> 00:39:22,926
Hey, calm down, calm down!
758
00:39:22,958 --> 00:39:24,527
Please come out
of the water calmly
759
00:39:24,560 --> 00:39:26,128
we have an announcement to make.
760
00:39:27,596 --> 00:39:28,732
Shark! Get out of the water!
761
00:39:28,764 --> 00:39:30,199
-Run!
-Get out of the water!
762
00:39:32,134 --> 00:39:33,503
Take her!
763
00:39:38,975 --> 00:39:40,478
Come on, come on.
764
00:39:47,918 --> 00:39:49,286
-Guys, where's Ryan?
-Shit.
765
00:39:49,319 --> 00:39:50,853
I'm chained
to this boat, bro.
766
00:39:50,886 --> 00:39:52,054
Ryan, come on,
get out of the water!
767
00:39:52,087 --> 00:39:53,990
-I can't!
-Ryan!
768
00:39:54,023 --> 00:39:56,893
-I can't!
-Ryan? Ryan!
769
00:39:56,927 --> 00:40:00,664
Reese, go. Go, go, go!
770
00:40:00,697 --> 00:40:02,166
Ryan!
771
00:40:20,250 --> 00:40:22,152
Sharks? This isn't
what I signed up for.
772
00:40:22,185 --> 00:40:24,755
Hey, just give me 24 hours,
please.
773
00:40:24,788 --> 00:40:27,724
Jesse.
Hey, I need more towels.
774
00:40:27,757 --> 00:40:30,060
More towels. There's some
in the medical cabin.
775
00:40:30,092 --> 00:40:32,962
Keep pressure on that.
I'll be right back.
776
00:40:35,764 --> 00:40:37,567
-How are you doing?
-What the hell, guys?
777
00:40:37,601 --> 00:40:40,337
-What the hell? What the hell?
-I mean, what was that?
778
00:40:40,369 --> 00:40:42,205
It was a shark! What the hell
do you think it was?
779
00:40:42,237 --> 00:40:44,107
I've seen sharks.
That wasn't a shark.
780
00:40:44,139 --> 00:40:45,842
Well, it sure as hell
was acting like a shark.
781
00:40:45,875 --> 00:40:47,677
Well, who cares what it was?
782
00:40:47,710 --> 00:40:49,045
We need to get off
of this island.
783
00:40:49,078 --> 00:40:50,246
And I don't think
that idiot's gonna do
784
00:40:50,279 --> 00:40:51,747
anything to help us, okay?
785
00:40:51,781 --> 00:40:53,583
-I'm gonna go check on Gabby.
-Okay.
786
00:40:54,985 --> 00:40:56,853
Hello? Hello? Yeah. I...
787
00:40:56,886 --> 00:40:58,654
Please, can you...
No, I...
788
00:40:58,688 --> 00:41:00,590
Damn it, I can't
stay connected to anyone!
789
00:41:00,623 --> 00:41:02,625
Just keep trying,
it's a temporary outage.
790
00:41:02,659 --> 00:41:05,061
Maybe it's time to rethink this
whole off-the-grid strategy.
791
00:41:05,094 --> 00:41:06,362
What do you mean,
"This off-the-grid..."
792
00:41:06,395 --> 00:41:07,964
Can we start
thinking positive, please?
793
00:41:07,998 --> 00:41:09,866
I mean, let's get these people
off the island.
794
00:41:09,898 --> 00:41:12,335
Look around here, Reese,
and help me help you.
795
00:41:12,368 --> 00:41:15,638
-At least act like you care!
-What? You think I don't care?
796
00:41:15,672 --> 00:41:17,840
Of course, I care!
You don't think I care? Hey.
797
00:41:17,873 --> 00:41:19,875
Don't I care? You're having
a good time, right? I care.
798
00:41:19,909 --> 00:41:21,677
Don't I? Of course I care!
You're having a great time.
799
00:41:21,710 --> 00:41:22,913
Really hope that these guys
are coming up
800
00:41:22,946 --> 00:41:24,246
with a plan to get us
out of here.
801
00:41:24,279 --> 00:41:26,015
-I doubt it.
-Don't I care? Of course I care.
802
00:41:26,049 --> 00:41:27,317
I want to put this thing
together.
803
00:41:29,052 --> 00:41:30,621
I can't find Gabby.
804
00:41:42,031 --> 00:41:44,000
-Gabriella.
-Stay back.
805
00:41:44,034 --> 00:41:45,035
How long has she been here?
806
00:41:48,304 --> 00:41:50,173
-What?
-Wait. W-what is she saying?
807
00:41:50,206 --> 00:41:52,309
-What's wrong with her?
-She broke out in a fever.
808
00:41:52,342 --> 00:41:54,411
She keeps rambling on like
she's tripping out or something.
809
00:41:54,444 --> 00:41:56,346
No! No!
810
00:41:56,378 --> 00:41:58,114
-Stay down.
-You guys suck!
811
00:41:58,147 --> 00:42:00,383
I get to be the lead dancer.
812
00:42:00,417 --> 00:42:03,152
What? Gabriella? What is she
talking about? Lead dancer?
813
00:42:03,185 --> 00:42:05,221
We haven't danced since we were,
like, nine. What's happening?
814
00:42:05,255 --> 00:42:07,424
She's showing signs
of a really bad infection.
815
00:42:07,456 --> 00:42:09,426
What kind
of really bad infection?
816
00:42:09,458 --> 00:42:12,029
I don't know, but it's clearly
infecting her brain?
817
00:42:12,061 --> 00:42:13,730
You don't know?
Are you even a real doctor?
818
00:42:13,763 --> 00:42:15,331
I'm a medic!
819
00:42:15,364 --> 00:42:18,000
For a retreat that just had
a massive shark attack, okay
820
00:42:18,034 --> 00:42:20,837
I'm a little stressed
and-and a little overwhelmed!
821
00:42:20,869 --> 00:42:22,105
Well, that's our best friend,
so...
822
00:42:22,138 --> 00:42:23,940
Okay, is it possible
that that shark
823
00:42:23,973 --> 00:42:24,975
or whatever grazed her leg, it
824
00:42:25,007 --> 00:42:26,776
maybe it had some kind of poison
825
00:42:26,810 --> 00:42:28,878
or-or toxins that got
into her bloodstream?
826
00:42:28,911 --> 00:42:30,413
So wait. What,
it's like a toxic shark, Eden?
827
00:42:30,447 --> 00:42:31,915
-I don't know.
-Maybe, I don't know.
828
00:42:31,947 --> 00:42:33,683
It sure looked toxic to me.
829
00:42:33,717 --> 00:42:35,719
However, we need to get her
to a real hospital.
830
00:42:35,752 --> 00:42:37,020
-Okay?
-Yes, we do.
831
00:42:37,052 --> 00:42:38,321
We're trying to figure out
how to do that.
832
00:42:38,353 --> 00:42:39,790
I can't get through
to call for help.
833
00:42:39,822 --> 00:42:41,223
We can't just
bring her ourselves?
834
00:42:41,257 --> 00:42:42,826
We need to get the hell
off this island, man.
835
00:42:42,859 --> 00:42:43,860
-I know.
-All of us.
836
00:42:43,893 --> 00:42:45,061
It was all those years
837
00:42:45,094 --> 00:42:46,328
of polluting the ocean,
it's finally
838
00:42:46,362 --> 00:42:48,699
come back to bite us. Literally.
839
00:42:48,732 --> 00:42:49,933
Let's just focus on the shark
840
00:42:49,965 --> 00:42:51,768
and our injured friend here,
Eden.
841
00:42:51,801 --> 00:42:53,369
Zane is right.
We can't just stay here.
842
00:42:53,402 --> 00:42:55,471
We can't just kayak back,
not with that thing out there.
843
00:42:55,505 --> 00:42:58,375
Alright, settle down.
Settle down, let me take a look.
844
00:43:00,375 --> 00:43:01,711
She looks alright,
can't we just wait
845
00:43:01,744 --> 00:43:02,846
till after the weekend?
846
00:43:02,878 --> 00:43:04,848
No!
Get her off me!
847
00:43:04,880 --> 00:43:07,150
Get her off me, get her off me!
Okay, okay, okay.
848
00:43:08,351 --> 00:43:10,420
This is gonna ruin me.
849
00:43:12,154 --> 00:43:14,190
Okay, okay, I got, I got
two working boats.
850
00:43:14,223 --> 00:43:16,792
One working boat.
851
00:43:16,826 --> 00:43:18,360
You didn't fix the boat?
852
00:43:18,393 --> 00:43:19,830
Alright, I got, I got,
I got one boat.
853
00:43:19,862 --> 00:43:21,330
I can take her
and a few of the others
854
00:43:21,364 --> 00:43:23,066
and then I'll come back
and get the rest of you
855
00:43:23,098 --> 00:43:24,234
if you wanna get back
to the mainland.
856
00:43:24,266 --> 00:43:25,768
-Okay.
-Okay?
857
00:43:25,802 --> 00:43:27,404
We gotta make it quick.
It's low tide right now.
858
00:43:27,436 --> 00:43:30,172
I'll push the boat out, you get
the girl ready, meet me there.
859
00:43:30,206 --> 00:43:31,942
It'll take about 30 minutes
to get there and back.
860
00:43:31,975 --> 00:43:33,810
-Alright, hurry up.
-Come on.
861
00:43:33,842 --> 00:43:36,245
-It's okay, Gabby. Come on.
-You're gonna be okay.
862
00:43:45,154 --> 00:43:46,857
Come on, let's go.
863
00:43:46,889 --> 00:43:48,357
-It's too shallow. Just hurry.
-Give me your hand.
864
00:43:48,391 --> 00:43:50,460
-Come on, let's go.
-You should go, you and Audra.
865
00:43:50,493 --> 00:43:52,862
-What about you?
-I'll be okay.
866
00:43:52,895 --> 00:43:55,164
-Just make sure Gabby's okay.
-Whatever.
867
00:43:55,197 --> 00:43:58,033
-Here.
-Get 'em the boat.
868
00:43:58,067 --> 00:43:59,770
-What is she doing?
-What the hell?
869
00:44:01,837 --> 00:44:03,506
Dang it!
870
00:44:03,540 --> 00:44:06,509
-My God! She bit him!
-Come back.
871
00:44:06,543 --> 00:44:08,145
This is some crazy stuff.
What's going on?
872
00:44:08,177 --> 00:44:11,380
-Gabby? Gabby, no!
-You alright?
873
00:44:11,413 --> 00:44:12,815
-G-get him in the boat.
-Sam!
874
00:44:12,848 --> 00:44:14,450
-You okay?
-Gabby.
875
00:44:14,484 --> 00:44:17,319
Gabby, what are you doing?
Stop. It's me, it's Sam.
876
00:44:17,353 --> 00:44:20,157
-Man.
-Look at me, stop.
877
00:44:20,190 --> 00:44:22,025
Please, Gabby, stop it.
878
00:44:22,058 --> 00:44:23,793
Come on.
Get him in the boat.
879
00:44:23,826 --> 00:44:27,196
Please, please, stop,
please, Gabby.
880
00:44:27,230 --> 00:44:29,233
Look at me. Stop.
881
00:44:33,136 --> 00:44:34,404
-What are you doing?
-Get off the water.
882
00:44:34,436 --> 00:44:37,373
-Stop playing.
-Come on.
883
00:44:38,907 --> 00:44:41,444
-My!
-Get off the water!
884
00:44:41,476 --> 00:44:44,380
Go up! Eden, give me
your hand! Get off the water!
885
00:44:46,882 --> 00:44:49,018
-Hurry up!
-Reese!
886
00:44:49,052 --> 00:44:50,921
I'll shoot it
with a flare gun. No.
887
00:44:50,953 --> 00:44:53,355
What do you mean,
shoot it with a flare gun?
888
00:44:53,389 --> 00:44:57,928
Come on, come on. Come on.
889
00:44:57,960 --> 00:45:00,129
-What's he doing? He's leaving.
-Yeah.
890
00:45:00,163 --> 00:45:02,132
-Stop!
-Reese! Reese!
891
00:45:02,165 --> 00:45:04,567
-Where's he going?
-Where is he going?
892
00:45:04,601 --> 00:45:07,104
-Dang it! Reese!
-No!
893
00:45:10,572 --> 00:45:12,375
We should be taking 'em with us.
894
00:45:12,407 --> 00:45:14,009
Come on. I'm trying
to get us outta here.
895
00:45:14,043 --> 00:45:15,546
Hey, shut up! Will you?
896
00:45:18,581 --> 00:45:22,886
What's-what's going on?
897
00:45:22,918 --> 00:45:25,554
-Shit.
-Come on!
898
00:45:25,587 --> 00:45:27,456
-Come on!
-I'm trying! I'm trying!
899
00:45:27,489 --> 00:45:30,259
-Here, take the controls.
-Take the controls?
900
00:45:30,293 --> 00:45:31,595
I don't know anything
about boats.
901
00:45:31,627 --> 00:45:34,597
-What do you want me to do?
-Hold the wheel.
902
00:45:34,630 --> 00:45:36,933
-Are they coming back?
-Yeah, come on!
903
00:45:36,965 --> 00:45:39,335
-Come on, come on, come on!
-What are they doing?
904
00:45:39,368 --> 00:45:41,571
Alright, on three,
turn the gas. Pull the switch.
905
00:45:41,603 --> 00:45:45,609
I'm trying.
. Not now!
906
00:45:45,641 --> 00:45:47,344
-No.
-Shit.
907
00:45:48,677 --> 00:45:50,980
No!
908
00:45:51,014 --> 00:45:52,316
-No!
-No!
909
00:45:53,982 --> 00:45:55,417
No!
910
00:46:03,293 --> 00:46:05,262
-No!
-No!
911
00:46:05,295 --> 00:46:07,331
-No. No.
-No.
912
00:46:13,136 --> 00:46:14,338
My.
913
00:46:16,205 --> 00:46:18,375
-No. No.
-My God.
914
00:46:19,542 --> 00:46:21,011
Audra.
915
00:46:24,279 --> 00:46:27,516
Eden? Eden?
916
00:46:27,549 --> 00:46:29,551
Wait. This is Sam.
What are we gonna do?
917
00:46:29,585 --> 00:46:31,221
Audra was on that boat.
918
00:46:31,955 --> 00:46:33,156
Eden, what?
919
00:46:35,625 --> 00:46:38,061
What? Eden, spit it out.
920
00:46:38,094 --> 00:46:41,164
-Spit it out. What?
-Wait.
921
00:46:41,197 --> 00:46:42,999
-Wait.
-No, no, no, no! Stop!
922
00:46:43,031 --> 00:46:44,400
-Eden, Eden, Eden, come on now!
-Stop, stop!
923
00:46:44,433 --> 00:46:46,702
-Eden, Eden!
-Eden, come here!
924
00:46:46,735 --> 00:46:48,438
-No, stop it!
-No!
925
00:46:48,471 --> 00:46:50,273
Don't be crazy!
Don't be stupid, Eden.
926
00:46:50,306 --> 00:46:52,976
-Audra!
-God.
927
00:46:53,009 --> 00:46:55,279
Audra! She's right there!
928
00:46:57,647 --> 00:46:59,683
Audra! Audra!
929
00:47:01,183 --> 00:47:03,419
-Come on.
-I got you, I got you.
930
00:47:03,453 --> 00:47:05,487
Come on, come on.
I got you. Let's go.
931
00:47:05,520 --> 00:47:06,622
Come on. Let's go.
932
00:47:09,225 --> 00:47:11,493
Come on, come on, come on.
933
00:47:11,527 --> 00:47:13,130
CPR.
934
00:47:21,636 --> 00:47:24,373
-It's okay.
-Lay her down flat.
935
00:47:24,406 --> 00:47:26,609
Sit, sit, sit, sit,
sit, sit down.
936
00:47:33,348 --> 00:47:35,351
It's okay.
937
00:47:35,384 --> 00:47:36,518
Push this button
until I say stop.
938
00:47:36,552 --> 00:47:37,554
Okay, okay.
939
00:47:37,587 --> 00:47:39,289
I'm gonna go and get everything
940
00:47:39,322 --> 00:47:40,557
under control and get
everyone back to their cabins.
941
00:47:40,589 --> 00:47:42,358
Good idea.
Go find Liam and Hayden.
942
00:47:42,391 --> 00:47:43,460
-Please use your walkie.
-Right.
943
00:47:43,493 --> 00:47:45,027
Will she be okay?
944
00:47:48,230 --> 00:47:50,065
She's not okay, she's infected.
945
00:47:50,098 --> 00:47:52,401
-It's-it's not good.
-What, infected? That fast?
946
00:47:52,435 --> 00:47:53,703
-How do you know that?
-See where it is?
947
00:47:53,735 --> 00:47:55,471
It's closer to the brain
948
00:47:55,505 --> 00:47:57,674
it moves really fast,
just like rabies.
949
00:47:57,706 --> 00:47:59,375
-We're so screwed, man.
-That's good.
950
00:47:59,409 --> 00:48:00,777
-What the hell are we gonna do?
-Dude, calm down.
951
00:48:00,810 --> 00:48:03,279
You're not helping anything.
952
00:48:03,311 --> 00:48:05,482
You're the girl devil.
953
00:48:05,514 --> 00:48:07,717
-You're the devil!
-No, Audra, Audra, calm down!
954
00:48:07,750 --> 00:48:10,420
I'm Eden. I'm Eden, okay?
You're Audra.
955
00:48:10,453 --> 00:48:13,223
You're gonna be okay, alright?
Yeah, yeah, Eden.
956
00:48:13,255 --> 00:48:15,090
-Okay, Eden. Yeah.
-What the hell was that thing?
957
00:48:15,123 --> 00:48:16,725
I've never seen a shark
like that, man.
958
00:48:16,759 --> 00:48:18,261
Yeah, great,
'cause there's more where
959
00:48:18,293 --> 00:48:19,628
the great white shark
spits toxic waste!
960
00:48:19,661 --> 00:48:21,730
Hey, listen.
Of course, it matters, okay?
961
00:48:21,764 --> 00:48:23,700
But you need to calm down 'cause
we need to get outta here.
962
00:48:23,732 --> 00:48:26,235
Calm down? Calm down?
What are you talking about?
963
00:48:26,268 --> 00:48:29,505
-People are dying, man!
-Will you stop yelling, please?
964
00:48:29,538 --> 00:48:30,607
Stop it.
965
00:48:32,275 --> 00:48:34,110
-It's okay.
-It's okay.
966
00:48:34,143 --> 00:48:35,211
You will be fine.
967
00:48:38,781 --> 00:48:41,183
Liam, Hayden, you got them?
968
00:48:41,217 --> 00:48:44,554
Everyone who is not here,
back in their cabins. Okay?
969
00:48:44,587 --> 00:48:46,688
Alright, everybody, listen up.
970
00:48:46,721 --> 00:48:48,824
We are working
on an evacuation plan
971
00:48:48,857 --> 00:48:50,493
so everything's gonna be fine.
972
00:48:50,525 --> 00:48:52,561
We just need you guys
to stay inside your cabins
973
00:48:52,594 --> 00:48:54,730
at all times
until further notice.
974
00:48:54,764 --> 00:48:55,765
I'm gonna go back upstairs.
975
00:48:58,266 --> 00:48:59,636
Hayden, I got an idea.
976
00:48:59,668 --> 00:49:00,770
Okay.
977
00:49:03,873 --> 00:49:06,643
The thing is, guys,
there's only one boat left
978
00:49:06,676 --> 00:49:09,411
and it's not working.
It's leaking and something...
979
00:49:09,444 --> 00:49:10,779
So why don't we just fix it?
980
00:49:10,813 --> 00:49:12,816
I have no idea
'cause I am not a boat guy.
981
00:49:12,848 --> 00:49:15,551
Even if we did, getting on that
boat would be a suicide mission.
982
00:49:15,585 --> 00:49:17,454
We all saw what happened
to the other one.
983
00:49:17,487 --> 00:49:19,222
That's true
984
00:49:19,255 --> 00:49:22,392
but what if we're prepared?
985
00:49:22,424 --> 00:49:25,127
-That could work.
-Okay, so we get the boat going.
986
00:49:25,161 --> 00:49:26,663
We weapon up
and we fight our way to shore.
987
00:49:26,696 --> 00:49:28,764
Yeah. Who's volunteering
for that?
988
00:49:38,206 --> 00:49:39,409
I will.
989
00:49:40,275 --> 00:49:42,411
What? Sam, no.
990
00:49:42,444 --> 00:49:45,247
W-what if it doesn't work?
It probably won't. Okay?
991
00:49:45,281 --> 00:49:47,683
We need to focus on
getting the communication fixed.
992
00:49:47,717 --> 00:49:50,653
That would be great, except
the emergency landline is fried.
993
00:49:50,685 --> 00:49:52,688
Yeah, the cable washed up.
It's a mess.
994
00:49:52,721 --> 00:49:56,392
If you fix the lines,
you don't pay the fines.
995
00:49:57,826 --> 00:50:00,229
What's that supposed to mean?
996
00:50:00,263 --> 00:50:02,232
Phone company lineman.
997
00:50:02,264 --> 00:50:04,366
It's, like, my day job, dude.
998
00:50:04,400 --> 00:50:06,168
Wait, you do underwater
landline wiring?
999
00:50:06,201 --> 00:50:09,605
Hell no, not underwater.
1000
00:50:09,639 --> 00:50:12,309
But I guess,
it's the same principle, right?
1001
00:50:13,176 --> 00:50:14,543
Okay.
1002
00:50:14,576 --> 00:50:15,712
Alright, Zane, why don't you
go with them,
1003
00:50:15,744 --> 00:50:17,447
see if you can fix that line.
1004
00:50:17,480 --> 00:50:19,516
-Cool.
-And I'll grab the scuba gear.
1005
00:50:19,549 --> 00:50:21,817
-The what-a gear?
-Calm down, he's joking.
1006
00:50:21,851 --> 00:50:23,820
-It's not that deep.
-Okay, we have walkies.
1007
00:50:23,853 --> 00:50:25,588
Make sure you use them.
1008
00:50:25,621 --> 00:50:26,756
Thanks, bruh.
1009
00:50:26,788 --> 00:50:27,823
It's alright, man.
1010
00:50:29,257 --> 00:50:31,393
Hey, you don't look so good.
1011
00:50:31,427 --> 00:50:33,596
-Hey! You alright?
-I'm okay, I'm...
1012
00:50:33,628 --> 00:50:35,864
I don't think I'm infected.
1013
00:50:35,897 --> 00:50:37,600
Hey, Jesse, can you
show me that other boat?
1014
00:50:37,632 --> 00:50:38,835
Yeah, let's do it.
1015
00:50:38,868 --> 00:50:40,436
Yeah, I'll go with you guys.
1016
00:50:40,469 --> 00:50:43,173
Hey, stay with Audra,
make sure she's okay.
1017
00:50:43,206 --> 00:50:44,507
Yeah, okay.
1018
00:50:44,540 --> 00:50:45,842
Hey, what do you know
about boats?
1019
00:50:45,875 --> 00:50:47,243
My parents have a house
in Cape Cod.
1020
00:50:47,275 --> 00:50:48,511
I grew up on boats.
1021
00:50:48,543 --> 00:50:50,712
Okay, can you guys
just please hurry?
1022
00:50:50,746 --> 00:50:53,150
You keep this prick on her side
of the room.
1023
00:51:10,799 --> 00:51:12,301
That's not good.
1024
00:51:12,335 --> 00:51:14,270
Actually, it's an easy fix.
1025
00:51:14,302 --> 00:51:16,839
The engine looks fine.
1026
00:51:16,871 --> 00:51:19,841
We just gotta patch up that hole
and pump out the water.
1027
00:51:19,875 --> 00:51:21,545
Hey, Jesse, you can get me
a water pump?
1028
00:51:31,319 --> 00:51:32,554
What's it look like?
1029
00:51:32,587 --> 00:51:34,356
It looks like a pump, dude.
1030
00:51:38,393 --> 00:51:41,397
-I got it.
-Yeah, that's it.
1031
00:51:41,429 --> 00:51:43,600
Now we just gotta find something
to patch up that hole.
1032
00:51:43,632 --> 00:51:45,234
Yeah, we need a repair kit.
1033
00:51:46,701 --> 00:51:50,439
Wait. What in the hell?
1034
00:51:50,473 --> 00:51:51,608
What? What is it?
1035
00:51:51,641 --> 00:51:53,009
The hull.
1036
00:51:53,042 --> 00:51:54,710
Looks like something
ate through the bottom.
1037
00:51:54,743 --> 00:51:55,978
Ate?
1038
00:51:57,480 --> 00:51:58,880
Corroded.
1039
00:51:58,913 --> 00:52:01,250
This boat isn't that old,
doesn't make any sense.
1040
00:52:01,284 --> 00:52:02,485
Not that anything does today.
1041
00:52:03,786 --> 00:52:04,887
That shark.
1042
00:52:04,920 --> 00:52:05,922
It's spewing out some kind of
1043
00:52:05,955 --> 00:52:07,489
toxin into the water.
1044
00:52:07,522 --> 00:52:08,523
Something that can eat away
1045
00:52:08,556 --> 00:52:10,325
at the hull of a boat?
1046
00:52:22,003 --> 00:52:23,706
It drifted pretty far.
1047
00:52:23,739 --> 00:52:25,007
I thought you guys pulled it in.
1048
00:52:25,040 --> 00:52:27,309
We did, it must have
drifted back out.
1049
00:52:27,342 --> 00:52:28,877
Must have?
1050
00:52:28,911 --> 00:52:30,380
Well, I guess that's that.
1051
00:52:30,413 --> 00:52:31,981
-Let's go back.
-Come on, man.
1052
00:52:32,014 --> 00:52:33,950
We got these,
and the water is clear.
1053
00:52:33,982 --> 00:52:35,685
What are you smoking? I'm not
going back in that water.
1054
00:52:35,717 --> 00:52:37,654
Hayden, just keep an eye on me.
1055
00:52:37,686 --> 00:52:39,288
I got you.
1056
00:52:39,322 --> 00:52:40,923
Seriously?
1057
00:52:40,956 --> 00:52:42,925
My God,
you guys are so dumb.
1058
00:52:42,958 --> 00:52:43,960
Here you go.
1059
00:52:43,993 --> 00:52:46,061
Damn it! God!
1060
00:52:46,094 --> 00:52:48,598
Come on, Zane,
you can do this.
1061
00:52:48,630 --> 00:52:51,301
You can do this. Don't let
no fish destroy you, man.
1062
00:52:51,333 --> 00:52:52,734
Come on, you gotta get out
of this island.
1063
00:52:52,768 --> 00:52:55,538
Alright, alright, okay, alright.
1064
00:52:58,107 --> 00:52:59,942
Alright. You got this.
1065
00:52:59,975 --> 00:53:01,743
Alright. Just so you guys know,
1066
00:53:01,777 --> 00:53:03,413
this is stupid.
1067
00:53:04,513 --> 00:53:05,781
Even for me.
1068
00:53:06,848 --> 00:53:08,917
Let's go.
1069
00:53:08,951 --> 00:53:11,888
You guys know there's a shark
out there killing people, right?
1070
00:53:11,920 --> 00:53:16,091
Craziness.
This water's cold.
1071
00:53:16,125 --> 00:53:16,958
Man.
1072
00:53:18,661 --> 00:53:20,663
Every boat should
have one somewhere.
1073
00:53:20,696 --> 00:53:22,598
Jesse, check in the back.
1074
00:53:22,630 --> 00:53:24,433
You know what?
Let me radio Eden.
1075
00:53:25,534 --> 00:53:26,936
Eden, come in.
1076
00:53:26,969 --> 00:53:28,905
Hey, I-I-I'm here. Are you okay?
1077
00:53:28,938 --> 00:53:31,374
Yeah, we're fine.
Can you find a repair kit?
1078
00:53:31,406 --> 00:53:32,741
A boat repair kit?
1079
00:53:32,775 --> 00:53:34,043
That shark is corroding anything
1080
00:53:34,076 --> 00:53:36,045
that sits in the water
long enough.
1081
00:53:36,078 --> 00:53:38,014
I'll try.
There might be something here.
1082
00:53:38,047 --> 00:53:40,616
-I don't know.
-I'm not going back there.
1083
00:53:40,648 --> 00:53:42,884
And you can't make me.
1084
00:53:42,918 --> 00:53:44,554
Sam, I gotta go.
1085
00:53:47,723 --> 00:53:48,792
Jesse, any luck?
1086
00:53:51,627 --> 00:53:53,429
It's okay, it's okay.
1087
00:54:04,639 --> 00:54:07,076
I have to find something
to help you sleep.
1088
00:54:07,109 --> 00:54:09,444
It's not fair that
we need to share a room.
1089
00:54:09,478 --> 00:54:11,781
No! You clean the damn room!
1090
00:54:13,148 --> 00:54:15,351
I'm not covering for you again.
1091
00:54:20,822 --> 00:54:22,424
What's this?
1092
00:54:27,630 --> 00:54:28,831
Audra?
1093
00:54:30,699 --> 00:54:31,835
I'll be right back.
1094
00:54:38,808 --> 00:54:40,510
Keep a lookout
for that shark, man.
1095
00:54:40,543 --> 00:54:41,911
Is that a jellyfish?
1096
00:54:44,712 --> 00:54:45,915
Let's go under.
1097
00:55:00,061 --> 00:55:01,498
Over here.
1098
00:55:04,933 --> 00:55:06,668
-You got it?
-Yeah, I got it.
1099
00:55:06,701 --> 00:55:08,870
But this thing
is beyond repair, guys.
1100
00:55:08,904 --> 00:55:10,572
Let's get out of the water,
yeah?
1101
00:55:10,605 --> 00:55:12,141
If you wanna bring it back,
come on.
1102
00:55:13,875 --> 00:55:15,944
Shark!
1103
00:55:15,978 --> 00:55:17,447
Let's go!
1104
00:55:18,714 --> 00:55:19,748
-Liam!
-Hayden!
1105
00:55:19,781 --> 00:55:21,049
-Liam!
-Help me!
1106
00:55:23,018 --> 00:55:24,587
-Hayden!
-Liam!
1107
00:55:24,619 --> 00:55:26,656
-Liam! Liam!
-Hayden!
1108
00:55:26,688 --> 00:55:27,790
-Liam!
-Liam!
1109
00:55:28,223 --> 00:55:29,625
Liam!
1110
00:55:31,092 --> 00:55:33,728
No, no!
1111
00:55:33,761 --> 00:55:34,797
Let go of it!
1112
00:55:40,201 --> 00:55:42,103
Man! We're going.
1113
00:55:42,136 --> 00:55:43,605
My God, your leg.
1114
00:55:43,639 --> 00:55:45,141
I'm so sorry. I'm so sorry.
1115
00:55:45,174 --> 00:55:46,609
God! God!
1116
00:55:46,641 --> 00:55:47,844
Come on, hold on.
1117
00:55:47,877 --> 00:55:50,179
This is so...
This is crazy, man.
1118
00:55:50,212 --> 00:55:53,516
-What... Come on, hold on.
-Liam.
1119
00:55:56,217 --> 00:55:58,520
Liam! Liam!
1120
00:55:58,554 --> 00:55:59,589
Liam, forget him!
1121
00:56:46,569 --> 00:56:47,936
Of course not.
1122
00:56:52,107 --> 00:56:53,775
Where are you?
1123
00:56:56,779 --> 00:56:58,248
Where were you?
1124
00:57:10,292 --> 00:57:12,194
Jesse?
1125
00:57:12,226 --> 00:57:13,929
Hey, man, you okay?
1126
00:57:13,962 --> 00:57:16,131
Jesse, hey.
1127
00:57:18,266 --> 00:57:20,969
-That girl bit him, but...
-Who are you to judge me?
1128
00:57:21,002 --> 00:57:22,837
Jesse!
1129
00:57:22,871 --> 00:57:24,773
I don't need you to judge...
1130
00:57:46,728 --> 00:57:49,130
No. No!
1131
00:57:49,163 --> 00:57:51,933
Good news is that
it's temporary.
1132
00:58:03,244 --> 00:58:05,281
You're too stupid
to go to medical school.
1133
00:58:06,214 --> 00:58:08,116
No, you're too lazy.
1134
00:58:17,058 --> 00:58:18,127
Thanks.
1135
00:58:18,159 --> 00:58:19,862
He was bit by your friend.
1136
00:58:19,895 --> 00:58:21,097
Great.
1137
00:58:21,130 --> 00:58:22,898
So that's the thing now.
1138
00:58:22,931 --> 00:58:25,001
If it's anything like rabies,
1139
00:58:25,034 --> 00:58:26,669
it would explain their behavior.
1140
00:58:28,871 --> 00:58:31,407
-What are you doing?
-I'm tying him up.
1141
00:58:31,440 --> 00:58:33,976
We don't have time on the water.
We'll leave him on the land.
1142
00:58:34,009 --> 00:58:35,311
Let's just get him back
to medical.
1143
00:58:35,344 --> 00:58:36,378
God.
1144
00:59:06,775 --> 00:59:08,343
Arsenic?
1145
00:59:16,884 --> 00:59:18,186
Eden!
1146
00:59:18,219 --> 00:59:20,889
-Where are they?
-I don't know.
1147
00:59:20,922 --> 00:59:23,024
-Come on.
-Here, help him down.
1148
00:59:25,293 --> 00:59:27,897
Pride goes before the fall.
1149
00:59:27,929 --> 00:59:28,964
What?
1150
00:59:28,996 --> 00:59:31,000
I was taking a bush pee
1151
00:59:31,032 --> 00:59:33,735
and a humdinger
of a horse fight.
1152
00:59:33,768 --> 00:59:35,170
Dinged on my dinger!
1153
00:59:37,940 --> 00:59:39,008
Eden, come in.
1154
00:59:39,975 --> 00:59:41,277
-Eden?
-Bobby!
1155
00:59:41,310 --> 00:59:42,779
She forgot her walkie.
1156
00:59:44,378 --> 00:59:45,915
-Alright, what do we do with...
-Bobby!
1157
00:59:45,947 --> 00:59:47,215
I don't know, he's the medic.
1158
00:59:47,248 --> 00:59:48,984
No, Bobby.
It's your turn to give
1159
00:59:49,016 --> 00:59:50,819
Grandma her sitz bath.
1160
00:59:52,286 --> 00:59:54,889
-Was that necessary?
-Yeah, I think so.
1161
00:59:54,922 --> 00:59:56,725
Jesse?
1162
00:59:56,759 --> 00:59:58,293
What happened to her?
1163
00:59:58,326 --> 01:00:00,328
God!
1164
01:00:00,362 --> 01:00:01,997
I was aiming for the shark.
It was right there.
1165
01:00:02,029 --> 01:00:03,965
-I don't know what to do.
-Wh-where's Liam?
1166
01:00:03,998 --> 01:00:05,333
That thing, it got him.
1167
01:00:06,835 --> 01:00:08,137
There's so much happening.
1168
01:00:08,170 --> 01:00:09,205
Something that happened again.
1169
01:00:09,237 --> 01:00:12,373
Yeah, I don't really know.
1170
01:00:12,406 --> 01:00:14,042
Guys...
1171
01:00:14,076 --> 01:00:15,811
This is so bad!
1172
01:00:15,844 --> 01:00:17,346
-Yeah...
-This is so freaking bad!
1173
01:00:17,378 --> 01:00:19,380
-Hold it, come on.
-I didn't mean this.
1174
01:00:19,413 --> 01:00:21,984
"Minor cuts."
"Burns stay through..."
1175
01:00:22,016 --> 01:00:24,319
Can someone
please help me with this?
1176
01:00:24,353 --> 01:00:26,522
-Alright. Hold it.
-I'm gonna find Eden.
1177
01:00:28,190 --> 01:00:29,958
Hey, come on, be here.
Calm down!
1178
01:00:29,991 --> 01:00:32,327
-Help me. The dog is tied up.
-So much blood.
1179
01:01:10,833 --> 01:01:13,569
-Do you, you wanna...
-Nope. You got it.
1180
01:01:13,601 --> 01:01:16,237
Hayden, Hayden, listen to me.
1181
01:01:16,270 --> 01:01:18,206
The, the harpoon is barbed.
1182
01:01:18,239 --> 01:01:20,208
-I can't just pull it out.
-What does that mean?
1183
01:01:20,241 --> 01:01:22,844
It means that I, I have to...
1184
01:01:22,877 --> 01:01:25,180
No, no, no.
No, no, no. It's not that bad.
1185
01:01:25,214 --> 01:01:26,315
It's not... No!
1186
01:01:26,348 --> 01:01:28,384
-Be brave, alright?
-Okay.
1187
01:01:28,417 --> 01:01:30,418
Okay. Three, two!
1188
01:01:32,855 --> 01:01:34,590
Come on!
1189
01:01:49,638 --> 01:01:51,574
I'll show those bitches.
1190
01:02:43,991 --> 01:02:45,060
Sam!
1191
01:02:49,264 --> 01:02:50,299
Go, go, go! Go.
1192
01:02:53,668 --> 01:02:55,003
Why the hell did it turn around?
1193
01:02:55,036 --> 01:02:56,038
My bracelet, I think
1194
01:02:56,071 --> 01:02:57,438
i-it doesn't like the magnets.
1195
01:03:10,485 --> 01:03:12,288
What the hell is wrong with you?
1196
01:03:12,321 --> 01:03:14,023
No, Sam, I was just
trying to test it...
1197
01:03:14,056 --> 01:03:15,557
You were just trying to what?
You went in the water!
1198
01:03:15,589 --> 01:03:17,058
No, I needed
to get by the wreckage.
1199
01:03:17,092 --> 01:03:18,394
-Why, why?
-Stop, Sam.
1200
01:03:18,427 --> 01:03:20,996
You always interrupt me.
You never let me finish.
1201
01:03:21,029 --> 01:03:22,130
It's like you hate me
or something.
1202
01:03:22,163 --> 01:03:23,165
I don't hate you, Eden.
1203
01:03:23,197 --> 01:03:24,366
If I hated you, I wouldn't be
1204
01:03:24,398 --> 01:03:26,134
in the water
trying to save you.
1205
01:03:35,978 --> 01:03:38,514
Is that from the explosion?
1206
01:03:38,547 --> 01:03:39,615
No, they're-they're
chemical burns.
1207
01:03:39,647 --> 01:03:41,182
There's something different.
1208
01:03:41,215 --> 01:03:42,650
Like, the other boat?
1209
01:03:42,683 --> 01:03:45,321
No, that was,
that was just erosion.
1210
01:03:46,621 --> 01:03:48,190
This is something more violent.
1211
01:03:48,223 --> 01:03:51,027
It's like chemical spraying
or something.
1212
01:03:55,297 --> 01:03:57,632
You even bring your work
on vacation, Eden.
1213
01:03:57,665 --> 01:04:01,970
No, it's-it's not mine. I got
it from the equipment shed.
1214
01:04:02,003 --> 01:04:04,739
-What is it? A pool kit?
-It's not a swimming pool kit.
1215
01:04:04,772 --> 01:04:07,175
You don't test for arsenic
in a swimming pool.
1216
01:04:17,386 --> 01:04:18,420
Eden...
1217
01:04:22,690 --> 01:04:24,993
I'm sorry.
1218
01:04:25,027 --> 01:04:28,230
-I'm sorry we didn't...
-No, no, it's-it's-it's okay.
1219
01:04:31,500 --> 01:04:32,735
I'm sorry, too.
1220
01:04:58,460 --> 01:05:00,162
I still just can't believe
this whole thing.
1221
01:05:00,194 --> 01:05:03,464
I know, we just need to focus
on the source.
1222
01:05:03,498 --> 01:05:06,034
And how long
has Audra been missing?
1223
01:05:06,067 --> 01:05:08,169
I don't know. She was gone
when I got back with Jesse.
1224
01:05:25,386 --> 01:05:26,522
What happened here?
1225
01:05:26,554 --> 01:05:28,456
Don't ask.
1226
01:05:28,489 --> 01:05:30,692
-How you doing?
-I'll be fine.
1227
01:05:30,725 --> 01:05:33,228
-You found her?
-Audra?
1228
01:05:33,261 --> 01:05:36,565
I didn't see her. She's probably
gone full Gabby by now.
1229
01:05:36,598 --> 01:05:40,235
-What?
-And him.
1230
01:05:40,268 --> 01:05:43,739
-Zane, can he talk?
-Yeah, but it's all crazy talk.
1231
01:05:43,772 --> 01:05:47,708
And I'm not taking the tape
off his mouth. He bites.
1232
01:05:47,741 --> 01:05:51,112
-Yeah, I wouldn't get too close.
-This is so screwed up.
1233
01:05:51,145 --> 01:05:52,680
I don't understand
what the hell is going on.
1234
01:05:52,714 --> 01:05:55,217
-Go ahead, tell 'em.
-Tell us what?
1235
01:05:55,250 --> 01:05:57,485
Okay, so, we found
this water-testing kit.
1236
01:05:57,518 --> 01:05:59,388
And it's the same type of kit
they use after there's been
1237
01:05:59,420 --> 01:06:01,656
an oil spill or some kind
of bio-hazardous leak
1238
01:06:01,690 --> 01:06:02,724
from a chemical plant.
1239
01:06:02,757 --> 01:06:04,525
Yeah, we found that at the dock.
1240
01:06:04,558 --> 01:06:06,561
I knew it was too good
to be true.
1241
01:06:06,594 --> 01:06:08,230
Singles' retreat.
1242
01:06:08,263 --> 01:06:11,433
All-inclusive hot girls?
Pfft. Please.
1243
01:06:11,465 --> 01:06:12,868
Okay, so it's just a theory
1244
01:06:12,900 --> 01:06:14,502
but I think
it's whatever's in the water
1245
01:06:14,536 --> 01:06:15,838
that's making that shark toxic.
1246
01:06:15,871 --> 01:06:17,506
Wait, we've been swimming
on this beach
1247
01:06:17,538 --> 01:06:19,674
for a really long time. How come
we've never gotten sick?
1248
01:06:19,708 --> 01:06:21,510
But we haven't been
in the water long enough
1249
01:06:21,543 --> 01:06:23,745
for the chemicals to have
any long-lasting effect
1250
01:06:23,777 --> 01:06:25,246
but i-if the shark bites us
1251
01:06:25,279 --> 01:06:26,281
it's gonna get
in our blood stream
1252
01:06:26,313 --> 01:06:28,484
and then, well...
1253
01:06:28,516 --> 01:06:30,551
-Then Audra.
-Right.
1254
01:06:30,585 --> 01:06:33,522
So this shark is oozing
some concentration of arsenic.
1255
01:06:33,554 --> 01:06:35,424
I don't know how
it's immune to it
1256
01:06:35,456 --> 01:06:38,826
but if it grazes anything, that
thing becomes violent and crazy.
1257
01:06:38,860 --> 01:06:40,796
And the first sign
of arsenic poisoning,
1258
01:06:40,828 --> 01:06:42,630
it's confusion and convulsion.
1259
01:06:42,663 --> 01:06:44,699
So we need to get off
this damn island.
1260
01:06:44,732 --> 01:06:47,335
Is there any chance that Reese
had a boat-repair kit somewhere?
1261
01:06:47,368 --> 01:06:49,837
Yeah. There should be one
around back by the tool shed.
1262
01:06:49,871 --> 01:06:53,242
Okay. Sam, Zane,
you guys get the boat fixed.
1263
01:06:53,275 --> 01:06:56,478
-Eden and I will go find Audra.
-Yes.
1264
01:06:56,511 --> 01:06:59,315
Let's go, guys.
Hayden, we'll be back for you.
1265
01:07:23,337 --> 01:07:24,906
-What's takin' so long, man?
-I'm almost done.
1266
01:07:24,940 --> 01:07:27,442
-Doing a two-man job here.
-I'm keeping lookout.
1267
01:07:27,475 --> 01:07:29,344
Yeah, you could get
your ass down here and help me.
1268
01:07:29,377 --> 01:07:32,181
To hell with that. I ain't
gettin' in this water again.
1269
01:07:32,214 --> 01:07:34,183
Dude, I'm not staying on this
island and getting that disease.
1270
01:07:34,215 --> 01:07:35,918
I'm sure as hell not getting
killed by that shark.
1271
01:07:35,951 --> 01:07:38,387
We are leaving on this boat,
so you get down here...
1272
01:07:38,420 --> 01:07:40,889
Fine! God!
1273
01:07:40,922 --> 01:07:43,792
You and your dumb girl problems.
Give me that stupid paintbrush.
1274
01:07:56,003 --> 01:07:57,471
Shit! What the hell!
1275
01:07:57,505 --> 01:07:58,574
It's coming for us. Hold on.
1276
01:08:03,578 --> 01:08:06,982
Zane! Zane!
1277
01:08:07,014 --> 01:08:08,250
Come on, man.
1278
01:08:12,587 --> 01:08:14,922
Zane! Zane, come on!
1279
01:08:14,956 --> 01:08:17,292
Come on, man.
1280
01:08:17,325 --> 01:08:18,961
Help me! No!
1281
01:08:18,994 --> 01:08:20,396
No! I don't wanna die!
1282
01:08:22,364 --> 01:08:23,799
Can't swim fast.
Come on, give me your hand.
1283
01:08:23,831 --> 01:08:26,935
Come on! Come on! Zane, come on!
1284
01:08:26,968 --> 01:08:29,871
Come on! Come on.
1285
01:08:29,904 --> 01:08:30,938
Yeah.
1286
01:08:30,972 --> 01:08:33,008
Come out.
1287
01:08:33,040 --> 01:08:35,543
Sam, it bit my leg.
1288
01:08:35,576 --> 01:08:36,811
Man, I'm bleeding.
1289
01:08:39,347 --> 01:08:41,383
Come on, get this thing started.
1290
01:08:41,415 --> 01:08:43,517
Come on. Come on, let's go.
1291
01:08:43,551 --> 01:08:44,820
This is what
you've been waiting for.
1292
01:08:49,057 --> 01:08:51,227
It's okay, man, hang on.
1293
01:08:54,329 --> 01:08:55,630
Where are we goin'?
1294
01:08:55,664 --> 01:08:56,865
I'm gettin' us
away from the shark, man.
1295
01:08:56,897 --> 01:08:57,898
But what about Eden
and everyone?
1296
01:08:57,932 --> 01:08:59,668
-I know, man.
-Man...
1297
01:08:59,700 --> 01:09:00,902
Let me just figure it out.
1298
01:09:05,706 --> 01:09:07,542
Audra!
1299
01:09:07,575 --> 01:09:09,344
-Audra!
-Audra!
1300
01:09:09,377 --> 01:09:10,712
Audra, it's Eden!
1301
01:09:10,745 --> 01:09:12,614
-Where the hell is she?
-I don't know.
1302
01:09:12,646 --> 01:09:14,548
But it's a small island,
she couldn't have gone that far.
1303
01:09:14,581 --> 01:09:16,517
Well, if it's really arsenic
poisoning, we don't really...
1304
01:09:16,551 --> 01:09:17,953
-No, stop.
-What?
1305
01:09:17,986 --> 01:09:19,388
Well, I know
what you're gonna say.
1306
01:09:19,420 --> 01:09:20,888
And, no, I don't give up
on my friends.
1307
01:09:20,922 --> 01:09:22,991
Okay, that's really admirable,
Eden, but you're wrong.
1308
01:09:23,023 --> 01:09:25,294
What I was going to say is that
1309
01:09:25,326 --> 01:09:27,361
maybe instead of burning
daylight looking for Audra
1310
01:09:27,395 --> 01:09:29,498
we should go to the boat
and come back with the cavalry.
1311
01:09:29,530 --> 01:09:31,432
Okay, but let's just
check the cabins first
1312
01:09:31,465 --> 01:09:32,734
and then we can double-back
to the boats.
1313
01:09:32,767 --> 01:09:33,836
Yeah.
1314
01:09:35,469 --> 01:09:36,972
I just really hope
they get that boat fixed.
1315
01:09:37,004 --> 01:09:39,607
No, Sam grew up on boats.
He knows what he's doing.
1316
01:09:39,641 --> 01:09:41,677
Even if he does,
with that shark out there,
1317
01:09:41,709 --> 01:09:44,011
we might as well be
in an inflatable pool toy.
1318
01:09:44,044 --> 01:09:45,380
Yeah.
1319
01:09:48,982 --> 01:09:50,918
What?
1320
01:09:50,951 --> 01:09:52,954
Where do you guys
keep your yoga equipment?
1321
01:10:30,491 --> 01:10:32,360
So, what are we looking for?
1322
01:10:35,163 --> 01:10:37,965
-These.
-Therapy magnets?
1323
01:10:37,999 --> 01:10:41,136
The ionization of the salt water
with these magnets
1324
01:10:41,169 --> 01:10:43,472
will send out
an electromagnetic pulse
1325
01:10:43,504 --> 01:10:45,773
that will drive the shark crazy.
1326
01:10:45,807 --> 01:10:48,710
-Even a toxic one.
-Are you sure?
1327
01:10:48,743 --> 01:10:51,746
Well, all these small magnets,
they saved my life.
1328
01:10:51,780 --> 01:10:55,617
So, maybe with these
big magnets,
1329
01:10:55,650 --> 01:10:56,785
we'll have a shot.
1330
01:10:56,817 --> 01:10:57,886
Okay.
1331
01:11:00,722 --> 01:11:02,391
Can't this thing go any faster?
1332
01:11:02,423 --> 01:11:04,426
-God. Zane, your leg.
-I know, I know!
1333
01:11:04,459 --> 01:11:06,128
Just keep going.
Don't worry about my leg.
1334
01:11:06,160 --> 01:11:08,129
-Here, just use this rag, man.
-What the hell is this?
1335
01:11:08,163 --> 01:11:09,498
This is disgusting.
1336
01:11:09,530 --> 01:11:11,132
I don't care. Just tie it up.
1337
01:11:14,067 --> 01:11:15,870
Come on, man, go faster.
1338
01:11:15,904 --> 01:11:17,039
I know, dude.
1339
01:11:26,114 --> 01:11:27,782
-This is crazy.
-I don't know.
1340
01:11:27,816 --> 01:11:30,485
-It could work.
-I don't know, I just...
1341
01:11:32,152 --> 01:11:33,489
Audra?
1342
01:11:35,557 --> 01:11:38,059
Audra? Audra?
1343
01:11:38,092 --> 01:11:39,495
Audra!
1344
01:11:41,896 --> 01:11:43,331
Run! Run!
1345
01:11:49,471 --> 01:11:51,705
My God, they're all
in a frenzy!
1346
01:11:51,739 --> 01:11:53,542
-Come on!
-Zane, keep your eyes out.
1347
01:11:53,575 --> 01:11:55,644
Do you see him?
1348
01:11:55,677 --> 01:11:58,547
-I don't know, man.
-No. Where did he go?
1349
01:11:58,579 --> 01:12:02,183
-Damn, this shark is fast.
-Go faster!
1350
01:12:02,217 --> 01:12:04,686
Man, this is as fast as this
little skiff will go. Come on.
1351
01:12:06,553 --> 01:12:07,788
Well, there he is!
1352
01:12:07,821 --> 01:12:09,190
Hold on, Sam.
1353
01:12:11,191 --> 01:12:13,661
No. Are you kidding me?
1354
01:12:13,695 --> 01:12:16,063
Did you date the shark, too?
Come on, get it started!
1355
01:12:16,097 --> 01:12:17,165
Man, I'm trying.
This is a process.
1356
01:12:17,197 --> 01:12:18,901
Hurry up that process, man!
1357
01:12:22,536 --> 01:12:25,206
No, no, no. Come on, Sam.
Come on, man. Hurry up!
1358
01:12:29,977 --> 01:12:31,579
He's coming. He's coming.
He's coming.
1359
01:12:37,685 --> 01:12:39,087
Hold on!
1360
01:12:39,120 --> 01:12:40,189
Get down!
1361
01:12:55,303 --> 01:12:56,538
Where'd he go?
1362
01:13:00,741 --> 01:13:04,079
Sam! Sam, come in! Sam!
1363
01:13:04,111 --> 01:13:06,514
-Zane, where did he go, man?
-Who the hell cares, man?
1364
01:13:06,548 --> 01:13:07,715
Just get it started so we can...
1365
01:13:09,249 --> 01:13:10,685
Sam... Alright?
1366
01:13:10,718 --> 01:13:12,053
What's that?
1367
01:13:12,085 --> 01:13:13,821
Audra...
1368
01:13:16,257 --> 01:13:18,259
-Eden, is that you?
-Sam!
1369
01:13:18,293 --> 01:13:20,829
-Are you okay? Where are you?
-Look! We're back at the beach!
1370
01:13:21,795 --> 01:13:22,897
Sam!
1371
01:13:26,301 --> 01:13:28,904
Eden, run. Run, Eden.
1372
01:13:28,937 --> 01:13:30,972
-Sam...
-Run!
1373
01:13:31,004 --> 01:13:32,206
Come on!
1374
01:13:43,284 --> 01:13:44,553
God.
1375
01:13:57,865 --> 01:13:59,601
Run! I mean, they're right
behind you!
1376
01:13:59,633 --> 01:14:00,668
Come on!
1377
01:14:15,749 --> 01:14:17,886
-Keep your eyes on 'em, Zane.
-Really?
1378
01:14:17,919 --> 01:14:19,588
What else was I to do,
take selfies?
1379
01:14:19,620 --> 01:14:21,155
Run! Run!
1380
01:14:21,188 --> 01:14:23,991
-You did this!
-Audra!
1381
01:14:24,025 --> 01:14:25,127
Come on! Swim!
1382
01:14:49,316 --> 01:14:51,185
My God.
1383
01:14:51,218 --> 01:14:53,221
Come on. Come on.
1384
01:15:13,173 --> 01:15:14,676
-Come on, swim.
-Come on.
1385
01:15:16,044 --> 01:15:17,812
-Swim faster!
-Come on, come on.
1386
01:15:17,844 --> 01:15:19,146
-Come on.
-They're right behind you.
1387
01:15:22,683 --> 01:15:24,018
Come on!
1388
01:15:39,232 --> 01:15:40,668
Give me the bag!
1389
01:15:43,236 --> 01:15:45,039
I hope you're right about those.
1390
01:15:45,072 --> 01:15:46,107
Yeah, me too.
1391
01:15:52,179 --> 01:15:54,214
Did it work?
1392
01:15:54,248 --> 01:15:56,317
I don't know. I don't see him.
1393
01:16:00,954 --> 01:16:02,790
Guys, he's coming back.
1394
01:16:04,392 --> 01:16:05,994
-Everyone, duck!
-Watch out!
1395
01:16:12,866 --> 01:16:13,968
Is it gone?
1396
01:16:16,737 --> 01:16:18,440
-Anyone see it?
-I don't.
1397
01:16:18,472 --> 01:16:20,040
I think it's gone.
1398
01:16:20,074 --> 01:16:22,177
But where'd it go?
1399
01:16:22,209 --> 01:16:23,477
-Come on.
-Come on, Sam.
1400
01:16:23,511 --> 01:16:25,914
-Get this thing started.
-I'm trying, man.
1401
01:16:25,946 --> 01:16:29,150
-Try harder.
-Come on, please start. Come on!
1402
01:16:31,285 --> 01:16:33,121
Yes! Finally!
1403
01:16:33,154 --> 01:16:35,056
Let's get out of here, dude.
1404
01:16:35,088 --> 01:16:36,691
Everyone, keep an eye out.
1405
01:16:41,963 --> 01:16:43,798
No, it's smoking.
1406
01:16:43,830 --> 01:16:45,365
Yo, ease on the engine,
or you'll blow it out.
1407
01:16:45,398 --> 01:16:47,000
Man, we're running on fumes,
so if we stall out
1408
01:16:47,034 --> 01:16:48,036
we're dead in the water.
1409
01:16:48,069 --> 01:16:49,137
The mainland's that way.
1410
01:16:50,303 --> 01:16:51,472
I told you, dude.
1411
01:16:52,874 --> 01:16:54,743
It's that shark goo, it's...
1412
01:16:59,112 --> 01:17:00,949
Fire! Fire!
1413
01:17:00,981 --> 01:17:02,484
-Alright, come on!
-Come on.
1414
01:17:02,517 --> 01:17:05,220
-Hurry!
-It's not going out, guys.
1415
01:17:05,253 --> 01:17:06,755
Throw out the water!
1416
01:17:08,889 --> 01:17:10,258
Come on, keep throwing!
1417
01:17:15,029 --> 01:17:18,232
That's just great.
What are we supposed to do now?
1418
01:17:18,266 --> 01:17:20,000
It's gonna start
getting dark soon.
1419
01:17:20,034 --> 01:17:23,071
Well, we're shark bait floating
in the water like this.
1420
01:17:23,103 --> 01:17:24,806
-What about the magnets?
-Magnets?
1421
01:17:24,838 --> 01:17:26,173
They might buy us some time
1422
01:17:26,206 --> 01:17:28,142
but the shark's just gonna get
more pissed off.
1423
01:17:28,176 --> 01:17:32,379
-Yeah, swimming for it's out.
-We're gonna end up like that.
1424
01:17:32,413 --> 01:17:35,183
-That's Reese's boat.
-Was Reese's boat.
1425
01:17:35,215 --> 01:17:37,118
That doesn't inspire confidence,
Zane.
1426
01:17:37,151 --> 01:17:38,820
Do you think that flare gun
is still down there?
1427
01:17:38,852 --> 01:17:43,123
Down there? Maybe.
God. What are you thinkin'?
1428
01:17:43,156 --> 01:17:45,192
Whatever's in that shark,
it has a ton of arsenic in it.
1429
01:17:45,226 --> 01:17:47,562
-Who the hell cares?
-Arsenic is highly flammable.
1430
01:17:47,594 --> 01:17:49,798
-Okay?
-Will that work?
1431
01:17:49,830 --> 01:17:52,967
Yeah. I mean, it lit up
that shark pus, so...
1432
01:17:52,999 --> 01:17:55,936
-Yeah, why not?
-What do we do now?
1433
01:17:55,969 --> 01:17:58,139
We dive down there
and hope to God it works.
1434
01:18:02,243 --> 01:18:05,112
Right. What happens when our
friend decides to swim back up?
1435
01:18:22,530 --> 01:18:24,432
You guys think this
is a good idea?
1436
01:18:24,464 --> 01:18:27,034
No, but it's all we got.
1437
01:18:32,138 --> 01:18:33,208
Come on.
1438
01:18:36,009 --> 01:18:37,279
Are we ready?
1439
01:18:39,614 --> 01:18:43,819
One, two, three.
1440
01:18:45,652 --> 01:18:47,188
Okay, but just go slow, Sam.
1441
01:18:56,998 --> 01:18:58,200
Ready?
1442
01:19:34,035 --> 01:19:36,338
God, it's back.
Zane, it's back.
1443
01:19:37,338 --> 01:19:39,507
God. Zane.
1444
01:19:41,508 --> 01:19:42,543
Zane!
1445
01:19:53,087 --> 01:19:54,255
Get off!
1446
01:20:41,768 --> 01:20:43,503
Give us your hand!
1447
01:20:43,536 --> 01:20:44,571
Here.
1448
01:20:51,178 --> 01:20:52,948
What happened to Zane?
1449
01:20:54,781 --> 01:20:57,651
I'm sorry, I...
He tried to bite me.
1450
01:20:57,685 --> 01:20:59,053
Look, Sam,
okay, we need to focus.
1451
01:20:59,085 --> 01:21:01,121
Okay? Because that thing
is in a frenzy.
1452
01:21:01,155 --> 01:21:03,257
Once it's done with Zane, it's
gonna come right back for us.
1453
01:21:03,289 --> 01:21:04,491
Come on!
1454
01:21:06,694 --> 01:21:09,062
-Alright.
-There's only three?
1455
01:21:09,096 --> 01:21:10,197
Yeah! Make 'em count.
1456
01:21:16,236 --> 01:21:17,504
Come on. Hurry, Sam.
1457
01:21:21,709 --> 01:21:24,179
No! Shit!
1458
01:21:25,079 --> 01:21:26,114
Come on.
1459
01:21:28,648 --> 01:21:29,683
Come on.
1460
01:21:31,685 --> 01:21:33,420
Here it comes!
1461
01:21:33,454 --> 01:21:34,723
Load the gun Sam, hurry!
1462
01:21:36,456 --> 01:21:38,093
Okay, wait till it gets closer.
1463
01:21:38,726 --> 01:21:40,161
Hold...
1464
01:21:41,762 --> 01:21:43,164
Hold...
1465
01:21:44,597 --> 01:21:47,134
Hold... Now!
1466
01:21:53,139 --> 01:21:54,342
Shit!
1467
01:21:59,312 --> 01:22:00,647
No, he's coming back.
1468
01:22:00,681 --> 01:22:01,750
Come on.
1469
01:22:03,584 --> 01:22:05,653
Come on, Sam.
This is our last flare.
1470
01:22:08,188 --> 01:22:09,656
Take this shot, Sam.
1471
01:22:17,431 --> 01:22:18,500
Erin!
1472
01:22:20,500 --> 01:22:21,602
Where'd she go?
1473
01:22:24,137 --> 01:22:25,238
We're out of flares.
1474
01:22:25,271 --> 01:22:26,807
Here! Take the magnet.
1475
01:22:32,112 --> 01:22:33,647
There.
1476
01:22:33,681 --> 01:22:34,715
-Come on.
-Come on.
1477
01:22:36,350 --> 01:22:37,451
Come on.
1478
01:22:59,240 --> 01:23:00,475
Where's he?
1479
01:23:13,187 --> 01:23:15,590
-Look!
-God.
1480
01:23:15,623 --> 01:23:16,758
God.
1481
01:23:18,825 --> 01:23:21,495
One, two, go!
1482
01:23:30,838 --> 01:23:33,475
-I found the shell!
-Come here!
1483
01:23:35,476 --> 01:23:36,678
Give it!
1484
01:23:40,847 --> 01:23:43,183
Smile, you toxic son of a...
1485
01:24:03,904 --> 01:24:06,240
We got it, guys!
1486
01:24:06,272 --> 01:24:08,476
-My God.
-Is everybody okay?
1487
01:24:08,508 --> 01:24:09,576
-Yes.
-Yeah?
1488
01:24:09,610 --> 01:24:10,844
Good shot!
1489
01:24:10,878 --> 01:24:12,947
Somebody had to do it.
1490
01:24:12,980 --> 01:24:14,581
-Grab on to something.
-Okay.
1491
01:24:14,615 --> 01:24:16,417
-Have to swim for it.
-Alright.
1492
01:25:06,667 --> 01:25:08,902
Let's just take it slow
this time, okay?
1493
01:25:08,936 --> 01:25:12,273
Okay. Okay.
1494
01:25:14,407 --> 01:25:17,945
-I'm just glad we're alive.
-Yeah.
1495
01:25:23,484 --> 01:25:24,485
No!
1496
01:25:28,226 --> 01:25:31,726
Subrip: Pix
108563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.