All language subtitles for This.Is.Us.S02E10.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:02,734 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,094 --> 00:00:05,359 I put an ad in the paper looking for my birth parents. 3 00:00:05,384 --> 00:00:06,618 I'm looking for Shakespeare. 4 00:00:06,652 --> 00:00:10,555 I wonder if I could check on him from time to time. 5 00:00:11,281 --> 00:00:12,375 No. 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,773 You knew my father? 7 00:00:15,375 --> 00:00:18,210 You kept him from me my entire life? 8 00:00:18,320 --> 00:00:20,274 Apparently there was a mix-up. 9 00:00:20,476 --> 00:00:22,312 Our visit wasn't cleared with... 10 00:00:22,707 --> 00:00:24,171 So she's not coming? 11 00:00:26,523 --> 00:00:28,524 Deja's the one good thing I've done. 12 00:00:28,558 --> 00:00:29,882 And the second I get out of here, 13 00:00:29,907 --> 00:00:31,320 I'm coming back for her. 14 00:00:32,882 --> 00:00:34,663 You're gonna have to go through me. 15 00:00:35,628 --> 00:00:37,492 I've been through worse. 16 00:00:41,171 --> 00:00:43,939 - Okay, Number Three, it's your turn. - It's your turn. 17 00:00:43,974 --> 00:00:46,031 Oh, he's up. He's walking. 18 00:00:46,484 --> 00:00:47,409 Tay-buh. 19 00:00:47,444 --> 00:00:50,146 - What'd you say? - What did you just say, Randall? 20 00:00:50,180 --> 00:00:52,348 - What'd you say? Come here, bud. - Tay-buh. 21 00:00:52,382 --> 00:00:55,050 - Did he say "table"? - Did you say "table"? 22 00:00:55,085 --> 00:00:56,351 The kid can walk and talk? 23 00:00:56,376 --> 00:00:58,328 Of course he can. He's our Randall. 24 00:01:00,557 --> 00:01:02,191 ♪ Thanksgiving Dad ♪ 25 00:01:02,225 --> 00:01:03,585 ♪ Oh, choo ♪ 26 00:01:03,894 --> 00:01:06,695 ♪ Thanksgiving Dad is a hot dad. What? ♪ 27 00:01:06,730 --> 00:01:08,898 ♪ Making cherry pie... ♪ 28 00:01:10,233 --> 00:01:11,433 Come on, come on. 29 00:01:11,468 --> 00:01:13,007 Okay, guys, bedtime. 30 00:01:13,601 --> 00:01:14,732 Bedtime. 31 00:01:14,757 --> 00:01:16,205 - No. Come on, one more game. - No, please. 32 00:01:16,239 --> 00:01:17,351 No. Brush those beautiful chompers. 33 00:01:17,376 --> 00:01:18,640 I'll come tuck you in. Come on. 34 00:01:18,750 --> 00:01:20,593 Your teeth will thank me one day. 35 00:01:21,244 --> 00:01:23,601 Hey, why did the iPad go to the dentist? 36 00:01:26,350 --> 00:01:27,945 It had Bluetooth. 37 00:01:30,359 --> 00:01:31,492 It's funny, right? 38 00:01:31,517 --> 00:01:32,578 No. 39 00:01:33,499 --> 00:01:37,702 Photosynthesis is the process by which green plants... 40 00:01:37,727 --> 00:01:39,495 and some other organisms 41 00:01:39,520 --> 00:01:42,322 use sunlight to synthesize foods 42 00:01:42,347 --> 00:01:45,182 from carbon dioxide and water. 43 00:01:46,265 --> 00:01:47,398 What you doing? 44 00:01:47,812 --> 00:01:50,656 I was just practicing my presentation. 45 00:01:50,780 --> 00:01:55,017 You know, all this stuff about photosynthesis and, um... 46 00:01:55,359 --> 00:01:57,507 - carbon, uh... - Carbon dioxide. 47 00:01:57,953 --> 00:02:00,382 Yeah. It's just so much work. 48 00:02:00,417 --> 00:02:02,070 Come on, you got this. 49 00:02:02,095 --> 00:02:03,773 Thanksgiving break's right around the corner. 50 00:02:03,798 --> 00:02:05,830 And Thanksgiving's a pretty big deal around here. 51 00:02:05,855 --> 00:02:07,117 A lot of fun traditions. 52 00:02:07,591 --> 00:02:09,992 You like Police Academy 4? 53 00:02:10,026 --> 00:02:11,327 Oh, you will, Deja. 54 00:02:11,978 --> 00:02:13,234 You will. 55 00:02:14,093 --> 00:02:15,627 How are our plants doing tonight? 56 00:02:15,773 --> 00:02:17,800 The one that's listening to Beyoncé 57 00:02:17,834 --> 00:02:19,335 is a half inch taller 58 00:02:19,369 --> 00:02:21,664 - than the others. - Way to go, Queen Bey. 59 00:02:21,789 --> 00:02:23,939 Hey, guess they like, uh, 60 00:02:23,974 --> 00:02:25,437 Lemonade as much as water. 61 00:02:26,257 --> 00:02:27,859 'Cause the name of her album is... 62 00:02:27,884 --> 00:02:30,007 - Oh, my God, you are so corny. - Well, if you think 63 00:02:30,032 --> 00:02:32,007 that's corny, how about this? 64 00:02:32,796 --> 00:02:35,234 I'm really proud of you for working so hard on this project. 65 00:02:35,259 --> 00:02:37,126 I've had a lot of fun doing it with you. 66 00:02:40,757 --> 00:02:43,592 "I had fun, too, Foster Dad." 67 00:02:46,101 --> 00:02:48,564 Don't say "Foster Dad," that's stupid. 68 00:02:48,598 --> 00:02:49,734 Okay. 69 00:02:50,914 --> 00:02:52,179 Okay. 70 00:02:52,902 --> 00:02:55,078 Kids in my school are gonna make fun of me 71 00:02:55,103 --> 00:02:57,289 once they see how hard I worked on this. 72 00:02:57,593 --> 00:03:00,609 Well, the joke's on them. Because working hard 73 00:03:00,644 --> 00:03:03,312 is what gets you the big house and the fancy car. 74 00:03:03,346 --> 00:03:05,347 They dropped the charges. I'm here 75 00:03:05,382 --> 00:03:06,649 - for my daughter. - What are you doing here, Shauna? 76 00:03:06,683 --> 00:03:08,453 You shouldn't be here. You need to leave. 77 00:03:09,140 --> 00:03:10,458 I'm gonna ask you politely one last time. 78 00:03:10,483 --> 00:03:12,558 - I need you to leave. - I want to talk to my daughter. 79 00:03:12,583 --> 00:03:14,323 - No. - What's going on? 80 00:03:14,357 --> 00:03:15,710 They dropped the charges. 81 00:03:15,892 --> 00:03:17,192 I'm here for my daughter. 82 00:03:17,492 --> 00:03:19,695 Deja! Deja, come outside! 83 00:03:19,729 --> 00:03:20,999 Don't call her, okay? 84 00:03:21,054 --> 00:03:23,332 Now, what do you mean? Why did they drop the charges? 85 00:03:23,366 --> 00:03:24,843 Because I didn't do anything. 86 00:03:24,934 --> 00:03:26,568 Look, I told you it wasn't my gun. 87 00:03:26,603 --> 00:03:28,570 Okay, look, I'm not here to explain myself to you. 88 00:03:28,605 --> 00:03:30,339 I'm here to get my daughter. 89 00:03:30,373 --> 00:03:31,840 - Deja! Your mother is outside. - I need you to calm down. 90 00:03:31,875 --> 00:03:33,342 - I need you to calm down. - Excuse me. 91 00:03:33,376 --> 00:03:35,116 - Don't tell me to... - Randall, you guys okay? 92 00:03:35,141 --> 00:03:37,140 Yeah, Pat, everything's okay. 93 00:03:37,165 --> 00:03:38,546 - Thanks. - Okay. 94 00:03:40,225 --> 00:03:41,583 I'm gonna call Linda. 95 00:03:41,618 --> 00:03:43,093 You can call whoever the hell you want, 96 00:03:43,118 --> 00:03:44,655 but I'm leaving with my daughter. 97 00:03:44,680 --> 00:03:45,847 - I just... - Mom? 98 00:03:45,872 --> 00:03:46,897 Dayje. 99 00:03:47,897 --> 00:03:49,515 Hey, Tater Tot. 100 00:03:52,507 --> 00:03:53,741 You okay? 101 00:03:53,766 --> 00:03:55,200 They treating you all right? 102 00:03:56,308 --> 00:03:57,671 They do this to your hair? 103 00:03:58,272 --> 00:04:00,186 No. No, I did it. 104 00:04:00,325 --> 00:04:01,749 I-I like it. 105 00:04:02,843 --> 00:04:05,171 I'm fine. Mom, what are you doing here? 106 00:04:05,196 --> 00:04:06,374 They let me out. 107 00:04:06,601 --> 00:04:08,421 And I couldn't wait to come see you. 108 00:04:09,132 --> 00:04:10,554 I know, but... 109 00:04:11,585 --> 00:04:13,382 you know it doesn't work like this. 110 00:04:13,416 --> 00:04:14,818 We got to do it through the social worker. 111 00:04:14,843 --> 00:04:16,518 Yeah, but she's not calling me back. 112 00:04:18,007 --> 00:04:19,254 Ms. Linda's nice. 113 00:04:19,289 --> 00:04:20,835 She'll get me back home quick. 114 00:04:20,860 --> 00:04:22,710 We just need to wait a little longer. 115 00:04:25,929 --> 00:04:27,062 You sure? 116 00:04:27,808 --> 00:04:28,999 I'm sure. 117 00:04:30,800 --> 00:04:31,983 Go home, 118 00:04:32,107 --> 00:04:34,225 and wait until Ms. Linda calls you back. 119 00:04:38,565 --> 00:04:40,444 What would I do without my Dayje? 120 00:04:45,327 --> 00:04:47,413 - I'll be back. - We'll be here. 121 00:04:59,085 --> 00:05:00,507 Okay. 122 00:05:01,425 --> 00:05:03,046 Come on. Let's go inside. 123 00:05:04,615 --> 00:05:05,850 What's going on? 124 00:05:07,462 --> 00:05:08,882 Who was that? 125 00:05:09,472 --> 00:05:10,921 That was Deja's mom, hon. 126 00:05:11,374 --> 00:05:13,976 Sorry. I know that was very upsetting. 127 00:05:14,010 --> 00:05:16,085 She just hadn't seen Deja in a really long time, 128 00:05:16,110 --> 00:05:18,225 and she was excited to say hi. 129 00:05:18,577 --> 00:05:19,655 That's all. 130 00:05:20,390 --> 00:05:22,077 Come on. Let's go to bed. 131 00:05:44,574 --> 00:05:46,141 Jack! Fuse. 132 00:05:46,176 --> 00:05:48,027 Yep. I'm working on it. 133 00:05:49,597 --> 00:05:52,481 Hey, Ivy League, you think you could help me figure out 134 00:05:52,515 --> 00:05:54,637 which one of these is for the first floor? 135 00:05:55,084 --> 00:05:56,485 I'm not Ivy League yet. 136 00:05:56,644 --> 00:05:58,187 Yeah, you're gonna get in. 137 00:05:58,221 --> 00:05:59,488 Harvard. You know, I just keep saying it. 138 00:05:59,522 --> 00:06:01,746 Harvard, my kid, Harvard. 139 00:06:01,771 --> 00:06:02,972 Yeah. 140 00:06:04,494 --> 00:06:07,496 I was actually wondering if we could visit a different school? 141 00:06:07,530 --> 00:06:10,121 - Yeah? - Howard University. 142 00:06:10,781 --> 00:06:13,116 It's in D.C., where Keith goes. 143 00:06:14,004 --> 00:06:15,902 - Howard, huh? - Yeah. 144 00:06:16,199 --> 00:06:17,497 - Is that that? - Yeah. 145 00:06:18,918 --> 00:06:20,129 Yeah, okay. 146 00:06:20,584 --> 00:06:23,137 Yeah. We could take a ride down to D.C. one day. 147 00:06:25,730 --> 00:06:26,816 Killing me. 148 00:06:26,841 --> 00:06:29,426 Sorry to have interrupted your evening, my liege. 149 00:06:29,543 --> 00:06:31,207 What about, you know, this Friday? 150 00:06:31,232 --> 00:06:33,255 Nah, your brother's got a game on Friday night. 151 00:06:33,289 --> 00:06:34,523 He has a game every Friday. 152 00:06:36,559 --> 00:06:37,676 Fixed it! 153 00:06:38,341 --> 00:06:39,777 Good job, babe! 154 00:06:43,793 --> 00:06:45,300 Let me talk to your mother. 155 00:06:45,335 --> 00:06:46,568 Okay? We'll figure it out. 156 00:06:46,603 --> 00:06:48,103 - We'll go on Friday. - Thanks, Dad. 157 00:06:48,137 --> 00:06:49,363 - You got it. - I'm gonna go call Keith. 158 00:06:49,388 --> 00:06:50,683 - Okay. - Awesome. 159 00:06:52,043 --> 00:06:53,597 I'm very sorry you had 160 00:06:53,622 --> 00:06:55,410 to find out that way. My husband has the flu. 161 00:06:55,445 --> 00:06:57,137 I was away from my phone. 162 00:06:57,457 --> 00:07:00,549 Shauna showing up here was completely inappropriate. 163 00:07:00,879 --> 00:07:03,652 But it's true? They dropped the charges? 164 00:07:04,035 --> 00:07:07,215 Prosecutor tied the gun found in Shauna's car to a robbery. 165 00:07:07,240 --> 00:07:11,560 And they want to use it as evidence in that case, 166 00:07:11,594 --> 00:07:14,777 so they dropped Shauna's charge in exchange for her cooperation. 167 00:07:15,019 --> 00:07:16,504 It works like that, huh? 168 00:07:17,003 --> 00:07:18,214 Sometimes. 169 00:07:20,230 --> 00:07:22,215 I went to Shauna's apartment 170 00:07:22,240 --> 00:07:23,918 after we connected last night. 171 00:07:25,160 --> 00:07:26,613 Everything was good. 172 00:07:26,771 --> 00:07:28,176 The place was clean. 173 00:07:28,455 --> 00:07:30,308 She'd already stocked the fridge. 174 00:07:32,515 --> 00:07:34,887 There's a hearing scheduled this afternoon. 175 00:07:36,043 --> 00:07:37,586 I'm going to recommend to the court 176 00:07:37,620 --> 00:07:39,808 that Shauna get custody of her daughter. 177 00:07:43,020 --> 00:07:44,543 Sorry, you got to be joking. 178 00:07:45,904 --> 00:07:48,306 Look, um, I've tried 179 00:07:48,331 --> 00:07:50,332 to keep an open mind throughout this whole thing, 180 00:07:50,366 --> 00:07:51,996 but she gets out, 181 00:07:52,324 --> 00:07:54,169 and the first thing, the first thing she does, 182 00:07:54,203 --> 00:07:56,127 she storms over to our house uninvited. 183 00:07:56,152 --> 00:07:57,262 She makes a scene. 184 00:07:57,287 --> 00:07:59,508 - She gets in my wife's face. - Randall.... 185 00:07:59,542 --> 00:08:02,110 No. I'm sor... you got to say yours, Linda. 186 00:08:02,145 --> 00:08:04,418 She freaks out my kids, 187 00:08:04,605 --> 00:08:07,149 she freaks out her own daughter, and then Deja 188 00:08:07,183 --> 00:08:08,941 has to talk her down like she's the child. 189 00:08:09,105 --> 00:08:11,387 But she put food in the fridge, so it's all good? 190 00:08:12,021 --> 00:08:14,207 She had a gun in her car, Linda. 191 00:08:14,316 --> 00:08:15,691 I don't care whose it was. 192 00:08:15,725 --> 00:08:17,827 What's to say there won't soon be one in her house? 193 00:08:17,852 --> 00:08:18,643 You done? 194 00:08:18,668 --> 00:08:20,596 - Oh, I'm not even close. - It's not my job 195 00:08:20,630 --> 00:08:22,191 to predict the future, Randall. 196 00:08:22,365 --> 00:08:25,355 It's my job to make a judgment based on the present. 197 00:08:25,380 --> 00:08:28,246 And presently, Shauna's doing well. 198 00:08:28,671 --> 00:08:31,139 She's even made inroads into getting her job back 199 00:08:31,174 --> 00:08:32,507 - at the supermarket. - The girl's hair 200 00:08:32,542 --> 00:08:34,004 was falling out from stress. 201 00:08:34,558 --> 00:08:38,013 She flinched every time my husband walked in a room. 202 00:08:38,152 --> 00:08:39,933 But Shauna is making inroads, 203 00:08:39,958 --> 00:08:42,832 so let's throw a freakin' parade. 204 00:08:44,215 --> 00:08:45,687 I need to remind you both 205 00:08:45,722 --> 00:08:48,308 that this is exactly what you signed up for. 206 00:08:48,333 --> 00:08:49,347 Mm. 207 00:08:51,728 --> 00:08:53,660 We know what we signed up for, Linda. 208 00:08:54,551 --> 00:08:57,535 This has nothing to do with our attachment to Deja. 209 00:08:57,785 --> 00:08:59,401 The woman that we saw last night 210 00:08:59,435 --> 00:09:01,136 is not fit to take care of a child. 211 00:09:01,170 --> 00:09:02,402 And we're gonna fight it. 212 00:09:02,449 --> 00:09:03,777 We talked about it last night. 213 00:09:03,802 --> 00:09:05,503 We're meeting with our lawyer today. 214 00:09:05,708 --> 00:09:07,871 - Your lawyer? - Shauna trespassed. 215 00:09:08,411 --> 00:09:09,824 She threatened us. 216 00:09:09,849 --> 00:09:13,058 Surely, any of those alone violates her parole, 217 00:09:13,083 --> 00:09:14,863 so if we decide to press charges... 218 00:09:14,888 --> 00:09:16,685 - You're making a mistake here. - Sorry. Have you ever made 219 00:09:16,719 --> 00:09:17,871 a bad call, Linda? 220 00:09:20,832 --> 00:09:22,824 You ever returned a kid to a situation 221 00:09:22,859 --> 00:09:24,526 that they never should have returned to? 222 00:09:26,224 --> 00:09:28,621 My job isn't a perfect science, Randall. 223 00:09:31,995 --> 00:09:34,029 You know what, I got to get the girls to school. 224 00:09:34,470 --> 00:09:37,005 I got two different drop-offs at two different schools, 225 00:09:37,040 --> 00:09:38,707 'cause that's how we do it here, 226 00:09:38,741 --> 00:09:40,242 in a house that's always clean, 227 00:09:40,276 --> 00:09:41,877 with a fridge that's always stocked. 228 00:09:41,911 --> 00:09:43,845 - I think we should keep talking. - And I don't think 229 00:09:43,880 --> 00:09:45,402 there's anything left to say. 230 00:09:48,959 --> 00:09:50,043 Now I'm done. 231 00:09:54,967 --> 00:10:00,035 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 232 00:10:06,496 --> 00:10:09,105 Here. Babe, take this. It's gonna be cold. 233 00:10:10,100 --> 00:10:12,362 I didn't even know that you were interested in Howard. 234 00:10:12,387 --> 00:10:13,776 Did you even know what Howard was? 235 00:10:13,801 --> 00:10:16,362 I think it's great, you know, 236 00:10:16,387 --> 00:10:19,158 that you're figuring out who you are and what works for you. 237 00:10:19,183 --> 00:10:20,651 - Proud of you. - Okay, bud. 238 00:10:20,676 --> 00:10:21,965 Let's hit the road. 239 00:10:22,479 --> 00:10:24,621 Off to college already. 240 00:10:26,457 --> 00:10:28,394 Oh, great. Here we go. 241 00:10:28,426 --> 00:10:29,685 It's just a tour, Mom. 242 00:10:29,719 --> 00:10:31,654 - I know. - Still have a year of high school left. 243 00:10:31,688 --> 00:10:33,399 All right, we'll see you guys after Kev's game. 244 00:10:33,424 --> 00:10:35,357 - Yes. - Dad, come on. It's a four-hour drive. 245 00:10:35,392 --> 00:10:36,358 I don't want to get there late 246 00:10:36,393 --> 00:10:38,152 - and make a bad impression. - Randall. 247 00:10:38,191 --> 00:10:39,502 You're a math prodigy 248 00:10:39,527 --> 00:10:41,416 with insane SAT scores and perfect grades. 249 00:10:41,441 --> 00:10:44,190 Any college would be lucky to have a giant dork like you. 250 00:10:44,215 --> 00:10:46,252 - Thanks, LL Cool K. - Hmm. 251 00:10:46,277 --> 00:10:47,536 So, you guys out? 252 00:10:47,840 --> 00:10:49,690 Yeah. Sorry we're missing your game. 253 00:10:49,715 --> 00:10:51,963 - Next campus tour's a month away. - That's fine, man. 254 00:10:51,988 --> 00:10:54,488 I've got enough fans in the stands cheering me on. 255 00:10:54,574 --> 00:10:56,082 That's a nice attitude adjustment, Kev. 256 00:10:56,129 --> 00:10:57,793 Glad that talk really sunk in. 257 00:10:58,368 --> 00:10:59,699 - See you later. - Okay. 258 00:11:00,907 --> 00:11:02,871 Hey, drive safe. I love you. 259 00:11:02,896 --> 00:11:04,207 Love you, too, Mom. 260 00:11:10,410 --> 00:11:11,690 Road trip, road trip. 261 00:11:12,862 --> 00:11:14,096 Come on. 262 00:11:20,902 --> 00:11:23,293 - You ready? - I'm so ready. 263 00:11:28,176 --> 00:11:30,379 Is Deja gonna have to go home? 264 00:11:30,413 --> 00:11:33,346 Annie, they already told us. They don't know. 265 00:11:33,371 --> 00:11:35,597 We're just trying to figure out what's best for Deja. 266 00:11:36,090 --> 00:11:37,486 That's all anyone wants, 267 00:11:37,520 --> 00:11:39,262 what's best for Deja. 268 00:11:43,941 --> 00:11:45,094 Okay, little monsters. 269 00:11:45,128 --> 00:11:46,441 Hey, have a great day. 270 00:11:48,745 --> 00:11:51,355 Everything's gonna be okay. Promise. 271 00:12:06,004 --> 00:12:09,308 Did Ms. Linda say when she was gonna check up on my mom? 272 00:12:10,433 --> 00:12:12,691 To see if it's okay for me to go home? 273 00:12:14,230 --> 00:12:15,480 Um... 274 00:12:16,290 --> 00:12:17,464 I'm not sure. 275 00:12:40,714 --> 00:12:42,613 - Let's go find the library. - Okay. 276 00:12:44,964 --> 00:12:47,066 This must be the Founders Library. 277 00:12:47,839 --> 00:12:49,191 - It's nice. - Yeah. 278 00:12:49,629 --> 00:12:52,261 R.P. at H.U. 279 00:12:52,441 --> 00:12:55,074 You still rocking that box, man. I told you about that. 280 00:12:55,160 --> 00:12:57,347 - I like it. - I can't wait to show you around, man. 281 00:12:57,527 --> 00:12:59,214 - Hey, Mr. Pearson. - Good to see you, Keith. 282 00:12:59,355 --> 00:13:01,629 Your mom wanted me to give you a good once-over, 283 00:13:01,847 --> 00:13:03,038 make sure you're doing good. 284 00:13:03,072 --> 00:13:04,972 I don't know why my mom needs you checking up on me. 285 00:13:04,997 --> 00:13:06,575 - She already calls every day. - I'm sure she does. 286 00:13:06,609 --> 00:13:08,510 Excuse me. Excuse me, everyone. 287 00:13:08,535 --> 00:13:10,386 I want to welcome you all to Howard University. 288 00:13:10,566 --> 00:13:12,683 I'm Fred. I'll be giving you your tour today. 289 00:13:12,761 --> 00:13:15,150 - We'll begin in about five minutes. - All right. 290 00:13:15,185 --> 00:13:16,535 - Okay. - Here we go. 291 00:13:16,566 --> 00:13:19,785 Actually, I was gonna take Randall behind the curtain a little bit. 292 00:13:19,886 --> 00:13:21,613 You know, introduce him to some of my boys. 293 00:13:23,233 --> 00:13:25,702 Okay. Do you want me to go with you? 294 00:13:29,035 --> 00:13:30,199 Oh. 295 00:13:31,089 --> 00:13:33,277 No, you guys... you go ahead. 296 00:13:33,425 --> 00:13:35,011 - You sure? - Yeah. 297 00:13:35,260 --> 00:13:36,394 - Have fun. - Cool. 298 00:13:36,519 --> 00:13:37,822 - See you in a bit. - Okay. 299 00:13:37,847 --> 00:13:39,141 - Come on. - Hey, Keith, 300 00:13:39,175 --> 00:13:40,609 a real tour, okay? 301 00:13:41,168 --> 00:13:43,455 Point out all the buildings, answer all of his questions. 302 00:13:43,480 --> 00:13:45,300 I don't want him to major in Pac-Man. 303 00:13:45,355 --> 00:13:46,515 Yes, sir. 304 00:13:46,879 --> 00:13:48,855 Come on. Fellas, this is Randall. 305 00:14:18,645 --> 00:14:19,761 Yeah, bro. 306 00:14:19,786 --> 00:14:20,863 It's like that. 307 00:14:20,888 --> 00:14:23,027 You're gonna like Howard. 308 00:14:24,870 --> 00:14:26,949 There you go. 309 00:14:30,633 --> 00:14:33,019 So, there are, like, no white people? 310 00:14:33,957 --> 00:14:35,410 There's med students. 311 00:14:35,435 --> 00:14:37,369 Some international kids. 312 00:14:37,616 --> 00:14:39,433 The soccer team. 313 00:14:41,153 --> 00:14:42,808 My entire high school is white. 314 00:14:42,833 --> 00:14:43,866 Oh, mine was, too. 315 00:14:44,137 --> 00:14:45,207 Me, three. 316 00:14:47,671 --> 00:14:49,574 I had that same feeling when I came here. 317 00:14:50,791 --> 00:14:52,214 Feel like Malcolm at Mecca. 318 00:14:52,398 --> 00:14:53,582 Like you're not alone. 319 00:14:56,243 --> 00:14:57,916 It's weird, man. 320 00:15:07,719 --> 00:15:08,738 Got it? 321 00:15:09,948 --> 00:15:13,083 All right. Beth and I will be back at 2:30 to watch. 322 00:15:13,108 --> 00:15:15,910 You don't have to come. No one shows up at these things. 323 00:15:15,935 --> 00:15:17,230 We'll see you at 2:30. 324 00:15:23,795 --> 00:15:24,879 Break a leg. 325 00:15:32,189 --> 00:15:33,324 Hey, baby. 326 00:15:34,051 --> 00:15:35,097 How's she doing? 327 00:15:35,122 --> 00:15:37,285 She's okay, I think. 328 00:15:37,310 --> 00:15:38,738 All things considered. 329 00:15:39,457 --> 00:15:41,347 She still thinks we're waiting on Linda 330 00:15:41,372 --> 00:15:43,191 - to give us a decision. - That's okay. 331 00:15:43,238 --> 00:15:45,410 I talked to the lawyer, and he thinks we have a case, 332 00:15:45,435 --> 00:15:47,089 and he can squeeze us in at 4:00. 333 00:15:47,565 --> 00:15:50,691 So we can go over together after Deja's presentation. 334 00:15:51,011 --> 00:15:53,136 - Sounds good. - And I thought last year 335 00:15:53,161 --> 00:15:54,925 was gonna be our craziest Thanksgiving ever. 336 00:15:57,123 --> 00:15:58,207 I love you. 337 00:15:58,652 --> 00:15:59,714 Love you. 338 00:16:09,925 --> 00:16:11,035 "Dear William, 339 00:16:11,060 --> 00:16:13,461 I'm sorry I had to leave in such a hurry, 340 00:16:13,486 --> 00:16:15,996 but it was wonderful to see you looking so well 341 00:16:16,516 --> 00:16:19,566 after all these years." 342 00:16:22,972 --> 00:16:25,190 After all these years. 343 00:16:27,816 --> 00:16:29,886 That was one hell of a Thanksgiving. 344 00:16:30,280 --> 00:16:31,613 How was the cabin? 345 00:16:33,266 --> 00:16:35,605 Not quite ready for small talk just yet. 346 00:16:36,281 --> 00:16:37,449 Fair enough. 347 00:16:43,340 --> 00:16:45,332 How many times did you and my mother meet? 348 00:16:49,211 --> 00:16:50,488 Just twice. 349 00:16:52,652 --> 00:16:54,871 She came to find me right after you were born 350 00:16:54,896 --> 00:16:56,800 to make sure I wasn't gonna come after you. 351 00:16:58,736 --> 00:17:00,472 And then again when you were... 352 00:17:00,902 --> 00:17:02,121 nine or so. 353 00:17:03,199 --> 00:17:04,737 And why'd she come to you then? 354 00:17:06,097 --> 00:17:08,371 You were asking about where you came from. 355 00:17:09,280 --> 00:17:10,480 She was struggling 356 00:17:10,514 --> 00:17:11,815 with whether to tell you about me 357 00:17:11,849 --> 00:17:13,035 or keep you from me. 358 00:17:13,652 --> 00:17:14,894 I was clean then. 359 00:17:15,103 --> 00:17:16,222 Had a good job. 360 00:17:17,355 --> 00:17:19,255 I think I got a little too excited 361 00:17:19,290 --> 00:17:20,863 about the idea of seeing you. 362 00:17:21,135 --> 00:17:23,058 Must've come on too strong. 363 00:17:23,863 --> 00:17:25,800 When she disappeared like that, 364 00:17:26,839 --> 00:17:29,871 I was so... shocked. 365 00:17:31,480 --> 00:17:32,839 And disappointed. 366 00:17:34,400 --> 00:17:35,691 So I followed her. 367 00:17:40,311 --> 00:17:42,946 I remember thinking, "William, you fool, don't do this. 368 00:17:42,980 --> 00:17:44,691 She doesn't want you to do this." 369 00:17:44,716 --> 00:17:47,504 But I knew if I let her go, I might never find you again. 370 00:17:48,028 --> 00:17:50,396 Uh, if you could just make a left and follow that car. 371 00:17:50,421 --> 00:17:52,324 - Here you go. - I only had $20 cash. 372 00:17:52,407 --> 00:17:53,988 Please, sir. 373 00:17:56,386 --> 00:17:57,777 I remember the whole ride 374 00:17:57,802 --> 00:17:59,066 I just kept praying 375 00:17:59,091 --> 00:18:00,558 that she wasn't going too far, 376 00:18:00,583 --> 00:18:02,550 that I had enough to make it to you. 377 00:18:04,454 --> 00:18:05,808 But I had enough. 378 00:18:12,365 --> 00:18:13,519 I made it. 379 00:18:24,933 --> 00:18:26,144 All I had to do 380 00:18:26,169 --> 00:18:28,175 was walk up to that door and knock. 381 00:18:37,433 --> 00:18:38,480 Hi. 382 00:18:39,151 --> 00:18:40,996 I'd explain I was no threat, 383 00:18:41,043 --> 00:18:42,964 that I just wanted to be a part of your life 384 00:18:42,989 --> 00:18:44,956 in whatever way they found comfortable. 385 00:18:45,112 --> 00:18:46,550 Okay, sweetheart? 386 00:18:46,990 --> 00:18:48,996 There's someone we want you to meet. 387 00:18:52,869 --> 00:18:54,230 Hi, son. 388 00:18:57,054 --> 00:18:58,788 ♪ Happy birthday... ♪ 389 00:18:58,822 --> 00:19:01,157 I wasn't expecting to be dropping by every day, 390 00:19:01,191 --> 00:19:03,191 but maybe... just maybe... 391 00:19:03,309 --> 00:19:05,418 I could be a part of the big stuff. 392 00:19:13,074 --> 00:19:15,209 Introduction to Chemistry! 393 00:19:18,943 --> 00:19:20,668 Do you like it, R? 394 00:19:20,693 --> 00:19:21,879 - I love it. - Yeah? 395 00:19:21,904 --> 00:19:23,171 Thank you. 396 00:19:26,779 --> 00:19:28,488 Can we do one more? One more? 397 00:19:35,287 --> 00:19:37,519 But then I saw something on the front lawn. 398 00:19:42,104 --> 00:19:44,839 I didn't know what bike belonged to you. 399 00:19:44,864 --> 00:19:47,457 I didn't know whether yours was Number One, 400 00:19:47,530 --> 00:19:48,589 Number Two, 401 00:19:48,614 --> 00:19:49,644 or Number Three. 402 00:19:49,669 --> 00:19:51,668 I figured one of them was your nickname, 403 00:19:52,394 --> 00:19:54,371 but a nickname that I didn't know 404 00:19:54,531 --> 00:19:57,472 from a life I had nothing to do with. 405 00:20:01,727 --> 00:20:03,925 Just like that, I realized it was over. 406 00:20:06,246 --> 00:20:07,558 Strangest thing. 407 00:20:07,645 --> 00:20:09,160 A bicycle, and it was over. 408 00:20:11,277 --> 00:20:13,777 How many rides had you taken over the years 409 00:20:13,802 --> 00:20:15,004 on that bicycle? 410 00:20:16,307 --> 00:20:19,714 How many adventures had you had with your brother and sister? 411 00:20:22,461 --> 00:20:25,644 And who was I to insert myself into your life 412 00:20:25,669 --> 00:20:27,425 against your mother's wishes? 413 00:20:32,983 --> 00:20:34,222 Who was I? 414 00:21:10,144 --> 00:21:11,363 Hey, bud. 415 00:21:13,061 --> 00:21:14,191 Hey, guys. 416 00:21:18,288 --> 00:21:20,183 Oh, guys, uh, this is my dad. 417 00:21:20,683 --> 00:21:23,048 - Oh, hey. - Dad, this is James, Craig... 418 00:21:23,073 --> 00:21:24,855 - Nice to meet you... - Hi. 419 00:21:27,082 --> 00:21:28,379 We should probably get going. 420 00:21:28,404 --> 00:21:30,038 - Get ahead of traffic. - Already? 421 00:21:30,207 --> 00:21:32,285 Yeah. It was good to meet you guys. 422 00:21:32,574 --> 00:21:33,824 - Yeah, you, too. - Okay. 423 00:21:34,168 --> 00:21:35,918 - All right, peace. - See you guys. 424 00:21:36,097 --> 00:21:37,363 This is awesome. 425 00:21:37,418 --> 00:21:39,418 - Of course, man. - It was nice meeting you, man. 426 00:21:39,443 --> 00:21:40,914 - Of course, man. - Nice to meet you. 427 00:21:40,948 --> 00:21:42,964 Thank you. 428 00:21:43,217 --> 00:21:44,618 Hope to see you here at Howard, man. 429 00:21:44,652 --> 00:21:46,653 I hope to come here, man, so bad. 430 00:21:50,425 --> 00:21:51,658 H.U.! 431 00:21:51,693 --> 00:21:53,644 You know! 432 00:21:56,019 --> 00:21:58,058 They have a double major option, too. 433 00:21:59,099 --> 00:22:00,550 I really like it there, Dad. 434 00:22:01,539 --> 00:22:02,675 Hmm. 435 00:22:06,472 --> 00:22:07,527 Did you like it? 436 00:22:08,629 --> 00:22:09,918 Oh, yeah, it was great. 437 00:22:10,879 --> 00:22:13,947 Yeah, the... the dorms are real nice, 438 00:22:14,066 --> 00:22:15,269 the... 439 00:22:15,416 --> 00:22:18,402 the library was... really impressive. 440 00:22:20,624 --> 00:22:21,698 But? 441 00:22:23,111 --> 00:22:24,472 No, it was really great. 442 00:22:27,910 --> 00:22:30,207 I mean, Harvard is... Harvard. 443 00:22:30,893 --> 00:22:32,207 You know, Ivy League. 444 00:22:32,482 --> 00:22:34,480 What do you care about the Ivy Leagues, Dad? 445 00:22:37,198 --> 00:22:38,238 I don't. 446 00:22:40,660 --> 00:22:42,676 You're gonna make the right decision, Randall. 447 00:22:43,053 --> 00:22:44,300 You always do. 448 00:22:58,280 --> 00:23:02,283 You know, you hesitated back there with those kids when... 449 00:23:02,411 --> 00:23:03,660 you introduced me. 450 00:23:04,046 --> 00:23:05,547 I-I didn't hesitate. 451 00:23:05,643 --> 00:23:06,855 Yeah, you did. 452 00:23:08,589 --> 00:23:09,824 I'm not mad. 453 00:23:10,339 --> 00:23:11,433 I get it. 454 00:23:12,683 --> 00:23:14,316 I know what it must be like... 455 00:23:15,160 --> 00:23:16,425 to meet new people, 456 00:23:16,450 --> 00:23:19,379 people that don't know you or us. 457 00:23:20,998 --> 00:23:22,425 I hesitated. 458 00:23:23,476 --> 00:23:25,285 But, uh, not because you're white. 459 00:23:27,231 --> 00:23:28,816 But be-because you're old. 460 00:23:35,019 --> 00:23:36,263 I'm not that old. 461 00:23:36,297 --> 00:23:38,574 - Yeah, you are. - Okay, kiddo. 462 00:23:43,785 --> 00:23:47,004 - ♪ All things must pass away... ♪ - But, Dad... 463 00:23:48,863 --> 00:23:50,379 you know how you felt at Howard... 464 00:23:51,625 --> 00:23:53,902 when you thought I hesitated because you're white? 465 00:23:55,074 --> 00:23:56,750 How you were kind of mad about it 466 00:23:56,784 --> 00:23:58,410 but couldn't exactly say why? 467 00:23:59,692 --> 00:24:01,730 I feel like that all the time. 468 00:24:02,714 --> 00:24:03,857 Not from you guys, 469 00:24:03,891 --> 00:24:05,691 but, you know, from everybody else. 470 00:24:07,689 --> 00:24:09,464 Felt like that ever since I was little. 471 00:24:12,074 --> 00:24:13,191 But, I mean... 472 00:24:13,868 --> 00:24:16,136 not that th-that's your fault. 473 00:24:16,170 --> 00:24:17,761 Oh, Randall, come on. 474 00:24:19,173 --> 00:24:20,285 Come on, I... 475 00:24:22,718 --> 00:24:23,769 I get it. 476 00:24:25,558 --> 00:24:28,511 I just... I just feel like I'm always gonna feel this way. 477 00:24:30,347 --> 00:24:31,863 Not, like, mad, but... 478 00:24:33,477 --> 00:24:34,754 just off balance. 479 00:24:36,402 --> 00:24:38,024 Like everything's just gonna be 480 00:24:38,059 --> 00:24:40,019 a little bit more complicated for me. 481 00:24:44,832 --> 00:24:48,301 ♪ All things must pass away ♪ 482 00:24:52,160 --> 00:24:53,519 Let's make one more stop. 483 00:24:54,433 --> 00:24:56,300 I got something I want to show you. 484 00:24:56,878 --> 00:25:00,514 ♪ All things must pass ♪ 485 00:25:04,175 --> 00:25:06,191 ♪ None of life's strings ♪ 486 00:25:06,216 --> 00:25:08,300 ♪ Can last ♪ 487 00:25:09,003 --> 00:25:11,238 ♪ So I ♪ 488 00:25:11,263 --> 00:25:14,332 ♪ Must be on my way ♪ 489 00:25:15,186 --> 00:25:17,454 ♪ And face another day ♪ 490 00:25:17,479 --> 00:25:20,613 ♪ Now, the darkness only stays ♪ 491 00:25:20,882 --> 00:25:22,683 ♪ At nighttime ♪ 492 00:25:26,541 --> 00:25:28,275 ♪ In the morning ♪ 493 00:25:28,309 --> 00:25:31,535 ♪ It will fade away ♪ 494 00:25:34,077 --> 00:25:38,013 ♪ All things must pass ♪ 495 00:25:41,292 --> 00:25:45,863 ♪ All things must pass away... ♪ 496 00:25:52,988 --> 00:25:55,936 I was 25 when I got drafted to Vietnam. 497 00:25:56,657 --> 00:25:58,902 Not much older than you right now. 498 00:26:02,307 --> 00:26:04,277 It was on TV, the draft. 499 00:26:06,424 --> 00:26:08,480 My life changed on that TV. 500 00:26:11,493 --> 00:26:12,636 I don't... 501 00:26:13,254 --> 00:26:15,527 talk about it a lot, I know. 502 00:26:17,121 --> 00:26:18,449 Even your mom, 503 00:26:18,683 --> 00:26:20,535 she doesn't know what I really did, 504 00:26:22,053 --> 00:26:23,316 what I really saw. 505 00:26:26,033 --> 00:26:27,136 It's just... 506 00:26:28,315 --> 00:26:29,441 too hard. 507 00:26:32,360 --> 00:26:35,105 You know, for all of us that were over there. 508 00:26:36,832 --> 00:26:39,245 It was just... hard. 509 00:26:43,211 --> 00:26:44,464 When I got back... 510 00:26:47,855 --> 00:26:49,308 I was off-balance. 511 00:26:50,730 --> 00:26:52,300 I was out of place... 512 00:26:53,194 --> 00:26:54,933 in every place that I went. 513 00:26:59,199 --> 00:27:01,300 You're gonna find your balance, Randall. 514 00:27:02,363 --> 00:27:03,670 And then you're gonna lose it, 515 00:27:03,704 --> 00:27:05,754 and then... you're gonna find it again. 516 00:27:07,075 --> 00:27:08,214 That's the ride. 517 00:27:10,544 --> 00:27:12,339 And you're gonna make a lot of choices, 518 00:27:13,191 --> 00:27:17,043 and I'm probably not gonna be around for all of them. 519 00:27:17,985 --> 00:27:19,441 The choices you make 520 00:27:20,613 --> 00:27:22,668 are gonna be spectacular, because you 521 00:27:22,778 --> 00:27:24,199 are spectacular, son. 522 00:27:24,224 --> 00:27:25,527 - I... - You are. 523 00:27:26,011 --> 00:27:27,199 Look at me. 524 00:27:28,029 --> 00:27:29,199 You are. 525 00:27:31,918 --> 00:27:33,019 Own it. 526 00:27:34,188 --> 00:27:35,339 Run with it. 527 00:27:50,675 --> 00:27:51,847 It's your sister. 528 00:27:52,730 --> 00:27:55,519 Something's wrong. Let's, um... let's go find a phone. 529 00:27:55,544 --> 00:27:57,066 - Okay. - Come on. 530 00:28:06,457 --> 00:28:08,230 - Hey there. - Hey. 531 00:28:12,730 --> 00:28:15,058 I don't think we can keep Deja from her mother. 532 00:28:20,640 --> 00:28:22,504 I've been unsure, too. 533 00:28:22,965 --> 00:28:25,089 - But, Randall... - I know we can't, Beth. 534 00:28:28,254 --> 00:28:30,824 - Went to Shauna's apartment today. - No, you didn't. 535 00:28:30,858 --> 00:28:33,207 I know I shouldn't have, but... I did. 536 00:28:34,929 --> 00:28:36,300 Saw her neighborhood. 537 00:28:36,618 --> 00:28:37,863 Her world. 538 00:28:38,863 --> 00:28:40,511 Saw her coming home with a... 539 00:28:40,958 --> 00:28:43,379 bunch of new clothes for Deja. 540 00:28:43,918 --> 00:28:45,582 Bunch of purple clothes. 541 00:28:45,724 --> 00:28:47,394 Bet you that's her favorite color. 542 00:28:48,109 --> 00:28:49,496 I didn't know that. 543 00:28:50,118 --> 00:28:51,136 Me neither. 544 00:28:52,230 --> 00:28:54,481 Also didn't know she had really cool nicknames, 545 00:28:54,515 --> 00:28:56,121 like Tater Tot... 546 00:28:56,250 --> 00:28:57,386 and Dayje. 547 00:28:57,439 --> 00:28:58,574 Me, neither. 548 00:29:01,571 --> 00:29:04,573 She had this whole world spinning before us. 549 00:29:05,230 --> 00:29:07,160 And I saw that, and... 550 00:29:07,349 --> 00:29:09,261 just like that, it was... 551 00:29:19,106 --> 00:29:21,019 I used to be obsessed with Pac-Man. 552 00:29:22,254 --> 00:29:23,863 I had it on my computer. 553 00:29:24,621 --> 00:29:27,160 I'd play it for hours after everybody went to sleep. 554 00:29:28,332 --> 00:29:30,027 Got the girls into it, too. 555 00:29:30,172 --> 00:29:33,293 And it's strange, like, all these years later, 556 00:29:33,374 --> 00:29:34,964 the game really hasn't changed, 557 00:29:36,031 --> 00:29:37,761 just different people playing it. 558 00:29:38,839 --> 00:29:41,683 And in the middle of it all is Pac-Man, right? 559 00:29:42,089 --> 00:29:44,496 Bright yellow little dude just doing his thing. 560 00:29:45,535 --> 00:29:48,433 Homie's like Sisyphus. 561 00:29:49,418 --> 00:29:52,653 Decade after decade just eating those circles, 562 00:29:52,678 --> 00:29:55,105 I mean, trying different routes, 563 00:29:55,441 --> 00:29:58,629 trying his best to avoid all those ghosts. 564 00:30:00,183 --> 00:30:01,504 - Baby? - Huh? 565 00:30:01,670 --> 00:30:03,566 - What you talking about? - I don't know. 566 00:30:03,736 --> 00:30:04,770 Uh... 567 00:30:06,324 --> 00:30:09,207 Life feels like Pac-Man... 568 00:30:09,500 --> 00:30:11,050 sometimes, I guess. 569 00:30:12,399 --> 00:30:14,535 It's the same game over and over again. 570 00:30:14,841 --> 00:30:16,809 Same board, same ghosts. 571 00:30:17,164 --> 00:30:19,165 Sometimes you get a bunch of cherries, 572 00:30:19,200 --> 00:30:22,268 but eventually, inevitably, 573 00:30:22,303 --> 00:30:24,199 those ghosts catch up with you. 574 00:30:25,171 --> 00:30:26,754 - Damn. - Hmm? 575 00:30:28,571 --> 00:30:30,012 That's bleak as hell, babe. 576 00:30:31,315 --> 00:30:33,871 Or... is it beautiful? 577 00:30:35,827 --> 00:30:37,628 Nah, it's bleak. 578 00:30:39,230 --> 00:30:40,511 Well, you're beautiful. 579 00:30:40,663 --> 00:30:42,730 Mm, rose-colored glasses. 580 00:30:48,683 --> 00:30:49,988 Still beautiful. 581 00:30:57,813 --> 00:30:58,996 I'm gonna miss her. 582 00:31:01,749 --> 00:31:02,863 Me too. 583 00:31:09,816 --> 00:31:12,855 My project is about the different factors 584 00:31:12,887 --> 00:31:14,425 that help plants grow. 585 00:31:16,924 --> 00:31:18,800 And it's not the usual stuff, 586 00:31:18,825 --> 00:31:21,503 like how much water or light they get... 587 00:31:21,528 --> 00:31:23,196 but it's other stuff, too. 588 00:31:23,230 --> 00:31:25,011 Like if they listen to music 589 00:31:25,085 --> 00:31:29,088 or if you add certain stimulants. 590 00:31:31,472 --> 00:31:33,386 My foster dad helped me with that. 591 00:31:53,793 --> 00:31:54,941 Hey, Kev. 592 00:31:55,613 --> 00:31:57,329 Now's not a good time, man. I got to... 593 00:31:57,363 --> 00:31:59,731 - I'm on my way to your house. - What, today? 594 00:31:59,766 --> 00:32:03,101 - But Thanksgiving's not till... - I-I got into town early. 595 00:32:03,527 --> 00:32:05,308 Huh. Okay. 596 00:32:05,379 --> 00:32:07,074 I, um... 597 00:32:09,066 --> 00:32:10,746 Hey, man, uh, I got to go. 598 00:32:10,771 --> 00:32:11,925 I'll see you later. 599 00:32:14,222 --> 00:32:15,777 - Good morning. - Morning. 600 00:32:15,964 --> 00:32:17,121 She's right outside. 601 00:32:17,658 --> 00:32:18,824 Okay. 602 00:32:26,103 --> 00:32:28,371 Just getting the rest of her things together. 603 00:32:35,368 --> 00:32:36,863 If you ever need any help with her, 604 00:32:36,888 --> 00:32:39,523 you know, someone to watch her or pick her up from school, 605 00:32:39,824 --> 00:32:41,605 or even with homework, you know. 606 00:32:41,630 --> 00:32:43,402 Math and science are kind of my thing. 607 00:32:43,637 --> 00:32:45,371 I think they're kind of Deja's thing, too. 608 00:32:46,160 --> 00:32:47,574 We live all the way in Newark. 609 00:32:47,599 --> 00:32:48,666 That's okay. 610 00:32:48,881 --> 00:32:50,308 I'll bring the girls. 611 00:32:50,647 --> 00:32:52,019 I think we're good from here. 612 00:32:55,723 --> 00:32:58,225 But I appreciate you taking good care of her. 613 00:33:33,198 --> 00:33:34,293 You ready? 614 00:33:40,146 --> 00:33:41,514 Thank you, Beth. 615 00:33:42,481 --> 00:33:44,035 Be a good girl, okay? 616 00:33:45,433 --> 00:33:48,644 Take care of that beautiful, thick hair of yours. 617 00:33:53,124 --> 00:33:55,092 And that big, beautiful heart, too. 618 00:33:57,949 --> 00:33:59,136 I will. 619 00:34:05,384 --> 00:34:07,318 What am I gonna do without you around? 620 00:34:07,730 --> 00:34:09,769 Who gonna call me out when I'm being corny? 621 00:34:11,121 --> 00:34:12,183 Beth will. 622 00:34:12,208 --> 00:34:13,433 That's true, she will. 623 00:34:15,629 --> 00:34:18,152 Um... you remember when we first met? 624 00:34:18,738 --> 00:34:20,371 You told me when you were a kid, 625 00:34:20,396 --> 00:34:22,019 you always felt split inside. 626 00:34:28,458 --> 00:34:30,582 I don't, I don't want you to think that... 627 00:34:33,254 --> 00:34:35,214 Just because I want to go home, 628 00:34:35,385 --> 00:34:38,089 doesn't mean I don't like living with you. 629 00:34:40,184 --> 00:34:41,386 I know that. 630 00:34:42,759 --> 00:34:44,993 You don't have to worry about that, I know. 631 00:34:49,883 --> 00:34:52,558 I know my mother does some stupid stuff sometimes, 632 00:34:52,583 --> 00:34:54,238 but mostly she's cool. 633 00:35:00,303 --> 00:35:02,941 Well, I know you're not too keen on me touching you, so... 634 00:35:04,308 --> 00:35:06,339 It's-it's really when I don't see it coming. 635 00:35:07,186 --> 00:35:11,760 Oh... okay. 636 00:35:14,488 --> 00:35:15,694 So... 637 00:35:26,874 --> 00:35:28,558 Hey, um... 638 00:35:29,497 --> 00:35:31,698 You remember what I told you about working hard. 639 00:35:31,949 --> 00:35:33,097 All right? 640 00:35:33,530 --> 00:35:34,830 Big house, fancy car. 641 00:35:34,855 --> 00:35:36,756 Big house. 642 00:35:37,363 --> 00:35:38,691 Fancy car. 643 00:35:46,597 --> 00:35:47,816 Bye, Randall. 644 00:35:49,464 --> 00:35:50,605 Bye, Dej. 645 00:36:46,621 --> 00:36:47,769 Hey, Mom. 646 00:36:49,824 --> 00:36:50,925 Oh, God. 647 00:37:03,360 --> 00:37:04,824 Randall, I need to tell you something. 648 00:37:05,187 --> 00:37:06,385 I already know. 649 00:37:07,691 --> 00:37:09,089 Kate lost the baby. 650 00:37:14,160 --> 00:37:15,683 Mom's already in L.A. 651 00:37:16,049 --> 00:37:18,566 says she's gonna stay for Thanksgiving, so... 652 00:37:23,831 --> 00:37:24,761 Wow. 653 00:37:25,856 --> 00:37:27,433 It's a little early for vodka. 654 00:37:27,676 --> 00:37:28,933 You look like hell. 655 00:37:29,749 --> 00:37:31,941 Yeah, it's just... you know, it's a lot, all this. 656 00:37:33,207 --> 00:37:35,620 I drove straight here from that alumni thing in Pittsburgh. 657 00:37:35,645 --> 00:37:37,183 I'm just... I'm exhausted. 658 00:37:37,602 --> 00:37:39,207 I'm all right, though, you know. 659 00:37:42,197 --> 00:37:43,363 I'm gonna call Kate. 660 00:37:44,231 --> 00:37:45,464 You want to try with me? 661 00:37:46,160 --> 00:37:48,807 No. Um, I'll call her later. 662 00:37:48,832 --> 00:37:51,760 I want to make sure my head's straight when I talk to her. 663 00:37:51,795 --> 00:37:53,293 - You know? - Okay. 664 00:37:53,850 --> 00:37:55,449 Well, you go get some rest. 665 00:37:57,533 --> 00:37:58,833 Hey, uh... 666 00:37:59,339 --> 00:38:00,582 I'm sorry about Deja. 667 00:38:02,035 --> 00:38:03,277 When it rains. 668 00:38:04,352 --> 00:38:05,644 Feels like it's pouring. 669 00:38:13,021 --> 00:38:14,105 Hey, sis. 670 00:38:15,294 --> 00:38:16,621 You feel like talking? 671 00:38:22,394 --> 00:38:25,327 You shouldn't drink so fast, you'll get the hiccups. 672 00:38:25,785 --> 00:38:27,785 Hey. All right. I didn't see you. 673 00:38:29,699 --> 00:38:31,394 Did Dad tell you about Deja? 674 00:38:31,519 --> 00:38:33,347 He did. I'm sorry to hear that. 675 00:38:33,770 --> 00:38:36,168 We all thought she was gonna be staying here 676 00:38:36,193 --> 00:38:37,754 for a really long time, and... 677 00:38:39,450 --> 00:38:40,480 Yeah. 678 00:38:41,041 --> 00:38:43,433 Uh, can you tell your dad, tell your dad I had to go? 679 00:38:45,081 --> 00:38:46,550 Where's my bag? 680 00:38:47,351 --> 00:38:48,685 Basement, maybe. 681 00:38:54,824 --> 00:38:56,019 How's Kate doing? 682 00:38:56,224 --> 00:38:58,192 All things considered, she's okay. 683 00:39:00,918 --> 00:39:02,324 She wants to try again. 684 00:39:02,859 --> 00:39:04,004 Have a baby. 685 00:39:06,238 --> 00:39:08,604 Hey, Beth, we don't have to go through this again 686 00:39:08,638 --> 00:39:10,205 if you don't want to, but... 687 00:39:12,464 --> 00:39:13,605 I want to. 688 00:39:14,277 --> 00:39:15,582 - Yeah? - Yeah. 689 00:39:16,113 --> 00:39:19,381 I mean, maybe not, like, today, or tomorrow, or next month, 690 00:39:19,415 --> 00:39:22,751 but... we have a good home. 691 00:39:23,129 --> 00:39:25,287 We should bring another child into it. 692 00:39:26,308 --> 00:39:28,589 Even if it means losing 'em all over again. 693 00:39:29,847 --> 00:39:31,050 I think so, too. 694 00:39:32,284 --> 00:39:34,605 There's another kid out there who needs us. 695 00:39:37,476 --> 00:39:40,111 Maybe a boy this time. 696 00:39:42,137 --> 00:39:43,738 A boy, huh? 697 00:39:44,714 --> 00:39:45,741 I don't know. 698 00:39:46,079 --> 00:39:47,582 Not in charge of destiny. 699 00:39:51,785 --> 00:39:53,168 How you feeling? 700 00:39:54,450 --> 00:39:56,251 - Not so good. - I know. 701 00:39:56,286 --> 00:39:59,418 Well, you know, bud, sometimes it just takes a little longer. 702 00:39:59,582 --> 00:40:00,823 But I promise, 703 00:40:00,857 --> 00:40:04,326 we are working very hard to find you a home. 704 00:40:05,791 --> 00:40:08,566 Okay, thanks. Here. 705 00:40:09,660 --> 00:40:11,933 Um, Kevin Pearson. 706 00:40:12,136 --> 00:40:13,558 Insurance card. 707 00:40:15,764 --> 00:40:18,589 Hey. You really think he's gonna be all right? 708 00:40:19,199 --> 00:40:22,011 Yeah. Yeah, your brother's gonna be okay. 709 00:40:28,464 --> 00:40:31,920 Things are gonna be different for your brother now, 710 00:40:31,955 --> 00:40:33,707 but he's gonna be okay. 711 00:40:36,035 --> 00:40:37,254 Hey, sweetheart. 712 00:40:40,192 --> 00:40:41,152 Tess! 713 00:40:43,527 --> 00:40:44,600 Tess. 714 00:40:45,652 --> 00:40:48,347 Tess! 715 00:40:48,574 --> 00:40:49,707 Tess! 716 00:40:49,839 --> 00:40:52,608 You know, that's the thing about the three of you. 717 00:40:52,642 --> 00:40:54,285 You know, there's always a blind spot. 718 00:40:55,168 --> 00:40:56,879 Uncle Kevin, slow down. 719 00:40:56,980 --> 00:40:58,410 What the hell are you do... Wh... Get... 720 00:40:58,548 --> 00:41:00,616 Put your seat belt on. What are you doing here? 721 00:41:00,650 --> 00:41:03,629 You know, I'd be with one of you having a great time, 722 00:41:04,574 --> 00:41:06,722 and then, bam, something happens to the other. 723 00:41:06,756 --> 00:41:08,490 And I realize that I should have been looking 724 00:41:08,524 --> 00:41:09,972 in that other direction. 725 00:41:09,997 --> 00:41:12,355 I just wanted to hang out with you for a while. 726 00:41:12,690 --> 00:41:13,949 I hate my house. 727 00:41:17,668 --> 00:41:19,368 She's nowhere on our block. 728 00:41:19,402 --> 00:41:20,836 She's safe. She's with Kevin. 729 00:41:20,870 --> 00:41:22,589 He just got arrested for a DUI. 730 00:41:23,406 --> 00:41:25,230 It's been that way since you guys were babies. 731 00:41:25,752 --> 00:41:27,353 And when one of you falls down... 732 00:41:31,519 --> 00:41:33,081 ...the other one's standing up. 733 00:41:38,755 --> 00:41:39,855 I'll kill him. 734 00:41:39,889 --> 00:41:41,519 Not if I don't kill him first. 735 00:41:41,858 --> 00:41:42,858 Yeah. Hello. 736 00:41:42,892 --> 00:41:44,359 Okay, where are you? 737 00:41:59,866 --> 00:42:04,820 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 51238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.