Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,149
Je l'�cris en premier lieu pour toi.
2
00:00:32,200 --> 00:00:34,715
Non, pas pour la paix de ton �me.
3
00:00:34,880 --> 00:00:37,918
J'esp�re justement
attirer l'attention de ton �me.
4
00:00:38,080 --> 00:00:39,992
Elle doit �tre troubl�e.
5
00:00:41,840 --> 00:00:46,153
Par elle, je veux te faire savoir que le mal
que tu as subi pendant ces heures...
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,074
... nous a �t� transmis.
7
00:00:49,240 --> 00:00:50,993
Pour la vie.
8
00:00:52,520 --> 00:00:54,989
Pas de "Repose en paix".
9
00:01:20,200 --> 00:01:23,113
Tu as encore perdu tes cl�s ?
10
00:01:23,280 --> 00:01:27,320
- Salut, ch�ri.
- Vous deux �tes mes cl�s.
11
00:01:30,960 --> 00:01:32,633
Salut.
12
00:01:35,080 --> 00:01:37,549
Tu as d�j� fait tes dix pages ?
13
00:01:47,080 --> 00:01:48,594
Ne touche pas.
14
00:01:53,280 --> 00:01:56,398
Tu as quelque chose d'Oscar Wilde ?
15
00:01:56,560 --> 00:01:59,678
Tu vas enfin lire un livre ?
16
00:02:03,600 --> 00:02:05,876
Anglais, � la lettre "W".
17
00:02:09,600 --> 00:02:12,877
Je prends celui-ci. Papa ?
18
00:02:40,640 --> 00:02:43,155
- Celui-l�.
- Combien ?
19
00:02:50,640 --> 00:02:53,633
- Ce n'est pas un peu...
- Beaucoup trop p�le.
20
00:02:53,800 --> 00:02:57,237
Il est anglais et il est mort
depuis 100 ans d�j�.
21
00:03:04,720 --> 00:03:09,272
- Je m'assieds bien droit ?
- Oui, et puis prends un peu cette pose.
22
00:03:13,360 --> 00:03:17,991
Tu peux jeter un coup d'�il � ce col
de fourrure ? Ce col me d�mange.
23
00:03:18,160 --> 00:03:19,913
- Oh, non.
- Quoi ?
24
00:03:20,120 --> 00:03:22,635
- Tu en as partout.
- Quoi ?
25
00:03:22,840 --> 00:03:25,594
- Des mites.
- Des mites ?
26
00:03:25,760 --> 00:03:27,558
- On commence ?
- Ne bouge pas.
27
00:04:52,320 --> 00:04:55,757
Mir ? Mirjam ?
28
00:04:59,040 --> 00:05:00,394
Adri.
29
00:05:10,080 --> 00:05:12,151
Monsieur van der Heijden ?
30
00:05:12,320 --> 00:05:16,280
J'ai d�j� dit � votre femme qu'on a
de mauvaises nouvelles pour vous.
31
00:05:16,440 --> 00:05:20,150
- Votre fils Toni...
- Tonio.
32
00:05:20,320 --> 00:05:23,950
Tonio a �t� impliqu� dans
un accident cette nuit.
33
00:05:24,120 --> 00:05:25,679
Il va mourir.
34
00:05:25,840 --> 00:05:29,595
Il est dans un �tat critique
� l'h�pital.
35
00:05:29,760 --> 00:05:30,989
Il est peut-�tre d�j� mort.
36
00:06:17,040 --> 00:06:20,556
- Voici les parents.
- Suivez-moi.
37
00:06:24,520 --> 00:06:25,749
Une l�sion pulmonaire grave.
38
00:06:27,080 --> 00:06:32,280
On lui a retir� la rate car
elle �tait trop ab�m�e par le choc.
39
00:06:34,480 --> 00:06:38,360
Je dois retourner au bloc,
mais je vous tiens au courant.
40
00:07:04,160 --> 00:07:09,633
Il avait quelque chose, une f�te
au Paradiso.
41
00:07:09,800 --> 00:07:11,519
Je n'�tais pas au courant du tout.
42
00:07:11,680 --> 00:07:14,752
Mais tu �tais l� aussi
quand il a dit �a, non ?
43
00:07:14,920 --> 00:07:19,039
C'�tait de la musique ou un groupe,
quelque part au Paradiso.
44
00:07:19,200 --> 00:07:22,432
Ne t'en va pas. Ne pars pas. Non.
45
00:07:24,840 --> 00:07:29,073
- Qu'y a-t-il ?
- Je n'arrive pas � le fermer. Aide-moi.
46
00:07:29,280 --> 00:07:30,919
- Ils arrivent.
- Oui ?
47
00:07:36,200 --> 00:07:39,989
Madame, monsieur, �a ne va pas bien.
48
00:07:42,400 --> 00:07:45,711
Le cerveau s'est av�r� �tre
gravement traumatis�.
49
00:07:45,880 --> 00:07:49,317
Plusieurs signes vitaux se sont �teints.
La tension a fortement chut�.
50
00:07:49,480 --> 00:07:52,871
- La coagulation sanguine �tait abominable.
- Il ne pouvait pas �tre sauv�.
51
00:07:53,040 --> 00:07:56,397
On a d� arr�ter le traitement.
52
00:07:56,560 --> 00:08:01,191
Votre fils est encore sous respirateur,
mais il va bient�t �tre arr�t�.
53
00:08:05,160 --> 00:08:06,276
Mir...
54
00:08:22,200 --> 00:08:24,192
- Je ne peux pas.
- Hein ? Quoi ?
55
00:08:24,360 --> 00:08:28,036
- Je ne peux pas encore aller le voir.
- Non...
56
00:08:29,960 --> 00:08:34,955
- Notre Tonio, notre fils.
- Oui.
57
00:08:40,640 --> 00:08:41,994
Oui.
58
00:08:48,520 --> 00:08:50,079
Et ce film ?
59
00:08:52,800 --> 00:08:56,760
- C'est ce qu'il a dit, non ?
- Un film ?
60
00:08:56,920 --> 00:09:02,871
Il allait faire un film. Il a dit �a quand
on est all�s d�ner dans le Jordaan.
61
00:09:04,040 --> 00:09:06,271
Oui, oui, oui, oui.
62
00:09:06,440 --> 00:09:08,511
Tous les trois.
63
00:09:09,560 --> 00:09:11,631
Tous les trois.
64
00:09:31,720 --> 00:09:33,598
C'est l�.
65
00:09:48,640 --> 00:09:49,960
C'est lui ?
66
00:09:52,040 --> 00:09:54,316
Oui, c'est lui.
67
00:09:54,480 --> 00:09:59,032
Oh, regarde-moi �a.
Oh, Tonio...
68
00:10:00,600 --> 00:10:03,320
Salut, fiston. Maman est l�.
69
00:10:03,920 --> 00:10:05,195
Maman est l�.
70
00:10:06,160 --> 00:10:09,551
Ch�ri, tu t'es fait mal ?
71
00:10:10,960 --> 00:10:12,952
Tu t'es fait mal ?
72
00:10:26,920 --> 00:10:29,196
On est tous les deux l�.
73
00:10:29,760 --> 00:10:31,479
Papa est l� aussi.
74
00:10:36,800 --> 00:10:38,837
On est l�, mon ch�ri.
75
00:10:39,960 --> 00:10:42,111
Tu n'es pas seul, on est l�.
76
00:10:44,160 --> 00:10:45,480
Tonio.
77
00:10:48,160 --> 00:10:49,560
Bienvenue.
78
00:11:05,040 --> 00:11:07,032
On est peut-�tre en avance ?
79
00:11:18,400 --> 00:11:20,710
Il a tout simplement oubli�, Mir.
80
00:11:20,880 --> 00:11:24,999
Non. Mais il ne r�pond pas non plus.
81
00:11:37,160 --> 00:11:40,232
D�sol�. Vraiment tout a mal tourn�.
82
00:11:40,400 --> 00:11:42,596
C'est un malentendu.
Ils sont ailleurs.
83
00:11:42,760 --> 00:11:45,355
On a envoy� un e-mail l�-dessus, mais
Dennis a mon ordinateur portable.
84
00:11:45,520 --> 00:11:48,797
- Possible que Jim ait effac� cet e-mail.
- Ou toi.
85
00:11:48,960 --> 00:11:52,271
Je ne sais pas. D�sol�. D�sol�.
86
00:11:54,440 --> 00:11:56,909
Ben, �couter ce baratin ennuyeux
de ces parents pendant toute la soir�e...
87
00:11:57,080 --> 00:11:59,470
Je n'y survivrais pas.
Allez, j'ai faim.
88
00:12:03,840 --> 00:12:06,753
- Pourquoi acheter une pompe � bi�re ?
- �a �pargnera beaucoup d'argent.
89
00:12:06,920 --> 00:12:08,513
C'est vrai.
90
00:12:08,680 --> 00:12:11,514
C'est peut-�tre un truc pour toi, ch�ri.
Tu pourrais directement boire au robinet.
91
00:12:11,680 --> 00:12:13,990
Raconte. �coute, Mir.
92
00:12:14,160 --> 00:12:17,232
On avait donc pass� l'aspirateur
et rang� toute la maison...
93
00:12:17,400 --> 00:12:19,198
... mais ce truc �tait au milieu
de la pi�ce.
94
00:12:19,360 --> 00:12:20,680
Ce n'est pas pratique, non.
95
00:12:20,840 --> 00:12:25,790
Dennis ne re�oit rien de son p�re.
Un tiers du loyer.
96
00:12:25,960 --> 00:12:28,111
- Et cet homme est si riche, j'ignore...
- Il fait quoi ?
97
00:12:28,280 --> 00:12:30,670
Il est homme d'affaires, comme toi.
98
00:12:43,560 --> 00:12:47,440
Je suis assez dou�. C'est pas �a.
99
00:12:47,600 --> 00:12:51,150
Mais il y a d�j� tant de bons
photographes.
100
00:12:51,320 --> 00:12:53,960
Oui, mais qu'est-ce que tu veux alors ?
101
00:12:56,000 --> 00:12:59,152
- Je veux faire des films, je pense.
- Des films. L� il veut faire des films.
102
00:12:59,320 --> 00:13:02,996
Tu faisais de la photographie � cette
acad�mie de photographie, non ?
103
00:13:03,160 --> 00:13:06,232
�cole professionnelle
de photographie.
104
00:13:06,400 --> 00:13:08,915
L'acad�mie, c'�tait avant l'�cole
professionnelle.
105
00:13:09,080 --> 00:13:11,515
Je sais. C'�tait quoi d�j�,
le probl�me de cette acad�mie ?
106
00:13:11,680 --> 00:13:14,275
C'�tait tr�s technique tout �a.
N'est-ce pas ?
107
00:13:14,440 --> 00:13:17,717
Pourquoi tu as fait des �tudes
de Culture et M�dias alors...
108
00:13:17,840 --> 00:13:19,240
C'est toi qui voulais qu'il fasse
des �tudes.
109
00:13:19,400 --> 00:13:22,916
... si tu arr�tes apr�s six mois.
110
00:13:27,440 --> 00:13:32,879
Je peux attendre un peu...
que sais-je, d'ambition de ta part, ou... ?
111
00:13:33,040 --> 00:13:35,600
Maintenant je sais ce que je veux.
112
00:13:39,520 --> 00:13:42,115
Ben, et comment penses-tu...
113
00:13:43,960 --> 00:13:46,555
- ... t'y prendre...
- Laisse tomber.
114
00:13:46,720 --> 00:13:49,189
- Est-ce que tu as une id�e ?
- Non.
115
00:13:49,360 --> 00:13:53,912
Allez, ce n'est pas sympa, �a.
Viens t'asseoir, ch�ri.
116
00:13:54,080 --> 00:13:57,790
- Encore un dernier verre...
- Allez, je t'en prie. Viens, ch�ri.
117
00:13:57,960 --> 00:14:01,112
- Viens, je suis d�sol�.
- Il est d�sol�.
118
00:14:02,000 --> 00:14:04,390
- Mea culpa. D�sol�.
- Il est d�sol�.
119
00:14:04,560 --> 00:14:08,759
Allez. Et enl�ve cette �charpe
palestinienne. Allez. Hop.
120
00:14:15,560 --> 00:14:18,678
Il lui faut un taxi aussi.
Il ne peut pas p�daler comme �a.
121
00:14:19,680 --> 00:14:21,751
Attends. Tonio.
122
00:14:43,080 --> 00:14:45,311
Je voulais encore dire...
123
00:14:47,120 --> 00:14:49,316
... je suis tr�s content de vous avoir.
124
00:15:37,200 --> 00:15:38,520
Mir...
125
00:15:41,800 --> 00:15:44,679
Ils vont arr�ter le respirateur.
126
00:16:19,040 --> 00:16:21,680
Voici ses affaires.
127
00:16:22,560 --> 00:16:26,031
C'est pourquoi mes coll�gues et moi
avons d�cid� � l'unanimit�...
128
00:16:26,200 --> 00:16:29,989
... d'arr�ter le traitement.
129
00:16:30,160 --> 00:16:36,509
Mais pendant toutes ces heures au bloc
votre fils a �t� sous anesth�sie.
130
00:16:37,920 --> 00:16:40,515
Je vous assure qu'il n'a pas souffert.
131
00:16:40,680 --> 00:16:44,151
- Vous avez d'autres questions ?
- Non.
132
00:16:45,280 --> 00:16:49,797
�a c'est pour la loi.
Que vous donnez la permission pour...
133
00:17:17,360 --> 00:17:19,397
Oh, ma ch�rie.
134
00:17:23,040 --> 00:17:27,080
- Oh, c'est bien que tu sois l�. Super.
- Comme c'�tait loin.
135
00:17:30,880 --> 00:17:32,314
Et il fait beau.
136
00:17:39,880 --> 00:17:44,397
La maison date de la 2e moiti� du
17e si�cle. On voit �a � la chemin�e.
137
00:17:44,560 --> 00:17:46,552
- Je vais te montrer le jardin.
- Il est vraiment grand.
138
00:17:46,720 --> 00:17:48,552
Oui, et tout �a en fait partie.
139
00:17:48,720 --> 00:17:52,316
On m'a dit que �a c'�tait un crat�re de
bombe de la Premi�re Guerre mondiale.
140
00:17:52,480 --> 00:17:53,516
Le joyau du jardin.
141
00:17:53,680 --> 00:17:58,835
Un pavillon semi-naturel o� je prends
mon caf� le matin, avant de commencer.
142
00:17:59,040 --> 00:18:03,671
Puis je me mets souvent l�
� l'ombre pour �crire.
143
00:18:03,840 --> 00:18:05,433
Ou � l'int�rieur.
144
00:18:16,360 --> 00:18:21,196
Attention de ne toucher � rien. Tu
peux �tre tr�s fi�re de moi parce que...
145
00:18:23,320 --> 00:18:26,392
... je n'ai pas de retard du tout.
146
00:18:27,200 --> 00:18:30,238
J'ai �labor� l'intrigue
et pendant la promenade...
147
00:18:30,400 --> 00:18:34,758
... j'ai failli attraper une insolation,
car je devais tout �laborer en d�tails.
148
00:18:34,920 --> 00:18:36,559
Mais je te raconterai tout �a plus tard.
149
00:18:36,720 --> 00:18:38,791
J'ai arr�t� la pilule.
150
00:18:49,960 --> 00:18:54,751
Si tu es enceinte, je ne finirai que
des projets en cours.
151
00:18:55,800 --> 00:18:57,632
Des petits jobs.
152
00:18:59,520 --> 00:19:02,240
Non, vraiment. Tout ne reposera pas
sur tes �paules.
153
00:19:02,400 --> 00:19:05,438
Vraiment.
Tu le crains, non ?
154
00:19:08,280 --> 00:19:11,000
�a va �tre encore plus beau � trois.
155
00:19:12,440 --> 00:19:17,913
Et quand l'enfant sera n�,
je tiendrai un journal de sa vie.
156
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
Quotidiennement.
157
00:19:22,200 --> 00:19:23,554
Tout.
158
00:19:24,960 --> 00:19:28,271
Je le lui offrirai
pour son 18e anniversaire.
159
00:19:32,480 --> 00:19:34,870
Je veux accoucher � la maison.
160
00:19:35,040 --> 00:19:37,874
- Il faut le promettre.
- C'est promis.
161
00:19:38,000 --> 00:19:41,471
Oui ? Pas dans un h�pital.
162
00:19:41,640 --> 00:19:44,030
- Tu le jures ?
- Je le jure.
163
00:19:44,200 --> 00:19:48,831
D'accord. Et je veux une fille.
164
00:19:49,000 --> 00:19:53,233
- Je pr�f�re avoir une fille.
- Absolument une fille.
165
00:19:58,720 --> 00:20:01,110
Je ne crains pas la douleur.
166
00:20:02,520 --> 00:20:03,556
Vraiment pas.
167
00:20:25,920 --> 00:20:27,479
Tonio.
168
00:20:35,840 --> 00:20:38,799
Je suis un peu ivre.
169
00:20:38,960 --> 00:20:41,998
Oui. Moi aussi.
170
00:20:42,160 --> 00:20:45,119
C'est pourquoi je vais te dire un truc.
Oui ?
171
00:20:51,840 --> 00:20:53,832
- Goscha.
- Oui ?
172
00:20:54,000 --> 00:20:55,753
Viens danser. Viens.
173
00:21:02,040 --> 00:21:04,430
H�, allez, mec. Elle te veut.
174
00:21:08,280 --> 00:21:09,600
Allez.
175
00:21:28,520 --> 00:21:30,910
- Attends. Stop.
- Par ici.
176
00:21:31,080 --> 00:21:32,673
Non, mec. Par ici.
177
00:21:35,160 --> 00:21:38,517
D'accord, ici � gauche. Allez, les gars.
178
00:21:41,280 --> 00:21:43,237
- Tonio.
- Ciao.
179
00:22:44,200 --> 00:22:45,759
Zut.
180
00:23:39,880 --> 00:23:42,076
Non, ne t'en va pas.
181
00:23:43,960 --> 00:23:46,111
Serre-moi.
182
00:24:14,000 --> 00:24:15,195
Adri ?
183
00:24:16,000 --> 00:24:17,320
Oui ?
184
00:24:18,600 --> 00:24:23,391
- On dirait que je suis enceinte.
- Enceinte ? Tu veux dire quoi ?
185
00:24:28,640 --> 00:24:33,112
- Oh. Ben, ce n'est pas bon.
- Non.
186
00:24:33,280 --> 00:24:37,194
Car j'�cris si bien en ce moment.
187
00:24:44,800 --> 00:24:47,952
Oh, Mir, c'est si bien.
188
00:24:48,080 --> 00:24:50,834
Oh, c'est si bien.
189
00:24:51,000 --> 00:24:53,754
C'est si beau.
190
00:25:31,600 --> 00:25:33,592
Tu sais ce que je pensais ?
191
00:25:36,480 --> 00:25:38,039
- Jette-le, Mir. Ce truc.
- Non.
192
00:25:38,200 --> 00:25:40,351
- Range ce truc.
- Non. Tu sais ce que je pensais ?
193
00:25:40,520 --> 00:25:44,309
- Peut-�tre que cette fille appellera.
- Quoi ?
194
00:25:44,480 --> 00:25:47,075
Cette fille. Jenny.
195
00:25:47,240 --> 00:25:49,550
- Jenny ?
- Oui.
196
00:25:53,560 --> 00:25:57,031
Elle ignore peut-�tre ce qui
s'est pass�.
197
00:26:00,120 --> 00:26:02,840
- Que puis-je pour vous ?
- Je cherche un appareil photo.
198
00:26:03,000 --> 00:26:07,677
Un petit appareil pour dans
un sac � main, ou plus grand ?
199
00:26:07,840 --> 00:26:11,754
- J'avais un Canon avant.
- Je les ai ici.
200
00:26:11,920 --> 00:26:15,470
Celui-ci est semi-professionnel.
Vous pouvez changer ces objectifs.
201
00:26:15,640 --> 00:26:17,518
Mais �videmment il est un peu
plus grand � emporter.
202
00:26:17,680 --> 00:26:19,797
- D'accord, je vais r�fl�chir.
- Tr�s bien.
203
00:26:30,320 --> 00:26:32,357
Il �tait amoureux d'elle.
204
00:26:34,720 --> 00:26:36,791
Comment le sais-tu ?
205
00:26:36,960 --> 00:26:38,997
Je le sais.
206
00:26:39,160 --> 00:26:41,470
Je suis toujours sa m�re.
207
00:26:43,320 --> 00:26:47,109
Mais je veux savoir
s'ils ont couch� ensemble.
208
00:26:48,440 --> 00:26:49,874
Je veux dire...
209
00:26:51,720 --> 00:26:55,077
... si notre gar�on le fait avec une fille... ?
210
00:27:01,240 --> 00:27:03,197
Je veux le savoir.
211
00:27:05,520 --> 00:27:07,000
Moi aussi.
212
00:27:36,240 --> 00:27:40,678
Je trouve celui-ci mieux.
Il a un objectif de 24 � 124 mm.
213
00:27:40,840 --> 00:27:43,560
Tu pourras zoomer un peu plus.
Et il a des m�ga pixels.
214
00:28:01,200 --> 00:28:03,715
Tu me prends en photo l� ?
215
00:28:06,320 --> 00:28:08,471
Oui, tu m'as photographi�e.
216
00:28:08,640 --> 00:28:10,757
- Et maintenant tu m'effaces.
- D�sol�.
217
00:28:10,920 --> 00:28:13,355
Tu m'as supprim�e.
218
00:28:13,520 --> 00:28:15,512
Mais tu peux le r�parer.
219
00:28:23,640 --> 00:28:24,960
Maman ?
220
00:28:26,200 --> 00:28:28,112
- Une question.
- Oui.
221
00:28:29,160 --> 00:28:33,279
Il y a une fille et je lui ai promis de faire
un shooting.
222
00:28:33,440 --> 00:28:37,195
- Elle gagne un peu comme mannequin...
- Tu d�nes avec nous ? J'ai assez.
223
00:28:37,360 --> 00:28:40,910
- Je sais, mais ce que je veux demander...
- Oui ?
224
00:28:41,960 --> 00:28:44,953
- Cette maison est id�ale pour un shooting.
- Ah bon ?
225
00:28:45,120 --> 00:28:48,079
C'est pour jeudi apr�s-midi. Si papa
et toi pouvez sortir quelques heures...
226
00:28:48,240 --> 00:28:49,879
Une fille.
227
00:28:51,200 --> 00:28:52,554
Oui, c'est une fille.
228
00:28:52,720 --> 00:28:55,952
C'est quel genre de fille ?
Elle s'appelle comment ?
229
00:28:56,120 --> 00:28:57,395
Jenny.
230
00:28:59,120 --> 00:29:04,514
J'ai pu r�server l'emplacement
tout de suite. C'est donc r�gl�.
231
00:29:04,680 --> 00:29:07,832
J'y suis pass�e encore ce matin.
232
00:29:11,200 --> 00:29:14,034
Oui. Beaucoup de verdure.
233
00:29:15,440 --> 00:29:17,909
Et des voisins tranquilles, je suppose ?
234
00:29:27,520 --> 00:29:28,795
All� ?
235
00:29:32,600 --> 00:29:34,831
Non, il n'est pas l�.
236
00:29:36,280 --> 00:29:39,352
Non, c'est sa m�re.
La m�re de Tonio.
237
00:30:59,320 --> 00:31:01,880
Tant des parents de l'�cole.
238
00:31:03,040 --> 00:31:04,759
Trop gentil.
239
00:32:38,640 --> 00:32:44,238
Il y a environ trois semaines Mirjam,
Tonio et moi...
240
00:32:44,400 --> 00:32:47,234
... sommes all�s � une sorte de f�te.
241
00:32:47,400 --> 00:32:54,352
Un ap�ritif gourmand pour les parents
des camarades d'�tudes de Tonio.
242
00:32:56,520 --> 00:33:01,993
Du moins c'�tait �crit sur l'invitation
et on ne veut pas rater un truc pareil.
243
00:33:02,160 --> 00:33:06,279
Mais les choses ne se sont pas
d�roul�es comme pr�vu.
244
00:33:09,160 --> 00:33:14,792
Un malentendu, une lettre non lue,
un e-mail rat� ou effac�.
245
00:33:16,800 --> 00:33:19,759
Finalement on a fini dans un...
246
00:33:21,200 --> 00:33:26,992
... resto sans fioritures,
avec un bon bifteck et des frites.
247
00:33:27,160 --> 00:33:29,391
Et Tonio n'a pas cess� de parler...
248
00:33:30,520 --> 00:33:34,753
... de ses projets d'avenir qui,
comme on le sait tous...
249
00:33:34,920 --> 00:33:37,674
... pouvaient changer assez souvent.
250
00:33:38,840 --> 00:33:43,312
Et j'ai rousp�t� un peu � ce sujet.
251
00:33:46,800 --> 00:33:52,398
Mais bon, impossible d'�tre brouill�
avec Tonio...
252
00:33:52,560 --> 00:33:54,517
... pour plus d'une minute.
253
00:33:56,040 --> 00:34:00,034
C'�tait la plus belle soir�e depuis
longtemps. N'est-ce pas, Mir ?
254
00:34:01,240 --> 00:34:05,359
Pour nous trois.
En sortant, on a...
255
00:34:05,520 --> 00:34:09,560
... r�alis� que Tonio �tait � v�lo.
256
00:34:11,800 --> 00:34:15,510
Et qu'il avait peut-�tre besoin
d'argent pour un taxi.
257
00:34:15,680 --> 00:34:19,071
On avait tous un peu trop bu.
258
00:34:19,240 --> 00:34:24,520
Je suis all� vers lui et par impulsion
je l'ai pris dans mes bras...
259
00:34:24,680 --> 00:34:27,832
... et je lui ai donn� trois baisers
sur les joues.
260
00:34:28,000 --> 00:34:33,314
Et oui, Tonio, comme on le conna�t,
a r�agi � ces...
261
00:34:37,160 --> 00:34:40,995
... baisers sur sa joue mal ras�e...
262
00:34:41,160 --> 00:34:44,710
... assez maladroitement
en souriant timidement.
263
00:34:46,520 --> 00:34:48,113
Et...
264
00:34:49,480 --> 00:34:53,110
... je r�alise maintenant que ce soir-l�...
265
00:34:55,200 --> 00:35:00,070
... on s'�tait d�j� dit adieu � l'avance.
266
00:35:01,440 --> 00:35:04,911
Un adieu qui est impossible maintenant.
267
00:35:12,600 --> 00:35:14,671
C'est bon, fiston.
268
00:35:19,400 --> 00:35:21,278
Au revoir, bon gar�on.
269
00:35:33,520 --> 00:35:36,911
Je ne veux plus. J'ai plus envie.
270
00:35:37,080 --> 00:35:40,073
- J'ai pas envie de vivre plus longtemps.
- Viens.
271
00:35:41,080 --> 00:35:43,879
Je te rejoindrai bient�t, mon gar�on.
272
00:35:51,360 --> 00:35:54,592
Il faut toujours pers�v�rer
et tout faire toute seule.
273
00:35:54,760 --> 00:35:58,993
- Attention, Wies.
- C'est mon destin. Tout faire seule.
274
00:35:59,120 --> 00:36:01,715
Doucement, papa.
275
00:36:07,680 --> 00:36:09,319
L'�charpe de Tonio.
276
00:36:12,600 --> 00:36:14,353
Sans Tonio.
277
00:36:18,520 --> 00:36:22,594
- C'�tait sa chanson pr�f�r�e.
- Vraiment ?
278
00:37:18,000 --> 00:37:21,789
Pas l'ice tea.
Il est � Tonio. Tiens.
279
00:37:26,040 --> 00:37:30,353
J'ai jamais vu Tonio boire de l'ice tea.
De la bi�re et de la vodka, oui.
280
00:37:31,920 --> 00:37:35,516
Vodka ? J'ignorais qu'il aimait �a.
281
00:37:36,560 --> 00:37:39,871
- Ben oui.
- On ne peut pas tout savoir.
282
00:37:41,400 --> 00:37:44,996
Il avait achet� cet ice tea
pour une fille.
283
00:37:45,160 --> 00:37:49,040
- Jenny.
- Quelle Jenny ?
284
00:38:02,720 --> 00:38:04,632
Maman, on s'en va ?
285
00:38:06,040 --> 00:38:10,353
Je n'ai qu'un petit-fils
et il m'a �t� pris.
286
00:38:11,240 --> 00:38:14,358
Ils auraient d� mieux veiller sur lui.
287
00:38:14,480 --> 00:38:19,316
Quand Mirjam et toi n'�tiez pas avec moi,
je savais exactement ce que vous faisiez.
288
00:38:19,480 --> 00:38:23,952
- Maman, arr�te.
- Mais quand on est toujours l�-dedans...
289
00:38:25,000 --> 00:38:27,435
- ... �a ne m'�tonne pas.
- Viens, on rentre.
290
00:38:27,600 --> 00:38:30,752
Car tu n'es jamais l�. Pour personne.
Jamais.
291
00:38:49,200 --> 00:38:52,193
Notre petit gar�on.
292
00:38:55,080 --> 00:38:57,197
A�e. Mal.
293
00:38:57,360 --> 00:38:59,829
�a fait tellement mal.
294
00:40:06,160 --> 00:40:07,480
H�, Mir.
295
00:40:11,960 --> 00:40:14,634
Si tu bois �a...
296
00:40:14,800 --> 00:40:18,430
- ... tu es so�le.
- Oui.
297
00:40:20,200 --> 00:40:23,113
Un homme ordinaire, un homme normal
est...
298
00:40:24,680 --> 00:40:26,034
... so�l.
299
00:40:27,680 --> 00:40:29,956
Mais quelqu'un comme moi...
300
00:40:31,520 --> 00:40:34,194
... un grand buveur...
301
00:40:36,480 --> 00:40:40,633
... ici, il commence � �tre so�l ici.
� peu pr�s ici.
302
00:40:40,800 --> 00:40:44,919
Regarde, hop. Et une bi�re.
303
00:40:46,400 --> 00:40:48,232
La deuxi�me bouteille...
304
00:40:48,400 --> 00:40:52,440
... est vid�e en pilote automatique,
sans s'en apercevoir.
305
00:40:55,240 --> 00:40:57,630
Puis on va chercher la troisi�me
bouteille...
306
00:40:59,520 --> 00:41:01,876
Du gin. Pur.
307
00:41:03,000 --> 00:41:05,390
Ou avec...
308
00:41:10,200 --> 00:41:11,236
Tonic.
309
00:41:12,720 --> 00:41:14,791
Elle est vid�e aussi.
310
00:41:16,200 --> 00:41:20,194
Alors ? Faut pas gerber, faut continuer.
311
00:41:21,880 --> 00:41:27,512
- Je suis �puis�e. On peut aller dormir ?
- Oui, tout � fait. C'est �a.
312
00:41:29,000 --> 00:41:31,151
C'est �a la question.
313
00:41:31,320 --> 00:41:34,711
Tu comprends ? C'est �a la question.
314
00:41:34,880 --> 00:41:39,909
"Adri je suis fatigu�e, je vais dormir."
To die, to sleep. Tu comprends ?
315
00:41:43,440 --> 00:41:45,796
Combien de temps on peut continuer...
316
00:41:45,960 --> 00:41:49,317
... en tant que personne bien-buvante...
317
00:41:52,520 --> 00:41:54,352
... avant d'arriver � sa fin ?
318
00:42:01,080 --> 00:42:03,151
Non. Non.
319
00:42:12,320 --> 00:42:14,391
Mon Dieu, Mir.
320
00:42:14,560 --> 00:42:16,119
- Tiens-moi.
- Mon Dieu, Mir.
321
00:42:16,320 --> 00:42:18,312
- Oui, je suis tr�s forte.
- En une seule fois.
322
00:42:18,480 --> 00:42:22,599
Allez. Oui. Attention � ce truc.
323
00:42:22,760 --> 00:42:26,197
On y va. Une marche. Un, deux...
324
00:42:28,440 --> 00:42:33,640
- Oui. Passe par l�.
- Attends.
325
00:42:41,960 --> 00:42:45,351
J'ai �crit des milliers de lettres.
326
00:42:45,520 --> 00:42:47,716
Peut-�tre dix-mille.
327
00:42:49,320 --> 00:42:54,873
L'ann�e o� Tonio a lou� une chambre :
quatre cents.
328
00:42:56,360 --> 00:42:58,829
Mais aucune � lui.
329
00:43:00,480 --> 00:43:03,040
Et le journal que je lui avais promis...
330
00:43:04,360 --> 00:43:08,115
... pour son 18e anniversaire,
il ne l'a pas eu.
331
00:43:09,520 --> 00:43:14,197
Mir... Wies a raison.
332
00:43:20,000 --> 00:43:21,593
Wies a raison.
333
00:46:02,120 --> 00:46:03,793
- Oh, Adri ?
- Oui ?
334
00:46:03,920 --> 00:46:08,597
- Tu as vu Tonio quelque part ?
- Ne me dis pas qu'il a disparu.
335
00:46:08,760 --> 00:46:13,357
- Je ne le trouve nulle part.
- On va lancer une recherche.
336
00:46:13,520 --> 00:46:18,436
- Ou on appelle la police.
- On appelle la police. On va faire �a.
337
00:46:18,600 --> 00:46:19,750
Je suis ici.
338
00:46:21,440 --> 00:46:23,397
- Ch�ri.
- Tu �tais o� ?
339
00:46:24,400 --> 00:46:26,596
Allez. Hop. Allez.
340
00:46:33,040 --> 00:46:34,269
CYCLISTE D�C�D� APR�S
ACCIDENT � AMSTERDAM
341
00:47:58,280 --> 00:47:59,555
PREMI�RE RENCONTRE AVEC M.
342
00:48:00,240 --> 00:48:01,560
FRANCE
343
00:48:01,720 --> 00:48:04,280
F�TE PARADISO ?
AVEC JENNY ???
344
00:48:05,400 --> 00:48:07,312
SHOOTING ??
345
00:48:08,200 --> 00:48:10,032
CHEMIN VERS LA MAISON ?
346
00:48:11,600 --> 00:48:14,399
FILLE JENNY ????
347
00:48:32,520 --> 00:48:37,311
Oui, salut, Jim. Ici Adri,
le p�re de Tonio.
348
00:48:37,960 --> 00:48:39,314
Comment ?
349
00:48:39,440 --> 00:48:42,638
Oui... oui. Et toi ?
350
00:48:42,800 --> 00:48:45,440
Bien. Bien.
Je voudrais te demander :
351
00:48:45,600 --> 00:48:51,119
Tu voudrais encore vraiment bien fouiller
dans la chambre de Tonio, s'il te pla�t ?
352
00:48:51,280 --> 00:48:54,034
Oui. Elle s'appelle Jenny.
353
00:49:10,800 --> 00:49:15,829
Tu as peut-�tre tourn� ici ?
354
00:49:19,960 --> 00:49:22,520
Pour passer devant ton ancienne �cole ?
355
00:49:23,840 --> 00:49:25,672
Mais pourquoi tu as...
356
00:49:27,640 --> 00:49:29,154
... continu� ?
357
00:49:40,360 --> 00:49:43,273
- Commissariat de Koninginneweg.
- C'est au bout de la rue.
358
00:49:43,440 --> 00:49:47,150
- Oui, mais je paie le double.
- Tu vas o� ?
359
00:49:54,440 --> 00:49:57,160
- Adri van der Heijden.
- Windig.
360
00:49:57,320 --> 00:49:59,630
- Adri van der Heijden.
- Hendriks.
361
00:49:59,800 --> 00:50:02,360
- Vous avez dit avoir des questions.
- C'est exact.
362
00:50:02,520 --> 00:50:06,912
La voiture qui a renvers� Tonio,
s'est-il av�r� qu'elle roulait trop vite ?
363
00:50:07,080 --> 00:50:09,834
- Non.
- Non, l'enqu�te est encore en cours.
364
00:50:10,000 --> 00:50:14,517
- Et le chauffeur ?
- Il a �t� en d�tention quelque temps.
365
00:50:14,680 --> 00:50:18,640
- Il a fait un alcootest et a �t� interrog�.
- Par Hendriks et un autre coll�gue.
366
00:50:18,800 --> 00:50:22,316
- Il n'avait pas bu d'alcool.
- Pas une goutte.
367
00:50:22,480 --> 00:50:25,234
La voiture a �t� saisie...
368
00:50:25,400 --> 00:50:29,758
... et le service technique cherche
des traces visibles.
369
00:50:29,920 --> 00:50:32,071
Voulez-vous enlever ces biscuits
s'il vous pla�t ?
370
00:50:34,560 --> 00:50:37,155
Oui. Bien s�r.
371
00:50:49,920 --> 00:50:54,312
Est-on s�r que Tonio �tait seul
ou y avait-il d'autres gens autour ?
372
00:50:54,480 --> 00:50:57,279
- Des t�moins, vous voulez dire ?
- Oui.
373
00:50:58,280 --> 00:51:02,832
Il y a des enregistrements d'une cam�ra
de s�curit� sur la place Max Euwe.
374
00:51:03,880 --> 00:51:05,951
On peut les voir ?
375
00:51:06,120 --> 00:51:08,032
Si vous voulez, ils sont disponibles.
376
00:51:10,800 --> 00:51:13,679
- Vous avez vu ce film ?
- Oui.
377
00:51:14,360 --> 00:51:17,512
Ce n'est pas courant, mais vous
pouvez emmener un DVD chez vous.
378
00:51:17,680 --> 00:51:20,991
Mais... seulement si vous le voulez
vraiment.
379
00:51:22,200 --> 00:51:23,680
- Non.
- Oui, volontiers.
380
00:51:40,800 --> 00:51:45,556
- Voyons o� il est.
- L�. C'est celui-l�.
381
00:51:48,720 --> 00:51:50,791
Oh, ses chaussures.
382
00:52:08,840 --> 00:52:10,354
Je ne veux pas voir ce film.
383
00:52:11,160 --> 00:52:15,200
- Non.
- Je ne veux pas voir mon enfant mourir.
384
00:52:58,000 --> 00:52:59,229
Adri ?
385
00:53:15,680 --> 00:53:18,400
Tu savais qu'il avait fait �a ?
386
00:53:24,080 --> 00:53:25,912
Papy...
387
00:53:26,080 --> 00:53:28,675
... tu lis quoi comme livre ?
388
00:53:28,840 --> 00:53:32,959
Erwin Blumenfeld.
Jadis et Daguerre.
389
00:53:33,120 --> 00:53:36,511
- Je l'ai d�j� lu six fois, je crois.
- Tu peux le soulever ?
390
00:53:36,680 --> 00:53:39,798
Je n'ai plus envie de lire
de nouveaux livres.
391
00:53:41,280 --> 00:53:43,317
Soul�ve-le.
392
00:53:44,960 --> 00:53:49,079
Quel �tait le but de toutes
ces photos ? Tu me l'avais d�j� dit ?
393
00:53:49,240 --> 00:53:54,110
Oui, c'est pour un reportage.
Un devoir.
394
00:53:54,280 --> 00:53:56,112
Le th�me �tait les clubs
et les associations.
395
00:53:56,280 --> 00:53:59,637
Tu es s�r que tu es au bon endroit,
gentil gar�on ?
396
00:54:01,720 --> 00:54:03,791
� la bouffe.
397
00:54:16,320 --> 00:54:17,879
Je suis avec mon petit-fils.
398
00:54:18,960 --> 00:54:25,070
- Oui, et il prend des photos.
- Eh ben. Tu as un beau petit-fils.
399
00:55:19,200 --> 00:55:20,759
Il avait du talent.
400
00:55:22,120 --> 00:55:24,032
Il avait vraiment du talent.
401
00:55:29,480 --> 00:55:31,153
Mais pas de Jenny.
402
00:55:32,200 --> 00:55:35,511
Tu es s�re qu'on les a toutes vues ?
403
00:55:35,680 --> 00:55:36,909
Oui.
404
00:55:39,040 --> 00:55:43,637
Il faut que j'aille chez lui.
Dans la chambre de Tonio.
405
00:55:43,800 --> 00:55:47,680
- Maintenant ?
- Je veux chercher moi-m�me.
406
00:55:49,800 --> 00:55:51,632
Mais on est au milieu de la nuit.
407
00:55:59,880 --> 00:56:03,920
- Ici � gauche, je crois.
- Non, ch�ri, je ne peux pas passer par l�.
408
00:56:05,840 --> 00:56:09,550
- Mais tu n'y as jamais �t�, non ?
- Si.
409
00:56:09,680 --> 00:56:14,550
Non. Quand il a d�m�nag� tu devais
donner des conf�rences � Delft.
410
00:56:14,720 --> 00:56:18,111
Oui, mais on l'a ramen� chez lui
quand il est arriv� � Schiphol, non ?
411
00:56:19,520 --> 00:56:20,954
Tu es rest� dans la voiture.
412
00:56:25,680 --> 00:56:28,275
L'autre porte. Num�ro 12.
413
00:56:36,000 --> 00:56:37,036
Ben, bienvenue.
414
00:56:43,960 --> 00:56:46,429
Je voudrais jeter un coup d'�il
dans la chambre de Tonio.
415
00:56:46,600 --> 00:56:48,671
- Oui, d'accord.
- Any time.
416
00:56:48,840 --> 00:56:52,834
- Il est tard, mais Adri voulait...
- Pas de probl�me.
417
00:56:53,000 --> 00:56:54,229
Une bi�re ?
418
00:56:54,400 --> 00:56:57,154
- C'est sa chambre, non ?
- Non, en haut.
419
00:57:13,840 --> 00:57:16,799
On veut encore faire un truc
avec ses photos.
420
00:57:16,960 --> 00:57:19,031
On a pens� � une sorte d'exposition.
421
00:57:19,200 --> 00:57:23,353
- Ce sont de belles photos.
- O� est son ordinateur portable ?
422
00:57:27,120 --> 00:57:28,440
Mir...
423
00:57:29,560 --> 00:57:33,759
�a c'est chez nous.
C'est Jenny.
424
00:57:33,920 --> 00:57:36,799
- C'est Jenny.
- Oh, c'est elle, Jenny ?
425
00:57:38,680 --> 00:57:40,239
En fait c'est "Jennifer".
426
00:57:40,800 --> 00:57:43,759
- � l'anglaise.
- Anglaise ?
427
00:57:44,800 --> 00:57:48,919
J'ai un nom de famille fran�ais bien s�r,
car mon p�re est fran�ais.
428
00:57:49,080 --> 00:57:52,517
Pas ma m�re. Elle y habite bien
la moiti� de l'ann�e.
429
00:57:52,680 --> 00:57:56,230
Oui. Je fais donc pas mal
de voyages aller-retour.
430
00:57:56,400 --> 00:58:00,030
En voiture ou parfois en train.
Ce n'est que quatre heures. �a va.
431
00:58:00,200 --> 00:58:01,714
On commence ?
432
00:58:03,120 --> 00:58:04,270
Oui.
433
00:58:05,640 --> 00:58:07,791
Je dois regarder l'objectif ?
434
00:58:09,400 --> 00:58:12,313
Il devait aller au Paradiso avec elle,
ce samedi-l�.
435
00:58:12,480 --> 00:58:15,075
Voir un groupe quelconque. Avec elle.
436
00:58:15,840 --> 00:58:17,399
Oui, c'est possible.
437
00:58:17,560 --> 00:58:21,634
On �tait d�j� � la f�te.
Tonio est arriv� plus tard. Seul.
438
00:58:22,600 --> 00:58:26,116
- On buvait beaucoup ce soir-l� ?
- On a bu pas mal de bi�re.
439
00:58:26,280 --> 00:58:27,634
Et quelques shots.
440
00:58:28,520 --> 00:58:32,992
- Mais pas de quantit�s hallucinantes.
- Et � quelle heure vous �tes rentr�s ?
441
00:58:33,160 --> 00:58:35,356
Vers quatre heures, je pense.
442
00:58:35,520 --> 00:58:39,594
On s'est d'abord assis sur un banc
et puis on est all�s chez Goscha.
443
00:58:39,760 --> 00:58:44,277
- Pourquoi Tonio n'est pas venu ?
- Il voulait rentrer.
444
00:58:44,440 --> 00:58:49,435
Pourquoi il a pris le Stadhouderskade ?
Normalement il ne fait jamais �a.
445
00:58:49,600 --> 00:58:52,069
- Il est all� au Paradiso ?
- � 4 h 30 ?
446
00:58:52,240 --> 00:58:54,709
Non, le Paradiso est d�j� ferm�
� cette heure-l�.
447
00:58:54,880 --> 00:58:57,440
Il est peut-�tre all� voir cette fille.
Elle habite dans le coin ?
448
00:58:57,600 --> 00:58:58,750
Possible.
449
00:59:24,240 --> 00:59:28,029
- Voil� Goscha.
- D�sol�e. D�sol�e.
450
00:59:30,240 --> 00:59:32,471
Tu veux peut-�tre t'asseoir ?
On allait partir.
451
00:59:32,640 --> 00:59:36,429
Tu connais cette fille via Tonio
ou via Internet ?
452
00:59:36,600 --> 00:59:40,435
Non. Non, jamais vue.
453
00:59:42,720 --> 00:59:46,031
Je trouvais Tonio toujours tr�s gentil.
454
00:59:46,200 --> 00:59:51,195
Tr�s int�ress� et tout.
Vraiment trop gentil.
455
00:59:53,000 --> 00:59:56,311
� cette f�te au Wibaut
je lui ai dit que j'aimais son tee-shirt.
456
00:59:57,920 --> 01:00:01,436
"Tu peux l'avoir", il a dit tout de suite.
C'�tait si gentil.
457
01:00:01,600 --> 01:00:03,990
Ils ont d�coup� le tee-shirt � l'h�pital.
458
01:00:06,880 --> 01:00:09,759
- On s'en va ?
- D�sol�e.
459
01:00:11,920 --> 01:00:13,400
Ah, oui...
460
01:00:13,560 --> 01:00:18,112
L'ordinateur portable de Tonio doit �tre
quelque part ici, non ?
461
01:00:18,280 --> 01:00:22,433
Oui, j'allais le dire. Je l'ai utilis� pour
une dissertation il y a quelque temps.
462
01:00:23,160 --> 01:00:26,073
Il y avait encore des trucs
dont j'avais besoin.
463
01:00:30,240 --> 01:00:33,233
Je voulais aller � l'enterrement...
464
01:00:33,400 --> 01:00:35,119
... je n'ai simplement pas pu.
465
01:00:40,720 --> 01:00:42,200
Merci.
466
01:01:23,160 --> 01:01:26,232
- On peut d�j� regarder ?
- Presque.
467
01:01:37,200 --> 01:01:40,432
- C'est qui ?
- Vous deux.
468
01:01:41,320 --> 01:01:45,758
- Des c�urs s'envolent de nos t�tes.
- Oui, vous �tes amoureux, non ?
469
01:02:10,000 --> 01:02:12,754
Mir, qu'y a-t-il ?
470
01:02:14,080 --> 01:02:16,117
Je cherche ce dessin.
471
01:02:18,520 --> 01:02:22,480
- Quel dessin ?
- Ce double portrait de Charnac.
472
01:02:22,640 --> 01:02:26,759
Mir, ne touche pas. Ne touche pas, Mir...
473
01:02:26,920 --> 01:02:29,196
C'est pas l�. Allez. Ne touche...
474
01:02:30,280 --> 01:02:35,560
Touche pas. Putain, regarde ce que
tu fais. Tout est par terre, merde.
475
01:02:56,800 --> 01:02:58,280
Merde.
476
01:03:23,080 --> 01:03:25,879
Il est en train de perdre la t�te.
477
01:03:28,440 --> 01:03:30,272
J'ai...
478
01:03:30,440 --> 01:03:35,310
- ... tellement peur qu'on se perde.
- Non, �a n'arrivera pas.
479
01:03:36,520 --> 01:03:38,989
Et Tonio ne le voudrait pas non plus.
480
01:05:19,680 --> 01:05:21,000
All� ?
481
01:05:21,920 --> 01:05:24,913
All�, madame van der Heijden ?
482
01:05:25,080 --> 01:05:26,833
Oui, elle-m�me.
483
01:05:27,640 --> 01:05:30,792
Ici Jenny Duhamel.
J'appelle de France.
484
01:05:41,160 --> 01:05:45,871
- Bonjour, je suis Jenny.
- Bonjour, Mirjam.
485
01:05:46,040 --> 01:05:50,080
- De France.
- Joli. Entre.
486
01:05:58,960 --> 01:06:02,078
- C'est la premi�re fois que tu les vois ?
- Oui.
487
01:06:03,200 --> 01:06:06,318
Tu devais aller au Paradiso
avec Tonio, non ?
488
01:06:06,480 --> 01:06:09,996
- Il ne te les a pas montr�es ?
- Paradiso ?
489
01:06:10,160 --> 01:06:15,792
- Oui, le samedi avant la Pentec�te.
- Oui, mais �a a �t� annul�.
490
01:06:16,960 --> 01:06:21,910
Un groupe devait y jouer, mais il n'est
pas venu. Quelque chose du genre.
491
01:06:24,720 --> 01:06:28,509
Et le lendemain je devais aller voir
ma m�re � Chazeras.
492
01:06:30,720 --> 01:06:32,791
Tu ne l'as plus revu donc ?
493
01:06:44,400 --> 01:06:49,111
- Dans cette pi�ce aussi ?
- Oui, on y a �t� aussi, oui.
494
01:06:51,720 --> 01:06:55,555
- Tu n'as pas le droit de venir ici.
- Ton p�re est si s�v�re ?
495
01:06:56,040 --> 01:06:58,999
Pas du tout. Il prend son travail
au s�rieux.
496
01:07:01,440 --> 01:07:03,318
�a parle de quoi ?
497
01:07:03,440 --> 01:07:05,557
Du meurtre d'une polici�re.
Une histoire vraie.
498
01:07:14,800 --> 01:07:16,951
N'y touche pas. Ne fais pas �a.
499
01:07:20,000 --> 01:07:23,152
- Il v�rifie les empreintes ?
- La lumi�re est pr�te.
500
01:07:26,000 --> 01:07:27,639
Tu prends ton ice tea ?
501
01:07:31,400 --> 01:07:36,634
Je me suis mise l� et
Tonio ici avec l'appareil photo.
502
01:07:36,800 --> 01:07:40,874
Il avait achet� toutes sortes d'ice tea
car il ne savait pas ce que j'aimais.
503
01:07:41,040 --> 01:07:42,554
C'�tait tellement gentil.
504
01:07:43,960 --> 01:07:47,840
- Vous �tes aussi mont�s sur le toit ?
- Oui, c'est vrai.
505
01:07:48,800 --> 01:07:51,793
- Par l'escalier de secours ?
- Oui.
506
01:07:51,960 --> 01:07:55,158
Tonio a voulu faire des photos
� cause de la belle vue.
507
01:07:56,160 --> 01:07:58,038
Un escalier effrayant.
508
01:08:00,560 --> 01:08:03,598
On s'est aussi assis sur le banc
en bas dans votre jardin.
509
01:08:05,120 --> 01:08:06,679
Juste avant de partir.
510
01:08:07,920 --> 01:08:11,994
Tu sais que Tonio est mort, Jenny ?
On te l'a dit, j'esp�re.
511
01:08:13,080 --> 01:08:14,400
Adri.
512
01:08:15,200 --> 01:08:21,151
Oui... Non, bien s�r que je le sais.
Mais...
513
01:08:23,920 --> 01:08:26,435
Je ne sais pas quoi dire.
514
01:08:28,040 --> 01:08:30,077
Je ne connais m�me pas Tonio.
515
01:08:32,480 --> 01:08:34,517
Je n'y peux rien si Tonio est mort,
non ?
516
01:09:02,520 --> 01:09:04,512
Je vais me coucher.
517
01:10:01,080 --> 01:10:02,878
Tu n'as pas le droit de venir ici.
518
01:10:08,480 --> 01:10:12,520
- �a parle de quoi ?
- Du meurtre d'une polici�re.
519
01:10:13,280 --> 01:10:15,431
Une histoire vraie.
520
01:10:16,640 --> 01:10:20,031
Mon p�re �crit seulement sur des
choses qui se sont r�ellement pass�es.
521
01:10:23,720 --> 01:10:25,677
Tu pourrais monter sur le toit
avec elle.
522
01:10:28,400 --> 01:10:30,437
On peut monter sur le toit tout � l'heure.
523
01:10:32,320 --> 01:10:34,118
Si elle ose.
524
01:10:35,560 --> 01:10:37,472
Si tu oses.
525
01:10:41,800 --> 01:10:45,760
- Je porte des talons hauts.
- Ben, tu les enl�ves.
526
01:10:50,280 --> 01:10:52,158
Imb�cile, pose ces affaires.
527
01:10:55,280 --> 01:10:59,354
Enl�ve sa chaussure. Si tu as de la
chance, elle r�siste. C'est bien pour toi.
528
01:11:01,640 --> 01:11:06,157
Toto. Sois un homme, sois un pompier.
Aide-la � monter cet escalier.
529
01:11:07,800 --> 01:11:09,917
Fais quelque chose. Dis-lui que...
530
01:11:10,080 --> 01:11:13,915
N'importe. Dis-lui qu'elle a de beaux yeux.
Elle a de beaux yeux, non ?
531
01:11:14,080 --> 01:11:15,799
Tu le vois quand m�me ?
532
01:11:17,480 --> 01:11:22,316
Elle compte sur toi, Tootje.
Vraiment. Crois-moi.
533
01:11:24,200 --> 01:11:28,592
Regarde-la. Dis quelque chose.
Maintenant.
534
01:11:36,840 --> 01:11:37,796
Oui.
535
01:11:38,560 --> 01:11:43,555
Oui.
Dis qu'elle est belle, qu'elle est gentille.
536
01:11:43,720 --> 01:11:47,953
Non, dis que tu r�ves d'elle.
C'est ce qu'elle veut entendre.
537
01:11:48,120 --> 01:11:51,591
Dis ce qu'elle veut entendre. Dis
quelque chose. Dis des conneries.
538
01:11:59,040 --> 01:12:01,350
En haut. Laisse-la monter.
539
01:12:03,400 --> 01:12:04,470
Maintenant tu dis stop.
540
01:12:04,640 --> 01:12:06,040
Stop.
541
01:12:08,000 --> 01:12:09,992
Prends-la par la taille
ou par les hanches.
542
01:12:11,240 --> 01:12:14,916
Descends. Tu es en face d'elle
et tu lui dis :
543
01:12:15,920 --> 01:12:18,958
"C'est pas comme il faut.
Un homme monte toujours en premier."
544
01:12:19,120 --> 01:12:21,715
Un homme monte toujours en premier.
545
01:12:24,200 --> 01:12:25,759
Et puis...
546
01:13:04,840 --> 01:13:06,479
Et puis...
547
01:13:10,800 --> 01:13:12,917
Tootje.
548
01:13:21,880 --> 01:13:23,519
Mirjam ?
549
01:13:29,280 --> 01:13:30,680
Mirjam ?
550
01:13:41,520 --> 01:13:44,718
Maman, qu'est-ce que tu fais ici ?
551
01:13:44,880 --> 01:13:48,874
- Je viens voir Natan.
- Il est s�rement en haut, tu ne crois pas ?
552
01:13:49,040 --> 01:13:53,159
J'attends qu'il descende, je ne vais pas
monter tous ces escaliers.
553
01:13:53,320 --> 01:13:56,552
J'ai sonn� trois fois,
mais il ne descend pas.
554
01:13:56,720 --> 01:13:59,076
Vous avez un accord.
Natan ne veut pas te voir.
555
01:13:59,240 --> 01:14:01,516
Demain on va l'op�rer
et il sera peut-�tre aveugle.
556
01:14:01,680 --> 01:14:06,232
- Et on ne se verra plus jamais.
- Que veux-tu dire par "op�rer" ?
557
01:14:11,520 --> 01:14:15,036
Mais papa, tu aurais pu au moins
me faire savoir quelque chose.
558
01:14:15,200 --> 01:14:18,034
Wies est toujours en bas de l'escalier ?
559
01:14:18,200 --> 01:14:22,035
- Oui.
- Elle ne monte jamais.
560
01:14:22,160 --> 01:14:25,870
�a peut prendre un moment,
puis elle s'en va.
561
01:14:31,960 --> 01:14:33,599
Tu es venue comme �a ?
562
01:14:36,080 --> 01:14:38,879
Quelqu'un doit s'occuper de toi, non ?
563
01:16:13,360 --> 01:16:15,033
Non, ne fais pas �a.
564
01:16:57,680 --> 01:16:59,239
Fais pas �a.
565
01:17:00,360 --> 01:17:02,079
Fais pas �a.
566
01:19:34,320 --> 01:19:36,437
Bonne soir�e.
567
01:19:36,600 --> 01:19:39,798
- Bien, on peut fermer la boutique.
- Non.
568
01:19:39,920 --> 01:19:44,119
- Non ? Vous attendez encore quelqu'un ?
- Oui, une personne doit encore venir.
569
01:19:44,280 --> 01:19:48,115
Quelqu'un qui a dit qu'il viendrait
ici, avec elle.
570
01:19:54,920 --> 01:19:59,278
Il est presque quatre heures.
Il ne viendra plus.
571
01:20:00,800 --> 01:20:03,395
Quatre heures ? Il faut que je...
572
01:21:17,800 --> 01:21:20,998
- All� ?
- Tu ne dors pas encore ?
573
01:21:21,160 --> 01:21:25,871
H�, Toto. Je travaille.
Tu es o� ?
574
01:21:26,040 --> 01:21:30,273
On traverse le pont Amstel � v�lo l�.
On est sortis.
575
01:21:30,440 --> 01:21:34,150
Oui, j'entends �a. Tu rentres ?
576
01:21:34,320 --> 01:21:38,599
- Oui, je rentre � la maison.
- Par le Ceintuurbaan ?
577
01:21:39,840 --> 01:21:46,110
- Oui, par le Ceintuurbaan.
- Chez toi ?
578
01:21:46,280 --> 01:21:50,399
Oui, Adri, c'est l� que j'habite.
Je voulais encore regarder un film.
579
01:21:50,560 --> 01:21:53,598
� cette heure-ci ? Et les autres ?
580
01:21:54,400 --> 01:21:58,360
Les autres vont se relaxer chez
Goscha. Chez Goscha.
581
01:21:59,120 --> 01:22:04,593
Va avec eux
et tu pourras rentrer quand il fait jour.
582
01:22:04,800 --> 01:22:07,520
Papa, quel �ge crois-tu que j'ai ?
583
01:22:07,680 --> 01:22:12,800
Mieux encore, viens ici et maman
te pr�parera un petit d�jeuner au lit.
584
01:22:12,960 --> 01:22:17,557
Les autres tournent � gauche l�
au parc Sarphati. Je raccroche. Salut.
585
01:22:17,720 --> 01:22:19,916
Non, ne raccroche pas.
586
01:23:00,920 --> 01:23:04,914
4 h 40.
Cinq heures moins vingt.
587
01:23:27,840 --> 01:23:29,991
- Tonio.
- Salut.
588
01:24:01,920 --> 01:24:03,832
H�, Toto.
589
01:24:06,880 --> 01:24:09,873
H�, attends.
590
01:24:10,360 --> 01:24:14,240
- Attends, une minute. Attends.
- D�gage, cingl�.
591
01:24:40,040 --> 01:24:43,750
Tu as d�j� fait tes dix pages ?
Ne fais pas �a.
592
01:24:43,920 --> 01:24:48,358
Ne t'arr�te pas. Ne regarde pas
en arri�re. Tu connais les r�gles.
593
01:24:49,400 --> 01:24:51,278
Continue � rouler.
594
01:24:51,440 --> 01:24:53,511
- Tonio ?
- Ne fais pas �a.
595
01:24:54,960 --> 01:24:56,758
Une minute, Tonio.
596
01:24:56,920 --> 01:25:00,960
Tu dois rouler plus lentement.
Tu dois tromper le temps.
597
01:25:01,120 --> 01:25:03,191
Tu as travaill� trop dur, papa.
598
01:25:03,360 --> 01:25:06,398
Et tu as trop bu,
mais �a ne fait rien.
599
01:25:06,560 --> 01:25:10,315
Je n'y vois plus clair non plus.
J'ai �t� � une f�te.
600
01:25:10,480 --> 01:25:14,394
Cette nuit �a aurait pu se produire.
Elle avait l'air si mignonne, papa.
601
01:25:14,560 --> 01:25:16,279
Et elle me voulait.
602
01:25:18,480 --> 01:25:21,473
- Et je la voulais.
- Il faut rouler moins vite, Toto.
603
01:25:21,640 --> 01:25:24,280
Roule moins vite, je t'en prie.
604
01:25:26,040 --> 01:25:30,239
Je t'en prie, Toto. Je t'en prie.
605
01:25:48,120 --> 01:25:50,032
Je t'en prie.
606
01:26:17,960 --> 01:26:19,155
Tonio...
607
01:26:21,960 --> 01:26:23,189
Tonio ?
608
01:26:24,400 --> 01:26:27,632
- Tonio.
- Tonio, tu es o� ?
609
01:26:27,840 --> 01:26:31,390
- Tonio.
- Adri, tu as vu Tonio quelque part ?
610
01:26:31,560 --> 01:26:32,960
Tonio...
611
01:26:35,960 --> 01:26:37,440
Je suis ici.
612
01:27:25,680 --> 01:27:29,640
Tout est de ma faute, Tootje.
J'ai tout g�ch�.
613
01:27:30,360 --> 01:27:34,639
J'ai tout g�ch�. J'ai tout foir�.
J'aurais d� rester avec toi.
614
01:27:35,640 --> 01:27:37,871
J'aurais d� te prot�ger.
615
01:28:04,160 --> 01:28:06,197
Je suis si fier de toi.
616
01:28:07,560 --> 01:28:09,756
Je suis si fier de toi.
617
01:28:17,320 --> 01:28:19,630
Oh, tout va s'arranger.
618
01:28:23,720 --> 01:28:26,554
Tout va s'arranger.
619
01:28:58,960 --> 01:29:02,351
CERTIFICAT DE NATATION
620
01:32:56,560 --> 01:32:59,519
traduction : Subs Media
49194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.