All language subtitles for Toxic.Shark.2017.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,749 --> 00:00:20,652 Come on, slowpoke! 2 00:00:20,685 --> 00:00:23,356 -Is that all you've got? -Hey, hey! 3 00:00:23,389 --> 00:00:25,590 -Come on. -Hey! 4 00:00:26,859 --> 00:00:29,628 I told you, you have to master one. 5 00:00:29,662 --> 00:00:34,867 Yeah, blame it on the engine... 6 00:00:36,768 --> 00:00:38,403 Hey, wait up! 7 00:00:44,542 --> 00:00:47,479 Alright, alright, you win. 8 00:00:47,512 --> 00:00:50,315 I'm sorry. What? I didn't hear. 9 00:00:50,349 --> 00:00:53,186 I said, you win. 10 00:00:55,853 --> 00:00:59,624 -This is a bad idea. -Yes, it is. 11 00:00:59,657 --> 00:01:02,962 No, really. We've been gone too long. 12 00:01:02,995 --> 00:01:04,830 What are you worried about? 13 00:01:04,863 --> 00:01:07,366 Your sister isn't going to think anything is going on. 14 00:01:07,399 --> 00:01:09,669 Look, this has been fun 15 00:01:09,702 --> 00:01:11,237 but this karma is going to come back 16 00:01:11,270 --> 00:01:14,372 and bite us in the ass, man. 17 00:01:14,405 --> 00:01:18,478 Fine, we'll head back, but... 18 00:01:21,380 --> 00:01:22,581 One more time? 19 00:01:23,414 --> 00:01:25,651 And that's it. 20 00:01:25,684 --> 00:01:27,987 -Deal? -Unbelievable. 21 00:01:28,020 --> 00:01:29,789 Yeah. Let's do it. 22 00:01:33,559 --> 00:01:35,628 Hey, Maggie, watch this! Yeah! 23 00:01:37,363 --> 00:01:40,967 Vince! Vince! 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,702 Vince! 25 00:01:45,771 --> 00:01:47,307 Vince! 26 00:01:49,741 --> 00:01:52,478 -Vince! -Help, Maggie, help! 27 00:01:52,511 --> 00:01:54,413 My God. What happened? 28 00:01:54,446 --> 00:01:55,447 -Maggie. -You okay? 29 00:01:56,714 --> 00:01:59,818 Here, take my arm. Here.! 30 00:02:02,553 --> 00:02:04,923 Maggie? 31 00:02:06,991 --> 00:02:09,762 Maggie! 32 00:02:27,624 --> 00:02:31,691 TOXIC SHARK 33 00:02:33,282 --> 00:02:36,782 Subrip: Pix 34 00:03:29,475 --> 00:03:30,876 Hola, mamacita. 35 00:03:33,978 --> 00:03:35,747 And you thought this was gonna be a bad idea. 36 00:03:35,781 --> 00:03:37,483 No, this is a bad idea. 37 00:03:37,515 --> 00:03:38,783 This place looks like the first episode 38 00:03:38,817 --> 00:03:40,619 of one of those horrible dating shows. 39 00:03:40,651 --> 00:03:42,520 Come on, man, you said you wanted to do something 40 00:03:42,554 --> 00:03:43,889 to get your mind off your ex. 41 00:03:43,922 --> 00:03:45,791 Plus, none of us ever liked her, anyway. 42 00:03:45,823 --> 00:03:48,393 -She was toxic. -A singles' retreat though, man? 43 00:03:48,426 --> 00:03:51,030 I was thinking, like, Vegas or Tijuana even. 44 00:03:51,062 --> 00:03:53,566 Vegas is where you met Eden, stupid. 45 00:03:53,598 --> 00:03:55,567 No! No Vegas trip. 46 00:03:55,601 --> 00:03:57,803 This is Puerto Rico, baby! 47 00:03:57,835 --> 00:03:59,704 I can't believe you're bitchin' about this. 48 00:03:59,738 --> 00:04:01,774 Do you know how long it took me to save up for this trip? 49 00:04:01,806 --> 00:04:04,410 The phone company does not give out Christmas bonuses. 50 00:04:04,442 --> 00:04:05,944 Really, this coming from the guy 51 00:04:05,977 --> 00:04:07,879 who hasn't paid a phone bill in, what, eight years? 52 00:04:07,912 --> 00:04:10,749 Well, you fix the lines, you don't pay the fines. 53 00:04:10,782 --> 00:04:13,452 -I've never heard that before. -What're you guys talking about? 54 00:04:13,484 --> 00:04:16,821 I mean, look at this place. This place is beautiful! 55 00:04:16,854 --> 00:04:19,657 Yo, anyway, let's unload. Yeah, I need to hit the gym. 56 00:04:19,691 --> 00:04:21,994 My pecs are feeling kinda soft from the travel? 57 00:04:22,027 --> 00:04:23,696 There's no gym, dum-dum. 58 00:04:23,729 --> 00:04:25,631 The only thing soft on this island is your brain. 59 00:04:25,664 --> 00:04:28,000 Wait, what? You said this was a fitness retreat. 60 00:04:28,032 --> 00:04:30,835 It's a off-the-grid, rugged, campsite thingy, man 61 00:04:30,869 --> 00:04:32,871 just like we did when we were Boy Scouts 62 00:04:32,905 --> 00:04:37,743 but with girls, snorkels and girls. 63 00:04:37,775 --> 00:04:39,677 How'd I get talked into this again? 64 00:04:39,710 --> 00:04:44,417 Look, brah, girls and boats, your two favorite things. 65 00:04:44,450 --> 00:04:46,852 And if you're lucky, you're bound to go down on one of 'em. 66 00:04:46,885 --> 00:04:48,454 Yeah, bro! 67 00:04:52,825 --> 00:04:55,061 Whatever. Let's check in. It's reality-show time. 68 00:04:56,628 --> 00:04:59,131 Hey, think of it this way? 69 00:04:59,164 --> 00:05:01,167 It's a way to get your mind off of, what's her name? 70 00:05:01,200 --> 00:05:03,869 Eden. My ex-girlfriend's name is Eden, Ryan. 71 00:05:03,902 --> 00:05:05,104 -Yeah. -Good job. 72 00:05:09,607 --> 00:05:10,742 Hi there. 73 00:05:12,176 --> 00:05:13,746 Watch your step. 74 00:05:17,181 --> 00:05:19,884 This place is beautiful! 75 00:05:19,917 --> 00:05:21,987 -I like your shirt. -Thanks. We sell them. 76 00:05:22,020 --> 00:05:23,889 -Did you get the catalog? -Yeah. 77 00:05:23,922 --> 00:05:26,025 You know, the guys in here just got lucky 78 00:05:26,058 --> 00:05:28,127 now that you girls arrived. 79 00:05:28,160 --> 00:05:30,862 Great line. 80 00:05:32,698 --> 00:05:34,532 Come on, Eden, he's charming. 81 00:05:34,566 --> 00:05:37,102 Yeah, yeah. Charming. 82 00:05:37,135 --> 00:05:39,104 Alright. You girls are in the Gutanna group. 83 00:05:39,136 --> 00:05:41,105 Your cabin is just north over the hill. 84 00:05:41,138 --> 00:05:43,809 Gutanna group? Do we get color-coded buffs, too? 85 00:05:45,176 --> 00:05:47,078 Like, on "Survivor?" No? 86 00:05:47,112 --> 00:05:49,047 Am I the only one that still watches that show? 87 00:05:49,080 --> 00:05:50,549 Yeah. 88 00:05:50,582 --> 00:05:52,017 You know, this place is run by Reese. 89 00:05:52,049 --> 00:05:53,852 He's like a fitness superstar. 90 00:05:53,886 --> 00:05:56,087 Yeah, we read about that on the website. 91 00:05:56,121 --> 00:05:57,256 When are we gonna eat? 92 00:05:57,289 --> 00:05:58,824 -I don't know. -I'm hungry. 93 00:05:58,857 --> 00:06:01,126 But we got a chef from New York. 94 00:06:01,159 --> 00:06:02,962 He's really good. 95 00:06:02,994 --> 00:06:04,662 -Here? -Yeah, here. 96 00:06:04,696 --> 00:06:07,265 Just settle in, and in an hour there's gonna be lunch. 97 00:06:07,299 --> 00:06:11,070 It's gonna be, like, fresh crab, mango kale salad 98 00:06:11,102 --> 00:06:12,670 and something else. I don't know. 99 00:06:12,703 --> 00:06:14,906 What else is on the menu? 100 00:06:14,939 --> 00:06:16,674 I think this might be a good time to mention 101 00:06:16,708 --> 00:06:18,210 that I'm allergic to shellfish 102 00:06:18,242 --> 00:06:20,512 and pretty much anything else from the sea. 103 00:06:20,546 --> 00:06:21,848 Perfect. 104 00:06:24,883 --> 00:06:26,652 Hey, you sure I can't convince you 105 00:06:26,684 --> 00:06:27,952 to hang out for a couple of days? 106 00:06:27,986 --> 00:06:29,622 Listen, you like golf, right? 107 00:06:29,655 --> 00:06:30,989 Puerto Rico's got some of the most gorgeous 108 00:06:31,023 --> 00:06:32,525 golf courses in all the country. 109 00:06:32,558 --> 00:06:33,759 You know, another inspector might think 110 00:06:33,792 --> 00:06:35,160 you were trying to bribe me, Reese. 111 00:06:35,193 --> 00:06:36,962 That would mean I have something to hide 112 00:06:36,994 --> 00:06:39,965 but I passed, right? I passed. So what's the problem? 113 00:06:39,998 --> 00:06:42,268 The problem is the numerous complaints by former guests 114 00:06:42,301 --> 00:06:44,003 reporting sudden illnesses after staying at your... 115 00:06:44,035 --> 00:06:46,170 Come on, that's a bunch of BS. 116 00:06:46,203 --> 00:06:48,806 Listen, like I said, we offer a highly intensive 117 00:06:48,840 --> 00:06:51,143 physical and spiritual package. 118 00:06:51,176 --> 00:06:53,779 Sometimes the body is not used to a jolt like that. 119 00:06:53,811 --> 00:06:55,948 Listen, getting sick for a few days is just part of it. 120 00:06:55,980 --> 00:06:57,582 -Whatever you say. -They'll recover. 121 00:06:57,616 --> 00:06:59,685 Here. Take this. 122 00:07:02,253 --> 00:07:04,556 -What's this for? -Water-testing kit. 123 00:07:04,590 --> 00:07:05,958 Better for you to be prepared when you start hearing 124 00:07:05,991 --> 00:07:07,893 from the lawyers, I'd test the seawater 125 00:07:07,926 --> 00:07:10,896 every morning if I was you, before anyone goes swimming. 126 00:07:10,929 --> 00:07:12,198 Let's go. 127 00:07:21,873 --> 00:07:23,209 Have a nice trip. 128 00:07:35,087 --> 00:07:37,823 -Reese, come in. You there? -Yeah. 129 00:07:37,855 --> 00:07:39,157 You got the lunch figured out for today? 130 00:07:39,191 --> 00:07:40,359 No, Damiano and Gregory 131 00:07:40,391 --> 00:07:41,893 are supposed to be working on that. 132 00:07:41,926 --> 00:07:44,095 -If you say so. -Okay. 133 00:07:50,969 --> 00:07:53,372 Look at this, man. You see this? 134 00:07:53,405 --> 00:07:57,309 All my nets are ripped to shreds. 135 00:07:57,342 --> 00:08:00,580 I'm just gonna try it over there one more time. 136 00:08:03,047 --> 00:08:04,282 I don't get it. 137 00:08:04,316 --> 00:08:06,150 This is the third net today already. 138 00:08:06,184 --> 00:08:08,287 -That's messed up. -Yeah, this ocean stinks, man. 139 00:08:08,320 --> 00:08:11,323 I'm telling you, man, it's the same thing all over again. 140 00:08:11,355 --> 00:08:13,725 And what's the smell? 141 00:08:13,758 --> 00:08:15,259 I mean, is it you, me? 142 00:08:15,292 --> 00:08:17,996 I can't even tell anymore if it's a fish. 143 00:08:18,030 --> 00:08:19,999 -Geez. -Well, it's not me. 144 00:08:20,032 --> 00:08:21,900 I mean, if you showered more than once, maybe... 145 00:08:21,933 --> 00:08:23,202 Come on, Greg. Shut up. 146 00:08:23,234 --> 00:08:26,638 I used to be a chef in New York, you know? 147 00:08:26,672 --> 00:08:29,273 This is useless, man. We're not gonna catch anything here. 148 00:08:29,306 --> 00:08:31,342 I cook the fish, I'm not supposed to be, like 149 00:08:31,376 --> 00:08:34,412 ass-deep in this ocean tryin' to catch them. 150 00:08:34,446 --> 00:08:37,349 A week ago, all this area was full of fish 151 00:08:37,382 --> 00:08:40,819 and right now, what, they flew south or something? 152 00:08:40,851 --> 00:08:43,154 -I don't know. -You know, it's just like... 153 00:08:43,187 --> 00:08:45,723 -What the hell? -What? 154 00:08:45,757 --> 00:08:48,327 I stepped on a sea urchin or something. 155 00:08:48,359 --> 00:08:51,162 I'm done with this. You know what? I'm done! 156 00:08:51,196 --> 00:08:53,798 -What the hell, man? That's it! -Dude, what are we cooking? 157 00:08:53,831 --> 00:08:55,667 You know what? Make some tuna salad. 158 00:08:55,700 --> 00:08:58,671 I'm done. I'm not getting paid enough for this crap. 159 00:08:58,704 --> 00:09:00,973 You know? That's it. I'm going. 160 00:09:01,005 --> 00:09:03,875 Come on, help me! Greg! 161 00:09:03,908 --> 00:09:05,878 Hey, come on! Help! My eyes! It burns! 162 00:09:05,911 --> 00:09:07,747 Come on, help! 163 00:09:32,870 --> 00:09:34,472 Do your phones work? I have no signal. 164 00:09:34,505 --> 00:09:36,274 It was working fine in San Juan. 165 00:09:36,307 --> 00:09:40,745 Well, we are on a small island in the middle of nowhere. 166 00:09:40,778 --> 00:09:43,414 Bummer, you won't get to read your nerd books 167 00:09:43,447 --> 00:09:46,317 on your Kindle app while we're on vacation. 168 00:09:46,350 --> 00:09:48,486 I wouldn't mind being able to post selfies, though. 169 00:09:48,519 --> 00:09:51,823 Books, I downloaded earlier. You should try reading sometime. 170 00:09:51,856 --> 00:09:55,359 -Hey, city girls. -You guys wanted to disconnect. 171 00:09:55,393 --> 00:09:57,495 We are disconnected. 172 00:09:57,528 --> 00:09:59,731 I wanted you to stop checking to see 173 00:09:59,764 --> 00:10:02,266 if he texted every ten seconds. 174 00:10:02,300 --> 00:10:04,203 No, it's, it's, it's over this time. 175 00:10:04,235 --> 00:10:07,038 -It's done. Over. -It's fine. 176 00:10:07,071 --> 00:10:09,340 We were just making sure. 177 00:10:09,374 --> 00:10:11,777 Yeah, and anyway, you're like a crazy nature girl. 178 00:10:11,810 --> 00:10:13,811 You should love this place. 179 00:10:13,845 --> 00:10:15,147 Take a hike in the rain forest 180 00:10:15,180 --> 00:10:17,416 get some samples for your whatever. 181 00:10:17,449 --> 00:10:19,918 I study environmental science. 182 00:10:19,950 --> 00:10:21,920 -Exactly. -God. 183 00:10:21,952 --> 00:10:26,191 This place is like a tropical Tinder island. 184 00:10:27,492 --> 00:10:29,527 Yeah. 185 00:10:29,561 --> 00:10:32,030 Like the saying goes, "The best way to get over a guy 186 00:10:32,062 --> 00:10:33,532 is to get under another one." 187 00:10:33,565 --> 00:10:35,467 Seriously? Who says that? 188 00:10:35,499 --> 00:10:37,402 And that's exactly what we're gonna do. 189 00:10:37,435 --> 00:10:39,537 By the end of the week, you'll have completely 190 00:10:39,571 --> 00:10:42,407 forgotten about that loser. You didn't even like him anyway. 191 00:10:42,440 --> 00:10:44,910 Okay, well, you constantly bringing him up 192 00:10:44,942 --> 00:10:48,279 isn't helping anything. 193 00:10:48,312 --> 00:10:51,984 So how about you, Audra? You could use a little loosening up. 194 00:10:52,017 --> 00:10:54,820 I'm loose, so loose and... I'm super-loose, guys... 195 00:10:54,853 --> 00:10:57,823 Okay, you should probably stop saying that. 196 00:10:59,456 --> 00:11:03,195 -Those guys look so... -Fab? 197 00:11:03,228 --> 00:11:06,799 -Fab and... -Dumb. 198 00:11:06,831 --> 00:11:08,933 It's not like you have to start a book club with them. 199 00:11:13,037 --> 00:11:15,807 Domino, Gregory. 200 00:11:15,840 --> 00:11:17,375 Domino, Gregory, come in. 201 00:11:22,314 --> 00:11:25,384 Hello, where are you? Domino, Gregory! 202 00:11:28,119 --> 00:11:29,888 Have you seen Domino or Gregory? 203 00:11:29,921 --> 00:11:31,989 -Damiano? -What'd I say? 204 00:11:32,023 --> 00:11:34,359 Yeah, Domino. Damiano, yeah. 205 00:11:34,392 --> 00:11:36,427 I saw them head out to the dock, like, an hour ago. 206 00:11:36,460 --> 00:11:40,032 -What about you, Jesse? -No. Why? What's up? 207 00:11:42,234 --> 00:11:43,969 Hey, you, look at me. Look at me. 208 00:11:44,002 --> 00:11:46,572 What? What? Go ahead, spit it out. 209 00:11:46,604 --> 00:11:49,340 Damiano hasn't been happy in a while. 210 00:11:49,374 --> 00:11:52,277 Damiano's not happy. 211 00:11:52,310 --> 00:11:54,946 Well, those idiots better not have walked off like Neil did. 212 00:11:54,979 --> 00:11:57,081 Unsafe conditions, lousy accommodations. 213 00:11:57,114 --> 00:11:59,350 What do they think this is, a luxury resort? 214 00:11:59,383 --> 00:12:00,952 I mean, whatever happened to two-week notice? 215 00:12:00,985 --> 00:12:02,186 Those damn millennials. 216 00:12:02,220 --> 00:12:03,455 Pretty sure Damiano is, like, 40. 217 00:12:03,488 --> 00:12:05,457 -Hey, you're not helping. -Okay. 218 00:12:05,489 --> 00:12:09,327 Listen... we've got that meet-and-greet coming up. 219 00:12:09,360 --> 00:12:11,362 We've got nothing to eat. I got it. 220 00:12:11,396 --> 00:12:12,865 Why don't you two jump back here 221 00:12:12,898 --> 00:12:14,132 open up the fridge and see if you guys 222 00:12:14,165 --> 00:12:16,268 can throw something together, okay? 223 00:12:16,301 --> 00:12:18,503 -Really? -You got a problem with that? 224 00:12:18,536 --> 00:12:21,106 Where's your T-shirt? Where's your Bodies By Reese T-shirt? 225 00:12:21,138 --> 00:12:22,240 It's in my locker. I'll grab it. 226 00:12:22,273 --> 00:12:23,542 Yeah, I want you to wear that. 227 00:12:23,575 --> 00:12:24,575 You know what? Actually, scratch that. 228 00:12:24,609 --> 00:12:26,277 Why don't you go fix my boat? 229 00:12:26,311 --> 00:12:27,879 I was trying to start it this morning, wasn't working. 230 00:12:27,912 --> 00:12:29,013 I know nothing about boats... 231 00:12:29,047 --> 00:12:30,114 But you're a medic, right? 232 00:12:30,148 --> 00:12:31,416 -Yeah. -Medics fix things. 233 00:12:31,449 --> 00:12:33,151 -Exactly. People. -And you're a lifeguard. 234 00:12:33,183 --> 00:12:34,452 Which means you deal with things in the water. 235 00:12:34,485 --> 00:12:35,653 -Right? -What are you getting at? 236 00:12:35,686 --> 00:12:39,157 Broken boat in the water. Go fix it. 237 00:12:39,190 --> 00:12:41,292 Please. 238 00:12:41,325 --> 00:12:44,162 -Just go fix the boat. -Right on it, Reese. 239 00:12:44,195 --> 00:12:46,665 Listen, Erin, I was gonna do the "Puerto Rico!" 240 00:12:46,697 --> 00:12:49,167 or do you think I should do "Reese! Reese! Reese"? 241 00:12:49,200 --> 00:12:51,203 -Why... -You know what? 242 00:12:51,235 --> 00:12:52,670 Don't worry about it. I'll decide and... 243 00:12:52,704 --> 00:12:54,373 -What's the name of this island? -Culebrita Island. 244 00:12:54,406 --> 00:12:56,642 -Curberi, Curbi... -Culebrita. 245 00:12:56,675 --> 00:12:58,243 -You say it. -Right. Okay. 246 00:12:58,276 --> 00:13:00,378 Okay. It's the one on the north shore. 247 00:13:00,412 --> 00:13:03,215 -Gotta learn some Spanish, man. -Positive attitude, guys. 248 00:13:03,248 --> 00:13:06,652 -Positive attitude. -I hate you. 249 00:13:06,685 --> 00:13:08,520 The guy wearing a scarf in 90-degree weather 250 00:13:08,552 --> 00:13:10,655 is telling the medic to go fix the boat. 251 00:13:10,689 --> 00:13:12,291 -Makes a lot of sense. -Yeah, yeah, yeah. 252 00:13:12,324 --> 00:13:14,293 Welcome to Bodies by that guy. 253 00:13:14,325 --> 00:13:16,427 Right now he's got the cook out looking for stuff to cook. 254 00:13:16,460 --> 00:13:19,330 -Do you see how this works? -Sadly, I do. 255 00:13:19,364 --> 00:13:20,999 -I'm not doing it. -I'll be back. 256 00:13:21,032 --> 00:13:22,401 Yup, you do that. 257 00:13:22,433 --> 00:13:26,370 You've got a workout at 3:30. 258 00:13:26,403 --> 00:13:27,672 Safety check. 259 00:13:28,440 --> 00:13:30,075 Fun stuff. 260 00:13:52,998 --> 00:13:55,167 Hey, mami. 261 00:13:55,200 --> 00:13:57,703 -Yeah. -Hey. 262 00:13:57,735 --> 00:13:59,604 Think this shirt's too tight? 263 00:13:59,637 --> 00:14:02,975 Is that a shirt or a sausage casing? 264 00:14:03,008 --> 00:14:05,444 Okay, good. Hey, what do you think? 265 00:14:05,476 --> 00:14:07,378 It looks great, Ryan, yeah. 266 00:14:07,412 --> 00:14:10,415 You know, just don't, like, flex or bend over 267 00:14:10,447 --> 00:14:12,216 or probably breathe. 268 00:14:12,249 --> 00:14:15,486 Alright. Hey, bogies coming in. 269 00:14:15,519 --> 00:14:17,555 Hottie at three. 270 00:14:17,589 --> 00:14:19,624 Maverick is engaging. 271 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 I'm pretty sure that's 6 p.m. 272 00:14:23,394 --> 00:14:26,030 Yeah, he can't tell time. 273 00:14:26,064 --> 00:14:27,366 Wait, where'd you get that drink from? 274 00:14:27,398 --> 00:14:29,000 Cabana out front, man. Grab one. 275 00:14:29,033 --> 00:14:32,269 I'll see you at the beach. 276 00:14:42,147 --> 00:14:43,448 My God. I'm so sorry. 277 00:14:43,480 --> 00:14:45,350 I know, it's totally okay. I'm so sorry. 278 00:14:45,383 --> 00:14:47,018 And it's totally my fault. 279 00:14:47,051 --> 00:14:49,021 -My... -God. 280 00:14:49,053 --> 00:14:51,023 -Seriously? -You've gotta be kidding me. 281 00:14:51,056 --> 00:14:52,490 Did you follow me here? 282 00:14:52,523 --> 00:14:54,158 Why the hell would I follow you here? 283 00:14:54,191 --> 00:14:55,626 I came here to get away from you. 284 00:14:55,659 --> 00:14:57,194 I can't even believe this. 285 00:14:57,228 --> 00:14:58,662 I mean, what-what are you doing here? 286 00:14:58,696 --> 00:15:00,565 -Did somebody set this up? -Who would set this up? 287 00:15:00,598 --> 00:15:02,601 I don't know, maybe one of your dumb-ass friends. 288 00:15:02,633 --> 00:15:03,734 Okay, Calm down. 289 00:15:03,768 --> 00:15:06,171 They are not... 290 00:15:07,705 --> 00:15:09,807 Yeah, okay, you got a small point there. 291 00:15:09,840 --> 00:15:11,542 Yeah, but I don't think they would do this. 292 00:15:11,575 --> 00:15:14,311 I mean, you are literally the last person on Earth 293 00:15:14,345 --> 00:15:15,513 that I wanna see right now. 294 00:15:15,547 --> 00:15:17,048 Yeah? Yeah. 295 00:15:17,081 --> 00:15:18,450 'Cause I was really hoping I'd bump into 296 00:15:18,483 --> 00:15:21,453 my crazy ex-girlfriend on a deserted island. 297 00:15:21,485 --> 00:15:23,654 -I mean, this is just crazy. -I'm crazy? Are you kidding? 298 00:15:23,687 --> 00:15:25,723 I'm sorry, Sam, that I have emotions 299 00:15:25,757 --> 00:15:27,792 something that you don't know anything about! 300 00:15:27,825 --> 00:15:31,229 Yeah, right. Emotional, crazy. Tomato, tomahto. 301 00:15:31,262 --> 00:15:32,696 -Right, Eden? -Okay. 302 00:15:32,729 --> 00:15:34,166 We're leaving, we're leaving. 303 00:15:34,199 --> 00:15:35,434 -Good. -We have to go. We have to go. 304 00:15:35,466 --> 00:15:36,801 -We have to go. -Did you forget? 305 00:15:36,835 --> 00:15:38,235 We're stuck here for a week. 306 00:15:38,268 --> 00:15:40,272 We have to kayak back alone. 307 00:15:40,305 --> 00:15:42,074 We can't just go, Eden. 308 00:15:42,106 --> 00:15:44,508 Plus, there's this guy, Mark. He's really cute. 309 00:15:44,542 --> 00:15:46,644 And we spent so much money to be here. 310 00:15:46,677 --> 00:15:47,745 Gross, right? 311 00:15:50,481 --> 00:15:52,750 Well, I'm not leaving. 312 00:15:52,783 --> 00:15:54,418 Well, then I'm not leaving. Okay? 313 00:15:54,451 --> 00:15:56,687 I'm not gonna let you ruin another vacation 314 00:15:56,720 --> 00:15:58,222 like you ruined Cancun. 315 00:15:58,255 --> 00:16:00,658 Cancun? And there it is. 316 00:16:00,691 --> 00:16:02,827 I got food poisoning, you psycho. 317 00:16:02,860 --> 00:16:04,128 How is that my fault? 318 00:16:04,162 --> 00:16:05,564 -I'm a psycho? -Yes. 319 00:16:05,596 --> 00:16:07,331 Are you kidding? I'm the psycho? 320 00:16:07,364 --> 00:16:09,301 I told you not to eat that octopus, but you had 321 00:16:09,334 --> 00:16:11,436 to get that stupid picture with the tentacles... 322 00:16:11,469 --> 00:16:13,171 Yeah, and you said you loved that picture... 323 00:16:13,204 --> 00:16:15,474 Alright, alright. Just everyone just calm down, please. 324 00:16:15,507 --> 00:16:17,209 Just calm down. 325 00:16:17,242 --> 00:16:19,176 Listen, if we all just realize the basic fundamentals 326 00:16:19,210 --> 00:16:20,778 of guys and girls, we'll all be okay. 327 00:16:20,811 --> 00:16:23,514 What are the basic fundamentals of guys and girls? 328 00:16:23,547 --> 00:16:25,383 This should be enlightening. 329 00:16:25,416 --> 00:16:29,588 Well, that's easy. Guys are dumb and girls are crazy. 330 00:16:29,620 --> 00:16:31,422 And if you guys would figure that out when you were dating... 331 00:16:31,455 --> 00:16:33,124 You guys are all idiots. 332 00:16:33,157 --> 00:16:34,825 Yes, girl, that's exactly what I'm sayin'. 333 00:16:34,859 --> 00:16:37,128 Okay. How 'bout this? 334 00:16:37,162 --> 00:16:39,131 Why don't we just stay 335 00:16:39,163 --> 00:16:41,665 and you guys just keep your distance? 336 00:16:41,699 --> 00:16:43,734 -Cool? -And that's crazy. 337 00:16:43,768 --> 00:16:46,504 -See? You're gettin' it. -This is not gonna work. 338 00:16:46,537 --> 00:16:49,240 -Surprise, surprise. -What is that supposed to mean? 339 00:16:49,273 --> 00:16:50,908 You know what it means, Eden. Shut up. 340 00:16:50,941 --> 00:16:54,412 Don't tell me to shut up, okay? . Du. 341 00:16:54,445 --> 00:16:56,648 Yeah. Yeah, easy. Bye. 342 00:16:58,816 --> 00:17:00,218 Are you kiddin' me, man? 343 00:17:00,250 --> 00:17:03,187 -Dude, what... -How? 344 00:17:03,220 --> 00:17:07,758 Reese, Reese, Reese! Reese, Reese, Reese! 345 00:17:13,430 --> 00:17:14,565 Thank you! 346 00:17:16,734 --> 00:17:19,571 Let me hear you say, "I'm single!" 347 00:17:19,603 --> 00:17:20,905 I'm single! 348 00:17:20,938 --> 00:17:23,542 Let me hear you say, "I'm sexy." 349 00:17:23,574 --> 00:17:24,842 I'm sexy! 350 00:17:24,876 --> 00:17:27,878 Yes, you are! 351 00:17:27,911 --> 00:17:31,482 Did you know, when a man and woman sweat together 352 00:17:31,515 --> 00:17:33,752 it opens up their minds? 353 00:17:33,784 --> 00:17:36,921 When a man and woman exert together 354 00:17:36,955 --> 00:17:40,759 it increases their sexuality 355 00:17:40,792 --> 00:17:43,695 their libido Latino. 356 00:17:46,965 --> 00:17:48,800 You swear you had nothing to do with that? 357 00:17:48,832 --> 00:17:51,636 -Dude, seriously? -I had to ask, man, just... 358 00:17:51,668 --> 00:17:54,805 Dude, I think Eden's here. 359 00:17:54,839 --> 00:17:57,242 -Yep. -You can't get that at a bar. 360 00:17:57,274 --> 00:17:59,744 -You can't get that... -Yeah, don't point, Ryan. 361 00:17:59,776 --> 00:18:02,313 Right here. 362 00:18:02,347 --> 00:18:05,417 Open up your mind to the positive possibilities 363 00:18:05,449 --> 00:18:08,385 and let's shift out the negative ones. 364 00:18:08,418 --> 00:18:12,290 You right there in the girl's shirt. 365 00:18:12,322 --> 00:18:14,792 Shift it out. 366 00:18:14,826 --> 00:18:16,761 -Who is that guy? -Shift it out. 367 00:18:16,793 --> 00:18:20,297 I've modeled with models from all over the world 368 00:18:20,330 --> 00:18:22,266 and I've competed with the greatest athletes 369 00:18:22,300 --> 00:18:23,768 of all time. 370 00:18:23,801 --> 00:18:25,704 And I've taken that information 371 00:18:25,736 --> 00:18:28,606 and mixed it up with social media, spirituality 372 00:18:28,639 --> 00:18:32,310 physical therapy, and I created this place. 373 00:18:32,342 --> 00:18:34,345 -Bodies By Reese. -Can I get a sip of that? 374 00:18:34,378 --> 00:18:35,781 -A singles' retreat. -No. 375 00:18:36,813 --> 00:18:37,949 For you. 376 00:18:39,550 --> 00:18:42,854 You, you, you, you, you and you. 377 00:18:42,887 --> 00:18:45,991 -Stop looking over there. -What? I don't know, man. 378 00:18:48,693 --> 00:18:51,463 I, I just had a premonition. 379 00:18:51,495 --> 00:18:52,930 I mean, I'm always right, right? 380 00:18:52,964 --> 00:18:54,299 Reese, Reese... 381 00:18:54,331 --> 00:18:56,501 Someone here... 382 00:18:56,533 --> 00:18:59,737 is gonna find that special someone... 383 00:18:59,771 --> 00:19:02,374 that they're gonna spend the rest of their lives with. 384 00:19:02,407 --> 00:19:04,475 -Let's get some. Yeah! -Yeah! 385 00:19:07,477 --> 00:19:08,712 My name's Reese. 386 00:19:08,745 --> 00:19:11,282 If you need anything, anything at all 387 00:19:11,315 --> 00:19:13,450 you come to me... through there. 388 00:19:13,484 --> 00:19:17,355 Mi casa su casa. Goodbye. 389 00:19:17,388 --> 00:19:19,823 -Yeah. -Thank you, Reese. 390 00:19:19,857 --> 00:19:24,462 Everybody, welcome to Bodies By Reese... 391 00:19:24,494 --> 00:19:26,630 where we will turn you into a piece 392 00:19:26,664 --> 00:19:28,300 in Culebrita, Puerto Rico! 393 00:19:28,332 --> 00:19:29,633 Yeah. 394 00:19:29,667 --> 00:19:31,602 Thank you! 395 00:19:31,636 --> 00:19:32,971 My name is Erin. 396 00:19:56,461 --> 00:19:59,064 Geez, is every boat on this island broken? 397 00:20:14,911 --> 00:20:16,547 "My boat won't work." 398 00:20:42,439 --> 00:20:43,975 What the... 399 00:20:48,879 --> 00:20:50,681 Okay. 400 00:20:57,722 --> 00:20:59,657 What the hell was that? 401 00:21:14,705 --> 00:21:16,742 Yeah, you know what? No. 402 00:21:36,694 --> 00:21:37,928 Yeah, man. That's what it's all about, you know? 403 00:21:42,500 --> 00:21:44,102 Wait a... 404 00:21:44,135 --> 00:21:45,603 Wait. 405 00:21:45,636 --> 00:21:47,205 Yo, I think that was Eden, bro. 406 00:21:47,237 --> 00:21:50,073 It's kind of funny, man. 407 00:21:50,107 --> 00:21:52,976 You okay? Because you seem not. 408 00:21:53,010 --> 00:21:55,513 -No, I'm fine. -Okay. 409 00:21:55,545 --> 00:21:57,047 Because if you're upset, you should talk about it. 410 00:21:57,080 --> 00:21:59,551 -I know you shut down... -No, I said I'm okay. 411 00:21:59,583 --> 00:22:01,485 Can we please stop talking about this? 412 00:22:01,519 --> 00:22:02,787 I'm just sayin'. 413 00:22:02,820 --> 00:22:05,657 It's uncomfortable. 414 00:22:05,689 --> 00:22:07,424 Yeah, I don't think I can get this off. 415 00:22:11,495 --> 00:22:13,163 What's that? 416 00:22:13,196 --> 00:22:16,600 It's a shark band. I'm terrified of sharks. 417 00:22:16,634 --> 00:22:18,570 Let me ask you a question, Zane. 418 00:22:18,602 --> 00:22:19,903 How'd you find out about this place? 419 00:22:19,936 --> 00:22:21,840 I read it in a magazine on your toilet tank. 420 00:22:21,872 --> 00:22:23,507 Yeah, you did? Yeah? 421 00:22:23,541 --> 00:22:26,109 Those are Eden's women's health magazines, you idiot. 422 00:22:26,142 --> 00:22:29,880 Dude. No wonder she's here. 423 00:22:29,914 --> 00:22:33,484 A shark band, like, one of those British spy things 424 00:22:33,517 --> 00:22:36,119 that tells time and sprays poison out of the base of it? 425 00:22:36,153 --> 00:22:37,922 No, no, it just has magnets in it. 426 00:22:37,955 --> 00:22:39,791 When magnets mix with the saltwater 427 00:22:39,823 --> 00:22:42,726 it creates this electromagnetic pulse. 428 00:22:42,760 --> 00:22:45,530 The sharks hate it and they swim away from it. 429 00:22:45,562 --> 00:22:47,965 You think it'll work on ex-boyfriends? 430 00:22:47,998 --> 00:22:49,566 You guys are not gonna let this go, are you? 431 00:22:49,600 --> 00:22:51,269 I'm not, but... 432 00:22:51,301 --> 00:22:52,837 Yes, I am because... 433 00:22:52,869 --> 00:22:54,037 This is all your fault. 434 00:22:54,071 --> 00:22:57,108 Thank you. Seriously, thank you. 435 00:22:57,140 --> 00:22:58,810 Dude, let me... Give me, give me. 436 00:22:59,976 --> 00:23:01,513 Just keep it on. 437 00:23:07,551 --> 00:23:10,588 My God, look at her, pretending to be injured 438 00:23:10,620 --> 00:23:13,257 so that two guys will carry her in. 439 00:23:13,291 --> 00:23:14,960 It's not the worst plan. 440 00:23:17,594 --> 00:23:20,964 I don't, I don't think she's pretending. 441 00:23:20,997 --> 00:23:23,066 What's wrong? God. Gabriella, what's happening? 442 00:23:23,100 --> 00:23:24,968 I don't know. Something grazed up against me. 443 00:23:25,002 --> 00:23:26,704 -What's going on? -Something in the water. 444 00:23:26,736 --> 00:23:28,872 I don't know, it was just so near. I looked at it. 445 00:23:28,906 --> 00:23:30,707 I thought it was the guys just messing around. 446 00:23:30,741 --> 00:23:32,744 Well, this looks really bad. We have to get her to a medic. 447 00:23:32,776 --> 00:23:34,845 -What could have done that? -Maybe some big jellyfish. 448 00:23:34,878 --> 00:23:37,916 Like one of those, those, carton things, you know? 449 00:23:37,948 --> 00:23:39,616 Carton things? You mean, box jellyfish? 450 00:23:39,649 --> 00:23:41,051 Yeah, whatever. I'm not a zoologist. 451 00:23:41,084 --> 00:23:42,953 -Neither am I. -Okay, I don't care what it is. 452 00:23:42,986 --> 00:23:44,254 -But it really hurts. Let's go. -Alright, alright. 453 00:23:44,288 --> 00:23:45,790 -Let's go. -Let's get her a medic, come on. 454 00:24:06,744 --> 00:24:09,580 Easy, girl. 455 00:24:16,087 --> 00:24:18,723 It's okay, girl. You'll love the water. 456 00:24:20,291 --> 00:24:22,193 What's with you today? 457 00:24:24,895 --> 00:24:27,032 It's okay, girl. 458 00:24:30,368 --> 00:24:33,370 What's going on? What's wrong? 459 00:24:33,404 --> 00:24:34,739 It's okay. 460 00:24:37,742 --> 00:24:40,177 What's happening? 461 00:24:59,429 --> 00:25:01,799 Careful. Are, are you okay? 462 00:25:02,933 --> 00:25:05,269 -I'm fine. It's fine. -Okay. 463 00:25:05,301 --> 00:25:07,905 I mean, what do you think has caused that? 464 00:25:07,937 --> 00:25:11,208 You said you brushed up against something? 465 00:25:11,242 --> 00:25:14,177 It could be a reef burn, we have a bunch of fire coral out there. 466 00:25:14,211 --> 00:25:15,913 She said it could be a jellyfish. 467 00:25:15,946 --> 00:25:17,982 No, it's definitely not a jelly sting. 468 00:25:18,014 --> 00:25:20,083 Okay, well, do you think that she's gonna be okay? 469 00:25:20,117 --> 00:25:22,387 I mean, I mean, maybe we should think about canceling the trip. 470 00:25:22,419 --> 00:25:24,221 Going back you can go to a real hospital... 471 00:25:24,254 --> 00:25:26,757 Eden, I know what you're doing. We're not leaving. 472 00:25:26,791 --> 00:25:28,725 Well, what if it gets infected? 473 00:25:28,759 --> 00:25:29,961 I mean, I'm online all the time. 474 00:25:29,994 --> 00:25:31,329 One minute, you have a scratch 475 00:25:31,361 --> 00:25:34,165 the next you're down four limbs and a spleen. 476 00:25:34,197 --> 00:25:35,899 Gee, thanks, Audra. 477 00:25:35,933 --> 00:25:38,036 I've seen crazier things happen. 478 00:25:38,069 --> 00:25:39,803 Maybe if you spend less time on the Internet. 479 00:25:39,837 --> 00:25:42,974 Yeah, you're not really helping the situation here. 480 00:25:43,006 --> 00:25:45,943 Relax, ladies. Just a minor burn. 481 00:25:48,713 --> 00:25:50,447 See? 482 00:25:50,481 --> 00:25:53,117 So when can I get outta here? 483 00:25:53,149 --> 00:25:55,786 I'd like to thank the guys that saved me. 484 00:25:55,820 --> 00:25:59,456 Well, I just need to wrap it up. It's still an open wound. 485 00:25:59,490 --> 00:26:02,260 Maybe some antibiotics. And stay out of the water. 486 00:26:02,292 --> 00:26:05,362 -Okay. I'll stay here with you. -No. 487 00:26:05,396 --> 00:26:08,331 -You go, have fun. -I'm not having fun anyway. 488 00:26:08,365 --> 00:26:11,301 Audra, can you go take her somewhere? 489 00:26:11,334 --> 00:26:14,037 I thought I came here with my friends, not my mother. 490 00:26:14,071 --> 00:26:16,073 I think there's a yoga class going on. 491 00:26:16,107 --> 00:26:18,309 Okay, I will go do yoga. 492 00:26:19,342 --> 00:26:21,045 Good. See you, guys. 493 00:26:31,054 --> 00:26:33,123 Hey, do you know where the yoga is happening? 494 00:26:33,157 --> 00:26:35,426 You missed it. They just left. 495 00:26:35,458 --> 00:26:37,427 But I have a high-intensity workout starting soon. 496 00:26:37,461 --> 00:26:38,930 Okay. 497 00:26:38,963 --> 00:26:41,132 -How's your friend doing? -She's fine. 498 00:26:41,165 --> 00:26:43,134 The medic said it was a abrasion wound or something? 499 00:26:43,167 --> 00:26:45,136 -Reef burn. -Okay. 500 00:26:45,168 --> 00:26:48,906 She's gonna be just fine. You got a second? 501 00:26:48,938 --> 00:26:50,173 Why don't you guys go down to the beach 502 00:26:50,206 --> 00:26:51,341 and I'll meet you there in a second? 503 00:26:51,375 --> 00:26:53,478 Okay. 504 00:26:53,511 --> 00:26:56,214 -What's up? -Walk with me. 505 00:26:56,246 --> 00:26:58,282 Did you see Gwen anywhere? 506 00:26:58,314 --> 00:27:00,217 She never came back from her horse ride for her meds 507 00:27:00,251 --> 00:27:01,418 and she's like Johnny-on-the-spot 508 00:27:01,452 --> 00:27:02,453 with those things. 509 00:27:02,485 --> 00:27:03,487 We're on an island. 510 00:27:03,521 --> 00:27:04,522 I'm sure she'll pop up. 511 00:27:04,554 --> 00:27:07,190 Or she walked? 512 00:27:07,224 --> 00:27:09,761 -Stop it, come on. -Seriously. 513 00:27:11,262 --> 00:27:13,798 So what? What are you thinking? 514 00:27:13,830 --> 00:27:15,433 Maybe I'm just being paranoid 515 00:27:15,465 --> 00:27:18,503 but when Reese the genius sent me to fix his boat 516 00:27:18,535 --> 00:27:22,005 there was something in the water and it almost tipped me over. 517 00:27:23,974 --> 00:27:25,943 Don't be stupid. You... 518 00:27:25,975 --> 00:27:27,277 We both know that Reese hasn't been 519 00:27:27,311 --> 00:27:30,114 making a lot of friends on the staff lately. 520 00:27:30,147 --> 00:27:31,849 Maybe they've been planning a walkout. 521 00:27:31,881 --> 00:27:33,450 A walkout? Really, though? 522 00:27:33,484 --> 00:27:35,186 There's only a few boats on the island 523 00:27:35,218 --> 00:27:37,988 one of 'em's broken. Where's everybody walking to? 524 00:27:39,557 --> 00:27:40,892 I don't know. 525 00:27:43,927 --> 00:27:45,196 -What do you think? -I don't know. 526 00:27:45,228 --> 00:27:46,797 I don't know either. 527 00:27:46,830 --> 00:27:48,331 But I do know if they were planning a walkout 528 00:27:48,365 --> 00:27:49,967 I'm a little bummed they didn't tell us about it 529 00:27:50,000 --> 00:27:51,234 'cause now we're stuck here with Reese... 530 00:27:51,267 --> 00:27:53,036 Alright, alright. Let's not panic. 531 00:27:53,070 --> 00:27:55,106 -I'm panicking. -And let's not tell Reese yet. 532 00:27:55,138 --> 00:27:57,542 Until we have a better idea of what's happening here. 533 00:27:59,176 --> 00:28:03,114 It needs to be business as usual for now. 534 00:28:03,147 --> 00:28:05,448 Why don't you go out and see if you can track them down? 535 00:28:05,482 --> 00:28:08,186 Maybe they went out for a nature walk or something. 536 00:28:10,553 --> 00:28:11,955 Hippies. 537 00:28:13,890 --> 00:28:15,994 And exhale. 538 00:28:17,494 --> 00:28:19,964 Hands to the sky. 539 00:28:21,465 --> 00:28:23,368 Good. 540 00:28:29,138 --> 00:28:30,542 Hold. 541 00:28:32,176 --> 00:28:34,512 Let the oxygen cleanse you. 542 00:28:44,588 --> 00:28:46,925 Namaste. Nice workout, everyone. 543 00:28:47,657 --> 00:28:49,292 Come, follow me. 544 00:28:49,326 --> 00:28:51,529 -Alright. -Let's cool down. 545 00:28:51,561 --> 00:28:53,531 Come on. 546 00:28:53,563 --> 00:28:58,069 This water's great. Nothing better than this water. 547 00:28:58,101 --> 00:29:01,071 Alright, guys! Let's get started! 548 00:29:01,105 --> 00:29:03,374 We're gonna work up some sweat and those endorphins 549 00:29:03,407 --> 00:29:05,609 by doing a high-intensity workout 550 00:29:05,642 --> 00:29:09,045 with partners. Alright, so this is a pair exercise. 551 00:29:09,079 --> 00:29:11,916 So, everybody, reach in and grab a partner. 552 00:29:11,948 --> 00:29:14,051 Alright. Come on. 553 00:29:21,926 --> 00:29:23,261 -I got... -Everyone. 554 00:29:23,293 --> 00:29:25,463 Find your collar match. 555 00:29:25,495 --> 00:29:28,299 Come on, pair up. Come on, guys. 556 00:29:28,331 --> 00:29:29,934 Hurry up. Come on. Pair up. 557 00:29:32,969 --> 00:29:35,005 Of course. 558 00:29:35,039 --> 00:29:36,907 Does anyone wanna switch partners? 559 00:29:36,940 --> 00:29:39,476 No trades. That defeats the point of this exercise. 560 00:29:39,510 --> 00:29:41,479 What is the point of this exercise? 561 00:29:41,512 --> 00:29:45,081 Okay, so we're gonna start with some ball squats. 562 00:29:45,115 --> 00:29:48,586 Everyone, grab their partner, place the ball on your back... 563 00:29:48,619 --> 00:29:50,120 -Sorry. -No chatter. 564 00:29:50,154 --> 00:29:53,190 Social hour is in half an hour. Come on. 565 00:29:53,223 --> 00:29:54,926 -I'm not causing a scene. -Yes, you are causing a scene. 566 00:29:54,958 --> 00:29:56,426 -No one is freaking out. -Just do it. 567 00:29:56,459 --> 00:30:00,463 Right, so keep a straight back and do some squats. 568 00:30:00,496 --> 00:30:02,332 Would you go down at the same time? 569 00:30:02,366 --> 00:30:05,603 Can you hold on for two seconds? Give me... 570 00:30:05,636 --> 00:30:07,672 You know, when you're ready. I don't wanna rush you, Eden. 571 00:30:07,705 --> 00:30:09,139 We need to get on the same page. 572 00:30:09,173 --> 00:30:10,308 This is just like the time we tried 573 00:30:10,340 --> 00:30:12,310 to do that workout you did. 574 00:30:12,342 --> 00:30:14,144 "Can you please just slow down?" 575 00:30:14,177 --> 00:30:15,513 -Okay, first off, that's... -"You're going so fast." 576 00:30:15,545 --> 00:30:17,080 That's not how I sound. 577 00:30:17,113 --> 00:30:18,481 I'm sorry, that's just not how I sound. 578 00:30:18,514 --> 00:30:20,951 That's exactly how you sound. 579 00:30:20,984 --> 00:30:22,386 No, that's pretty accurate. 580 00:30:22,418 --> 00:30:23,586 -Okay? You ready? -You're so sweet. Thank you. 581 00:30:23,619 --> 00:30:24,621 -Are you ready? -I'm ready. 582 00:30:24,655 --> 00:30:27,692 Okay, let's go. One, two, three. 583 00:30:27,725 --> 00:30:29,592 -You didn't even go. -I... No, I did, too. I went. 584 00:30:29,626 --> 00:30:31,195 -I totally went. -I'm not gonna if you don't go. 585 00:30:31,227 --> 00:30:35,198 -Well, okay. -One, two, go. 586 00:30:35,232 --> 00:30:37,568 -Come on, guys. -Okay, see, look. This is easy. 587 00:30:37,600 --> 00:30:39,570 Could you please stop being a jerk for two seconds? 588 00:30:39,602 --> 00:30:40,670 -Fine. -Okay. 589 00:30:40,704 --> 00:30:41,973 -Are you ready? -Yeah. 590 00:30:42,005 --> 00:30:43,040 You didn't even ask about 591 00:30:43,072 --> 00:30:44,074 Gabriella, by the way. 592 00:30:44,108 --> 00:30:45,443 Why would I ask about Gabriella? 593 00:30:45,475 --> 00:30:47,344 Because she got really hurt in the water. 594 00:30:47,378 --> 00:30:49,112 I wasn't in the water. Why would I know that? 595 00:30:49,146 --> 00:30:50,580 Exactly, you were too busy flirting 596 00:30:50,613 --> 00:30:52,983 with all the girls on the island to notice anything else. 597 00:30:53,016 --> 00:30:55,485 Yeah, I was, actually, 'cause I'm a single guy. 598 00:30:55,519 --> 00:30:58,489 My God. And I'm on a singles' retreat! 599 00:30:58,522 --> 00:31:00,624 -It's kind of the point, Eden. -You're such a jerk. 600 00:31:00,657 --> 00:31:03,194 -Have fun being single. -Come on, guys. Hey, hey, hey. 601 00:31:03,226 --> 00:31:05,262 Come on, guys. 602 00:31:05,294 --> 00:31:07,263 No. This is done. I'm not doing this. 603 00:31:07,296 --> 00:31:09,533 Hey, bye, thank you. This is stupid. 604 00:31:13,469 --> 00:31:16,206 Once again. Keep your head in the game. 605 00:31:16,240 --> 00:31:18,142 Come on, guys. Good job. 606 00:31:18,175 --> 00:31:20,176 Gwen and Damiano just straight up disappeared. 607 00:31:20,209 --> 00:31:21,578 Where could they have possibly gone? 608 00:31:21,611 --> 00:31:23,480 -And Gregory. -They couldn't have gone far. 609 00:31:23,513 --> 00:31:25,382 Reese's boat is right there. 610 00:31:25,416 --> 00:31:28,119 -Just try her on the walkie. -She doesn't have one. 611 00:31:29,153 --> 00:31:30,288 What is this? 612 00:31:31,754 --> 00:31:33,157 I don't know. 613 00:31:34,824 --> 00:31:37,327 -What is this doing here? -Don't ask me. 614 00:31:39,062 --> 00:31:41,765 -What is that thing? -I don't know. 615 00:31:41,799 --> 00:31:44,002 I have no idea. Let's get outta here. 616 00:31:50,506 --> 00:31:51,508 Yeah. 617 00:31:54,244 --> 00:31:55,780 Beautiful. 618 00:32:09,092 --> 00:32:10,561 Help! 619 00:32:34,251 --> 00:32:38,089 -What is that? -That's a relay buoy. 620 00:32:38,121 --> 00:32:40,190 That's a ways away from where it's supposed to be. 621 00:32:47,231 --> 00:32:49,433 Can I get some help? 622 00:32:49,465 --> 00:32:50,533 This is the main phone cable 623 00:32:50,567 --> 00:32:52,303 that connects us to the mainland. 624 00:32:52,336 --> 00:32:54,138 Geez, Liam! 625 00:32:54,170 --> 00:32:55,806 I hate seaweed. Okay? 626 00:32:57,174 --> 00:32:58,743 Damn, that looks heavy. 627 00:33:01,410 --> 00:33:03,147 Well, this isn't good. 628 00:33:03,179 --> 00:33:04,782 No wonder we've been getting shoddy phone service. 629 00:33:04,814 --> 00:33:06,382 No kidding. Now we have none. 630 00:33:06,416 --> 00:33:08,785 That's great. How does that happen? 631 00:33:08,819 --> 00:33:10,354 Aren't they supposed to be underwater? 632 00:33:10,387 --> 00:33:12,123 Apparently not. 633 00:33:12,156 --> 00:33:13,491 Let's just go look for the others. 634 00:33:13,523 --> 00:33:16,260 We'll come back and deal with this crap later. 635 00:33:22,465 --> 00:33:23,868 You gotta just, like, forget about it. 636 00:33:23,900 --> 00:33:25,268 Pretend he's not here, you know? 637 00:33:25,301 --> 00:33:27,170 Yeah, easier said than done. 638 00:33:27,204 --> 00:33:28,705 -Hey. Let me see it. -Hey. 639 00:33:28,738 --> 00:33:30,874 God, don't be gross. Audra. 640 00:33:30,907 --> 00:33:32,842 That looks awful. 641 00:33:32,876 --> 00:33:35,879 Good luck getting any actual pus coming down your leg. 642 00:33:35,913 --> 00:33:38,883 You're even more disgusting than she is. 643 00:33:38,916 --> 00:33:40,484 Do you want a drink or something? 644 00:33:40,516 --> 00:33:42,485 You know what, I think I'm just gonna 645 00:33:42,519 --> 00:33:44,755 chill for a little bit. 646 00:33:44,788 --> 00:33:47,291 -Okay. -I'll meet you fools later. 647 00:33:47,323 --> 00:33:48,792 Do you want me to walk back with you? 648 00:33:48,824 --> 00:33:51,794 No, it's okay. I'll be fine. 649 00:33:51,828 --> 00:33:54,165 -Well, get some rest. -Yeah, feel better. 650 00:33:57,533 --> 00:34:01,571 Gabriella leaving the bar? Not good. 651 00:34:01,605 --> 00:34:03,507 -I feel bad. -Me, too. 652 00:34:03,540 --> 00:34:05,276 I can't believe we can't find anyone. 653 00:34:05,309 --> 00:34:07,677 This is literally insane. I've no idea where else to look. 654 00:34:07,711 --> 00:34:10,848 I wonder how many others are missing. What's that? 655 00:34:14,250 --> 00:34:16,153 That's one of our shirts. 656 00:34:17,654 --> 00:34:18,822 Geez! 657 00:34:18,855 --> 00:34:20,224 What the hell, man? 658 00:34:20,257 --> 00:34:21,392 That's Damiano's arm. 659 00:34:21,424 --> 00:34:23,160 Let's go back, guys. 660 00:34:40,743 --> 00:34:42,512 My God! Are you okay? 661 00:34:42,545 --> 00:34:44,714 -Hey. -I don't feel so good. 662 00:34:47,583 --> 00:34:49,719 Okay, okay, okay. Hey. Hey, hey, hey. 663 00:34:49,752 --> 00:34:52,722 God. Okay, that's it. We need some real help here. 664 00:34:54,523 --> 00:34:55,926 Hey, Reese! Reese! 665 00:34:57,527 --> 00:34:58,963 Hey, excuse me. Everything'll be alright. 666 00:34:58,996 --> 00:35:00,364 You guys go have a good time, please. 667 00:35:00,397 --> 00:35:02,232 Hey, we need to take her to medical. 668 00:35:02,266 --> 00:35:04,768 Hey, hey. Are you alright? 669 00:35:04,801 --> 00:35:06,703 -Reese! -Come on, get up. 670 00:35:06,737 --> 00:35:08,372 -Yeah. -Reese! 671 00:35:08,404 --> 00:35:10,006 -Take it easy, take it easy. -What? 672 00:35:10,040 --> 00:35:11,842 Walk her in, walk her inside. Hey, look at me. 673 00:35:11,875 --> 00:35:13,911 Look at me. Take it easy. What? 674 00:35:17,014 --> 00:35:18,716 We have a serious problem. 675 00:35:37,833 --> 00:35:39,536 Alright! Waves! 676 00:35:41,571 --> 00:35:43,674 Come on, let's go catch a wave! 677 00:35:43,706 --> 00:35:45,576 Do it, do it, do it! 678 00:35:45,609 --> 00:35:48,679 -Come on. -Yeah. Lookie. 679 00:35:48,712 --> 00:35:52,483 Yeah, man. 680 00:35:54,051 --> 00:35:57,654 -Come on, matey. -Let's go, go, go. 681 00:36:03,793 --> 00:36:05,795 Come on, dude! 682 00:36:07,797 --> 00:36:10,600 -Get up, get up, get up, get up. -Get out there, dude. 683 00:36:10,634 --> 00:36:13,036 Yeah. Get, get this one. 684 00:36:15,572 --> 00:36:18,509 -Come on the board! -Get on the board. Go, go, go. 685 00:36:23,647 --> 00:36:27,851 -Come down. -Something's got my leg! 686 00:36:30,987 --> 00:36:34,023 Hey, dudes, dudes! 687 00:36:49,505 --> 00:36:51,542 It was Damiano's. I swear it was him. 688 00:36:51,574 --> 00:36:53,042 I saw the tattoo on his hand. 689 00:36:53,076 --> 00:36:55,411 And I also found this marine test kit on the dock. 690 00:36:55,444 --> 00:36:56,680 You ever seen it before? 691 00:36:58,915 --> 00:37:00,516 No. 692 00:37:00,549 --> 00:37:02,919 -I'll look into it. Thanks. -God, Damiano. 693 00:37:02,953 --> 00:37:04,355 I'm telling you, guys, there's something 694 00:37:04,388 --> 00:37:05,889 not quite right going on out there. 695 00:37:05,922 --> 00:37:07,590 So what are you saying? It's a shark? 696 00:37:07,623 --> 00:37:09,560 -Well, I don't know. -We need to evacuate everyone. 697 00:37:09,592 --> 00:37:10,893 -Over a shark? -Yes. 698 00:37:10,927 --> 00:37:12,096 Come on, sharks live in the ocean 699 00:37:12,128 --> 00:37:13,697 they have rights, too, besides 700 00:37:13,730 --> 00:37:15,065 I can't afford that bad publicity right now. 701 00:37:15,098 --> 00:37:16,699 -Look at her, Reese! -She looks fine to me. 702 00:37:16,732 --> 00:37:18,401 -She's sleeping like a baby. -What? My God. 703 00:37:18,435 --> 00:37:19,902 She needs to be airlifted out of here ASAP. 704 00:37:19,935 --> 00:37:21,571 Airlifted? Who could afford that? 705 00:37:21,605 --> 00:37:23,005 There must be some poison component 706 00:37:23,038 --> 00:37:24,507 in whatever scraped her, because she's having 707 00:37:24,540 --> 00:37:26,008 a really bad reaction to it. 708 00:37:26,042 --> 00:37:27,511 And I don't have the resources 709 00:37:27,543 --> 00:37:29,078 to diagnose or deal with it here. 710 00:37:29,112 --> 00:37:30,981 Yeah, and I can't make any calls. My phone won't work. 711 00:37:31,014 --> 00:37:32,549 Look, that's just a temporary outage. 712 00:37:32,581 --> 00:37:33,884 It happens all the time here on the island. 713 00:37:33,917 --> 00:37:35,552 It's not temporary, Reese. 714 00:37:35,585 --> 00:37:37,721 I saw the relay buoy washed ashore. 715 00:37:37,753 --> 00:37:40,590 The entire main line was corroded. 716 00:37:40,623 --> 00:37:42,558 -Are you joking? -This not a joke! 717 00:37:42,592 --> 00:37:44,695 We have a dead employee, others are missing 718 00:37:44,728 --> 00:37:46,764 and we have a girl with some inexplicable injury 719 00:37:46,797 --> 00:37:47,965 caused by something in the water. 720 00:37:47,998 --> 00:37:49,133 We need to get her to a hospital. 721 00:37:49,165 --> 00:37:50,167 Will you settle down? 722 00:37:50,199 --> 00:37:51,634 Just settle down. 723 00:37:51,668 --> 00:37:53,103 Can you start thinking of the positive 724 00:37:53,136 --> 00:37:54,938 possibilities that shift all the negative ones... 725 00:37:54,971 --> 00:37:56,840 -Okay, okay, so what's next? -You breathe, breathe. 726 00:37:56,873 --> 00:37:58,743 I want you to breathe. Breathe. You ready? 727 00:38:03,145 --> 00:38:05,715 Okay. 728 00:38:05,748 --> 00:38:07,583 I got it, we'll remove everyone from the ocean 729 00:38:07,616 --> 00:38:10,153 and we'll get everyone started on land activities, okay? 730 00:38:10,186 --> 00:38:13,056 Okay, that's genius, but we're on a beach retreat, Reese. 731 00:38:13,089 --> 00:38:15,058 So how are we gonna get everybody out of the water 732 00:38:15,090 --> 00:38:17,560 without telling them what's going on? 733 00:38:17,594 --> 00:38:21,432 Tell 'em it's, some kind of toxic algae bloom. 734 00:38:21,464 --> 00:38:23,433 -Tell 'em it's organic. -My God. 735 00:38:23,467 --> 00:38:25,202 You both know that there's tug of war in the water 736 00:38:25,235 --> 00:38:26,770 right now. We need to get everyone out! 737 00:38:26,802 --> 00:38:28,538 Can you just listen? 738 00:38:28,572 --> 00:38:30,941 Let's go. Open your eyes, man. 739 00:38:35,779 --> 00:38:37,748 Just don't say shark. 740 00:38:37,781 --> 00:38:39,817 You can't beat me at this, bro 741 00:38:39,850 --> 00:38:41,784 just like you never could in grade school! 742 00:38:41,817 --> 00:38:44,587 I am and always will be stronger 743 00:38:44,621 --> 00:38:46,723 and better than you, bro, every time. 744 00:38:46,755 --> 00:38:48,958 He must have eaten a lot of paste when he was a kid. 745 00:38:48,991 --> 00:38:51,194 Yeah, I think the steroids are shrinking more than his nuts. 746 00:38:51,228 --> 00:38:53,664 Come on, Ryan! Come on, big man! 747 00:38:53,697 --> 00:38:56,567 I'm a beast! You can't beat a beast, brah. 748 00:38:56,600 --> 00:38:59,837 -Yeah, you can. -He's like a cartoon character. 749 00:38:59,869 --> 00:39:00,971 Come on, beast! 750 00:39:03,706 --> 00:39:05,542 Three, two, one... 751 00:39:09,045 --> 00:39:11,548 Poor baby. 752 00:39:11,581 --> 00:39:14,885 -Audra, you're worthless. -Sorry, Audra! 753 00:39:14,918 --> 00:39:17,154 Sam, what happened to your muscles, Sam? 754 00:39:17,186 --> 00:39:18,621 Everybody get out of the water! 755 00:39:18,654 --> 00:39:20,056 Hey, everyone, get out of the water! 756 00:39:20,089 --> 00:39:21,524 -Hey! -I said, get out of the water! 757 00:39:21,558 --> 00:39:22,926 Hey, calm down, calm down! 758 00:39:22,958 --> 00:39:24,527 Please come out of the water calmly 759 00:39:24,560 --> 00:39:26,128 we have an announcement to make. 760 00:39:27,596 --> 00:39:28,732 Shark! Get out of the water! 761 00:39:28,764 --> 00:39:30,199 -Run! -Get out of the water! 762 00:39:32,134 --> 00:39:33,503 Take her! 763 00:39:38,975 --> 00:39:40,478 Come on, come on. 764 00:39:47,918 --> 00:39:49,286 -Guys, where's Ryan? -Shit. 765 00:39:49,319 --> 00:39:50,853 I'm chained to this boat, bro. 766 00:39:50,886 --> 00:39:52,054 Ryan, come on, get out of the water! 767 00:39:52,087 --> 00:39:53,990 -I can't! -Ryan! 768 00:39:54,023 --> 00:39:56,893 -I can't! -Ryan? Ryan! 769 00:39:56,927 --> 00:40:00,664 Reese, go. Go, go, go! 770 00:40:00,697 --> 00:40:02,166 Ryan! 771 00:40:20,250 --> 00:40:22,152 Sharks? This isn't what I signed up for. 772 00:40:22,185 --> 00:40:24,755 Hey, just give me 24 hours, please. 773 00:40:24,788 --> 00:40:27,724 Jesse. Hey, I need more towels. 774 00:40:27,757 --> 00:40:30,060 More towels. There's some in the medical cabin. 775 00:40:30,092 --> 00:40:32,962 Keep pressure on that. I'll be right back. 776 00:40:35,764 --> 00:40:37,567 -How are you doing? -What the hell, guys? 777 00:40:37,601 --> 00:40:40,337 -What the hell? What the hell? -I mean, what was that? 778 00:40:40,369 --> 00:40:42,205 It was a shark! What the hell do you think it was? 779 00:40:42,237 --> 00:40:44,107 I've seen sharks. That wasn't a shark. 780 00:40:44,139 --> 00:40:45,842 Well, it sure as hell was acting like a shark. 781 00:40:45,875 --> 00:40:47,677 Well, who cares what it was? 782 00:40:47,710 --> 00:40:49,045 We need to get off of this island. 783 00:40:49,078 --> 00:40:50,246 And I don't think that idiot's gonna do 784 00:40:50,279 --> 00:40:51,747 anything to help us, okay? 785 00:40:51,781 --> 00:40:53,583 -I'm gonna go check on Gabby. -Okay. 786 00:40:54,985 --> 00:40:56,853 Hello? Hello? Yeah. I... 787 00:40:56,886 --> 00:40:58,654 Please, can you... No, I... 788 00:40:58,688 --> 00:41:00,590 Damn it, I can't stay connected to anyone! 789 00:41:00,623 --> 00:41:02,625 Just keep trying, it's a temporary outage. 790 00:41:02,659 --> 00:41:05,061 Maybe it's time to rethink this whole off-the-grid strategy. 791 00:41:05,094 --> 00:41:06,362 What do you mean, "This off-the-grid..." 792 00:41:06,395 --> 00:41:07,964 Can we start thinking positive, please? 793 00:41:07,998 --> 00:41:09,866 I mean, let's get these people off the island. 794 00:41:09,898 --> 00:41:12,335 Look around here, Reese, and help me help you. 795 00:41:12,368 --> 00:41:15,638 -At least act like you care! -What? You think I don't care? 796 00:41:15,672 --> 00:41:17,840 Of course, I care! You don't think I care? Hey. 797 00:41:17,873 --> 00:41:19,875 Don't I care? You're having a good time, right? I care. 798 00:41:19,909 --> 00:41:21,677 Don't I? Of course I care! You're having a great time. 799 00:41:21,710 --> 00:41:22,913 Really hope that these guys are coming up 800 00:41:22,946 --> 00:41:24,246 with a plan to get us out of here. 801 00:41:24,279 --> 00:41:26,015 -I doubt it. -Don't I care? Of course I care. 802 00:41:26,049 --> 00:41:27,317 I want to put this thing together. 803 00:41:29,052 --> 00:41:30,621 I can't find Gabby. 804 00:41:42,031 --> 00:41:44,000 -Gabriella. -Stay back. 805 00:41:44,034 --> 00:41:45,035 How long has she been here? 806 00:41:48,304 --> 00:41:50,173 -What? -Wait. W-what is she saying? 807 00:41:50,206 --> 00:41:52,309 -What's wrong with her? -She broke out in a fever. 808 00:41:52,342 --> 00:41:54,411 She keeps rambling on like she's tripping out or something. 809 00:41:54,444 --> 00:41:56,346 No! No! 810 00:41:56,378 --> 00:41:58,114 -Stay down. -You guys suck! 811 00:41:58,147 --> 00:42:00,383 I get to be the lead dancer. 812 00:42:00,417 --> 00:42:03,152 What? Gabriella? What is she talking about? Lead dancer? 813 00:42:03,185 --> 00:42:05,221 We haven't danced since we were, like, nine. What's happening? 814 00:42:05,255 --> 00:42:07,424 She's showing signs of a really bad infection. 815 00:42:07,456 --> 00:42:09,426 What kind of really bad infection? 816 00:42:09,458 --> 00:42:12,029 I don't know, but it's clearly infecting her brain? 817 00:42:12,061 --> 00:42:13,730 You don't know? Are you even a real doctor? 818 00:42:13,763 --> 00:42:15,331 I'm a medic! 819 00:42:15,364 --> 00:42:18,000 For a retreat that just had a massive shark attack, okay 820 00:42:18,034 --> 00:42:20,837 I'm a little stressed and-and a little overwhelmed! 821 00:42:20,869 --> 00:42:22,105 Well, that's our best friend, so... 822 00:42:22,138 --> 00:42:23,940 Okay, is it possible that that shark 823 00:42:23,973 --> 00:42:24,975 or whatever grazed her leg, it 824 00:42:25,007 --> 00:42:26,776 maybe it had some kind of poison 825 00:42:26,810 --> 00:42:28,878 or-or toxins that got into her bloodstream? 826 00:42:28,911 --> 00:42:30,413 So wait. What, it's like a toxic shark, Eden? 827 00:42:30,447 --> 00:42:31,915 -I don't know. -Maybe, I don't know. 828 00:42:31,947 --> 00:42:33,683 It sure looked toxic to me. 829 00:42:33,717 --> 00:42:35,719 However, we need to get her to a real hospital. 830 00:42:35,752 --> 00:42:37,020 -Okay? -Yes, we do. 831 00:42:37,052 --> 00:42:38,321 We're trying to figure out how to do that. 832 00:42:38,353 --> 00:42:39,790 I can't get through to call for help. 833 00:42:39,822 --> 00:42:41,223 We can't just bring her ourselves? 834 00:42:41,257 --> 00:42:42,826 We need to get the hell off this island, man. 835 00:42:42,859 --> 00:42:43,860 -I know. -All of us. 836 00:42:43,893 --> 00:42:45,061 It was all those years 837 00:42:45,094 --> 00:42:46,328 of polluting the ocean, it's finally 838 00:42:46,362 --> 00:42:48,699 come back to bite us. Literally. 839 00:42:48,732 --> 00:42:49,933 Let's just focus on the shark 840 00:42:49,965 --> 00:42:51,768 and our injured friend here, Eden. 841 00:42:51,801 --> 00:42:53,369 Zane is right. We can't just stay here. 842 00:42:53,402 --> 00:42:55,471 We can't just kayak back, not with that thing out there. 843 00:42:55,505 --> 00:42:58,375 Alright, settle down. Settle down, let me take a look. 844 00:43:00,375 --> 00:43:01,711 She looks alright, can't we just wait 845 00:43:01,744 --> 00:43:02,846 till after the weekend? 846 00:43:02,878 --> 00:43:04,848 No! Get her off me! 847 00:43:04,880 --> 00:43:07,150 Get her off me, get her off me! Okay, okay, okay. 848 00:43:08,351 --> 00:43:10,420 This is gonna ruin me. 849 00:43:12,154 --> 00:43:14,190 Okay, okay, I got, I got two working boats. 850 00:43:14,223 --> 00:43:16,792 One working boat. 851 00:43:16,826 --> 00:43:18,360 You didn't fix the boat? 852 00:43:18,393 --> 00:43:19,830 Alright, I got, I got, I got one boat. 853 00:43:19,862 --> 00:43:21,330 I can take her and a few of the others 854 00:43:21,364 --> 00:43:23,066 and then I'll come back and get the rest of you 855 00:43:23,098 --> 00:43:24,234 if you wanna get back to the mainland. 856 00:43:24,266 --> 00:43:25,768 -Okay. -Okay? 857 00:43:25,802 --> 00:43:27,404 We gotta make it quick. It's low tide right now. 858 00:43:27,436 --> 00:43:30,172 I'll push the boat out, you get the girl ready, meet me there. 859 00:43:30,206 --> 00:43:31,942 It'll take about 30 minutes to get there and back. 860 00:43:31,975 --> 00:43:33,810 -Alright, hurry up. -Come on. 861 00:43:33,842 --> 00:43:36,245 -It's okay, Gabby. Come on. -You're gonna be okay. 862 00:43:45,154 --> 00:43:46,857 Come on, let's go. 863 00:43:46,889 --> 00:43:48,357 -It's too shallow. Just hurry. -Give me your hand. 864 00:43:48,391 --> 00:43:50,460 -Come on, let's go. -You should go, you and Audra. 865 00:43:50,493 --> 00:43:52,862 -What about you? -I'll be okay. 866 00:43:52,895 --> 00:43:55,164 -Just make sure Gabby's okay. -Whatever. 867 00:43:55,197 --> 00:43:58,033 -Here. -Get 'em the boat. 868 00:43:58,067 --> 00:43:59,770 -What is she doing? -What the hell? 869 00:44:01,837 --> 00:44:03,506 Dang it! 870 00:44:03,540 --> 00:44:06,509 -My God! She bit him! -Come back. 871 00:44:06,543 --> 00:44:08,145 This is some crazy stuff. What's going on? 872 00:44:08,177 --> 00:44:11,380 -Gabby? Gabby, no! -You alright? 873 00:44:11,413 --> 00:44:12,815 -G-get him in the boat. -Sam! 874 00:44:12,848 --> 00:44:14,450 -You okay? -Gabby. 875 00:44:14,484 --> 00:44:17,319 Gabby, what are you doing? Stop. It's me, it's Sam. 876 00:44:17,353 --> 00:44:20,157 -Man. -Look at me, stop. 877 00:44:20,190 --> 00:44:22,025 Please, Gabby, stop it. 878 00:44:22,058 --> 00:44:23,793 Come on. Get him in the boat. 879 00:44:23,826 --> 00:44:27,196 Please, please, stop, please, Gabby. 880 00:44:27,230 --> 00:44:29,233 Look at me. Stop. 881 00:44:33,136 --> 00:44:34,404 -What are you doing? -Get off the water. 882 00:44:34,436 --> 00:44:37,373 -Stop playing. -Come on. 883 00:44:38,907 --> 00:44:41,444 -My! -Get off the water! 884 00:44:41,476 --> 00:44:44,380 Go up! Eden, give me your hand! Get off the water! 885 00:44:46,882 --> 00:44:49,018 -Hurry up! -Reese! 886 00:44:49,052 --> 00:44:50,921 I'll shoot it with a flare gun. No. 887 00:44:50,953 --> 00:44:53,355 What do you mean, shoot it with a flare gun? 888 00:44:53,389 --> 00:44:57,928 Come on, come on. Come on. 889 00:44:57,960 --> 00:45:00,129 -What's he doing? He's leaving. -Yeah. 890 00:45:00,163 --> 00:45:02,132 -Stop! -Reese! Reese! 891 00:45:02,165 --> 00:45:04,567 -Where's he going? -Where is he going? 892 00:45:04,601 --> 00:45:07,104 -Dang it! Reese! -No! 893 00:45:10,572 --> 00:45:12,375 We should be taking 'em with us. 894 00:45:12,407 --> 00:45:14,009 Come on. I'm trying to get us outta here. 895 00:45:14,043 --> 00:45:15,546 Hey, shut up! Will you? 896 00:45:18,581 --> 00:45:22,886 What's-what's going on? 897 00:45:22,918 --> 00:45:25,554 -Shit. -Come on! 898 00:45:25,587 --> 00:45:27,456 -Come on! -I'm trying! I'm trying! 899 00:45:27,489 --> 00:45:30,259 -Here, take the controls. -Take the controls? 900 00:45:30,293 --> 00:45:31,595 I don't know anything about boats. 901 00:45:31,627 --> 00:45:34,597 -What do you want me to do? -Hold the wheel. 902 00:45:34,630 --> 00:45:36,933 -Are they coming back? -Yeah, come on! 903 00:45:36,965 --> 00:45:39,335 -Come on, come on, come on! -What are they doing? 904 00:45:39,368 --> 00:45:41,571 Alright, on three, turn the gas. Pull the switch. 905 00:45:41,603 --> 00:45:45,609 I'm trying. . Not now! 906 00:45:45,641 --> 00:45:47,344 -No. -Shit. 907 00:45:48,677 --> 00:45:50,980 No! 908 00:45:51,014 --> 00:45:52,316 -No! -No! 909 00:45:53,982 --> 00:45:55,417 No! 910 00:46:03,293 --> 00:46:05,262 -No! -No! 911 00:46:05,295 --> 00:46:07,331 -No. No. -No. 912 00:46:13,136 --> 00:46:14,338 My. 913 00:46:16,205 --> 00:46:18,375 -No. No. -My God. 914 00:46:19,542 --> 00:46:21,011 Audra. 915 00:46:24,279 --> 00:46:27,516 Eden? Eden? 916 00:46:27,549 --> 00:46:29,551 Wait. This is Sam. What are we gonna do? 917 00:46:29,585 --> 00:46:31,221 Audra was on that boat. 918 00:46:31,955 --> 00:46:33,156 Eden, what? 919 00:46:35,625 --> 00:46:38,061 What? Eden, spit it out. 920 00:46:38,094 --> 00:46:41,164 -Spit it out. What? -Wait. 921 00:46:41,197 --> 00:46:42,999 -Wait. -No, no, no, no! Stop! 922 00:46:43,031 --> 00:46:44,400 -Eden, Eden, Eden, come on now! -Stop, stop! 923 00:46:44,433 --> 00:46:46,702 -Eden, Eden! -Eden, come here! 924 00:46:46,735 --> 00:46:48,438 -No, stop it! -No! 925 00:46:48,471 --> 00:46:50,273 Don't be crazy! Don't be stupid, Eden. 926 00:46:50,306 --> 00:46:52,976 -Audra! -God. 927 00:46:53,009 --> 00:46:55,279 Audra! She's right there! 928 00:46:57,647 --> 00:46:59,683 Audra! Audra! 929 00:47:01,183 --> 00:47:03,419 -Come on. -I got you, I got you. 930 00:47:03,453 --> 00:47:05,487 Come on, come on. I got you. Let's go. 931 00:47:05,520 --> 00:47:06,622 Come on. Let's go. 932 00:47:09,225 --> 00:47:11,493 Come on, come on, come on. 933 00:47:11,527 --> 00:47:13,130 CPR. 934 00:47:21,636 --> 00:47:24,373 -It's okay. -Lay her down flat. 935 00:47:24,406 --> 00:47:26,609 Sit, sit, sit, sit, sit, sit down. 936 00:47:33,348 --> 00:47:35,351 It's okay. 937 00:47:35,384 --> 00:47:36,518 Push this button until I say stop. 938 00:47:36,552 --> 00:47:37,554 Okay, okay. 939 00:47:37,587 --> 00:47:39,289 I'm gonna go and get everything 940 00:47:39,322 --> 00:47:40,557 under control and get everyone back to their cabins. 941 00:47:40,589 --> 00:47:42,358 Good idea. Go find Liam and Hayden. 942 00:47:42,391 --> 00:47:43,460 -Please use your walkie. -Right. 943 00:47:43,493 --> 00:47:45,027 Will she be okay? 944 00:47:48,230 --> 00:47:50,065 She's not okay, she's infected. 945 00:47:50,098 --> 00:47:52,401 -It's-it's not good. -What, infected? That fast? 946 00:47:52,435 --> 00:47:53,703 -How do you know that? -See where it is? 947 00:47:53,735 --> 00:47:55,471 It's closer to the brain 948 00:47:55,505 --> 00:47:57,674 it moves really fast, just like rabies. 949 00:47:57,706 --> 00:47:59,375 -We're so screwed, man. -That's good. 950 00:47:59,409 --> 00:48:00,777 -What the hell are we gonna do? -Dude, calm down. 951 00:48:00,810 --> 00:48:03,279 You're not helping anything. 952 00:48:03,311 --> 00:48:05,482 You're the girl devil. 953 00:48:05,514 --> 00:48:07,717 -You're the devil! -No, Audra, Audra, calm down! 954 00:48:07,750 --> 00:48:10,420 I'm Eden. I'm Eden, okay? You're Audra. 955 00:48:10,453 --> 00:48:13,223 You're gonna be okay, alright? Yeah, yeah, Eden. 956 00:48:13,255 --> 00:48:15,090 -Okay, Eden. Yeah. -What the hell was that thing? 957 00:48:15,123 --> 00:48:16,725 I've never seen a shark like that, man. 958 00:48:16,759 --> 00:48:18,261 Yeah, great, 'cause there's more where 959 00:48:18,293 --> 00:48:19,628 the great white shark spits toxic waste! 960 00:48:19,661 --> 00:48:21,730 Hey, listen. Of course, it matters, okay? 961 00:48:21,764 --> 00:48:23,700 But you need to calm down 'cause we need to get outta here. 962 00:48:23,732 --> 00:48:26,235 Calm down? Calm down? What are you talking about? 963 00:48:26,268 --> 00:48:29,505 -People are dying, man! -Will you stop yelling, please? 964 00:48:29,538 --> 00:48:30,607 Stop it. 965 00:48:32,275 --> 00:48:34,110 -It's okay. -It's okay. 966 00:48:34,143 --> 00:48:35,211 You will be fine. 967 00:48:38,781 --> 00:48:41,183 Liam, Hayden, you got them? 968 00:48:41,217 --> 00:48:44,554 Everyone who is not here, back in their cabins. Okay? 969 00:48:44,587 --> 00:48:46,688 Alright, everybody, listen up. 970 00:48:46,721 --> 00:48:48,824 We are working on an evacuation plan 971 00:48:48,857 --> 00:48:50,493 so everything's gonna be fine. 972 00:48:50,525 --> 00:48:52,561 We just need you guys to stay inside your cabins 973 00:48:52,594 --> 00:48:54,730 at all times until further notice. 974 00:48:54,764 --> 00:48:55,765 I'm gonna go back upstairs. 975 00:48:58,266 --> 00:48:59,636 Hayden, I got an idea. 976 00:48:59,668 --> 00:49:00,770 Okay. 977 00:49:03,873 --> 00:49:06,643 The thing is, guys, there's only one boat left 978 00:49:06,676 --> 00:49:09,411 and it's not working. It's leaking and something... 979 00:49:09,444 --> 00:49:10,779 So why don't we just fix it? 980 00:49:10,813 --> 00:49:12,816 I have no idea 'cause I am not a boat guy. 981 00:49:12,848 --> 00:49:15,551 Even if we did, getting on that boat would be a suicide mission. 982 00:49:15,585 --> 00:49:17,454 We all saw what happened to the other one. 983 00:49:17,487 --> 00:49:19,222 That's true 984 00:49:19,255 --> 00:49:22,392 but what if we're prepared? 985 00:49:22,424 --> 00:49:25,127 -That could work. -Okay, so we get the boat going. 986 00:49:25,161 --> 00:49:26,663 We weapon up and we fight our way to shore. 987 00:49:26,696 --> 00:49:28,764 Yeah. Who's volunteering for that? 988 00:49:38,206 --> 00:49:39,409 I will. 989 00:49:40,275 --> 00:49:42,411 What? Sam, no. 990 00:49:42,444 --> 00:49:45,247 W-what if it doesn't work? It probably won't. Okay? 991 00:49:45,281 --> 00:49:47,683 We need to focus on getting the communication fixed. 992 00:49:47,717 --> 00:49:50,653 That would be great, except the emergency landline is fried. 993 00:49:50,685 --> 00:49:52,688 Yeah, the cable washed up. It's a mess. 994 00:49:52,721 --> 00:49:56,392 If you fix the lines, you don't pay the fines. 995 00:49:57,826 --> 00:50:00,229 What's that supposed to mean? 996 00:50:00,263 --> 00:50:02,232 Phone company lineman. 997 00:50:02,264 --> 00:50:04,366 It's, like, my day job, dude. 998 00:50:04,400 --> 00:50:06,168 Wait, you do underwater landline wiring? 999 00:50:06,201 --> 00:50:09,605 Hell no, not underwater. 1000 00:50:09,639 --> 00:50:12,309 But I guess, it's the same principle, right? 1001 00:50:13,176 --> 00:50:14,543 Okay. 1002 00:50:14,576 --> 00:50:15,712 Alright, Zane, why don't you go with them, 1003 00:50:15,744 --> 00:50:17,447 see if you can fix that line. 1004 00:50:17,480 --> 00:50:19,516 -Cool. -And I'll grab the scuba gear. 1005 00:50:19,549 --> 00:50:21,817 -The what-a gear? -Calm down, he's joking. 1006 00:50:21,851 --> 00:50:23,820 -It's not that deep. -Okay, we have walkies. 1007 00:50:23,853 --> 00:50:25,588 Make sure you use them. 1008 00:50:25,621 --> 00:50:26,756 Thanks, bruh. 1009 00:50:26,788 --> 00:50:27,823 It's alright, man. 1010 00:50:29,257 --> 00:50:31,393 Hey, you don't look so good. 1011 00:50:31,427 --> 00:50:33,596 -Hey! You alright? -I'm okay, I'm... 1012 00:50:33,628 --> 00:50:35,864 I don't think I'm infected. 1013 00:50:35,897 --> 00:50:37,600 Hey, Jesse, can you show me that other boat? 1014 00:50:37,632 --> 00:50:38,835 Yeah, let's do it. 1015 00:50:38,868 --> 00:50:40,436 Yeah, I'll go with you guys. 1016 00:50:40,469 --> 00:50:43,173 Hey, stay with Audra, make sure she's okay. 1017 00:50:43,206 --> 00:50:44,507 Yeah, okay. 1018 00:50:44,540 --> 00:50:45,842 Hey, what do you know about boats? 1019 00:50:45,875 --> 00:50:47,243 My parents have a house in Cape Cod. 1020 00:50:47,275 --> 00:50:48,511 I grew up on boats. 1021 00:50:48,543 --> 00:50:50,712 Okay, can you guys just please hurry? 1022 00:50:50,746 --> 00:50:53,150 You keep this prick on her side of the room. 1023 00:51:10,799 --> 00:51:12,301 That's not good. 1024 00:51:12,335 --> 00:51:14,270 Actually, it's an easy fix. 1025 00:51:14,302 --> 00:51:16,839 The engine looks fine. 1026 00:51:16,871 --> 00:51:19,841 We just gotta patch up that hole and pump out the water. 1027 00:51:19,875 --> 00:51:21,545 Hey, Jesse, you can get me a water pump? 1028 00:51:31,319 --> 00:51:32,554 What's it look like? 1029 00:51:32,587 --> 00:51:34,356 It looks like a pump, dude. 1030 00:51:38,393 --> 00:51:41,397 -I got it. -Yeah, that's it. 1031 00:51:41,429 --> 00:51:43,600 Now we just gotta find something to patch up that hole. 1032 00:51:43,632 --> 00:51:45,234 Yeah, we need a repair kit. 1033 00:51:46,701 --> 00:51:50,439 Wait. What in the hell? 1034 00:51:50,473 --> 00:51:51,608 What? What is it? 1035 00:51:51,641 --> 00:51:53,009 The hull. 1036 00:51:53,042 --> 00:51:54,710 Looks like something ate through the bottom. 1037 00:51:54,743 --> 00:51:55,978 Ate? 1038 00:51:57,480 --> 00:51:58,880 Corroded. 1039 00:51:58,913 --> 00:52:01,250 This boat isn't that old, doesn't make any sense. 1040 00:52:01,284 --> 00:52:02,485 Not that anything does today. 1041 00:52:03,786 --> 00:52:04,887 That shark. 1042 00:52:04,920 --> 00:52:05,922 It's spewing out some kind of 1043 00:52:05,955 --> 00:52:07,489 toxin into the water. 1044 00:52:07,522 --> 00:52:08,523 Something that can eat away 1045 00:52:08,556 --> 00:52:10,325 at the hull of a boat? 1046 00:52:22,003 --> 00:52:23,706 It drifted pretty far. 1047 00:52:23,739 --> 00:52:25,007 I thought you guys pulled it in. 1048 00:52:25,040 --> 00:52:27,309 We did, it must have drifted back out. 1049 00:52:27,342 --> 00:52:28,877 Must have? 1050 00:52:28,911 --> 00:52:30,380 Well, I guess that's that. 1051 00:52:30,413 --> 00:52:31,981 -Let's go back. -Come on, man. 1052 00:52:32,014 --> 00:52:33,950 We got these, and the water is clear. 1053 00:52:33,982 --> 00:52:35,685 What are you smoking? I'm not going back in that water. 1054 00:52:35,717 --> 00:52:37,654 Hayden, just keep an eye on me. 1055 00:52:37,686 --> 00:52:39,288 I got you. 1056 00:52:39,322 --> 00:52:40,923 Seriously? 1057 00:52:40,956 --> 00:52:42,925 My God, you guys are so dumb. 1058 00:52:42,958 --> 00:52:43,960 Here you go. 1059 00:52:43,993 --> 00:52:46,061 Damn it! God! 1060 00:52:46,094 --> 00:52:48,598 Come on, Zane, you can do this. 1061 00:52:48,630 --> 00:52:51,301 You can do this. Don't let no fish destroy you, man. 1062 00:52:51,333 --> 00:52:52,734 Come on, you gotta get out of this island. 1063 00:52:52,768 --> 00:52:55,538 Alright, alright, okay, alright. 1064 00:52:58,107 --> 00:52:59,942 Alright. You got this. 1065 00:52:59,975 --> 00:53:01,743 Alright. Just so you guys know, 1066 00:53:01,777 --> 00:53:03,413 this is stupid. 1067 00:53:04,513 --> 00:53:05,781 Even for me. 1068 00:53:06,848 --> 00:53:08,917 Let's go. 1069 00:53:08,951 --> 00:53:11,888 You guys know there's a shark out there killing people, right? 1070 00:53:11,920 --> 00:53:16,091 Craziness. This water's cold. 1071 00:53:16,125 --> 00:53:16,958 Man. 1072 00:53:18,661 --> 00:53:20,663 Every boat should have one somewhere. 1073 00:53:20,696 --> 00:53:22,598 Jesse, check in the back. 1074 00:53:22,630 --> 00:53:24,433 You know what? Let me radio Eden. 1075 00:53:25,534 --> 00:53:26,936 Eden, come in. 1076 00:53:26,969 --> 00:53:28,905 Hey, I-I-I'm here. Are you okay? 1077 00:53:28,938 --> 00:53:31,374 Yeah, we're fine. Can you find a repair kit? 1078 00:53:31,406 --> 00:53:32,741 A boat repair kit? 1079 00:53:32,775 --> 00:53:34,043 That shark is corroding anything 1080 00:53:34,076 --> 00:53:36,045 that sits in the water long enough. 1081 00:53:36,078 --> 00:53:38,014 I'll try. There might be something here. 1082 00:53:38,047 --> 00:53:40,616 -I don't know. -I'm not going back there. 1083 00:53:40,648 --> 00:53:42,884 And you can't make me. 1084 00:53:42,918 --> 00:53:44,554 Sam, I gotta go. 1085 00:53:47,723 --> 00:53:48,792 Jesse, any luck? 1086 00:53:51,627 --> 00:53:53,429 It's okay, it's okay. 1087 00:54:04,639 --> 00:54:07,076 I have to find something to help you sleep. 1088 00:54:07,109 --> 00:54:09,444 It's not fair that we need to share a room. 1089 00:54:09,478 --> 00:54:11,781 No! You clean the damn room! 1090 00:54:13,148 --> 00:54:15,351 I'm not covering for you again. 1091 00:54:20,822 --> 00:54:22,424 What's this? 1092 00:54:27,630 --> 00:54:28,831 Audra? 1093 00:54:30,699 --> 00:54:31,835 I'll be right back. 1094 00:54:38,808 --> 00:54:40,510 Keep a lookout for that shark, man. 1095 00:54:40,543 --> 00:54:41,911 Is that a jellyfish? 1096 00:54:44,712 --> 00:54:45,915 Let's go under. 1097 00:55:00,061 --> 00:55:01,498 Over here. 1098 00:55:04,933 --> 00:55:06,668 -You got it? -Yeah, I got it. 1099 00:55:06,701 --> 00:55:08,870 But this thing is beyond repair, guys. 1100 00:55:08,904 --> 00:55:10,572 Let's get out of the water, yeah? 1101 00:55:10,605 --> 00:55:12,141 If you wanna bring it back, come on. 1102 00:55:13,875 --> 00:55:15,944 Shark! 1103 00:55:15,978 --> 00:55:17,447 Let's go! 1104 00:55:18,714 --> 00:55:19,748 -Liam! -Hayden! 1105 00:55:19,781 --> 00:55:21,049 -Liam! -Help me! 1106 00:55:23,018 --> 00:55:24,587 -Hayden! -Liam! 1107 00:55:24,619 --> 00:55:26,656 -Liam! Liam! -Hayden! 1108 00:55:26,688 --> 00:55:27,790 -Liam! -Liam! 1109 00:55:28,223 --> 00:55:29,625 Liam! 1110 00:55:31,092 --> 00:55:33,728 No, no! 1111 00:55:33,761 --> 00:55:34,797 Let go of it! 1112 00:55:40,201 --> 00:55:42,103 Man! We're going. 1113 00:55:42,136 --> 00:55:43,605 My God, your leg. 1114 00:55:43,639 --> 00:55:45,141 I'm so sorry. I'm so sorry. 1115 00:55:45,174 --> 00:55:46,609 God! God! 1116 00:55:46,641 --> 00:55:47,844 Come on, hold on. 1117 00:55:47,877 --> 00:55:50,179 This is so... This is crazy, man. 1118 00:55:50,212 --> 00:55:53,516 -What... Come on, hold on. -Liam. 1119 00:55:56,217 --> 00:55:58,520 Liam! Liam! 1120 00:55:58,554 --> 00:55:59,589 Liam, forget him! 1121 00:56:46,569 --> 00:56:47,936 Of course not. 1122 00:56:52,107 --> 00:56:53,775 Where are you? 1123 00:56:56,779 --> 00:56:58,248 Where were you? 1124 00:57:10,292 --> 00:57:12,194 Jesse? 1125 00:57:12,226 --> 00:57:13,929 Hey, man, you okay? 1126 00:57:13,962 --> 00:57:16,131 Jesse, hey. 1127 00:57:18,266 --> 00:57:20,969 -That girl bit him, but... -Who are you to judge me? 1128 00:57:21,002 --> 00:57:22,837 Jesse! 1129 00:57:22,871 --> 00:57:24,773 I don't need you to judge... 1130 00:57:46,728 --> 00:57:49,130 No. No! 1131 00:57:49,163 --> 00:57:51,933 Good news is that it's temporary. 1132 00:58:03,244 --> 00:58:05,281 You're too stupid to go to medical school. 1133 00:58:06,214 --> 00:58:08,116 No, you're too lazy. 1134 00:58:17,058 --> 00:58:18,127 Thanks. 1135 00:58:18,159 --> 00:58:19,862 He was bit by your friend. 1136 00:58:19,895 --> 00:58:21,097 Great. 1137 00:58:21,130 --> 00:58:22,898 So that's the thing now. 1138 00:58:22,931 --> 00:58:25,001 If it's anything like rabies, 1139 00:58:25,034 --> 00:58:26,669 it would explain their behavior. 1140 00:58:28,871 --> 00:58:31,407 -What are you doing? -I'm tying him up. 1141 00:58:31,440 --> 00:58:33,976 We don't have time on the water. We'll leave him on the land. 1142 00:58:34,009 --> 00:58:35,311 Let's just get him back to medical. 1143 00:58:35,344 --> 00:58:36,378 God. 1144 00:59:06,775 --> 00:59:08,343 Arsenic? 1145 00:59:16,884 --> 00:59:18,186 Eden! 1146 00:59:18,219 --> 00:59:20,889 -Where are they? -I don't know. 1147 00:59:20,922 --> 00:59:23,024 -Come on. -Here, help him down. 1148 00:59:25,293 --> 00:59:27,897 Pride goes before the fall. 1149 00:59:27,929 --> 00:59:28,964 What? 1150 00:59:28,996 --> 00:59:31,000 I was taking a bush pee 1151 00:59:31,032 --> 00:59:33,735 and a humdinger of a horse fight. 1152 00:59:33,768 --> 00:59:35,170 Dinged on my dinger! 1153 00:59:37,940 --> 00:59:39,008 Eden, come in. 1154 00:59:39,975 --> 00:59:41,277 -Eden? -Bobby! 1155 00:59:41,310 --> 00:59:42,779 She forgot her walkie. 1156 00:59:44,378 --> 00:59:45,915 -Alright, what do we do with... -Bobby! 1157 00:59:45,947 --> 00:59:47,215 I don't know, he's the medic. 1158 00:59:47,248 --> 00:59:48,984 No, Bobby. It's your turn to give 1159 00:59:49,016 --> 00:59:50,819 Grandma her sitz bath. 1160 00:59:52,286 --> 00:59:54,889 -Was that necessary? -Yeah, I think so. 1161 00:59:54,922 --> 00:59:56,725 Jesse? 1162 00:59:56,759 --> 00:59:58,293 What happened to her? 1163 00:59:58,326 --> 01:00:00,328 God! 1164 01:00:00,362 --> 01:00:01,997 I was aiming for the shark. It was right there. 1165 01:00:02,029 --> 01:00:03,965 -I don't know what to do. -Wh-where's Liam? 1166 01:00:03,998 --> 01:00:05,333 That thing, it got him. 1167 01:00:06,835 --> 01:00:08,137 There's so much happening. 1168 01:00:08,170 --> 01:00:09,205 Something that happened again. 1169 01:00:09,237 --> 01:00:12,373 Yeah, I don't really know. 1170 01:00:12,406 --> 01:00:14,042 Guys... 1171 01:00:14,076 --> 01:00:15,811 This is so bad! 1172 01:00:15,844 --> 01:00:17,346 -Yeah... -This is so freaking bad! 1173 01:00:17,378 --> 01:00:19,380 -Hold it, come on. -I didn't mean this. 1174 01:00:19,413 --> 01:00:21,984 "Minor cuts." "Burns stay through..." 1175 01:00:22,016 --> 01:00:24,319 Can someone please help me with this? 1176 01:00:24,353 --> 01:00:26,522 -Alright. Hold it. -I'm gonna find Eden. 1177 01:00:28,190 --> 01:00:29,958 Hey, come on, be here. Calm down! 1178 01:00:29,991 --> 01:00:32,327 -Help me. The dog is tied up. -So much blood. 1179 01:01:10,833 --> 01:01:13,569 -Do you, you wanna... -Nope. You got it. 1180 01:01:13,601 --> 01:01:16,237 Hayden, Hayden, listen to me. 1181 01:01:16,270 --> 01:01:18,206 The, the harpoon is barbed. 1182 01:01:18,239 --> 01:01:20,208 -I can't just pull it out. -What does that mean? 1183 01:01:20,241 --> 01:01:22,844 It means that I, I have to... 1184 01:01:22,877 --> 01:01:25,180 No, no, no. No, no, no. It's not that bad. 1185 01:01:25,214 --> 01:01:26,315 It's not... No! 1186 01:01:26,348 --> 01:01:28,384 -Be brave, alright? -Okay. 1187 01:01:28,417 --> 01:01:30,418 Okay. Three, two! 1188 01:01:32,855 --> 01:01:34,590 Come on! 1189 01:01:49,638 --> 01:01:51,574 I'll show those bitches. 1190 01:02:43,991 --> 01:02:45,060 Sam! 1191 01:02:49,264 --> 01:02:50,299 Go, go, go! Go. 1192 01:02:53,668 --> 01:02:55,003 Why the hell did it turn around? 1193 01:02:55,036 --> 01:02:56,038 My bracelet, I think 1194 01:02:56,071 --> 01:02:57,438 i-it doesn't like the magnets. 1195 01:03:10,485 --> 01:03:12,288 What the hell is wrong with you? 1196 01:03:12,321 --> 01:03:14,023 No, Sam, I was just trying to test it... 1197 01:03:14,056 --> 01:03:15,557 You were just trying to what? You went in the water! 1198 01:03:15,589 --> 01:03:17,058 No, I needed to get by the wreckage. 1199 01:03:17,092 --> 01:03:18,394 -Why, why? -Stop, Sam. 1200 01:03:18,427 --> 01:03:20,996 You always interrupt me. You never let me finish. 1201 01:03:21,029 --> 01:03:22,130 It's like you hate me or something. 1202 01:03:22,163 --> 01:03:23,165 I don't hate you, Eden. 1203 01:03:23,197 --> 01:03:24,366 If I hated you, I wouldn't be 1204 01:03:24,398 --> 01:03:26,134 in the water trying to save you. 1205 01:03:35,978 --> 01:03:38,514 Is that from the explosion? 1206 01:03:38,547 --> 01:03:39,615 No, they're-they're chemical burns. 1207 01:03:39,647 --> 01:03:41,182 There's something different. 1208 01:03:41,215 --> 01:03:42,650 Like, the other boat? 1209 01:03:42,683 --> 01:03:45,321 No, that was, that was just erosion. 1210 01:03:46,621 --> 01:03:48,190 This is something more violent. 1211 01:03:48,223 --> 01:03:51,027 It's like chemical spraying or something. 1212 01:03:55,297 --> 01:03:57,632 You even bring your work on vacation, Eden. 1213 01:03:57,665 --> 01:04:01,970 No, it's-it's not mine. I got it from the equipment shed. 1214 01:04:02,003 --> 01:04:04,739 -What is it? A pool kit? -It's not a swimming pool kit. 1215 01:04:04,772 --> 01:04:07,175 You don't test for arsenic in a swimming pool. 1216 01:04:17,386 --> 01:04:18,420 Eden... 1217 01:04:22,690 --> 01:04:24,993 I'm sorry. 1218 01:04:25,027 --> 01:04:28,230 -I'm sorry we didn't... -No, no, it's-it's-it's okay. 1219 01:04:31,500 --> 01:04:32,735 I'm sorry, too. 1220 01:04:58,460 --> 01:05:00,162 I still just can't believe this whole thing. 1221 01:05:00,194 --> 01:05:03,464 I know, we just need to focus on the source. 1222 01:05:03,498 --> 01:05:06,034 And how long has Audra been missing? 1223 01:05:06,067 --> 01:05:08,169 I don't know. She was gone when I got back with Jesse. 1224 01:05:25,386 --> 01:05:26,522 What happened here? 1225 01:05:26,554 --> 01:05:28,456 Don't ask. 1226 01:05:28,489 --> 01:05:30,692 -How you doing? -I'll be fine. 1227 01:05:30,725 --> 01:05:33,228 -You found her? -Audra? 1228 01:05:33,261 --> 01:05:36,565 I didn't see her. She's probably gone full Gabby by now. 1229 01:05:36,598 --> 01:05:40,235 -What? -And him. 1230 01:05:40,268 --> 01:05:43,739 -Zane, can he talk? -Yeah, but it's all crazy talk. 1231 01:05:43,772 --> 01:05:47,708 And I'm not taking the tape off his mouth. He bites. 1232 01:05:47,741 --> 01:05:51,112 -Yeah, I wouldn't get too close. -This is so screwed up. 1233 01:05:51,145 --> 01:05:52,680 I don't understand what the hell is going on. 1234 01:05:52,714 --> 01:05:55,217 -Go ahead, tell 'em. -Tell us what? 1235 01:05:55,250 --> 01:05:57,485 Okay, so, we found this water-testing kit. 1236 01:05:57,518 --> 01:05:59,388 And it's the same type of kit they use after there's been 1237 01:05:59,420 --> 01:06:01,656 an oil spill or some kind of bio-hazardous leak 1238 01:06:01,690 --> 01:06:02,724 from a chemical plant. 1239 01:06:02,757 --> 01:06:04,525 Yeah, we found that at the dock. 1240 01:06:04,558 --> 01:06:06,561 I knew it was too good to be true. 1241 01:06:06,594 --> 01:06:08,230 Singles' retreat. 1242 01:06:08,263 --> 01:06:11,433 All-inclusive hot girls? Pfft. Please. 1243 01:06:11,465 --> 01:06:12,868 Okay, so it's just a theory 1244 01:06:12,900 --> 01:06:14,502 but I think it's whatever's in the water 1245 01:06:14,536 --> 01:06:15,838 that's making that shark toxic. 1246 01:06:15,871 --> 01:06:17,506 Wait, we've been swimming on this beach 1247 01:06:17,538 --> 01:06:19,674 for a really long time. How come we've never gotten sick? 1248 01:06:19,708 --> 01:06:21,510 But we haven't been in the water long enough 1249 01:06:21,543 --> 01:06:23,745 for the chemicals to have any long-lasting effect 1250 01:06:23,777 --> 01:06:25,246 but i-if the shark bites us 1251 01:06:25,279 --> 01:06:26,281 it's gonna get in our blood stream 1252 01:06:26,313 --> 01:06:28,484 and then, well... 1253 01:06:28,516 --> 01:06:30,551 -Then Audra. -Right. 1254 01:06:30,585 --> 01:06:33,522 So this shark is oozing some concentration of arsenic. 1255 01:06:33,554 --> 01:06:35,424 I don't know how it's immune to it 1256 01:06:35,456 --> 01:06:38,826 but if it grazes anything, that thing becomes violent and crazy. 1257 01:06:38,860 --> 01:06:40,796 And the first sign of arsenic poisoning, 1258 01:06:40,828 --> 01:06:42,630 it's confusion and convulsion. 1259 01:06:42,663 --> 01:06:44,699 So we need to get off this damn island. 1260 01:06:44,732 --> 01:06:47,335 Is there any chance that Reese had a boat-repair kit somewhere? 1261 01:06:47,368 --> 01:06:49,837 Yeah. There should be one around back by the tool shed. 1262 01:06:49,871 --> 01:06:53,242 Okay. Sam, Zane, you guys get the boat fixed. 1263 01:06:53,275 --> 01:06:56,478 -Eden and I will go find Audra. -Yes. 1264 01:06:56,511 --> 01:06:59,315 Let's go, guys. Hayden, we'll be back for you. 1265 01:07:23,337 --> 01:07:24,906 -What's takin' so long, man? -I'm almost done. 1266 01:07:24,940 --> 01:07:27,442 -Doing a two-man job here. -I'm keeping lookout. 1267 01:07:27,475 --> 01:07:29,344 Yeah, you could get your ass down here and help me. 1268 01:07:29,377 --> 01:07:32,181 To hell with that. I ain't gettin' in this water again. 1269 01:07:32,214 --> 01:07:34,183 Dude, I'm not staying on this island and getting that disease. 1270 01:07:34,215 --> 01:07:35,918 I'm sure as hell not getting killed by that shark. 1271 01:07:35,951 --> 01:07:38,387 We are leaving on this boat, so you get down here... 1272 01:07:38,420 --> 01:07:40,889 Fine! God! 1273 01:07:40,922 --> 01:07:43,792 You and your dumb girl problems. Give me that stupid paintbrush. 1274 01:07:56,003 --> 01:07:57,471 Shit! What the hell! 1275 01:07:57,505 --> 01:07:58,574 It's coming for us. Hold on. 1276 01:08:03,578 --> 01:08:06,982 Zane! Zane! 1277 01:08:07,014 --> 01:08:08,250 Come on, man. 1278 01:08:12,587 --> 01:08:14,922 Zane! Zane, come on! 1279 01:08:14,956 --> 01:08:17,292 Come on, man. 1280 01:08:17,325 --> 01:08:18,961 Help me! No! 1281 01:08:18,994 --> 01:08:20,396 No! I don't wanna die! 1282 01:08:22,364 --> 01:08:23,799 Can't swim fast. Come on, give me your hand. 1283 01:08:23,831 --> 01:08:26,935 Come on! Come on! Zane, come on! 1284 01:08:26,968 --> 01:08:29,871 Come on! Come on. 1285 01:08:29,904 --> 01:08:30,938 Yeah. 1286 01:08:30,972 --> 01:08:33,008 Come out. 1287 01:08:33,040 --> 01:08:35,543 Sam, it bit my leg. 1288 01:08:35,576 --> 01:08:36,811 Man, I'm bleeding. 1289 01:08:39,347 --> 01:08:41,383 Come on, get this thing started. 1290 01:08:41,415 --> 01:08:43,517 Come on. Come on, let's go. 1291 01:08:43,551 --> 01:08:44,820 This is what you've been waiting for. 1292 01:08:49,057 --> 01:08:51,227 It's okay, man, hang on. 1293 01:08:54,329 --> 01:08:55,630 Where are we goin'? 1294 01:08:55,664 --> 01:08:56,865 I'm gettin' us away from the shark, man. 1295 01:08:56,897 --> 01:08:57,898 But what about Eden and everyone? 1296 01:08:57,932 --> 01:08:59,668 -I know, man. -Man... 1297 01:08:59,700 --> 01:09:00,902 Let me just figure it out. 1298 01:09:05,706 --> 01:09:07,542 Audra! 1299 01:09:07,575 --> 01:09:09,344 -Audra! -Audra! 1300 01:09:09,377 --> 01:09:10,712 Audra, it's Eden! 1301 01:09:10,745 --> 01:09:12,614 -Where the hell is she? -I don't know. 1302 01:09:12,646 --> 01:09:14,548 But it's a small island, she couldn't have gone that far. 1303 01:09:14,581 --> 01:09:16,517 Well, if it's really arsenic poisoning, we don't really... 1304 01:09:16,551 --> 01:09:17,953 -No, stop. -What? 1305 01:09:17,986 --> 01:09:19,388 Well, I know what you're gonna say. 1306 01:09:19,420 --> 01:09:20,888 And, no, I don't give up on my friends. 1307 01:09:20,922 --> 01:09:22,991 Okay, that's really admirable, Eden, but you're wrong. 1308 01:09:23,023 --> 01:09:25,294 What I was going to say is that 1309 01:09:25,326 --> 01:09:27,361 maybe instead of burning daylight looking for Audra 1310 01:09:27,395 --> 01:09:29,498 we should go to the boat and come back with the cavalry. 1311 01:09:29,530 --> 01:09:31,432 Okay, but let's just check the cabins first 1312 01:09:31,465 --> 01:09:32,734 and then we can double-back to the boats. 1313 01:09:32,767 --> 01:09:33,836 Yeah. 1314 01:09:35,469 --> 01:09:36,972 I just really hope they get that boat fixed. 1315 01:09:37,004 --> 01:09:39,607 No, Sam grew up on boats. He knows what he's doing. 1316 01:09:39,641 --> 01:09:41,677 Even if he does, with that shark out there, 1317 01:09:41,709 --> 01:09:44,011 we might as well be in an inflatable pool toy. 1318 01:09:44,044 --> 01:09:45,380 Yeah. 1319 01:09:48,982 --> 01:09:50,918 What? 1320 01:09:50,951 --> 01:09:52,954 Where do you guys keep your yoga equipment? 1321 01:10:30,491 --> 01:10:32,360 So, what are we looking for? 1322 01:10:35,163 --> 01:10:37,965 -These. -Therapy magnets? 1323 01:10:37,999 --> 01:10:41,136 The ionization of the salt water with these magnets 1324 01:10:41,169 --> 01:10:43,472 will send out an electromagnetic pulse 1325 01:10:43,504 --> 01:10:45,773 that will drive the shark crazy. 1326 01:10:45,807 --> 01:10:48,710 -Even a toxic one. -Are you sure? 1327 01:10:48,743 --> 01:10:51,746 Well, all these small magnets, they saved my life. 1328 01:10:51,780 --> 01:10:55,617 So, maybe with these big magnets, 1329 01:10:55,650 --> 01:10:56,785 we'll have a shot. 1330 01:10:56,817 --> 01:10:57,886 Okay. 1331 01:11:00,722 --> 01:11:02,391 Can't this thing go any faster? 1332 01:11:02,423 --> 01:11:04,426 -God. Zane, your leg. -I know, I know! 1333 01:11:04,459 --> 01:11:06,128 Just keep going. Don't worry about my leg. 1334 01:11:06,160 --> 01:11:08,129 -Here, just use this rag, man. -What the hell is this? 1335 01:11:08,163 --> 01:11:09,498 This is disgusting. 1336 01:11:09,530 --> 01:11:11,132 I don't care. Just tie it up. 1337 01:11:14,067 --> 01:11:15,870 Come on, man, go faster. 1338 01:11:15,904 --> 01:11:17,039 I know, dude. 1339 01:11:26,114 --> 01:11:27,782 -This is crazy. -I don't know. 1340 01:11:27,816 --> 01:11:30,485 -It could work. -I don't know, I just... 1341 01:11:32,152 --> 01:11:33,489 Audra? 1342 01:11:35,557 --> 01:11:38,059 Audra? Audra? 1343 01:11:38,092 --> 01:11:39,495 Audra! 1344 01:11:41,896 --> 01:11:43,331 Run! Run! 1345 01:11:49,471 --> 01:11:51,705 My God, they're all in a frenzy! 1346 01:11:51,739 --> 01:11:53,542 -Come on! -Zane, keep your eyes out. 1347 01:11:53,575 --> 01:11:55,644 Do you see him? 1348 01:11:55,677 --> 01:11:58,547 -I don't know, man. -No. Where did he go? 1349 01:11:58,579 --> 01:12:02,183 -Damn, this shark is fast. -Go faster! 1350 01:12:02,217 --> 01:12:04,686 Man, this is as fast as this little skiff will go. Come on. 1351 01:12:06,553 --> 01:12:07,788 Well, there he is! 1352 01:12:07,821 --> 01:12:09,190 Hold on, Sam. 1353 01:12:11,191 --> 01:12:13,661 No. Are you kidding me? 1354 01:12:13,695 --> 01:12:16,063 Did you date the shark, too? Come on, get it started! 1355 01:12:16,097 --> 01:12:17,165 Man, I'm trying. This is a process. 1356 01:12:17,197 --> 01:12:18,901 Hurry up that process, man! 1357 01:12:22,536 --> 01:12:25,206 No, no, no. Come on, Sam. Come on, man. Hurry up! 1358 01:12:29,977 --> 01:12:31,579 He's coming. He's coming. He's coming. 1359 01:12:37,685 --> 01:12:39,087 Hold on! 1360 01:12:39,120 --> 01:12:40,189 Get down! 1361 01:12:55,303 --> 01:12:56,538 Where'd he go? 1362 01:13:00,741 --> 01:13:04,079 Sam! Sam, come in! Sam! 1363 01:13:04,111 --> 01:13:06,514 -Zane, where did he go, man? -Who the hell cares, man? 1364 01:13:06,548 --> 01:13:07,715 Just get it started so we can... 1365 01:13:09,249 --> 01:13:10,685 Sam... Alright? 1366 01:13:10,718 --> 01:13:12,053 What's that? 1367 01:13:12,085 --> 01:13:13,821 Audra... 1368 01:13:16,257 --> 01:13:18,259 -Eden, is that you? -Sam! 1369 01:13:18,293 --> 01:13:20,829 -Are you okay? Where are you? -Look! We're back at the beach! 1370 01:13:21,795 --> 01:13:22,897 Sam! 1371 01:13:26,301 --> 01:13:28,904 Eden, run. Run, Eden. 1372 01:13:28,937 --> 01:13:30,972 -Sam... -Run! 1373 01:13:31,004 --> 01:13:32,206 Come on! 1374 01:13:43,284 --> 01:13:44,553 God. 1375 01:13:57,865 --> 01:13:59,601 Run! I mean, they're right behind you! 1376 01:13:59,633 --> 01:14:00,668 Come on! 1377 01:14:15,749 --> 01:14:17,886 -Keep your eyes on 'em, Zane. -Really? 1378 01:14:17,919 --> 01:14:19,588 What else was I to do, take selfies? 1379 01:14:19,620 --> 01:14:21,155 Run! Run! 1380 01:14:21,188 --> 01:14:23,991 -You did this! -Audra! 1381 01:14:24,025 --> 01:14:25,127 Come on! Swim! 1382 01:14:49,316 --> 01:14:51,185 My God. 1383 01:14:51,218 --> 01:14:53,221 Come on. Come on. 1384 01:15:13,173 --> 01:15:14,676 -Come on, swim. -Come on. 1385 01:15:16,044 --> 01:15:17,812 -Swim faster! -Come on, come on. 1386 01:15:17,844 --> 01:15:19,146 -Come on. -They're right behind you. 1387 01:15:22,683 --> 01:15:24,018 Come on! 1388 01:15:39,232 --> 01:15:40,668 Give me the bag! 1389 01:15:43,236 --> 01:15:45,039 I hope you're right about those. 1390 01:15:45,072 --> 01:15:46,107 Yeah, me too. 1391 01:15:52,179 --> 01:15:54,214 Did it work? 1392 01:15:54,248 --> 01:15:56,317 I don't know. I don't see him. 1393 01:16:00,954 --> 01:16:02,790 Guys, he's coming back. 1394 01:16:04,392 --> 01:16:05,994 -Everyone, duck! -Watch out! 1395 01:16:12,866 --> 01:16:13,968 Is it gone? 1396 01:16:16,737 --> 01:16:18,440 -Anyone see it? -I don't. 1397 01:16:18,472 --> 01:16:20,040 I think it's gone. 1398 01:16:20,074 --> 01:16:22,177 But where'd it go? 1399 01:16:22,209 --> 01:16:23,477 -Come on. -Come on, Sam. 1400 01:16:23,511 --> 01:16:25,914 -Get this thing started. -I'm trying, man. 1401 01:16:25,946 --> 01:16:29,150 -Try harder. -Come on, please start. Come on! 1402 01:16:31,285 --> 01:16:33,121 Yes! Finally! 1403 01:16:33,154 --> 01:16:35,056 Let's get out of here, dude. 1404 01:16:35,088 --> 01:16:36,691 Everyone, keep an eye out. 1405 01:16:41,963 --> 01:16:43,798 No, it's smoking. 1406 01:16:43,830 --> 01:16:45,365 Yo, ease on the engine, or you'll blow it out. 1407 01:16:45,398 --> 01:16:47,000 Man, we're running on fumes, so if we stall out 1408 01:16:47,034 --> 01:16:48,036 we're dead in the water. 1409 01:16:48,069 --> 01:16:49,137 The mainland's that way. 1410 01:16:50,303 --> 01:16:51,472 I told you, dude. 1411 01:16:52,874 --> 01:16:54,743 It's that shark goo, it's... 1412 01:16:59,112 --> 01:17:00,949 Fire! Fire! 1413 01:17:00,981 --> 01:17:02,484 -Alright, come on! -Come on. 1414 01:17:02,517 --> 01:17:05,220 -Hurry! -It's not going out, guys. 1415 01:17:05,253 --> 01:17:06,755 Throw out the water! 1416 01:17:08,889 --> 01:17:10,258 Come on, keep throwing! 1417 01:17:15,029 --> 01:17:18,232 That's just great. What are we supposed to do now? 1418 01:17:18,266 --> 01:17:20,000 It's gonna start getting dark soon. 1419 01:17:20,034 --> 01:17:23,071 Well, we're shark bait floating in the water like this. 1420 01:17:23,103 --> 01:17:24,806 -What about the magnets? -Magnets? 1421 01:17:24,838 --> 01:17:26,173 They might buy us some time 1422 01:17:26,206 --> 01:17:28,142 but the shark's just gonna get more pissed off. 1423 01:17:28,176 --> 01:17:32,379 -Yeah, swimming for it's out. -We're gonna end up like that. 1424 01:17:32,413 --> 01:17:35,183 -That's Reese's boat. -Was Reese's boat. 1425 01:17:35,215 --> 01:17:37,118 That doesn't inspire confidence, Zane. 1426 01:17:37,151 --> 01:17:38,820 Do you think that flare gun is still down there? 1427 01:17:38,852 --> 01:17:43,123 Down there? Maybe. God. What are you thinkin'? 1428 01:17:43,156 --> 01:17:45,192 Whatever's in that shark, it has a ton of arsenic in it. 1429 01:17:45,226 --> 01:17:47,562 -Who the hell cares? -Arsenic is highly flammable. 1430 01:17:47,594 --> 01:17:49,798 -Okay? -Will that work? 1431 01:17:49,830 --> 01:17:52,967 Yeah. I mean, it lit up that shark pus, so... 1432 01:17:52,999 --> 01:17:55,936 -Yeah, why not? -What do we do now? 1433 01:17:55,969 --> 01:17:58,139 We dive down there and hope to God it works. 1434 01:18:02,243 --> 01:18:05,112 Right. What happens when our friend decides to swim back up? 1435 01:18:22,530 --> 01:18:24,432 You guys think this is a good idea? 1436 01:18:24,464 --> 01:18:27,034 No, but it's all we got. 1437 01:18:32,138 --> 01:18:33,208 Come on. 1438 01:18:36,009 --> 01:18:37,279 Are we ready? 1439 01:18:39,614 --> 01:18:43,819 One, two, three. 1440 01:18:45,652 --> 01:18:47,188 Okay, but just go slow, Sam. 1441 01:18:56,998 --> 01:18:58,200 Ready? 1442 01:19:34,035 --> 01:19:36,338 God, it's back. Zane, it's back. 1443 01:19:37,338 --> 01:19:39,507 God. Zane. 1444 01:19:41,508 --> 01:19:42,543 Zane! 1445 01:19:53,087 --> 01:19:54,255 Get off! 1446 01:20:41,768 --> 01:20:43,503 Give us your hand! 1447 01:20:43,536 --> 01:20:44,571 Here. 1448 01:20:51,178 --> 01:20:52,948 What happened to Zane? 1449 01:20:54,781 --> 01:20:57,651 I'm sorry, I... He tried to bite me. 1450 01:20:57,685 --> 01:20:59,053 Look, Sam, okay, we need to focus. 1451 01:20:59,085 --> 01:21:01,121 Okay? Because that thing is in a frenzy. 1452 01:21:01,155 --> 01:21:03,257 Once it's done with Zane, it's gonna come right back for us. 1453 01:21:03,289 --> 01:21:04,491 Come on! 1454 01:21:06,694 --> 01:21:09,062 -Alright. -There's only three? 1455 01:21:09,096 --> 01:21:10,197 Yeah! Make 'em count. 1456 01:21:16,236 --> 01:21:17,504 Come on. Hurry, Sam. 1457 01:21:21,709 --> 01:21:24,179 No! Shit! 1458 01:21:25,079 --> 01:21:26,114 Come on. 1459 01:21:28,648 --> 01:21:29,683 Come on. 1460 01:21:31,685 --> 01:21:33,420 Here it comes! 1461 01:21:33,454 --> 01:21:34,723 Load the gun Sam, hurry! 1462 01:21:36,456 --> 01:21:38,093 Okay, wait till it gets closer. 1463 01:21:38,726 --> 01:21:40,161 Hold... 1464 01:21:41,762 --> 01:21:43,164 Hold... 1465 01:21:44,597 --> 01:21:47,134 Hold... Now! 1466 01:21:53,139 --> 01:21:54,342 Shit! 1467 01:21:59,312 --> 01:22:00,647 No, he's coming back. 1468 01:22:00,681 --> 01:22:01,750 Come on. 1469 01:22:03,584 --> 01:22:05,653 Come on, Sam. This is our last flare. 1470 01:22:08,188 --> 01:22:09,656 Take this shot, Sam. 1471 01:22:17,431 --> 01:22:18,500 Erin! 1472 01:22:20,500 --> 01:22:21,602 Where'd she go? 1473 01:22:24,137 --> 01:22:25,238 We're out of flares. 1474 01:22:25,271 --> 01:22:26,807 Here! Take the magnet. 1475 01:22:32,112 --> 01:22:33,647 There. 1476 01:22:33,681 --> 01:22:34,715 -Come on. -Come on. 1477 01:22:36,350 --> 01:22:37,451 Come on. 1478 01:22:59,240 --> 01:23:00,475 Where's he? 1479 01:23:13,187 --> 01:23:15,590 -Look! -God. 1480 01:23:15,623 --> 01:23:16,758 God. 1481 01:23:18,825 --> 01:23:21,495 One, two, go! 1482 01:23:30,838 --> 01:23:33,475 -I found the shell! -Come here! 1483 01:23:35,476 --> 01:23:36,678 Give it! 1484 01:23:40,847 --> 01:23:43,183 Smile, you toxic son of a... 1485 01:24:03,904 --> 01:24:06,240 We got it, guys! 1486 01:24:06,272 --> 01:24:08,476 -My God. -Is everybody okay? 1487 01:24:08,508 --> 01:24:09,576 -Yes. -Yeah? 1488 01:24:09,610 --> 01:24:10,844 Good shot! 1489 01:24:10,878 --> 01:24:12,947 Somebody had to do it. 1490 01:24:12,980 --> 01:24:14,581 -Grab on to something. -Okay. 1491 01:24:14,615 --> 01:24:16,417 -Have to swim for it. -Alright. 1492 01:25:06,667 --> 01:25:08,902 Let's just take it slow this time, okay? 1493 01:25:08,936 --> 01:25:12,273 Okay. Okay. 1494 01:25:14,407 --> 01:25:17,945 -I'm just glad we're alive. -Yeah. 1495 01:25:23,484 --> 01:25:24,485 No! 1496 01:25:28,226 --> 01:25:31,726 Subrip: Pix 108563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.