Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:02,828
Previously on
"Time After Time"...
2
00:00:02,872 --> 00:00:04,197
Richard Knox,
the venture capitalist?
3
00:00:04,221 --> 00:00:05,285
What are you doing with him?
4
00:00:05,309 --> 00:00:06,789
Your sister has big plans.
5
00:00:06,832 --> 00:00:07,984
She's going to sell me
to the highest bidder.
6
00:00:08,008 --> 00:00:10,749
My name is
Agent Danielle Forbes,
7
00:00:10,793 --> 00:00:12,597
and I work for the United States
Department of Defense.
8
00:00:12,621 --> 00:00:14,077
We're destroying
everything at the lab,
9
00:00:14,101 --> 00:00:15,537
but we need her laptop
10
00:00:15,580 --> 00:00:16,949
because it contains
all her research.
11
00:00:16,973 --> 00:00:19,628
Is there something wrong?
12
00:00:19,671 --> 00:00:20,759
What the hell is this?
13
00:00:20,803 --> 00:00:22,283
You have a security breach.
14
00:00:22,326 --> 00:00:24,126
They're trying to steal
my research right now.
15
00:00:24,720 --> 00:00:26,374
Wells, get the journal!
16
00:00:27,853 --> 00:00:28,853
No!
17
00:00:29,986 --> 00:00:31,379
Wells, go! Now!
18
00:00:31,422 --> 00:00:33,250
I'm putting my trust in you,
showing you this,
19
00:00:33,294 --> 00:00:35,252
I have to stop John.
I'll help you stop him.
20
00:00:35,296 --> 00:00:36,775
One last chat.
21
00:00:36,819 --> 00:00:37,863
I'm coming for you.
22
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:01:02,845 --> 00:01:04,107
You open?
24
00:01:05,674 --> 00:01:07,806
That's good enough for me.
25
00:01:07,850 --> 00:01:10,244
Whiskey, please. Neat.
26
00:01:10,287 --> 00:01:11,636
It's a little early.
27
00:01:11,680 --> 00:01:13,595
Helps me think.
28
00:01:13,638 --> 00:01:15,249
And I have quite a busy day
More sad news
29
00:01:15,292 --> 00:01:17,468
as the amount of violent crimes in the city
30
00:01:17,512 --> 00:01:19,079
continues to spike.
31
00:01:19,122 --> 00:01:20,993
A woman was found strangled
in a guest room
32
00:01:21,037 --> 00:01:23,083
of a downtown hotel
this morning.
33
00:01:23,126 --> 00:01:25,476
Identified
as Dr. Brooke Monroe...
34
00:01:25,520 --> 00:01:27,217
Sister of Griffin Monroe,
35
00:01:27,261 --> 00:01:29,785
who was killed in a fire
in her townhouse last night.
36
00:01:29,828 --> 00:01:32,440
A dual investigation
is currently under way.
37
00:01:32,483 --> 00:01:34,572
In a recent statement
issued by police,
38
00:01:34,616 --> 00:01:36,531
they are now questioning... You okay?
39
00:01:36,574 --> 00:01:38,837
A number of the Monroe's
assistants and acquaintances,
40
00:01:38,881 --> 00:01:40,641
but at this point in time,
no leads. Never better.
41
00:01:40,665 --> 00:01:43,146
Meanwhile, investigators
are combing through the rubble
42
00:01:43,190 --> 00:01:44,974
of the nowdestroyed
Monroe townhouse
43
00:01:45,017 --> 00:01:47,150
to discover
the source of the fire.
44
00:01:55,724 --> 00:01:57,508
They found Brooke's body.
45
00:01:57,552 --> 00:01:59,075
She was strangled.
46
00:01:59,119 --> 00:02:00,381
Why would John kill her?
47
00:02:00,424 --> 00:02:01,773
She was his ally.
48
00:02:01,817 --> 00:02:03,099
I ruined his plans,
so he lashed out.
49
00:02:03,123 --> 00:02:04,167
And he'll do it again.
50
00:02:08,737 --> 00:02:10,260
A colleague of mine
gave me access
51
00:02:10,304 --> 00:02:13,133
to every public security camera
in the city.
52
00:02:13,176 --> 00:02:15,352
This was taken 10 minutes ago.
53
00:02:17,398 --> 00:02:18,877
Where did this take place?
54
00:02:19,748 --> 00:02:21,184
Four blocks from the hotel
55
00:02:21,228 --> 00:02:23,360
where Brooke Monroe's body
was found.
56
00:02:23,404 --> 00:02:24,840
He could still be there.
57
00:02:24,883 --> 00:02:26,276
Well, what are we waiting for?
58
00:02:26,320 --> 00:02:28,060
Don't get me wrong.
59
00:02:28,104 --> 00:02:29,453
I love this city.
60
00:02:29,497 --> 00:02:31,890
I just got involved
with the wrong woman.
61
00:02:31,934 --> 00:02:33,718
She lied to me, betrayed me.
62
00:02:33,762 --> 00:02:35,546
I had to end it.
63
00:02:35,590 --> 00:02:38,419
Yeah, I've had a few tears
of my own.
64
00:02:38,462 --> 00:02:39,550
Best to just walk away.
65
00:02:39,594 --> 00:02:40,769
Which I did.
66
00:02:40,812 --> 00:02:42,205
I did...
67
00:02:42,249 --> 00:02:44,903
Right into this wonderful
little establishment.
68
00:02:44,947 --> 00:02:46,557
So, now what?
69
00:02:46,601 --> 00:02:50,082
Well, it's not like
I have access to a time machine.
70
00:02:50,126 --> 00:02:53,521
So I think I'll just
make the most of it here.
71
00:02:53,564 --> 00:02:57,089
Besides, I'm not really one
for romantic relationships,
72
00:02:57,133 --> 00:02:59,657
or even friendships,
for that matter.
73
00:02:59,701 --> 00:03:01,093
Lone wolf?
74
00:03:02,269 --> 00:03:05,402
Yes, exactly.
75
00:03:05,446 --> 00:03:06,969
I just have this one last task,
76
00:03:07,012 --> 00:03:09,798
and then my new life can begin.
77
00:03:12,888 --> 00:03:14,890
Rather early to be
starting drinking, isn't it?
78
00:03:20,809 --> 00:03:24,595
Just enjoying my freedom,
is all.
79
00:03:24,639 --> 00:03:26,858
Freedom from what, may I ask?
80
00:03:26,902 --> 00:03:29,905
Brooke, Project Utopia,
81
00:03:29,948 --> 00:03:32,951
and until this very moment, you.
82
00:03:34,475 --> 00:03:36,433
I'm sorry to interrupt.Rosie.
83
00:03:38,261 --> 00:03:40,220
Another round
for our friend here.
84
00:03:46,400 --> 00:03:48,140
Then let us toast each other,
85
00:03:48,184 --> 00:03:51,274
like the friends we once were.
86
00:03:51,318 --> 00:03:54,625
I'm afraid
that ship has sailed, John.
87
00:03:57,585 --> 00:03:59,282
Very well.
88
00:04:04,156 --> 00:04:05,636
Hey, stop right there!
89
00:04:05,680 --> 00:04:07,725
Quick, grab him!
90
00:04:08,204 --> 00:04:09,858
Where do you think you're going?
91
00:04:12,339 --> 00:04:13,818
Nice try.
92
00:04:15,167 --> 00:04:16,188
Well, I had to give it a go,
didn't I?
93
00:04:16,212 --> 00:04:17,822
Of course.
94
00:04:17,866 --> 00:04:19,084
Put him in the van.
95
00:04:23,393 --> 00:04:25,003
Come to say goodbye, have you?
96
00:04:25,047 --> 00:04:27,397
I'm sorry it's come down
to this, John.
97
00:04:29,878 --> 00:04:32,446
I had a lot of chances
to kill you,
98
00:04:32,489 --> 00:04:33,795
and I didn't.
99
00:04:33,838 --> 00:04:36,188
Am I supposed to
thank you for that?
100
00:04:36,232 --> 00:04:37,973
You could.
101
00:04:39,191 --> 00:04:40,410
Goodbye, John.
102
00:04:45,633 --> 00:04:48,331
So, is this it, is it?
103
00:04:48,375 --> 00:04:50,551
No hug goodbye?
104
00:04:52,944 --> 00:04:54,859
Is this really
how you're going to end it?
105
00:04:54,903 --> 00:04:57,035
Well, it appears so.
106
00:04:57,079 --> 00:04:58,535
It's my understanding
that the U.S. Government
107
00:04:58,559 --> 00:04:59,639
will take good care of you.
108
00:05:01,953 --> 00:05:04,086
And you'll just
run back to 1893,
109
00:05:04,129 --> 00:05:05,435
and that will be that?
110
00:05:05,479 --> 00:05:08,003
That's the plan.
111
00:05:12,050 --> 00:05:14,357
I have a better idea.
Why don't you just kill me?
112
00:05:14,401 --> 00:05:17,055
Get it over and done with.
113
00:05:17,099 --> 00:05:18,361
No, I don't think so.
114
00:05:18,405 --> 00:05:19,710
Go on, do it.
115
00:05:21,930 --> 00:05:24,367
Do you really
want to go back to 1893,
116
00:05:24,411 --> 00:05:29,459
and always know somewhere
in the back of your mind
117
00:05:29,503 --> 00:05:32,506
that you left me
still out there?
118
00:05:32,549 --> 00:05:34,464
Well, you won't be
out anywhere, John.
119
00:05:34,508 --> 00:05:36,901
You'll be in a cold,
isolated little prison cell,
120
00:05:36,945 --> 00:05:38,990
where you will spend
your remaining days.
121
00:05:39,034 --> 00:05:40,165
And you know what?
122
00:05:40,209 --> 00:05:41,993
I will sleep like a little lamb.
123
00:05:42,037 --> 00:05:44,561
You're a coward.
124
00:05:44,605 --> 00:05:45,910
Your words mean nothing, John.
125
00:05:45,954 --> 00:05:47,390
I beat you.
126
00:05:47,434 --> 00:05:49,392
And I didn't have to resort
to killing you.
127
00:05:49,436 --> 00:05:53,222
So if there's a life lesson
for you to ponder,
128
00:05:53,265 --> 00:05:56,051
for whatever life you have left,
129
00:05:56,094 --> 00:05:58,575
let it be that good will always
triumph over evil.
130
00:05:58,619 --> 00:06:01,491
And that is the last sentence
131
00:06:01,535 --> 00:06:03,667
of the last chapter
of our little book.
132
00:06:06,670 --> 00:06:08,716
Goodbye, my friend.
133
00:06:11,153 --> 00:06:12,589
He's caught.
He's actually caught.
134
00:06:12,633 --> 00:06:14,112
He is.
135
00:06:14,156 --> 00:06:15,592
What happens to him now?
136
00:06:15,636 --> 00:06:16,874
Agent Forbes has contacts
within the government
137
00:06:16,898 --> 00:06:18,813
who can make John
disappear forever.
138
00:06:22,599 --> 00:06:25,689
I thought you'd be happy
to hear this.
139
00:06:25,733 --> 00:06:26,995
I am.
140
00:06:27,038 --> 00:06:31,303
It's just that
after everything...
141
00:06:31,347 --> 00:06:32,696
That it could really be over.
142
00:06:35,830 --> 00:06:37,111
I just don't have
a sense of closure.
143
00:06:37,135 --> 00:06:39,268
That takes time.
144
00:06:39,311 --> 00:06:41,270
And what does this mean for you?
145
00:06:41,313 --> 00:06:43,881
Well, it means that,
146
00:06:43,925 --> 00:06:45,796
it's time for me to say goodbye
147
00:06:45,840 --> 00:06:47,972
and return to 1893.
148
00:06:54,849 --> 00:06:56,241
I have some work I have to do.
149
00:06:56,285 --> 00:06:59,288
I'm sure you two
have a lot to talk about.
150
00:06:59,331 --> 00:07:00,811
Excuse me.
151
00:07:16,958 --> 00:07:19,743
We both knew this moment
was inevitable.
152
00:07:19,787 --> 00:07:22,920
Yeah.
153
00:07:22,964 --> 00:07:25,488
Sucks it has to be today.
154
00:07:25,532 --> 00:07:28,491
Yes, it does.
155
00:07:28,535 --> 00:07:30,058
Every moment we've had
156
00:07:30,101 --> 00:07:33,453
has been clouded
by doom and gloom.
157
00:07:33,496 --> 00:07:34,715
And murder and mayhem.
158
00:07:34,758 --> 00:07:36,368
Yeah.
159
00:07:38,066 --> 00:07:40,198
Not a single date.
160
00:07:40,242 --> 00:07:42,810
Excuse me?
161
00:07:42,853 --> 00:07:46,161
We've never
gone out on a date...
162
00:07:46,204 --> 00:07:50,644
Just a night out
where we had a little fun,
163
00:07:50,687 --> 00:07:52,776
just the two of us.
164
00:07:55,344 --> 00:07:56,650
What about tonight?
165
00:07:59,391 --> 00:08:00,915
I can leave in the morning.
166
00:08:00,958 --> 00:08:04,396
And you and I can have
one last evening together.
167
00:08:04,440 --> 00:08:07,312
It'll be our first... And last.
168
00:08:07,356 --> 00:08:10,272
But best date.
169
00:08:11,055 --> 00:08:13,318
I have to work.
170
00:08:16,583 --> 00:08:18,498
Why don't you meet me
at the museum?
171
00:08:18,541 --> 00:08:20,891
We're having a cocktail party
for the exhibit.
172
00:08:20,935 --> 00:08:23,415
Then afterwards,
you and I can have some dinner,
173
00:08:23,459 --> 00:08:26,331
just the two of us.
174
00:08:28,638 --> 00:08:31,032
It will be my pleasure,
Miss Walker.
175
00:08:33,643 --> 00:08:36,211
Then it's a date, Mr. Wells.
176
00:08:53,141 --> 00:08:54,490
Where are you taking me?
177
00:08:56,013 --> 00:08:57,711
To a secure facility.
178
00:08:57,754 --> 00:08:59,843
You're gonna spend the rest
of your life locked away
179
00:08:59,887 --> 00:09:01,560
where you can never
hurt anyone ever again.
180
00:09:01,584 --> 00:09:02,629
On what charges?
181
00:09:02,672 --> 00:09:03,847
That's the best part.
182
00:09:03,891 --> 00:09:05,588
We don't need any.
183
00:09:05,632 --> 00:09:07,721
The National Defense
Authorization Act
184
00:09:07,764 --> 00:09:09,549
allows the Federal Government
to hold
185
00:09:09,592 --> 00:09:12,552
suspected domestic terrorists
indefinitely,
186
00:09:12,595 --> 00:09:13,640
no questions asked.
187
00:09:13,683 --> 00:09:15,946
And why would you do that?
188
00:09:15,990 --> 00:09:17,557
Don't you know
how valuable I am?
189
00:09:17,600 --> 00:09:20,734
I know all about your DNA
and its potential.
190
00:09:20,777 --> 00:09:22,649
But it's much too dangerous
for this world,
191
00:09:22,692 --> 00:09:24,128
and I'm gonna see to it
192
00:09:24,172 --> 00:09:25,628
that you never see
the light of day again.
193
00:09:25,652 --> 00:09:28,132
Settle in, Mr. Stevenson.
194
00:09:28,176 --> 00:09:29,830
It's gonna be a long night.
195
00:09:34,617 --> 00:09:35,966
You wanted to see me?
196
00:09:36,010 --> 00:09:38,490
Yes, your suit just
got back from the tailor
197
00:09:38,534 --> 00:09:41,058
for your date with Jane
tonight. Vanessa, thank you.
198
00:09:41,102 --> 00:09:43,974
I... I didn't mean for you
to go through any trouble.
199
00:09:44,018 --> 00:09:46,281
It's your last night with her.
It should be special.
200
00:09:49,676 --> 00:09:50,938
How can I ever repay you
201
00:09:50,981 --> 00:09:52,635
for everything
that you've done for me?
202
00:09:52,679 --> 00:09:54,942
You already have. How?
203
00:09:54,985 --> 00:09:56,508
In my time here,
204
00:09:56,552 --> 00:09:57,964
the trouble that I've caused
has cost you so much.
205
00:09:57,988 --> 00:09:59,555
But you've given me
the one thing
206
00:09:59,599 --> 00:10:01,470
that was missing from my life.
207
00:10:02,645 --> 00:10:03,994
Family?
208
00:10:04,038 --> 00:10:05,387
Yep.
209
00:10:06,693 --> 00:10:07,781
Now, be honest.
210
00:10:07,824 --> 00:10:09,019
There must be some part of you
211
00:10:09,043 --> 00:10:10,522
that's ready
for an empty ballroom
212
00:10:10,566 --> 00:10:11,828
and some peace and quiet.
213
00:10:11,872 --> 00:10:13,525
John Stevenson
was the man I wanted gone,
214
00:10:13,569 --> 00:10:15,179
and you took care of him
for good.
215
00:10:15,223 --> 00:10:18,182
However, I do wish you could
stay a little longer.
216
00:10:18,226 --> 00:10:21,708
I'm afraid that's impossible.
217
00:10:22,491 --> 00:10:23,623
I know.
218
00:10:26,103 --> 00:10:28,366
I can't believe
this is already over.
219
00:10:28,410 --> 00:10:30,020
It's not over...
220
00:10:30,064 --> 00:10:31,543
Not until you put that on
221
00:10:31,587 --> 00:10:33,763
and have an amazing night
with the woman you love.
222
00:10:33,807 --> 00:10:35,112
Right.
223
00:10:35,156 --> 00:10:36,461
Thank you.
224
00:10:42,337 --> 00:10:43,860
Is security in place?-
225
00:10:43,904 --> 00:10:45,557
as are the caterers
and the bar staff
226
00:10:45,601 --> 00:10:47,037
and everything else you asked me
227
00:10:47,081 --> 00:10:48,473
about a billion times already.
228
00:10:48,517 --> 00:10:49,823
Why are you so nervous?
229
00:10:49,866 --> 00:10:51,694
It's my first event
since I've been back.
230
00:10:51,738 --> 00:10:53,391
All of our platinum donors
will be here,
231
00:10:53,435 --> 00:10:55,829
and Kathleen Lewis
funded the exhibit.
232
00:10:55,872 --> 00:10:57,328
I want to make sure
she has fun tonight.
233
00:10:57,352 --> 00:10:58,677
What's going on
with your hot Brit?
234
00:10:58,701 --> 00:11:01,095
Is he coming tonight?
235
00:11:01,138 --> 00:11:02,183
Yeah.
236
00:11:02,226 --> 00:11:03,967
So, what's the problem?
237
00:11:04,011 --> 00:11:06,970
He's going back home,
to England.
238
00:11:07,014 --> 00:11:08,755
You can always visit.
239
00:11:10,147 --> 00:11:11,888
It's complicated.
240
00:11:11,932 --> 00:11:13,716
It always is.
241
00:11:13,760 --> 00:11:15,196
Does he know
how you feel about him?
242
00:11:15,239 --> 00:11:16,676
I think so. You better make sure
243
00:11:16,719 --> 00:11:18,547
before he takes off
and you lose your chance.
244
00:11:20,767 --> 00:11:22,333
Look, work.
245
00:11:25,119 --> 00:11:26,511
The DOD has access
246
00:11:26,555 --> 00:11:28,339
to supermax prisons
all over the world.
247
00:11:28,383 --> 00:11:30,743
Detainee operations agents are
on their way to pick up John.
248
00:11:31,473 --> 00:11:32,517
Hold on.
249
00:11:36,521 --> 00:11:38,175
It's better
if you don't know where he is.
250
00:11:39,873 --> 00:11:41,831
The helicopter
should be here any minute.
251
00:11:41,875 --> 00:11:43,441
Words cannot express
252
00:11:43,485 --> 00:11:45,356
how relieved I am to hear that.
253
00:11:45,400 --> 00:11:48,359
Enjoy your evening
at the museum, Mr. Wells.
254
00:11:48,403 --> 00:11:50,622
Thank you, Agent Forbes.
255
00:11:54,322 --> 00:11:55,889
Get him ready.
Change his restraints.
256
00:12:25,092 --> 00:12:27,094
What's taking so long?
257
00:12:41,848 --> 00:12:43,937
Name, please? George Wells.
258
00:12:45,852 --> 00:12:47,114
Thank you, Mr. Wells.
259
00:12:50,378 --> 00:12:51,727
Anything metal in your pockets?
260
00:12:51,771 --> 00:12:52,815
No. I...
261
00:12:59,039 --> 00:13:01,258
Unofficially named
the "Invader,"
262
00:13:01,302 --> 00:13:04,218
the A36A Apache dive bomber
263
00:13:04,261 --> 00:13:06,220
was the first
U.S. Army Air Force...
264
00:13:06,263 --> 00:13:07,351
All right.
265
00:13:07,395 --> 00:13:09,397
Good.
266
00:13:15,838 --> 00:13:17,840
Kathleen.
267
00:13:17,884 --> 00:13:19,731
We have half an hour
until we unveil the exhibit.
268
00:13:19,755 --> 00:13:21,626
I'm so excited
this has all come together.
269
00:13:32,986 --> 00:13:34,161
Excuse me.
270
00:13:40,036 --> 00:13:41,646
Thank you. You're welcome.
271
00:13:51,265 --> 00:13:52,614
Thank you.
272
00:13:55,443 --> 00:13:57,140
Well, Vanessa got this for me,
273
00:13:57,184 --> 00:13:59,186
but I feel
I'm a tad bit overdressed.
274
00:13:59,229 --> 00:14:00,404
No.
275
00:14:00,448 --> 00:14:02,189
Everyone else
should've tried harder.
276
00:14:03,930 --> 00:14:05,975
Well I must say, you look
spectacular, Miss Walker.
277
00:14:06,933 --> 00:14:08,760
Thank you, Mr. Wells.
278
00:14:08,804 --> 00:14:10,110
I'm glad you're here.
279
00:14:11,241 --> 00:14:13,200
The planes
are absolutely amazing.
280
00:14:13,243 --> 00:14:14,549
It's fascinating to see
281
00:14:14,592 --> 00:14:16,551
how quickly
aeronautics progressed
282
00:14:16,594 --> 00:14:18,248
from the 1890s to the 1940s.
283
00:14:18,292 --> 00:14:21,817
I do wonder what
it would be like to fly.
284
00:14:21,861 --> 00:14:26,561
Something tells me
that you're gonna find out.
285
00:14:26,604 --> 00:14:28,824
But, let's pretend
I didn't say that.
286
00:14:36,397 --> 00:14:38,747
Didn't realize
how difficult this would be.
287
00:14:40,140 --> 00:14:41,793
I wish I could go with you.
288
00:14:41,837 --> 00:14:44,100
I wish I could stay.
289
00:14:44,144 --> 00:14:48,322
We both know
that's impossible, right?
290
00:14:50,411 --> 00:14:51,586
Yes.
291
00:14:51,629 --> 00:14:53,109
And it breaks my heart.
292
00:14:55,677 --> 00:14:57,287
Well, no goodbyes.
293
00:14:57,331 --> 00:14:58,810
We're not there yet.
294
00:14:58,854 --> 00:15:01,378
I'm so sorry to interrupt.
295
00:15:01,422 --> 00:15:03,293
I know this sounds silly,
296
00:15:03,337 --> 00:15:04,967
but I was wondering
if I could get a few minutes
297
00:15:04,991 --> 00:15:06,818
to walk through the exhibition
one last time
298
00:15:06,862 --> 00:15:10,300
before we officially
throw open the doors.
299
00:15:10,344 --> 00:15:11,345
Of course.
300
00:15:11,388 --> 00:15:12,520
Please, let me take you.
301
00:15:13,521 --> 00:15:14,652
No, of course.
302
00:15:14,696 --> 00:15:16,219
We'll pick up where we left off.
303
00:15:16,263 --> 00:15:17,655
I won't be long.
304
00:15:20,702 --> 00:15:22,008
Thank you.
305
00:15:22,051 --> 00:15:23,183
You're welcome.
306
00:15:23,966 --> 00:15:25,620
What's with the tux?
307
00:15:25,663 --> 00:15:28,101
Just, oldfashioned, I suppose.
308
00:15:28,144 --> 00:15:31,017
It's a good look on you.
309
00:15:31,974 --> 00:15:33,584
I'm actually here with someone.
310
00:15:33,628 --> 00:15:34,890
So am I.
311
00:15:34,934 --> 00:15:36,805
Or at least, I was.
312
00:15:36,848 --> 00:15:38,154
We got into a fight.
313
00:15:38,198 --> 00:15:40,461
We went outside
and never came back.
314
00:15:40,504 --> 00:15:41,984
I'm sorry. That's terribly rude.
315
00:15:42,028 --> 00:15:42,854
No, it's my fault.
316
00:15:42,898 --> 00:15:44,160
I dragged him here.
317
00:15:44,204 --> 00:15:46,032
My family financed
the aviation wing.
318
00:15:46,075 --> 00:15:47,990
His dad was a garage mechanic.
319
00:15:48,034 --> 00:15:50,732
A man out of his element.
320
00:15:50,775 --> 00:15:53,256
I know something about that.
321
00:15:54,910 --> 00:15:57,391
Sorry, would you excuse me
for a moment?
322
00:15:57,739 --> 00:16:00,002
I know you.
323
00:16:00,046 --> 00:16:01,134
You look different.
324
00:16:01,177 --> 00:16:02,657
A little less, moustachey.
325
00:16:02,700 --> 00:16:04,398
I'm Leon. I work with Jane. Yes.
326
00:16:04,441 --> 00:16:05,965
You know
she's really into you, right?
327
00:16:06,008 --> 00:16:08,968
I am very much into her as well.
328
00:16:09,011 --> 00:16:10,882
So, what's the deal
with your friend?
329
00:16:10,926 --> 00:16:12,188
Friend?
330
00:16:12,232 --> 00:16:13,687
The other British guy
you showed up with...
331
00:16:13,711 --> 00:16:15,713
Dark hair, brooding.
332
00:16:15,757 --> 00:16:16,976
Is he single?
333
00:16:17,019 --> 00:16:18,214
I mean,
you can't both be straight.
334
00:16:18,238 --> 00:16:19,543
I'm afraid he had to leave town.
335
00:16:19,587 --> 00:16:21,023
No. I just saw him a minute ago.
336
00:16:22,503 --> 00:16:23,721
Where?
337
00:16:23,765 --> 00:16:25,027
Yeah, he was looking for Jane.
338
00:16:25,071 --> 00:16:26,265
I pointed him
to the World War I exhibit.
339
00:16:26,289 --> 00:16:28,770
Where is that? It's that way.
340
00:16:31,251 --> 00:16:32,295
Jane?
341
00:16:34,080 --> 00:16:35,820
What's wrong?
342
00:16:35,864 --> 00:16:37,126
Your friend Leon told me...
343
00:16:38,084 --> 00:16:39,824
Excellent timing.
344
00:16:43,045 --> 00:16:45,047
Aah!
345
00:16:50,444 --> 00:16:52,228
No!
346
00:17:44,150 --> 00:17:48,110
I'm sorry, H.G.,
for letting John escape.
347
00:17:48,154 --> 00:17:49,807
It doesn't matter anymore,
does it?
348
00:17:54,856 --> 00:17:56,510
Can you still take him away?
349
00:17:58,686 --> 00:18:00,122
Now that
the police are involved,
350
00:18:00,166 --> 00:18:01,621
John's gonna have to go
through the system.
351
00:18:01,645 --> 00:18:03,101
They already suspect
that he's the Key Killer.
352
00:18:03,125 --> 00:18:05,040
I'm sorry.
353
00:18:05,084 --> 00:18:06,128
Why?
354
00:18:06,172 --> 00:18:08,565
Why not kill me instead?
355
00:18:08,609 --> 00:18:11,264
I believe I have.
356
00:18:11,307 --> 00:18:13,396
She didn't deserve this.
357
00:18:13,440 --> 00:18:15,311
No, she didn't.
358
00:18:15,355 --> 00:18:17,555
I guess you should've killed me
when you had the chance.
359
00:18:19,010 --> 00:18:22,013
You want me to stoop
to your level?
360
00:18:22,057 --> 00:18:24,320
I never will.
361
00:18:28,977 --> 00:18:29,977
Move it.
362
00:18:36,898 --> 00:18:38,595
Hey.
363
00:18:44,514 --> 00:18:46,647
I know there's nothing I can say
364
00:18:46,690 --> 00:18:48,736
that will make you feel better,
365
00:18:48,779 --> 00:18:52,392
but I'm here, okay?
366
00:18:53,958 --> 00:18:56,178
Whatever you need.
367
00:18:56,222 --> 00:18:59,007
John was right.
368
00:18:59,050 --> 00:19:00,139
It's my fault.
369
00:19:00,182 --> 00:19:01,531
Jane's blood's on my hands.
370
00:19:01,575 --> 00:19:03,533
John is the one
who killed Jane, not you.
371
00:19:05,231 --> 00:19:07,842
Don't blame yourself.
372
00:19:07,885 --> 00:19:09,844
God, she didn't deserve this.
373
00:19:11,411 --> 00:19:13,021
She had her entire life
before her.
374
00:19:18,809 --> 00:19:20,637
I can't let John
take that away from her.
375
00:19:20,681 --> 00:19:22,683
What are you gonna do? Fix this.
376
00:19:22,726 --> 00:19:24,685
No, I thought you said
there was a reason
377
00:19:24,728 --> 00:19:26,556
that we couldn't travel
back in time,
378
00:19:26,600 --> 00:19:28,055
that it was
too dangerous. I don't care.
379
00:19:28,079 --> 00:19:29,187
I'm not going to lose Jane.
I don't...
380
00:19:29,211 --> 00:19:31,387
I've lost people too,
381
00:19:31,431 --> 00:19:33,215
and I know the pain
that you're in.
382
00:19:33,259 --> 00:19:34,695
But you can't break the rules
383
00:19:34,738 --> 00:19:36,392
because the person you love
is gone.
384
00:19:36,436 --> 00:19:38,742
John is in custody now.
Look, you don't understand.
385
00:19:38,786 --> 00:19:39,743
It wasn't supposed to
happen like this.
386
00:19:39,787 --> 00:19:41,223
I can fix it.
387
00:19:41,267 --> 00:19:42,920
Everything that
you told Vanessa is true.
388
00:19:42,964 --> 00:19:44,313
The software I developed
389
00:19:44,357 --> 00:19:46,228
tracks the gravitational
energy fluctuations
390
00:19:46,272 --> 00:19:47,751
caused by your time machine.
391
00:19:47,795 --> 00:19:48,883
The more you travel,
392
00:19:48,926 --> 00:19:50,246
the more you disrupt
the timeline.
393
00:19:50,276 --> 00:19:51,538
All right.
394
00:19:51,581 --> 00:19:52,669
I'll risk it.
395
00:19:54,628 --> 00:19:56,083
Do you know how far back
you're gonna go?
396
00:19:56,107 --> 00:19:57,387
Do you know
what you're gonna do?
397
00:19:58,414 --> 00:19:59,676
Six hours.
398
00:19:59,720 --> 00:20:01,591
That gives me plenty of time
to stop John.
399
00:20:01,635 --> 00:20:03,003
You know that if you go back
to the same time repeatedly,
400
00:20:03,027 --> 00:20:04,551
you'll tear the fabric of time.
401
00:20:04,594 --> 00:20:06,770
I don't care. I'm going.H.G.
402
00:20:06,814 --> 00:20:07,902
I can't let you do this.
403
00:20:09,251 --> 00:20:11,558
Please, listen to us.
404
00:20:15,170 --> 00:20:17,564
Then shoot me.
405
00:20:24,135 --> 00:20:26,181
Step aside.
406
00:20:31,752 --> 00:20:33,275
Damn it!
407
00:21:22,803 --> 00:21:24,848
I thought you already left.
408
00:21:24,892 --> 00:21:26,304
What are you doing here?
You're gonna be late.
409
00:21:26,328 --> 00:21:28,330
Late? Yeah.
410
00:21:28,374 --> 00:21:29,694
The donor event
starts in an hour.
411
00:21:29,723 --> 00:21:31,551
The tux looks great on you.
412
00:21:31,594 --> 00:21:33,857
I was supposed to come back
six hours.
413
00:21:33,901 --> 00:21:35,598
Something went wrong.
I only have an hour.
414
00:21:35,642 --> 00:21:37,687
What?
415
00:21:37,731 --> 00:21:38,795
What are you talking about?
416
00:21:38,819 --> 00:21:39,515
Nothing.
417
00:21:39,559 --> 00:21:41,865
Um, I'm sorry.
418
00:21:45,913 --> 00:21:47,480
I thought you'd be
at the museum by now.
419
00:21:47,523 --> 00:21:48,916
Look, just listen to me.
420
00:21:48,959 --> 00:21:50,221
John is going to escape.
421
00:21:50,265 --> 00:21:51,547
He's locked up
in the back of the van.
422
00:21:51,571 --> 00:21:52,789
I've got a man guarding him.
423
00:21:52,833 --> 00:21:54,791
Trust me, he escapes.
424
00:21:54,835 --> 00:21:58,142
Wait, what are you telling me?
425
00:21:58,186 --> 00:21:59,883
There's only one way
you could know that.
426
00:21:59,927 --> 00:22:01,885
Would you just... just stop him?
427
00:22:03,670 --> 00:22:05,411
Todd, is everything okay
in there?
428
00:22:05,454 --> 00:22:07,238
Todd?
429
00:22:09,415 --> 00:22:10,720
Forbes?
430
00:22:12,418 --> 00:22:14,245
Forbes?
431
00:22:21,165 --> 00:22:23,254
I was invited
by Jane Walker. Woman: Excuse me, sir!
432
00:22:23,298 --> 00:22:25,256
Sir, excuse me. I'm sorry.
I have to get through.
433
00:22:26,388 --> 00:22:27,781
Additional security
in the lobby,
434
00:22:27,824 --> 00:22:28,869
man in black tuxedo.
435
00:22:31,741 --> 00:22:33,961
Whoa, whoa, whoa, sir.
Hold on right there.
436
00:22:34,004 --> 00:22:35,852
You don't understand. I have to get
through. I understand, sir. I'm sorry.
437
00:22:35,876 --> 00:22:37,916
I need to just verify your
name, first, on the list.
438
00:22:49,542 --> 00:22:51,761
No, I needed to stay home.
439
00:22:51,805 --> 00:22:53,154
Where are you going?
440
00:22:53,197 --> 00:22:54,460
Hold on, sir. Out back.
441
00:22:54,503 --> 00:22:55,678
I need a smoke.
442
00:22:57,550 --> 00:22:59,465
Just another minute.
443
00:23:17,483 --> 00:23:19,789
Kathleen.
444
00:23:19,833 --> 00:23:21,753
We have half an hour
until we unveil the exhibit.
445
00:23:21,791 --> 00:23:25,447
I'm so excited
this has all come together.
446
00:23:25,491 --> 00:23:27,493
Why don't I bring you in
before we open the doors,
447
00:23:27,536 --> 00:23:29,538
so you can take a little time
for yourself?
448
00:23:29,582 --> 00:23:30,757
I would love that.
449
00:23:30,800 --> 00:23:31,975
Great.
450
00:23:33,499 --> 00:23:34,780
This is ridiculous. Just hold on.
We're working on it.
451
00:23:34,804 --> 00:23:36,719
I can assure you.
My name is on the list.
452
00:23:36,763 --> 00:23:38,634
I know him. He's fine.
453
00:23:40,767 --> 00:23:43,726
Hi. You look different,
a little less moustachey.
454
00:23:54,520 --> 00:23:56,609
Jane?
455
00:23:56,652 --> 00:23:58,088
Jane Walker?
456
00:24:05,748 --> 00:24:07,446
Hey, you're not
supposed to be in here.
457
00:24:07,489 --> 00:24:08,664
Where's Jane?
458
00:24:08,708 --> 00:24:10,666
Where is she? Whoa, slow down.
459
00:24:10,710 --> 00:24:11,991
She was with a blond woman.
Where are they? Maybe Jane's walking her
460
00:24:12,015 --> 00:24:13,210
through
the World War II exhibit,
461
00:24:13,234 --> 00:24:14,017
down that way. Alert security.
462
00:24:14,061 --> 00:24:15,149
She's in danger.
463
00:24:15,192 --> 00:24:16,106
Someone here
is going to kill her.
464
00:24:16,150 --> 00:24:17,194
What?
465
00:24:20,546 --> 00:24:21,895
John, John, no, no, no.
466
00:24:21,938 --> 00:24:23,026
Excellent timing.
467
00:24:23,070 --> 00:24:25,072
You don't have to do this.
468
00:24:25,115 --> 00:24:26,395
Well, actually, Jane,
I disagree.
469
00:24:26,421 --> 00:24:27,727
No, you can have me, John.
470
00:24:27,770 --> 00:24:29,816
Here I am. Let her go. No, no, no.
471
00:24:29,859 --> 00:24:32,949
I think this is a fitting end
to our little story.
472
00:24:32,993 --> 00:24:33,863
Aah!
473
00:24:33,907 --> 00:24:34,951
No!
474
00:24:36,431 --> 00:24:38,302
No, no, no, no, no, no. Jane.
475
00:24:38,346 --> 00:24:41,218
God.
476
00:24:41,262 --> 00:24:42,350
Okay, okay.
477
00:24:42,393 --> 00:24:44,047
Hold it, hold it.
478
00:24:50,750 --> 00:24:52,752
I told you
I would destroy you, Wells.
479
00:24:52,795 --> 00:24:55,015
And now I've done it.
480
00:25:01,108 --> 00:25:02,413
Now tell me...
481
00:25:04,154 --> 00:25:05,678
how does it feel?
482
00:25:20,693 --> 00:25:22,216
What are you doing?
483
00:25:22,259 --> 00:25:23,347
Get off of him!
484
00:25:37,666 --> 00:25:39,755
His suit...
485
00:25:39,799 --> 00:25:40,950
Where are you going? Out back.
486
00:25:40,974 --> 00:25:42,149
I need a smoke.
487
00:25:43,454 --> 00:25:44,630
Of course.
488
00:25:53,943 --> 00:25:55,597
What are you doing here?
489
00:25:55,641 --> 00:25:56,685
I know what you're up to.
490
00:25:56,729 --> 00:25:59,079
I registered
a massive distortion
491
00:25:59,122 --> 00:26:00,210
in the energy signature.
492
00:26:00,254 --> 00:26:01,298
It happens every time
493
00:26:01,342 --> 00:26:02,865
the fourth dimension
is breached.
494
00:26:02,909 --> 00:26:06,129
You went back to save Jane,
didn't you?
495
00:26:06,173 --> 00:26:07,957
Yes, I failed.
496
00:26:08,001 --> 00:26:09,568
I didn't go back
as far as I needed.
497
00:26:09,611 --> 00:26:11,613
Something went wrong.
Because you can't do this.
498
00:26:11,657 --> 00:26:13,112
You'll rip
an even bigger hole in time,
499
00:26:13,136 --> 00:26:14,592
and who knows
where you'll even end up?
500
00:26:14,616 --> 00:26:16,357
I will use the same tear
in the timeline
501
00:26:16,400 --> 00:26:17,532
that I've already created.
502
00:26:17,576 --> 00:26:18,838
No further damage will be done.
503
00:26:18,881 --> 00:26:20,753
You already tried that.
It didn't work.
504
00:26:20,796 --> 00:26:23,146
Yes, but now I know how to get
to Jane before John does.
505
00:26:23,190 --> 00:26:25,061
I know how
he accesses the museum.
506
00:26:25,105 --> 00:26:26,802
The man in the navy suit...
He's the key.
507
00:26:26,846 --> 00:26:28,195
An hour's all I need.
508
00:26:29,936 --> 00:26:32,155
Agent Forbes, we have had
this argument before.
509
00:26:32,199 --> 00:26:33,679
You will not win it.
510
00:26:34,636 --> 00:26:36,377
Thissays I will.
511
00:26:36,420 --> 00:26:37,639
You shoot me now,
512
00:26:37,683 --> 00:26:39,641
I will never be able
to return to 1893.
513
00:26:39,685 --> 00:26:40,990
So tear or no tear,
514
00:26:41,034 --> 00:26:42,359
the entire timeline
will be altered
515
00:26:42,383 --> 00:26:44,341
in ways neither of us
can imagine.
516
00:26:44,385 --> 00:26:45,865
Are you willing
to take that risk?
517
00:26:47,127 --> 00:26:49,651
Please H.G., don't do this!
518
00:27:00,619 --> 00:27:02,098
Hi, H.G.
I've been looking for you.
519
00:27:02,142 --> 00:27:03,510
I... I'm in a terrible hurry,
Vanessa.
520
00:27:03,534 --> 00:27:04,947
Is that blood on your hands?
What happened?
521
00:27:04,971 --> 00:27:06,755
Sorry, not now.
I have to get to the museum.
522
00:27:34,043 --> 00:27:36,219
George Wells.
523
00:27:36,263 --> 00:27:37,656
Thank you, Mr. Wells.
524
00:27:37,699 --> 00:27:40,310
I have no metal in my pockets.
525
00:27:52,758 --> 00:27:55,412
Are you serious?
526
00:27:55,456 --> 00:27:56,738
Do you know what I could do
with six grand?
527
00:27:56,762 --> 00:27:59,373
You needed
something appropriate to wear.
528
00:27:59,416 --> 00:28:01,680
No, I needed to stay home.
529
00:28:02,376 --> 00:28:04,987
I'm so sorry to interrupt,
but I need to thank you.
530
00:28:05,031 --> 00:28:08,077
Your family's created such a fine
collection of aviation exhibits.
531
00:28:08,121 --> 00:28:09,426
Thank you.
532
00:28:09,470 --> 00:28:11,602
Are you a fan
of mechanical engineering,
533
00:28:11,646 --> 00:28:13,735
by any chance? I grew
up in a repair shop.
534
00:28:13,779 --> 00:28:15,563
There is a fullyrestored
P47 engine
535
00:28:15,606 --> 00:28:17,260
in the World War II exhibit.
536
00:28:17,304 --> 00:28:19,045
2,800 horsepower
and 18 cylinders...
537
00:28:19,088 --> 00:28:21,569
It's just incredible.
538
00:28:21,612 --> 00:28:23,745
You know, I could give you
a private tour.
539
00:28:23,789 --> 00:28:25,138
Yeah.
540
00:28:25,181 --> 00:28:27,270
Yes, that would...
You should do that.
541
00:28:27,314 --> 00:28:28,576
Now.
542
00:28:28,619 --> 00:28:30,230
Excuse me.
543
00:29:04,612 --> 00:29:06,590
How lovely of you to save me the
trouble of looking for you.
544
00:29:06,614 --> 00:29:08,790
I know why you're here, John.
545
00:29:08,834 --> 00:29:10,139
But this time around,
546
00:29:10,183 --> 00:29:11,543
the fight stays
between you and me.
547
00:29:12,925 --> 00:29:14,578
This time?
548
00:29:14,622 --> 00:29:17,146
How did you know I'd come here?
549
00:29:17,190 --> 00:29:19,670
You're more predictable
than you think, John.
550
00:29:22,543 --> 00:29:25,328
Or perhaps you've gotten
a preview of things to come,
551
00:29:25,372 --> 00:29:27,548
a glimpse into the future.
552
00:29:27,591 --> 00:29:30,681
I see there's blood
on your tuxedo.
553
00:29:31,857 --> 00:29:32,901
Tell me...
554
00:29:32,945 --> 00:29:34,207
how long did it take
555
00:29:34,250 --> 00:29:36,296
for Jane to bleed out last time?
556
00:30:00,886 --> 00:30:02,888
George Wells...
I've already checked in.
557
00:30:06,239 --> 00:30:07,936
Jane!
558
00:30:07,980 --> 00:30:09,285
H.G., what's wrong?
559
00:30:09,329 --> 00:30:10,809
We have to leave, now. What happened?
560
00:30:10,852 --> 00:30:11,873
We have to leave right now.
I can't just leave.
561
00:30:11,897 --> 00:30:13,246
Look, Jane, please.
562
00:30:13,289 --> 00:30:15,030
John is here,
and he intends to kill you.
563
00:30:15,074 --> 00:30:17,380
What?
564
00:30:17,424 --> 00:30:18,773
Are you bleeding?
565
00:30:18,817 --> 00:30:20,644
Look, this isn't my blood.
It's yours.
566
00:30:20,688 --> 00:30:22,951
John murdered you. What are you
talking about?
567
00:30:22,995 --> 00:30:24,866
He killed you,
and I've come back to save you.
568
00:30:24,910 --> 00:30:27,303
You traveled back in time?
569
00:30:27,347 --> 00:30:28,783
We have to hurry.
570
00:30:31,873 --> 00:30:32,874
Run! Run! Run!
571
00:30:58,421 --> 00:30:59,466
Come on.
572
00:31:07,126 --> 00:31:08,997
He's dead.
573
00:31:09,041 --> 00:31:11,043
We've got to get out of here.
Let's go!
574
00:31:16,135 --> 00:31:17,745
Okay, keep me updated.
575
00:31:17,788 --> 00:31:19,442
That was my contact at NYPD.
576
00:31:19,486 --> 00:31:21,401
The coroner just
removed John's body.
577
00:31:21,444 --> 00:31:22,663
The investigation's ongoing.
578
00:31:22,706 --> 00:31:24,099
The museum has security cameras.
579
00:31:24,143 --> 00:31:25,840
There could be footage
of what happened.
580
00:31:25,884 --> 00:31:27,363
It's all been taken care of.
581
00:31:27,407 --> 00:31:29,931
None of this can be traced back
to any of you.
582
00:31:29,975 --> 00:31:31,933
Trust me.
583
00:31:33,326 --> 00:31:35,023
It's truly over.
584
00:31:36,416 --> 00:31:38,897
And now you can return to 1893.
585
00:31:39,854 --> 00:31:40,899
Now?
586
00:31:41,987 --> 00:31:44,032
Yes, she's right.
587
00:31:44,076 --> 00:31:45,773
The sooner the better.
588
00:31:50,647 --> 00:31:53,563
On my return home,
I shall destroy the machine.
589
00:31:55,522 --> 00:31:57,959
It was an honor to meet you.
590
00:31:58,003 --> 00:32:00,005
Thank you, Agent Forbes.
591
00:32:00,483 --> 00:32:03,747
Jane, show Agent Forbes out.
592
00:32:12,191 --> 00:32:13,496
She'll be fine.
593
00:32:16,891 --> 00:32:18,806
I'm sorry for what
you had to do, Vanessa.
594
00:32:18,849 --> 00:32:20,286
If you killed John,
595
00:32:20,329 --> 00:32:23,289
it would change
everything that you are.
596
00:32:23,332 --> 00:32:24,594
I couldn't let that happen.
597
00:32:26,118 --> 00:32:27,293
Thank you.
598
00:32:27,336 --> 00:32:28,990
You don't have to thank me.
599
00:32:29,034 --> 00:32:30,296
We're family.
600
00:32:32,037 --> 00:32:33,603
So what will you do now?
601
00:32:35,170 --> 00:32:36,650
I don't know.
602
00:32:36,693 --> 00:32:38,019
Sitting on the beach with
a cocktail and a good book
603
00:32:38,043 --> 00:32:39,043
sounds nice.
604
00:32:41,698 --> 00:32:43,091
Do you know any good authors?
605
00:32:43,135 --> 00:32:44,919
Well, the one
I'm most familiar with
606
00:32:44,963 --> 00:32:46,529
hasn't written much lately.
607
00:32:46,573 --> 00:32:48,879
I have a feeling
that's going to change.
608
00:32:51,621 --> 00:32:52,840
Thank you.
609
00:32:52,883 --> 00:32:55,190
No. Thank you.
610
00:33:17,386 --> 00:33:19,040
So, this is it.
611
00:33:19,084 --> 00:33:24,567
My final voyage.
612
00:33:24,611 --> 00:33:27,396
I thought about
getting you something, but...
613
00:33:27,440 --> 00:33:29,920
all I could hear
was your voice in my head.
614
00:33:29,964 --> 00:33:31,357
Bringing back a gift
615
00:33:31,400 --> 00:33:33,240
could potentially change
the course of history.
616
00:33:34,403 --> 00:33:35,535
It's a shame.
617
00:33:35,578 --> 00:33:38,190
I wouldn't mind a keepsake.
618
00:33:38,233 --> 00:33:39,408
Or a computer.
619
00:33:57,122 --> 00:33:59,428
So, that's what I got for you.
620
00:34:02,910 --> 00:34:04,390
I have nothing as amazing
for you.
621
00:34:06,827 --> 00:34:11,136
You've given me so much more
than you know.
622
00:34:11,179 --> 00:34:12,963
When I met you,
623
00:34:13,007 --> 00:34:14,965
I had no idea
where my life was going.
624
00:34:15,009 --> 00:34:15,966
I was scattered.
625
00:34:16,010 --> 00:34:18,143
You were not scattered.
626
00:34:19,448 --> 00:34:20,536
Okay.
627
00:34:20,580 --> 00:34:21,624
Wrong word.
628
00:34:22,799 --> 00:34:25,193
I was lost.
629
00:34:25,237 --> 00:34:28,631
I didn't know what I wanted
my life to be like.
630
00:34:28,675 --> 00:34:30,633
And now you do?
631
00:34:33,027 --> 00:34:35,812
I may not know what I want,
632
00:34:35,856 --> 00:34:37,945
but I know how to look for it
633
00:34:37,988 --> 00:34:40,513
and find it.
634
00:34:40,556 --> 00:34:42,471
And you've given me that.
635
00:34:45,213 --> 00:34:48,173
I'm glad.
636
00:34:48,216 --> 00:34:51,828
Sadly, all I know
is what I don't want.
637
00:34:51,872 --> 00:34:53,613
And that's leaving you.
638
00:34:57,225 --> 00:34:58,748
I don't know
why time and destiny
639
00:34:58,792 --> 00:35:00,010
brought us together,
640
00:35:00,054 --> 00:35:02,491
but I am so happy it did.
641
00:35:07,061 --> 00:35:08,410
If it meant anything less
642
00:35:08,454 --> 00:35:11,370
than the destruction
of the universe itself,
643
00:35:11,413 --> 00:35:14,242
I would never leave you.
644
00:35:14,286 --> 00:35:15,722
I love you too much.
645
00:35:16,723 --> 00:35:18,246
I love you, too.
646
00:35:20,074 --> 00:35:21,510
I always will.
647
00:35:47,667 --> 00:35:50,322
It's been an absolute pleasure,
Miss Walker.
648
00:37:07,921 --> 00:37:10,315
Jane?
649
00:38:29,089 --> 00:38:31,744
We now turn to a report
on our military's use
650
00:38:31,787 --> 00:38:34,094
of a groundbreaking
geneenhancement program
651
00:38:34,137 --> 00:38:38,620
known as Project Utopia.
652
00:38:38,664 --> 00:38:40,274
On the front lines
653
00:38:40,318 --> 00:38:42,885
of what some are already
calling World War III,
654
00:38:42,929 --> 00:38:46,062
the U.S. launched an attack
against Axis forces
655
00:38:46,106 --> 00:38:47,586
with great success,
656
00:38:47,629 --> 00:38:49,196
thanks to
the scientific breakthroughs
657
00:38:49,239 --> 00:38:51,546
of Stevenson Industries.
658
00:38:52,504 --> 00:38:55,202
Founded by Dr. John Stevenson,
659
00:38:55,245 --> 00:38:57,465
the company has led
the war on terrorism
660
00:38:57,509 --> 00:38:59,032
since first introducing
661
00:38:59,075 --> 00:39:00,729
its revolutionary
geneenhancement therapy
662
00:39:00,773 --> 00:39:01,904
years ago.
663
00:39:01,948 --> 00:39:03,776
The Department of Defense
664
00:39:03,819 --> 00:39:06,082
credits Stevenson Industries'
advanced work
665
00:39:06,126 --> 00:39:08,911
as the core reason
for winning the war.
666
00:39:08,955 --> 00:39:10,565
Dr. Stevenson recently opened
667
00:39:10,609 --> 00:39:13,133
a brandnew facility in New York,
668
00:39:13,176 --> 00:39:16,745
and was gracious enough
to give us a tour.
669
00:39:36,635 --> 00:39:38,288
John.
670
00:39:39,246 --> 00:39:41,422
No, no, but you were dead.
671
00:39:41,466 --> 00:39:44,425
You forget
how special I am, H.G.
672
00:39:44,469 --> 00:39:46,688
I'm a medical miracle.
673
00:39:48,777 --> 00:39:50,126
How did you know
I would be here?
674
00:39:50,170 --> 00:39:52,607
Well, I wasn't sure you'd come.
675
00:39:52,651 --> 00:39:54,696
But I kept this place
under watch just in case.
676
00:39:57,264 --> 00:39:58,439
Where's Vanessa?
677
00:39:58,483 --> 00:40:00,310
Vanessa?
678
00:40:00,354 --> 00:40:02,443
Vanessa.
679
00:40:02,487 --> 00:40:03,705
Name doesn't ring a bell.
680
00:40:05,620 --> 00:40:06,447
Vanessa...
681
00:40:06,491 --> 00:40:07,796
Yes.
682
00:40:07,840 --> 00:40:09,407
Vanessa Anders...
The woman who shot me.
683
00:40:09,450 --> 00:40:10,451
She's dead.
684
00:40:11,452 --> 00:40:12,452
No.
685
00:40:19,068 --> 00:40:20,722
And Jane?
686
00:40:23,508 --> 00:40:25,248
Now, there's a name I remember.
687
00:40:25,292 --> 00:40:27,120
Please, John.
688
00:40:27,163 --> 00:40:29,209
She's not dead.
689
00:40:30,776 --> 00:40:34,475
There are some things
worse than death, H.G.
690
00:40:34,519 --> 00:40:36,477
Wouldn't you agree?
690
00:40:37,305 --> 00:40:43,603
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
47207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.