All language subtitles for This.Is.Us.S02E05.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,172 --> 00:00:01,898 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,961 --> 00:00:03,787 So is it still there? 3 00:00:03,812 --> 00:00:04,842 It's still there. 4 00:00:04,867 --> 00:00:07,173 Congratulations. You're officially six weeks along. 5 00:00:07,207 --> 00:00:08,459 Is it always like this? 6 00:00:08,484 --> 00:00:10,827 It gets worse when there's a lot going on. 7 00:00:10,852 --> 00:00:13,140 One of the things that helps me when I'm feeling stressed, though, 8 00:00:13,164 --> 00:00:15,632 - is running. - She told you what I said? 9 00:00:18,234 --> 00:00:19,868 Let's all raise a glass 10 00:00:19,903 --> 00:00:22,337 to my unemployed 28-year-old son. 11 00:00:22,515 --> 00:00:25,507 My life, before I met you, Bec, it wasn't great. 12 00:00:25,531 --> 00:00:27,799 I just tried to get away from my father. 13 00:00:27,833 --> 00:00:29,434 I've been working my ass off, 14 00:00:29,468 --> 00:00:31,741 and I am finally on the brink of something special, 15 00:00:31,766 --> 00:00:34,134 and I will be damned if I let this stupid knee 16 00:00:34,168 --> 00:00:35,976 destroy another one of my dreams. 17 00:00:37,939 --> 00:00:39,907 Stop! 18 00:00:39,941 --> 00:00:41,602 - Stop it, it's mine! - Why can't you get it? 19 00:00:41,626 --> 00:00:42,585 It's mine! 20 00:00:42,610 --> 00:00:44,563 - You're gonna keep the boys safe? - Oh, yeah. I will. 21 00:00:44,587 --> 00:00:46,446 - You have moisturizer for Randall? - Check. 22 00:00:46,470 --> 00:00:48,040 And remember, Kevin's afraid of bears. 23 00:00:48,064 --> 00:00:49,531 - So am I. - Okay. 24 00:00:49,539 --> 00:00:51,083 Uh, the number for the campground's by... 25 00:00:51,107 --> 00:00:52,474 By the phone in the kitchen. 26 00:00:52,509 --> 00:00:54,209 - I told you that already. - Three times. 27 00:00:54,244 --> 00:00:56,138 - Okay. - You really think that this trip 28 00:00:56,163 --> 00:00:57,945 is gonna help the boys get along better? 29 00:00:57,970 --> 00:00:58,814 I do. 30 00:00:58,848 --> 00:01:00,968 - Because Kevin can be so... - Yep. 31 00:01:01,142 --> 00:01:03,039 And Randall is just only trying to help. 32 00:01:03,064 --> 00:01:04,562 I know, baby. It's gonna be great. 33 00:01:04,587 --> 00:01:06,062 Look, camping's all about teamwork. 34 00:01:06,089 --> 00:01:07,733 Do you remember how the Steelers were a wreck 35 00:01:07,757 --> 00:01:09,523 at the start of the '79 season? 36 00:01:10,671 --> 00:01:11,937 You're gonna Chuck Noll the boys? 37 00:01:11,961 --> 00:01:13,205 I'm gonna Chuck Noll the boys. 38 00:01:13,229 --> 00:01:15,101 - Okay. Good luck. - Okay. 39 00:01:15,132 --> 00:01:17,103 - I'm gonna tell Mom or Dad! - Stop! 40 00:01:17,128 --> 00:01:19,562 - Go get 'em, Coach. - Oh! 41 00:01:20,765 --> 00:01:21,968 Oh, do you guys hear that? 42 00:01:21,993 --> 00:01:23,062 Do you know that sound? 43 00:01:23,313 --> 00:01:25,814 That is the call of the wild. 44 00:01:25,849 --> 00:01:27,359 - Hey, Kate! - Come on, hop in the car. 45 00:01:27,383 --> 00:01:29,069 Your brothers are leaving. Come say good-bye. 46 00:01:29,093 --> 00:01:30,853 Randall, put that up front for me. 47 00:01:30,887 --> 00:01:32,488 Thank you. Kev, here. 48 00:01:32,522 --> 00:01:34,656 We are gonna have the best girl's day ever. 49 00:01:34,691 --> 00:01:36,091 - We are? - Yeah. 50 00:01:36,125 --> 00:01:38,227 Can you say movies and manicures? 51 00:01:38,945 --> 00:01:40,796 I think the first thing we'll want to do 52 00:01:40,830 --> 00:01:43,570 - is set up the tent when we get there. - Ugh! 53 00:01:46,921 --> 00:01:48,703 - Backseat. - I'm already up here, Dad. 54 00:01:48,728 --> 00:01:50,454 Get in the backseat with your brother. 55 00:01:52,531 --> 00:01:53,914 Hey, and no Game Boy. 56 00:01:53,953 --> 00:01:55,039 What? 57 00:01:55,671 --> 00:01:57,937 Come on. There is no Mario out in the wild. 58 00:01:59,071 --> 00:02:01,039 - Bye, guys. Good luck! - Bye. 59 00:02:51,130 --> 00:02:52,039 Hey. 60 00:02:52,064 --> 00:02:54,285 You kept my daughters up way too late last night. 61 00:02:54,310 --> 00:02:55,754 Can't even get them out of bed this morning. 62 00:02:55,758 --> 00:02:56,742 Oh, my gosh. 63 00:02:56,767 --> 00:02:58,378 Well, come on, dude. I get, I get, like, what? 64 00:02:58,402 --> 00:03:00,376 One night with my nieces before I got to go to Sophie's, 65 00:03:00,400 --> 00:03:01,640 - so sue me, okay? - Okay. 66 00:03:01,665 --> 00:03:04,334 But by the way, uh, they kept me up, all right? 67 00:03:04,359 --> 00:03:05,978 - Really? - Annie's basically obsessed with me. 68 00:03:06,002 --> 00:03:08,828 She keeps asking me questions about Ron Howard and Sly Stallone. 69 00:03:08,853 --> 00:03:10,383 I don't believe my daughter asked you about Ron Howard. 70 00:03:10,407 --> 00:03:11,570 - Listen, um... - Yeah. 71 00:03:12,117 --> 00:03:13,343 I need to borrow a tie 72 00:03:13,368 --> 00:03:14,992 for Sophie's hospital gala thing tonight. 73 00:03:15,017 --> 00:03:16,329 - Yeah. - And make it something sharp, too, 74 00:03:16,353 --> 00:03:18,210 because they're actually auctioning a date off 75 00:03:18,360 --> 00:03:19,922 with yours truly to raise money for the charity. 76 00:03:19,946 --> 00:03:21,032 - Told me that. - I tell you that? 77 00:03:21,056 --> 00:03:22,555 - Told me that, like, four times. - You jealous? 78 00:03:22,579 --> 00:03:25,214 No black man will ever be jealous of being auctioned. 79 00:03:25,239 --> 00:03:26,840 Hashtag "AmericanHistory." 80 00:03:26,865 --> 00:03:28,093 Uh, question for you. 81 00:03:28,118 --> 00:03:30,531 Um, what do you think of Deja? 82 00:03:32,172 --> 00:03:34,671 - I think Deja's lovely, adorable. - Yeah. 83 00:03:34,696 --> 00:03:36,555 You know, in, like, a surly, nonverbal kind of way. 84 00:03:36,579 --> 00:03:38,047 Well, she's only been here for a month, 85 00:03:38,071 --> 00:03:39,838 so just tread lightly. 86 00:03:39,956 --> 00:03:41,502 - What does that even mean? - It means... 87 00:03:41,526 --> 00:03:42,743 - It's my middle name, Tread Lightly. - Just... 88 00:03:42,767 --> 00:03:44,531 Oh, and don't say anything about her hair. 89 00:03:44,556 --> 00:03:45,585 Alright. 90 00:03:50,040 --> 00:03:51,101 Want two? 91 00:03:52,424 --> 00:03:54,195 Morning. How are you? 92 00:03:55,987 --> 00:03:57,039 What is that? 93 00:04:02,297 --> 00:04:04,442 Beth, you sure you don't want to go to this gala tonight? 94 00:04:04,466 --> 00:04:05,584 Gonna be fun. 95 00:04:05,609 --> 00:04:07,831 Oh, man, you know I love me a good Ke-vent. 96 00:04:07,856 --> 00:04:10,691 But, uh, it's a little last minute to get a babysitter. 97 00:04:10,726 --> 00:04:12,293 Well, first of all, it's a Sophie-vent. 98 00:04:12,327 --> 00:04:13,594 Uh, can I come? 99 00:04:16,598 --> 00:04:17,710 To the gala? 100 00:04:19,929 --> 00:04:22,640 Yeah. Of course. I mean, uh... 101 00:04:22,835 --> 00:04:24,984 I would have to take you. Kevin will be busy. 102 00:04:25,009 --> 00:04:26,703 Is that, um, is that cool with you, Kev? 103 00:04:26,728 --> 00:04:28,261 Yeah. Yeah. Yeah. 104 00:04:28,409 --> 00:04:30,117 The more the merrier. It's a great idea. 105 00:04:30,601 --> 00:04:32,117 Cool. Ow. 106 00:04:32,195 --> 00:04:34,851 Um... sorry. Can you excuse me one second? 107 00:04:40,369 --> 00:04:41,562 What's up? 108 00:04:41,632 --> 00:04:43,210 You really think she's ready to go 109 00:04:43,235 --> 00:04:45,265 to some swanky Manhattan charity ball? 110 00:04:45,290 --> 00:04:46,742 She said she wanted to go. 111 00:04:46,984 --> 00:04:48,312 She actually seemed excited 112 00:04:48,337 --> 00:04:49,789 about wanting to do something, Beth. 113 00:04:49,814 --> 00:04:51,976 - We can't just ignore that. - What you're ignoring 114 00:04:52,001 --> 00:04:54,169 is the fact that she is crushing on Kevin. 115 00:04:54,194 --> 00:04:55,929 I'm gonna pretend like I didn't hear that. 116 00:04:55,954 --> 00:04:57,726 - Hey, hey. - She's a 12-year-old girl, 117 00:04:57,751 --> 00:04:59,960 and for better or for worse, not that I think it... 118 00:04:59,985 --> 00:05:01,968 - Just please don't say it. - But your brother is 119 00:05:01,993 --> 00:05:03,105 - smokin' hot. - Don't even think it. 120 00:05:03,129 --> 00:05:04,984 Oh, my God. This is disgusting. 121 00:05:05,641 --> 00:05:07,625 I think it might be too much for her, babe. 122 00:05:07,853 --> 00:05:10,855 It's all those fancy people, and it's way past her bedtime. 123 00:05:10,880 --> 00:05:12,524 - She doesn't know... - This is my opportunity 124 00:05:12,548 --> 00:05:13,948 to connect with her. 125 00:05:14,164 --> 00:05:15,437 And I don't care if Kevin... 126 00:05:15,462 --> 00:05:17,054 Lord have mercy on my soul... 127 00:05:17,079 --> 00:05:18,679 is the reason that she wants to go. 128 00:05:18,832 --> 00:05:20,804 Trust me, it'll be fine. 129 00:05:21,367 --> 00:05:23,007 And I get... No, I understand why. 130 00:05:23,041 --> 00:05:24,618 But why doesn't it match what Howard has? 131 00:05:24,642 --> 00:05:26,843 It should be a fairly easy thing to say. 132 00:05:26,945 --> 00:05:28,412 All right, just make it match. 133 00:05:28,447 --> 00:05:29,679 Just make the work match. 134 00:05:29,704 --> 00:05:30,960 - Hey! How you doing? - Hi. 135 00:05:30,985 --> 00:05:33,664 - What are you doing here? - Can I talk to you for a second? 136 00:05:33,689 --> 00:05:35,562 - Yeah. - In your office? 137 00:05:36,742 --> 00:05:37,851 In my office. 138 00:05:43,744 --> 00:05:44,984 All right, come on. 139 00:05:45,371 --> 00:05:46,625 Oh. 140 00:05:47,177 --> 00:05:48,711 Oh, you thought that I wanted to...? 141 00:05:48,924 --> 00:05:50,429 Uh, yeah. 142 00:05:50,617 --> 00:05:52,513 You said, "Can I talk to you in your office." 143 00:05:52,537 --> 00:05:53,929 That's how it always starts. 144 00:05:53,954 --> 00:05:56,007 In the pornography that I don't watch. 145 00:05:56,032 --> 00:05:57,210 I'm pregnant. 146 00:06:00,481 --> 00:06:01,625 Excuse me? 147 00:06:01,898 --> 00:06:03,351 I'm eight weeks pregnant. 148 00:06:05,473 --> 00:06:06,968 Um... 149 00:06:08,522 --> 00:06:11,132 S... Uh, so what you're telling me is...? 150 00:06:11,416 --> 00:06:13,507 We're... pregnant. 151 00:06:16,849 --> 00:06:18,710 Well, that is... 152 00:06:19,451 --> 00:06:23,382 the greatest thing I have ever heard in my whole life. 153 00:06:23,407 --> 00:06:24,851 Oh, my God. 154 00:06:27,441 --> 00:06:29,335 - Oh, that's wonderful! - I'm glad you're happy. 155 00:06:29,360 --> 00:06:31,361 Oh, I'm not happy. I'm ecstatic! 156 00:06:31,386 --> 00:06:32,804 I'm-I'm aquiver! 157 00:06:32,829 --> 00:06:34,657 I'm gonna put on my happy song and I'm gonna be all... 158 00:06:34,681 --> 00:06:35,734 No, no. Don't. 159 00:06:36,561 --> 00:06:38,109 Right? 'Cause... 160 00:06:38,726 --> 00:06:41,726 this might not happen. In fact, it probably won't happen. 161 00:06:41,950 --> 00:06:43,562 - What? - I'm 37. 162 00:06:43,937 --> 00:06:46,257 I'm having a geriatric pregnancy. 163 00:06:46,282 --> 00:06:47,616 - Geriatric? - Geriatric. 164 00:06:47,641 --> 00:06:49,203 It's literally what it's called. 165 00:06:49,438 --> 00:06:51,172 And because of my weight, you know? 166 00:06:51,246 --> 00:06:54,085 And because, well, bad things just seem to happen to me. 167 00:06:54,110 --> 00:06:55,351 - I don't... - Okay, I get it. 168 00:06:55,663 --> 00:06:59,099 I do. I do. You don't want to jinx things. 169 00:06:59,124 --> 00:07:00,585 Not about jinxing. 170 00:07:01,538 --> 00:07:03,132 This is about hope. 171 00:07:03,404 --> 00:07:06,781 It's about hoping that the little lima bean inside of me... 172 00:07:07,604 --> 00:07:08,906 turns into a grape. 173 00:07:08,983 --> 00:07:11,468 And that the grape turns into a walnut, 174 00:07:11,493 --> 00:07:14,015 and the walnut turns into an apricot. 175 00:07:15,211 --> 00:07:16,640 And the days and the weeks 176 00:07:16,665 --> 00:07:18,734 and months of hoping... 177 00:07:19,191 --> 00:07:20,882 that it doesn't turn disastrous. 178 00:07:21,922 --> 00:07:24,224 And your hoping is only gonna make my hoping harder. 179 00:07:24,258 --> 00:07:26,626 Okay? So I'm gonna ask you... No, I'm gonna tell you. 180 00:07:26,660 --> 00:07:28,164 Please keep... 181 00:07:29,359 --> 00:07:31,195 whatever hopes and dreams that you have 182 00:07:31,220 --> 00:07:33,521 about being a dad to yourself. 183 00:07:33,701 --> 00:07:36,296 And never ever tell anyone about them, including me. 184 00:07:36,504 --> 00:07:37,773 Especially me. 185 00:07:38,851 --> 00:07:41,078 Until the baby's living outside of my body. 186 00:07:48,111 --> 00:07:49,195 Okay. 187 00:07:53,101 --> 00:07:54,354 Hey, Bug. 188 00:07:54,388 --> 00:07:55,453 Are you ready? 189 00:07:59,093 --> 00:08:01,960 I can't decide between Honey, I Shrunk the Kids 190 00:08:01,985 --> 00:08:03,148 or Turner & Hooch. 191 00:08:03,173 --> 00:08:07,076 Huh. Well, we can't go see both movies and get a manicure. 192 00:08:07,510 --> 00:08:09,421 Or can we? 193 00:08:10,414 --> 00:08:11,954 Hey, baby, go grab a sweater, okay? 194 00:08:11,978 --> 00:08:13,242 It's cold in the movies. 195 00:08:15,675 --> 00:08:16,554 Pearsons. 196 00:08:16,579 --> 00:08:18,291 May I speak with Jack Pearson, please? 197 00:08:18,315 --> 00:08:20,216 I'm sorry. He's not here. Can I take a message? 198 00:08:20,241 --> 00:08:21,641 Tell him that his father, 199 00:08:21,666 --> 00:08:23,351 Stanley Pearson, is close to passing. 200 00:08:31,585 --> 00:08:32,938 You've reached the Willow Creek 201 00:08:32,962 --> 00:08:34,945 Campground Ranger Station. Please leave a message. 202 00:08:36,640 --> 00:08:41,093 Hi. Uh, I am leaving this message for Jack Pearson. 203 00:08:41,635 --> 00:08:43,773 Uh, he and my two sons are staying 204 00:08:43,798 --> 00:08:45,414 at the Willow Creek Campground. 205 00:08:45,988 --> 00:08:48,843 I need him to call me as soon as he can. 206 00:08:48,984 --> 00:08:52,039 The nursing home where his father Stanley is at 207 00:08:52,130 --> 00:08:54,968 just called and said that he's ill. 208 00:08:55,713 --> 00:08:58,375 Jack, if you're listening, I need you to call me back. 209 00:08:58,400 --> 00:09:00,164 How do you want me to handle this? 210 00:09:02,437 --> 00:09:06,523 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 211 00:09:14,516 --> 00:09:15,742 Jack, enough! 212 00:09:20,836 --> 00:09:23,904 Now, what we're after is rainbow trout. 213 00:09:24,539 --> 00:09:26,160 What we'll probably catch are bass, 214 00:09:26,194 --> 00:09:27,250 but what we don't want... 215 00:09:27,275 --> 00:09:29,609 - Are catfish. - And carp. 216 00:09:30,189 --> 00:09:31,203 No carp. 217 00:09:32,757 --> 00:09:33,812 You thirsty? 218 00:09:34,029 --> 00:09:35,742 - Nope. - I am. 219 00:09:44,957 --> 00:09:47,000 - Be right back. - Okay. 220 00:09:57,400 --> 00:09:58,579 It's my turn to hammer. 221 00:09:58,603 --> 00:09:59,771 Wait, I haven't hammered it yet. 222 00:09:59,795 --> 00:10:01,423 Hey, guys! Guys! 223 00:10:01,774 --> 00:10:04,575 Less arguing, more tent-building. 224 00:10:04,915 --> 00:10:06,524 - Okay. - Grab that string. 225 00:10:07,950 --> 00:10:10,385 Oh, I get it. This goes up like this. 226 00:10:10,410 --> 00:10:12,156 Yeah, that's what I'm talking about right there. 227 00:10:12,180 --> 00:10:14,806 - Teamwork, huh? - It's up! This is awesome! 228 00:10:15,150 --> 00:10:16,236 We have so much... 229 00:10:17,651 --> 00:10:18,651 Ugh, Dad! 230 00:10:18,676 --> 00:10:20,010 Can you help me, please?! 231 00:10:20,035 --> 00:10:22,703 Help, help! The sky is falling! 232 00:10:23,185 --> 00:10:24,876 - Okay. - Ah, it's funny. 233 00:10:24,901 --> 00:10:26,736 - Come on out. - Did you have fun in there? 234 00:10:27,343 --> 00:10:28,510 Get over here. 235 00:10:28,624 --> 00:10:30,611 Over here. Right now. 236 00:10:32,400 --> 00:10:33,494 Do you think that's funny? 237 00:10:33,759 --> 00:10:35,751 If I said yes, would you be mad? 238 00:10:35,931 --> 00:10:37,587 He's your brother, Kevin. 239 00:10:38,634 --> 00:10:40,244 You should be able to depend on each other 240 00:10:40,268 --> 00:10:42,548 more than anyone else, more than anyone else in the world. 241 00:10:42,932 --> 00:10:44,087 Look at me. 242 00:10:45,650 --> 00:10:47,384 You will be good to your brother. 243 00:10:47,589 --> 00:10:48,939 Now rebuild that tent. 244 00:10:50,431 --> 00:10:52,049 When you're done, you're gonna sit inside it. 245 00:10:52,073 --> 00:10:54,540 - For how long? - Until I tell you you can come out. 246 00:11:06,376 --> 00:11:08,869 Hey, uh... this is Kevin Pearson calling, 247 00:11:08,894 --> 00:11:10,798 uh, leaving a message for Dr. Lu. 248 00:11:10,932 --> 00:11:13,501 I realize it's the weekend. Sorry about that. 249 00:11:13,526 --> 00:11:16,142 Um, but I am in New York right now, 250 00:11:16,167 --> 00:11:19,931 and I ran out of my prescription for, uh, for my Vicodin again. 251 00:11:19,956 --> 00:11:21,673 It's no big deal. Uh, I realize 252 00:11:21,698 --> 00:11:24,299 we've gone through all of the, uh, the refills. 253 00:11:25,595 --> 00:11:27,720 So, you know, uh, hit me back when you get a chance. 254 00:11:27,861 --> 00:11:29,290 Thank you very much. 255 00:11:31,204 --> 00:11:32,392 Who you talking to? 256 00:11:32,417 --> 00:11:35,814 Uh, it was Kate. She had a... universal remote problem. 257 00:11:35,839 --> 00:11:38,267 Okay, so this is option number two. 258 00:11:39,876 --> 00:11:40,947 Well, hello. 259 00:11:40,972 --> 00:11:43,173 Hello. I love option number two. 260 00:11:43,198 --> 00:11:46,008 You don't think it's too... flowery? 261 00:11:46,033 --> 00:11:48,331 Too flowery? Is that... Can you possibly be too flowery? 262 00:11:48,356 --> 00:11:50,322 No, it's great. I love it. Huge fan. 263 00:11:52,345 --> 00:11:53,392 Really? 264 00:11:53,508 --> 00:11:55,212 Starting a little early. 265 00:11:55,237 --> 00:11:56,329 It's just beer. 266 00:11:56,354 --> 00:11:57,876 It's the weekend. We wrapped a movie, 267 00:11:57,901 --> 00:12:00,025 and I'm-I'm, uh, I'm celebrating that. 268 00:12:00,050 --> 00:12:01,924 - I'm relaxing a little bit. - Okay, well, just, 269 00:12:01,948 --> 00:12:03,392 you know, try to pace yourself 270 00:12:03,417 --> 00:12:05,519 'cause we have a long night of schmoozing. 271 00:12:05,900 --> 00:12:06,970 Tell me about it. 272 00:12:07,400 --> 00:12:09,712 I'm sorry, Soph. I'm just, you know, tired. 273 00:12:10,087 --> 00:12:11,579 - Little tired. - Yeah. 274 00:12:11,604 --> 00:12:13,124 I'm happy to be here with you, though. 275 00:12:13,216 --> 00:12:14,861 - Yeah. Me, too. - Yeah. 276 00:12:21,171 --> 00:12:23,587 Wasn't there, like, a-a third option 277 00:12:23,612 --> 00:12:24,845 you were gonna show me? 278 00:12:25,058 --> 00:12:27,408 I think it's too booby. 279 00:12:27,433 --> 00:12:28,439 It's too booby? 280 00:12:28,628 --> 00:12:30,431 Let's go with that one. 281 00:12:30,771 --> 00:12:32,505 Does she like the dress you got her? 282 00:12:32,642 --> 00:12:34,425 - She looks fantastic. - Hey, don't say anything 283 00:12:34,449 --> 00:12:35,572 about the way she looks. 284 00:12:35,597 --> 00:12:36,728 I wasn't gonna tell her... 285 00:12:36,753 --> 00:12:37,953 And no jokes, okay? 286 00:12:37,978 --> 00:12:39,312 You're a terrible joke teller. 287 00:12:39,337 --> 00:12:41,314 That's hurtful and untrue. 288 00:12:41,456 --> 00:12:43,345 - I'm very funny. - Man, just be cool. 289 00:12:43,790 --> 00:12:45,259 I'm Randall "Cool" Pearson. 290 00:12:45,288 --> 00:12:46,353 Oh, no. 291 00:12:46,378 --> 00:12:47,978 That's my middle name. Yeah. 292 00:12:49,586 --> 00:12:50,689 You ready? 293 00:12:51,382 --> 00:12:52,400 Okay. 294 00:12:53,532 --> 00:12:54,861 Have a nice time. 295 00:12:56,525 --> 00:12:57,579 See you later. 296 00:12:57,604 --> 00:12:58,869 - Hey. - Huh? 297 00:12:59,270 --> 00:13:00,548 Cool means normal. 298 00:13:00,573 --> 00:13:01,739 - All right? - No, it doesn't. 299 00:13:01,819 --> 00:13:03,658 Cool means cool. 300 00:13:12,377 --> 00:13:13,806 You see that Michaels over there? 301 00:13:15,393 --> 00:13:16,540 Used to be a Kohl's. 302 00:13:17,982 --> 00:13:19,033 Right. 303 00:13:21,496 --> 00:13:23,658 Ah, and that Dunkin' Donuts by the light. 304 00:13:23,683 --> 00:13:25,439 That used to be a Dairy Queen. 305 00:13:25,793 --> 00:13:27,517 Man, I used to love me a Blizzard. 306 00:13:28,050 --> 00:13:29,197 You down with DQ? 307 00:13:32,369 --> 00:13:34,337 The DQ Blizzard. 308 00:13:44,015 --> 00:13:45,850 Hi, uh, I spoke to someone on the phone. 309 00:13:45,875 --> 00:13:47,728 I'm here for Stanley Pearson. 310 00:13:47,753 --> 00:13:49,908 I'm his daughter-in-law, Rebecca Pearson. 311 00:14:13,432 --> 00:14:14,501 Hi. 312 00:14:19,044 --> 00:14:20,548 I'm Rebecca. 313 00:14:23,043 --> 00:14:24,142 Jack's wife. 314 00:14:37,064 --> 00:14:38,064 Um... 315 00:14:39,681 --> 00:14:41,434 the nursing home called me. 316 00:14:41,459 --> 00:14:45,158 And Jack wasn't home, so, um, here I am. 317 00:14:48,624 --> 00:14:50,665 Is there anything that I can do for you? 318 00:14:56,844 --> 00:14:58,408 Okay, well, um... 319 00:15:02,472 --> 00:15:04,869 It was nice to have finally met you. 320 00:15:06,345 --> 00:15:08,619 I'm sorry that it's under these circumstances. 321 00:15:11,050 --> 00:15:12,684 I know you and Jack 322 00:15:13,361 --> 00:15:15,681 had a pretty difficult relationship. 323 00:15:15,706 --> 00:15:17,634 Um, that's a vast understatement. 324 00:15:23,477 --> 00:15:25,619 You sure there's nothing that I can do? 325 00:15:33,009 --> 00:15:35,462 Is that my granddaughter? 326 00:15:37,611 --> 00:15:38,634 Excuse me. 327 00:15:39,045 --> 00:15:40,645 - Is that my grandpa? - Kate. 328 00:15:51,183 --> 00:15:52,345 He's coming back. 329 00:15:54,213 --> 00:15:55,361 He's coming back. 330 00:16:04,497 --> 00:16:05,704 He's coming back. 331 00:16:17,284 --> 00:16:19,595 I said no Game Boy. Turn it off, now. 332 00:16:22,337 --> 00:16:25,454 - Why are you so hard on him? - I'm not. 333 00:16:25,479 --> 00:16:28,494 Yes, you are, Kev, and I want you to tell me why. 334 00:16:28,964 --> 00:16:31,486 - He's annoying. - No, he's not annoying. 335 00:16:33,911 --> 00:16:36,353 He... He's just trying to show you how much he loves you. 336 00:16:37,399 --> 00:16:38,408 You know, it... 337 00:16:39,290 --> 00:16:43,439 it would be so easy for you to be nice to him. 338 00:16:44,092 --> 00:16:47,267 But it takes you more energy and causes more trouble, 339 00:16:47,292 --> 00:16:48,682 you being mean to him like you are. 340 00:16:48,706 --> 00:16:50,689 So why... why can't you just be nice to him? 341 00:16:50,714 --> 00:16:51,712 I don't know. 342 00:16:51,737 --> 00:16:52,979 That's not a good enough answer, Kevin. 343 00:16:53,003 --> 00:16:54,064 I want you to tell me why. 344 00:16:54,089 --> 00:16:55,540 - I don't know! - Is it because 345 00:16:55,684 --> 00:16:57,837 he gets special attention sometimes? 346 00:16:57,862 --> 00:16:59,987 You know, 'cause all you kids, you need something different. 347 00:17:00,011 --> 00:17:01,752 At different moments, you need something different 348 00:17:01,776 --> 00:17:03,276 - all the t... - I don't know! Stop! 349 00:17:03,591 --> 00:17:05,306 You said I had to sit in here. 350 00:17:05,569 --> 00:17:07,712 You didn't say we had to talk about it. 351 00:17:08,320 --> 00:17:09,931 I don't want to talk about it. 352 00:17:14,646 --> 00:17:15,704 Okay. 353 00:17:17,180 --> 00:17:18,548 We'll talk about it later. 354 00:17:35,019 --> 00:17:37,119 When I walked to the classroom of my new school 355 00:17:37,144 --> 00:17:39,298 and saw all those new faces, I thought, 356 00:17:39,870 --> 00:17:43,212 "Whoa. None of these kids looks like me." 357 00:17:44,647 --> 00:17:46,869 I felt like I am in the wrong place 358 00:17:46,894 --> 00:17:48,461 at the wrong time. 359 00:17:48,555 --> 00:17:50,150 Beam me up, Scotty. 360 00:17:52,656 --> 00:17:54,142 That's a Star Trek reference. 361 00:17:55,341 --> 00:17:56,447 You know Star Trek? 362 00:17:56,730 --> 00:17:59,119 "These are the voyages of the starship Enterprise." 363 00:17:59,144 --> 00:18:00,314 Oh, there's your brother. 364 00:18:04,315 --> 00:18:06,057 I'm starting to get really uncomfortable here, 365 00:18:06,081 --> 00:18:08,790 and, uh... you know, if I could get that refill, 366 00:18:08,815 --> 00:18:10,470 that would be... that would be great. 367 00:18:10,495 --> 00:18:12,759 Um, it's no big deal, but call me back, please. 368 00:18:12,784 --> 00:18:13,784 All right. 369 00:18:15,401 --> 00:18:16,478 Hey! Look at you. 370 00:18:16,503 --> 00:18:18,439 - You clean up nice, don't you? - Hey. 371 00:18:18,549 --> 00:18:20,073 - Good to see you. - Don't talk about her hair. 372 00:18:20,097 --> 00:18:21,097 - Really? - Yeah. 373 00:18:21,159 --> 00:18:22,603 - All right. Uh, oh. - Hey. 374 00:18:22,628 --> 00:18:24,603 - This is, uh, this is Sophie. - Good to see you. 375 00:18:24,628 --> 00:18:26,134 Sophie's my girlfriend. 376 00:18:26,159 --> 00:18:27,173 Hi! 377 00:18:27,356 --> 00:18:28,361 I love your dress. 378 00:18:28,386 --> 00:18:30,665 I like your hair, by the way. It's very, very... 379 00:18:30,690 --> 00:18:32,825 sort of Halle Berry in Swordfish. 380 00:18:33,169 --> 00:18:34,197 Thanks. 381 00:18:34,579 --> 00:18:36,642 Um, I like The Manny. 382 00:18:37,244 --> 00:18:38,236 You do? 383 00:18:38,261 --> 00:18:39,290 Do you watch The Manny? 384 00:18:39,402 --> 00:18:40,634 What's your favorite episode? 385 00:18:41,054 --> 00:18:42,126 Which one's your favorite? 386 00:18:42,393 --> 00:18:43,439 "Iron Manny"? 387 00:18:43,568 --> 00:18:45,220 "The Thin Manny"? "Manny Get Your Gun"? 388 00:18:45,245 --> 00:18:47,060 - I'm gonna grab a drink. - "Of Mice and Mannys"? 389 00:18:47,084 --> 00:18:48,056 "Manny-Pedi"? 390 00:18:48,081 --> 00:18:49,650 I thought you were a fan. 391 00:18:55,609 --> 00:18:56,728 Hey, kiddo. 392 00:18:57,119 --> 00:18:58,853 I'm sorry this is so boring. 393 00:18:59,060 --> 00:19:00,814 I just want to wait a little bit longer 394 00:19:00,839 --> 00:19:02,079 and see if your dad calls back. 395 00:19:02,641 --> 00:19:05,064 You think Dad's gonna look like that when he's old? 396 00:19:06,376 --> 00:19:07,415 Better not. 397 00:19:07,440 --> 00:19:09,220 I don't want to get old like that. 398 00:19:09,290 --> 00:19:11,033 I don't want my hair to fall out. 399 00:19:11,058 --> 00:19:13,806 You do have really, really beautiful hair. 400 00:19:13,831 --> 00:19:15,212 You know that? 401 00:19:15,392 --> 00:19:17,712 You want to guess how much hair you had when you were born? 402 00:19:18,741 --> 00:19:20,353 Like, almost none. 403 00:19:20,697 --> 00:19:22,494 - Ew! - Not ew. 404 00:19:23,775 --> 00:19:25,126 What about Kevin and Randall? 405 00:19:25,236 --> 00:19:26,408 Eggheads. 406 00:19:26,479 --> 00:19:29,025 All three of you were just big old eggheads. 407 00:19:29,241 --> 00:19:31,509 Totally bald. 408 00:19:32,189 --> 00:19:33,720 But that's how it works. 409 00:19:33,822 --> 00:19:36,423 Everything changes all the time. 410 00:19:37,322 --> 00:19:40,191 And when you're a mom, you get a front row seat 411 00:19:40,225 --> 00:19:41,540 to the best show in town: 412 00:19:42,053 --> 00:19:43,728 watching your kids grow up. 413 00:19:45,697 --> 00:19:46,892 Give me that egghead. 414 00:19:47,651 --> 00:19:49,501 It's underneath all this hair somewhere, right? 415 00:19:50,898 --> 00:19:52,732 I'm at this cocktail party, right? 416 00:19:53,039 --> 00:19:54,506 And they're serving 417 00:19:54,531 --> 00:19:57,684 these mini pizzas with Gorgonzola and pear, 418 00:19:57,709 --> 00:20:02,314 which is just my favorite thing in the whole world, you know? 419 00:20:03,056 --> 00:20:05,107 And I just panic. Bolt. 420 00:20:05,301 --> 00:20:07,269 And I-I'm standing out by the valet, 421 00:20:07,294 --> 00:20:09,521 and this guy is smoking a cigarette, 422 00:20:09,546 --> 00:20:11,740 and I-I just, like, ask him for one. 423 00:20:12,371 --> 00:20:16,013 And he turns out to be really nice and super cute. 424 00:20:16,038 --> 00:20:18,206 His name is Terrence, 425 00:20:18,255 --> 00:20:21,090 and we've kind of been seeing each other. 426 00:20:21,115 --> 00:20:24,013 But that's not the point. The point is... 427 00:20:25,891 --> 00:20:27,052 I've started smoking. 428 00:20:28,301 --> 00:20:30,146 Vaping, actually. 429 00:20:33,048 --> 00:20:34,255 You're vaping? 430 00:20:34,885 --> 00:20:36,218 That was the point? 431 00:20:36,363 --> 00:20:37,841 It's, like, a gateway thing. 432 00:20:38,023 --> 00:20:39,723 Oh. Okay. 433 00:20:39,821 --> 00:20:42,013 So, to review: 434 00:20:42,101 --> 00:20:45,604 you exit a cocktail party 435 00:20:45,629 --> 00:20:48,097 serving delicious mini pizzas, you smoke one cigarette, 436 00:20:48,140 --> 00:20:49,808 you meet a guy... a nice guy 437 00:20:49,833 --> 00:20:52,134 whose name is Terrence... And now you're dating. 438 00:20:52,159 --> 00:20:53,888 And now you're whining about vaping? 439 00:20:53,913 --> 00:20:56,036 - Vaping?! - Seriously? 440 00:20:56,244 --> 00:20:58,578 You're snapping at me? Again? 441 00:20:58,603 --> 00:21:00,203 I am. Again. 442 00:21:00,544 --> 00:21:01,855 Do you know why no one's defending you? 443 00:21:01,879 --> 00:21:03,740 Because you don't have a problem! 444 00:21:04,700 --> 00:21:06,747 The people that come here have problems. 445 00:21:07,075 --> 00:21:09,009 Real problems with real issues. 446 00:21:09,254 --> 00:21:10,614 What do you come here for, anyway? 447 00:21:10,905 --> 00:21:12,178 So you can feel better about yourself 448 00:21:12,202 --> 00:21:14,005 'cause you're not as screwed up as we are? 449 00:21:15,250 --> 00:21:16,850 Screw you, Madison. 450 00:21:23,103 --> 00:21:25,029 Would anyone else like to share? 451 00:21:28,078 --> 00:21:29,325 Screw you, Kate! 452 00:21:31,151 --> 00:21:32,719 Screw you and your terrible attitude, 453 00:21:32,744 --> 00:21:34,435 and that is not an easy thing for me to say 454 00:21:34,460 --> 00:21:36,185 because confrontation makes me cry! 455 00:21:37,094 --> 00:21:38,482 Why do you hate me? 456 00:21:38,507 --> 00:21:41,142 Because you're annoying and you shouldn't be here. 457 00:21:41,167 --> 00:21:42,568 Well, I think you're annoying. 458 00:21:42,742 --> 00:21:45,716 The way that you and your fiancé come here every week 459 00:21:45,741 --> 00:21:47,742 and smile and giggle at each other 460 00:21:47,767 --> 00:21:50,052 when some of us don't have anyone to do that with. 461 00:21:50,257 --> 00:21:51,747 You have the guy that you vape with. 462 00:21:51,772 --> 00:21:53,974 His name is Terrence! 463 00:21:54,719 --> 00:21:56,779 And he probably won't last, because, you know what, 464 00:21:57,039 --> 00:21:58,466 nobody I date ever does. 465 00:21:59,077 --> 00:22:01,200 Do you think it's because you're annoying? 466 00:22:01,225 --> 00:22:03,240 Oh, my God! You suck! 467 00:22:16,788 --> 00:22:17,998 Oh, my God. 468 00:22:22,688 --> 00:22:24,083 Are you insane?! 469 00:22:25,023 --> 00:22:27,732 Oh, my God, are you actually hurt? 470 00:22:27,757 --> 00:22:29,943 I don't... I don't... I don't know. I-I... 471 00:22:30,230 --> 00:22:31,341 I don't think so. 472 00:22:31,653 --> 00:22:32,701 Kate, it was just a little tap. 473 00:22:32,725 --> 00:22:34,365 - Are you serious? - No, but I'm pregnant. 474 00:22:36,414 --> 00:22:38,841 I just freaked out for a second. 475 00:22:38,866 --> 00:22:40,500 But, um... but I'm... 476 00:22:40,525 --> 00:22:42,059 uh, I'm fine. 477 00:22:43,290 --> 00:22:44,365 Kate. 478 00:22:45,125 --> 00:22:46,992 Oh, my God, you're pregnant? 479 00:22:47,043 --> 00:22:49,825 Yeah. I know, I know. It's hard, um... 480 00:22:49,850 --> 00:22:51,494 - it's hard to believe, but... - Kate. 481 00:22:51,643 --> 00:22:53,944 - Oh, my God! Oh, my God! - Oh. 482 00:22:53,969 --> 00:22:56,372 That's amazing! I'm so happy for you! 483 00:22:56,483 --> 00:22:58,193 - Thanks. - Oh, my God. 484 00:22:58,846 --> 00:23:00,658 Yeah, but don't tell anyone, because it's still real... 485 00:23:00,682 --> 00:23:02,693 really early stages, okay? 486 00:23:10,561 --> 00:23:14,654 You may know him as television's very own Manny, 487 00:23:15,139 --> 00:23:17,717 But the next item on our auction agenda 488 00:23:18,209 --> 00:23:19,560 is a whole lot more than that. 489 00:23:20,271 --> 00:23:23,443 He's starring in Ron Howard's new World War II epic, 490 00:23:23,527 --> 00:23:26,318 Hill 400, that just finished shooting. 491 00:23:33,793 --> 00:23:35,264 Oh, no, you d... 492 00:23:36,395 --> 00:23:38,116 Sorry, you don't... you don't eat that part. 493 00:23:38,413 --> 00:23:39,670 You don't eat that part. 494 00:23:40,347 --> 00:23:42,557 I'm sorry. I just didn't want you to choke... that's all. 495 00:23:42,581 --> 00:23:43,654 You okay? 496 00:23:47,988 --> 00:23:49,545 I have to go to the bathroom. 497 00:23:57,092 --> 00:24:00,131 So, without further ado, 498 00:24:00,156 --> 00:24:02,850 may I introduce to you the one, 499 00:24:02,936 --> 00:24:05,237 the only, Kevin Pearson. 500 00:24:07,445 --> 00:24:08,999 Uh, thank you for hitting me back on a weekend. 501 00:24:09,023 --> 00:24:10,157 I really appreciate it. 502 00:24:10,718 --> 00:24:13,326 Listen, I was just... I was hoping we could get one more, uh... 503 00:24:13,752 --> 00:24:15,639 one more refill on the prescription. 504 00:24:17,828 --> 00:24:20,592 Kevin Pearson, ladies and gentlemen. 505 00:24:21,242 --> 00:24:23,475 Right. No, I-I understand you've already refilled 506 00:24:23,500 --> 00:24:25,108 the prescription one more time than you should have, 507 00:24:25,132 --> 00:24:26,972 but I-I don't know why it's that big of a deal. 508 00:24:31,340 --> 00:24:32,685 Kevin Pearson! 509 00:24:32,710 --> 00:24:34,190 Well, I don't have a doctor out here. 510 00:24:37,159 --> 00:24:38,858 All right, look, you know what, here's the thing though. 511 00:24:38,882 --> 00:24:40,569 If you can't help a guy when he's in pain, right... 512 00:24:40,593 --> 00:24:42,507 Which I obviously am... Then you're kind of useless. 513 00:24:42,531 --> 00:24:43,976 And-and, I'm sorry, I find it ridiculous 514 00:24:44,000 --> 00:24:45,311 that you're treating me this way. 515 00:24:45,335 --> 00:24:47,570 You know what, take my headshot off the wall, okay? 516 00:24:47,595 --> 00:24:49,748 It's-it's a doctor's office, not a diner. 517 00:24:50,557 --> 00:24:52,951 Hello? Hello? 518 00:24:53,934 --> 00:24:55,646 Excuse me. Excuse me. 519 00:25:15,078 --> 00:25:16,217 Here you go, bud. 520 00:25:21,012 --> 00:25:22,170 Kevin's fine. 521 00:25:22,637 --> 00:25:23,787 I bet he's hungry. 522 00:25:24,431 --> 00:25:28,045 I know that you love your brother, Randall, 523 00:25:29,108 --> 00:25:31,139 and you want him to love you, and he does. 524 00:25:31,184 --> 00:25:32,959 - Yeah, right. - He does. 525 00:25:33,360 --> 00:25:34,373 I promise you. 526 00:25:37,431 --> 00:25:38,998 But, look, sometimes... 527 00:25:40,133 --> 00:25:41,357 sometimes you got to... 528 00:25:42,025 --> 00:25:45,373 give people some space, let them come to you. 529 00:25:48,106 --> 00:25:49,326 Just got to be patient. 530 00:25:49,708 --> 00:25:51,459 But I don't like patience. 531 00:25:51,578 --> 00:25:53,037 Nobody likes patience. 532 00:26:01,191 --> 00:26:02,334 Hey, Kev. 533 00:26:03,285 --> 00:26:04,287 Randall. 534 00:26:07,356 --> 00:26:08,537 What are we doing? 535 00:26:09,194 --> 00:26:10,412 Deja's in there. 536 00:26:11,911 --> 00:26:13,193 Is she okay? Is she... 537 00:26:13,218 --> 00:26:15,412 - is she sick? - Of me, I think. 538 00:26:16,301 --> 00:26:17,318 But she likes you. 539 00:26:17,343 --> 00:26:19,467 No. No, no, no. She likes that I was the Manny. 540 00:26:19,492 --> 00:26:22,894 No. Kev, bro, she likes you. 541 00:26:23,398 --> 00:26:25,576 You're good with her. You're good with people. 542 00:26:26,668 --> 00:26:28,092 I come on too strong. 543 00:26:29,539 --> 00:26:31,406 That's why I'm standing out here, trying to... 544 00:26:31,469 --> 00:26:33,604 stop myself from barging into the women's room 545 00:26:33,629 --> 00:26:35,063 to make her talk to me. 546 00:26:37,236 --> 00:26:38,295 Madam. 547 00:26:38,468 --> 00:26:39,475 How are we? 548 00:26:40,675 --> 00:26:42,834 I should not go in there. 549 00:26:42,859 --> 00:26:44,826 No. No, you should not go in there. 550 00:26:44,851 --> 00:26:46,131 - But I'm going to. - I know. 551 00:26:46,156 --> 00:26:47,256 I'm definitely going to. 552 00:26:47,281 --> 00:26:48,548 - Yep. - Yeah. 553 00:26:49,476 --> 00:26:50,943 You know why? 554 00:26:51,007 --> 00:26:52,693 - Hmm? - 'Cause you care too much. 555 00:26:52,941 --> 00:26:53,941 Yeah. 556 00:26:54,982 --> 00:26:56,154 You always have. 557 00:26:56,737 --> 00:26:57,771 You just... 558 00:26:59,217 --> 00:27:01,521 - You feel too much. - Yeah. 559 00:27:01,936 --> 00:27:03,837 - And I... I mean, I... - Hmm. 560 00:27:03,941 --> 00:27:06,069 - I try not to feel anything at all. - No, that's not true. 561 00:27:06,093 --> 00:27:08,341 It is true. It's true, Randall. 562 00:27:10,026 --> 00:27:11,200 Hey, you okay? 563 00:27:14,363 --> 00:27:16,450 Yeah. Yeah. 564 00:27:17,507 --> 00:27:18,507 Okay. 565 00:27:19,905 --> 00:27:21,060 I'm going in. 566 00:27:21,199 --> 00:27:23,224 - Hey, Randall. You know, there... - Hmm? 567 00:27:24,681 --> 00:27:27,458 There could be a woman... pooping in there. 568 00:27:29,316 --> 00:27:30,318 I know. 569 00:27:34,574 --> 00:27:35,974 Man coming in. 570 00:27:43,873 --> 00:27:44,943 Jack Pearson? 571 00:27:46,144 --> 00:27:47,240 Yeah, I'm Jack. 572 00:27:51,335 --> 00:27:53,136 Got your wife on the radio. 573 00:27:53,161 --> 00:27:55,441 She's patched through to the phone. 574 00:27:55,903 --> 00:27:57,082 Did she say what's wrong? 575 00:27:57,107 --> 00:27:59,745 No, she's been trying to reach you all day. Just push to talk. 576 00:28:03,061 --> 00:28:05,028 Bec? Bec, what's wrong? 577 00:28:05,053 --> 00:28:06,701 Yeah, every-everybody's fine. Everything's okay. 578 00:28:06,725 --> 00:28:08,411 Um, I just, uh... 579 00:28:09,749 --> 00:28:13,252 The nursing home where your dad is at called. 580 00:28:15,122 --> 00:28:16,138 My dad? 581 00:28:16,557 --> 00:28:19,255 And I couldn't get ahold of you, so I came. 582 00:28:20,317 --> 00:28:22,450 You're not mad at me, are you? 583 00:28:22,924 --> 00:28:25,396 Wait, y-you're at my father's nursing home? 584 00:28:25,421 --> 00:28:26,669 Wh-What's wrong with him? 585 00:28:27,622 --> 00:28:28,865 He's old. 586 00:28:30,179 --> 00:28:32,607 I think it's, uh, cirrhosis. 587 00:28:33,229 --> 00:28:34,341 But he's... 588 00:28:36,237 --> 00:28:37,419 dying, Jack. 589 00:28:37,444 --> 00:28:40,575 I mean, I don't think that he really has much time left. 590 00:28:44,041 --> 00:28:46,865 Do you... want to come back? 591 00:28:57,084 --> 00:28:59,372 No, uh, I'm gonna stay here with the boys. 592 00:28:59,875 --> 00:29:00,966 Are you sure? 593 00:29:03,458 --> 00:29:04,615 Yeah, I'm sure. 594 00:29:06,131 --> 00:29:09,185 I mean, is there anything that you want me to... tell him? 595 00:29:16,538 --> 00:29:17,646 No. 596 00:29:19,330 --> 00:29:21,536 No, that man's been dead to me for a long time. 597 00:29:27,158 --> 00:29:28,919 How are... how are the boys doing? 598 00:29:31,307 --> 00:29:34,263 Well, baby steps, but... we'll get there. 599 00:29:36,133 --> 00:29:37,638 You are a miracle. 600 00:29:38,155 --> 00:29:39,357 You know that, Jack? 601 00:29:40,098 --> 00:29:43,169 Coming from your dad and being the dad that you are, 602 00:29:43,194 --> 00:29:44,982 you are a freaking miracle. 603 00:29:48,448 --> 00:29:50,333 Yeah, well, takes one to know one, Bec. 604 00:29:53,769 --> 00:29:54,825 I love you. 605 00:29:55,436 --> 00:29:56,560 I love you, too. 606 00:29:58,162 --> 00:29:59,162 Bye. 607 00:30:17,707 --> 00:30:18,738 Hey, babe? 608 00:30:18,825 --> 00:30:19,847 Yeah? 609 00:30:21,564 --> 00:30:24,129 Uh, so, I got good and bad news. 610 00:30:24,154 --> 00:30:26,535 Uh-oh. Always bad news first. 611 00:30:27,727 --> 00:30:29,480 I banged up the car. 612 00:30:29,668 --> 00:30:30,863 What? Are you all right? 613 00:30:31,049 --> 00:30:33,676 Yeah. Yeah, I'm fine. It was just a fender bender. 614 00:30:34,761 --> 00:30:35,761 Okay. 615 00:30:36,609 --> 00:30:38,019 And the good news? 616 00:30:38,220 --> 00:30:40,566 The person I got in the accident with was Madison. 617 00:30:40,727 --> 00:30:42,695 - Did you kill her? - No. 618 00:30:42,729 --> 00:30:44,511 Oh. I thought you said it was good news. 619 00:30:44,536 --> 00:30:46,183 But I did tell her that we were pregnant. 620 00:30:46,949 --> 00:30:48,090 - What? - Mm-hmm. 621 00:30:48,160 --> 00:30:49,136 And? 622 00:30:49,161 --> 00:30:51,004 And it actually felt good saying it out loud. 623 00:30:51,201 --> 00:30:52,191 Really? 624 00:30:52,216 --> 00:30:54,851 - And I want you to come with me. - Okay, where are we going? 625 00:30:54,914 --> 00:30:56,216 - Just come with me. - Okay, where we going? 626 00:30:56,240 --> 00:30:57,911 - Don't ask questions. - I'm right behind you. 627 00:30:57,935 --> 00:30:59,153 - I'm not gonna ask any questions. - Okay. 628 00:30:59,177 --> 00:31:00,177 Where are we going? 629 00:31:06,055 --> 00:31:07,605 Ah, sorry about that. Mwah. 630 00:31:07,630 --> 00:31:10,222 How are you? So, what, uh... 631 00:31:10,910 --> 00:31:11,949 what'd I miss? 632 00:31:13,207 --> 00:31:14,222 Huh? 633 00:31:14,303 --> 00:31:15,941 You see that nice lady over there? 634 00:31:18,199 --> 00:31:19,972 - Uh-huh. - She bought you. 635 00:31:20,962 --> 00:31:22,068 14 grand. 636 00:31:26,404 --> 00:31:28,545 Oh. Like, I missed it? 637 00:31:28,804 --> 00:31:29,804 That you did. 638 00:31:32,631 --> 00:31:34,904 - Oh, wow. - Where the hell were you, Kevin? 639 00:31:35,030 --> 00:31:36,498 Uh, I was in the... 640 00:31:36,707 --> 00:31:39,045 Ron called, you know? 641 00:31:39,070 --> 00:31:41,216 Something about dailies and we need to reshoot a few things, 642 00:31:41,240 --> 00:31:43,506 I guess, or he thinks maybe we do, maybe we don't... 643 00:31:43,531 --> 00:31:44,771 You embarrassed me. 644 00:31:45,813 --> 00:31:48,029 You embarrassed me in front of my friends 645 00:31:48,970 --> 00:31:50,451 and coworkers. 646 00:31:54,638 --> 00:31:55,943 You're not gonna say anything? 647 00:31:55,968 --> 00:31:58,288 I don't know what you want me to say though, you know? I... 648 00:31:59,107 --> 00:32:00,107 I'm sorry. 649 00:32:00,132 --> 00:32:02,045 Why? Why did you choose to get drunk? 650 00:32:02,070 --> 00:32:03,912 - Tonight. My night. - Okay, calm down. 651 00:32:03,937 --> 00:32:05,571 This wasn't like somebody, you know... 652 00:32:05,596 --> 00:32:07,233 Like, it wasn't a choice. I didn't plan it. 653 00:32:07,257 --> 00:32:09,015 Really? Somebody just put a gun to your head 654 00:32:09,040 --> 00:32:10,312 and told you to drink a dozen bourbons? 655 00:32:10,336 --> 00:32:12,638 Okay. All right. Look, here we go. Pile on, Sophie. The... 656 00:32:12,663 --> 00:32:14,093 - Jump in, the water's warm. - Oh, no. 657 00:32:14,117 --> 00:32:16,498 Don't you do that. Don't you make me the nagging girlfriend 658 00:32:16,523 --> 00:32:19,131 - when you were a jerk. That... - Okay. All right. No, no. Okay. 659 00:32:22,476 --> 00:32:23,498 I'm sorry. 660 00:32:24,459 --> 00:32:26,060 I'm sorry, okay? 661 00:32:27,912 --> 00:32:30,474 You're right. I'm-I'm just... I'm, you know... 662 00:32:30,719 --> 00:32:31,795 You're what? 663 00:32:34,728 --> 00:32:36,138 You're what, Kevin? 664 00:32:38,036 --> 00:32:40,838 You've been weird ever since you got back to New York. 665 00:32:40,863 --> 00:32:42,185 - Have I? Okay. - Yeah. 666 00:32:42,210 --> 00:32:45,302 You know, I-I never should have agreed 667 00:32:45,327 --> 00:32:47,052 to come here tonight, okay? 668 00:32:47,077 --> 00:32:49,599 I didn't want to let you down, that's the truth, but I am... 669 00:32:52,148 --> 00:32:54,037 I'm exhausted, you know? 670 00:32:57,488 --> 00:32:59,763 Now, look, I-I'm gonna... I-I got to get... 671 00:33:00,843 --> 00:33:03,584 I probably just need some air, so I'm gonna go, you know... 672 00:33:05,354 --> 00:33:07,201 I'll meet you back at your place, okay? 673 00:33:29,548 --> 00:33:31,468 You gonna stand out there forever? 674 00:33:33,856 --> 00:33:34,856 Yep. 675 00:33:37,600 --> 00:33:39,523 You can't grab me like that. 676 00:33:46,664 --> 00:33:49,257 The second-to-last home was the worst. 677 00:33:50,634 --> 00:33:53,296 I was always in trouble there. We all were. 678 00:33:58,348 --> 00:34:00,679 It was because of the magazines. 679 00:34:03,108 --> 00:34:05,538 Foster mom, Alice, 680 00:34:06,468 --> 00:34:10,437 she had these subscriptions to all the beauty magazines... 681 00:34:11,497 --> 00:34:14,194 Glamour, Vogue, Cosmo. 682 00:34:16,469 --> 00:34:19,226 I think her boyfriend knew that we thought it was funny, 683 00:34:20,189 --> 00:34:21,857 'cause she was ugly. 684 00:34:24,922 --> 00:34:26,765 She was butt-ugly. 685 00:34:29,679 --> 00:34:31,874 That's why he used them on us. 686 00:34:32,796 --> 00:34:34,046 The magazines. 687 00:34:37,223 --> 00:34:39,312 Because they didn't bruise much. 688 00:34:41,995 --> 00:34:44,343 That's why I don't like being grabbed. 689 00:35:14,640 --> 00:35:15,648 - Okay. - Okay. 690 00:35:15,679 --> 00:35:18,593 So you can tell anyone in here. 691 00:35:19,015 --> 00:35:20,250 And then we'll never come here again. 692 00:35:20,274 --> 00:35:21,437 - Anyone in here? - Yeah. 693 00:35:21,462 --> 00:35:22,905 Okay, do I have to speak in code? 694 00:35:22,930 --> 00:35:24,070 Uh, 'cause I don't think they're gonna get it. 695 00:35:24,094 --> 00:35:26,812 No. Go crazy. Use the "P" word. 696 00:35:27,332 --> 00:35:29,288 - Bold move. I like it. - Mm. 697 00:35:29,905 --> 00:35:31,569 Um, I think that's my dude. 698 00:35:31,594 --> 00:35:33,304 Just-just wait right here, okay? 699 00:35:33,329 --> 00:35:34,655 - Okay. - All right. 700 00:35:35,195 --> 00:35:37,155 Uh, excuse me, my good man. 701 00:35:37,285 --> 00:35:42,389 Do you think that you could play just one song for me 702 00:35:42,414 --> 00:35:44,007 - on your house system? - Uh... 703 00:35:44,032 --> 00:35:45,484 Just, uh, hear me out. Um... 704 00:35:45,526 --> 00:35:47,038 You see that beautiful woman over there? 705 00:35:47,062 --> 00:35:50,382 She is pregnant with my child. 706 00:35:50,632 --> 00:35:52,163 Well, congrats, man. That's awesome. 707 00:35:52,188 --> 00:35:54,280 Thanks. So, what do you say? 708 00:35:56,643 --> 00:35:58,039 - One song. Great. - Just this once. 709 00:35:58,063 --> 00:35:59,903 Okay, it's my happy song, and it's all cued up. 710 00:36:00,161 --> 00:36:02,194 Uh, he's just gonna charge it a little for me. 711 00:36:02,219 --> 00:36:03,757 Those batteries, they go... 712 00:36:03,836 --> 00:36:05,788 So he's just gonna charge it. 713 00:36:07,850 --> 00:36:09,288 - Toby? - What? 714 00:36:09,810 --> 00:36:10,991 - Tobias? - I'm sorry. 715 00:36:11,016 --> 00:36:13,343 I'm sorry, I... had to. 716 00:36:13,991 --> 00:36:18,484 ♪ You and me, we come from different worlds... ♪ 717 00:36:19,152 --> 00:36:20,330 How's it going? We're pregnant. 718 00:36:20,354 --> 00:36:21,624 Hi there. We're having a baby. 719 00:36:21,649 --> 00:36:23,283 ♪ When I look at other girls ♪ 720 00:36:23,308 --> 00:36:25,257 ♪ Sometimes you're crazy ♪ 721 00:36:25,282 --> 00:36:27,507 ♪ And you wonder why ♪ 722 00:36:27,636 --> 00:36:31,585 ♪ I'm such a baby 'cause the Dolphins make me cry ♪ 723 00:36:31,610 --> 00:36:34,241 ♪ Well, there's nothing I can do ♪ 724 00:36:34,942 --> 00:36:37,116 ♪ I've been looking for a girl like you... ♪ 725 00:36:39,837 --> 00:36:41,359 All right, we can go now. 726 00:36:41,816 --> 00:36:44,429 ♪ You look at me, you got nothing left to say. ♪ 727 00:37:33,893 --> 00:37:35,093 Are these cold yet? 728 00:37:42,333 --> 00:37:43,749 You guys have one of those for me? 729 00:37:44,962 --> 00:37:46,023 Here. 730 00:37:46,417 --> 00:37:47,679 Hand me that bag. 731 00:37:53,795 --> 00:37:55,241 You better spin that one. 732 00:37:56,364 --> 00:37:57,640 Ooh! Ooh! 733 00:38:07,876 --> 00:38:09,155 Jack's not coming. 734 00:38:33,058 --> 00:38:34,304 Just so you know, 735 00:38:35,158 --> 00:38:37,860 your son is a great father 736 00:38:37,885 --> 00:38:40,679 and provider and husband. 737 00:38:41,884 --> 00:38:43,890 You think you screwed him up, but you didn't. 738 00:38:44,410 --> 00:38:46,421 You only made him stronger. 739 00:38:59,287 --> 00:39:01,956 ♪ Than anybody else? 740 00:39:07,860 --> 00:39:08,929 - Hi! - Hi! 741 00:39:08,954 --> 00:39:10,327 I missed you. 742 00:39:11,761 --> 00:39:12,866 Hey, bud. 743 00:39:13,005 --> 00:39:14,438 - It was so awesome. - Yeah? 744 00:39:14,605 --> 00:39:16,321 Gonna get you! 52860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.