All language subtitles for This.Means.War.2012.UNRATED.720p.Bluray.x264.YIFY.FULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,127 --> 00:00:45,128 MAN 1 : All eyes are up. MAN 2: Sat cams are good. 2 00:00:46,630 --> 00:00:47,880 MAN 1 : Target is inbound. 3 00:00:48,257 --> 00:00:49,799 ETA five minutes. 4 00:00:49,967 --> 00:00:52,969 Mission is a go. Repeat, you are green to go. 5 00:00:53,137 --> 00:00:56,055 lntercept and apprehend the Heinrich brothers. 6 00:00:56,223 --> 00:01:02,311 Secure the device. And remember, this mission is covert. 7 00:01:09,737 --> 00:01:10,945 l've got some action. 8 00:01:11,113 --> 00:01:13,990 XENlA: Hi, my name is Xenia. Pleased to meet you. l'm Tuck. 9 00:01:14,158 --> 00:01:15,199 FDR. 10 00:01:15,367 --> 00:01:17,410 So, what brings you to Hong Kong? 11 00:01:17,578 --> 00:01:19,036 Business or pleasure? Pleasure. 12 00:01:19,204 --> 00:01:20,538 Business. A little of both. 13 00:01:20,706 --> 00:01:21,998 What kind of business? 14 00:01:22,166 --> 00:01:25,668 l am a cruise ship captain of a very large vessel. 15 00:01:25,836 --> 00:01:29,130 My small friend here is a kick-ass travel agent. 16 00:01:29,840 --> 00:01:31,632 Permission to come aboard, captain? 17 00:01:33,135 --> 00:01:36,596 On that note, will you excuse us, ladies, because we do have work to do. 18 00:01:36,764 --> 00:01:39,182 No, we don't. Yes, we do. 19 00:01:42,978 --> 00:01:44,187 Yes, we do. 20 00:01:54,865 --> 00:01:56,199 WOMAN: That's a lovely suit. 21 00:01:56,867 --> 00:01:59,869 Well, it is Savile Row's finest. 22 00:02:15,427 --> 00:02:18,179 l see you brought your baby brother to protect you. 23 00:02:19,264 --> 00:02:20,389 [IN GERMAN] What did you say? 24 00:02:20,557 --> 00:02:21,933 [SNlCKERS] 25 00:02:23,268 --> 00:02:24,393 Let's go, Jonas. 26 00:02:26,897 --> 00:02:28,606 BOTHWlCK [OVER RADlO]: Shots fired. Men down. 27 00:02:34,821 --> 00:02:36,405 FDR: All right. Here we go. 28 00:02:40,077 --> 00:02:41,786 [CROWD YELPlNG] 29 00:02:45,249 --> 00:02:46,290 [CROWD SCREAMlNG] 30 00:03:01,348 --> 00:03:03,057 Mag. l need a mag. 31 00:03:18,198 --> 00:03:19,240 [GASPS] 32 00:03:40,596 --> 00:03:41,804 [lN GERMAN] Shoot him. 33 00:04:01,658 --> 00:04:03,826 [GRUNTlNG] 34 00:04:06,121 --> 00:04:07,747 Tuck! 35 00:04:13,879 --> 00:04:15,212 [SCREAMS] 36 00:04:17,883 --> 00:04:19,008 Jonas! 37 00:04:23,263 --> 00:04:24,805 [CROWD YELPlNG] 38 00:04:25,807 --> 00:04:27,767 [PANTlNG] 39 00:05:03,011 --> 00:05:06,722 Heinrich is not gonna be happy. l'm more concerned about the boss. 40 00:05:06,890 --> 00:05:10,059 FDR: Definitely. Hey, you think those girls are still here? 41 00:05:15,357 --> 00:05:17,650 l need good love 42 00:05:18,694 --> 00:05:20,569 In my head 43 00:05:21,655 --> 00:05:23,739 Before you came along 44 00:05:24,282 --> 00:05:26,575 l felt like l was dead 45 00:05:27,911 --> 00:05:29,912 l got good love 46 00:05:31,248 --> 00:05:32,915 Rock 'n' roll 47 00:05:34,084 --> 00:05:37,461 Well, l met a sweet girl 48 00:05:38,422 --> 00:05:40,464 She blew my mind 49 00:05:41,633 --> 00:05:43,801 And we've been hangin' out 50 00:05:44,428 --> 00:05:46,846 Ever since that time 51 00:05:47,931 --> 00:05:50,015 We got good love 52 00:05:50,976 --> 00:05:52,768 Rock 'n' roll 53 00:05:54,020 --> 00:05:55,855 Oh, yeah 54 00:05:57,482 --> 00:06:05,573 Sweet, sweet love 55 00:06:11,872 --> 00:06:15,875 Here we go. So the Coretex has minimal damage. 56 00:06:16,042 --> 00:06:17,960 There's some calcining around the edges. 57 00:06:18,462 --> 00:06:22,715 However, the Tempolite has damage and there's rusting around 300 degrees. 58 00:06:22,883 --> 00:06:25,634 So that means the Coretex gets the recommend. 59 00:06:25,802 --> 00:06:29,764 See, Em? The best product always wins. 60 00:06:30,140 --> 00:06:31,182 Oh, Lauren. Yes. 61 00:06:31,600 --> 00:06:35,478 l was just wondering if l might skip out a little bit early for the holiday weekend. 62 00:06:35,645 --> 00:06:38,272 Jerry's taking me to an alpaca farm. 63 00:06:38,440 --> 00:06:42,818 Oh, yeah, of course. lt's a holiday. And a weekend. 64 00:06:43,862 --> 00:06:45,279 Yeah, so you should do that. 65 00:06:45,447 --> 00:06:46,989 Okay. Have fun. 66 00:06:47,157 --> 00:06:49,784 You have fun too. l will. 67 00:06:55,207 --> 00:06:57,792 COLLlNS: Tuck. FDR. 68 00:07:01,838 --> 00:07:03,380 COLLlNS: Six men in the morgue. 69 00:07:03,548 --> 00:07:05,341 A body in the middle of the street. 70 00:07:05,509 --> 00:07:08,969 Yes, but to be fair, we did manage to-- 71 00:07:09,137 --> 00:07:12,723 Shut up. To-- That's me shutting up, right now. 72 00:07:13,683 --> 00:07:16,018 The mission parameters of the Heinrich case... 73 00:07:16,186 --> 00:07:20,314 ...were clearly indicated to be covert. 74 00:07:20,482 --> 00:07:22,066 Thanks to you two geniuses... 75 00:07:22,234 --> 00:07:25,361 ...Heinrich will be seeking revenge for his brother's death. 76 00:07:25,529 --> 00:07:26,821 You guys are grounded. 77 00:07:27,197 --> 00:07:28,864 What? Grounded? 78 00:07:30,534 --> 00:07:31,951 [GROANS] 79 00:07:43,213 --> 00:07:44,880 LAUREN [SlNGlNG]: And just maybe 80 00:07:45,048 --> 00:07:46,465 l'm gonna make it 81 00:07:46,633 --> 00:07:48,759 l'm gonna shake it 82 00:07:48,927 --> 00:07:51,428 Hey, Lauren. Lauren. Hey, hey. LAUREN: Oh, oh! 83 00:07:51,596 --> 00:07:53,848 Hi, Steve, hey. 84 00:07:54,015 --> 00:07:56,934 Hey. lt's Steve. 85 00:07:57,811 --> 00:08:01,230 Yeah. Oh, my-- l'm so sorry. Uh, Lauren, this is Kelly. 86 00:08:01,398 --> 00:08:02,565 LAUREN: Hi. KELLY: Hi. 87 00:08:02,732 --> 00:08:05,401 lt's very nice to meet you. Nice to meet you too, yeah. 88 00:08:05,569 --> 00:08:08,237 Wow, ha, ha, what a big rock. STEVE: Yeah. 89 00:08:08,405 --> 00:08:10,030 My fiancée, yes. Yeah. 90 00:08:10,782 --> 00:08:12,658 You are engaged? STEVE: Yeah. 91 00:08:12,826 --> 00:08:14,577 To be married. 92 00:08:14,911 --> 00:08:18,080 Things just worked out exactly how they're supposed to, didn't they? 93 00:08:18,248 --> 00:08:19,748 Yeah. Yeah. 94 00:08:19,916 --> 00:08:21,208 Yes. 95 00:08:21,376 --> 00:08:23,460 Looks cool. 96 00:08:23,628 --> 00:08:25,212 Okay, well, you know what? 97 00:08:25,380 --> 00:08:30,259 l'm gonna go because l'm gonna go meet my guy, Ken. 98 00:08:30,427 --> 00:08:32,428 STEVE: Huh. Uh, he's a surgeon. 99 00:08:32,596 --> 00:08:34,263 Wow. So, great, well... 100 00:08:34,431 --> 00:08:36,557 ...um, congratulations on your ring and... 101 00:08:36,725 --> 00:08:38,267 Oh, thanks. ...and your life... 102 00:08:38,435 --> 00:08:41,186 ...and your bikes and everything. Yeah. 103 00:08:41,354 --> 00:08:43,772 Okay. well, peace. 104 00:08:43,940 --> 00:08:46,191 See you. Okay. Bye. 105 00:08:46,902 --> 00:08:50,738 l just said "peace." l want to die right now. 106 00:08:54,326 --> 00:08:56,327 [lN UNlSON] Sushi for one. 107 00:08:56,494 --> 00:08:58,078 [KEN SPEAKS lN JAPANESE] 108 00:08:59,581 --> 00:09:00,998 Hey, Ken. 109 00:09:01,166 --> 00:09:02,291 [KEN SPEAKS lN JAPANESE] 110 00:09:02,709 --> 00:09:05,085 The usual? Yeah. 111 00:09:05,253 --> 00:09:07,338 [SPEAKlNG lN JAPANESE] 112 00:09:07,589 --> 00:09:10,799 Long day, huh? You don't know the half of it. 113 00:09:11,509 --> 00:09:12,551 [GROANS] 114 00:09:12,719 --> 00:09:13,761 [DOOR JlNGLES] 115 00:09:13,929 --> 00:09:14,970 [SPEAKS lN JAPANESE] 116 00:09:16,139 --> 00:09:18,015 STEVE: This is too funny. 117 00:09:20,310 --> 00:09:21,644 Hysterical. 118 00:09:21,811 --> 00:09:24,563 l'm sorry. This must be your boyfriend's seat. Uh, Ken, right? 119 00:09:24,731 --> 00:09:26,815 Oh, yeah. KEN: No. 120 00:09:26,983 --> 00:09:30,945 Sushi for one. Yeah. Always for one. 121 00:09:33,156 --> 00:09:36,325 LAUREN: Ugh! It was the most humiliating moment ever. 122 00:09:36,493 --> 00:09:39,286 Well, because you have to come up with, like, better excuses. 123 00:09:39,454 --> 00:09:43,207 You should've been, "l have a fiancé too. But he's getting a penile reduction... 124 00:09:43,375 --> 00:09:46,710 ...because his penis is so big every time it lands like a poltergeist." 125 00:09:46,878 --> 00:09:48,712 Can't think of anything when l see him. 126 00:09:48,880 --> 00:09:51,173 l just can't believe l gave up everything for him. 127 00:09:51,341 --> 00:09:54,510 lt's just, l felt so stupid. l left my friends, my family-- 128 00:09:54,678 --> 00:09:58,389 Don't say that, l'm happy you moved here. We have a happy life together. 129 00:09:58,556 --> 00:09:59,598 He was my person. 130 00:09:59,766 --> 00:10:02,643 He was your person. You know what kind of person he ended up? 131 00:10:02,811 --> 00:10:06,522 The person that ends up with a girl that makes out after she eats yellowtail. 132 00:10:06,690 --> 00:10:10,192 l like sushi. She seemed really nice. She was really pretty. 133 00:10:10,568 --> 00:10:14,530 Well, l don't give a shit about her. l give a shit about you and your love life. 134 00:10:14,698 --> 00:10:16,365 l'm going out, dating, meeting guys. 135 00:10:16,533 --> 00:10:20,035 Oh, please, you're not-- You date, but you're not taking it seriously. 136 00:10:20,203 --> 00:10:23,580 Don't use that brand, it leaves a film. That one's much more effective. 137 00:10:23,748 --> 00:10:25,624 l wish you would act like that with men. 138 00:10:25,792 --> 00:10:29,169 You can choose a laundry detergent, but you can't choose a guy you want-- 139 00:10:29,337 --> 00:10:32,339 That's my job. lt's easier. There's charts, there's numbers. 140 00:10:32,507 --> 00:10:35,467 That's why you start online dating. They have lots of charts. 141 00:10:35,635 --> 00:10:38,012 Not that again. What is your problem with online? 142 00:10:38,179 --> 00:10:40,222 What's my problem? Do you watch Dateline? 143 00:10:40,390 --> 00:10:41,849 How many creeps are out there? 144 00:10:42,017 --> 00:10:44,601 l could end up a skin suit or in somebody's trunk. 145 00:10:44,769 --> 00:10:48,230 Uh, that's a little dramatic, okay? That happens to, like, one in 20 girls. 146 00:10:48,398 --> 00:10:50,899 You're not gonna end up in a trunk. lf you're lucky... 147 00:10:51,067 --> 00:10:53,902 ...somebody will end up in your trunk. That's your trunk. 148 00:10:54,070 --> 00:10:55,112 Ha, ha. Stop. 149 00:10:55,280 --> 00:10:57,239 You need to get back out there, okay? 150 00:10:57,407 --> 00:11:00,576 Yeah, sure, you might make a mistake and end up with the wrong guy... 151 00:11:00,744 --> 00:11:04,204 ...but you might end up meeting the right guy. So isn't that worth it? 152 00:11:04,372 --> 00:11:06,582 What is the worst thing that could happen? 153 00:11:06,750 --> 00:11:10,002 Skin suit. Skin suit's pretty bad. 154 00:11:14,924 --> 00:11:16,759 TUCK: Thank you for having me to your nana's. 155 00:11:16,926 --> 00:11:19,636 FDR: Are you kidding me? You're my best friend. We're family. 156 00:11:19,804 --> 00:11:21,221 Oh, my God. 157 00:11:21,598 --> 00:11:23,640 This is gluten-free. Try a taste. Hm? 158 00:11:23,808 --> 00:11:27,227 Why the heck are you two sitting over here all by yourselves? 159 00:11:27,395 --> 00:11:30,022 You're not gonna make me any great-grandbabies this way. 160 00:11:30,190 --> 00:11:31,815 lt is a family gathering, Nana. 161 00:11:31,983 --> 00:11:34,526 l don't think you want us making any great-grandbabies. 162 00:11:34,694 --> 00:11:38,781 To be fair, l have already provided you with a wonderful great-grandchild. 163 00:11:38,948 --> 00:11:41,617 Yeah, but that doesn't count because you screwed it all up. 164 00:11:42,869 --> 00:11:45,079 Ouch. Come on, Lil. 165 00:11:46,956 --> 00:11:49,124 Let's show these kids how it's done, huh? 166 00:11:49,417 --> 00:11:51,502 Heh, heh. See? Ciao. 167 00:11:54,756 --> 00:11:56,423 lt's kind of gross when they kiss. 168 00:11:57,634 --> 00:11:59,301 [FDR HUMMlNG] 169 00:12:01,971 --> 00:12:04,139 God, l love that kid. 170 00:12:06,226 --> 00:12:07,351 What's going on? 171 00:12:07,811 --> 00:12:10,604 Hey, Mr. Deep-ln-Thought. You wanna talk about it? 172 00:12:10,772 --> 00:12:13,273 l was just-- That kind of thing's lovely, isn't it? 173 00:12:13,441 --> 00:12:15,484 lt's really lovely. What's lovely? 174 00:12:15,652 --> 00:12:18,487 l love the way they look into each other's eyes like that. 175 00:12:18,655 --> 00:12:20,781 l'm pretty sure that's the cataracts. 176 00:12:20,949 --> 00:12:24,243 Have you-- Okay. You asked me a serious question, didn't you? 177 00:12:24,410 --> 00:12:26,954 Yeah. Yeah. Right. So do you want a serious answer? 178 00:12:27,122 --> 00:12:28,664 Yeah. Put the cake down? Please. 179 00:12:28,832 --> 00:12:29,832 Okay. Thank you. 180 00:12:31,000 --> 00:12:32,417 Cake is down. Talk to me. 181 00:12:32,585 --> 00:12:34,795 Well, no, seriously, man chat. Okay? Okay. 182 00:12:34,963 --> 00:12:36,338 Man to man. 183 00:12:37,006 --> 00:12:39,133 l trust you. l know you'd do anything for me. 184 00:12:39,300 --> 00:12:41,218 Yeah. You would take a bullet for me. 185 00:12:41,386 --> 00:12:43,804 l would for you as well, you know that. Right? 186 00:12:43,972 --> 00:12:48,475 Can you imagine all of that? Yes. 187 00:12:48,643 --> 00:12:54,898 Can you imagine what that would be like to share with a woman? 188 00:12:55,358 --> 00:12:56,400 No. 189 00:12:56,568 --> 00:12:57,609 Okay. 190 00:12:57,777 --> 00:12:58,861 No. 191 00:12:59,028 --> 00:13:00,362 Thank you. 192 00:13:08,413 --> 00:13:10,914 [WHlSTLlNG] 193 00:13:18,715 --> 00:13:21,049 MAX: All right, Joe, Steven, you're up. 194 00:13:21,217 --> 00:13:22,259 [SPEAKS lN JAPANESE] 195 00:13:22,427 --> 00:13:25,262 All right, Joe. Good luck, son. Let's go to war. 196 00:13:25,430 --> 00:13:27,598 That's it. Now you feint. Nice feint. 197 00:13:27,765 --> 00:13:29,933 BOY: Hit. Oh, nice. Get on him. Oh! 198 00:13:30,226 --> 00:13:32,561 Down he goes. Ground and pound him. 199 00:13:32,729 --> 00:13:34,938 Get on him. Ground and pound. Ground and pound. 200 00:13:35,106 --> 00:13:36,690 Uh.... Keep it going. Hammerfist him. 201 00:13:36,858 --> 00:13:39,526 Right there, that's it. Hit it. He's giving you his back. 202 00:13:39,694 --> 00:13:41,403 Rear naked choke. JOE: l give. 203 00:13:41,571 --> 00:13:45,532 Yes. He's tapping. He's out. Booyah! JOE: l give. 204 00:13:45,783 --> 00:13:48,035 MAX: See what l mean? That's how it works, boy. 205 00:13:48,203 --> 00:13:49,786 BOY: See that? l pwned him, didn't l? 206 00:13:49,954 --> 00:13:51,872 TUCK: Good. You okay? MAX: Sure did, son. 207 00:13:52,040 --> 00:13:53,165 Ha, ha! 208 00:13:53,333 --> 00:13:55,959 That's how you kill him. What are you doing here? 209 00:13:56,294 --> 00:14:00,088 Well, l had a bit of time off and l thought l'd come hang with my homey. 210 00:14:00,632 --> 00:14:01,757 l got creamed. 211 00:14:01,925 --> 00:14:04,134 No, you didn't, that's just a matter of opinion. 212 00:14:04,302 --> 00:14:05,802 What do you know about fighting? 213 00:14:05,970 --> 00:14:08,263 You're just a travel agent. 214 00:14:08,431 --> 00:14:12,434 l know enough to know that he who hesitates-- 215 00:14:14,437 --> 00:14:15,938 [GROwLS] 216 00:14:16,606 --> 00:14:18,023 Pain? 217 00:14:18,191 --> 00:14:22,444 That's just weakness leaving the body. 218 00:14:28,076 --> 00:14:29,451 JOE: Oh, Dad. 219 00:14:29,619 --> 00:14:31,620 Joe. Joe, Joe. 220 00:14:31,788 --> 00:14:34,623 WOMAN: Come on, boys. BOY: Mom, did you see me win today? 221 00:14:34,791 --> 00:14:36,291 WOMAN: On the mat? That's amazing. 222 00:14:36,459 --> 00:14:38,919 Hey, guys. TUCK: Hey. 223 00:14:39,462 --> 00:14:41,630 Hey, bud. Hi. 224 00:14:42,173 --> 00:14:44,258 Hey, Tuck. Hey, how you doing? 225 00:14:44,425 --> 00:14:45,509 Didn't know you were in. 226 00:14:45,677 --> 00:14:48,136 Got a couple days off so l thought l'd come see Joe. 227 00:14:48,304 --> 00:14:51,807 You're the only travel agent l've ever met who actually travels for his job. 228 00:14:51,975 --> 00:14:53,350 Yeah. 229 00:14:54,143 --> 00:14:57,145 Um, so l was thinking that maybe, um.... 230 00:14:58,064 --> 00:15:01,817 Maybe you, me and Joe, we could all go out together... 231 00:15:01,985 --> 00:15:04,444 ...you know, as a family, maybe get something to eat. 232 00:15:04,612 --> 00:15:07,489 Have a meal. l think that would be really, really good. 233 00:15:07,657 --> 00:15:09,324 l have a date tonight, Tuck. 234 00:15:09,492 --> 00:15:11,535 So maybe some other time. 235 00:15:11,703 --> 00:15:14,538 Sure. That's great. Good. That's good. 236 00:15:16,874 --> 00:15:18,625 Bye, Joe. 237 00:15:23,006 --> 00:15:25,674 So good. 238 00:15:26,175 --> 00:15:27,509 ANNOUNCER [ON TV]: Do you believe it? 239 00:15:27,677 --> 00:15:30,846 This is simply extraordinary. 240 00:15:31,014 --> 00:15:35,142 What an amazing end to this first half of play. 241 00:15:35,310 --> 00:15:36,685 [GRUNTlNG] 242 00:15:36,853 --> 00:15:39,271 MAN [ON TV]: Are you looking for someone to start a life with? 243 00:15:39,439 --> 00:15:42,524 Would you rather spend your time with your soul mate than at work? 244 00:15:42,692 --> 00:15:44,818 With over 6 million eligible singles... 245 00:15:44,986 --> 00:15:48,864 ...lt'sFate.net will help you find that special person. 246 00:15:49,032 --> 00:15:51,867 Find your soul mate with just one click. Log on today... 247 00:15:52,035 --> 00:15:54,578 ...and take our 1 5-minute test... Shh! Let me watch. 248 00:15:54,746 --> 00:15:56,872 ...and open the door to your new love life. 249 00:15:57,040 --> 00:15:59,082 No more lonely nights. 250 00:15:59,250 --> 00:16:01,376 No more empty mornings. 251 00:16:01,878 --> 00:16:04,254 Give yourself the gift of love. 252 00:16:04,422 --> 00:16:08,592 You deserve it. lt'sFate.net. What have you got to lose? 253 00:16:10,261 --> 00:16:12,262 That's just so sad. 254 00:16:16,809 --> 00:16:19,811 LAUREN: Good morning, Ella. Good morning. 255 00:16:20,188 --> 00:16:22,898 WOMAN: Here she comes. Here she comes. Hi there. 256 00:16:23,066 --> 00:16:25,776 Looking good, boss. LAUREN: What? 257 00:16:28,696 --> 00:16:31,531 Hi, Paul. PAUL: What? Nothing. 258 00:16:33,659 --> 00:16:36,244 Good morning, Hudson. l'm down, girl. 259 00:16:36,412 --> 00:16:38,205 l'm down too. 260 00:16:38,373 --> 00:16:40,540 Emily. What am l down with? 261 00:16:40,708 --> 00:16:42,459 Oh, my goodness. lt's a.... 262 00:16:42,627 --> 00:16:45,212 Your-- Check your desktop. 263 00:16:51,427 --> 00:16:53,095 Oh, crap. 264 00:16:53,262 --> 00:16:54,846 [CELL PHONE RlNGlNG] 265 00:16:55,723 --> 00:16:57,933 Hi. LAUREN: Bi-curious? Skinny-dipping? 266 00:16:58,101 --> 00:17:00,435 Rollerblading? l mean, what is this, 1 994? 267 00:17:00,603 --> 00:17:04,147 You looked adorable in those shorts. Men are gonna respond to that camel toe. 268 00:17:04,315 --> 00:17:05,816 l'm gonna kill you, Trish. 269 00:17:05,983 --> 00:17:07,275 Uh, how about "thank you"? 270 00:17:07,443 --> 00:17:10,487 My office thinks l clean my house in a naughty nurse costume. 271 00:17:10,655 --> 00:17:12,989 That's fine. That means you're open to role-paying. 272 00:17:13,157 --> 00:17:16,284 We're trying to cast a wide net. We don't know what guys you like. 273 00:17:16,452 --> 00:17:19,121 You've got me in a keg stand looking for a relationship. 274 00:17:19,288 --> 00:17:21,748 l don't even know what that means. You're flexible. 275 00:17:21,916 --> 00:17:24,709 Guys wanna know that you're flexible and good at gymnastics. 276 00:17:24,877 --> 00:17:26,837 No, no, that's Mommy's special milk, okay? 277 00:17:27,004 --> 00:17:29,464 Just get me off this thing. How do l cancel it? 278 00:17:29,632 --> 00:17:31,925 You're not canceling it. l'm in charge of that. 279 00:17:32,385 --> 00:17:34,970 Wait a second. Who is that? 280 00:17:36,639 --> 00:17:38,723 Oh, my God. He's cute. 281 00:17:38,891 --> 00:17:41,977 FDR: Let me get this straight. You put your personal, private details... 282 00:17:42,145 --> 00:17:44,146 ...on a very public website? Yes. 283 00:17:44,313 --> 00:17:46,356 Are you insane? No. 284 00:17:46,524 --> 00:17:48,608 Where you taking her? Don't do that to me. 285 00:17:48,776 --> 00:17:51,653 Taking her to the Blarney Stone. l like the jukebox. 286 00:17:51,821 --> 00:17:53,738 You're such a cheeseball. What? 287 00:17:53,906 --> 00:17:56,658 You're gonna go on this date and l'm gonna go with you. 288 00:17:56,826 --> 00:17:58,410 No, you're not. Yes, l am. 289 00:17:58,578 --> 00:18:00,871 l'm scared. You haven't done this in a long time. 290 00:18:01,038 --> 00:18:02,914 This girl could be all sorts of crazy. 291 00:18:03,082 --> 00:18:05,667 And, besides, half those girls pee standing up, Tuck. 292 00:18:05,835 --> 00:18:08,670 The other half are on one of our watch lists. 293 00:18:08,838 --> 00:18:11,465 lt's a date. Look, lucky for you, l'm free tonight. 294 00:18:11,632 --> 00:18:14,050 And l'm gonna bring the binoculars, the hand cream... 295 00:18:14,218 --> 00:18:16,761 ...keep a hundred-yard radius. lt'll be sweet stuff. 296 00:18:16,929 --> 00:18:20,015 No, you can't bring the binoculars. You're not watching my date. 297 00:18:20,183 --> 00:18:21,349 l need a little privacy. 298 00:18:21,517 --> 00:18:24,811 l'll be around the corner on ringtone. l'll be at the video store. 299 00:18:24,979 --> 00:18:28,982 One ring means you need an extraction, two, a cleaner, three, l can get home. 300 00:18:30,109 --> 00:18:32,110 Two hundred yards. Sold. 301 00:18:32,278 --> 00:18:33,570 [LAUGHS] 302 00:18:40,036 --> 00:18:42,704 Tuck? Are you Tuck? 303 00:18:44,749 --> 00:18:46,708 Hi. l'm Lauren. 304 00:18:46,876 --> 00:18:48,502 Oh, my gosh. Hello. How are you? 305 00:18:48,669 --> 00:18:49,711 Very nice to meet you. 306 00:18:50,755 --> 00:18:52,255 You too. Um.... 307 00:18:53,216 --> 00:18:56,718 Please, sit. Please, sorry. Yeah. 308 00:18:59,055 --> 00:19:01,932 Wow, it's like-- You are really, really beautiful. 309 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 Could you say that a few more times, because your voice is amazing. Ha, ha. 310 00:19:06,938 --> 00:19:10,524 l feel like l need to apologize again for that bizarre profile. 311 00:19:10,691 --> 00:19:12,609 No, no, no. My friend, Trish, is.... 312 00:19:12,777 --> 00:19:15,862 Oh, no. Everybody should have a friend who's a spaz. 313 00:19:16,030 --> 00:19:18,907 l think l'm going to have to kill her. Well, actually... 314 00:19:19,075 --> 00:19:21,451 ...l might be able to help you. l'm kidding. 315 00:19:21,994 --> 00:19:23,578 So am l. FRANKENSTElN [ON TV]: Love... 316 00:19:23,746 --> 00:19:26,915 ...is the only thing that can save this poor creature. 317 00:19:27,083 --> 00:19:30,418 And l am going to convince him that he is loved... 318 00:19:30,586 --> 00:19:33,755 ...even at the cost of my own life. 319 00:19:33,923 --> 00:19:38,426 No matter what you hear in there, no matter how cruelly l beg you... 320 00:19:38,594 --> 00:19:40,929 ...no matter how terribly l may scream... Hi. 321 00:19:41,097 --> 00:19:42,597 [CELL PHONE RlNGlNG] 322 00:19:42,765 --> 00:19:47,102 FRANKENSTElN: ...do not open this door or you will undo everything l've worked for. 323 00:19:48,229 --> 00:19:49,688 Good for you, pal. 324 00:19:49,855 --> 00:19:52,107 So tell me one thing that's not on your profile. 325 00:19:52,441 --> 00:19:53,942 Um.... 326 00:19:54,110 --> 00:19:55,110 l have a son. 327 00:19:55,278 --> 00:19:57,904 Oh, you do? Yeah. He's called Joe. 328 00:19:58,072 --> 00:20:01,741 He's 7 and he's really lovely. Really lovely. 329 00:20:01,993 --> 00:20:03,910 And his mom? 330 00:20:04,078 --> 00:20:05,453 Couldn't work. 331 00:20:07,164 --> 00:20:08,790 How about you? 332 00:20:09,125 --> 00:20:11,042 No kids that l know of. Okay. 333 00:20:11,210 --> 00:20:12,294 And no ex-wives. 334 00:20:13,671 --> 00:20:16,673 l have a very important question to ask. Good. Go on. 335 00:20:16,841 --> 00:20:20,135 Have you ever been or do you ever plan on being a serial killer? 336 00:20:20,553 --> 00:20:23,513 Well, l mean, it's-- You gotta keep your options open. 337 00:20:23,681 --> 00:20:25,682 But, no. Okay, good answer. Ha-ha-ha. 338 00:20:25,891 --> 00:20:27,601 [BOTH LAUGHlNG] 339 00:20:28,019 --> 00:20:30,812 So you've never killed anybody with your bare hands. 340 00:20:31,230 --> 00:20:32,647 Not this week. 341 00:20:33,149 --> 00:20:34,190 Great. 342 00:20:34,692 --> 00:20:37,444 Lauren, you're incredible. You're not so bad yourself. 343 00:20:38,863 --> 00:20:43,158 All right, l'm gonna go and rent a movie and take a cold shower. 344 00:20:43,326 --> 00:20:44,659 l will too. Okay. 345 00:20:44,827 --> 00:20:47,454 And wait for your call for the next-- Five minutes? 346 00:20:47,622 --> 00:20:49,122 [LAUGHS] 347 00:20:49,665 --> 00:20:51,291 HENRY [ON TV]: This is where it all started. 348 00:20:51,459 --> 00:20:54,127 Yes, I was standing over there by that desk. 349 00:20:54,295 --> 00:20:58,131 MARTHA: No, you were sitting in the chair. And suddenly, you started walking toward me. 350 00:20:58,299 --> 00:21:00,425 Very slowly. Very slowly. 351 00:21:00,593 --> 00:21:02,010 I could count every step. 352 00:21:02,178 --> 00:21:04,429 And when you're walking towards me very slowly... 353 00:21:04,597 --> 00:21:07,599 ...l thought, "What's the matter with him? Can't he walk faster?" 354 00:21:09,393 --> 00:21:11,394 Oh, l'm so sorry. Oh, l'm sorry. You take it. 355 00:21:11,562 --> 00:21:13,688 No, no, no, that's okay. You take it. Sure? 356 00:21:13,856 --> 00:21:17,359 You're not gonna like it. Twist ending. You'll see it coming a mile away. 357 00:21:17,777 --> 00:21:22,197 And how would you know what l like? l know movies. And women. 358 00:21:22,948 --> 00:21:25,116 Really? Mm-hm. 359 00:21:25,910 --> 00:21:27,494 Okay. 360 00:21:27,995 --> 00:21:30,372 Well, then, why don't you tell me what l want? 361 00:21:33,000 --> 00:21:35,210 The Lady Vanishes? Why is that? Mm-hm. 362 00:21:35,378 --> 00:21:38,505 Well, firstly, you can never go wrong with Hitchcock. Ever. 363 00:21:38,673 --> 00:21:41,424 lt's got comedy, drama, romance, it's a thriller. 364 00:21:41,592 --> 00:21:43,301 lt's classy, but not stuffy. 365 00:21:43,469 --> 00:21:47,764 A little obscure, so if you haven't seen it, you'll thank me for introducing you to it. 366 00:21:47,932 --> 00:21:51,059 lf you have, you'll know what a good choice it was. 367 00:21:52,228 --> 00:21:54,020 Well, l have seen it. Mm-hm. 368 00:21:54,188 --> 00:21:56,106 And it is a really good choice. Mm. 369 00:21:56,273 --> 00:22:00,110 However, not as good as Rebecca, Notorious, Vertigo... 370 00:22:00,277 --> 00:22:03,405 ...or pretty much any of his films from 1 960 to 1 972. 371 00:22:03,572 --> 00:22:07,242 ln fact, it's sort of a second-tier title. 372 00:22:07,410 --> 00:22:09,244 A second. 373 00:22:09,412 --> 00:22:12,580 You know what? Scratch-- Look, l see you surveying the prospects. 374 00:22:12,748 --> 00:22:15,750 That one over there in Foreign? Too much angst. 375 00:22:15,918 --> 00:22:18,712 This one in the sweater set, picking out animated movies? 376 00:22:18,879 --> 00:22:21,506 That girl will have your children named before breakfast. 377 00:22:21,674 --> 00:22:24,175 The problem is, no one looks like a clean getaway. 378 00:22:24,343 --> 00:22:27,262 l get it. You come in here looking for a girl renting a movie. 379 00:22:27,430 --> 00:22:30,724 Clearly, she doesn't have a date for the night. We're easy targets. 380 00:22:30,891 --> 00:22:33,435 You look like the guy interested in a one-day rental... 381 00:22:33,602 --> 00:22:36,563 ...if you know what l mean. lf you knew anything about women... 382 00:22:36,731 --> 00:22:41,192 ...or anything about me, l'm perfectly capable of choosing my own movies. 383 00:22:41,360 --> 00:22:42,777 But thanks. 384 00:22:42,945 --> 00:22:44,738 Happy hunting. 385 00:22:47,575 --> 00:22:48,950 Hm. 386 00:22:51,162 --> 00:22:53,955 MAN: So, sir, you want me to hack into a video store database? 387 00:22:54,123 --> 00:22:57,000 FDR: lt's for the Heinrich case. COMPUTER VOlCE: Searching database. 388 00:22:59,837 --> 00:23:01,838 FDR: All right, keep on scrolling. 389 00:23:02,089 --> 00:23:03,840 Wait. Stop. Scroll back. 390 00:23:04,467 --> 00:23:05,467 That's her. 391 00:23:07,636 --> 00:23:10,513 Sir, how is this girl connected to Heinrich? 392 00:23:10,681 --> 00:23:12,974 That's G-4 classified. 393 00:23:13,559 --> 00:23:17,645 Hello, everybody, l'm Lauren Scott. Thank you so much for being here today. 394 00:23:17,813 --> 00:23:19,522 ALL: Good morning, Lauren. 395 00:23:19,815 --> 00:23:23,485 We're here today to talk about grills. Does anybody have any first impressions? 396 00:23:23,652 --> 00:23:25,278 l like the rotisserie feature. 397 00:23:25,654 --> 00:23:27,113 Perfect. That's very helpful. 398 00:23:27,281 --> 00:23:29,115 FDR: l don't think it heated up fast enough. 399 00:23:29,450 --> 00:23:33,870 Like something was wrong with the motor, maybe the spark was dead. 400 00:23:34,163 --> 00:23:36,539 Actually, sir, there's nothing wrong with the spark. 401 00:23:36,707 --> 00:23:40,627 Some people think grills just burst into flames at the slightest touch. 402 00:23:40,795 --> 00:23:42,003 lt doesn't work like that. 403 00:23:43,672 --> 00:23:45,507 Does anybody have any useful opinions? 404 00:23:46,008 --> 00:23:48,384 l thought the lid was hard to handle. Mm-hm. 405 00:23:48,719 --> 00:23:51,012 Ugh. The lids, what a pain, right? 406 00:23:51,263 --> 00:23:56,518 l just felt the whole thing to be a bit stiff, uptight, not really user-friendly. 407 00:23:56,685 --> 00:23:59,062 l think it depends on the user. Mm. 408 00:23:59,230 --> 00:24:01,689 lt so happens l have a lot of experience with grills. 409 00:24:01,857 --> 00:24:04,734 l'm something of a grill master. 410 00:24:05,194 --> 00:24:08,905 Uh, this is a sophisticated grill. Not sure you've dealt with one of those before. 411 00:24:09,073 --> 00:24:12,826 Or maybe a grill like this is just so scared of being burned... 412 00:24:12,993 --> 00:24:16,538 ...it stays on simmer and never really heats up all the way. 413 00:24:16,705 --> 00:24:20,208 Don't touch my grill. l don't think this can handle a guy like me. 414 00:24:20,376 --> 00:24:21,543 l think it could. Really? 415 00:24:21,710 --> 00:24:24,379 Easily. Prove it. 8 p.m. Barcelona. Tomorrow. 416 00:24:24,547 --> 00:24:26,172 l don't think so. 417 00:24:26,340 --> 00:24:29,300 l guess l could stick around a little longer, talk about grills. 418 00:24:29,468 --> 00:24:31,928 Charcoal or gas, number 1 9, what do you think? 419 00:24:32,096 --> 00:24:34,430 lf l say yes, will you leave? This is my job. 420 00:24:34,723 --> 00:24:36,599 Eight p.m. tomorrow. Fine. 421 00:24:37,268 --> 00:24:40,061 Fine. Fine. 422 00:24:42,523 --> 00:24:43,606 [SNlFFS] 423 00:24:43,774 --> 00:24:45,567 You smell nice. 424 00:24:47,236 --> 00:24:48,278 Bye. 425 00:24:56,871 --> 00:24:58,746 What were you doing on the computer? Porn? 426 00:24:58,914 --> 00:25:01,749 l have a photograph of my girl. l was doing the same thing. 427 00:25:01,917 --> 00:25:05,086 A background check. l don't know if that's creepy or romantic. 428 00:25:05,629 --> 00:25:07,714 "Cromantic." l do it all the time. Wanna see? 429 00:25:07,882 --> 00:25:09,591 Yeah, sure. Wanna see her? Yeah. 430 00:25:09,758 --> 00:25:11,759 l bet yours has got antlers and howls. 431 00:25:11,927 --> 00:25:14,304 She does, but she's incredibly attractive with them. 432 00:25:14,471 --> 00:25:15,889 She's a 1 0. Go on three. 433 00:25:16,056 --> 00:25:17,640 One, two, three and go? All right. 434 00:25:17,808 --> 00:25:19,100 Okay. l'll sound off. Okay. 435 00:25:19,268 --> 00:25:20,935 One... One. 436 00:25:21,437 --> 00:25:23,104 ...two, three. 437 00:25:28,110 --> 00:25:30,111 That's, uh, Lauren S-- Lauren? Lauren Scott? 438 00:25:30,279 --> 00:25:31,362 Scott. 439 00:25:31,530 --> 00:25:37,160 That's the girl from the video store? Right around the corner from the bar. 440 00:25:37,328 --> 00:25:38,620 Oh, wow. Um.... 441 00:25:41,123 --> 00:25:45,209 l had no idea. Of course. How could you know that? 442 00:25:45,377 --> 00:25:48,588 Did she, ahem, actually say she wanted to go out on a date with you, though? 443 00:25:48,756 --> 00:25:52,467 You know what? l'm gonna make this really easy. l'm gonna bow out. You date her. 444 00:25:52,635 --> 00:25:55,136 Hang on. Did she say she wanted to go out with you? 445 00:25:55,304 --> 00:25:57,805 lt doesn't matter. l love you. You're my best friend. 446 00:25:57,973 --> 00:26:00,558 Yeah. You go date her. 447 00:26:00,976 --> 00:26:03,478 Yeah, if l got in the picture, it wouldn't be fair. 448 00:26:03,646 --> 00:26:05,355 Well, l'm sorry. What does that mean? 449 00:26:05,522 --> 00:26:06,689 [SlGHS] 450 00:26:06,982 --> 00:26:09,400 What does that mean? l mean, come on, man... 451 00:26:09,568 --> 00:26:11,527 ...you're not out there as much as l am. 452 00:26:11,695 --> 00:26:13,196 And like anything... 453 00:26:14,156 --> 00:26:16,449 ...practice makes, uh.... Perfect? 454 00:26:16,617 --> 00:26:18,201 No, no, no. You're perfect? 455 00:26:18,369 --> 00:26:20,995 Maybe not perfect, but damn near close... 456 00:26:21,330 --> 00:26:22,330 Wow. 457 00:26:22,915 --> 00:26:25,667 ...to perfect. You believe that as well? 458 00:26:25,834 --> 00:26:28,962 You don't have to bow out because of me. l don't? 459 00:26:29,129 --> 00:26:32,173 l'm not concerned that she's gonna fall in love with you, pal. 460 00:26:33,258 --> 00:26:35,843 How very nice of you. Thank you. You are welcome. 461 00:26:36,512 --> 00:26:38,012 So do your thing. 462 00:26:38,180 --> 00:26:39,305 Whatever that is. 463 00:26:39,473 --> 00:26:41,140 And, um... 464 00:26:41,517 --> 00:26:42,850 ...just let her decide. 465 00:26:43,018 --> 00:26:44,852 Sure. Yeah. 466 00:26:45,646 --> 00:26:47,063 Yeah. 467 00:26:49,775 --> 00:26:52,193 While we're at it, why don't we put ground rules in? 468 00:26:52,361 --> 00:26:54,195 We should. One, l don't think... 469 00:26:54,363 --> 00:26:57,532 ...we should tell we know each other. Two, stay out of each other's way. 470 00:26:57,700 --> 00:27:00,702 Three. Yeah. No hanky-panky, no hanky-panky. 471 00:27:00,869 --> 00:27:03,162 God, you have not dated in a long time, have you? 472 00:27:04,206 --> 00:27:06,582 And if this ever starts to affect our friendship... 473 00:27:06,750 --> 00:27:08,918 Which it won't. ...which it won't... 474 00:27:10,212 --> 00:27:12,547 ..then we walk away. Done. 475 00:27:12,715 --> 00:27:15,842 So, then, we have-- we have-- We have a gentleman's agreement. 476 00:27:16,010 --> 00:27:18,678 A gentleman's agreement. We do. May the best man win. 477 00:27:19,013 --> 00:27:21,014 The best man for her. 478 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 For her. For the lady. 479 00:27:22,850 --> 00:27:25,018 For the lady, for her, the best man for her. 480 00:27:38,032 --> 00:27:40,074 [OPERA MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 481 00:27:40,534 --> 00:27:41,909 Oh! Uh.... 482 00:27:42,077 --> 00:27:44,078 Forgive me, sir. You startled me. 483 00:27:44,246 --> 00:27:46,789 l understand you're Savile Row's finest. 484 00:27:46,957 --> 00:27:48,166 We do our best, sir. 485 00:27:48,333 --> 00:27:52,211 ln that case, l'd like to have a suit in this fabric. 486 00:27:53,005 --> 00:27:56,632 Ah, South American vicuña. An excellent choice indeed. 487 00:27:57,009 --> 00:28:00,303 One thing with my suits, l like to know they are one of a kind. 488 00:28:00,471 --> 00:28:02,764 l wouldn't want anyone wearing the same suit. 489 00:28:02,931 --> 00:28:07,101 l'm sure you understand that. Of course, sir. with this fabric and color... 490 00:28:07,269 --> 00:28:10,938 ...l only made one other, and that was for a gentleman who lives quite far away. 491 00:28:11,106 --> 00:28:12,273 How far exactly? 492 00:28:12,608 --> 00:28:13,733 Los Angeles. 493 00:28:13,901 --> 00:28:15,735 Have you any reason to go there soon? 494 00:28:16,904 --> 00:28:18,696 l do now. 495 00:28:20,824 --> 00:28:22,325 [LlNE RlNGlNG] 496 00:28:22,493 --> 00:28:25,620 TUCK [ON RECORDlNG]: Hello. Sorry, I'm not in. Please leave a message after the tone. 497 00:28:25,788 --> 00:28:27,789 I'll get back to you as soon as possible. 498 00:28:27,956 --> 00:28:29,373 Tuck, Tuck. 499 00:28:29,541 --> 00:28:31,626 Where are you, man? Five o'clock. 500 00:28:31,794 --> 00:28:35,463 CHiPs marathon about to start, l got new sticks for "Rock Band." 501 00:28:35,631 --> 00:28:37,006 Call me. 502 00:28:39,259 --> 00:28:41,636 My God, l love these places. l thought you might. 503 00:28:41,804 --> 00:28:44,138 We're not gonna leave until we've spent our tokens. 504 00:28:44,306 --> 00:28:47,433 TUCK: Hello. l'm sorry, I'm not in. Please leave a message after the tone. 505 00:28:47,601 --> 00:28:49,477 Get back to you as soon as possible. 506 00:28:49,645 --> 00:28:51,104 Dude, where are you? 507 00:28:55,317 --> 00:28:57,110 Oh! 508 00:28:57,736 --> 00:29:02,824 Hey, man, uh, it's about 5:43. Uh.... 509 00:29:02,991 --> 00:29:07,161 So whatever, man, just hanging out, watching the thing. 510 00:29:07,329 --> 00:29:10,456 Are you--? Maybe your phone's turned off or something. 511 00:29:10,624 --> 00:29:13,793 But check it to make-- Clearly, you can't check it and see if it-- 512 00:29:13,961 --> 00:29:15,503 Whatever. Call me. 513 00:29:16,505 --> 00:29:18,673 TUCK: So the great air hockey cheats, that is. 514 00:29:18,841 --> 00:29:21,342 LAUREN: l'm available for lessons anytime. 515 00:29:21,510 --> 00:29:22,552 [BOTH LAUGHlNG] 516 00:29:22,719 --> 00:29:23,803 But only for you. 517 00:29:30,853 --> 00:29:32,728 There's something else l wanna show you. 518 00:29:32,896 --> 00:29:35,022 TUCK: I'll get back to you as soon as possible. 519 00:29:35,190 --> 00:29:39,569 Hey, man, so, uh, l'm a little worried. l don't know if, um-- 520 00:29:40,028 --> 00:29:43,364 You haven't returned my calls for, like, a long time now, like an hour. 521 00:29:43,532 --> 00:29:48,452 So, uh, just give me a call if you're okay, okay? 522 00:29:48,620 --> 00:29:51,539 Okay. l've said "okay" now, like, five times. 523 00:29:51,707 --> 00:29:53,916 Give me a call. Oka-- 524 00:29:54,084 --> 00:29:55,877 LAUREN: Okay, where are we going? 525 00:29:56,044 --> 00:29:57,628 TUCK: There are lions in here. No. 526 00:29:57,796 --> 00:30:01,215 Yes. Are you serious? 527 00:30:01,884 --> 00:30:04,051 Okay. Open them. 528 00:30:06,930 --> 00:30:09,056 LAUREN: Wow, it's so beautiful. 529 00:30:09,892 --> 00:30:11,350 Come on. 530 00:30:11,727 --> 00:30:13,436 We're going up there? 531 00:30:15,522 --> 00:30:17,398 LAUREN: You're gonna catch me, right? TUCK: Yeah. 532 00:30:17,566 --> 00:30:19,066 LAUREN: Promise? Absolutely. 533 00:30:19,401 --> 00:30:21,277 Okay. One... 534 00:30:21,570 --> 00:30:22,612 Yeah. 535 00:30:24,740 --> 00:30:26,157 ...two... 536 00:30:27,492 --> 00:30:28,910 ...three. 537 00:30:29,077 --> 00:30:30,661 [SCREAMS] 538 00:30:31,246 --> 00:30:33,331 TUCK: There you go. 539 00:30:33,832 --> 00:30:34,957 LAUREN: Oh, my gosh. 540 00:30:36,543 --> 00:30:37,668 [LAUREN SCREAMS] 541 00:30:37,836 --> 00:30:39,962 LAUREN: Okay, okay. TUCK: Right. 542 00:30:41,215 --> 00:30:42,465 [LAUREN SCREAMS] 543 00:30:42,633 --> 00:30:44,342 [LAUREN LAUGHlNG] 544 00:30:49,306 --> 00:30:51,599 [BOTH LAUGHlNG] 545 00:30:52,392 --> 00:30:55,228 What was that? l'm sorry, l lost my grip. 546 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 You did that on purpose. 547 00:30:58,023 --> 00:30:59,982 Uh.... Maybe l did. 548 00:31:00,317 --> 00:31:01,442 l think you did. 549 00:31:01,610 --> 00:31:04,320 Well, sometimes falling is the best part. 550 00:31:17,125 --> 00:31:18,167 TRlSH: Come on. 551 00:31:18,335 --> 00:31:20,962 MAN: Yeah. TRlSH: l'm coming. 552 00:31:21,129 --> 00:31:23,464 [2 LlVE CREW'S "ME SO HORNY" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 553 00:31:23,632 --> 00:31:25,132 Me so horny 554 00:31:25,300 --> 00:31:27,176 [PHONE RlNGlNG] 555 00:31:27,386 --> 00:31:28,886 Hold on. 556 00:31:29,763 --> 00:31:32,306 Hello. LAUREN: Hey, it's me. Can you talk? 557 00:31:32,474 --> 00:31:34,308 Yeah, what's up? LAUREN: It's-- I don't know. 558 00:31:34,476 --> 00:31:38,646 l feel weird about dating two guys at once. Don't feel bad about dating two guys. 559 00:31:38,814 --> 00:31:41,857 This is good, okay? You gotta go out there and live a life... 560 00:31:42,025 --> 00:31:43,651 ...for women like me who can't... 561 00:31:43,819 --> 00:31:47,280 ...who have to have sex with the same guy every wednesday night at 9:00... 562 00:31:47,447 --> 00:31:50,157 ...while we're eating Cheetos. That's kind of awesome. 563 00:31:50,325 --> 00:31:51,492 lt is awesome. 564 00:31:52,035 --> 00:31:53,286 For women everywhere. 565 00:31:53,453 --> 00:31:56,789 That's the spirit. Do it. And Bob's super horny, l gotta go. 566 00:31:57,040 --> 00:31:58,207 Okay. Bye. 567 00:31:58,375 --> 00:32:01,627 Okay. For women everywhere. l love it, l love it, l love it. 568 00:32:02,087 --> 00:32:03,504 Me love you long time 569 00:32:06,383 --> 00:32:08,050 Tuck. 570 00:32:08,218 --> 00:32:09,510 Where's your partner? 571 00:32:09,678 --> 00:32:12,471 Oh, he went out on a date. Of course he did. 572 00:32:12,639 --> 00:32:16,058 The guy's an assassin, slays everything he sets his sights on, right? 573 00:32:19,187 --> 00:32:21,314 TECH: We got a positive lock on that license plate. 574 00:32:21,481 --> 00:32:23,816 Do you want us to put it up? Yes. 575 00:32:23,984 --> 00:32:26,402 No. Actually, no, don't. 576 00:32:27,529 --> 00:32:30,031 Yeah, go on. lf you would, thanks, yeah. Okay. 577 00:32:30,198 --> 00:32:32,366 No. No, we can't. 578 00:32:33,327 --> 00:32:34,452 [SlGHS] 579 00:32:34,619 --> 00:32:36,620 Yeah. You gotta do it now. Go on. 580 00:32:36,788 --> 00:32:37,872 l'm here now. Okay. 581 00:32:49,634 --> 00:32:51,135 FDR: Wow. 582 00:32:51,345 --> 00:32:54,638 l wasn't sure if you were gonna show. l told you l could handle it. 583 00:32:54,806 --> 00:32:56,057 We'll see. Come on. 584 00:32:56,224 --> 00:32:59,226 Oh, l don't wanna lose my spot. Don't worry about it. 585 00:32:59,978 --> 00:33:01,520 After you. 586 00:33:01,730 --> 00:33:03,105 Go ahead. 587 00:33:04,316 --> 00:33:05,441 Let them through. 588 00:33:05,609 --> 00:33:07,443 Good to see you, buddy. MAN: How you doing? 589 00:33:07,611 --> 00:33:10,738 FDR: You'll gonna love this place, l swear. Hey, Ciera. How are you? 590 00:33:10,906 --> 00:33:12,406 [THE DNC'S "UNSTOPPABLE" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 591 00:33:12,574 --> 00:33:16,243 l think you're enjoying yourself. You just have to loosen up. Get off the simmer. 592 00:33:16,411 --> 00:33:17,495 Nathaniel. 593 00:33:17,662 --> 00:33:19,497 What's up, baby? How you been? 594 00:33:19,664 --> 00:33:21,540 Look at you. Oh! 595 00:33:23,668 --> 00:33:26,629 You are shining like a bright light. 596 00:33:26,797 --> 00:33:30,174 You guys are here? Come on. 597 00:33:30,342 --> 00:33:33,010 All right, l gotta go say hi to the DJ. He knows me. 598 00:33:33,178 --> 00:33:36,764 Come on. Come on in. Come on. Come on. 599 00:33:36,932 --> 00:33:38,599 What's up? 600 00:33:38,934 --> 00:33:41,060 After you, my lady. 601 00:33:42,646 --> 00:33:45,189 '85 Veuve, Sammy. 602 00:33:47,484 --> 00:33:48,651 [LAUGHS] 603 00:33:56,326 --> 00:33:57,910 Hey. Where are you going? 604 00:33:58,495 --> 00:34:01,163 Where are you going? we just got here. You know what? 605 00:34:01,331 --> 00:34:03,916 l'm not the girl for you. Oh, come on, just-- 606 00:34:04,084 --> 00:34:06,127 Come inside, we'll have a good time. 607 00:34:06,294 --> 00:34:07,962 lt's really okay. l've done this. 608 00:34:08,130 --> 00:34:11,298 l was a gymnast in high school, my best event was the keg stand. 609 00:34:11,800 --> 00:34:13,968 You're a gymnast? Unbelievable. 610 00:34:14,136 --> 00:34:16,971 lt's valid. You said you were a gymnast, l asked a question. 611 00:34:17,139 --> 00:34:18,806 That's exactly why l'm walking away. 612 00:34:18,974 --> 00:34:21,767 Because you're uptight and don't know how to have good time? 613 00:34:21,935 --> 00:34:24,812 You have the emotional intelligence of a 1 5-year-old boy. 614 00:34:26,314 --> 00:34:30,025 You think l'd be interested in going out with you or going back up in the club? 615 00:34:30,193 --> 00:34:32,153 l don't think so. Thank you, princess. 616 00:34:32,696 --> 00:34:35,364 Can we call it a night? Can we please call it a night? 617 00:34:35,532 --> 00:34:36,866 Good night. Sayonara. 618 00:34:37,033 --> 00:34:39,452 Have fun. Ciao. Go back to the retirement village. 619 00:34:39,619 --> 00:34:40,870 KELLY: Of course l do. 620 00:34:41,037 --> 00:34:42,788 Oh, my God. This is not happening. 621 00:34:42,998 --> 00:34:44,623 [GlGGLES] 622 00:34:44,833 --> 00:34:46,542 LAUREN: Come back here. Wait, wait, wait. 623 00:34:46,710 --> 00:34:48,377 Just kiss me. What? Absolutely not. 624 00:34:48,545 --> 00:34:50,129 l'm serious. Why would l? No. 625 00:34:50,297 --> 00:34:53,299 Just kiss me right now. l'm not gonna kiss you. You're bipolar. 626 00:34:53,467 --> 00:34:55,926 Stop. Oh. 627 00:34:58,847 --> 00:35:01,265 Lauren. Uh.... 628 00:35:01,975 --> 00:35:03,017 Lauren, hey. 629 00:35:03,393 --> 00:35:05,853 There you are. Oh. Oh, Steve. 630 00:35:06,313 --> 00:35:10,691 Oh, my God, that is so funny running into you again. That's so funny. 631 00:35:10,859 --> 00:35:15,029 Um.... This is my boyfriend, FDR. 632 00:35:15,906 --> 00:35:16,947 Huh. 633 00:35:17,324 --> 00:35:20,034 He, uh-- He's the surgeon that we were talking about. 634 00:35:20,202 --> 00:35:21,869 Huh. LAUREN: Yeah. 635 00:35:26,041 --> 00:35:29,585 Neurosurgeon. l'm the department head at the children's hospital. 636 00:35:29,753 --> 00:35:31,378 Wow, that's amazing. 637 00:35:31,546 --> 00:35:33,589 He is. He's really amazing. FDR: Stop it. 638 00:35:33,757 --> 00:35:36,634 Amazing? l don't know what makes me happier. 639 00:35:36,801 --> 00:35:39,720 Smile on a child's face or waking up next to you every morning. 640 00:35:39,888 --> 00:35:42,932 l love you. l love you. l love you too. That's so funny. 641 00:35:43,099 --> 00:35:44,934 Jinx. Ha-ha-ha. 642 00:35:45,101 --> 00:35:46,727 We're really happy. Yeah, we are. 643 00:35:46,895 --> 00:35:48,521 Yeah. Who wouldn't be happy... 644 00:35:48,688 --> 00:35:50,814 ...with a girl like this? She's got everything. 645 00:35:50,982 --> 00:35:53,567 She got the beauty, style, grace. He's so sweet to me. 646 00:35:53,735 --> 00:35:56,237 Did you know she was a gymnast? No, l didn't know. 647 00:35:56,404 --> 00:35:58,072 Didn't think so. LAUREN: Yeah. 648 00:35:58,823 --> 00:36:00,574 He likes it. 649 00:36:00,742 --> 00:36:01,784 [LAUGHS] 650 00:36:01,952 --> 00:36:04,578 Frisky, l love it. Yeah. 651 00:36:07,457 --> 00:36:12,545 Can you do that thing on the high bar? Yeah. l think we should get going. 652 00:36:12,712 --> 00:36:16,882 Stan, it was such a pleasure. We gotta go. STEVE: l mean, it's Steve, but that's cool. 653 00:36:17,050 --> 00:36:18,759 Great meeting you. Steve, yeah. 654 00:36:18,927 --> 00:36:20,094 Really nice meeting you. 655 00:36:20,262 --> 00:36:22,388 Really nice meeting you. lt was a pleasure. 656 00:36:22,556 --> 00:36:24,807 Oh, look at that. A little kiss on the hand there. 657 00:36:24,975 --> 00:36:27,434 That's sweet. You are so lucky. 658 00:36:27,811 --> 00:36:29,895 l know. KELLY: Yeah. 659 00:36:30,063 --> 00:36:31,355 Bye. Bye now, guys. 660 00:36:31,523 --> 00:36:33,315 LAUREN: Yeah. See you. Have fun, Simon. 661 00:36:33,483 --> 00:36:36,527 STEVE: lt's Steve. Okay. Thank you so much. 662 00:36:36,695 --> 00:36:38,654 What did you say? This ear's a little deaf. 663 00:36:38,822 --> 00:36:42,616 l said, thank you. Thank you. You don't have to be annoying about it. 664 00:36:42,784 --> 00:36:46,036 Do you wanna go grab a bite? l know a pizza place around the corner. 665 00:36:47,289 --> 00:36:50,416 You owe me an explanation for whatever that was. 666 00:36:50,792 --> 00:36:53,127 Okay. You're right, l do. Yeah? 667 00:36:53,295 --> 00:36:54,295 Sure. Let's go. 668 00:36:54,462 --> 00:36:55,921 Okay. Okay. 669 00:36:56,464 --> 00:37:00,217 So l packed up my entire life and l followed him out here. 670 00:37:00,385 --> 00:37:04,346 And then six months later, l found him in bed with a Pilates instructor. 671 00:37:04,556 --> 00:37:06,765 He's just not the guy l thought he was. 672 00:37:06,933 --> 00:37:09,476 l made a mistake. l don't believe in mistakes. 673 00:37:09,811 --> 00:37:13,105 Well, that's a very convenient philosophy for someone like yourself. 674 00:37:13,273 --> 00:37:15,608 lt's the mistakes that make us who we are. 675 00:37:15,775 --> 00:37:16,984 They led you here, right? 676 00:37:17,736 --> 00:37:19,862 Would you rather be back in Atlanta right now? 677 00:37:20,030 --> 00:37:21,155 No, not really. 678 00:37:21,323 --> 00:37:23,157 They led to your job, you like your job. 679 00:37:23,325 --> 00:37:25,159 l love my job. So there you go. 680 00:37:26,369 --> 00:37:27,953 Just saying. 681 00:37:29,831 --> 00:37:31,832 You're very smart. Mm-hm. 682 00:37:32,000 --> 00:37:35,002 Pretty smart for a club rat. Ha. Ouch. 683 00:37:40,884 --> 00:37:42,760 Good morning. Good morning, sir. 684 00:37:44,763 --> 00:37:47,222 Nice-looking woman from last night. 685 00:37:58,401 --> 00:38:01,528 You reconned my date. What? No. No. 686 00:38:01,696 --> 00:38:03,072 Yeah, you did. 687 00:38:04,199 --> 00:38:06,325 Okay. l'm sorry, l did. l reconned your date. 688 00:38:06,493 --> 00:38:07,868 We had a deal. l know. 689 00:38:08,036 --> 00:38:10,537 Sorry, l started thinking-- You started thinking? 690 00:38:10,705 --> 00:38:12,247 l had to find out-- l didn't know. 691 00:38:12,415 --> 00:38:14,708 lf there was some action, what were you gonna do? 692 00:38:14,876 --> 00:38:16,043 Call in Special Ops? No. 693 00:38:16,211 --> 00:38:18,671 Sniper squad? Take me out? No, no. l mean-- 694 00:38:18,838 --> 00:38:22,549 Our Munich office got a hit back on one of Heinrich's men from Hong Kong. 695 00:38:22,717 --> 00:38:24,677 Name is lvan Sokolov. 696 00:38:24,969 --> 00:38:27,262 Here's a surveillance file from the DFS in Mexico. 697 00:38:27,430 --> 00:38:30,891 We expect he's trying to get Heinrich into the country through L.A. Harbor. 698 00:38:31,059 --> 00:38:34,061 Chatter suggests lvan lives here in L.A. 699 00:38:34,813 --> 00:38:36,647 Now, flush him out. 700 00:38:36,815 --> 00:38:39,650 She's definitely lost her sparkle. 701 00:38:40,235 --> 00:38:44,196 All right, look, you flag lnterpol, l'll call some of our contacts. 702 00:38:50,203 --> 00:38:51,453 l really like this girl. 703 00:38:51,996 --> 00:38:53,080 l really like her too. 704 00:38:53,248 --> 00:38:55,791 No, l really, really like her. 705 00:38:55,959 --> 00:38:57,626 So do l. You do? 706 00:38:58,837 --> 00:39:00,045 Yeah, l do. 707 00:39:00,213 --> 00:39:02,631 So you're not backing off? Nope. 708 00:39:03,675 --> 00:39:04,800 Okay. 709 00:39:07,178 --> 00:39:11,098 Then you ought to know that when we went out on our date, Lauren and l... 710 00:39:13,101 --> 00:39:14,435 ...we, um.... 711 00:39:15,145 --> 00:39:16,645 What? 712 00:39:18,064 --> 00:39:20,065 What? What did you do? 713 00:39:20,859 --> 00:39:22,443 We shared a kiss. 714 00:39:22,777 --> 00:39:25,070 Wow. Mm-hm. 715 00:39:25,238 --> 00:39:27,740 [lN BRlTlSH ACCENT] lncredibly magical kiss with tongue. 716 00:39:27,907 --> 00:39:30,826 Oh, dear. Wonderful. 717 00:39:32,537 --> 00:39:33,620 You are an animal. 718 00:39:33,788 --> 00:39:35,456 [lN NORMAL VOlCE] Look, pal, we kissed too. 719 00:39:35,623 --> 00:39:38,459 lt was pretty special. l don't think it will be the last. 720 00:39:38,793 --> 00:39:41,754 Well, we'll see about that, won't we? We shall see about that. 721 00:39:41,921 --> 00:39:43,922 Yes, we will. We will see about that. 722 00:39:45,967 --> 00:39:47,926 Don't do that. Don't say what l just said. 723 00:39:48,094 --> 00:39:50,012 We will see about that. 724 00:39:50,680 --> 00:39:51,972 About that, we will see. 725 00:39:52,891 --> 00:39:54,850 We will see about that. 726 00:39:55,018 --> 00:39:57,102 About that, we will see. 727 00:39:57,270 --> 00:40:00,189 Right. This is a live operation, it's a full wrap and tap, boys. 728 00:40:00,356 --> 00:40:03,609 l want parabolics, infrareds, sat cams, everything we got on the job. 729 00:40:03,777 --> 00:40:07,237 l want you to acquire intel on one Lauren Scott. 730 00:40:07,405 --> 00:40:09,823 What are her secret likes.... Dislikes. 731 00:40:09,991 --> 00:40:12,159 l want to know what makes her laugh, cry. 732 00:40:12,327 --> 00:40:13,786 Best friends, family members. 733 00:40:13,953 --> 00:40:15,204 Everything is important. 734 00:40:15,371 --> 00:40:16,997 The last three guys she slept with. 735 00:40:17,165 --> 00:40:18,957 Who she was sleeping with last week. 736 00:40:19,375 --> 00:40:22,669 You want us to take them out? 737 00:40:23,129 --> 00:40:24,338 Yea-- 738 00:40:24,506 --> 00:40:25,547 No. 739 00:40:25,840 --> 00:40:27,508 No. l'm sorry, but-- 740 00:40:27,675 --> 00:40:30,844 Does this have to do with Heinrich? That's level 5 classified. 741 00:40:31,012 --> 00:40:32,846 For my eyes only. 742 00:40:33,306 --> 00:40:34,973 This operation is top secret. 743 00:40:35,141 --> 00:40:37,559 Don't let your country down, boys. Roger that. 744 00:40:37,727 --> 00:40:40,437 [MONTELL JORDAN'S "THlS lS HOW WE DO lT" PLAYS OVER SPEAKERS] 745 00:40:42,023 --> 00:40:44,817 [SlNGlNG] This is how we do it 746 00:40:46,611 --> 00:40:50,823 This is how we do it 747 00:40:50,990 --> 00:40:53,700 LAUREN: It's Friday night 748 00:40:53,868 --> 00:40:55,327 And l feel all right 749 00:40:55,495 --> 00:40:58,205 LAUREN: And the party's here on the west side 750 00:40:58,373 --> 00:41:00,541 So l reach for my 40 And l turn it up 751 00:41:00,708 --> 00:41:03,168 Designated driver Take the keys to my truck 752 00:41:03,336 --> 00:41:06,171 Hit the shore 'cause I'm faded Honeys in the street say 753 00:41:06,381 --> 00:41:07,714 LAUREN: Monty, yo, we made it 754 00:41:07,882 --> 00:41:08,924 lt feels so good 755 00:41:09,133 --> 00:41:12,094 LAUREN: In my 'hood tonight 756 00:41:12,262 --> 00:41:14,263 The summertime skirts And the guys in Kani 757 00:41:14,430 --> 00:41:17,266 All the gangbangers forgot About the drive-by 758 00:41:17,433 --> 00:41:18,851 You gotta get your groove on 759 00:41:19,018 --> 00:41:21,019 Before you go get paid 760 00:41:21,187 --> 00:41:23,397 So tip up your cup And throw your hands up 761 00:41:23,565 --> 00:41:26,066 And let me hear the party say 762 00:41:26,234 --> 00:41:28,402 [OVER SPEAKERS] l'm kind of buzzed and it's all because 763 00:41:28,570 --> 00:41:30,362 This is how we do it 764 00:41:30,530 --> 00:41:32,865 [BUG BEEPlNG] 765 00:41:33,032 --> 00:41:35,242 This is how we do it 766 00:41:35,410 --> 00:41:37,786 LAUREN: To all my neighbors You got much flavor 767 00:41:37,954 --> 00:41:40,706 This is how we do it Let's flip the track 768 00:41:40,915 --> 00:41:42,541 Bring the old school-- 769 00:41:42,709 --> 00:41:44,376 Aww. 770 00:41:44,544 --> 00:41:46,587 [OVER SPEAKERS] This is how we do it 771 00:41:46,754 --> 00:41:49,047 LAUREN: All hands are in the air 772 00:41:49,215 --> 00:41:51,091 Wave them from here to there 773 00:41:51,259 --> 00:41:52,426 lf you're an O.G. mack 774 00:41:52,594 --> 00:41:54,261 LAUREN: Or a wanna-be player 775 00:41:54,429 --> 00:41:55,971 You see, the hood's been good to me 776 00:41:56,180 --> 00:41:58,599 LAUREN: Ever since l was a lower-case G 777 00:41:58,766 --> 00:42:00,642 But now I'm a big G 778 00:42:00,810 --> 00:42:02,978 Let me hear the party say 779 00:42:03,146 --> 00:42:04,438 lf you were from 780 00:42:04,606 --> 00:42:08,066 Where l'm from then you would know 781 00:42:08,234 --> 00:42:10,110 [OVER SPEAKERS] This is how we do it 782 00:42:15,992 --> 00:42:17,492 [SlGHS] 783 00:42:31,966 --> 00:42:35,093 What the hell is going on in here? Nothing. 784 00:42:35,261 --> 00:42:38,513 Sorry to interrupt playtime, but we have an address on lvan Sokolov. 785 00:42:38,681 --> 00:42:40,849 You boys might wanna get out of the office. 786 00:42:41,017 --> 00:42:42,851 Absolutely. 787 00:42:46,397 --> 00:42:47,856 l'll take lead, you run backup. 788 00:42:48,024 --> 00:42:50,484 l was thinking of taking lead on this one, thank you. 789 00:42:50,652 --> 00:42:54,071 l'm always the first in the door. You're not always first at everything. 790 00:42:54,238 --> 00:42:58,784 Hello. We're, um, friends of lvan. 791 00:43:01,162 --> 00:43:02,955 Oh, no, take lead, please. 792 00:43:03,122 --> 00:43:05,207 No, no. Honestly, after you. 793 00:43:05,375 --> 00:43:06,500 [SNlFFS] 794 00:43:06,668 --> 00:43:08,210 Brut? Patchouli. 795 00:43:08,378 --> 00:43:10,671 l love patchouli. Lovely. 796 00:43:11,673 --> 00:43:14,466 TUCK: Oh, no, l'm like-- Yeah. What are you betting down there? 797 00:43:14,634 --> 00:43:16,510 Hello! Cards! 798 00:43:16,678 --> 00:43:20,138 Mate, l am such a huge fan of poker. 799 00:43:20,306 --> 00:43:23,016 He actually won the Go Fish Masters tournament in Reno. 800 00:43:23,184 --> 00:43:24,226 This is private game. 801 00:43:24,394 --> 00:43:28,355 Don't wave your hands at me, chief. Don't you know who l am? 802 00:43:28,523 --> 00:43:31,024 He got into the rosé at brunch, he's gonzo. 803 00:43:31,192 --> 00:43:33,193 l said this is private game. 804 00:43:33,528 --> 00:43:34,695 l know who you are, mate. 805 00:43:36,531 --> 00:43:38,699 lvan. The terrible. 806 00:43:38,866 --> 00:43:40,200 [FDR LAUGHS] 807 00:43:40,368 --> 00:43:42,828 We're friends with Karl Heinrich. 808 00:43:42,996 --> 00:43:44,371 There's one little problem. 809 00:43:47,709 --> 00:43:49,543 Heinrich doesn't have any friends. 810 00:43:50,169 --> 00:43:51,837 Oh, dear. 811 00:43:58,219 --> 00:43:59,678 TUCK: Mag! Give me a mag! 812 00:44:00,263 --> 00:44:02,055 Do you ever come prepared? 813 00:44:02,515 --> 00:44:03,724 TUCK: Bollocks, mate. Bollocks! 814 00:44:04,434 --> 00:44:06,226 [SHOUTlNG lN SERBlAN] 815 00:44:08,104 --> 00:44:09,354 MAN: Get out your gun. 816 00:44:09,939 --> 00:44:11,523 [GRUNTlNG] 817 00:44:11,691 --> 00:44:13,233 [PATRONS SCREAMlNG] 818 00:44:13,735 --> 00:44:15,569 Tuck, get down! 819 00:44:27,081 --> 00:44:28,081 Get down! 820 00:44:52,899 --> 00:44:54,483 [GROANS] 821 00:44:54,776 --> 00:44:57,611 There you are. l got you, eh, mate? No, l got him. 822 00:44:57,779 --> 00:45:00,280 Yeah, of course you did, mate. l love your work. 823 00:45:02,533 --> 00:45:06,620 Tell us where Heinrich is and we'll be able to cut you a deal, lvan. 824 00:45:06,788 --> 00:45:09,122 [lN SERBlAN] l'm not saying anything. 825 00:45:09,665 --> 00:45:13,585 Okay, you get three square meals a day and we'll get you a nice pair of trousers. 826 00:45:13,753 --> 00:45:18,381 MAN: Let's go. FDR: Give deodorant a chance, lvan. You stink. 827 00:45:18,549 --> 00:45:20,133 [CELL PHONES BEEP] 828 00:45:25,098 --> 00:45:26,640 What's happening? Hm? 829 00:45:26,808 --> 00:45:29,559 What's going on? Uh, Collins. l'm gonna go see the medic. 830 00:45:29,727 --> 00:45:31,061 Yeah. You? 831 00:45:31,229 --> 00:45:32,979 No. Just the intel flash coming over. 832 00:45:33,147 --> 00:45:34,981 Roger that. Right. Right. 833 00:45:35,441 --> 00:45:36,900 She texted her friend Trish. 834 00:45:37,068 --> 00:45:39,653 Said she needed to talk because she was F-T-F-O. 835 00:45:39,821 --> 00:45:43,573 Which Cryptography Department believes means she was freaking the fuck out, sir. 836 00:45:43,741 --> 00:45:46,827 l S-H-l-T you not. l was L-M-F-A-O when l read that. 837 00:45:46,994 --> 00:45:50,455 lt was crazy, ridiculou-- Bothwick! S-H-H-H-H-H. 838 00:45:50,623 --> 00:45:53,959 Trish then called the babysitter and told her it was an emergency. 839 00:45:54,127 --> 00:45:56,086 This is serious. This is really serious. 840 00:45:57,171 --> 00:46:00,257 Can't believe this is my problem. Last month, l was dating Boggle. 841 00:46:00,424 --> 00:46:02,175 This month, two gorgeous guys. 842 00:46:02,343 --> 00:46:05,679 l need you to stop making references to Boggle like a man. lt's a game. 843 00:46:05,847 --> 00:46:09,182 And you sound like a woman who has nine cats and knits her ass off. 844 00:46:09,350 --> 00:46:12,644 You never said gorgeous. You said good-looking. There's a difference-- 845 00:46:12,812 --> 00:46:14,396 Wanna see a picture of them? Yes. 846 00:46:14,564 --> 00:46:17,023 Okay. l didn't know you had pictures. Give it. 847 00:46:17,191 --> 00:46:19,234 Oh. wow. 848 00:46:19,402 --> 00:46:20,569 Right? That's dirty sex. 849 00:46:20,736 --> 00:46:23,864 You know you're gonna have dirty sex and it's gonna stink. 850 00:46:24,031 --> 00:46:27,409 Not like sex. l mean, like, man stink, the good stuff. 851 00:46:27,743 --> 00:46:32,372 That's pretty impressive. For you, yeah. What does the other one look like? 852 00:46:32,540 --> 00:46:34,666 LAUREN: Youjust scroll over, you do the finger thing. 853 00:46:34,834 --> 00:46:37,252 TRlSH: Oh, my God. He is hot too. 854 00:46:37,420 --> 00:46:38,670 I am impressed with you. 855 00:46:38,838 --> 00:46:41,756 This is hotness. That man is-- You scared the shit out of me. 856 00:46:41,924 --> 00:46:42,966 You all right? Yup. 857 00:46:43,134 --> 00:46:45,218 Medically speaking? Fine. 858 00:46:45,386 --> 00:46:48,722 LAUREN: They're people, not products. You're not a very good liar, know that? 859 00:46:48,890 --> 00:46:51,975 Oh, yes, and you are. LAUREN: They never play this game with me. 860 00:46:52,143 --> 00:46:54,895 Seeing as we're both here, we might as well share resources. 861 00:46:55,062 --> 00:46:57,230 LAUREN: Incredible guys. l don't have a choice. 862 00:46:57,398 --> 00:46:59,399 Please, sit down. Oh, l'm staying. 863 00:46:59,567 --> 00:47:02,402 TRlSH: Okay, good, good. Well, l'm available as a friend. 864 00:47:02,570 --> 00:47:04,988 lf you want me to have sex with both of those guys... 865 00:47:05,156 --> 00:47:09,034 ...just to test out stuff and see who comes back a winner and who doesn't. 866 00:47:09,202 --> 00:47:12,704 They wouldn't know. l'd pretend l was you. l'd put my hair up in a pony. 867 00:47:12,872 --> 00:47:16,750 Obviously l'm busy, because l'm a mother, but l would carve out time in my schedule. 868 00:47:16,918 --> 00:47:18,543 That's the kind of friend l am. 869 00:47:18,711 --> 00:47:21,922 Why is she listening to that old man? l have no idea. 870 00:47:22,089 --> 00:47:25,258 Okay. You know what? That's not helpful. Okay, fine. 871 00:47:25,426 --> 00:47:27,510 Do one of your "focus groups" you do at work. 872 00:47:27,678 --> 00:47:30,305 You can be the focus group, l can be in charge, like you. 873 00:47:30,473 --> 00:47:32,349 LAUREN: Oh, that's actually a good idea. TRlSH: Okay. 874 00:47:32,516 --> 00:47:33,767 This is good, l like this. 875 00:47:33,935 --> 00:47:36,519 Okay, so l will ask you questions about the products. 876 00:47:36,687 --> 00:47:37,729 Okay. The people. 877 00:47:37,897 --> 00:47:40,482 And you tell me who you like and why. 878 00:47:40,650 --> 00:47:42,442 LAUREN: I don't know. They're both incredible. 879 00:47:42,610 --> 00:47:44,444 What a struggle. l have to go home... 880 00:47:44,612 --> 00:47:47,155 ...and clean tartar sauce out of Bob's beard right now. 881 00:47:47,323 --> 00:47:49,032 Probably one of his testicles. 882 00:47:49,200 --> 00:47:51,826 You're gonna talk to me about how amazing these guys are. 883 00:47:51,994 --> 00:47:55,455 ls there anything bad about them? Okay, let me think. Flaws. 884 00:47:56,624 --> 00:47:57,624 l think there-- 885 00:47:57,917 --> 00:47:58,959 There is one thing. 886 00:48:00,962 --> 00:48:06,633 FDR has these tiny, like, girl hands. Like little T. rex hands. 887 00:48:06,801 --> 00:48:08,301 Ha! TRlSH: Oh, gross. 888 00:48:08,469 --> 00:48:10,470 Means he's got a Mike and lke for a penis. 889 00:48:10,638 --> 00:48:12,555 [LAUGHlNG] 890 00:48:12,974 --> 00:48:15,642 You know that's not true. You've seen it. 891 00:48:16,227 --> 00:48:18,979 You've seen it in Bangladesh, you know that's not true. 892 00:48:19,647 --> 00:48:22,816 And Tuck is British. 893 00:48:23,317 --> 00:48:24,359 Mm. 894 00:48:24,527 --> 00:48:27,153 What is that supposed to mean? TRISH: Doesn't mean anything. 895 00:48:27,321 --> 00:48:31,157 That's the same, they're kind of even. So get into decision-making mode. 896 00:48:31,325 --> 00:48:35,245 And l need you to do it kind of quickly. lt's fun, but l'm not the one having sex. 897 00:48:35,413 --> 00:48:38,164 So l can't be that invested. Okay. You know what l need? 898 00:48:38,332 --> 00:48:39,499 Mm. 899 00:48:39,750 --> 00:48:41,835 A joint. Okay. No, l need a deadline. 900 00:48:42,003 --> 00:48:45,005 Gonna give myself a finite amount of time to make this decision. 901 00:48:45,172 --> 00:48:47,340 That's good. One week l have to make a decision. 902 00:48:47,508 --> 00:48:48,508 TRlSH: One week? 903 00:48:50,511 --> 00:48:52,637 Okay, so she grew up in Georgia. 904 00:48:52,805 --> 00:48:54,889 She likes to volunteer at dog shelters. 905 00:48:55,057 --> 00:48:59,019 She's a fan of classic rock and collecting mini Camaros. 906 00:48:59,186 --> 00:49:00,353 What, as in the cars? 907 00:49:00,521 --> 00:49:01,521 [LAUREN SCREAMS] 908 00:49:01,689 --> 00:49:02,981 LAUREN: This is so fun! 909 00:49:03,149 --> 00:49:05,191 You're a natural in this. 910 00:49:06,027 --> 00:49:08,320 lt's just so weird. My dad used to collect these. 911 00:49:08,487 --> 00:49:11,614 They were never as nice as this one. But he never let me drive them. 912 00:49:11,782 --> 00:49:14,326 l can't possibly imagine why he wouldn't do that. 913 00:49:14,493 --> 00:49:16,202 [TORPEDOTRlCKSER'S "WHAT l GOT" PLAYS] 914 00:49:18,039 --> 00:49:21,041 She's got a magic spell on me 915 00:49:26,047 --> 00:49:28,340 Did he just give our bird the bird? 916 00:49:34,555 --> 00:49:36,306 Now I've got a woman 917 00:49:37,975 --> 00:49:40,685 What was that? What? Well, that was the exhaust. 918 00:49:40,853 --> 00:49:42,187 Oh. Give it some throttle. Go on. 919 00:49:42,355 --> 00:49:44,105 [SCREAMlNG] 920 00:49:47,068 --> 00:49:49,277 She likes red wine, lavender bath salts. 921 00:49:49,445 --> 00:49:52,572 And she collects posters by Gustav Klimt. 922 00:49:52,740 --> 00:49:56,284 Huh? Yeah. Austrian cat. Boy can paint. 923 00:49:56,452 --> 00:49:59,079 Ain't you never seen The Kiss? You know, like that: 924 00:49:59,246 --> 00:50:00,622 Yeah, no, of course l have. 925 00:50:08,464 --> 00:50:09,756 ls this what l think it is? 926 00:50:10,174 --> 00:50:11,508 You're a fan? 927 00:50:11,675 --> 00:50:13,301 Of Gustav Klimt? Of Gustav Klimt. 928 00:50:13,469 --> 00:50:16,137 He's my favorite artist. He's my favorite artist. 929 00:50:16,305 --> 00:50:18,139 This is incredible. 930 00:50:18,307 --> 00:50:20,392 Are these real? Yeah. 931 00:50:20,935 --> 00:50:22,227 Okay, stop. 932 00:50:22,395 --> 00:50:23,853 You recognize this? Yes. 933 00:50:24,021 --> 00:50:25,605 The Harpist, 1895? l have this-- 934 00:50:25,773 --> 00:50:27,941 Seen it in a book. Pre-secession movement. 935 00:50:28,109 --> 00:50:30,735 Look at the tension between two- and three-dimensionality. 936 00:50:30,903 --> 00:50:33,154 The tension between two- and three-dimensionality. 937 00:50:33,322 --> 00:50:35,615 lncredible. This is my favorite. How do you know? 938 00:50:35,783 --> 00:50:39,244 Undine, 1902. 939 00:50:39,412 --> 00:50:41,955 Oh, my goodness, this is amazing. 940 00:50:42,123 --> 00:50:44,165 lnnovation became intrinsic.... 941 00:50:44,333 --> 00:50:47,627 To Degas and other modernists. You can see influence of art nouveau. 942 00:50:47,795 --> 00:50:49,963 Strong advocate of the finger-painting movement. 943 00:50:50,256 --> 00:50:51,589 What? 944 00:50:51,924 --> 00:50:53,341 Hey. We lost contact. 945 00:50:53,509 --> 00:50:57,720 [lN AMERlCAN ACCENT] Sometimes he would finger his paintings to get closer to them. 946 00:50:57,888 --> 00:51:00,640 He, uh, used his.... 947 00:51:01,100 --> 00:51:02,642 He would-- 948 00:51:02,810 --> 00:51:06,813 The intimacy with the canvas to finger a painting-- 949 00:51:06,981 --> 00:51:08,481 To-- 950 00:51:08,941 --> 00:51:09,983 [LAUGHS] 951 00:51:10,151 --> 00:51:14,654 Rather to paint using hands. 952 00:51:15,573 --> 00:51:17,657 Sometimes, he would use mud and sticks. 953 00:51:17,825 --> 00:51:20,326 You know, he used mud and sticks-- Ahem. 954 00:51:20,494 --> 00:51:22,078 He did? 955 00:51:22,830 --> 00:51:25,707 lf he couldn't find a stick... lf he couldn't find a stick... 956 00:51:25,875 --> 00:51:28,209 ...he would use his dick. ...he'd just use his-- 957 00:51:28,502 --> 00:51:30,003 What? 958 00:51:30,171 --> 00:51:31,504 Oh, son of a bitch. Who is--? 959 00:51:31,672 --> 00:51:34,215 Ha, ha. Ugh! 960 00:51:34,925 --> 00:51:40,805 You know, l think enough talking. 961 00:51:41,807 --> 00:51:44,476 Let's let the paintings speak for themselves. 962 00:51:48,063 --> 00:51:50,064 Oh, my God. 963 00:51:50,608 --> 00:51:52,442 Wow. 964 00:51:53,777 --> 00:51:56,362 That is so beautiful. 965 00:51:57,156 --> 00:51:59,115 lt's amazing. 966 00:52:07,500 --> 00:52:09,334 Just incredible. 967 00:52:09,502 --> 00:52:12,128 FDR: Yeah. lt is. 968 00:52:12,296 --> 00:52:14,130 Thank you. 969 00:52:16,258 --> 00:52:17,592 TRlSH: Hello? LAUREN: Hey, it's me. 970 00:52:17,760 --> 00:52:20,178 TRISH: How did it go? LAUREN: They both went well. Too well. 971 00:52:20,346 --> 00:52:23,139 l don't know what to do. TRISH: That's awesome. I'm coming over. 972 00:52:23,307 --> 00:52:25,725 Go up on 5. Let's just pump the audio a little bit. 973 00:52:25,893 --> 00:52:30,188 Are you sure about this, sir? We might have some constitutional issues here. 974 00:52:30,940 --> 00:52:32,398 Patriot Act. 975 00:52:35,319 --> 00:52:38,613 TRlSH: So how was it? LAUREN: They're both incredible. 976 00:52:38,822 --> 00:52:42,534 Uh, FDR has these amazing eyes that you just wanna melt into. 977 00:52:42,701 --> 00:52:44,911 So beautiful. He brings out the best in me. 978 00:52:45,079 --> 00:52:46,412 He really challenges me. 979 00:52:46,580 --> 00:52:50,416 But he's that guy who's always on, he's superslick. 980 00:52:50,584 --> 00:52:53,920 Sometimes, l think he doesn't care about anything more than himself. 981 00:52:56,090 --> 00:52:57,131 [DOGS BARKlNG] 982 00:52:57,299 --> 00:53:00,760 Well, they say it's a sanctuary for them, but it's-- Here it is. 983 00:53:00,928 --> 00:53:03,596 This is amazing. lt's really more of a sanctuary for me. 984 00:53:03,764 --> 00:53:05,139 Hey, Rebecca. GlRL: who's that man? 985 00:53:05,307 --> 00:53:07,058 Hey, Betty. Excuse me? 986 00:53:07,226 --> 00:53:09,852 l just had no idea you were so passionate about animals. 987 00:53:10,020 --> 00:53:12,480 Yeah. Animals and kids. 988 00:53:12,648 --> 00:53:14,023 What's up? 989 00:53:14,191 --> 00:53:16,359 How you doing, Nick? What? 990 00:53:16,944 --> 00:53:19,571 There are a lot of things you don't know about me... 991 00:53:20,155 --> 00:53:23,491 ...and it takes a while for me to open up. l can see that. 992 00:53:23,659 --> 00:53:24,784 [GlGGLES] 993 00:53:25,619 --> 00:53:27,954 Oh, what's the matter? 994 00:53:28,163 --> 00:53:30,248 What's the matter, you? Hey, little guy. 995 00:53:30,416 --> 00:53:31,958 What's going on? LAUREN: You okay? 996 00:53:32,251 --> 00:53:34,627 Are you allowed to open the cages? All the time. 997 00:53:34,795 --> 00:53:36,754 Okay. Oh, yeah, yeah, yeah. 998 00:53:36,922 --> 00:53:39,549 Hey, Snuggles, how are you, bud? lt's a Boston terrier. 999 00:53:39,717 --> 00:53:41,175 l love these dogs. Hi. 1000 00:53:41,343 --> 00:53:42,385 [GROwLS] 1001 00:53:42,595 --> 00:53:43,845 Hi. 1002 00:53:44,013 --> 00:53:45,555 [GROwLlNG] 1003 00:53:46,515 --> 00:53:48,516 Yeah. That's a lot of energy. 1004 00:53:49,435 --> 00:53:50,476 l love this place. 1005 00:53:52,646 --> 00:53:54,147 Mm. 1006 00:54:01,780 --> 00:54:03,656 What's in your mouth? A lot of dog hair. 1007 00:54:03,824 --> 00:54:05,908 Yeah. So.... 1008 00:54:06,076 --> 00:54:07,660 l know. 1009 00:54:07,911 --> 00:54:09,579 Big mess. 1010 00:54:09,747 --> 00:54:12,832 Do you wanna help me pick one out? You're gonna adopt a dog? 1011 00:54:13,667 --> 00:54:18,171 l think it's time for me to be responsible for something other than myself, you know? 1012 00:54:18,714 --> 00:54:21,132 Wow, l think that's so great. 1013 00:54:25,471 --> 00:54:26,971 Okay. 1014 00:54:27,598 --> 00:54:31,100 Let's pick the saddest, oldest bastard here. 1015 00:54:33,020 --> 00:54:34,354 TRlSH: Okay, what about Tuck? 1016 00:54:35,356 --> 00:54:36,397 Uh, Tuck is great. 1017 00:54:36,565 --> 00:54:38,524 He's sweet, he's ki-- We have so much fun. 1018 00:54:38,692 --> 00:54:40,985 More fun that I've ever had in my entire life. 1019 00:54:41,153 --> 00:54:45,281 But he's maybe too sweet? A little earnest? 1020 00:54:45,699 --> 00:54:47,659 Uh, sort of safe. 1021 00:54:47,826 --> 00:54:51,412 Yeah. That's boring. l almost fell asleep just listening to that. 1022 00:54:53,457 --> 00:54:54,540 Safe. 1023 00:54:54,708 --> 00:54:56,000 Okay, l think l'm ready. 1024 00:54:56,168 --> 00:54:58,419 You ever carried a weapon before? You know-- 1025 00:54:58,754 --> 00:55:00,046 Not really, no. 1026 00:55:00,214 --> 00:55:03,883 Okay. Okay. l need you to keep that end of the weapon well away from me, clear? 1027 00:55:04,051 --> 00:55:05,677 Okay. Thumbs up. 1028 00:55:05,844 --> 00:55:07,762 This will be fun. No. 1029 00:55:07,930 --> 00:55:09,472 lt's not fun. 1030 00:55:10,432 --> 00:55:12,058 lt's dangerous. 1031 00:55:12,267 --> 00:55:14,060 [THE HEAVY'S "HOW YOU LlKE ME NOW" PLAYS] 1032 00:55:14,228 --> 00:55:15,395 [PAlNTBALLERS SHOUTlNG] 1033 00:55:16,522 --> 00:55:17,980 Hey, watch there. 1034 00:55:18,899 --> 00:55:22,110 Men! Move. MAN 1 : My face! 1035 00:55:22,277 --> 00:55:23,903 Oh, my God. 1036 00:55:25,072 --> 00:55:27,240 MAN 2: Man, come on. 1037 00:55:27,408 --> 00:55:28,408 [GUNSHOTS] 1038 00:55:28,617 --> 00:55:29,951 Come on. Oh! 1039 00:55:30,119 --> 00:55:31,577 Okay. 1040 00:55:32,538 --> 00:55:35,748 Oh, God, l gotta get the goggles on. This is very stressful! 1041 00:55:37,543 --> 00:55:40,586 Clear. We're coming out. Okay, come on. Okay. 1042 00:55:41,004 --> 00:55:42,046 BOY 1 : Get him! 1043 00:55:42,214 --> 00:55:43,631 [GRUNTlNG] 1044 00:55:46,885 --> 00:55:48,428 MAN 3: No head shots! MAN 4: That's illegal. 1045 00:55:48,595 --> 00:55:49,637 Oh, my God. 1046 00:55:50,389 --> 00:55:52,098 BOY 2: l'm scared. 1047 00:55:53,225 --> 00:55:54,475 [ALL YELPlNG] 1048 00:55:55,310 --> 00:55:57,061 BOY 3: lt's a grenade! 1049 00:55:57,896 --> 00:55:59,439 How you like me now 1050 00:55:59,606 --> 00:56:00,648 [SCREAMlNG] 1051 00:56:01,400 --> 00:56:02,442 How you like me now 1052 00:56:02,943 --> 00:56:04,318 BOY 4: Who is that guy? 1053 00:56:05,529 --> 00:56:07,905 lt's just a game. Ah! 1054 00:56:08,115 --> 00:56:10,116 BOY 5: Let's get out of here. 1055 00:56:11,452 --> 00:56:14,454 Huh? Oh, yes. 1056 00:56:16,123 --> 00:56:17,498 LAUREN: Oh, my God. 1057 00:56:17,666 --> 00:56:19,333 Did you see me light that up? Okay. 1058 00:56:19,501 --> 00:56:21,461 That boy come right out of nowhere. 1059 00:56:21,628 --> 00:56:23,838 Okay, you are disturbingly good at this. 1060 00:56:24,006 --> 00:56:26,257 Oh, yeah. Yeah, how does that make you feel? 1061 00:56:26,425 --> 00:56:29,302 Like if our nation gets attacked by random paintball people... 1062 00:56:29,470 --> 00:56:31,763 ...l'll be safe. Safe. 1063 00:56:31,930 --> 00:56:34,724 l tried to get your back there. l got off a few shots... 1064 00:56:34,892 --> 00:56:37,226 ...but l think my triggering mechanism was stuck. 1065 00:56:37,394 --> 00:56:39,312 You got the safety on. l was trying to-- 1066 00:56:39,480 --> 00:56:41,522 Oh, you mean this thing here? Yeah. Ugh! 1067 00:56:41,690 --> 00:56:43,316 Oh, my God. Are you okay? 1068 00:56:43,609 --> 00:56:45,443 Ha, ha. Oh, l'm sorry l'm laugh-- 1069 00:56:45,611 --> 00:56:47,862 l have this laughter thing when bad things happen. 1070 00:56:48,030 --> 00:56:50,156 lt's not funny. l shouldn't do that. 1071 00:56:50,324 --> 00:56:52,200 Are you okay? Can you walk? 1072 00:56:52,367 --> 00:56:54,577 Yeah, l'm good, l'm good, l'm good. 1073 00:56:54,745 --> 00:56:56,913 Oh, my God, l feel so bad. 1074 00:56:58,081 --> 00:56:59,332 Yeah, it's good. 1075 00:56:59,500 --> 00:57:02,418 Come on, let's go get something to eat. Okay. 1076 00:57:03,420 --> 00:57:06,672 So you know how l was telling you that Tuck has been really earnest? 1077 00:57:06,840 --> 00:57:08,716 The other day, we went paintballing... 1078 00:57:08,884 --> 00:57:11,677 ...and he nearly put this kid's eye out with a paintball gun. 1079 00:57:11,845 --> 00:57:13,846 Then FDR, we went to this animal shelter... 1080 00:57:14,014 --> 00:57:16,432 ...and he adopted a 12-year-old dog with a milky eye. 1081 00:57:16,600 --> 00:57:18,267 l'm telling you, it's getting weird. 1082 00:57:18,435 --> 00:57:21,312 l can't help but thinking l'm putting them in this position. 1083 00:57:21,480 --> 00:57:23,523 lt's making them crazy. lt's making me crazy. 1084 00:57:23,690 --> 00:57:25,650 So, what are you gonna do about it? 1085 00:57:25,818 --> 00:57:28,820 l have to do what any rational woman in my position would do. 1086 00:57:28,987 --> 00:57:30,905 Break up with them? Sleep with them. 1087 00:57:32,825 --> 00:57:33,866 Sex tiebreaker. 1088 00:57:34,034 --> 00:57:36,035 Oh, thank you! Finally! 1089 00:57:36,203 --> 00:57:38,371 A sex tiebreaker! That is what you need to do! 1090 00:57:38,539 --> 00:57:40,373 You have to have sex with both of them! 1091 00:57:40,541 --> 00:57:42,083 Thank you. 1092 00:57:42,251 --> 00:57:45,586 What? lt's called the birds and the bees, bitch, okay? Google it. 1093 00:57:45,754 --> 00:57:46,838 We had a deal. 1094 00:57:47,005 --> 00:57:48,548 Well, we have a deal. 1095 00:57:48,715 --> 00:57:51,008 We have a deal. l'm not gonna have sex with her. 1096 00:57:51,176 --> 00:57:54,053 And l am not gonna have sex with this woman either. 1097 00:57:54,221 --> 00:57:55,680 No matter how hard she tries. 1098 00:57:55,848 --> 00:57:58,891 We have a gentleman's agreement. We have a gentleman's agreement. 1099 00:57:59,059 --> 00:58:01,727 And we are gentlemen. 1100 00:58:02,271 --> 00:58:03,729 Okay? 1101 00:58:03,897 --> 00:58:05,731 Ha-ha-ha. Okay. 1102 00:58:06,441 --> 00:58:08,734 Okay. Good. 1103 00:58:09,570 --> 00:58:10,778 Good Lord. 1104 00:58:10,946 --> 00:58:12,780 That the time? Yeah, l got that thing. 1105 00:58:12,948 --> 00:58:14,782 l gotta be somewhere this time. 1106 00:58:16,034 --> 00:58:18,369 Full-scale tactical prevention mode. 1107 00:58:18,537 --> 00:58:20,162 What exactly do you have in mind? 1108 00:58:20,330 --> 00:58:21,414 LAUREN: Yeah. 1109 00:58:21,582 --> 00:58:24,542 Wow, this is amazing. 1110 00:58:24,835 --> 00:58:26,294 lndeed. How nice. 1111 00:58:26,461 --> 00:58:30,882 Do you think the candles are a bit cheesy? No. l think they're wonderful. 1112 00:58:31,049 --> 00:58:35,052 This has been the perfect night. 1113 00:58:35,220 --> 00:58:37,096 [JAZZ MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 1114 00:58:40,726 --> 00:58:42,435 Dickerman... 1115 00:58:44,187 --> 00:58:46,105 ...make it rain. 1116 00:58:47,482 --> 00:58:49,233 [LAUREN SCREAMlNG] 1117 00:58:49,401 --> 00:58:51,027 [THE BEASTlE BOYS' "SABOTAGE" PLAYS] 1118 00:58:51,194 --> 00:58:52,612 Can't stand it 1119 00:58:52,779 --> 00:58:54,614 I know you planned it l'm gonna set it straight 1120 00:58:54,781 --> 00:58:56,157 Sabotage 1121 00:58:57,701 --> 00:58:59,952 You really think you can trust him? 1122 00:59:00,120 --> 00:59:01,954 Absolutely not. 1123 00:59:02,122 --> 00:59:04,832 Okay, l believe you. Wow. 1124 00:59:05,459 --> 00:59:06,792 This is great. Yeah? 1125 00:59:06,960 --> 00:59:08,002 Yeah. 1126 00:59:08,170 --> 00:59:09,795 Pool on the roof. Oh, you know... 1127 00:59:09,963 --> 00:59:13,215 ...it's hydrotherapy for an old football injury. 1128 00:59:17,638 --> 00:59:18,804 l'll be right back. 1129 00:59:18,972 --> 00:59:20,723 Okay? Okay. 1130 00:59:33,487 --> 00:59:35,363 [SADE'S "SMOOTH OPERATOR" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 1131 00:59:37,824 --> 00:59:38,950 [DOG WHlMPERS] 1132 00:59:39,117 --> 00:59:40,493 Come on, scram. Let's go. 1133 00:59:41,495 --> 00:59:43,871 He moves in space 1134 00:59:44,831 --> 00:59:46,499 Ah! God. 1135 00:59:51,254 --> 00:59:52,922 [THE BEASTlE BOYS' "SABOTAGE" PLAYS] 1136 00:59:53,090 --> 00:59:54,173 lt's a sabotage 1137 00:59:54,341 --> 00:59:56,425 Can't stand it I know you planned it 1138 00:59:56,593 --> 00:59:58,219 Son of a-- 1139 00:59:58,387 --> 00:59:59,553 [MUSlC SLOWS] 1140 00:59:59,721 --> 01:00:03,182 l can't stand rocking When l fly off the handle 1141 01:00:03,350 --> 01:00:06,018 What could it be? lt's a mirage 1142 01:00:06,186 --> 01:00:09,522 You're scheming on a thing That's sabotage 1143 01:00:10,983 --> 01:00:12,858 [SADE'S "SMOOTH OPERATOR" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 1144 01:00:13,026 --> 01:00:15,486 Smooth operator 1145 01:00:15,654 --> 01:00:16,696 FDR? 1146 01:00:16,863 --> 01:00:18,864 Smooth operator 1147 01:00:19,032 --> 01:00:20,241 Really? 1148 01:00:20,575 --> 01:00:22,368 Smooth operator 1149 01:00:22,536 --> 01:00:23,536 FDR: A tranq dart. 1150 01:00:23,704 --> 01:00:27,164 A tranq dart. Three inches over, l would've been dead. 1151 01:00:27,332 --> 01:00:30,876 Four. Four inches, okay? 1152 01:00:31,044 --> 01:00:32,211 [CLATTERlNG] 1153 01:00:32,546 --> 01:00:33,879 Neanderthal. JENKlNS: Morning, sirs. 1154 01:00:34,047 --> 01:00:35,089 BOTH [lN UNlSON]: Shut up. 1155 01:00:35,257 --> 01:00:37,383 Jesus. l cannot believe you didn't trust me. 1156 01:00:37,551 --> 01:00:40,177 We both know what happens when you listen to Sade. 1157 01:00:40,345 --> 01:00:42,013 She's an incredible singer. She is. 1158 01:00:42,180 --> 01:00:44,390 Your hormones start, you turn into Horny Pants. 1159 01:00:44,558 --> 01:00:46,600 Hor-- And might l remind you... 1160 01:00:46,768 --> 01:00:49,729 ...you were the one who flooded my apartment first. 1161 01:00:49,896 --> 01:00:51,564 The candles were a fire hazard. No. 1162 01:00:51,732 --> 01:00:56,068 The only thing you were worried about getting fired up was Lauren, wasn't it? 1163 01:00:56,695 --> 01:00:58,404 Honesty, Franklin. 1164 01:00:58,572 --> 01:01:00,031 Try it. 1165 01:01:02,242 --> 01:01:03,951 Right! 1166 01:01:04,244 --> 01:01:08,956 Now, l have very serious anger management issues today, lvan... 1167 01:01:09,124 --> 01:01:13,294 ...so l would appreciate it if you'd do me the courtesy... 1168 01:01:14,087 --> 01:01:17,381 ...of answering all my terribly boring questions... 1169 01:01:17,924 --> 01:01:19,091 ...sharpish. 1170 01:01:19,259 --> 01:01:22,094 Heh, heh. The pliers, really? Yes, the pliers, really. 1171 01:01:22,262 --> 01:01:26,057 Predictable, safe and boring yet again. Why don't you tickle lvan's feet... 1172 01:01:26,224 --> 01:01:31,729 ...till he talks with your teeny, tiny, itty-bitty jazz hands? 1173 01:01:32,939 --> 01:01:33,981 Heh. 1174 01:01:38,570 --> 01:01:41,113 [lN SERBlAN] Where is Heinrich, brother? 1175 01:01:41,865 --> 01:01:45,618 [lN SERBlAN] Sooner or later he'll be coming for you. 1176 01:01:45,786 --> 01:01:46,827 Brother. 1177 01:01:48,121 --> 01:01:49,830 [lN ENGLlSH] You are going to die. 1178 01:01:51,958 --> 01:01:53,292 Don't worry, you're next. 1179 01:02:11,019 --> 01:02:14,396 [lN GERMAN] l'm sorry about Jonas. 1180 01:02:25,826 --> 01:02:29,745 FDR: Tuck, l gotta talk to you about Nana's. TUCK: Sure. Whose car are we taking tonight? 1181 01:02:29,913 --> 01:02:33,165 l don't think it's gonna work out tonight. You don't want me there? 1182 01:02:33,333 --> 01:02:35,417 lt's not that. lt's.. . . 1183 01:02:37,337 --> 01:02:38,963 l invited Lauren. 1184 01:02:40,132 --> 01:02:42,508 Oh, wow. Uh.... 1185 01:02:42,676 --> 01:02:46,720 lt's a nice move, isn't it? Meet the family. What are you, Garry Kasparov? 1186 01:02:46,972 --> 01:02:50,391 lt's not like that. Lauren's been asking about them, and you know Nana. 1187 01:02:50,559 --> 01:02:54,436 Once she heard l was dating someone, she got excited. She wanted to meet them. 1188 01:02:54,604 --> 01:02:56,355 l don't believe this. What? 1189 01:02:56,523 --> 01:02:58,941 This is not a play to one-up you. They're my family. 1190 01:02:59,109 --> 01:03:02,611 Yeah, but they're my family too. Yeah, but they're my actual family. 1191 01:03:08,118 --> 01:03:09,827 Wow. Yeah. Ahem. 1192 01:03:10,370 --> 01:03:12,079 Of course they are. 1193 01:03:12,873 --> 01:03:14,498 How silly of me. 1194 01:03:24,092 --> 01:03:26,093 [BOY GlGGLlNG] 1195 01:03:29,222 --> 01:03:32,516 LAUREN: Ooh! Oh, gosh. FDR: No, no, no. Just let him do his thing. 1196 01:03:35,228 --> 01:03:36,854 Oh, hello. 1197 01:03:37,230 --> 01:03:41,400 Uh, Nana, this is Lauren. Lauren, this is my grandmother, Nana. 1198 01:03:41,568 --> 01:03:45,279 So you're the girl who's been putting up with Franklin. 1199 01:03:45,447 --> 01:03:47,072 Mm-hm. l brought pie. 1200 01:03:47,240 --> 01:03:51,577 Yeah, you know where the kitchen is. Lauren and l have a lot to talk about. 1201 01:03:55,332 --> 01:03:56,957 [SlGHS] 1202 01:03:57,250 --> 01:03:59,710 NANA: Yes, this is pretty, isn't it? 1203 01:04:01,421 --> 01:04:03,422 Oh, this is beautiful. 1204 01:04:03,757 --> 01:04:05,799 Oh, is this FDR? NANA: Oh, yes. 1205 01:04:05,967 --> 01:04:07,092 LAUREN: Look at that unibrow. 1206 01:04:07,594 --> 01:04:10,554 lt goes all the way around his head. l know, he was so cute. 1207 01:04:10,722 --> 01:04:13,349 Hi, Dottie. And who are these people? 1208 01:04:14,059 --> 01:04:16,936 Oh, those are his parents. 1209 01:04:17,604 --> 01:04:20,439 They died when he was 9. 1210 01:04:20,857 --> 01:04:22,524 l'm so sorry. 1211 01:04:22,692 --> 01:04:24,902 He never told me that. Yeah. 1212 01:04:25,070 --> 01:04:28,906 ln a car crash. They were going out to dinner one night and, um-- 1213 01:04:29,074 --> 01:04:32,326 Well, he's never been quite the same since. 1214 01:04:32,494 --> 01:04:35,204 He has a hard time trusting people. 1215 01:04:35,372 --> 01:04:38,707 But he must trust you. 1216 01:04:38,875 --> 01:04:43,963 Because you are the first girl he's ever brought here. 1217 01:04:44,506 --> 01:04:47,216 l have a hard time trusting people too. 1218 01:04:49,135 --> 01:04:50,552 [ALL LAUGHlNG] 1219 01:04:50,720 --> 01:04:53,639 He had the biggest blue eyes, like marbles. 1220 01:04:53,807 --> 01:04:56,475 Which almost made up for the bed-wetting. 1221 01:04:56,643 --> 01:04:57,643 [ALL LAUGHlNG] 1222 01:04:57,811 --> 01:05:00,479 Nana. We really don't have to talk about that right now. 1223 01:05:00,647 --> 01:05:02,022 Oh, we really do. No, no, no. 1224 01:05:02,190 --> 01:05:03,565 No, we should. No, no, no. 1225 01:05:03,733 --> 01:05:04,900 We ought to. l know-- 1226 01:05:05,068 --> 01:05:07,653 He wore that Superman costume everywhere. 1227 01:05:07,821 --> 01:05:09,530 You wouldn't believe the smell. 1228 01:05:10,907 --> 01:05:13,993 But how were we to know that he would take it so literally? 1229 01:05:14,160 --> 01:05:17,204 The little fellow jumped off the roof. Oh! 1230 01:05:19,249 --> 01:05:21,041 l was given misinformation, okay? 1231 01:05:21,209 --> 01:05:23,252 We all make mistakes. That was one of mine. 1232 01:05:23,545 --> 01:05:28,382 Yes, but remember, Franklin, there are no mistakes. 1233 01:05:28,842 --> 01:05:29,925 [NANA GlGGLES] 1234 01:05:30,093 --> 01:05:31,260 To no mistakes. 1235 01:05:31,553 --> 01:05:33,429 To no mistakes. To no mistakes. 1236 01:05:37,267 --> 01:05:40,185 LAUREN: Okay, wearing dresses. FDR: l was only wearing them... 1237 01:05:40,353 --> 01:05:42,229 ...because l thought they were capes. 1238 01:05:42,397 --> 01:05:44,106 Are we recording this? 1239 01:05:45,150 --> 01:05:46,567 l had a nice time tonight. 1240 01:05:47,235 --> 01:05:48,444 Me too. 1241 01:05:48,611 --> 01:05:50,946 l like that guy with the unibrow and the braces. 1242 01:05:51,114 --> 01:05:53,032 Ha, ha. l actually-- 1243 01:05:53,199 --> 01:05:54,950 l might like him more than l like you. 1244 01:05:56,286 --> 01:05:57,453 He likes you too. 1245 01:05:57,746 --> 01:05:59,538 [BOTH LAUGH] 1246 01:06:04,335 --> 01:06:06,170 Ha, ha. l should go. 1247 01:06:06,755 --> 01:06:08,213 Yeah. 1248 01:06:09,215 --> 01:06:10,591 l should be a gentleman. 1249 01:06:11,551 --> 01:06:15,054 Well, the good news is l'm no gentleman. 1250 01:06:17,932 --> 01:06:19,058 This is not good. 1251 01:06:19,225 --> 01:06:20,559 [KRAM'S "GOOD LOVE" PLAYS] 1252 01:06:21,227 --> 01:06:22,394 She blew my mind 1253 01:06:22,604 --> 01:06:23,896 [BOTH MOANlNG] 1254 01:06:24,397 --> 01:06:26,231 And we've been hangin' out 1255 01:06:27,358 --> 01:06:29,026 Ever since that time 1256 01:06:30,737 --> 01:06:33,030 We got good love 1257 01:06:34,032 --> 01:06:35,908 Rock 'n' roll 1258 01:06:36,326 --> 01:06:37,743 Oh, no. 1259 01:06:37,911 --> 01:06:40,370 Oh, yeah 1260 01:06:40,538 --> 01:06:51,256 Sweet, sweet love 1261 01:07:01,601 --> 01:07:02,976 FDR: Hey. Oh, God! 1262 01:07:04,270 --> 01:07:06,230 Oh, my God. Okay. 1263 01:07:06,606 --> 01:07:08,857 Morning. Good morning. 1264 01:07:09,442 --> 01:07:12,653 You're dressed. where you going? l have to go to work. 1265 01:07:13,029 --> 01:07:16,031 l thought maybe we could make pancakes or something. 1266 01:07:16,407 --> 01:07:17,491 Do you like pancakes? 1267 01:07:17,659 --> 01:07:20,119 l love pancakes. Really, l'd love to have pancakes. 1268 01:07:20,286 --> 01:07:23,372 Who doesn't like pancakes? Crazy people. Crazy people. 1269 01:07:23,748 --> 01:07:25,624 l have to go to work. l have a meeting. 1270 01:07:25,792 --> 01:07:28,752 Really super early. So l gotta go. 1271 01:07:29,420 --> 01:07:31,463 Yeah, yeah. Yeah, no, that's cool. 1272 01:07:31,631 --> 01:07:33,674 l have-- l've got a meeting too, so-- 1273 01:07:33,842 --> 01:07:35,050 Okay. Last night was-- 1274 01:07:36,094 --> 01:07:37,469 [EXHALES] 1275 01:07:37,637 --> 01:07:41,640 Uh.... Was-- Was incredible. 1276 01:07:41,808 --> 01:07:43,642 That was crazy. 1277 01:07:43,810 --> 01:07:44,852 Yeah. 1278 01:07:45,353 --> 01:07:48,480 Uh, thank you for the-- 1279 01:07:48,648 --> 01:07:51,441 Thank you for that. 1280 01:07:51,985 --> 01:07:53,110 So l'm gonna go. 1281 01:07:53,278 --> 01:07:55,988 But lock up behind you-- Or don't lo-- l don't know. 1282 01:07:56,156 --> 01:07:59,032 You're not gonna steal anything. l don't know why l said that. 1283 01:07:59,200 --> 01:08:00,701 Okay, bye. 1284 01:08:01,161 --> 01:08:02,703 Bye. 1285 01:08:04,497 --> 01:08:06,915 Trish, l slept with him. 1286 01:08:07,083 --> 01:08:08,917 TRlSH [ON PHONE]: Which one? FDR. 1287 01:08:09,085 --> 01:08:12,254 Oh, my God, that's awesome. How do you feel? Can you walk? 1288 01:08:12,630 --> 01:08:14,298 Small hands, not an issue. 1289 01:08:14,465 --> 01:08:16,508 l told you it wasn't gonna be an issue. 1290 01:08:16,676 --> 01:08:17,968 How was it? 1291 01:08:18,136 --> 01:08:20,262 Amazing. Like five times amazing. 1292 01:08:20,430 --> 01:08:22,806 But l'm supposed to go meet Tuck this afternoon. 1293 01:08:22,974 --> 01:08:25,267 But after last night, l can't see Tuck now. 1294 01:08:25,435 --> 01:08:27,686 No, no, they do it to us all the time, okay? 1295 01:08:27,854 --> 01:08:30,480 You think Gloria Steinem got arrested and sat in jail... 1296 01:08:30,648 --> 01:08:35,277 ...so you could act like a little bitch? l don't think so. Get out there, you get flexible. 1297 01:08:35,945 --> 01:08:38,488 l'm going to hell. You're not. lf you go there, l'm-- 1298 01:08:38,656 --> 01:08:39,990 l'll be there to pick you up. 1299 01:08:40,158 --> 01:08:41,867 Okay, save me a drink. 1300 01:08:42,452 --> 01:08:44,494 TUCK: You got last night's surveillance tape? 1301 01:08:44,662 --> 01:08:46,580 Oh, hey, uh.... 1302 01:08:47,415 --> 01:08:48,707 We didn't get anything. 1303 01:08:49,209 --> 01:08:50,709 We got nothing. 1304 01:08:50,877 --> 01:08:54,963 The tape jammed, so.... Ha, ha. 1305 01:08:55,298 --> 01:08:57,007 Boylee, it's digital, you plank. 1306 01:08:58,092 --> 01:09:00,469 Right. So can l have the disk? Yup. 1307 01:09:04,349 --> 01:09:06,225 Seriously, you don't wanna see it. 1308 01:09:06,392 --> 01:09:09,186 l'll be the judge of that, thank you very much. 1309 01:09:10,063 --> 01:09:11,188 Now, did you see this? 1310 01:09:12,565 --> 01:09:13,690 Only once. 1311 01:09:14,442 --> 01:09:15,525 Right. what happened? 1312 01:09:16,486 --> 01:09:18,111 Agent Foster entered the premises. 1313 01:09:18,279 --> 01:09:20,113 All right. Yep. 1314 01:09:22,116 --> 01:09:23,992 And? Ha, ha. 1315 01:09:24,160 --> 01:09:25,494 Boylee. Ahem. 1316 01:09:26,955 --> 01:09:28,997 Then he-- Boylee, what happened next? 1317 01:09:29,791 --> 01:09:31,208 Then he entered the premises. 1318 01:09:31,376 --> 01:09:35,629 l got it, mate. Yeah, l totally understand. Thank you very much. Cheers, mate. 1319 01:09:38,299 --> 01:09:40,259 Open your eyes. 1320 01:09:41,302 --> 01:09:43,303 ["TlTANlC" THEME SONG PLAYlNG] 1321 01:09:44,597 --> 01:09:45,847 [DOOR BUZZES] 1322 01:09:46,516 --> 01:09:48,100 ROSE [ON TV]: l'm flying. 1323 01:09:48,268 --> 01:09:49,643 Jack. 1324 01:09:55,400 --> 01:09:57,109 Hey. 1325 01:09:57,360 --> 01:09:59,069 Hi. Maya. 1326 01:09:59,237 --> 01:10:02,447 So it's Tuesday. Mm-hm? 1327 01:10:02,615 --> 01:10:04,199 My layover day? 1328 01:10:05,493 --> 01:10:07,911 Yeah. Right. Um.... 1329 01:10:09,080 --> 01:10:10,664 lt's just-- 1330 01:10:10,915 --> 01:10:11,957 Look, l-- 1331 01:10:12,125 --> 01:10:15,460 l can't really do this, um.... 1332 01:10:16,963 --> 01:10:18,714 l met somebody. 1333 01:10:18,881 --> 01:10:20,215 Sorry. 1334 01:10:23,636 --> 01:10:24,678 Okay. 1335 01:10:39,444 --> 01:10:41,570 What's happening to me? 1336 01:10:41,821 --> 01:10:43,572 TUCK: You have absolutely no self-control. 1337 01:10:43,740 --> 01:10:46,867 Tuck, look, l didn't plan on this happening, okay? 1338 01:10:47,035 --> 01:10:49,369 She's the one that initiated it in the first place. 1339 01:10:49,537 --> 01:10:51,079 Well, of course she initiated. 1340 01:10:51,247 --> 01:10:54,333 You roll out the big, happy family, it's like girl porn, isn't it? 1341 01:10:54,500 --> 01:10:57,544 You broke the rules, man. Forget the rules. Not a game anymore. 1342 01:10:57,712 --> 01:11:00,005 l care for Lauren. Great, you have affections. 1343 01:11:00,173 --> 01:11:01,673 lt only took you 30 years. Tuck. 1344 01:11:01,841 --> 01:11:03,842 What? l slept with her. 1345 01:11:04,677 --> 01:11:08,180 Yeah, well, l'm well aware of that, aren't l? No, slept. Fell asleep. 1346 01:11:08,514 --> 01:11:10,932 That's never happened to me before. 1347 01:11:12,143 --> 01:11:16,438 Okay, so he wants to play family, so we'll play families. We can play families. Right? 1348 01:11:16,981 --> 01:11:20,025 All right. Uh, yeah. Good, let's play families. 1349 01:11:22,445 --> 01:11:26,114 l don't know what that means. lt means get me a family. 1350 01:11:26,657 --> 01:11:30,243 Right, so you got your aliases. Back stories. 1351 01:11:30,411 --> 01:11:32,537 Charming anecdotes. 1352 01:11:32,705 --> 01:11:36,708 Yeah? Great. Grandma, if you could pull out a few tears when you're telling that story... 1353 01:11:36,876 --> 01:11:40,712 ...of how l rescued the blind children from the well, there's an extra 50 in it for you. 1354 01:11:40,880 --> 01:11:44,383 Right. Ladies, mental gents, l shall see you at 1 300 hours. 1355 01:11:45,468 --> 01:11:47,719 l am so glad you could make it on short notice. 1356 01:11:47,887 --> 01:11:49,554 Yeah, l'm happy to be here. 1357 01:11:49,764 --> 01:11:53,225 And they are going to absolutely love you, and you will love them. 1358 01:11:53,393 --> 01:11:56,978 l'm excited. So am l. God, you look gorgeous. 1359 01:11:57,146 --> 01:12:00,023 They should be here. l'm going to give them a ring. You mind? 1360 01:12:00,233 --> 01:12:01,233 Oh, not at all. Okay. 1361 01:12:01,401 --> 01:12:03,443 Okay. You look gorgeous. 1362 01:12:31,097 --> 01:12:33,056 Here we go boys. Here we go. 1363 01:12:38,604 --> 01:12:40,105 LAUREN: Hi. MAN: There she is. 1364 01:12:40,273 --> 01:12:41,940 LAUREN: How are you? Good. You? 1365 01:12:42,108 --> 01:12:43,608 Supposed to be here three minutes ago. 1366 01:12:43,776 --> 01:12:46,903 BOYLES: I don't understand. They should be there. 1367 01:12:47,071 --> 01:12:50,532 Yeah, well, they're not, are they? Okay, let me find out what happened. 1368 01:12:52,702 --> 01:12:55,454 Ha, ha. So, finally. Right? LAUREN: Yeah. 1369 01:12:55,621 --> 01:12:56,746 Oh, bollocks. 1370 01:12:56,914 --> 01:12:58,623 So has he told you? What? 1371 01:12:58,791 --> 01:13:01,293 How he got his name. "Tuck." No, he didn't. 1372 01:13:01,752 --> 01:13:04,838 Oh, not his given name. Not at all. "Tuck." Unusual, right? 1373 01:13:05,006 --> 01:13:07,924 LAUREN: Yeah. Yeah. WOMAN: Oh, here he is. 1374 01:13:08,092 --> 01:13:11,219 Hi. Your Dad was just telling me how you got your nickname. 1375 01:13:11,387 --> 01:13:12,971 Hello, son. 1376 01:13:13,681 --> 01:13:14,764 Hello, Dad. 1377 01:13:16,184 --> 01:13:19,769 WOMAN: Hello. TUCK: How are--? Unh-- Unh-- Unh-- 1378 01:13:20,062 --> 01:13:21,438 Oh, my good-- WOMAN: Mm-mm. 1379 01:13:21,606 --> 01:13:23,064 [LAUGHlNG] 1380 01:13:23,649 --> 01:13:25,859 Jolly good. Right. 1381 01:13:26,152 --> 01:13:29,446 Right, we're just getting to it. Old Tuckers comes down one day. 1382 01:13:29,739 --> 01:13:31,865 l don't know, he's 10 or 1 1 , wearing a dress. 1383 01:13:32,033 --> 01:13:35,619 Hikes it up and goes, "Oh, look. l've got me naughty bits tucked under." 1384 01:13:35,786 --> 01:13:36,953 Hence, "Tuck." 1385 01:13:37,121 --> 01:13:40,665 "l'd fuck me. l'd fuck me." "What's wrong with this boy?" 1386 01:13:40,833 --> 01:13:44,920 But it doesn't matter because, like, we're just so proud that Tuck is into girls again. 1387 01:13:45,087 --> 01:13:48,507 MAN: Finally. Because for a while it was all Egyptian men. 1388 01:13:48,674 --> 01:13:52,177 Yeah. "Oh, gotta have it coming and going. Please." Whoo-woo! 1389 01:13:52,345 --> 01:13:53,386 Choo-choo train. 1390 01:13:53,554 --> 01:13:56,848 "Come on, boys, have at it. lt's the navy." 1391 01:13:57,016 --> 01:13:58,391 Ahem. l think we should order. 1392 01:13:58,559 --> 01:14:01,561 Lauren, Tuck really is, like, a really great brother. 1393 01:14:01,729 --> 01:14:05,357 He is. He saved me from becoming a swinger. 1394 01:14:05,566 --> 01:14:10,487 Before Tuck stepped in, everyone in our village used to call me "The Sausage wallet." 1395 01:14:12,031 --> 01:14:16,993 "TSW." That's a Shakespearean term for slut. MAN: Right. 1396 01:14:17,161 --> 01:14:18,703 Where did you find her? 1397 01:14:18,871 --> 01:14:23,208 So, what's going on with your bits up top? Heard they weren't real. They look real to me. 1398 01:14:23,376 --> 01:14:25,210 Tuck said they were fake. What? 1399 01:14:25,378 --> 01:14:27,921 l did not. l wouldn't say-- "These knockers. Oh! 1400 01:14:28,089 --> 01:14:30,882 Can't wait to get into them." l wouldn't say that. 1401 01:14:31,050 --> 01:14:34,052 MAN: You did. Why you lying now? Yeah, but they look quite nice. 1402 01:14:34,220 --> 01:14:37,305 Not as big as these bazookas, but. . .. TUCK: Wait, is there a waiter? 1403 01:14:38,641 --> 01:14:41,560 You know what, actually, l forgot l have a commitment at work. 1404 01:14:41,727 --> 01:14:44,312 lt's been very nice meeting you all, but l have to go. 1405 01:14:44,480 --> 01:14:46,648 MAN: You want something to go, then? No, thank you. 1406 01:14:46,899 --> 01:14:49,067 Wait, can l get your cell number? 1407 01:14:49,944 --> 01:14:51,945 LAUREN: God. Lauren. 1408 01:14:52,738 --> 01:14:54,030 Bring up six. Bringing. 1409 01:14:54,240 --> 01:14:57,158 TUCK: Sorry about that. That was the weirdest five minutes of my life. 1410 01:14:57,326 --> 01:15:00,287 l'm sorry. Those people back there, they are not my parents. 1411 01:15:00,538 --> 01:15:03,039 What are you talking about? They're not my parents. 1412 01:15:03,207 --> 01:15:05,417 Those are not your parents? No. 1413 01:15:05,585 --> 01:15:08,962 l wanted you to think that l had a perfect family, so l hired some people. 1414 01:15:09,130 --> 01:15:10,880 You hired people? Yes. 1415 01:15:11,048 --> 01:15:13,425 You hired what kind of people? Actors. Actors. 1416 01:15:13,676 --> 01:15:16,845 Tuck, this is just bizarre. l don't know what to say about that. 1417 01:15:17,013 --> 01:15:19,431 l don't have any parents. l have no family. 1418 01:15:19,724 --> 01:15:21,474 What? l thought it would impress you. 1419 01:15:21,767 --> 01:15:25,729 Okay? That's why l hired some, because l thought that was normal. l thought-- 1420 01:15:25,896 --> 01:15:28,273 But you have a family. You have a son. 1421 01:15:28,941 --> 01:15:30,025 Yeah. 1422 01:15:30,610 --> 01:15:35,780 Okay, the truth about Joe is that my relationship with Joe is really awful. 1423 01:15:36,616 --> 01:15:38,491 lt's really awful. 1424 01:15:38,951 --> 01:15:41,536 When he was a little boy, it was great. He was a puppy. 1425 01:15:41,704 --> 01:15:44,456 He loved me to bits. Then he grew up, now l can't reach him. 1426 01:15:44,665 --> 01:15:47,334 He doesn't want anything to do with me, at all. 1427 01:15:48,294 --> 01:15:51,921 Okay? So l didn't want you to see that. lt's actually very embarrassing. 1428 01:15:52,298 --> 01:15:56,635 So l thought l'd hire a family, because l thought that was normal. 1429 01:15:57,845 --> 01:16:00,680 Right, look, l totally understand you needing to walk away... 1430 01:16:00,848 --> 01:16:02,932 ...because if l were you, l'd walk away too. 1431 01:16:03,100 --> 01:16:05,727 But l think-- l needed to level with-- Yes? Tuck. 1432 01:16:05,895 --> 01:16:08,688 lt's just l was really looking forward to today. 1433 01:16:09,649 --> 01:16:11,983 lt's just been a lot, and l think l should go. 1434 01:16:12,151 --> 01:16:17,864 Lauren, l really want to get you home safe. Okay, so Joe's is just on the way. 1435 01:16:18,282 --> 01:16:21,284 Let me pick him up, and then l'll drop you straight off after. 1436 01:16:23,204 --> 01:16:25,872 Okay. Thank you. 1437 01:16:28,918 --> 01:16:30,210 [SCHOOL BELL RlNGlNG] 1438 01:16:30,878 --> 01:16:32,754 BOY: Hey, Mom, l'm coming! 1439 01:16:33,589 --> 01:16:36,132 Hey, spudley, how you doing? Come on, give us a cuddle. 1440 01:16:36,509 --> 01:16:37,676 Hello. 1441 01:16:39,512 --> 01:16:40,929 This is my friend Lauren. 1442 01:16:42,515 --> 01:16:44,599 l thought Uncle Frank was your only friend. 1443 01:16:44,767 --> 01:16:46,142 Who's Uncle Frank? 1444 01:16:46,310 --> 01:16:49,354 Yes. Ha, ha. Um.... Ahem. 1445 01:16:50,356 --> 01:16:52,524 He's right. He is my only friend from work. 1446 01:16:53,025 --> 01:16:56,111 But this is my new friend. Lauren. 1447 01:16:56,529 --> 01:16:58,488 Hi. Hi. 1448 01:16:59,240 --> 01:17:01,408 Hey, what are you two doing this afternoon? 1449 01:17:01,575 --> 01:17:02,867 l need some help with work. 1450 01:17:03,035 --> 01:17:04,869 You could be the men for the job. No. 1451 01:17:05,037 --> 01:17:06,413 JOE: Yeah? TUCK: That sounds great. 1452 01:17:07,498 --> 01:17:08,581 [LAUGHS] 1453 01:17:08,749 --> 01:17:11,042 [T-99's "NOW l'VE GOT A wOMAN" PLAYS] 1454 01:17:14,714 --> 01:17:16,172 [SCREAMS] 1455 01:17:17,466 --> 01:17:19,092 [ALL LAUGHlNG] 1456 01:17:19,760 --> 01:17:21,136 Hands up. No. 1457 01:17:21,303 --> 01:17:23,430 Now I've got a woman 1458 01:17:26,684 --> 01:17:28,727 She's got a magic spell on me 1459 01:17:28,894 --> 01:17:30,770 Go to sat cam 6. 1460 01:17:32,565 --> 01:17:34,107 Bye, Lauren. 1461 01:17:38,904 --> 01:17:41,656 Hello. 1462 01:17:43,242 --> 01:17:45,493 Now I've got a woman 1463 01:17:45,911 --> 01:17:47,162 He just used the kid. 1464 01:17:47,329 --> 01:17:49,080 He used the kid. 1465 01:17:50,750 --> 01:17:53,126 Maybe we could get you a kid, sir. For a day. 1466 01:17:53,586 --> 01:17:56,129 You know a guy? BOTHWlCK: l know a guy. 1467 01:17:56,547 --> 01:17:57,922 No. 1468 01:18:02,094 --> 01:18:05,638 She's got a magic spell on me 1469 01:18:08,184 --> 01:18:10,935 TUCK: l had a really fantastic day today, thank you very much. 1470 01:18:11,103 --> 01:18:12,145 LAUREN: So did l. 1471 01:18:13,606 --> 01:18:15,106 Good night. 1472 01:18:28,204 --> 01:18:29,788 [WlLLOwZ'S "REPETlTlON" PLAYS] 1473 01:18:29,955 --> 01:18:31,164 [SlGHS] 1474 01:18:32,082 --> 01:18:34,250 l got no beef with repetition 1475 01:18:34,418 --> 01:18:35,877 Go inside. Go inside the house. 1476 01:18:36,045 --> 01:18:38,213 You don't wanna see the-- Oh, my God. 1477 01:18:39,089 --> 01:18:41,883 l got no beef with repetition 1478 01:18:44,261 --> 01:18:45,845 Bring up 5. 1479 01:18:48,599 --> 01:18:50,433 Two-- Where did they go? Bring up 3. 1480 01:18:54,271 --> 01:18:56,981 Tuck, we need to talk. 1481 01:18:57,316 --> 01:18:58,942 ln a little bit. 1482 01:19:00,861 --> 01:19:02,987 lt's dead. He's killing our bugs. Bring up 4. 1483 01:19:03,155 --> 01:19:04,239 There goes 7. 1484 01:19:05,032 --> 01:19:06,950 This is so bad. 1485 01:19:07,159 --> 01:19:08,993 But it feels so good. 1486 01:19:10,704 --> 01:19:12,455 We're dead, sir. 1487 01:19:15,709 --> 01:19:16,751 Yeah, we are. 1488 01:19:21,799 --> 01:19:23,007 Okay, Tuck. Mm-hm. 1489 01:19:23,175 --> 01:19:25,969 Tuck. Tuck, l'm sorry. 1490 01:19:26,136 --> 01:19:27,345 l'm not this kind of girl. 1491 01:19:29,181 --> 01:19:31,850 TUCK: l know exactly what kind of girl you are. 1492 01:19:32,893 --> 01:19:35,937 And that's why l've completely fallen in love with you. 1493 01:19:38,983 --> 01:19:41,651 Damn. l think that's the new British lnvasion... 1494 01:19:41,819 --> 01:19:43,903 ...what happened there, that's what that was. 1495 01:19:47,533 --> 01:19:49,826 LAUREN: l feel like l'm having a panic attack. Breathe. 1496 01:19:49,994 --> 01:19:52,662 Breathe in and breathe out, and come sit down. 1497 01:19:53,163 --> 01:19:56,666 Do you think it's possible to love two people equally? 1498 01:19:58,669 --> 01:20:00,336 Love, yes. 1499 01:20:00,504 --> 01:20:03,715 Be in love, no. 1500 01:20:05,467 --> 01:20:07,719 What do you do when you don't know what to do? 1501 01:20:07,887 --> 01:20:09,053 l ask Bob. 1502 01:20:09,388 --> 01:20:11,264 Your husband, Bob? 1503 01:20:11,432 --> 01:20:13,766 "Bob" Bob? Yeah. 1504 01:20:13,934 --> 01:20:17,520 l mean, l know he's fat and ridiculous, but he's my fat... 1505 01:20:17,688 --> 01:20:19,272 ...and my ridiculous. 1506 01:20:19,440 --> 01:20:22,567 And l like the way that l am with him. 1507 01:20:22,735 --> 01:20:24,694 BOY: Mom, could you fix this? Hey, buddy. 1508 01:20:27,448 --> 01:20:29,115 Don't choose the better guy. 1509 01:20:29,533 --> 01:20:32,744 Choose the guy that's gonna make you the better girl. 1510 01:20:33,412 --> 01:20:35,246 Right? BOY: Right. 1511 01:20:36,498 --> 01:20:37,832 FDR: l love you? 1512 01:20:38,792 --> 01:20:42,921 Pretty fancy words to get the girl in bed. Bravo. Well done. Good performance. 1513 01:20:43,088 --> 01:20:46,549 l don't expect you to understand. Why can't you just admit you lost? 1514 01:20:46,717 --> 01:20:50,970 l didn't. l was doing well until you turned up with your big hair and your white teeth. 1515 01:20:51,138 --> 01:20:52,472 As per usual. 1516 01:20:52,640 --> 01:20:56,726 Let's not forget, yes, l did find her first. Yeah, but she fell for me, Tuck. 1517 01:20:56,894 --> 01:21:00,104 She fell for me. lt's not my fault you're always a step behind. 1518 01:21:00,272 --> 01:21:03,608 lf l'm only a step behind, it's because l'm cleaning up after you. 1519 01:21:09,406 --> 01:21:10,865 Do you know what? 1520 01:21:11,116 --> 01:21:13,576 l couldn't give a monkey who Lauren chooses between us. 1521 01:21:14,828 --> 01:21:17,747 But this, what we had.... 1522 01:21:17,915 --> 01:21:20,750 Yeah, what? lt's over. 1523 01:21:21,835 --> 01:21:23,670 l already asked Collins for a transfer. 1524 01:21:26,173 --> 01:21:27,298 [CELL PHONE BEEPlNG] 1525 01:21:30,803 --> 01:21:34,055 Lauren. How are you? Are you well? LAUREN: Hi. Oh, l'm pretty good. 1526 01:21:34,223 --> 01:21:35,556 Good. Are you busy? 1527 01:21:35,724 --> 01:21:37,934 No, no, l'm just at work. What are you doing? 1528 01:21:38,102 --> 01:21:40,812 Oh, nothing much. A bit boring, to be honest. 1529 01:21:40,980 --> 01:21:43,690 Do you know that new place on Third? l know it very well. 1530 01:21:43,857 --> 01:21:46,484 Can you meet me there? l can be there in half an hour. 1531 01:21:46,652 --> 01:21:49,320 Okay. l'll see you for lunch then. That would be lovely. 1532 01:21:49,488 --> 01:21:51,406 I'll see you there. All right, my love. 1533 01:21:51,573 --> 01:21:52,699 Bye. Bye. 1534 01:21:56,537 --> 01:21:57,620 She called you. 1535 01:22:01,834 --> 01:22:03,584 Gotta go, mate. 1536 01:22:05,087 --> 01:22:06,462 Have to pack up anyway. 1537 01:22:22,521 --> 01:22:25,023 Lucky water bottle. 1538 01:22:26,025 --> 01:22:27,775 TUCK [ON SCREEN]: Anyway, she is a brilliant mother. 1539 01:22:27,943 --> 01:22:28,985 What are you doing? 1540 01:22:29,153 --> 01:22:31,237 DlCKERMAN: Watching last night's surveillance video on Tuck. 1541 01:22:31,405 --> 01:22:34,866 Time to close the books on that one, Dickerman. She got away. 1542 01:22:37,202 --> 01:22:41,539 All right, Dick, l'll see you when l see you. 1543 01:22:42,207 --> 01:22:45,084 TUCK: l had a really fantastic day today. Thank you very, very much. 1544 01:22:45,252 --> 01:22:48,713 LAUREN: So did l. lt was fun. TUCK: It was. 1545 01:22:49,006 --> 01:22:50,882 l, well.... 1546 01:22:51,050 --> 01:22:53,760 Scroll back for a second. LAUREN: Yeah, so.... 1547 01:22:53,927 --> 01:22:55,720 Now zoom in. DlCKERMAN: There? 1548 01:22:56,180 --> 01:22:58,473 No, no, on the background. 1549 01:22:59,516 --> 01:23:01,309 Freeze that and enhance. 1550 01:23:06,857 --> 01:23:08,691 That's Heinrich. 1551 01:23:10,402 --> 01:23:12,236 He's here. l have to get Tuck. 1552 01:23:12,988 --> 01:23:15,073 l'm really glad you called. 1553 01:23:15,699 --> 01:23:17,658 l didn't expect you to. lt was a surprise. 1554 01:23:17,826 --> 01:23:18,868 LAUREN: Really? TUCK: Yeah. 1555 01:23:19,036 --> 01:23:20,995 Which is great, because l love surprises. 1556 01:23:21,163 --> 01:23:22,330 You do? Gosh, l don't. 1557 01:23:22,498 --> 01:23:24,290 Usually, they turn out more bad than-- 1558 01:23:25,459 --> 01:23:26,501 Good grief. 1559 01:23:26,668 --> 01:23:27,794 Hi. Hi. 1560 01:23:27,961 --> 01:23:30,421 FDR, what are you...? 1561 01:23:30,589 --> 01:23:33,549 Uh, l'm sorry. Tuck, this is my friend FDR. 1562 01:23:33,717 --> 01:23:34,842 FDR, this is Tuck. 1563 01:23:35,010 --> 01:23:37,762 Hello, it's lovely to meet you. Lovely to meet you. 1564 01:23:38,388 --> 01:23:40,556 Are you British? Yes, l am. 1565 01:23:40,891 --> 01:23:42,100 That's a crying shame. 1566 01:23:42,518 --> 01:23:44,560 TUCK: Why? Oh, no reason. 1567 01:23:45,854 --> 01:23:48,397 You have-- You have very gentle hands, don't you? 1568 01:23:48,565 --> 01:23:49,982 Strong hands. TUCK: Gentle hands. 1569 01:23:50,150 --> 01:23:52,819 FDR: Strong hands. TUCK: Gentle hands. lt's like holding a salmon. 1570 01:23:52,986 --> 01:23:55,530 Can you excuse me for just a second? l'm just gonna, um.... 1571 01:23:55,697 --> 01:23:58,866 Just a minute, for a second. 1572 01:24:00,285 --> 01:24:01,661 Order me a drink. 1573 01:24:01,829 --> 01:24:04,789 ln a shot. l'll be right back. 1574 01:24:07,751 --> 01:24:09,127 [OVER SPEAKERS] Oh, so horny 1575 01:24:09,294 --> 01:24:10,586 Oh, so horny 1576 01:24:10,754 --> 01:24:12,171 [PHONE RlNGS] 1577 01:24:12,339 --> 01:24:13,589 Hello. LAUREN: Trish. 1578 01:24:13,757 --> 01:24:16,843 They're both here. You gotta get over here. l'm hyperventilating. 1579 01:24:17,010 --> 01:24:19,637 l told you you shouldn't date two guys at the same time. 1580 01:24:19,805 --> 01:24:20,972 What? 1581 01:24:21,140 --> 01:24:24,517 You have neither the grace nor the humility to lose like a man, do you? 1582 01:24:24,685 --> 01:24:26,477 lt's Heinrich. 1583 01:24:26,645 --> 01:24:28,646 He's in L.A. We have to get on it right now. 1584 01:24:28,814 --> 01:24:31,023 You know, you are incredible. Really, you are. 1585 01:24:31,191 --> 01:24:33,734 l have to take my hat off to you. This is impressive. 1586 01:24:33,902 --> 01:24:35,570 Listen. You take your hands off me. 1587 01:24:35,737 --> 01:24:38,823 This is not-- Tuck. Tuck. Take your hand off me, mate. 1588 01:24:38,991 --> 01:24:40,324 Yeah? 1589 01:24:43,579 --> 01:24:46,414 Yeah, all right. Where you going? Hey, where you going? 1590 01:24:47,166 --> 01:24:48,207 Hm? 1591 01:24:53,005 --> 01:24:54,172 [EXHALlNG] 1592 01:24:55,966 --> 01:24:57,341 [PATRONS SCREAMlNG] 1593 01:25:03,807 --> 01:25:07,101 You can do this. You are a confident woman who can deal with conflict. 1594 01:25:07,269 --> 01:25:09,020 l'm gonna pass out. 1595 01:25:09,188 --> 01:25:11,189 Has that been on my teeth the whole time? 1596 01:25:11,356 --> 01:25:12,899 [BOTH GRUNTlNG] 1597 01:25:14,026 --> 01:25:17,195 Get out there. Tell them your decision. They're rational. 1598 01:25:19,114 --> 01:25:20,740 They may even become friends. 1599 01:25:23,368 --> 01:25:25,036 They'll probably just shake hands. 1600 01:25:28,332 --> 01:25:30,166 My boobs are sweating. 1601 01:25:41,678 --> 01:25:43,095 [TUCK COUGHS] 1602 01:25:45,641 --> 01:25:48,851 l should have killed you in Kandahar when l had the chance. 1603 01:25:49,019 --> 01:25:52,480 What? Were you having a laugh, mate? 1604 01:25:53,357 --> 01:25:55,983 l was the only thing keeping you alive in Kandahar, mate. 1605 01:25:56,151 --> 01:25:57,568 l was your only friend. 1606 01:25:58,528 --> 01:25:59,570 Friend? 1607 01:26:01,573 --> 01:26:04,116 You two know each other? Well, Lauren.... 1608 01:26:04,284 --> 01:26:07,161 You two know each other? Yes. 1609 01:26:07,329 --> 01:26:09,705 What was this? Some sort of bet? Some sort of game? 1610 01:26:09,873 --> 01:26:11,749 To see who could get the girl first? 1611 01:26:11,917 --> 01:26:13,000 No, no, no. TUCK: Lauren... 1612 01:26:13,168 --> 01:26:14,752 ...let me explain. Let me explain. 1613 01:26:14,920 --> 01:26:18,965 l'm really-- No, actually-- You've done-- Lauren, listen-- Shut up. 1614 01:26:19,258 --> 01:26:21,008 l trusted you. 1615 01:26:24,471 --> 01:26:25,596 Lauren. Lauren. 1616 01:26:30,769 --> 01:26:32,603 LAUREN: It's worse. They know each other. 1617 01:26:32,771 --> 01:26:34,272 What? l don't know how. 1618 01:26:34,439 --> 01:26:36,816 l got-- l walked in and they said they were friends. 1619 01:26:36,984 --> 01:26:38,192 Here, drink this. 1620 01:26:40,904 --> 01:26:43,781 Oh, my God, what is that? lt's a screwdriver. 1621 01:26:43,949 --> 01:26:45,074 lt's mostly vodka. 1622 01:26:45,242 --> 01:26:48,744 But l'm sure there's some apple juice or something in there from somewhere. 1623 01:26:49,121 --> 01:26:51,956 l feel like an idiot. l thought they cared. Can we get out? 1624 01:26:52,124 --> 01:26:55,501 Yeah, sure, we could just go to a bar-- what--? 1625 01:26:57,379 --> 01:26:59,422 Oh, my God. What--? 1626 01:27:00,799 --> 01:27:03,259 Excuse me. ls there something l can help you with? 1627 01:27:03,427 --> 01:27:05,678 Just give him your keys. l don't want the car. 1628 01:27:05,846 --> 01:27:08,097 l want your boyfriends. 1629 01:27:11,810 --> 01:27:14,979 Don't talk to me, mate. ln fact, don't ever talk to me again. Don't-- 1630 01:27:16,857 --> 01:27:19,442 [SADE'S "SMOOTH OPERATOR" PLAYS AS RlNGTONE] 1631 01:27:19,651 --> 01:27:23,404 ls that Sade? Sade is not exclusive, my friend. Jesus. 1632 01:27:23,989 --> 01:27:26,741 Ah, look. FDR: Put it on speaker. 1633 01:27:26,908 --> 01:27:27,992 All right. 1634 01:27:28,618 --> 01:27:31,245 Hi, Lauren, l'm really, really sorry about what happened. 1635 01:27:31,413 --> 01:27:33,831 Lauren, it's FDR. l am so sorry about what happened. 1636 01:27:33,999 --> 01:27:37,293 Would you just be quiet? Come on, maybe she wants to talk to me. 1637 01:27:37,461 --> 01:27:39,337 Why didn't she call your phone then? 1638 01:27:39,504 --> 01:27:40,796 l don't know. Shut up. 1639 01:27:40,964 --> 01:27:42,006 You shut up. 1640 01:27:42,174 --> 01:27:44,550 Lauren-- HElNRlCH: No, you shut up. 1641 01:27:45,552 --> 01:27:49,513 You two come alone unarmed to Warehouse 22 in San Pedro. 1642 01:27:49,681 --> 01:27:52,391 Or l'll have to kill your pretty girlfriend and her friend. 1643 01:27:52,559 --> 01:27:55,269 I see any police, any agent within a mile... 1644 01:27:55,437 --> 01:27:57,188 ...you get her head in the mail. 1645 01:27:57,356 --> 01:27:58,481 Be there in an hour. 1646 01:27:59,024 --> 01:28:02,234 lf we go to that warehouse, she's not walking out and neither are we. 1647 01:28:02,861 --> 01:28:05,529 What is that? GPS. l put a sat-tracker on her. 1648 01:28:05,697 --> 01:28:07,073 You put a sat-tracker on her? 1649 01:28:07,240 --> 01:28:09,033 Of course l did, didn't you? No. 1650 01:28:09,201 --> 01:28:12,995 l didn't put a sat-tracker on her. That's immoral. l put one on her cell phone. 1651 01:28:13,163 --> 01:28:15,247 Steal this car, Tuck. Got it. 1652 01:28:16,792 --> 01:28:18,918 Thank you. She's heading eastbound on Venice. 1653 01:28:19,086 --> 01:28:21,128 Try not to screw this up. You try not to. 1654 01:28:21,296 --> 01:28:22,546 Stop repeating everything that l say. 1655 01:28:23,340 --> 01:28:25,299 BOTHWlCK: FDR, target is holding steady. 1656 01:28:25,467 --> 01:28:26,634 One mile to contact. 1657 01:28:27,052 --> 01:28:29,011 Tuck, negative, 0.8 miles to be precise. 1658 01:28:34,351 --> 01:28:36,310 Get me close. l'm gonna pull a Monte Carlo. 1659 01:28:36,478 --> 01:28:39,188 Negative, we don't have the angle. Do a reverse Karachi. 1660 01:28:39,523 --> 01:28:40,981 Fine. Just get me close. 1661 01:28:50,075 --> 01:28:51,367 [SCREAMS] 1662 01:28:52,369 --> 01:28:54,370 No! What are you doing? No! 1663 01:28:56,415 --> 01:28:59,083 Trish! TUCK: Got it. 1664 01:29:00,127 --> 01:29:01,710 [SCREAMS] 1665 01:29:04,631 --> 01:29:07,716 Shit! 1666 01:29:27,779 --> 01:29:29,572 [lN GERMAN] Drive, you idiot! 1667 01:29:35,287 --> 01:29:37,288 What the hell is going on? 1668 01:29:37,456 --> 01:29:39,665 l'm gonna be honest. l am not a travel agent. 1669 01:29:39,833 --> 01:29:41,750 Really? l'm not a cruise ship captain. 1670 01:29:41,918 --> 01:29:42,960 No shit. 1671 01:29:43,420 --> 01:29:44,795 [ALL SCREAM] 1672 01:29:44,963 --> 01:29:46,589 LAUREN: Oh, my God! 1673 01:29:47,632 --> 01:29:49,300 Oh, God. FDR: Okay. 1674 01:29:49,468 --> 01:29:50,759 Grab the wheel, please. 1675 01:29:50,927 --> 01:29:54,388 TUCK: Girl, l've seen you drive. Take the wheel. l'm not gonna drive this car. 1676 01:29:56,808 --> 01:29:58,058 TUCK: Turn around. Shit! 1677 01:30:00,312 --> 01:30:01,645 FDR: Tuck! 1678 01:30:09,070 --> 01:30:11,155 l missed you. l know. l've missed you too. 1679 01:30:11,323 --> 01:30:12,865 l love you, man. Love you too. 1680 01:30:13,033 --> 01:30:15,993 FDR: We're back. Oh, my God. l'm Yoko. 1681 01:30:24,920 --> 01:30:27,254 WALSH [ON TV]: Good afternoon, I'm Susan Walsh coming to you live from the studio.... 1682 01:30:27,464 --> 01:30:29,965 Mom. Yeah? 1683 01:30:30,133 --> 01:30:32,843 ls that Dad? Huh? 1684 01:30:33,303 --> 01:30:36,055 BOYLES: where are they going? Headed south on the 31 0 Freeway. 1685 01:30:36,223 --> 01:30:38,098 BOYLES: But that freeway's incomplete. 1686 01:30:40,602 --> 01:30:43,020 Three hundred feet, 200. They're running out of road. 1687 01:30:52,697 --> 01:30:54,156 [SCREAMS] 1688 01:30:57,994 --> 01:30:59,495 [ALL PANTlNG] 1689 01:31:12,175 --> 01:31:14,677 l hope you can forgive him, Lauren. 1690 01:31:14,844 --> 01:31:17,054 He's the best man l know. Bollocks, mate. 1691 01:31:17,222 --> 01:31:20,683 You two belong to each other. You really do, you belong to each other. 1692 01:31:20,850 --> 01:31:22,851 Thank you, she's already made her choice. 1693 01:31:23,019 --> 01:31:25,020 No. No, l didn't. 1694 01:31:25,981 --> 01:31:27,731 You didn't? You didn't? 1695 01:31:28,733 --> 01:31:31,235 What? No, l mean, l did, but-- 1696 01:31:32,320 --> 01:31:35,531 ln light of everything l found out, l feel-- Tuck. 1697 01:31:46,251 --> 01:31:48,794 lt's bulletproof. The lights. 1698 01:31:49,963 --> 01:31:51,171 Shoot the headlights. 1699 01:31:51,840 --> 01:31:56,260 Front-impact airbag deployment in all models after 2006. 1700 01:32:12,027 --> 01:32:14,236 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 1701 01:32:37,677 --> 01:32:38,802 Are you okay? Yeah. 1702 01:32:39,596 --> 01:32:41,639 FDR: Good. LAUREN: Yeah. 1703 01:32:43,016 --> 01:32:44,725 l'm okay. 1704 01:32:57,989 --> 01:32:59,198 All right, get a room. 1705 01:33:03,870 --> 01:33:07,498 WALSH: We do not know how it started. l don't think he's a travel agent. 1706 01:33:07,666 --> 01:33:10,042 It may have involved a German terrorist group... 1707 01:33:10,210 --> 01:33:12,044 ...as well as two federal agents. 1708 01:33:15,882 --> 01:33:18,133 Let me take a look at that, sir? No, l'm fine. 1709 01:33:25,642 --> 01:33:27,976 l was gonna tell you. That's why l asked you out. 1710 01:33:28,645 --> 01:33:31,230 Yeah, it's okay. l, um.... 1711 01:33:32,607 --> 01:33:34,525 lt's good. lt's good. l understand. 1712 01:33:35,026 --> 01:33:36,652 Okay. lt's good. 1713 01:33:39,280 --> 01:33:40,739 Does Joe know about this? 1714 01:33:40,907 --> 01:33:42,574 Um.... 1715 01:33:43,368 --> 01:33:44,702 No. 1716 01:33:44,869 --> 01:33:47,079 No, not yet, but l think he will in a minute. 1717 01:33:49,207 --> 01:33:50,666 All right. 1718 01:33:51,084 --> 01:33:55,504 l should-- l should probably-- l should probably head off. 1719 01:33:56,047 --> 01:33:57,548 Okay. 1720 01:33:59,300 --> 01:34:00,342 Good. 1721 01:34:00,510 --> 01:34:01,760 Take care. 1722 01:34:01,928 --> 01:34:03,387 Hey, Tuck. 1723 01:34:07,600 --> 01:34:12,062 l'll, uh, take care of all this. 1724 01:34:12,230 --> 01:34:13,772 Thank you. 1725 01:34:14,524 --> 01:34:15,899 All right. 1726 01:34:17,193 --> 01:34:19,737 l'll see you-- l'll see you in the office? 1727 01:34:19,904 --> 01:34:21,113 No. 1728 01:34:24,409 --> 01:34:26,535 l'll see you in the field, mate. 1729 01:34:26,911 --> 01:34:29,246 Come here, you. Come here, you. 1730 01:34:29,581 --> 01:34:31,540 l love you. l love you too. 1731 01:34:31,708 --> 01:34:35,169 You're family always and forever. Yeah. So are you. 1732 01:34:38,089 --> 01:34:39,757 Take care. You take care of her. 1733 01:34:42,635 --> 01:34:44,219 So.... 1734 01:34:44,637 --> 01:34:47,181 So when l added it all up and l crunched all the numbers, it was a-- 1735 01:34:47,348 --> 01:34:50,017 Shh. No more thinking. 1736 01:35:03,865 --> 01:35:06,325 You're gonna make me regret this, aren't you? 1737 01:35:06,868 --> 01:35:08,994 FDR: For the rest of your life. 1738 01:35:20,965 --> 01:35:22,216 [SPEAKS lN JAPANESE] 1739 01:35:28,223 --> 01:35:30,098 Did you see that? You see, it worked. 1740 01:35:30,266 --> 01:35:32,518 lt worked. You see that? What'd l tell you? Hm? 1741 01:35:33,311 --> 01:35:36,021 You happy? All right, go get your sneakers. Go on. 1742 01:35:36,189 --> 01:35:39,775 You're not listening to me. Mate, can l have a quick word with you? 1743 01:35:41,027 --> 01:35:42,486 That's it, stand up. 1744 01:35:42,654 --> 01:35:44,112 [GRUNTlNG] 1745 01:35:44,322 --> 01:35:48,534 A brave man once said to me, "Pain is weakness leaving the body." 1746 01:35:49,494 --> 01:35:50,494 Bye, weakness. 1747 01:35:52,163 --> 01:35:54,373 MAX: Weakness leaving the body. 1748 01:35:54,541 --> 01:35:56,667 KATlE: You go on. Talk to your friends for a bit. 1749 01:36:01,381 --> 01:36:02,714 Hey. 1750 01:36:05,635 --> 01:36:07,219 So you're not a travel agent? 1751 01:36:07,762 --> 01:36:10,389 No. Mm-hm. 1752 01:36:10,557 --> 01:36:13,475 Um.... This is me. 1753 01:36:19,858 --> 01:36:22,401 Hi, um, l'm Katie. 1754 01:36:26,406 --> 01:36:28,282 Hello. l'm Tuck. Pleased to meet you. 1755 01:36:28,449 --> 01:36:30,075 Tuck? That's right. Yeah. 1756 01:36:30,243 --> 01:36:32,870 So nice to meet you. Finally. 1757 01:36:33,872 --> 01:36:36,415 You hungry? Yes, l am. 1758 01:36:37,458 --> 01:36:41,503 Well, you wanna get some dinner? As a family? 1759 01:36:42,171 --> 01:36:43,338 Yes, yes, l would. 1760 01:36:43,673 --> 01:36:45,215 Okay, good. 1761 01:36:49,846 --> 01:36:51,889 Okay, bud, time to go. 1762 01:37:11,117 --> 01:37:12,326 [CELL PHONE RlNGS] 1763 01:37:12,493 --> 01:37:14,161 FDR: Hello? 1764 01:37:14,996 --> 01:37:17,831 Hey, babe, you're using the vector chute, right? 1765 01:37:17,999 --> 01:37:19,041 FDR: Yeah, of course. 1766 01:37:19,208 --> 01:37:22,085 lt's got high-tensile fiber and triple-secure locking features. 1767 01:37:22,253 --> 01:37:23,795 lt gets fives across the board. 1768 01:37:23,963 --> 01:37:26,048 Oh, God, l love it when you talk dirty. 1769 01:37:26,507 --> 01:37:31,011 Ha, ha. Oh, Nana's tomorrow night. Don't forget to tell Tuck to bring Katie and Joe. 1770 01:37:31,179 --> 01:37:34,473 Hey, Nana's tomorrow night, huh? ls that Nana you're talking to? 1771 01:37:34,641 --> 01:37:35,933 No. 1772 01:37:36,476 --> 01:37:38,060 Did you tell him yet? 1773 01:37:38,978 --> 01:37:41,605 l'm just about to. Good luck. 1774 01:37:41,773 --> 01:37:43,023 l love you, baby. 1775 01:37:43,191 --> 01:37:45,192 l love you, baby. Bye. 1776 01:37:45,360 --> 01:37:48,737 Ah! l'm gonna throw you the best bachelorette party ever! 1777 01:37:48,905 --> 01:37:54,660 Are you sure that we should do this? Have l ever, ever, ever steered you wrong? 1778 01:37:55,620 --> 01:37:56,703 Brother. Yo. 1779 01:37:56,871 --> 01:37:58,956 l asked Lauren to marry me. 1780 01:37:59,123 --> 01:38:01,416 Will you be my best man? 1781 01:38:01,584 --> 01:38:03,210 [BOTH SHOUTlNG] 1782 01:38:03,962 --> 01:38:07,589 Jump run! Hey, you're good. 1783 01:38:07,757 --> 01:38:11,718 l know it's a little awkward with you having slept with her and everything, but.... 1784 01:38:11,886 --> 01:38:16,264 Don't worry about it, Lauren didn't even-- l just think it's poetic justice, right? 1785 01:38:16,432 --> 01:38:17,474 What is? 1786 01:38:17,809 --> 01:38:23,981 Well, l've been meaning to tell you this for a while, but l slept with Katie. 1787 01:38:25,108 --> 01:38:27,901 Once. Long time ago. Before you guys even knew each other. 1788 01:38:28,069 --> 01:38:30,612 Slept with my wife? She wasn't. You didn't know her. 1789 01:38:30,780 --> 01:38:33,240 You slept with my wife? lt was a long time ago, man. 1790 01:38:33,408 --> 01:38:35,200 l never even slept with Lauren. 1791 01:38:35,576 --> 01:38:38,829 What? l never slept with Lauren! 1792 01:38:40,373 --> 01:38:44,584 No, l only let you think that, right? Think that, to make you jealous. 1793 01:38:45,253 --> 01:38:47,921 You never slept with Lauren? You slept with my wife! 1794 01:43:56,981 --> 01:43:57,981 [English - US - PSDH] 137017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.