Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,859 --> 00:00:04,031
Previously on This Is Us...
2
00:00:04,074 --> 00:00:07,246
I haven't had a happy life.
Some would call it sad,
3
00:00:07,271 --> 00:00:08,571
but I don't.
4
00:00:11,422 --> 00:00:13,179
Why did you choose to get drunk?
5
00:00:13,204 --> 00:00:15,128
You embarrassed me
in front of my friends.
6
00:00:15,130 --> 00:00:17,764
Deja, your mom might not
be coming back for a while.
7
00:00:17,766 --> 00:00:19,367
What do you mean? Yes, she will.
8
00:00:20,435 --> 00:00:21,554
I'm pregnant.
9
00:00:53,489 --> 00:00:54,890
- Hi.
- Hi.
10
00:00:55,625 --> 00:00:57,558
- Nice to meet you.
- Hey. Come on in.
11
00:00:57,560 --> 00:00:59,260
- How are you?
- Thank you. Very good.
12
00:00:59,262 --> 00:01:01,729
Okay. Right here
is where the babies sleep.
13
00:01:01,731 --> 00:01:04,398
We got Randall right here,
next to Kevin and Kate.
14
00:01:04,400 --> 00:01:06,534
And we are absolutely
getting a changing table
15
00:01:06,536 --> 00:01:08,769
in case you're wondering,
which obviously, you are,
16
00:01:08,771 --> 00:01:11,105
coming to check on prospective
adoptive parents.
17
00:01:11,107 --> 00:01:13,474
- I'm gonna stop talking.
- Yeah. We're really excited.
18
00:01:13,476 --> 00:01:14,937
So excited.
19
00:01:18,314 --> 00:01:19,828
- Hi.
- Hey, Paula.
20
00:01:19,853 --> 00:01:22,088
Evening, Jack. Just wanted to stop in
21
00:01:22,113 --> 00:01:23,980
for a quick little checkup on Randall.
22
00:01:24,554 --> 00:01:25,586
Come on in.
23
00:01:25,588 --> 00:01:27,351
Kevin just about bit
my freaking nipple off.
24
00:01:27,376 --> 00:01:28,967
Hey, look, it's Paula.
25
00:01:28,992 --> 00:01:30,210
- Hi, Paula.
- Hi.
26
00:01:30,235 --> 00:01:31,769
- Come on in.
- How's he doing? Hi.
27
00:01:31,793 --> 00:01:33,226
Oh, he's good. He's great.
28
00:01:34,114 --> 00:01:35,614
Hi, Paula.
29
00:01:36,640 --> 00:01:38,142
- How are you?
- Good.
30
00:01:40,421 --> 00:01:43,371
This is leftover from yesterday.
Now, we don't usually give
31
00:01:43,373 --> 00:01:44,515
Randall too much sugar.
32
00:01:44,540 --> 00:01:46,515
I just figured, for a first birthday...
33
00:01:46,540 --> 00:01:49,087
Rebecca, your kids
can have birthday cake.
34
00:01:49,112 --> 00:01:50,278
I won't hold it against you.
35
00:01:50,280 --> 00:01:51,796
- Okay, thanks.
- So, the judge,
36
00:01:51,821 --> 00:01:53,531
he has all this paperwork?
37
00:01:53,556 --> 00:01:55,523
Yes, along with
my glowing recommendation.
38
00:01:55,968 --> 00:01:58,101
Now, this next part is just a formality.
39
00:01:58,406 --> 00:02:00,062
You'll go before Judge Bradley,
40
00:02:00,087 --> 00:02:01,773
and he'll ask you a few questions, like,
41
00:02:01,798 --> 00:02:03,598
"Do you wish to adopt this child?"
42
00:02:03,888 --> 00:02:05,851
And you'll say, "Yes, we do."
43
00:02:06,181 --> 00:02:07,993
- We need to commemorate this moment.
- No, babe,
44
00:02:08,017 --> 00:02:09,813
- I-I don't think we need anymore...
- We need pictures.
45
00:02:09,837 --> 00:02:12,053
- We need new pictures.
- We're gonna get new pictures.
46
00:02:12,078 --> 00:02:13,765
Okay. That's good.
47
00:02:20,071 --> 00:02:21,812
Hang on.
48
00:02:21,837 --> 00:02:25,820
I'm having a little trouble
balancing your skin tones.
49
00:02:25,922 --> 00:02:27,523
So, what are these for? First birthday?
50
00:02:27,548 --> 00:02:29,476
No, they're for our adoption notice
51
00:02:29,501 --> 00:02:30,843
for our son, Randall.
52
00:02:31,173 --> 00:02:33,000
Bet you can't guess
which one Randall is.
53
00:02:33,025 --> 00:02:34,094
Sorry.
54
00:02:34,118 --> 00:02:36,454
We don't get a lot of families
that look like yours in here.
55
00:02:36,478 --> 00:02:38,898
Either you're blown out,
or Randall's a dark blob.
56
00:02:38,923 --> 00:02:40,851
- Shh.
- You know what? Just do your best.
57
00:02:40,876 --> 00:02:42,070
- It happens a lot.
- Yeah.
58
00:02:42,095 --> 00:02:44,609
We got about 30 seconds...
Before one of them craps, barfs,
59
00:02:44,634 --> 00:02:46,867
- or all three just lose their minds.
- Yep.
60
00:02:46,892 --> 00:02:48,703
All right, big smiles on three.
61
00:02:48,728 --> 00:02:50,906
One, two, three.
62
00:02:50,951 --> 00:02:52,539
Steelers!
63
00:02:52,883 --> 00:02:55,950
Face right.
64
00:02:56,327 --> 00:02:58,945
The court accepts
your guilty plea, Mr. Hill.
65
00:02:58,970 --> 00:03:01,515
And since you are unable to post bail,
66
00:03:01,540 --> 00:03:04,382
you'll be remanded
until your sentencing hearing.
67
00:03:04,606 --> 00:03:05,875
Do you understand?
68
00:03:08,320 --> 00:03:09,554
You have no record.
69
00:03:10,114 --> 00:03:12,257
Not so much as a traffic violation.
70
00:03:13,210 --> 00:03:16,820
So, I must admit, I find this
arrest rather disappointing.
71
00:03:18,573 --> 00:03:21,335
What would you have me do, Your Honor?
72
00:03:24,462 --> 00:03:25,828
On every corner,
73
00:03:26,547 --> 00:03:27,929
there's someone selling,
74
00:03:29,318 --> 00:03:33,335
so I buy... and I use.
75
00:03:34,384 --> 00:03:36,812
If you had my life,
you'd probably use, too.
76
00:03:39,096 --> 00:03:41,320
Just a year ago, my mother was alive,
77
00:03:43,339 --> 00:03:44,882
and my girl was alive,
78
00:03:46,742 --> 00:03:48,328
and we were having a son.
79
00:03:50,237 --> 00:03:51,304
Now, they're gone.
80
00:03:52,843 --> 00:03:54,773
- They're all gone.
- Mr. Hill...
81
00:03:54,798 --> 00:03:58,828
So, I come here, and you tell me
you're disappointed?
82
00:04:00,653 --> 00:04:01,695
Well, guess what?
83
00:04:02,863 --> 00:04:04,406
I am more disappointed.
84
00:04:05,382 --> 00:04:07,578
I am the most disappointed man
85
00:04:07,603 --> 00:04:09,890
you've ever met in your whole damn life.
86
00:04:11,487 --> 00:04:13,625
So, if you want to lock me up,
lock me up.
87
00:04:14,954 --> 00:04:18,164
Put me inside, because there is
nothing out here for me anymore.
88
00:04:34,171 --> 00:04:38,312
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
89
00:04:41,201 --> 00:04:42,132
Thanks.
90
00:04:42,157 --> 00:04:43,671
No, we'll see you at 10:00.
91
00:04:44,273 --> 00:04:45,734
- Who was that?
- Uh, Linda.
92
00:04:45,759 --> 00:04:48,179
Deja and me are meeting her
at the clink this morning.
93
00:04:48,188 --> 00:04:51,164
"The clink"? Baby, why you sound
like a character from The Wire?
94
00:04:51,189 --> 00:04:52,601
Because it's not fair, Beth.
95
00:04:53,085 --> 00:04:55,693
I mean, Deja's 12 years old,
and I got to take her to visit
96
00:04:55,695 --> 00:04:57,195
a woman who thinks it's perfectly fine
97
00:04:57,197 --> 00:04:58,630
to drive her daughter around
98
00:04:58,632 --> 00:05:01,132
with an unlicensed gun
in the glove compartment.
99
00:05:01,134 --> 00:05:03,267
I know you're not looking
forward to this, babe,
100
00:05:03,269 --> 00:05:04,469
but it's court-ordered.
101
00:05:04,471 --> 00:05:05,671
The woman's a criminal.
102
00:05:05,718 --> 00:05:07,338
Who's also her mother.
103
00:05:08,960 --> 00:05:10,375
You know what? I'm-a come with y'all.
104
00:05:10,377 --> 00:05:11,938
I'm gonna just push
my 10:00 and make sure...
105
00:05:11,962 --> 00:05:14,515
No, nope. I-I got this. You go to work.
106
00:05:15,141 --> 00:05:17,141
Somebody's got to pay
for my cold brew habit.
107
00:05:17,143 --> 00:05:19,125
These beans don't grow on trees.
108
00:05:19,226 --> 00:05:20,593
You know, actually, they do.
109
00:05:20,805 --> 00:05:22,104
I mean, technically,
it's not a tree, but...
110
00:05:22,106 --> 00:05:24,070
- I got it.
- Okay.
111
00:05:24,859 --> 00:05:26,311
Morning, Destiny's Children.
112
00:05:26,336 --> 00:05:27,500
- Good morning!
- Morning!
113
00:05:27,525 --> 00:05:28,570
Hey.
114
00:05:28,968 --> 00:05:30,335
You look very pretty.
115
00:05:30,505 --> 00:05:32,132
- Nice dress.
- Thanks.
116
00:05:32,468 --> 00:05:35,000
Um... It's my mom's favorite.
117
00:05:36,016 --> 00:05:37,070
Car bagel?
118
00:05:38,817 --> 00:05:39,960
Let's go.
119
00:05:40,316 --> 00:05:41,382
See you, guys.
120
00:05:41,894 --> 00:05:43,320
- Bye, baby.
- Bye, babe.
121
00:05:43,421 --> 00:05:45,006
Who's driving? You or me?
122
00:05:45,778 --> 00:05:46,828
Me?
123
00:05:57,742 --> 00:05:58,789
Baby, what's up?
124
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
Hey, are you all packed for your flight?
125
00:06:01,546 --> 00:06:03,437
I stocked up on all your favorites.
126
00:06:04,054 --> 00:06:07,078
Even that weird tea that I can't say.
127
00:06:07,210 --> 00:06:09,110
It's... ma-macha...
128
00:06:09,112 --> 00:06:10,570
- Mach-ta?
- Matcha.
129
00:06:10,595 --> 00:06:12,428
Right. Um, also,
130
00:06:12,453 --> 00:06:14,002
I'm-I'm trying to change my shift,
131
00:06:14,027 --> 00:06:15,387
so I can pick you up from the airport.
132
00:06:15,411 --> 00:06:16,421
Oh...
133
00:06:17,172 --> 00:06:19,773
Yeah, uh... L-Listen,
we might have to push that...
134
00:06:20,554 --> 00:06:22,323
till next week,
because there's this, uh,
135
00:06:22,325 --> 00:06:23,758
there's this director out here
136
00:06:23,760 --> 00:06:25,280
that my agent really wants me to meet.
137
00:06:26,174 --> 00:06:28,804
Kevin, this is the third time
you've pushed.
138
00:06:29,835 --> 00:06:31,992
- I know. You're right.
- Just be honest.
139
00:06:32,265 --> 00:06:34,210
Do you even want to move out here?
140
00:06:34,637 --> 00:06:36,203
What? Do I want to... of course
I want to move out there.
141
00:06:36,205 --> 00:06:37,460
What are you talking about?
142
00:06:37,485 --> 00:06:39,257
Because it feels like you're stalling,
143
00:06:39,476 --> 00:06:41,703
and it's getting ridiculous.
144
00:06:41,728 --> 00:06:43,546
- Soph, listen...
- Kev, you came to me.
145
00:06:43,563 --> 00:06:46,116
You showed up at my door.
I was doing just fine,
146
00:06:46,141 --> 00:06:48,141
and you showed up, and you said
all that stuff, and,
147
00:06:48,143 --> 00:06:49,726
you know...
148
00:06:52,015 --> 00:06:54,132
Crap, I have to go. Listen, just...
149
00:06:56,132 --> 00:06:57,476
Let's just talk about it later.
150
00:06:57,786 --> 00:06:59,140
- Okay?
- Okay.
151
00:06:59,529 --> 00:07:00,656
All right.
152
00:07:01,659 --> 00:07:03,156
Hey, Soph, uh...
153
00:07:04,789 --> 00:07:06,389
I just want to tell you that I love you.
154
00:07:06,527 --> 00:07:07,539
So...
155
00:07:08,782 --> 00:07:09,867
Soph?
156
00:07:19,341 --> 00:07:20,875
Oh, Soph.
157
00:07:43,969 --> 00:07:45,414
How long is he gonna take?
158
00:07:45,688 --> 00:07:47,531
I don't... Yep... yep.
159
00:07:47,875 --> 00:07:49,538
- What's up, Mount Keverest?
- Kev!
160
00:07:49,563 --> 00:07:50,766
All right, make it quick, all right?
161
00:07:50,790 --> 00:07:52,445
Because I got to go home and pack.
162
00:07:52,470 --> 00:07:54,593
I'm flying to New York tonight
to promise Sophie
163
00:07:54,618 --> 00:07:56,218
that I would fix things with her, so...
164
00:07:57,125 --> 00:07:58,899
Okay, you're gonna want to sit for this.
165
00:07:59,414 --> 00:08:00,507
Follow me.
166
00:08:02,531 --> 00:08:04,343
So, this is it?
This is the big surprise?
167
00:08:04,345 --> 00:08:06,671
You guys have just, you know,
give up, fashion-wise?
168
00:08:07,453 --> 00:08:08,524
Okay.
169
00:08:08,549 --> 00:08:09,632
One...
170
00:08:09,657 --> 00:08:10,679
A-two...
171
00:08:10,930 --> 00:08:12,492
- A-three.
- A-three.
172
00:08:15,867 --> 00:08:17,099
Uh...
173
00:08:17,570 --> 00:08:18,812
We're pregnant.
174
00:08:20,085 --> 00:08:21,109
You're preg...
175
00:08:21,134 --> 00:08:22,594
- W-We're pregnant.
- Oh, my God!
176
00:08:22,618 --> 00:08:24,742
This is amazing! What
am I doing over there?
177
00:08:24,767 --> 00:08:25,867
- Ten weeks.
- This is great.
178
00:08:25,891 --> 00:08:27,492
- I-I'm shocked.
- Oh, yeah!
179
00:08:27,517 --> 00:08:29,039
All right, this is fantastic.
180
00:08:29,064 --> 00:08:30,476
I mean, is he gonna be
the best dad ever?
181
00:08:30,500 --> 00:08:31,664
- I don't know.
- Uh, yeah.
182
00:08:31,689 --> 00:08:33,648
Giving the best fatherly advice.
183
00:08:33,673 --> 00:08:34,867
Can you see him?
184
00:08:34,892 --> 00:08:36,476
Yeah, I can.
185
00:08:36,501 --> 00:08:38,568
- Act... I really, I can.
- I don't know.
186
00:08:38,593 --> 00:08:41,060
Uh, no, I think so. And you're
gonna read bedtime stories.
187
00:08:45,677 --> 00:08:47,984
- Shh... Hey. Hey, sweetie.
- Shh, shh, shh..
188
00:08:48,242 --> 00:08:49,179
Pearsons?
189
00:08:49,204 --> 00:08:50,688
- We're here, we're here.
- That's us.
190
00:08:50,712 --> 00:08:51,953
Shh, shh, it's okay.
191
00:08:51,978 --> 00:08:53,077
Hi.
192
00:08:53,165 --> 00:08:55,406
- Sorry, there's a few of us.
- Hello.
193
00:08:56,148 --> 00:08:57,507
I have read your report,
194
00:08:57,532 --> 00:09:00,000
and I have some questions
about your home visits.
195
00:09:00,025 --> 00:09:01,991
Uh, I'd like to speak
with your social worker,
196
00:09:02,053 --> 00:09:03,296
"Paula Miller"?
197
00:09:03,430 --> 00:09:04,726
She's not here, sir.
198
00:09:05,140 --> 00:09:08,062
Uh, she told us that
everything you would need
199
00:09:08,087 --> 00:09:09,421
could be found in our file.
200
00:09:09,564 --> 00:09:10,570
Hmm.
201
00:09:10,663 --> 00:09:13,000
Well, as I said, I have some questions.
202
00:09:13,156 --> 00:09:15,467
Uh, so, right now,
we're about three weeks out.
203
00:09:15,469 --> 00:09:17,562
My clerk with put you back
on the docket. Thank you.
204
00:09:17,869 --> 00:09:19,802
- The Andersons?
- Come on.
205
00:09:20,529 --> 00:09:22,265
- All right.
- Okay.
206
00:09:32,625 --> 00:09:33,882
Um, maybe we can, uh,
207
00:09:33,952 --> 00:09:35,351
s-sit over...
208
00:09:36,349 --> 00:09:38,593
- Hold on.
- W-What are you doing?
209
00:09:39,117 --> 00:09:40,179
It's... My bad.
210
00:09:40,204 --> 00:09:41,429
Parental instinct.
211
00:09:41,454 --> 00:09:43,085
I've seen people in handcuffs before.
212
00:09:43,110 --> 00:09:44,242
I'm not scared.
213
00:09:44,568 --> 00:09:45,835
No, of course.
214
00:09:46,737 --> 00:09:48,370
I've seen people
in handcuffs, too, so...
215
00:09:48,450 --> 00:09:50,609
Oh, really? In real life, or on TV?
216
00:09:50,634 --> 00:09:52,210
Come on, man. Real life.
217
00:09:54,558 --> 00:09:55,585
TV.
218
00:09:57,757 --> 00:09:58,921
Oh, hey, guys.
219
00:09:58,946 --> 00:10:00,218
- Hi.
- Hi, Miss Linda.
220
00:10:00,243 --> 00:10:03,671
So, Deja, you're gonna be in a
special visiting area today.
221
00:10:03,731 --> 00:10:05,964
No glass divides or telephones.
222
00:10:05,989 --> 00:10:07,750
You're gonna be able to hug your mom.
223
00:10:10,137 --> 00:10:11,336
- Cool.
- Shall we?
224
00:10:11,361 --> 00:10:12,527
Yeah.
225
00:10:52,156 --> 00:10:53,937
Jack, I don't understand.
226
00:10:53,962 --> 00:10:56,335
Paula raved about us in our file.
227
00:10:56,360 --> 00:10:58,882
What does the judge want
to talk to her about?
228
00:11:00,571 --> 00:11:01,781
Let's go find out.
229
00:11:02,112 --> 00:11:03,112
What?
230
00:11:03,137 --> 00:11:04,604
No. Jack, Jack, Jack, Jack.
231
00:11:04,629 --> 00:11:06,375
Excuse me, Judge Bradley. Hi.
232
00:11:06,474 --> 00:11:08,882
Jack Pearson. My-my wife Rebecca.
233
00:11:08,954 --> 00:11:10,054
I remember.
234
00:11:10,215 --> 00:11:11,890
And you're not supposed to approach me
235
00:11:11,915 --> 00:11:14,382
- outside the courtroom.
- Yeah, but... I'm sorry. I know.
236
00:11:14,407 --> 00:11:17,143
We're very sorry, sir,
but, um, is there any way
237
00:11:17,168 --> 00:11:19,078
that we could talk to you
for just one minute?
238
00:11:19,278 --> 00:11:20,359
Please?
239
00:11:22,906 --> 00:11:24,093
Come in my chambers.
240
00:11:30,447 --> 00:11:31,859
Your curls are killing it.
241
00:11:32,245 --> 00:11:33,726
What do they call that, a big chop?
242
00:11:34,493 --> 00:11:36,750
Your mom's gonna love it.
243
00:11:38,590 --> 00:11:40,335
Hey, I'll be right back.
244
00:11:43,510 --> 00:11:45,757
What's up? We've been
waiting for a while.
245
00:11:46,820 --> 00:11:48,031
Shauna's not coming.
246
00:11:49,015 --> 00:11:50,671
What do you mean, Shauna's not coming?
247
00:11:51,787 --> 00:11:53,414
She opted out of seeing Deja.
248
00:11:53,439 --> 00:11:54,609
It happens sometimes.
249
00:11:55,566 --> 00:11:56,921
I don't understand.
250
00:11:56,946 --> 00:11:58,554
You said this was a mandatory visit.
251
00:11:58,579 --> 00:12:00,156
She has the right to opt out.
252
00:12:00,735 --> 00:12:01,945
I'm sorry, what about...
253
00:12:01,970 --> 00:12:03,437
- what about Deja's rights?
- I...
254
00:12:03,462 --> 00:12:04,915
We've been looking forward
to this for weeks.
255
00:12:04,939 --> 00:12:07,054
- I know. I'm sorry.
- That's great.
256
00:12:07,079 --> 00:12:09,239
I'll let Deja know you're sorry.
I'm sure that'll help.
257
00:12:09,832 --> 00:12:12,265
- Excuse me?
- Sometimes I can't help but wonder
258
00:12:12,290 --> 00:12:14,226
if anyone's actually
looking out for these kids.
259
00:12:15,527 --> 00:12:16,914
You wonder if...
260
00:12:21,231 --> 00:12:23,132
Randall, last month we got a girl
261
00:12:23,541 --> 00:12:26,062
who had an ear infection
when she was an infant.
262
00:12:26,402 --> 00:12:29,648
- Just a minor little ear infection.
- Mm-hmm.
263
00:12:29,673 --> 00:12:32,741
Totally treatable... except her
birth parents didn't treat it.
264
00:12:32,873 --> 00:12:34,593
They ignored it for six months,
265
00:12:34,618 --> 00:12:36,484
and now she's four and she's deaf.
266
00:12:36,632 --> 00:12:38,531
Do you know how hard it is
to find someone
267
00:12:38,556 --> 00:12:40,140
who'll take in a deaf four-year-old?
268
00:12:40,401 --> 00:12:42,367
Do you know how many times
269
00:12:42,392 --> 00:12:44,526
I have held up a photograph of her
270
00:12:44,551 --> 00:12:46,773
and shown prospective foster parents,
271
00:12:46,798 --> 00:12:49,062
and I've watched their faces light up?
272
00:12:49,146 --> 00:12:51,242
And then I watched
those smiles disappear
273
00:12:51,267 --> 00:12:52,703
when I tell them she's deaf.
274
00:12:53,455 --> 00:12:55,406
Do you know how to say, "Sorry, sweetie,
275
00:12:55,431 --> 00:12:58,507
we still haven't found a family
for you," in sign language?
276
00:12:58,532 --> 00:13:00,000
Because I do.
277
00:13:00,566 --> 00:13:01,703
So, please...
278
00:13:02,792 --> 00:13:05,156
don't tell me you wonder
if anyone's out there
279
00:13:05,181 --> 00:13:06,695
looking out for these kids.
280
00:13:12,073 --> 00:13:13,304
I'm sorry, Linda.
281
00:13:22,429 --> 00:13:24,304
Did Shauna say why
she didn't want to see her?
282
00:13:25,487 --> 00:13:26,523
No.
283
00:13:44,016 --> 00:13:45,718
Apparently, there was a mix-up,
284
00:13:46,206 --> 00:13:47,796
and, um...
285
00:13:48,637 --> 00:13:51,375
our visit wasn't cleared
with the folks here.
286
00:13:53,776 --> 00:13:55,148
So she's not coming?
287
00:13:58,606 --> 00:13:59,976
I'm so sorry, Deja.
288
00:14:00,896 --> 00:14:03,695
I know how much you were looking
forward to seeing your mom.
289
00:14:13,078 --> 00:14:14,531
Um... could I go get my purse?
290
00:14:15,272 --> 00:14:16,960
Yeah, we can get it on the way back.
291
00:14:16,985 --> 00:14:18,265
No, I need it now.
292
00:14:18,641 --> 00:14:19,695
Why?
293
00:14:20,917 --> 00:14:23,484
I've been saving up
my allowance for my mom,
294
00:14:23,677 --> 00:14:26,281
so that she can get
everything she needs in here.
295
00:14:29,048 --> 00:14:30,218
Okay.
296
00:14:32,065 --> 00:14:34,726
We'll go get your purse, then figure
out who to give the money to.
297
00:14:51,036 --> 00:14:52,321
- Congratulations.
- I'm glad you came over.
298
00:14:52,345 --> 00:14:54,211
- Thank you for coming, you guys.
- Hey.
299
00:14:54,236 --> 00:14:56,110
- I'm so... happy for you.
- Thanks, man. Oh. Yeah. Okay.
300
00:14:56,134 --> 00:14:57,171
All right.
301
00:14:57,361 --> 00:14:58,516
- All right, love you guys.
- Love you.
302
00:14:58,540 --> 00:14:59,890
All right. All right.
303
00:15:01,953 --> 00:15:03,015
That went great.
304
00:15:04,150 --> 00:15:05,351
Did he seem off to you?
305
00:15:05,376 --> 00:15:07,342
Uh, yeah, I guess he seemed a little...
306
00:15:07,816 --> 00:15:09,695
- a little distracted.
- Yeah.
307
00:15:09,845 --> 00:15:11,144
Okay, so, we told Kev.
308
00:15:11,919 --> 00:15:13,062
Now on to your mom.
309
00:15:13,432 --> 00:15:15,007
No, uh, wait.
310
00:15:15,380 --> 00:15:17,146
Yeah, see, still... it's a little early.
311
00:15:17,171 --> 00:15:19,405
And so we should,
uh, we should just give her
312
00:15:19,430 --> 00:15:21,235
a couple of hours to get
through her "Judge Block."
313
00:15:21,259 --> 00:15:23,820
- I'm sorry, the... the what?
- Uh, Judge Judy,
314
00:15:23,845 --> 00:15:25,398
Judge Mathis, Divorce Court.
315
00:15:25,423 --> 00:15:28,148
Uh, she can't be...
kind of disturbed during that.
316
00:15:28,173 --> 00:15:30,374
So... we'll just call her after.
That's fine.
317
00:15:31,248 --> 00:15:32,531
- Tobe?
- Mm-hmm?
318
00:15:33,429 --> 00:15:35,960
Are you scared to tell your mom
that her Catholic son is having
319
00:15:35,985 --> 00:15:37,546
- a baby out of wedlock?
- Am I scared?
320
00:15:37,571 --> 00:15:40,125
- Mm-hmm.
- No. I am terrified.
321
00:15:40,150 --> 00:15:42,517
Do you remember how she reacted
when we told her that we
322
00:15:42,542 --> 00:15:45,523
- were moving in together?
- Yeah. A lot of tears.
323
00:15:45,750 --> 00:15:48,421
But she... you know, she got over it.
324
00:15:48,430 --> 00:15:49,514
Yes, she did.
325
00:15:49,539 --> 00:15:51,619
But bun in the unmarried oven
326
00:15:51,644 --> 00:15:53,867
is like a whole new level of freak out.
327
00:15:54,000 --> 00:15:55,773
Yeah. Okay, it's ringing.
328
00:15:55,798 --> 00:15:58,826
- Mm-mm. Mm-mm. Are we doing this?
- Yeah. Yeah. Yes.
329
00:15:58,851 --> 00:16:01,038
Okay, well, she's not gonna
answer, 'cause Judge Judy is on.
330
00:16:01,062 --> 00:16:02,822
- She might.
- I'm not gonna leave a message.
331
00:16:03,109 --> 00:16:05,123
- I should?
- I don't know.
332
00:16:05,148 --> 00:16:07,115
Her voice mail picked up.
Am I leaving a message?
333
00:16:07,117 --> 00:16:09,344
I shouldn't leave this on-on
her answering machine, should I?
334
00:16:09,368 --> 00:16:10,929
Kate, am I leaving a message right now?
335
00:16:10,954 --> 00:16:12,012
Okay, okay. Wow.
336
00:16:14,773 --> 00:16:16,476
- Ooh.
- Sorry.
337
00:16:21,648 --> 00:16:22,765
Let's get married.
338
00:16:23,199 --> 00:16:24,367
Yeah, we're going to.
339
00:16:24,843 --> 00:16:28,203
No. Let's just go to
the courthouse and get married.
340
00:16:29,234 --> 00:16:30,320
Really?
341
00:16:30,674 --> 00:16:31,757
Why not?
342
00:16:32,375 --> 00:16:34,609
Nothing about our relationship
has been traditional.
343
00:16:34,835 --> 00:16:37,623
I proposed to you when
I thought you were unconscious.
344
00:16:37,648 --> 00:16:40,468
You know, we decided to have
a nice, long engagement,
345
00:16:40,493 --> 00:16:42,550
to slow things down, and then boom!
346
00:16:43,164 --> 00:16:44,585
You knocked me up, so...
347
00:16:45,267 --> 00:16:46,664
Are you for real?
348
00:16:49,125 --> 00:16:50,335
Let's get married.
349
00:16:56,914 --> 00:16:58,085
Your Honor...
350
00:16:58,748 --> 00:17:01,021
Randall has been with us
for over a year...
351
00:17:01,046 --> 00:17:04,181
Look, let me save you some time
by being direct.
352
00:17:07,140 --> 00:17:09,687
I don't believe that child
belongs in your home.
353
00:17:10,875 --> 00:17:12,262
- What?
- Excuse me?
354
00:17:12,264 --> 00:17:14,546
That child belongs with a black family.
355
00:17:14,622 --> 00:17:15,906
Mr. and Mrs. Pearson,
356
00:17:16,160 --> 00:17:18,093
how else...
357
00:17:18,632 --> 00:17:21,604
will he see himself,
understand who he is?
358
00:17:23,599 --> 00:17:24,998
'Cause we will...
359
00:17:25,118 --> 00:17:27,070
teach him all of that.
360
00:17:27,414 --> 00:17:28,511
Yeah.
361
00:17:28,513 --> 00:17:30,203
- You will teach him?
- Yeah.
362
00:17:30,757 --> 00:17:33,116
Mrs. Pearson, I was nine years old
363
00:17:33,118 --> 00:17:35,140
before I understood that I was black.
364
00:17:35,695 --> 00:17:37,453
Now, I understood my skin color,
365
00:17:37,455 --> 00:17:39,953
the color of my friends and my parents,
366
00:17:40,296 --> 00:17:43,789
but I never really understood
what my blackness meant
367
00:17:44,115 --> 00:17:46,882
until a white man called me a nigger.
368
00:17:49,031 --> 00:17:50,733
And my father sat me down,
369
00:17:50,735 --> 00:17:52,456
and he explained to me
what that word meant.
370
00:17:53,109 --> 00:17:56,072
He didn't... sympathize
or feel sorry for me,
371
00:17:56,074 --> 00:18:00,009
because he understood all
the pain that that word elicits.
372
00:18:01,413 --> 00:18:04,593
My father had been called that word
373
00:18:04,986 --> 00:18:07,406
more times in his life
than he could count.
374
00:18:10,117 --> 00:18:13,556
Now, you see, what you have
in your possession
375
00:18:13,558 --> 00:18:17,093
is a black child who will
grow up to become a black man,
376
00:18:17,118 --> 00:18:18,226
and my fear...
377
00:18:19,421 --> 00:18:22,098
is that he won't have
the tools he needs in his life
378
00:18:22,100 --> 00:18:23,499
if he stays in your home.
379
00:18:25,896 --> 00:18:28,063
I'm... I'm sorry, sir.
380
00:18:28,578 --> 00:18:31,674
With all due respect... to your opinion,
381
00:18:31,676 --> 00:18:33,898
our son was left in a box
382
00:18:33,923 --> 00:18:35,812
outside of a fire station...
383
00:18:35,814 --> 00:18:37,580
And there are places,
and there are people
384
00:18:37,582 --> 00:18:39,382
who will care for him
385
00:18:39,445 --> 00:18:42,296
until he can be paired
with a suitable family.
386
00:18:43,437 --> 00:18:44,764
Now, that's my opinion.
387
00:18:44,789 --> 00:18:46,898
It will not change.
388
00:18:47,602 --> 00:18:50,398
Now, I said that this is...
inappropriate.
389
00:18:51,880 --> 00:18:53,648
I will see you at your next court date.
390
00:19:04,921 --> 00:19:08,429
If you're going for a more
vintage vibe, rose gold is
391
00:19:08,454 --> 00:19:10,608
- very "right now."
- Okay. Well, you know,
392
00:19:10,633 --> 00:19:12,765
I got to be on a red-eye
in about an hour here, Roger.
393
00:19:12,790 --> 00:19:14,757
So just, you know, show me
whatever's the most sparkly.
394
00:19:14,781 --> 00:19:16,023
- Got it.
- Okay.
395
00:19:17,210 --> 00:19:18,816
Do I know you from somewhere?
396
00:19:18,841 --> 00:19:20,207
I'm a famous person, Roger.
397
00:19:20,209 --> 00:19:22,076
Yeah, just, you know,
show me the diamonds.
398
00:19:22,101 --> 00:19:23,109
Let's see the goods.
399
00:19:23,134 --> 00:19:24,546
Ooh, that's good.
400
00:19:24,889 --> 00:19:27,123
This is... this is like
something my dad would do
401
00:19:27,148 --> 00:19:28,554
after he messed up with my mom.
402
00:19:28,579 --> 00:19:32,821
He would... do something big like
this, something romantic. You know?
403
00:19:32,993 --> 00:19:35,407
Well, proposing is definitely romantic.
404
00:19:35,432 --> 00:19:36,358
Yeah.
405
00:19:36,383 --> 00:19:38,867
Uh, all our selections
are conflict-free.
406
00:19:40,835 --> 00:19:42,304
Well, uh, Sophie will love that.
407
00:19:42,329 --> 00:19:44,054
That's good news. She hates conflict.
408
00:19:44,079 --> 00:19:45,429
You know. Hates it.
409
00:19:45,734 --> 00:19:48,804
I haven't exactly been the best
boyfriend lately, but I think...
410
00:19:49,595 --> 00:19:50,767
we're gonna be fine.
411
00:19:51,392 --> 00:19:52,892
- I'm sure you will.
- Yeah.
412
00:19:53,790 --> 00:19:54,962
I really love her.
413
00:19:55,552 --> 00:19:56,759
I'm sure you do.
414
00:20:02,657 --> 00:20:05,352
You know what? We're gonna do all three.
415
00:20:05,354 --> 00:20:07,477
Okay? I'll just get these three;
we'll let her decide.
416
00:20:08,652 --> 00:20:10,384
I'll just wrap this up.
417
00:20:13,173 --> 00:20:14,579
So, after I issue you
418
00:20:14,604 --> 00:20:16,664
the marriage license,
you come back here tomorrow
419
00:20:16,689 --> 00:20:18,649
for the ceremony, bring a witness,
420
00:20:18,782 --> 00:20:20,587
and whoosh, you're married.
421
00:20:20,914 --> 00:20:24,048
"Whoosh"? What is that,
the sound a marriage makes?
422
00:20:24,245 --> 00:20:25,267
It is here.
423
00:20:27,704 --> 00:20:29,213
I never imagined I'd get married
424
00:20:29,237 --> 00:20:30,720
under so many fluorescent lights.
425
00:20:30,745 --> 00:20:33,105
Yeah, but think of all the money
that we're gonna be saving.
426
00:20:33,472 --> 00:20:34,812
And all the other wedding crap
427
00:20:34,837 --> 00:20:36,102
- that we get out of.
- Totally.
428
00:20:36,127 --> 00:20:37,572
I don't have to go
wedding dress shopping.
429
00:20:37,596 --> 00:20:39,720
- Hell no, you don't.
- Right? Listen to them
430
00:20:39,745 --> 00:20:42,713
break it to me that none of
the pretty ones come in my size.
431
00:20:42,803 --> 00:20:44,540
Oh, and I don't have to listen
432
00:20:44,565 --> 00:20:46,220
to those random wedding guests
433
00:20:46,245 --> 00:20:48,095
come up to me
every five minutes and say,
434
00:20:48,120 --> 00:20:50,384
"Oh, your father would have
loved the day."
435
00:20:50,409 --> 00:20:52,343
Oh, and then, "Who's
gonna walk you down the aisle?"
436
00:20:52,367 --> 00:20:53,500
And father-daughter dance.
437
00:20:53,525 --> 00:20:54,618
Like, whatever.
438
00:20:55,022 --> 00:20:56,642
This is way better.
439
00:20:56,667 --> 00:20:58,056
Just get it over with.
440
00:20:58,081 --> 00:21:00,048
- Yeah.
- You guys are all set.
441
00:21:00,073 --> 00:21:01,181
See you back here tomorrow.
442
00:21:01,206 --> 00:21:02,446
- Okay.
- Uh, thanks.
443
00:21:02,497 --> 00:21:04,290
- Thank you.
- Congrats.
444
00:21:06,938 --> 00:21:07,970
Yeah.
445
00:21:17,462 --> 00:21:18,782
So this should be pretty quick.
446
00:21:18,807 --> 00:21:20,374
We'll just be in and out in...
447
00:21:21,696 --> 00:21:23,053
Your Honor, what is this meeting?
448
00:21:23,055 --> 00:21:24,488
I didn't know we'd be having any kind...
449
00:21:24,490 --> 00:21:26,462
I wanted a word with Mr. Hill,
450
00:21:26,487 --> 00:21:28,887
before his sentencing, in private.
451
00:21:29,337 --> 00:21:31,228
Sir, I can't advise my client
452
00:21:31,230 --> 00:21:32,845
to waive his rights
to speak to you or...
453
00:21:32,870 --> 00:21:33,923
It's okay.
454
00:21:35,708 --> 00:21:36,985
I'll be right outside.
455
00:21:49,289 --> 00:21:51,704
I gave a young man ten years today.
456
00:21:52,589 --> 00:21:53,782
Younger than you.
457
00:21:55,236 --> 00:21:56,556
He stole a TV.
458
00:21:57,595 --> 00:21:59,431
Ten years for stealing a TV.
459
00:21:59,467 --> 00:22:00,962
It wasn't even a good TV.
460
00:22:02,850 --> 00:22:04,274
I didn't want to do it,
461
00:22:06,017 --> 00:22:08,878
just like I didn't want
to give five years
462
00:22:08,903 --> 00:22:11,037
to a different fella yesterday,
463
00:22:11,141 --> 00:22:13,941
15 years to another guy
the day before that.
464
00:22:15,415 --> 00:22:16,563
I'm a judge,
465
00:22:17,587 --> 00:22:19,017
and the strange thing is...
466
00:22:20,211 --> 00:22:21,610
I don't make the rules.
467
00:22:22,544 --> 00:22:25,578
So, round and round it goes.
468
00:22:28,624 --> 00:22:32,931
I know the ending
to each one of those stories.
469
00:22:35,048 --> 00:22:36,681
And they haven't even been written yet.
470
00:22:39,415 --> 00:22:42,220
I'm here, Mr. Hill, because
you said something yesterday,
471
00:22:42,245 --> 00:22:43,595
and it stuck with me.
472
00:22:45,120 --> 00:22:47,688
You said you were the most
disappointed man in the world.
473
00:22:49,036 --> 00:22:50,493
And I'm here to tell you,
474
00:22:50,518 --> 00:22:53,173
I fear I am a close second, Mr. Hill.
475
00:22:54,792 --> 00:22:58,556
Because I'm the man who writes
terrible stories day after day,
476
00:22:58,581 --> 00:23:00,267
and I can't change the endings.
477
00:23:01,180 --> 00:23:02,423
And that, sir,
478
00:23:03,390 --> 00:23:07,181
is a horrible... disappointment.
479
00:23:09,704 --> 00:23:13,009
So, I want to see if we can find
you a different ending here.
480
00:23:14,563 --> 00:23:16,188
I'm gonna take a chance on you,
481
00:23:16,742 --> 00:23:18,517
get you out, get you help.
482
00:23:19,853 --> 00:23:21,688
I don't expect you to be perfect.
483
00:23:21,903 --> 00:23:24,267
I know you'll make mistakes,
just like the rest of us.
484
00:23:25,532 --> 00:23:27,392
But I will ask one thing of you.
485
00:23:29,610 --> 00:23:30,696
Yes, sir.
486
00:23:32,126 --> 00:23:34,001
I want you to look at my face.
487
00:23:35,399 --> 00:23:37,532
I want you to look at this too tired,
488
00:23:37,557 --> 00:23:40,454
too old, too fat face.
489
00:23:42,243 --> 00:23:43,782
Lock it in your brain.
490
00:23:45,227 --> 00:23:46,993
And if you ever start heading
491
00:23:47,018 --> 00:23:49,032
toward the ending I don't want to write,
492
00:23:50,149 --> 00:23:52,110
I want you to picture this ugly old mug.
493
00:23:52,135 --> 00:23:56,454
You picture this face,
and you make a different choice.
494
00:23:58,275 --> 00:23:59,517
Can you do that?
495
00:24:01,815 --> 00:24:04,220
Can you find me a different
ending to your story?
496
00:24:07,593 --> 00:24:08,759
Yes.
497
00:24:17,142 --> 00:24:18,782
How is she? She say anything?
498
00:24:18,807 --> 00:24:21,446
Not really.
She just wanted to go to sleep.
499
00:24:21,751 --> 00:24:24,470
You should've seen her today,
Beth, with that little purse.
500
00:24:24,759 --> 00:24:26,484
I mean, when she handed
over her allowance...
501
00:24:26,486 --> 00:24:28,619
- This mother's a real piece of work.
- Right?
502
00:24:28,621 --> 00:24:31,001
I mean, first she abandons
her daughter. Right?
503
00:24:31,026 --> 00:24:33,993
Then she lets her get tossed
from group home to group home.
504
00:24:34,018 --> 00:24:37,095
She's been abused, neglected,
and who knows what else.
505
00:24:37,097 --> 00:24:39,464
And then she doesn't even bother
to show up for the visit?
506
00:24:39,743 --> 00:24:41,548
- Uh-uh. Uh-uh.
- Uh-uh. Uh-uh.
507
00:24:41,573 --> 00:24:43,368
We're not letting her
go back over there.
508
00:24:43,782 --> 00:24:45,570
Well, hold on, now.
These are court-ordered visits.
509
00:24:45,572 --> 00:24:47,361
I don't give a damn about
a court order, Randall.
510
00:24:47,385 --> 00:24:49,352
I am done letting that woman
hurt that child.
511
00:24:50,102 --> 00:24:51,168
Okay, wait.
512
00:24:51,193 --> 00:24:52,900
I thought I was gonna be the one
bringing the heat here,
513
00:24:52,924 --> 00:24:54,596
and you were gonna calm me down,
so we switching places?
514
00:24:54,620 --> 00:24:55,618
Yeah, we switching, okay?
515
00:24:55,643 --> 00:24:57,649
Because it's our job
to protect that little girl,
516
00:24:57,674 --> 00:24:58,963
so we gonna do our job. So that means,
517
00:24:58,987 --> 00:25:00,556
as long as she's under this roof,
518
00:25:00,657 --> 00:25:02,697
she's not gonna have anything
to do with that woman.
519
00:25:06,454 --> 00:25:08,182
- You could've moved in with Natalie.
- No.
520
00:25:08,206 --> 00:25:10,376
- In any event...
- Mm-mm.
521
00:25:11,564 --> 00:25:13,095
Nope. Not gonna do it.
522
00:25:15,222 --> 00:25:18,623
I am not having a conversation
about this with you, sir.
523
00:25:20,079 --> 00:25:21,142
It's not happening.
524
00:25:21,556 --> 00:25:24,126
It is weird enough
that you live on the mantel.
525
00:25:26,126 --> 00:25:28,413
Yeah, it would've been nice
to get your permission
526
00:25:28,415 --> 00:25:30,329
or-or get your blessing, the right way.
527
00:25:31,329 --> 00:25:33,651
FYI, I would have crushed
528
00:25:33,653 --> 00:25:35,453
proposing to your daughter, by the way.
529
00:25:35,455 --> 00:25:37,288
I'm the king of romantic gestures.
530
00:25:37,290 --> 00:25:39,048
I hear that we have that in common.
531
00:25:40,761 --> 00:25:43,243
That and our insane good looks.
532
00:25:45,410 --> 00:25:47,712
Okay, but here's...
See, here's the thing.
533
00:25:49,128 --> 00:25:51,923
Kate loves weddings.
534
00:25:52,313 --> 00:25:54,439
All right? She watches
Say Yes to the Dress
535
00:25:54,441 --> 00:25:56,574
with her special
Say Yes to the Dress notebook,
536
00:25:56,576 --> 00:25:58,042
like she's studying.
537
00:25:58,399 --> 00:26:00,278
Yeah, my BS meter is going off, too,
538
00:26:00,280 --> 00:26:02,013
with this whole courthouse thing.
539
00:26:02,102 --> 00:26:04,501
I do not think that this is
what she wants to do.
540
00:26:07,793 --> 00:26:12,399
Anyhow, Kate says that you are
great in the advice department.
541
00:26:15,126 --> 00:26:17,110
So I could really use
some of that right now.
542
00:26:30,276 --> 00:26:32,579
Hi. How's my second favorite nurse
543
00:26:32,604 --> 00:26:34,118
at Manhattan General doing?
544
00:26:34,485 --> 00:26:36,461
Kevin Pearson, what are you doing here?
545
00:26:36,486 --> 00:26:37,697
What do you mean, what am I doing here?
546
00:26:37,721 --> 00:26:39,854
I'm here to, uh, you know,
I'm surprising Sophie.
547
00:26:40,563 --> 00:26:41,634
She around, or...?
548
00:26:41,659 --> 00:26:43,759
No, she just left
on the transport to Queens.
549
00:26:43,938 --> 00:26:45,321
- She'll be back soon.
- Yeah?
550
00:26:45,346 --> 00:26:46,745
- So you can hang out.
- All right.
551
00:26:46,856 --> 00:26:48,126
I'll hang out. Thank you.
552
00:27:22,381 --> 00:27:23,815
Didn't you hear him?
553
00:27:23,839 --> 00:27:25,751
What were you doing?
554
00:27:25,776 --> 00:27:27,618
Give him some fatherly advice, Kevin.
555
00:27:27,643 --> 00:27:28,665
I don't have any.
556
00:27:28,690 --> 00:27:30,298
- Hey, Dad, play with me.
- Later.
557
00:28:00,747 --> 00:28:02,056
I'm Randall Pearson.
558
00:28:03,557 --> 00:28:04,837
Thank you for seeing me.
559
00:28:05,502 --> 00:28:06,563
I'm...
560
00:28:07,317 --> 00:28:08,938
I'm Deja's foster father.
561
00:28:09,915 --> 00:28:11,071
I needed to explain...
562
00:28:11,096 --> 00:28:12,985
I didn't want her
to see my face like this.
563
00:28:17,978 --> 00:28:20,320
I wanted to explain to you
that what happened yesterday
564
00:28:20,345 --> 00:28:21,892
was very difficult for Deja.
565
00:28:22,907 --> 00:28:24,243
She was disappointed.
566
00:28:24,908 --> 00:28:26,876
She was really looking forward
to seeing you.
567
00:28:27,580 --> 00:28:30,602
When you make a commitment to
a child, you got to stick to it.
568
00:28:30,627 --> 00:28:32,773
Well, next time I'll
reschedule getting jumped.
569
00:28:32,798 --> 00:28:34,051
Well, obviously,
I'm not familiar with...
570
00:28:34,053 --> 00:28:35,886
No, no, please, continue.
571
00:28:35,888 --> 00:28:38,122
You seem to know all about my situation.
572
00:28:40,384 --> 00:28:41,602
Deja's doing well.
573
00:28:43,229 --> 00:28:45,571
She gets along with
my wife and my daughters.
574
00:28:45,596 --> 00:28:46,751
They're close to her age.
575
00:28:47,099 --> 00:28:49,704
We're thinking of enrolling her
in Woodside Middle School.
576
00:28:50,438 --> 00:28:52,870
Last foster parents
let her stay at her old school.
577
00:28:52,872 --> 00:28:54,838
She's got friends there.
She's on drill team.
578
00:28:54,840 --> 00:28:56,493
Woodside's an excellent school.
579
00:28:56,518 --> 00:28:58,727
I'm sure the cheerleading squad
there is pretty great.
580
00:29:00,188 --> 00:29:01,779
You got a white wife?
581
00:29:01,781 --> 00:29:02,790
Excuse me?
582
00:29:03,185 --> 00:29:05,460
Cheerleading is not drill team.
583
00:29:05,485 --> 00:29:06,750
I know the difference. Thank you.
584
00:29:06,752 --> 00:29:08,719
And don't get it twisted, sis,
I wake up every morning
585
00:29:08,721 --> 00:29:10,454
next to a head scarf and coconut oil.
586
00:29:10,456 --> 00:29:11,892
I'm married to a black queen,
587
00:29:12,149 --> 00:29:13,657
not that it's any of your business.
588
00:29:14,282 --> 00:29:16,026
You know what? You made the choices
589
00:29:16,102 --> 00:29:19,707
that got you in here,
but your daughter is a child,
590
00:29:20,267 --> 00:29:21,532
and I don't think you know the half
591
00:29:21,534 --> 00:29:23,277
of what she's been through
because of you.
592
00:29:23,743 --> 00:29:25,536
So you don't need to be worried
about me or my wife.
593
00:29:25,538 --> 00:29:27,617
You need to be focused
on what's best for Deja.
594
00:29:27,642 --> 00:29:29,220
Oh, let me guess. That's you?
595
00:29:29,245 --> 00:29:31,220
I'm on this side of the glass, aren't I?
596
00:29:35,055 --> 00:29:37,196
You know, that's not
the first time I've heard that.
597
00:29:37,997 --> 00:29:39,829
"I'm on the other side of the glass."
598
00:29:40,355 --> 00:29:42,655
My ex Lonzo said that same exact thing
599
00:29:42,657 --> 00:29:44,476
sitting right there where
you are right now.
600
00:29:44,501 --> 00:29:47,524
- Is he...?
- No. He's not Deja's father.
601
00:29:49,311 --> 00:29:51,165
He took off when Deja was eight.
602
00:29:52,168 --> 00:29:55,345
Mm-mm, Lonzo is the fool
who got me in this mess.
603
00:29:56,243 --> 00:29:58,671
Met him in rehab
when I was trying to get right.
604
00:29:59,931 --> 00:30:01,071
Ain't that something?
605
00:30:01,382 --> 00:30:04,150
Trying to get right, and I get Lonzo.
606
00:30:06,922 --> 00:30:08,181
That's unfortunate.
607
00:30:10,579 --> 00:30:12,852
I wound up on this side
of the glass, yeah.
608
00:30:13,790 --> 00:30:15,388
And you wound up over there,
609
00:30:15,390 --> 00:30:17,493
no doubt 'cause things broke your way.
610
00:30:20,743 --> 00:30:22,915
Don't you dare say
I'm in here by choice.
611
00:30:23,579 --> 00:30:25,806
People who have choices say that mess.
612
00:30:27,514 --> 00:30:29,548
Deja's the one good thing I've done.
613
00:30:30,792 --> 00:30:34,267
And I thank you for watching out
for her, but make no mistake,
614
00:30:34,966 --> 00:30:36,579
all right, you can give her your money,
615
00:30:37,313 --> 00:30:39,011
and you can give her your cheerleading,
616
00:30:39,013 --> 00:30:40,462
but I gave her my blood.
617
00:30:41,495 --> 00:30:44,532
And if you want to know
what's best for her, it's me.
618
00:30:45,620 --> 00:30:48,259
And the second I get out of
here, I'm coming back for her.
619
00:30:50,051 --> 00:30:51,649
You gonna have to go through me.
620
00:30:54,110 --> 00:30:55,704
I've been through worse.
621
00:31:06,938 --> 00:31:08,485
Oh, thank God. Okay.
622
00:31:09,493 --> 00:31:12,645
Babe, you okay?
623
00:31:12,647 --> 00:31:14,647
- Yeah.
- You look like you're gonna faint.
624
00:31:14,649 --> 00:31:17,446
Listen, I, uh, I called my mom
and I told her about the baby.
625
00:31:17,954 --> 00:31:19,385
Uh, she cried a little bit,
626
00:31:19,387 --> 00:31:21,915
then she hung up
so she could call her priest.
627
00:31:22,056 --> 00:31:23,165
Okay.
628
00:31:23,751 --> 00:31:26,860
Yes. Okay, and now...
629
00:31:29,163 --> 00:31:30,618
They didn't have your, uh,
630
00:31:31,649 --> 00:31:34,600
your version on iTunes,
so I-I had to use this one.
631
00:31:34,946 --> 00:31:36,337
- Tobe.
- Yeah.
632
00:31:37,110 --> 00:31:38,290
Uh...
633
00:31:38,315 --> 00:31:41,337
♪ Lying in my bed ♪
634
00:31:41,649 --> 00:31:45,278
♪ I hear the clock tick ♪
635
00:31:45,280 --> 00:31:47,223
♪ And think of you... ♪
636
00:31:47,423 --> 00:31:49,148
This was a, uh... hold on.
637
00:31:49,150 --> 00:31:51,050
This was a good idea about an hour ago.
638
00:31:51,052 --> 00:31:52,418
♪ Turning in circles... ♪
639
00:31:53,587 --> 00:31:55,821
♪ Confusion ♪
640
00:31:56,360 --> 00:31:58,157
♪ Is nothing new... ♪
641
00:31:59,040 --> 00:32:00,759
- Nope, wait.
- ♪ Flashback... ♪
642
00:32:04,790 --> 00:32:06,732
How many... how many hoodies is that?
643
00:32:06,734 --> 00:32:08,634
It is $200 worth.
644
00:32:08,659 --> 00:32:10,592
The guy at the mall kiosk loves me.
645
00:32:10,673 --> 00:32:12,767
- And I...
- Bet he does.
646
00:32:14,032 --> 00:32:15,141
Oh.
647
00:32:15,227 --> 00:32:16,454
Can I borrow that? That?
648
00:32:16,479 --> 00:32:18,165
Oh! My... yeah.
649
00:32:18,242 --> 00:32:19,977
- I'm gonna need this.
- Okay.
650
00:32:20,114 --> 00:32:21,581
♪ You picture me... ♪
651
00:32:21,790 --> 00:32:26,052
Our courtship has been unconventional,
652
00:32:26,196 --> 00:32:28,970
so if you want to get married
at city hall
653
00:32:28,995 --> 00:32:30,049
in front of a bunch of strangers,
654
00:32:30,073 --> 00:32:31,282
then that's what we'll do.
655
00:32:31,459 --> 00:32:33,665
But if there is any part of you
656
00:32:33,798 --> 00:32:35,110
that wants the big wedding,
657
00:32:35,227 --> 00:32:37,618
even though it can be scary
658
00:32:37,767 --> 00:32:40,571
and emotional and cliché...
659
00:32:41,336 --> 00:32:42,821
♪ Go slow ♪
660
00:32:43,126 --> 00:32:44,837
...I think you deserve that, kid.
661
00:32:44,938 --> 00:32:47,524
Okay?
662
00:32:48,212 --> 00:32:49,399
Okay.
663
00:32:49,774 --> 00:32:52,392
You deserve to walk down the aisle
664
00:32:52,417 --> 00:32:55,712
between your two
stupidly handsome brothers
665
00:32:55,954 --> 00:32:58,352
and feel them love the crap out of you.
666
00:32:59,654 --> 00:33:02,274
You deserve to spend
an obscene amount of money
667
00:33:02,299 --> 00:33:05,634
- on the perfect white dress.
- Well, like, I could...
668
00:33:05,659 --> 00:33:07,063
Oh, I know.
669
00:33:07,368 --> 00:33:09,517
So, if any of that sounds good to you,
670
00:33:10,149 --> 00:33:11,938
then I think that
that's what we should do.
671
00:33:13,204 --> 00:33:15,868
And I know, listen, I know that everyone
672
00:33:15,870 --> 00:33:17,470
that you want to be there
can't be there.
673
00:33:18,431 --> 00:33:20,767
- But I think...
- ♪ I will be waiting... ♪
674
00:33:21,688 --> 00:33:23,048
...that that's what he would want.
675
00:33:23,145 --> 00:33:25,235
In fact, I know it is
because I asked him.
676
00:33:26,181 --> 00:33:28,493
Wai... wha... you asked him?
677
00:33:28,634 --> 00:33:30,850
I did. I don't want to talk
about it. It's guy stuff.
678
00:33:30,852 --> 00:33:31,970
- Okay.
- Okay.
679
00:33:33,196 --> 00:33:34,251
So, what do you say?
680
00:33:34,276 --> 00:33:37,844
Will you, please... marry me?
681
00:33:38,977 --> 00:33:40,282
Can't believe... Yes!
682
00:33:40,510 --> 00:33:42,087
Yes, I will marry you.
683
00:33:43,474 --> 00:33:47,618
♪ Watching through windows ♪
684
00:33:47,738 --> 00:33:52,407
♪ I'm wondering if you're okay... ♪
685
00:33:54,174 --> 00:33:58,220
♪ And you say, "Go slow" ♪
686
00:33:59,206 --> 00:34:02,251
♪ I fall behind... ♪
687
00:34:02,859 --> 00:34:05,493
Dear Judge Bradley,
688
00:34:06,681 --> 00:34:08,921
I noticed you had some
photographs of families
689
00:34:08,923 --> 00:34:10,001
on your wall,
690
00:34:10,026 --> 00:34:12,493
so I thought I'd send you ours.
691
00:34:13,103 --> 00:34:17,595
Randall is my son,
whether you approve or not,
692
00:34:17,620 --> 00:34:19,509
whether you sign a paper or not.
693
00:34:20,360 --> 00:34:23,402
And, yes, certain things
are harder for us.
694
00:34:23,993 --> 00:34:26,227
Family portraits, for instance are...
695
00:34:26,541 --> 00:34:28,048
...not our strong suit.
696
00:34:28,775 --> 00:34:33,579
Exposure is tricky for
the Pearsons, so we make do.
697
00:34:34,235 --> 00:34:36,282
But the thing you need to know about us
698
00:34:36,307 --> 00:34:38,016
is that the Pearsons keep at it.
699
00:34:38,041 --> 00:34:39,306
We don't stop.
700
00:34:39,612 --> 00:34:42,391
So, I suggest you put us up
on your wall.
701
00:34:43,071 --> 00:34:45,110
Maybe it will help you
get used to our faces
702
00:34:45,135 --> 00:34:48,618
because we will keep coming
until you do your job.
703
00:34:49,259 --> 00:34:53,966
Sincerely, Rebecca Pearson,
Randall's mother.
704
00:35:05,634 --> 00:35:07,648
Oh, my God.
Where the hell have you been?
705
00:35:07,673 --> 00:35:09,306
The hospital said you came by. I...
706
00:35:10,345 --> 00:35:11,618
Kevin, are you okay?
707
00:35:12,923 --> 00:35:15,618
- Are... Hey, c-come inside.
- Sophie, I don't know how to do this.
708
00:35:16,485 --> 00:35:17,844
How to do what? What's wrong?
709
00:35:18,376 --> 00:35:20,907
I didn't just buy one, Soph.
I bought three.
710
00:35:22,282 --> 00:35:25,079
I bought three because
I couldn't decide which one.
711
00:35:25,868 --> 00:35:27,828
Kevin, what are you...
what are you talking about?
712
00:35:27,860 --> 00:35:30,767
I don't know how to be a husband to you.
713
00:35:31,962 --> 00:35:33,977
I don't know how to be a father
to our kids.
714
00:35:35,837 --> 00:35:38,532
I don't. I-I don't have
anything to give you.
715
00:35:38,696 --> 00:35:41,817
There's nothing inside of me
to give to you, okay?
716
00:35:41,842 --> 00:35:42,915
I don't have anything.
717
00:35:42,940 --> 00:35:45,180
I'm a, I'm a, I'm a, I'm an empty shell.
718
00:35:48,009 --> 00:35:51,884
Kevin, you're... you're spiraling. Okay?
719
00:35:53,032 --> 00:35:54,515
What's going on? This isn't you.
720
00:35:54,540 --> 00:35:56,506
No, no, no, no. This is me, okay?
721
00:35:56,508 --> 00:35:57,595
This is me.
722
00:35:57,665 --> 00:35:58,986
The guy who comes to your doorstep
723
00:35:59,010 --> 00:36:00,212
and says those things to you?
724
00:36:00,237 --> 00:36:03,017
That-that-that is not me. That's not me.
725
00:36:03,042 --> 00:36:05,081
That-that-that's me
trying to be that guy,
726
00:36:05,083 --> 00:36:06,716
that guy who-who does that kind of thing
727
00:36:06,718 --> 00:36:08,519
or the guy who says
that kind of thing to you.
728
00:36:08,970 --> 00:36:11,354
That's me trying to be my dad, okay?
729
00:36:11,356 --> 00:36:12,571
Or-or-or-or Toby.
730
00:36:12,970 --> 00:36:15,907
Or-or every great man
from every really good movie,
731
00:36:15,932 --> 00:36:18,524
but it's not me, okay?
I was playing a part.
732
00:36:18,759 --> 00:36:21,095
You were disappointed that
I postponed my trip two times?
733
00:36:21,120 --> 00:36:22,510
Trust me when I tell you I'm saving you
734
00:36:22,534 --> 00:36:24,954
from 40 years of disappointment with me.
735
00:36:26,959 --> 00:36:29,118
Kevin, what are you saying
to me right now?
736
00:36:32,067 --> 00:36:34,931
I'm saying when I... when I
dream of our future together...
737
00:36:36,063 --> 00:36:37,571
Sophie, it's a nightmare.
738
00:36:38,603 --> 00:36:40,670
For me, okay? It's a nightmare.
739
00:36:42,056 --> 00:36:43,696
Listen, I'm not trying to hurt you.
740
00:36:44,548 --> 00:36:45,712
I don't want to hurt you.
741
00:36:46,455 --> 00:36:47,759
Soph.
742
00:37:05,899 --> 00:37:08,478
This has been the longest
three weeks of my life.
743
00:37:08,480 --> 00:37:09,830
Well, he's gonna see us today, babe.
744
00:37:09,854 --> 00:37:11,985
I can... I can feel it.
745
00:37:12,032 --> 00:37:13,383
We got through to him.
746
00:37:13,681 --> 00:37:15,265
Mr. and Mrs. Pearson?
747
00:37:15,290 --> 00:37:17,204
You've been moved to another judge.
748
00:37:18,000 --> 00:37:18,891
What?
749
00:37:18,938 --> 00:37:21,360
Judge Bradley recused himself
from your case.
750
00:37:21,477 --> 00:37:22,946
I'll show you where you'll be.
751
00:37:24,360 --> 00:37:25,470
Okay. Come on.
752
00:37:26,431 --> 00:37:29,196
Recused? Is that a good or a bad thing?
753
00:37:31,688 --> 00:37:33,134
And who do we have here?
754
00:37:33,372 --> 00:37:37,134
Oh, we usually just call them
one, two and three.
755
00:37:37,790 --> 00:37:39,126
So well-behaved.
756
00:37:39,151 --> 00:37:40,931
Oh, give them time.
757
00:37:42,258 --> 00:37:43,407
Okay.
758
00:37:44,259 --> 00:37:46,298
If you don't mind
raising your right hand...
759
00:37:46,323 --> 00:37:48,618
Okay, one hand will do.
760
00:37:48,620 --> 00:37:50,751
- Shh, okay. Shh, shh, shh.
- Uh, to affirm that the testimony
761
00:37:50,775 --> 00:37:52,868
you are about to give is
the truth, the whole truth
762
00:37:52,893 --> 00:37:53,916
and nothing but the truth.
763
00:37:53,940 --> 00:37:54,950
- Yes.
- We do.
764
00:37:54,975 --> 00:37:56,634
Do you wish to adopt this child
765
00:37:56,659 --> 00:37:58,290
as your legally adopted son?
766
00:37:58,315 --> 00:37:59,548
- We do.
- We do.
767
00:37:59,792 --> 00:38:01,938
And what name shall this child be known?
768
00:38:02,487 --> 00:38:05,056
Um, Randall Kenneth Pearson.
769
00:38:06,048 --> 00:38:07,556
You have done the hard work.
770
00:38:07,581 --> 00:38:09,118
You have chosen to love.
771
00:38:09,579 --> 00:38:14,079
I, on the other hand, have the
pleasure of signing it into law.
772
00:38:14,104 --> 00:38:15,735
Congratulations.
773
00:38:15,760 --> 00:38:18,259
- Thank you so much.
- Thank you.
774
00:38:21,790 --> 00:38:22,860
Thank you.
775
00:38:42,204 --> 00:38:44,560
Unfortunately,
the cancer is not responding
776
00:38:44,562 --> 00:38:45,681
to the treatment.
777
00:38:45,706 --> 00:38:47,438
There's not much else we can do.
778
00:38:47,831 --> 00:38:51,384
I suggest you try and enjoy
what time you have left.
779
00:39:29,609 --> 00:39:30,868
Hey, little mama.
780
00:39:31,185 --> 00:39:33,071
- Hi.
- Hi, Dad.
781
00:39:33,096 --> 00:39:34,462
What's going on?
782
00:39:35,051 --> 00:39:36,290
- So...
- Hmm?
783
00:39:36,375 --> 00:39:37,501
How was she?
784
00:39:38,578 --> 00:39:39,735
Oh, man.
785
00:39:40,168 --> 00:39:41,860
She was, uh...
786
00:39:43,092 --> 00:39:45,192
everything I thought she'd be
787
00:39:45,217 --> 00:39:47,298
and somehow nothing I expected.
788
00:39:49,524 --> 00:39:51,032
She wants Deja back.
789
00:39:53,743 --> 00:39:55,126
We're falling for this kid.
790
00:39:55,179 --> 00:39:56,290
I know.
791
00:39:56,448 --> 00:39:58,938
Despite ourselves,
despite what everyone's told us,
792
00:39:58,963 --> 00:40:00,149
but we can't just...
793
00:40:04,018 --> 00:40:06,119
I think about William, Beth.
794
00:40:06,778 --> 00:40:08,392
William before we knew him.
795
00:40:08,780 --> 00:40:10,712
He was lost, alone,
796
00:40:11,352 --> 00:40:12,688
missing me...
797
00:40:14,291 --> 00:40:15,462
...needing me.
798
00:40:15,561 --> 00:40:16,649
Coming.
799
00:40:25,080 --> 00:40:26,914
Yeah, stop all that banging.
800
00:40:26,938 --> 00:40:29,392
I heard you the first time.
Who the hell is knocking...
801
00:40:29,417 --> 00:40:30,775
My name is Randall Pearson.
802
00:40:30,800 --> 00:40:32,149
I'm your biological son.
803
00:40:32,471 --> 00:40:34,147
36 years ago, you left me at the...
804
00:40:35,885 --> 00:40:37,360
Ready for night-night?
805
00:40:37,385 --> 00:40:38,774
I think of my parents...
806
00:40:40,079 --> 00:40:42,181
Oh, my sweet, sweet man.
807
00:40:42,206 --> 00:40:44,157
...fiercely protecting me,
808
00:40:44,431 --> 00:40:45,767
wondering for their whole life
809
00:40:45,792 --> 00:40:47,134
if they did right by me.
810
00:40:51,485 --> 00:40:53,829
I think about all those people
making choices
811
00:40:53,854 --> 00:40:56,774
about my life before I could
make choices for myself.
812
00:40:57,734 --> 00:40:59,259
Do anything good lately?
813
00:41:02,134 --> 00:41:03,220
I don't know.
814
00:41:04,896 --> 00:41:05,907
You?
815
00:41:06,210 --> 00:41:07,345
No idea.
816
00:41:13,195 --> 00:41:15,087
And now we're those people, Beth.
817
00:41:15,809 --> 00:41:17,943
We're the adults making
complicated choices
818
00:41:17,968 --> 00:41:19,556
about that little girl's life.
819
00:41:21,306 --> 00:41:23,727
Beth, I gave Shauna our number.
820
00:41:25,591 --> 00:41:27,415
I told her to call collect.
821
00:41:27,555 --> 00:41:29,110
She's calling Deja tonight.
822
00:41:29,135 --> 00:41:31,110
Hey, it's me.
823
00:41:31,984 --> 00:41:33,837
How you doing?
824
00:41:44,742 --> 00:41:47,726
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
59974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.