Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,690 --> 00:00:26,470
Today is the day!
2
00:00:27,950 --> 00:00:30,150
Come here, you sexy little...
3
00:00:30,990 --> 00:00:32,670
Mwah!
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,750
Mine.
5
00:00:45,830 --> 00:00:48,190
- Oh.
- So, today's the day!
6
00:00:50,870 --> 00:00:53,300
My novel's published in England.
7
00:00:53,350 --> 00:00:55,950
Well done. Have a burnt scone.
8
00:00:57,350 --> 00:01:00,990
Margo, please tell me you
know what's happening today.
9
00:01:02,110 --> 00:01:04,260
His novel's being published.
10
00:01:04,310 --> 00:01:09,060
So someone in a bookshop is opening
a box and putting copies on a shelf?
11
00:01:09,110 --> 00:01:12,500
- Well, yes, but...
- Did you expect people would carry you
12
00:01:12,550 --> 00:01:14,980
shoulder-high through the streets?
13
00:01:15,030 --> 00:01:18,100
Well, no, but traditionally
a family would...
14
00:01:18,150 --> 00:01:20,270
Most families...
15
00:01:22,310 --> 00:01:24,900
None of you have read it, have you?
16
00:01:24,950 --> 00:01:27,500
Tell me what happens, I'll
imagine all the adjectives.
17
00:01:27,550 --> 00:01:30,620
I've been busy at the market,
trying to rebuild our reputation
18
00:01:30,670 --> 00:01:32,750
after poisoning so many people.
19
00:01:34,710 --> 00:01:36,070
Thank you.
20
00:02:32,750 --> 00:02:36,500
Larry, please tell Margo her
religious instructor is here.
21
00:02:36,550 --> 00:02:38,580
Margo, nun lessons!
22
00:02:38,630 --> 00:02:41,340
- Spiro, did you read it?
- Yes. The first page.
23
00:02:41,390 --> 00:02:43,470
Why did you stop?
24
00:02:44,990 --> 00:02:48,780
- Good book.
- Ah. Pavlos, thank you at last.
25
00:02:48,830 --> 00:02:51,620
No, this. The Bible.
26
00:02:51,670 --> 00:02:55,780
Oh, but does it offer an evocative
dissection of adolescent sexuality
27
00:02:55,830 --> 00:02:57,980
across two continents, like mine?
28
00:02:58,030 --> 00:03:01,180
It offers everything.
29
00:03:01,230 --> 00:03:03,220
Right.
30
00:03:03,270 --> 00:03:06,740
- Gerry, still looking for otters?
- I need a female.
31
00:03:08,090 --> 00:03:09,300
For breeding!
32
00:03:09,350 --> 00:03:11,670
- Hm?
- Uh-hm.
33
00:03:20,230 --> 00:03:23,820
- What is your big seller?
- Well, it was gingerbread,
34
00:03:23,870 --> 00:03:27,180
but nobody's buying since
Larry added genitals.
35
00:03:27,230 --> 00:03:30,180
Any more threats from your landlady?
36
00:03:30,230 --> 00:03:33,070
No, but I know she's out there.
37
00:03:34,950 --> 00:03:36,940
Vasilia will always hate you
38
00:03:36,990 --> 00:03:39,820
as long as you let the
Englishman woo you.
39
00:03:39,870 --> 00:03:41,860
Hugh is not wooing me.
40
00:03:41,910 --> 00:03:45,350
He's just glad of some
British company. That's all.
41
00:03:54,030 --> 00:03:56,350
My new novel. Just published.
42
00:04:00,030 --> 00:04:04,540
It's, er, about a young man who
struggles to find his place
43
00:04:04,590 --> 00:04:06,950
in British society after...
44
00:04:23,030 --> 00:04:25,350
- Rather you than me, matey.
-
45
00:04:29,550 --> 00:04:32,740
I understand God the
Father and God the Son.
46
00:04:32,790 --> 00:04:35,700
- It's the Holy Ghost I get stuck on.
- Look!
47
00:04:35,750 --> 00:04:38,460
♪ Laa! Holy Goat! ♪
48
00:04:38,510 --> 00:04:40,510
♪ Ahhhh ♪
49
00:04:42,990 --> 00:04:45,540
Jesus would've laughed.
50
00:04:45,590 --> 00:04:48,220
Margo, I explain already...
51
00:04:48,270 --> 00:04:50,460
God three in one.
52
00:04:50,510 --> 00:04:52,670
Like a rope.
53
00:04:53,510 --> 00:04:55,660
Tell me about life in the monastery.
54
00:04:55,710 --> 00:05:00,940
It sounds so dreamy and quiet....
Shut up!
55
00:05:00,990 --> 00:05:03,460
In fact, we work hard.
56
00:05:03,510 --> 00:05:06,300
Now we make the liqueur
from the kumquats.
57
00:05:06,350 --> 00:05:10,340
We add the kumquats to alcohol,
add the sugar... not too much...
58
00:05:10,390 --> 00:05:13,230
drink some, sell the rest.
59
00:05:24,270 --> 00:05:26,270
Karpousia kai peponia!
60
00:05:30,470 --> 00:05:31,910
Poli oraia!
61
00:05:33,230 --> 00:05:35,910
- Good morning.
- Oh, good morning.
62
00:05:37,110 --> 00:05:41,100
The, er, Eccles cakes are
particularly delicious.
63
00:05:41,150 --> 00:05:44,700
I've made it clear to Vasilia
that I have no interest in her
64
00:05:44,750 --> 00:05:48,140
and if she threatens you,
I will have her arrested.
65
00:05:48,190 --> 00:05:50,780
Thank you. Oh, try the cheese.
66
00:05:50,830 --> 00:05:54,140
We milk the goats
ourselves, rather slowly.
67
00:05:54,190 --> 00:05:57,460
Please come for supper.
Let me cosset you.
68
00:05:57,510 --> 00:05:59,710
It's really not necessary.
69
00:06:00,470 --> 00:06:02,590
I hear you nearly remarried.
70
00:06:03,350 --> 00:06:06,260
- Sven Lundblad.
- Yes.
71
00:06:06,310 --> 00:06:10,220
And so you'll understand why I don't
want to rush into another liaison.
72
00:06:10,270 --> 00:06:12,540
Of course. Of course.
73
00:06:12,590 --> 00:06:17,510
In case you hadn't noticed,
in Corfu nobody rushes,
74
00:06:18,310 --> 00:06:20,430
but they do let themselves have fun.
75
00:06:26,670 --> 00:06:30,100
Did we learn nothing from
the kumquat chutney fiasco?
76
00:06:30,150 --> 00:06:32,700
It's for a liqueur. They
make it at the monastery.
77
00:06:32,750 --> 00:06:36,900
- It only takes a week or two before it's
ready to sell. - That is a fabulous idea.
78
00:06:36,950 --> 00:06:40,140
Oh. We could work on it
together if you wanted.
79
00:06:40,190 --> 00:06:43,140
Terrific. Durrells' Kumquat Liqueur.
80
00:06:43,190 --> 00:06:47,540
- Extraordinarily good. - No, no,
wait. Durrells' Kumquat Liqueur...
81
00:06:47,590 --> 00:06:51,860
- your pleasure awaits.
- Damn. You are good with words.
82
00:06:51,910 --> 00:06:54,534
It's the monks' recipe,
you can't steal it.
83
00:06:54,560 --> 00:06:58,080
We're just showing that spiritual
journeys often end up at booze.
84
00:07:00,510 --> 00:07:03,140
- Where's Gerry?
- Up a tree?
85
00:07:03,190 --> 00:07:06,300
In a bush? Down a burrow?
86
00:07:06,350 --> 00:07:10,860
I loved your novel. It's bold and
delicate and beautifully modern.
87
00:07:10,910 --> 00:07:13,060
Thank you, Theo.
88
00:07:13,110 --> 00:07:15,340
But to be practical, they pay well
89
00:07:15,390 --> 00:07:17,700
for clever rhymes in greetings cards.
90
00:07:17,750 --> 00:07:20,350
Maybe you should write some of those.
91
00:07:26,710 --> 00:07:30,470
You'd never know you were a bachelor.
92
00:07:32,070 --> 00:07:34,300
- That would be sarcasm, would it?
- Yes.
93
00:07:34,350 --> 00:07:37,820
I picked that up from my
children, that and nits.
94
00:07:37,870 --> 00:07:41,580
- It was a very long time ago.
- Ah...
95
00:07:41,630 --> 00:07:45,340
Oh, well, I'll have a sip, but
actually, I've given up drinking.
96
00:07:45,390 --> 00:07:48,780
- Extraordinary. Why?
- Well, back in Bournemouth I became
97
00:07:48,830 --> 00:07:53,220
- a little too fond of gin.
- Oh, well.
98
00:07:53,270 --> 00:07:55,310
Mothers' ruin.
99
00:07:56,430 --> 00:07:58,070
Hm.
100
00:08:04,950 --> 00:08:08,860
You did this last time. Is
he in a cupboard or something?
101
00:08:08,910 --> 00:08:11,740
Yes, he is. Otherwise it's too loud.
102
00:08:11,790 --> 00:08:16,270
- How long has he been in there?
- Oh, he's fine. It's a big cupboard.
103
00:08:21,670 --> 00:08:24,380
Sven used to play the accordion.
104
00:08:24,430 --> 00:08:27,620
That put rather a strain
on our relationship.
105
00:08:38,990 --> 00:08:42,900
Well, you're either crackers
or very self-confident.
106
00:08:42,950 --> 00:08:45,350
Which would you prefer?
107
00:08:50,770 --> 00:08:52,780
Did you have a good
time with your friend?
108
00:08:52,830 --> 00:08:56,580
Oh. He's preposterous.
109
00:08:56,630 --> 00:08:59,350
I suppose he's rather amusing.
110
00:09:00,270 --> 00:09:03,940
Oh, Larry, I've been
thinking about your writing.
111
00:09:03,990 --> 00:09:05,940
Finally.
112
00:09:05,990 --> 00:09:09,620
- Are you enjoying it? - Well...
- That's probably the wrong word.
113
00:09:09,670 --> 00:09:12,660
Are you stimulated and provoked by it?
114
00:09:12,710 --> 00:09:16,340
No. I was thinking if nobody likes it,
115
00:09:16,390 --> 00:09:20,030
I'm sure Hugh would give you
a job at his olive press.
116
00:09:47,350 --> 00:09:49,470
You should be kinder to Larry.
117
00:09:51,110 --> 00:09:54,820
- Oh. What... - He's really sad
that nobody cares about his book,
118
00:09:54,870 --> 00:09:56,660
especially you.
119
00:09:56,710 --> 00:10:01,190
I can't even pretend to like it,
because I'm a bad liar, but...
120
00:10:02,950 --> 00:10:04,940
.. you're his mother.
121
00:10:04,990 --> 00:10:08,310
Gerry's not in his room. I
don't think he slept there.
122
00:10:19,830 --> 00:10:22,100
Gerry!
123
00:10:22,150 --> 00:10:23,990
Gerry!
124
00:10:27,350 --> 00:10:28,990
Gerry?
125
00:10:30,070 --> 00:10:33,340
Roger? Where could he be?
126
00:10:33,390 --> 00:10:36,460
I don't know, he's
hardly here these days.
127
00:10:36,510 --> 00:10:39,860
- He's been away all night. He's only 11.
- He's 12, isn't he?
128
00:10:39,910 --> 00:10:41,990
Yeah. Do keep up.
129
00:10:44,070 --> 00:10:45,710
Gerry!
130
00:10:49,550 --> 00:10:51,190
Gerry?
131
00:10:54,750 --> 00:10:55,490
Gerry!
132
00:11:02,430 --> 00:11:05,980
We'll have to search for him.
Where do stupid bloody otters live?
133
00:11:06,030 --> 00:11:08,430
- In the sea?
- Roger.
134
00:11:09,910 --> 00:11:12,500
Oh. Gerry, where have you been?
135
00:11:12,550 --> 00:11:16,740
- It was a nice night, Roger and I
thought we'd just stay out. - Oh.
136
00:11:16,790 --> 00:11:18,630
Come here.
137
00:11:25,870 --> 00:11:27,790
Come on.
138
00:11:31,110 --> 00:11:33,860
I found a female otter.
139
00:11:33,910 --> 00:11:35,940
Come and see.
140
00:11:35,990 --> 00:11:40,790
- Look, Gerry, you need some order
in your life. At your age... - 12.
141
00:11:41,710 --> 00:11:44,190
.. you can't just run wild.
142
00:11:44,990 --> 00:11:47,340
And you, Larry,
143
00:11:47,390 --> 00:11:49,470
please talk to me.
144
00:11:50,270 --> 00:11:53,380
Let me make amends. What can I do?
145
00:11:53,430 --> 00:11:55,460
I don't know, be a different person?
146
00:11:55,510 --> 00:11:58,510
I'm sure I could help you
with your writing career.
147
00:11:59,190 --> 00:12:02,510
- And how are you going to do that?
- Well, I have an idea.
148
00:12:03,870 --> 00:12:05,860
You haven't, have you?
149
00:12:05,910 --> 00:12:09,310
No, but I'm very
resourceful, so I will have.
150
00:12:19,700 --> 00:12:22,090
So it's been pointed out recently
151
00:12:22,140 --> 00:12:25,740
that I may have been a bit
insensitive to your needs.
152
00:12:26,860 --> 00:12:29,540
Pointed out by Leslie, of all people.
153
00:12:30,460 --> 00:12:33,650
So you can imagine how
that makes me feel.
154
00:12:33,700 --> 00:12:35,930
I apologise.
155
00:12:35,980 --> 00:12:38,835
That's fine. Don't do it again.
156
00:12:38,861 --> 00:12:40,701
No, stay.
157
00:12:41,620 --> 00:12:46,330
In my defence, as a mother
I have to be ring master
158
00:12:46,380 --> 00:12:49,140
- and lion tamer and...
- Knife thrower?
159
00:12:49,527 --> 00:12:51,677
Beautiful trapeze artist?
160
00:12:52,580 --> 00:12:56,260
Thank you, Leslie. I was going
to say tight-rope walker.
161
00:12:57,020 --> 00:12:59,330
And I got the balance wrong
162
00:12:59,380 --> 00:13:03,210
between allowing each of you to
be yourselves and supervising you.
163
00:13:03,260 --> 00:13:07,650
Can I say I don't think the lion
should be made to do tricks?
164
00:13:07,700 --> 00:13:10,610
Say nothing. You need teaching.
You still don't even know
165
00:13:10,660 --> 00:13:14,330
- what 7 x 8 is.
- (54.) - 54.
166
00:13:14,380 --> 00:13:16,300
It's 56.
167
00:13:19,197 --> 00:13:22,770
Ah, Lugaretzia, you are
Gerry's policeman.
168
00:13:22,820 --> 00:13:27,420
- Make sure he doesn't leave the house.
- At last... power.
169
00:13:28,060 --> 00:13:31,890
Please understand, I'm just
trying to generate enough income
170
00:13:31,940 --> 00:13:35,250
to keep us in this house
and to stay sane by,
171
00:13:35,300 --> 00:13:37,860
well, by enjoying my life, too.
172
00:13:39,340 --> 00:13:44,210
Oh, and, er, let's all
read Larry's book.
173
00:13:44,260 --> 00:13:46,690
- Oh...
- And really enjoy it.
174
00:13:46,740 --> 00:13:48,420
Here.
175
00:13:49,220 --> 00:13:51,220
Not you. Too rude.
176
00:13:57,260 --> 00:13:58,940
Hm?
177
00:14:09,380 --> 00:14:14,490
I don't always want to speak to
you, because you give the impression
178
00:14:14,540 --> 00:14:18,690
- I'm very much not as clever as you.
- Well, you're not. Thank God.
179
00:14:18,740 --> 00:14:22,650
Because I don't want clever
from you, I want... support...
180
00:14:22,700 --> 00:14:26,620
- and attachment.
- And food?
181
00:14:27,540 --> 00:14:29,570
Yes, and food.
182
00:14:29,620 --> 00:14:32,730
And praise, and freedom, and security.
183
00:14:32,780 --> 00:14:35,970
That's what being a parent is, isn't it?
184
00:14:36,020 --> 00:14:39,540
A promise to make everything
all right. That's the deal.
185
00:14:40,380 --> 00:14:43,810
If you're as clever as you
think you are, you'd understand
186
00:14:43,860 --> 00:14:47,610
a deal requires the effort and
commitment of both parties.
187
00:14:47,660 --> 00:14:50,580
Hm? Yours, perhaps?
188
00:15:00,740 --> 00:15:03,220
Ignore me, I'm being an idiot.
189
00:15:03,980 --> 00:15:06,290
I'm just disappointed.
190
00:15:06,340 --> 00:15:10,090
I know you are. You spent a lot
of time and love on that book.
191
00:15:10,140 --> 00:15:14,700
That's why I feel a fraud.
Much ado from me about nothing.
192
00:15:16,060 --> 00:15:19,650
This book is the first step
193
00:15:19,700 --> 00:15:22,050
on a dazzling career,
194
00:15:22,100 --> 00:15:25,890
and the real reason that I
find it difficult to read is...
195
00:15:25,940 --> 00:15:29,850
Well, you're my son, so the
sex makes me feel queasy.
196
00:15:29,900 --> 00:15:34,170
- Oh, that's ridiculous. - How would you
feel if I wrote intimate love scenes?
197
00:15:34,220 --> 00:15:36,540
- Absolutely fine.
- Be honest.
198
00:15:38,020 --> 00:15:40,180
- A little icky.
- Hm.
199
00:15:41,940 --> 00:15:43,970
But happily,
200
00:15:44,020 --> 00:15:47,740
I have had that marvellous
idea about your writing career.
201
00:15:59,340 --> 00:16:03,020
Mrs Durrell. How lovely. Come in.
202
00:16:03,700 --> 00:16:06,700
Excuse the jars of local pond life.
203
00:16:07,460 --> 00:16:09,650
Oh, well, er, I won't keep you.
204
00:16:09,700 --> 00:16:11,730
Um, just two things.
205
00:16:11,780 --> 00:16:15,810
- Theo, would you please be
Gerry's tutor? - No. - Oh.
206
00:16:15,860 --> 00:16:18,610
Well, why not? He loves you.
207
00:16:18,660 --> 00:16:22,970
I'd rather be his friend. I
mentioned hygiene... he growled.
208
00:16:23,020 --> 00:16:26,770
Oh, I'm sorry. I think he literally
wants to turn into an animal.
209
00:16:26,820 --> 00:16:29,740
No, he's right. I'm not his parent.
210
00:16:32,340 --> 00:16:34,370
I'm letting them all down.
211
00:16:34,420 --> 00:16:36,930
I've been thinking about Larry.
212
00:16:36,980 --> 00:16:41,570
Yes, he seemed downcast.
I've experienced this myself.
213
00:16:41,620 --> 00:16:45,450
- Fireworks only go off in the
author's head. - Exactly.
214
00:16:45,500 --> 00:16:49,210
So I've decided... Could we
arrange an event, or something,
215
00:16:49,260 --> 00:16:52,380
- where we have readings from it?
- Of course.
216
00:16:53,300 --> 00:16:56,820
Greece is the cradle of
literature. I'll organise it.
217
00:17:02,220 --> 00:17:05,810
Why would anyone want to watch
a bloke read out a book?
218
00:17:05,860 --> 00:17:10,610
To hear it, meet the fascinating
author, ask questions.
219
00:17:10,660 --> 00:17:14,330
Hello. What sort of
typewriter do you use?
220
00:17:14,380 --> 00:17:18,170
Leslie, why don't you go
home and pick some beans?
221
00:17:18,220 --> 00:17:21,780
- No, I'm busy labelling our liqueur.
- All right, darling.
222
00:17:27,620 --> 00:17:32,130
Ah. Our genial landlady.
What can I do for you?
223
00:17:32,180 --> 00:17:34,930
He wants you now, but it'll not last.
224
00:17:34,980 --> 00:17:38,290
- You're talking about Hugh?
- I understand men.
225
00:17:38,340 --> 00:17:42,770
Ah, well, do put it in a book so all
us girls can share your knowledge.
226
00:17:42,820 --> 00:17:45,140
I'm more pretty, and young.
227
00:17:46,500 --> 00:17:49,300
And now you're making me cross.
228
00:17:51,060 --> 00:17:53,460
You know, I wasn't sure about Hugh,
229
00:17:54,060 --> 00:17:57,100
but now I think I might give him a go.
230
00:18:08,060 --> 00:18:10,330
Luga, has Georgios the postman been?
231
00:18:10,380 --> 00:18:12,730
- Been where?
- Here.
232
00:18:12,780 --> 00:18:16,610
Why you want letters?
They bring bad news.
233
00:18:16,660 --> 00:18:20,410
I was hoping for congratulations
on my book via a cheery telegram
234
00:18:20,460 --> 00:18:24,610
or a laudatory haiku from
fellow writers. Deluded.
235
00:18:24,660 --> 00:18:26,890
Leslie. The best.
236
00:18:26,940 --> 00:18:30,460
- Larry, 11am business meeting.
- Oh, yes.
237
00:18:35,340 --> 00:18:37,810
Item number one... sales campaign.
238
00:18:37,860 --> 00:18:41,890
I think we need to go round bars
and shops, drumming up our orders.
239
00:18:41,940 --> 00:18:45,930
- No, I think you should do that.
- Oh, um, well, it's just
240
00:18:45,980 --> 00:18:49,650
- I'm making the actual liqueur.
- And you're doing a fabulous job.
241
00:18:49,700 --> 00:18:53,050
Thank you. So what are YOU going to do?
242
00:18:53,100 --> 00:18:54,740
Planning.
243
00:18:56,500 --> 00:19:00,660
- Er, planning what?
- Planning... a strategy.
244
00:19:02,580 --> 00:19:05,730
- Strategy in terms of?
- Well, exactly.
245
00:19:05,780 --> 00:19:09,100
Where do you start? That's
what I'll be planning.
246
00:19:10,100 --> 00:19:12,540
Maybe you should pick more kumquats?
247
00:19:13,460 --> 00:19:15,690
Yeah, erm...
248
00:19:18,220 --> 00:19:21,850
- Hello, Theo. - What do I have
to do to get a drink around here?
249
00:19:21,900 --> 00:19:24,650
Oh. Pay ten drachma.
250
00:19:24,700 --> 00:19:28,650
- I'll put you down for one crate. Theo.
- No, I barely drink.
251
00:19:28,700 --> 00:19:32,290
Like the English, I
cherish my inhibitions.
252
00:19:32,340 --> 00:19:36,130
You have spelled 'liqueur'
with just too many Es.
253
00:19:40,300 --> 00:19:44,170
Larry, your mother and I agree
your novel deserves more attention.
254
00:19:44,220 --> 00:19:48,130
Oh, er, yes, I've read lots
of your book now and it's...
255
00:19:48,180 --> 00:19:50,370
well, really quite something.
256
00:19:50,420 --> 00:19:52,490
Thank you, Les.
257
00:19:52,540 --> 00:19:54,780
Who's your favourite character?
258
00:19:57,700 --> 00:19:59,770
The man.
259
00:19:59,820 --> 00:20:03,730
So your mother and I have
arranged a public event next Monday
260
00:20:03,780 --> 00:20:06,130
where you can read your novel.
261
00:20:06,180 --> 00:20:08,620
Theo, that's so exciting.
262
00:20:10,300 --> 00:20:14,770
- I'll start preparing some passages.
- You could try and get some orders
263
00:20:14,820 --> 00:20:17,060
while you're out and about.
264
00:20:20,100 --> 00:20:24,810
Florence, we're having a reading of
my book and you're my first invitee.
265
00:20:24,860 --> 00:20:27,370
Are we dim, or is this
really difficult to read?
266
00:20:27,420 --> 00:20:29,970
Would I miss the literary
event of the year?
267
00:20:30,020 --> 00:20:33,900
In fact, the only literary event, unless
you count most people's tax returns?
268
00:20:35,140 --> 00:20:39,490
Poetic, isn't it? Poetry
always spoils everything.
269
00:20:39,540 --> 00:20:43,020
...that was sprawled across the ocean.
270
00:20:44,260 --> 00:20:47,770
My son Lawrence is having
a reading of his novel.
271
00:20:47,820 --> 00:20:51,690
I'll be reading in English, but the
language is musical, symphonic,
272
00:20:51,740 --> 00:20:55,250
- so you'll, erm...
- These are heavenly.
273
00:20:55,300 --> 00:20:59,410
- Try one. - 'Briskly she sucked in her
underlip and screwed up her eyes.'
274
00:20:59,460 --> 00:21:03,810
- Mmm. - Hello. This is my new book.
Pied Piper Of Lovers. It's brilliant.
275
00:21:03,860 --> 00:21:08,050
- I'll be reading at 5pm on...
- Can you help with this liqueur?
276
00:21:08,100 --> 00:21:09,650
No, I'm busy preparing.
277
00:21:09,700 --> 00:21:12,860
'The flesh, the peeled flesh.'
278
00:21:14,300 --> 00:21:16,370
Oh, God, I hope it goes well.
279
00:21:16,420 --> 00:21:18,930
Larry's pretty resilient, isn't he?
280
00:21:18,980 --> 00:21:21,090
No. No, it's all an act.
281
00:21:21,140 --> 00:21:24,900
It was my idea. I need it
to work or he'll hate me.
282
00:21:27,180 --> 00:21:30,180
- Is it tasty yet?
- No, it's not quite ready.
283
00:21:42,780 --> 00:21:44,410
Ah...
284
00:21:44,460 --> 00:21:47,130
- Harsh but promising.
- Mm.
285
00:21:47,180 --> 00:21:49,570
What about me?
286
00:21:49,620 --> 00:21:51,850
- Sip it.
- Yeah, sip it.
287
00:21:51,900 --> 00:21:54,370
You didn't sip it.
288
00:21:54,420 --> 00:21:57,660
You know I'm on the lookout
for prejudice against women?
289
00:22:09,300 --> 00:22:12,970
- Nice.
- Spiro, come and look at my otters.
290
00:22:15,980 --> 00:22:18,890
- I'm playing them the guitar.
- Why?
291
00:22:18,940 --> 00:22:22,180
Because Mummy said
Hugh played her music.
292
00:22:23,660 --> 00:22:26,250
But I don't think it's working.
293
00:22:28,300 --> 00:22:30,900
Perhaps they prefer the bouzouki?
294
00:22:33,180 --> 00:22:36,170
Ah. Spiro. How delightful.
295
00:22:36,220 --> 00:22:40,690
- Mrs Durrells. - Can you help?
I've been trying for a week
296
00:22:40,740 --> 00:22:44,970
- to find Gerry a tutor.
- I don't need one. 7 x 8 is 56.
297
00:22:45,020 --> 00:22:47,610
- And what is 9 x 6?
- (54.)
298
00:22:47,660 --> 00:22:49,650
I'm not falling for that again.
299
00:22:49,700 --> 00:22:52,010
Gerry, knowledge is like a firefly...
300
00:22:52,060 --> 00:22:55,530
beautiful in itself and bringer
of light into the darkness.
301
00:22:55,580 --> 00:22:58,900
Spiro, would you be Gerry's tutor?
302
00:22:59,620 --> 00:23:02,090
He looks up to you and you
obviously know your maths.
303
00:23:02,140 --> 00:23:05,490
- Oh, is that right?
- I'd be very happy.
304
00:23:05,540 --> 00:23:07,930
- I believe in discipline.
- That won't work, then.
305
00:23:07,980 --> 00:23:11,850
- Excellent. - Combined with intervals
for joking. - Good. - Perfect.
306
00:23:11,900 --> 00:23:13,900
- When can you start?
- Now.
307
00:23:14,820 --> 00:23:17,900
See? Not such a bad mother after all.
308
00:23:20,300 --> 00:23:22,170
Spell Mediterranean.
309
00:23:22,220 --> 00:23:26,970
- M-E... - Mm-hm. - D-D...
310
00:23:27,020 --> 00:23:29,490
No! Wrong. Terrible!
311
00:23:29,540 --> 00:23:32,170
My teacher would've
locked me in the cupboard!
312
00:23:32,220 --> 00:23:34,380
This is going to take a long time.
313
00:23:43,680 --> 00:23:47,990
The difference between us
superior Greeks and the Turks...
314
00:23:48,040 --> 00:23:51,750
- We did this yesterday.
- And we will do it again tomorrow.
315
00:23:52,120 --> 00:23:53,457
The difference...
316
00:23:54,153 --> 00:23:58,067
Turkey is named after a big ugly bird
317
00:23:58,093 --> 00:24:00,203
who tastes boring.
318
00:24:00,229 --> 00:24:03,059
- May I feed my pelicans?
- No. Concentrate.
319
00:24:03,560 --> 00:24:07,030
You don't look at otters
or stroke pelicans.
320
00:24:07,080 --> 00:24:09,350
You learn as I did at school
321
00:24:09,400 --> 00:24:11,830
and as Mrs Durrell's requested.
322
00:24:13,920 --> 00:24:17,040
Oh, my God. Gerry, you're crying.
323
00:24:18,320 --> 00:24:20,110
No, no.
324
00:24:20,160 --> 00:24:24,710
Is it because your otters
are not making love?
325
00:24:24,760 --> 00:24:28,120
- Excuse my language.
- No, it's your teaching.
326
00:24:29,200 --> 00:24:33,320
- Oh. - You're reminding me a little
of my school masters back in England.
327
00:24:34,760 --> 00:24:36,750
I wasn't happy.
328
00:24:36,800 --> 00:24:38,440
Oh.
329
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
I am sorry.
330
00:24:51,160 --> 00:24:53,400
Half an hour to go. Relax, Larry.
331
00:24:54,080 --> 00:24:56,110
What if nobody turns up?
332
00:24:56,160 --> 00:25:00,040
We Greeks love literature and
you've all invited friends.
333
00:25:12,360 --> 00:25:14,360
Go outside and drag people in.
334
00:25:18,120 --> 00:25:21,550
Darling, go and talk to
him. He's tired of me.
335
00:25:21,600 --> 00:25:24,400
- Who's he?
- He's our audience.
336
00:25:29,080 --> 00:25:31,040
Greetings.
337
00:25:32,520 --> 00:25:38,110
Either I have come on the wrong day
or the room needs to be smaller,
338
00:25:38,160 --> 00:25:40,790
- as in Alice In Wonderland.
- Yes.
339
00:25:40,840 --> 00:25:44,800
Yes, it's a bit of a wash-out, isn't
it? We'll laugh about it someday.
340
00:25:46,400 --> 00:25:48,600
Maybe not for a while, though.
341
00:25:50,320 --> 00:25:54,320
Do buy some of the kumquat liqueur,
it's got a very distinctive tang.
342
00:25:57,240 --> 00:26:01,270
Darling. Darling, I'm sure
they love your book in Britain.
343
00:26:01,320 --> 00:26:05,350
After all, we never went to a Greek
book-reading in Bournemouth, did we?
344
00:26:05,400 --> 00:26:07,120
Oh...
345
00:26:14,360 --> 00:26:15,510
Um, thank you...
346
00:26:15,960 --> 00:26:18,870
He's a very good author. Sit down here.
347
00:26:18,920 --> 00:26:22,550
- He says he'll stay if
there's free food. - Shhh.
348
00:26:22,600 --> 00:26:25,390
Thank you for coming, both of you.
349
00:26:25,440 --> 00:26:29,030
In view of the sparseness
of the turnout,
350
00:26:29,080 --> 00:26:32,040
let's just call it all off.
351
00:26:34,040 --> 00:26:37,310
In case I never have
another book published,
352
00:26:37,360 --> 00:26:40,830
perhaps I could just say
thanks for reminding me
353
00:26:40,880 --> 00:26:43,710
that art and writing is
like lying down in the road
354
00:26:43,760 --> 00:26:46,950
and asking people to
stop and look at you,
355
00:26:47,000 --> 00:26:49,080
and today,
356
00:26:50,160 --> 00:26:52,160
I got run over.
357
00:27:01,760 --> 00:27:03,750
Where's Florence?
358
00:27:03,800 --> 00:27:05,590
And Hugh?
359
00:27:05,640 --> 00:27:07,990
Why don't people care?
360
00:27:08,040 --> 00:27:10,110
They don't have to enjoy it.
361
00:27:10,160 --> 00:27:11,830
Hm?
362
00:27:11,880 --> 00:27:13,600
Ochi, ochi.
363
00:27:27,760 --> 00:27:29,670
Larry!
364
00:27:29,720 --> 00:27:33,630
I've been to the post office.
It was strange you had no mail.
365
00:27:33,680 --> 00:27:38,600
It seems the postman was too
scared of Gerry's animals to visit.
366
00:27:39,880 --> 00:27:43,950
'Bravo on your nov. Everyone talking
about your new way with language.
367
00:27:44,000 --> 00:27:46,080
I'm very drunk, by the way.'
368
00:27:48,040 --> 00:27:50,990
'Reviews top notch. Wish you were here.
369
00:27:51,040 --> 00:27:53,590
Well, not here as I
find myself in prison.'
370
00:27:53,640 --> 00:27:56,310
Bloody hell. 'You clever bugger.'
371
00:27:56,360 --> 00:27:58,310
- I told you it was good!
- I knew it was good.
372
00:27:58,360 --> 00:28:01,510
I was worried it was too good
for people to understand.
373
00:28:01,560 --> 00:28:04,430
Now I can work on my new novel,
which will be better than the last.
374
00:28:04,480 --> 00:28:10,600
- More animals? - Villains with horrible plans?
- No. - Am I in it? - No. - Me? - No.
375
00:28:12,073 --> 00:28:14,468
Well, erm, drinks to celebrate?
376
00:28:17,040 --> 00:28:19,400
Hugh? Hugh!
377
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
- Oh.
- Hello.
378
00:28:24,400 --> 00:28:28,630
So you couldn't bother to turn
up to my son's book reading? Why?
379
00:28:28,680 --> 00:28:31,630
Sorry, I didn't realise
it was so important.
380
00:28:31,680 --> 00:28:35,080
Well, it would've been
decent of you. No-one came.
381
00:28:39,040 --> 00:28:41,670
Is it too late to change my excuse
382
00:28:41,720 --> 00:28:45,070
to there was an accident
at my olive press?
383
00:28:45,120 --> 00:28:47,200
Many dead, olives everywhere?
384
00:28:49,880 --> 00:28:52,310
I... I know it's selfish, but...
385
00:28:52,360 --> 00:28:55,630
I like it best when
it's just the two of us.
386
00:28:55,680 --> 00:28:58,470
Well, I come in a bundle with my family.
387
00:28:58,520 --> 00:29:01,350
Their needs are my needs.
388
00:29:01,400 --> 00:29:05,320
To be honest, I thought Sven would
be there. I was being thoughtful.
389
00:29:06,120 --> 00:29:08,110
Well, how were you to know?
390
00:29:08,160 --> 00:29:11,550
It was important to Larry,
so it's important to me.
391
00:29:11,600 --> 00:29:14,880
Larry's shell is thinner than you think.
392
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
- Yia mas! - To Larry! - To me!
393
00:29:20,480 --> 00:29:23,110
Luga, we're toasting my book.
394
00:29:23,160 --> 00:29:25,390
Toast it. Good idea.
395
00:29:25,440 --> 00:29:27,670
No, toasting as in drinking to it
396
00:29:27,720 --> 00:29:29,960
and to you and to Corfu. Go on.
397
00:29:32,120 --> 00:29:35,350
- I think I'm disappointing
Pavlos, my monk. - No.
398
00:29:35,400 --> 00:29:39,350
You may not be a good nun yet,
but he knows you're a good person.
399
00:29:39,400 --> 00:29:43,110
I think we're all good
people, don't you?
400
00:29:43,160 --> 00:29:46,320
Even bad people are good people.
401
00:29:47,600 --> 00:29:50,200
This alcohol is making me so wise.
402
00:29:55,520 --> 00:29:57,760
Gerry! Come and see!
403
00:29:58,520 --> 00:30:00,670
Hey!
404
00:30:00,720 --> 00:30:02,830
- Gerry?
- Hello, Spiro.
405
00:30:02,880 --> 00:30:07,150
Look. I brought you a present,
to say sorry for being a bully
406
00:30:07,200 --> 00:30:09,110
and loud.
407
00:30:09,160 --> 00:30:10,330
Ta-da!
408
00:30:11,880 --> 00:30:13,910
Spiro, thank you!
409
00:30:13,960 --> 00:30:16,910
- Magpies!
- Yes, magenpies.
410
00:30:16,960 --> 00:30:19,430
- Magpies.
- Magenpies. Like I say.
411
00:30:19,480 --> 00:30:21,710
Mag-pies.
412
00:30:21,760 --> 00:30:23,050
Mag-en-pies.
413
00:30:24,600 --> 00:30:27,110
Watch out they don't steal anything.
414
00:30:27,160 --> 00:30:29,430
Awful thieves, magenpies.
415
00:30:29,480 --> 00:30:33,350
- Kumquat liqueur, Spiro? - No, thank
you, my family are waiting for me.
416
00:30:33,400 --> 00:30:36,640
- OK, just a small one.
- Yia mas! - Yia mas!
417
00:30:52,960 --> 00:30:55,710
Listen, I know we're different...
418
00:30:55,760 --> 00:31:00,790
But difference is not
the same as divergence.
419
00:31:00,840 --> 00:31:04,230
- Not at all.
- Not at all. But we get on.
420
00:31:04,280 --> 00:31:06,350
Mother!
421
00:31:06,400 --> 00:31:08,630
Drinking heavily is such fun.
422
00:31:08,680 --> 00:31:12,350
- Oh.
- Spiro got me some magpies.
423
00:31:15,640 --> 00:31:18,790
Ah. They've escaped.
424
00:31:18,840 --> 00:31:22,310
I've never been good at
friends. Don't know what it is.
425
00:31:22,360 --> 00:31:24,390
- Maybe it's my, you know...
- Face?
426
00:31:24,440 --> 00:31:27,560
- Shorts?
- Could be. Could be.
427
00:31:29,520 --> 00:31:31,270
Ha-ha!
428
00:31:31,320 --> 00:31:34,670
- You're not ticklish?
- You'll regret this in the morning.
429
00:31:38,400 --> 00:31:41,150
I go home now.
430
00:31:45,480 --> 00:31:47,110
Oh!
431
00:31:49,280 --> 00:31:51,480
They like my novel!
432
00:31:52,240 --> 00:31:54,400
Where were you for my big moment?
433
00:31:55,560 --> 00:31:59,030
- You're never there.
- No, darling, because I was...
434
00:31:59,080 --> 00:32:02,390
Larry, I think the magenpies
got into your room.
435
00:32:04,480 --> 00:32:08,710
No! That's my new novel! It's better
than the first one! Give it back!
436
00:32:08,760 --> 00:32:10,760
Right now!
437
00:32:13,600 --> 00:32:15,760
Give it back!
438
00:32:16,760 --> 00:32:19,760
- Stop the magenpies.
- Mrs Durrells?
439
00:32:21,120 --> 00:32:25,790
This prayer book is for your
beautiful and spiritual daughter.
440
00:32:25,840 --> 00:32:26,640
Oh.
441
00:32:32,200 --> 00:32:35,470
Margo! Margo!
442
00:32:35,520 --> 00:32:37,150
Theo!
443
00:32:37,200 --> 00:32:41,670
I've never tried this before,
but I'm going to walk on water.
444
00:32:46,280 --> 00:32:48,270
Argh!
445
00:33:04,480 --> 00:33:08,160
I am too grown up to say I told you so.
446
00:33:09,960 --> 00:33:13,550
Ah, Theo. Can I get you
an early-morning snifter?
447
00:33:13,600 --> 00:33:14,290
No!
448
00:33:15,840 --> 00:33:17,870
You think you're so funny, don't you?
449
00:33:17,920 --> 00:33:22,710
I'm only catching up with you. You
all thought you were hilarious.
450
00:33:23,260 --> 00:33:25,350
And darling Margo,
451
00:33:25,400 --> 00:33:30,590
I suggested to Pavlos you might not
be quite ready to take the veil.
452
00:33:30,640 --> 00:33:32,430
Thank you.
453
00:33:32,480 --> 00:33:36,030
I think I like boys too
much to be a top-notch nun.
454
00:33:36,080 --> 00:33:40,080
Yes, I think you made that clear
by inviting him for a naked swim.
455
00:33:41,280 --> 00:33:42,300
Morning, Theo.
456
00:33:46,440 --> 00:33:50,790
On a brighter note, I've
mended the magenpies' cage.
457
00:33:50,840 --> 00:33:54,550
I will never forgive you.
Those birds ransacked my room!
458
00:33:54,600 --> 00:33:56,550
Half of my manuscript's
in the Ionian Sea.
459
00:33:56,600 --> 00:33:59,350
Then you should've kept it
in a bird-proof receptacle.
460
00:33:59,400 --> 00:34:03,430
No. I hate this house and its stupid
restrictions and thieving wildlife.
461
00:34:03,480 --> 00:34:06,710
Is it any wonder I'm
finding it so hard to write?
462
00:34:06,760 --> 00:34:10,430
- You'll blame anyone but yourself.
- What other serious writers
463
00:34:10,480 --> 00:34:13,750
- live with their parents? - Jane
Austen. - One of my favourites.
464
00:34:13,800 --> 00:34:16,870
- Exquisite prose.
- The book reading went wrong.
465
00:34:16,920 --> 00:34:20,230
I shouldn't have my mother
trying to arrange my life.
466
00:34:20,280 --> 00:34:23,710
- It's the hangover, he's not
of sound mind. - Oh, I am.
467
00:34:23,760 --> 00:34:26,440
I'm getting a place of my own.
468
00:34:29,040 --> 00:34:31,200
Well, go on, then.
469
00:34:32,160 --> 00:34:33,840
Leave.
470
00:34:54,650 --> 00:34:58,330
It must be good, because I
don't understand a word of it.
471
00:34:59,820 --> 00:35:02,270
I can't believe Larry's really going.
472
00:35:02,320 --> 00:35:04,483
I know, to live above a bar.
473
00:35:06,160 --> 00:35:08,960
- Hello, Margo. Louisa.
- Hello.
474
00:35:10,880 --> 00:35:13,237
Ooh. Those crumpets looks nice.
475
00:35:13,533 --> 00:35:16,596
Listen to me, I could
be back in Harrogate.
476
00:35:16,814 --> 00:35:19,901
You could've had some for
free at Larry's book launch.
477
00:35:20,800 --> 00:35:23,670
- Sorry I couldn't make it.
- No.
478
00:35:23,720 --> 00:35:27,350
Well, that's Corfu for you,
isn't it? So much to do.
479
00:35:27,400 --> 00:35:31,400
Cinemas, theatres, other book launches.
480
00:35:37,680 --> 00:35:40,030
You can be quite fierce, can't you?
481
00:35:40,080 --> 00:35:42,190
Oh, I don't know.
482
00:35:42,240 --> 00:35:44,590
Oh, it's probably guilt.
483
00:35:44,640 --> 00:35:47,630
I... I didn't support Larry so...
484
00:35:47,680 --> 00:35:50,040
now I'm taking it out on others.
485
00:35:55,080 --> 00:35:58,470
Remember to set the float
at the correct height
486
00:35:58,520 --> 00:36:01,390
and do not tighten the nuts too hard.
487
00:36:01,440 --> 00:36:04,030
This is how you fix a carburettor.
488
00:36:04,080 --> 00:36:07,270
Enough car maintenance. Now philosophy.
489
00:36:07,320 --> 00:36:09,310
My philosophy
490
00:36:09,360 --> 00:36:11,630
is that ladies
491
00:36:11,680 --> 00:36:13,950
are goddesses.
492
00:36:14,000 --> 00:36:15,830
Except Turkish ladies.
493
00:36:15,880 --> 00:36:20,790
American ladies are too
noisy but they can't help it.
494
00:36:20,840 --> 00:36:24,430
Spiro, thank you for your
help, but you can stop now.
495
00:36:24,480 --> 00:36:27,390
- I'm less strict now, huh?
- Let's just say
496
00:36:27,440 --> 00:36:31,040
it's not quite the
education I had in mind.
497
00:36:42,840 --> 00:36:44,560
Mum!
498
00:36:45,560 --> 00:36:47,120
Mum!
499
00:36:50,120 --> 00:36:52,230
What is it, Gerry?
500
00:36:52,280 --> 00:36:55,230
- What... - Shhh! - What
are we watching, Gerry?
501
00:36:55,280 --> 00:36:58,230
They're finally going to mate.
502
00:36:58,280 --> 00:37:00,830
No idea what put them in the mood.
503
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
Otters? Women? Who knows?
504
00:37:04,560 --> 00:37:06,960
Men are always in the mood.
505
00:37:18,280 --> 00:37:21,950
Right, well, you know where
I am. Above Costa's bar.
506
00:37:22,000 --> 00:37:24,840
- I'll be on my way.
- You don't have to go.
507
00:37:25,720 --> 00:37:28,630
We could start a new
business... shoe-shining.
508
00:37:28,680 --> 00:37:32,230
We could buy some brushes
and find a pitch in town.
509
00:37:32,280 --> 00:37:35,240
- Not really.
- No, no, of course not. Erm...
510
00:37:43,680 --> 00:37:47,990
- I'm going to finish your book
if it kills me. - Thank you.
511
00:37:48,040 --> 00:37:52,560
- Praise indeed. - Larry, we've
had our disagreements, but...
512
00:37:54,560 --> 00:37:58,150
- can I use your room as an overspill
area for my animals? - No.
513
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
- Thank you.
- I said no.
514
00:38:05,480 --> 00:38:07,320
Please stay.
515
00:38:08,400 --> 00:38:10,720
Listen to Mrs Durrells, Larry.
516
00:38:12,160 --> 00:38:14,440
Stop it, I've got to do this.
517
00:38:20,480 --> 00:38:24,590
You are a good mother. If
anything, I'm too happy here.
518
00:38:25,210 --> 00:38:28,030
The best writers I know are
living life in the raw.
519
00:38:28,734 --> 00:38:32,350
One's in jail. I've never
even been in a fight,
520
00:38:32,400 --> 00:38:36,030
- so how can I write about that?
- Well, you could make it up.
521
00:38:36,080 --> 00:38:40,600
- Jane Austen was never in a fight.
- I heard she always got into scuffles.
522
00:38:43,200 --> 00:38:45,510
I'm halfway through your book.
523
00:38:45,560 --> 00:38:48,520
I'd rather you weren't quite so smutty.
524
00:38:49,760 --> 00:38:51,590
It's dazzling.
525
00:38:51,640 --> 00:38:53,720
I'm very proud of you.
526
00:38:56,118 --> 00:38:58,556
It's going to be like being
a widow all over again.
527
00:38:59,280 --> 00:39:02,116
I'll wait for you to say
something and you won't be there.
528
00:39:33,480 --> 00:39:36,830
So this is just as good as your stuff
529
00:39:36,880 --> 00:39:40,310
and I can give you it at
a very reasonable price,
530
00:39:40,360 --> 00:39:42,630
as my business partner and I are...
531
00:39:42,680 --> 00:39:45,000
We're moving out of alcohol sales.
532
00:39:48,240 --> 00:39:50,240
Elate, paidia.
533
00:39:51,000 --> 00:39:54,240
- Sas efcharisto. Poli efgeniko
ek merous sas. - Yeah.
534
00:40:02,120 --> 00:40:04,840
No, no, no, I thought
you could pay me for it.
535
00:40:25,920 --> 00:40:28,040
There you are.
536
00:40:28,840 --> 00:40:32,550
I know drink isn't the answer,
but you look like you need one.
537
00:40:36,880 --> 00:40:38,920
What's the matter?
538
00:40:42,040 --> 00:40:44,120
My son Larry...
539
00:40:45,880 --> 00:40:47,870
left home.
540
00:40:47,920 --> 00:40:51,910
He's still your child and
he's going to find out
541
00:40:51,960 --> 00:40:54,000
that he needs you more than ever.
542
00:41:00,440 --> 00:41:02,440
Climb aboard.
543
00:41:04,400 --> 00:41:06,390
I'm not going to your house.
544
00:41:06,440 --> 00:41:09,670
Too many gypsy fiddlers
lurking in corners.
545
00:41:09,720 --> 00:41:12,030
No, I can do better than that.
546
00:41:12,080 --> 00:41:17,080
♪ Now I can give you anything but love ♪
547
00:41:18,120 --> 00:41:20,280
♪ Oh, baby...
548
00:41:22,320 --> 00:41:25,870
- How do you like your steak?
- Cooked by anyone other than me.
549
00:41:25,920 --> 00:41:28,510
Ah, yes, the burdens of parenthood.
550
00:41:28,560 --> 00:41:30,710
Oh, you have no idea.
551
00:41:30,760 --> 00:41:33,610
And if I have any more
of these, neither will I.
552
00:41:35,360 --> 00:41:38,430
Well, consciousness is overrated.
553
00:41:38,480 --> 00:41:41,230
I would help but it's my night off.
554
00:41:43,200 --> 00:41:45,000
Ah...
555
00:41:46,120 --> 00:41:49,110
Thank you for this.
556
00:41:49,160 --> 00:41:53,800
I've arranged for a shooting
star to cross the sky about...
557
00:41:54,600 --> 00:41:56,440
now.
558
00:42:03,040 --> 00:42:05,240
It'll be along in a minute.
559
00:42:22,720 --> 00:42:26,360
I'm too grown up to say I told you so.
560
00:42:27,120 --> 00:42:30,550
Can I get you an early-morning snifter?
561
00:42:30,600 --> 00:42:32,590
Oh, shut up.
562
00:42:32,640 --> 00:42:35,280
Though I think you might need this.
563
00:42:39,040 --> 00:42:39,980
Oh!
564
00:42:41,760 --> 00:42:45,110
So I have examined the
patient, a female otter.
565
00:42:45,160 --> 00:42:49,110
I can't say it was easy and I
haven't a clue if she's pregnant.
566
00:42:49,160 --> 00:42:53,310
I think she is. She's been slobbing
around a lot, seems very moody.
567
00:42:53,360 --> 00:42:57,190
I suspect they've been mating
every time our back is turned.
568
00:42:57,240 --> 00:43:01,120
That's what I'd do if I was
stuck in a cage with a bloke.
569
00:43:01,760 --> 00:43:03,830
- Good day, everyone!
- Oh.
570
00:43:03,880 --> 00:43:09,350
- Good morning.
- So, mon petit, you must be my victim.
571
00:43:09,400 --> 00:43:12,790
Mr Kralefsky has agreed
to be your new tutor.
572
00:43:12,840 --> 00:43:15,790
I have brought you some reading matter
573
00:43:15,840 --> 00:43:18,960
to romp through before...
574
00:43:20,040 --> 00:43:22,080
we meet.
575
00:43:23,080 --> 00:43:26,030
Oh. Isn't it exciting?
576
00:43:26,080 --> 00:43:27,920
Hm.
577
00:43:32,680 --> 00:43:34,320
Oh.
578
00:43:39,720 --> 00:43:41,550
Oh, Florence.
579
00:43:41,600 --> 00:43:43,990
Oh, you don't look well.
580
00:43:44,040 --> 00:43:47,960
- I was going to say the same to you.
- Hung over. She drink too much.
581
00:43:49,579 --> 00:43:53,169
- I want to explain why I wasn't at
Larry's book reading. - It's OK.
582
00:43:53,195 --> 00:43:55,200
I was at home being sick.
583
00:43:56,872 --> 00:43:58,710
I'm having a baby, all being well.
584
00:43:58,760 --> 00:44:01,270
Oh, Florence.
585
00:44:01,320 --> 00:44:04,110
I've been sick for weeks but didn't
want to say till I was sure.
586
00:44:04,160 --> 00:44:09,190
- Of course. - My daughter also
pregnant. - Lugaretzia, congratulations.
587
00:44:09,240 --> 00:44:11,840
That is why now she's like a witch.
588
00:44:12,480 --> 00:44:14,480
Oh, excuse me.
589
00:44:19,960 --> 00:44:24,150
- Has Florence been drinking?
- No. - She's having a baby.
590
00:44:24,200 --> 00:44:27,070
The joys of motherhood.
591
00:44:27,120 --> 00:44:31,150
Some species of shark have a
gestation period of 3½ years,
592
00:44:31,200 --> 00:44:33,670
- so you're getting off lightly.
- Hm.
593
00:44:33,720 --> 00:44:37,640
- So you're not the only one
with things on her mind. - No.
594
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
Why is it so quiet?
595
00:44:46,680 --> 00:44:49,760
Because Larry isn't
living here any more.
596
00:45:33,520 --> 00:45:35,240
Hello.
597
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Buy me a drink.
598
00:45:48,360 --> 00:45:52,030
- We'll give you a fabulous birthday.
- What could this be? - A fossil.
599
00:45:52,080 --> 00:45:55,790
- How old do you all think I am?
- 50? - That sounds about right.
600
00:45:55,840 --> 00:45:59,830
- Don't tell Mother, Vasilia came
to see me. - I like your mother.
601
00:45:59,880 --> 00:46:03,670
- I want to understand her a bit better.
- I'm living for the moment.
602
00:46:03,720 --> 00:46:06,630
Theo's lent me a camera
to take portraits.
603
00:46:06,680 --> 00:46:10,520
I am young and I am fun and
I will not let you forget it!
46963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.