Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,430
I have something to say.
2
00:00:05,480 --> 00:00:08,150
- If it's about the lavatory
seat again... - No, it's not.
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,140
It's very much not.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,270
- Sven has proposed.
- Say no.
5
00:00:13,320 --> 00:00:15,750
And I have said yes.
6
00:00:15,800 --> 00:00:19,390
I adored your father, but I
haven't had a gentleman in my life
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,190
for eight years.
8
00:00:21,240 --> 00:00:25,590
And Sven is resourceful and
he's handsome and I love him.
9
00:00:25,640 --> 00:00:28,430
- This is so exciting.
- Thank you, darling.
10
00:00:28,480 --> 00:00:30,510
- Morning, everyone.
- Morning, Nancy.
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,430
- Nance.
- Nancy.
12
00:00:34,120 --> 00:00:35,910
- Missed you.
- Oh, missed you, too.
13
00:00:35,960 --> 00:00:37,710
Anyway, can we talk about me
14
00:00:37,760 --> 00:00:40,070
because I have just told
you I'm getting married.
15
00:00:40,120 --> 00:00:42,030
We will need to interview him.
16
00:00:42,080 --> 00:00:44,150
Who is getting married, you or me?
17
00:00:44,200 --> 00:00:47,480
I'm sure you'll want to run your
eyes over our potential spouses.
18
00:00:51,120 --> 00:00:53,000
Fine.
19
00:01:45,000 --> 00:01:48,110
Why you have them, all of these animals?
20
00:01:48,160 --> 00:01:50,270
The same reason you have a family.
21
00:01:50,320 --> 00:01:52,190
My mother make me.
22
00:01:53,040 --> 00:01:56,240
Well, normally, it's
to enjoy their company.
23
00:01:56,480 --> 00:01:59,110
But you're right, Lugaretzia,
I should invite people
24
00:01:59,160 --> 00:02:00,950
to come and enjoy them, too.
25
00:02:01,000 --> 00:02:03,480
I might need some more.
26
00:02:09,920 --> 00:02:11,750
Work is so boring.
27
00:02:11,800 --> 00:02:14,390
I'm stuck indoors, and she's
drawn the shutters now.
28
00:02:14,440 --> 00:02:16,590
It's like I'm working down a mine.
29
00:02:16,640 --> 00:02:19,230
A mine filled with Louis Quinze furniture.
30
00:02:19,280 --> 00:02:21,910
If she didn't have this
annoying depression thing,
31
00:02:21,960 --> 00:02:25,590
we'd go travelling and shopping,
and I'd chat to Angel.
32
00:02:25,640 --> 00:02:27,630
Can't Dr Petridis help?
33
00:02:27,680 --> 00:02:29,630
Oh, I'll get through it.
34
00:02:29,680 --> 00:02:31,670
No, help the Countess?
35
00:02:31,720 --> 00:02:34,750
No. She blames it on the
shock of her husband dying.
36
00:02:34,800 --> 00:02:37,590
Her world's been smaller ever since.
37
00:02:37,640 --> 00:02:39,950
At this rate, she'll end up in a wardrobe.
38
00:02:40,000 --> 00:02:42,630
You know, truly, money can't
buy you happiness, can it?
39
00:02:42,680 --> 00:02:45,590
But it can buy you some lovely
haute couture to be unhappy in.
40
00:02:45,640 --> 00:02:49,200
It's just as well, we don't have any
money, really, and neither does Sven.
41
00:02:50,360 --> 00:02:52,350
Are you still wanting to get married?
42
00:02:52,400 --> 00:02:54,470
Since this morning?
43
00:02:54,520 --> 00:02:56,660
Erm... yes, I think so.
44
00:02:57,240 --> 00:02:59,240
Well, we'll see.
45
00:03:04,800 --> 00:03:07,030
We'd like your answers
down on paper, please.
46
00:03:07,080 --> 00:03:11,910
Sorry, my lawyers advised me
not to put anything in writing.
47
00:03:11,960 --> 00:03:15,670
Can I just say, I don't care who my
mother marries, I'm enjoying this.
48
00:03:15,720 --> 00:03:18,550
Come on, why do you want
to marry Mrs Durrell?
49
00:03:18,600 --> 00:03:21,470
- Because I love her.
- Well, that's easy to say.
50
00:03:21,520 --> 00:03:23,470
- Yes, it is.
- Damn, he's good.
51
00:03:23,520 --> 00:03:27,470
Money isn't everything, of course,
but is it true you don't have any?
52
00:03:27,520 --> 00:03:31,080
I have some land, I am rich
in strength and in spirit.
53
00:03:32,360 --> 00:03:34,830
- May I have one of your goats?
- No.
54
00:03:34,880 --> 00:03:38,550
Voltaire said that God created
sex and priests created marriage.
55
00:03:38,600 --> 00:03:40,470
- Thoughts?
- None.
56
00:03:40,520 --> 00:03:42,390
I come home late with a handsome boy,
57
00:03:42,440 --> 00:03:44,710
wanting to get to know each other better.
58
00:03:44,760 --> 00:03:47,160
Much better. What do you do?
59
00:03:48,360 --> 00:03:50,270
I'll have to hurry you.
60
00:03:50,320 --> 00:03:52,070
I ask your mother.
61
00:03:52,120 --> 00:03:55,390
Hello, Sven. So you're getting
the full Durrells assault?
62
00:03:55,440 --> 00:03:57,150
Yes.
63
00:03:57,200 --> 00:03:59,910
Sorry, but would you leave,
please? You're not one of us.
64
00:03:59,960 --> 00:04:02,590
Are you thinking of having
children with our mother?
65
00:04:02,640 --> 00:04:04,350
Because that would be a bad idea.
66
00:04:04,400 --> 00:04:06,310
I think the joke is over now, don't you?
67
00:04:06,360 --> 00:04:09,470
- May I borrow a goat?
- I will discuss it with them.
68
00:04:09,520 --> 00:04:11,480
Thank you.
69
00:04:12,320 --> 00:04:14,550
I feel like an intruder in this house.
70
00:04:14,600 --> 00:04:18,390
- Why? - Your family
are fine individually.
71
00:04:18,440 --> 00:04:20,670
- Well, not really.
- But together,
72
00:04:20,720 --> 00:04:24,030
it's like living with
bees, buzzing in my face,
73
00:04:24,080 --> 00:04:26,750
little stings the whole time.
74
00:04:26,800 --> 00:04:29,190
And it's really crowded.
75
00:04:29,240 --> 00:04:31,510
Just do what I do, shout at them.
76
00:04:31,560 --> 00:04:35,260
- I can't, they're not my family.
- You really can.
77
00:04:35,320 --> 00:04:37,390
We'll do it together.
78
00:04:39,560 --> 00:04:41,630
Let's find a place of our own.
79
00:04:41,680 --> 00:04:44,440
- Oh.
- We're 22, Larry.
80
00:04:46,000 --> 00:04:48,270
Of course.
81
00:04:48,320 --> 00:04:50,320
Sure. I'd love that.
82
00:04:52,720 --> 00:04:55,920
You're worried about what your
mother will say, aren't you?
83
00:04:57,800 --> 00:04:59,710
- Yes, I am.
- Hm.
84
00:04:59,760 --> 00:05:01,710
Where are the other two judges?
85
00:05:01,760 --> 00:05:03,630
Larry and Nancy are canoodling.
86
00:05:03,680 --> 00:05:05,750
And Gerry's opening the Durrell Zoo.
87
00:05:05,800 --> 00:05:09,350
Oh. So, may I marry Sven?
88
00:05:09,400 --> 00:05:11,430
Well, we like him.
89
00:05:11,480 --> 00:05:13,390
He's lovely, isn't he?
90
00:05:13,440 --> 00:05:16,590
Well, we... we're worried he's
a bit too young and handsome.
91
00:05:16,640 --> 00:05:18,640
- Are we?
- Are we?
92
00:05:19,680 --> 00:05:21,870
Look, if you marry an old chap
93
00:05:21,920 --> 00:05:24,710
and it goes wrong, he
won't be alive that long.
94
00:05:24,760 --> 00:05:26,830
Do bear that in mind.
95
00:05:26,880 --> 00:05:28,640
Hm.
96
00:05:29,200 --> 00:05:31,270
You don't have to do this, Mrs Durrells.
97
00:05:31,320 --> 00:05:35,030
- I know. - Tell him your mind
was disturbed when you said yes.
98
00:05:35,080 --> 00:05:37,430
- What have you got against Sven?
- Nothing.
99
00:05:37,480 --> 00:05:40,150
Except he's not Greek
and he's not British.
100
00:05:40,200 --> 00:05:42,190
Well, a lot of people aren't, Spiros.
101
00:05:42,240 --> 00:05:45,590
If you must marry again,
have my friend Labros.
102
00:05:45,640 --> 00:05:47,630
You will never run out of bread.
103
00:05:47,680 --> 00:05:50,110
- Is he a baker?
- No, he just likes bread.
104
00:05:50,160 --> 00:05:52,120
Shall we go?
105
00:05:55,200 --> 00:05:57,190
- Where are we going?
- Sven's house.
106
00:05:57,240 --> 00:05:59,080
No!
107
00:06:02,520 --> 00:06:04,550
Well done for passing your audition.
108
00:06:04,600 --> 00:06:06,470
They are good company.
109
00:06:06,520 --> 00:06:10,480
I'm lending Gerry a goat
and I am working on Leslie.
110
00:06:13,520 --> 00:06:16,320
So, when do you want to get married?
111
00:06:17,440 --> 00:06:19,480
There's no rush.
112
00:06:20,360 --> 00:06:22,870
- Let's do it soon.
- Oh.
113
00:06:22,920 --> 00:06:25,190
What do you mean by soon?
114
00:06:26,440 --> 00:06:28,430
A week, two.
115
00:06:28,480 --> 00:06:30,510
Well...
116
00:06:30,560 --> 00:06:33,110
shouldn't we get to know
each other better first?
117
00:06:33,160 --> 00:06:36,360
No. It's romantic, fun.
118
00:06:37,560 --> 00:06:40,500
You're revealing hidden shallows, Sven.
119
00:06:40,640 --> 00:06:42,550
I like it.
120
00:06:42,600 --> 00:06:44,940
Also, I don't believe in...
121
00:06:47,000 --> 00:06:49,470
.. you know, before marriage.
122
00:06:50,120 --> 00:06:53,440
Oh. Well, we'd better get
married quickly, then.
123
00:06:58,600 --> 00:07:01,800
I've been living for
my family for so long.
124
00:07:04,840 --> 00:07:07,710
It's time I started living for myself.
125
00:07:08,640 --> 00:07:10,480
And for you.
126
00:07:11,320 --> 00:07:15,560
So, in two weeks... a wedding.
127
00:07:26,360 --> 00:07:28,390
I do hope Alecko isn't grumpy.
128
00:07:28,440 --> 00:07:31,150
Yes, we must discourage
touching the exhibits.
129
00:07:31,200 --> 00:07:34,710
In Athens Zoo, I saw a tapir
bite off a visitor's finger.
130
00:07:34,760 --> 00:07:37,840
- How horrible.
- And wasteful, as they are herbivores.
131
00:07:39,040 --> 00:07:42,590
Margo, are you discovering an
interest in the animal kingdom?
132
00:07:42,640 --> 00:07:48,670
No. Theo, you know everything, why
won't my Countess leave her villa?
133
00:07:48,720 --> 00:07:54,040
This is, of course, agoraphobia,
from the Greek -- agorafovia, hooray!
134
00:07:55,640 --> 00:07:57,670
Fear of the marketplaces.
135
00:07:57,720 --> 00:08:00,990
That's so odd. I love shopping.
136
00:08:01,040 --> 00:08:04,470
The fear is of the open
space, rather than the market.
137
00:08:04,520 --> 00:08:07,070
Oh. So how can I cure her?
138
00:08:07,120 --> 00:08:09,710
It can stem from feeling out of control,
139
00:08:09,760 --> 00:08:11,990
so reassurance and relaxation may help.
140
00:08:12,040 --> 00:08:14,560
Good. Thank you.
141
00:08:15,120 --> 00:08:18,030
- But the brain is a complex
organ, which... - She's gone.
142
00:08:18,080 --> 00:08:21,480
I don't think Durrell
brains are that complex.
143
00:08:25,880 --> 00:08:29,440
Sven and I have decided to
get married in two weeks.
144
00:08:30,760 --> 00:08:32,830
Why? Are you pregnant?
145
00:08:32,880 --> 00:08:34,680
No!
146
00:08:35,640 --> 00:08:38,750
We just want to do it soon because,
well, it's romantic and fun.
147
00:08:38,800 --> 00:08:40,710
No, you can't, we still have our doubts.
148
00:08:40,760 --> 00:08:42,710
That's not long enough to find a dress.
149
00:08:42,760 --> 00:08:46,150
Oh, I've been married once, Margo,
I'll just find something suitable
150
00:08:46,200 --> 00:08:48,600
and stick a carnation on it.
151
00:08:49,640 --> 00:08:51,950
You were talking about
your dress, weren't you?
152
00:08:52,000 --> 00:08:54,840
No. Not entirely.
153
00:08:56,120 --> 00:08:59,030
- Congratulations, Mrs Durrell.
- Well, thank you, Nancy.
154
00:08:59,080 --> 00:09:02,200
Why wait? Strike while the iron's hot.
155
00:09:03,520 --> 00:09:06,190
There's no time like the present.
156
00:09:08,400 --> 00:09:10,870
What is this, platitudes day?
157
00:09:22,040 --> 00:09:25,160
So, why are you and Nancy rowing?
158
00:09:26,800 --> 00:09:29,790
- I'm glad you brought that up.
- Oh, dear.
159
00:09:29,840 --> 00:09:33,670
Nancy feels, and, well, I
agree with her, but less so...
160
00:09:33,720 --> 00:09:36,590
- Oh, bloody hell, Larry.
- OK, we...
161
00:09:37,560 --> 00:09:41,400
.. by which I mean Nancy,
but a proportion of me...
162
00:09:42,840 --> 00:09:44,870
.. want to find our own place to live.
163
00:09:44,920 --> 00:09:46,800
No, you don't.
164
00:09:48,600 --> 00:09:52,430
- Well... - We have fun here,
don't we, the five of us?
165
00:09:52,480 --> 00:09:54,390
Six.
166
00:09:54,440 --> 00:09:57,560
The six of us, we... we have
fun, when we're not arguing.
167
00:09:58,520 --> 00:10:01,230
- Was this Nancy's idea?
- Everything's changing, anyway,
168
00:10:01,280 --> 00:10:04,190
- with you marrying Sven.
- But the important things, th-th-the
169
00:10:04,240 --> 00:10:06,230
being together, that's not changing.
170
00:10:06,280 --> 00:10:08,750
And you can't afford to move
out, Larry, you're broke.
171
00:10:08,800 --> 00:10:10,710
So are you.
172
00:10:10,760 --> 00:10:13,100
I... I can write for money.
173
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
I'm sad, too.
174
00:10:19,120 --> 00:10:22,550
Erm... just in case this helps at all,
175
00:10:22,600 --> 00:10:25,030
we think it's fine if Larry leaves.
176
00:10:25,080 --> 00:10:26,870
- We do.
- Yeah.
177
00:10:26,920 --> 00:10:28,760
Thank you.
178
00:10:53,860 --> 00:10:55,690
Morning, Nancy.
179
00:10:55,740 --> 00:10:58,090
- Hello, Mrs Durrell.
- I brought you some tea.
180
00:10:58,140 --> 00:11:00,810
- Nice cup of rosie.
- Thank you.
181
00:11:04,700 --> 00:11:09,690
So, er... I hear you and
Larry are thinking about
182
00:11:09,740 --> 00:11:11,610
- finding a place of your own?
- Yes.
183
00:11:11,660 --> 00:11:15,290
- Now, it's not because --
- Look, I completely understand.
184
00:11:15,340 --> 00:11:17,970
My concerns are broader.
185
00:11:18,020 --> 00:11:19,850
Oh?
186
00:11:19,900 --> 00:11:24,250
I suppose I'm thinking, does
Nancy, a bright young thing,
187
00:11:24,300 --> 00:11:27,770
really want to bury herself
away on a -- let's face it,
188
00:11:27,820 --> 00:11:30,010
a primitive Mediterranean island?
189
00:11:30,060 --> 00:11:31,980
Well, you have.
190
00:11:32,820 --> 00:11:34,610
Larry likes it here.
191
00:11:34,660 --> 00:11:37,250
Yes, and he writes really well on Corfu.
192
00:11:37,300 --> 00:11:40,300
So why are you suggesting I take him away?
193
00:11:41,500 --> 00:11:44,900
No, I was just talking about you.
194
00:11:46,740 --> 00:11:48,570
Oh.
195
00:11:48,620 --> 00:11:50,570
See, you're very young to settle down.
196
00:11:50,620 --> 00:11:52,490
And this is going to sound horrid,
197
00:11:52,540 --> 00:11:56,300
but I don't believe Larry's got
other women out of his system.
198
00:12:25,180 --> 00:12:27,220
Mr Zookeeper!
199
00:12:28,060 --> 00:12:30,600
- Have a goat.
- Thanks, Sven.
200
00:12:31,380 --> 00:12:33,340
And...
201
00:12:36,540 --> 00:12:39,210
.. a tortoise I found on the way.
202
00:12:41,780 --> 00:12:43,610
Slow start, huh?
203
00:12:43,660 --> 00:12:45,490
Yes, but I cycled round telling people
204
00:12:45,540 --> 00:12:47,330
so I'm sure they're on their way.
205
00:12:47,380 --> 00:12:50,980
- Is your mummy here?
- No, she's gone into town.
206
00:12:57,820 --> 00:13:00,010
You're not coming back
to work for me, are you?
207
00:13:00,060 --> 00:13:04,100
No, thanks. I banged my toe
on your cretinous shovel.
208
00:13:05,100 --> 00:13:07,250
Look, by the way, I had some of your ouzo.
209
00:13:07,300 --> 00:13:09,730
- It was medicinal.
- I noticed.
210
00:13:09,780 --> 00:13:13,090
And congratulations on the
emergency wedding thing.
211
00:13:13,140 --> 00:13:15,090
What's the hurry?
212
00:13:15,140 --> 00:13:17,050
Why wait?
213
00:13:17,100 --> 00:13:19,650
You can make whoopee
outside marriage, you know.
214
00:13:19,700 --> 00:13:23,500
If I'm going to make love to a
woman, I want it to be official.
215
00:13:24,300 --> 00:13:26,970
You've never made love to a woman?
216
00:13:27,140 --> 00:13:30,440
Of course I have. What
else would I be doing?
217
00:13:30,980 --> 00:13:33,180
No, you've got me there.
218
00:14:05,820 --> 00:14:08,090
No.
219
00:14:08,140 --> 00:14:10,130
What is homosexuality?
220
00:14:10,180 --> 00:14:12,290
Where have you been all your life?
221
00:14:12,340 --> 00:14:15,050
- Outside, mainly, shooting.
- Is it sex in a home?
222
00:14:15,100 --> 00:14:17,570
- No.
- I give up, then.
223
00:14:17,620 --> 00:14:20,290
- I think I might know.
- Of course you do.
224
00:14:20,340 --> 00:14:23,770
Isn't it when two males try to mate?
225
00:14:23,820 --> 00:14:25,930
Oh, yes, I do know what that is.
226
00:14:25,980 --> 00:14:29,450
It's illegal, and rightly so, we
shouldn't even be talking about it.
227
00:14:29,500 --> 00:14:31,410
- How long has it been going on?
- For ever.
228
00:14:31,460 --> 00:14:33,810
The ancient Greeks
couldn't get enough of it.
229
00:14:33,860 --> 00:14:37,170
Wait, how can Sven be homosexual
if he's marrying Mother?
230
00:14:37,220 --> 00:14:39,210
Because he's been hiding it.
231
00:14:39,260 --> 00:14:41,330
But I may be mistaken.
232
00:14:42,660 --> 00:14:44,730
Should I tell Mother?
233
00:14:46,260 --> 00:14:49,450
What's up with you, Larry? You're
normally so sure of yourself.
234
00:14:49,500 --> 00:14:52,490
Well, life's a bit fraught at the moment.
235
00:14:52,540 --> 00:14:55,620
- Nancy isn't talking to me.
- Well, that's a good thing, isn't it?
236
00:14:58,300 --> 00:15:01,500
Oh, there's a postcard for you from Max.
237
00:15:15,780 --> 00:15:19,090
Oh, thank you, Demetrios.
238
00:15:19,140 --> 00:15:21,130
Dennis.
239
00:15:21,180 --> 00:15:23,650
Look at those. Heart stopping.
240
00:15:24,220 --> 00:15:26,210
My mother's getting married in a week.
241
00:15:26,260 --> 00:15:28,570
So quick. Is she pregnant?
242
00:15:28,620 --> 00:15:30,620
No.
243
00:15:34,820 --> 00:15:38,260
- We'd love it if you'd come.
- You know I never leave the villa.
244
00:15:39,300 --> 00:15:42,620
A pity, really, cos I do love a wedding.
245
00:15:44,860 --> 00:15:48,340
And it will be hopeless because
none of us have a clue about style.
246
00:15:51,020 --> 00:15:52,890
Hmm.
247
00:15:52,940 --> 00:15:55,930
- I may be able to help.
- Would you?
248
00:15:55,980 --> 00:15:59,140
The reception's at home. Come
to our house and get some ideas.
249
00:16:07,340 --> 00:16:10,530
Come on, everyone, let's
organise this wedding!
250
00:16:10,580 --> 00:16:12,890
I think we should serve
those little sausages.
251
00:16:12,940 --> 00:16:15,930
- Everybody loves those, don't they?
- That's your big plan, is it?
252
00:16:15,980 --> 00:16:19,170
Well, Sven is Greek Orthodox --
though he likes the confession part,
253
00:16:19,220 --> 00:16:21,250
he says, and the hats.
So it's all planned.
254
00:16:21,300 --> 00:16:24,250
- Look if this wedding does go ahead, I --
- Darling, this wedding
255
00:16:24,300 --> 00:16:27,010
is going ahead, and I would really like it
256
00:16:27,060 --> 00:16:30,000
if you could arrange it for me, please.
257
00:16:31,820 --> 00:16:33,890
OK, well, let's form a guard of honour
258
00:16:33,940 --> 00:16:37,140
and fire a shot for
every year of your life.
259
00:16:37,380 --> 00:16:40,650
Er... Larry, any ideas?
260
00:16:40,700 --> 00:16:42,820
- Better ones?
- No.
261
00:16:45,220 --> 00:16:47,730
Lugaretzia, the kitchen
is all yours tomorrow,
262
00:16:47,780 --> 00:16:50,570
Sven and I are having a
celebratory supper at his house.
263
00:16:50,620 --> 00:16:53,450
- I make wedding cake.
- Oh, with white icing?
264
00:16:53,500 --> 00:16:56,780
No. Brown, with prunes.
265
00:16:57,660 --> 00:16:59,530
Family recipe.
266
00:16:59,580 --> 00:17:01,570
Gerry!
267
00:17:01,620 --> 00:17:04,700
I bring you enthusiastic
visitors to your zoo.
268
00:17:07,180 --> 00:17:09,410
Please come this way.
269
00:17:09,460 --> 00:17:11,410
Do ask questions.
270
00:17:11,460 --> 00:17:13,730
Spiros, please can I book your car
271
00:17:13,780 --> 00:17:16,450
- for three o'clock tomorrow
at the villa? - Of course.
272
00:17:16,500 --> 00:17:19,410
- Shopping? - No. I'm
curing someone. - Oh.
273
00:17:19,460 --> 00:17:22,620
These mantis have only one
ear, here on their abdomen.
274
00:17:28,340 --> 00:17:31,420
The common tortoise -- common,
but anything but boring.
275
00:17:34,940 --> 00:17:38,340
Drive slowly, and keep the
conversation relaxing and frothy.
276
00:17:40,740 --> 00:17:42,890
My friend, the butler.
277
00:17:42,940 --> 00:17:44,850
How's the butling?
278
00:17:44,900 --> 00:17:47,700
I have my good days and my bad days.
279
00:17:58,780 --> 00:18:00,650
Well, this is all very nice.
280
00:18:00,700 --> 00:18:02,700
Stop the car!
281
00:18:04,460 --> 00:18:07,330
Come on, Countess, this is ridiculous.
282
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
Let's go home.
283
00:18:23,300 --> 00:18:25,330
How are the preparations going?
284
00:18:25,380 --> 00:18:27,970
Well, I've made this
very snazzy clipboard.
285
00:18:28,020 --> 00:18:31,450
Oh. Be nice to Nancy and
don't set the oven on fire.
286
00:18:31,500 --> 00:18:34,450
- Leave, mother, we'll be fine.
- It's just been such a long time
287
00:18:34,500 --> 00:18:37,210
- since I've left you on your
own for the evening. - Exactly.
288
00:18:37,260 --> 00:18:39,050
It's high time.
289
00:18:39,100 --> 00:18:41,130
- Have fun at Sven's.
- I won't be late.
290
00:18:41,180 --> 00:18:43,290
Shouldn't you be back in the morning?
291
00:18:43,340 --> 00:18:46,210
- No, why?
- See if you get on, as it were.
292
00:18:46,260 --> 00:18:48,290
Check everything works.
293
00:18:48,340 --> 00:18:50,680
What are you talking about?
294
00:18:57,380 --> 00:18:59,460
This is Samson.
295
00:19:03,700 --> 00:19:05,610
He doesn't bite. He's harmless.
296
00:19:05,660 --> 00:19:07,930
Do you want to stroke him?
297
00:19:13,940 --> 00:19:15,930
Ay!
298
00:19:15,980 --> 00:19:17,730
It bit me!
299
00:19:17,780 --> 00:19:20,890
Ah, now, technically, scorpions
don't bite, they sting.
300
00:19:20,940 --> 00:19:22,690
Scorpion?!
301
00:19:22,740 --> 00:19:25,050
So what happens now,
then, do I die, or what?
302
00:19:25,100 --> 00:19:27,930
Well, in fact, though
painful, stings are harmless,
303
00:19:27,980 --> 00:19:30,410
- unless you're very unlucky.
- I am very unlucky!
304
00:19:30,460 --> 00:19:32,250
Look at my life!
305
00:19:32,300 --> 00:19:34,810
Leslie, please stop
shouting, I'm trying to work.
306
00:19:34,860 --> 00:19:38,960
- I've just been bitten by a scorpion!
- He means stung.
307
00:19:40,380 --> 00:19:42,300
Anyway, er...
308
00:19:46,220 --> 00:19:48,250
Coming round to the accordion?
309
00:19:48,300 --> 00:19:50,290
Erm... a tiny bit.
310
00:19:50,340 --> 00:19:53,210
Good. Cos I'm playing at our wedding.
311
00:19:59,260 --> 00:20:01,170
Is that supposed to be there?
312
00:20:01,220 --> 00:20:03,620
Must be a hole in the fence.
313
00:22:15,200 --> 00:22:17,550
Always one who escapes.
314
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
Isn't there just.
315
00:22:24,440 --> 00:22:26,550
Never mind, I have another one.
316
00:22:26,600 --> 00:22:29,340
My accordions are like my children.
317
00:22:29,640 --> 00:22:31,870
So I won't be needing them much longer.
318
00:22:31,920 --> 00:22:34,920
I'll have your children to entertain me.
319
00:22:36,000 --> 00:22:39,910
I er... I feel a bit odd, Sven,
do you mind if I wander home?
320
00:22:39,960 --> 00:22:41,870
Oh.
321
00:22:41,920 --> 00:22:45,630
Something I said? Cooked?
322
00:22:45,680 --> 00:22:48,630
No, no, it's er... it's
just been a bit stressful,
323
00:22:48,680 --> 00:22:50,630
you know, the wedding in a day or two.
324
00:22:50,680 --> 00:22:52,470
- I'll walk you home.
- No.
325
00:22:52,520 --> 00:22:55,260
No, the... the air will do me good.
326
00:22:57,120 --> 00:22:59,120
It's been lovely.
327
00:23:09,640 --> 00:23:11,630
Of course I'm panicking!
328
00:23:11,680 --> 00:23:14,710
- My hand looks like I've boiled
it for an hour. - It hardly shows.
329
00:23:14,760 --> 00:23:17,310
- But don't let Mother see
it, she'll be upset. - Argh!
330
00:23:17,360 --> 00:23:19,870
Leslie, relax, you have
nothing to worry about,
331
00:23:19,920 --> 00:23:21,750
unless you are very unlucky.
332
00:23:21,800 --> 00:23:25,030
Very unlucky? Yes, well, take a
look at that, Professor Insect.
333
00:23:25,080 --> 00:23:28,470
In fact, technically, scorpions are
arachnids, rather than insects.
334
00:23:28,520 --> 00:23:31,190
- Yes, there seems to be
an allergic reaction. - Oh!
335
00:23:31,240 --> 00:23:33,870
I suspect it will be fine in the morning.
336
00:23:33,920 --> 00:23:37,420
Scorpions don't like being
caged, they lash out.
337
00:23:37,520 --> 00:23:41,710
Am I doing a bad thing, Theo,
keeping scorpions, keeping anything?
338
00:23:41,760 --> 00:23:44,590
Well, you want to understand
and experience them more.
339
00:23:44,640 --> 00:23:46,430
That's what conservation is.
340
00:23:46,480 --> 00:23:48,120
Oh, hello.
341
00:23:50,080 --> 00:23:52,150
Anything happen here?
342
00:23:54,920 --> 00:23:56,950
How was Sven?
343
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
He was...
344
00:24:00,160 --> 00:24:03,000
Erm... I don't know.
345
00:24:12,280 --> 00:24:15,030
- And?
- Not a great success, really.
346
00:24:15,080 --> 00:24:17,080
Why?
347
00:24:18,720 --> 00:24:22,040
Larry, you move in artistic circles.
348
00:24:23,920 --> 00:24:27,350
Do you think Sven might be queer?
349
00:24:27,400 --> 00:24:29,270
Ah.
350
00:24:29,320 --> 00:24:32,070
- You got there, too.
- I found the photographs.
351
00:24:32,120 --> 00:24:36,070
Most humans are attracted to
their own gender to some degree.
352
00:24:36,120 --> 00:24:39,400
Well yes, but... well, he
looked really attracted.
353
00:24:40,840 --> 00:24:43,470
It's a scandal that
homosexuality is outlawed.
354
00:24:43,520 --> 00:24:46,840
What are they scared of? That
we'll all ditch our wives, and...
355
00:24:48,680 --> 00:24:50,680
Sorry.
356
00:24:51,360 --> 00:24:53,430
What am I going to do?
357
00:24:55,320 --> 00:24:57,590
And what am I going to do?
358
00:25:01,840 --> 00:25:05,430
Ah, well done, Lugaretzia,
bravo. Kali douleia.
359
00:25:05,480 --> 00:25:08,470
Douleia, agapi mou. Douleia.
360
00:25:08,520 --> 00:25:11,800
Gerry? That zoo needs to be
made safe before the reception.
361
00:25:13,400 --> 00:25:16,110
Right, you lovebirds, we've
got a wedding to prepare,
362
00:25:16,160 --> 00:25:19,270
let's not dawdle! Nancy,
put your crayons away!
363
00:25:19,320 --> 00:25:23,630
Larry, please, I can't stand this.
364
00:25:23,680 --> 00:25:26,670
- This is family life.
- And you've always been the first
365
00:25:26,720 --> 00:25:29,190
to question it, to argue
for personal freedom
366
00:25:29,240 --> 00:25:31,710
over mindless allegiance. And
now you're acting like --
367
00:25:31,760 --> 00:25:34,430
They're my family and I love them!
368
00:25:37,080 --> 00:25:43,590
By which I mean, I understand them
and when they suffer, I suffer,
369
00:25:43,640 --> 00:25:46,230
however ludicrous their problems.
370
00:25:46,280 --> 00:25:48,190
And I... can't believe I'm saying this.
371
00:25:48,240 --> 00:25:52,550
But I have my own life. And I
can't believe that I'm saying this,
372
00:25:52,600 --> 00:25:56,100
but it's back in England
and I want to go home.
373
00:25:56,440 --> 00:25:58,520
With you, please.
374
00:25:59,120 --> 00:26:02,070
What happened to staying here?
There's a shack next door.
375
00:26:02,120 --> 00:26:04,270
No, we need to get away, sweetheart,
376
00:26:04,320 --> 00:26:07,400
so we can explore our own life together.
377
00:26:15,480 --> 00:26:18,020
- Thank you, Theo.
- What for?
378
00:26:18,480 --> 00:26:20,470
Helping me.
379
00:26:20,520 --> 00:26:23,270
People were interested.
It was so exciting.
380
00:26:23,320 --> 00:26:25,320
I know.
381
00:26:26,000 --> 00:26:29,030
It's a shame about Leslie. He
really is unlucky, isn't he?
382
00:26:29,080 --> 00:26:31,790
Always. Is he going to be all right?
383
00:26:31,840 --> 00:26:34,710
I hope so. Dr Petridis is away again.
384
00:26:37,880 --> 00:26:39,830
I've been thinking.
385
00:26:39,880 --> 00:26:44,000
Leslie's mishap, perhaps it's a sign.
386
00:26:45,000 --> 00:26:48,500
I mean, we don't need to
keep them to love them.
387
00:26:48,640 --> 00:26:50,640
I know.
388
00:26:52,320 --> 00:26:54,920
Is it time to set them all free?
389
00:26:57,760 --> 00:27:00,310
We could do it at the
wedding party tomorrow,
390
00:27:00,360 --> 00:27:02,760
as a symbol of... something.
391
00:27:04,680 --> 00:27:06,640
All right.
392
00:27:32,360 --> 00:27:35,030
What have you been doing all day?
393
00:27:35,360 --> 00:27:38,360
In 12 hours, you're due
to be Mrs Louisa...
394
00:27:40,960 --> 00:27:43,150
What is Sven's surname?
395
00:27:43,200 --> 00:27:45,200
Lundblad.
396
00:27:47,280 --> 00:27:49,430
Then you really shouldn't marry him.
397
00:27:49,480 --> 00:27:52,550
I have to, Lugaretzia's
made a wedding cake.
398
00:27:52,600 --> 00:27:55,910
Yes, I don't think there's a
spare prune left on the island.
399
00:27:55,960 --> 00:27:59,640
- And Leslie's been running a tight
ship with the preparations. - Yes.
400
00:28:00,480 --> 00:28:04,180
I took his clipboard away
and he made another one.
401
00:28:05,960 --> 00:28:08,430
You know what you have to do.
402
00:28:09,560 --> 00:28:11,390
Talk to Sven.
403
00:28:11,440 --> 00:28:13,950
I was hoping if I didn't,
the problem would go away.
404
00:28:14,000 --> 00:28:16,870
Has being an ostrich been a
success for you in the past?
405
00:28:16,920 --> 00:28:19,240
No. Let's talk about you.
406
00:28:20,360 --> 00:28:26,160
Much as I love me, and talking about
me, let's do that another time.
407
00:28:46,560 --> 00:28:48,470
Can I come in?
408
00:28:48,520 --> 00:28:50,360
Sure.
409
00:29:01,960 --> 00:29:04,790
I shouldn't've done it, but erm...
410
00:29:04,840 --> 00:29:07,310
I looked through your photos.
411
00:29:08,000 --> 00:29:11,120
Of you... with men.
412
00:29:12,520 --> 00:29:14,430
It's true, I've been photo'd with men.
413
00:29:14,480 --> 00:29:18,000
Not just photographed, Sven, you were...
414
00:29:19,160 --> 00:29:21,760
.. you were kissing your friend.
415
00:29:23,560 --> 00:29:25,350
Where are the women?
416
00:29:25,400 --> 00:29:27,790
What, you want me to have
had sex with lots of women?
417
00:29:27,840 --> 00:29:29,670
Right now, yes, I'd love that.
418
00:29:29,720 --> 00:29:33,350
- This is absurd. - Believe me, I
wouldn't care if you were homosexual
419
00:29:33,400 --> 00:29:36,200
if we weren't getting married today.
420
00:29:36,720 --> 00:29:38,990
I had a lovely first marriage,
421
00:29:39,040 --> 00:29:44,310
but being married is hard, Sven, and
it cannot be based on a big, fat lie.
422
00:29:44,360 --> 00:29:48,390
Well, clearly I used
to like men, that way.
423
00:29:48,440 --> 00:29:50,310
But it was a while ago.
424
00:29:50,360 --> 00:29:53,030
Have you ever slept with a woman?
425
00:29:54,440 --> 00:29:58,560
It was close once but, you
know, I think I'll be good.
426
00:29:59,960 --> 00:30:02,600
This isn't fair, Sven.
427
00:30:03,560 --> 00:30:07,230
If I hadn't chanced upon your secret life,
428
00:30:07,280 --> 00:30:09,950
I would've come to our
bedroom tonight expecting,
429
00:30:10,000 --> 00:30:13,270
quite frankly, a bit of a show, and...
430
00:30:13,320 --> 00:30:16,190
and a huge sense of release.
And what would've happened?
431
00:30:16,240 --> 00:30:19,110
Well, I would... I will give it a go.
432
00:30:21,640 --> 00:30:23,630
Why do you want to marry me?
433
00:30:23,680 --> 00:30:26,150
Because I love being with you.
434
00:30:26,400 --> 00:30:28,870
And I want a family of my own.
435
00:30:29,320 --> 00:30:31,920
Well, you can't bloody have one.
436
00:30:35,240 --> 00:30:38,040
You know what it's like to love men?
437
00:30:38,640 --> 00:30:42,430
It's like being in prison, real prison,
438
00:30:42,480 --> 00:30:46,120
prison of pretending and... lies.
439
00:30:48,320 --> 00:30:51,840
We are officially mentally
ill, do you know that?
440
00:30:52,680 --> 00:30:55,310
- It's important I overcome this.
- Overcome it?
441
00:30:55,360 --> 00:30:57,840
It's part of you.
442
00:30:58,640 --> 00:31:00,550
I have to.
443
00:31:00,600 --> 00:31:04,300
I came to this island to
put all that in the past.
444
00:31:05,160 --> 00:31:07,590
No.
445
00:31:07,640 --> 00:31:10,120
I am so sorry, Sven, but no.
446
00:31:11,640 --> 00:31:14,640
No matter how much we love each other...
447
00:31:15,440 --> 00:31:18,180
.. it's not right for either of us.
448
00:31:18,800 --> 00:31:22,640
And a marriage would just be more
of a lie than your life is now.
449
00:31:27,120 --> 00:31:30,240
Maybe if we were both 80, it would work.
450
00:31:31,800 --> 00:31:33,940
I can wait, if you can.
451
00:32:39,060 --> 00:32:41,650
- You need to cook the
little sausages. - Later.
452
00:32:41,700 --> 00:32:43,700
I need your advice.
453
00:32:44,660 --> 00:32:46,530
Oh.
454
00:32:46,580 --> 00:32:49,250
My novel has been
accepted for publication,
455
00:32:49,300 --> 00:32:52,450
which, because Corfu
inspired me as a writer,
456
00:32:52,500 --> 00:32:55,530
makes my decision whether
to stay even harder.
457
00:32:55,580 --> 00:32:58,580
You've never asked me for advice before.
458
00:33:00,300 --> 00:33:02,170
So nice.
459
00:33:02,220 --> 00:33:04,260
Yeah.
460
00:33:05,220 --> 00:33:07,220
Anyway...
461
00:33:08,540 --> 00:33:11,940
.. you loved your girlfriend,
until she dumped you...
462
00:33:12,860 --> 00:33:15,370
.. so imagine the pain of abandoning her.
463
00:33:15,420 --> 00:33:19,020
Look. You're incredibly annoying.
464
00:33:20,140 --> 00:33:23,340
Y-you could represent
England for annoying.
465
00:33:27,740 --> 00:33:29,690
But don't leave.
466
00:33:29,740 --> 00:33:33,440
Girlfriends come and go,
but families are for ever.
467
00:33:33,820 --> 00:33:35,740
Thank you.
468
00:33:38,820 --> 00:33:40,850
I think we need to talk.
469
00:33:40,900 --> 00:33:43,730
- What, the three of us?
- No, not the three of us, Leslie.
470
00:33:43,780 --> 00:33:45,660
Oh, yes, sorry.
471
00:34:14,820 --> 00:34:17,170
Why are you rushing me? Today of all days.
472
00:34:17,220 --> 00:34:19,050
The wedding doesn't change anything.
473
00:34:19,100 --> 00:34:22,330
Not the stupid wedding, the day I
hear my novel's being published.
474
00:34:22,380 --> 00:34:24,370
You know how pleased I am for you, Larry.
475
00:34:24,420 --> 00:34:26,890
But I need to know our future.
476
00:34:27,180 --> 00:34:29,770
My family aren't that bad, are they?
477
00:34:29,820 --> 00:34:31,610
My mother loves you.
478
00:34:31,660 --> 00:34:35,960
So why did she tell me you'd
never be faithful to me, then?
479
00:34:36,140 --> 00:34:37,980
What?
480
00:34:39,540 --> 00:34:42,210
Larry, don't. It's not about her.
481
00:34:50,060 --> 00:34:52,100
Larry, good.
482
00:34:55,620 --> 00:34:58,290
There isn't going to be a wedding.
483
00:34:58,540 --> 00:35:00,410
Why?
484
00:35:00,460 --> 00:35:06,580
We realised... we're very fond of
each other, but not in the right way.
485
00:35:07,420 --> 00:35:09,890
So not because he prefers men?
486
00:35:10,220 --> 00:35:14,010
Well, yes, that. But just
tell the guests, as I say,
487
00:35:14,060 --> 00:35:17,900
- we realise we're very --
- Fond of each other but not in the right way.
488
00:35:18,860 --> 00:35:22,260
It's up to Sven to decide
what to tell people.
489
00:35:26,260 --> 00:35:30,580
So no wedding... but the best party ever.
490
00:35:31,420 --> 00:35:34,130
OK, people, so we've got one... Argh!
491
00:35:34,180 --> 00:35:36,170
Whoa.
492
00:35:36,220 --> 00:35:39,530
One... one hour until the wedding
-- well, th-the knees-up.
493
00:35:39,580 --> 00:35:42,460
So, basically... yeah.
494
00:35:44,340 --> 00:35:46,850
Did you tell Nancy I'm
a philandering bastard?
495
00:35:46,900 --> 00:35:50,130
- I'm so sorry.
- It's not even true.
496
00:35:50,180 --> 00:35:53,330
I may talk about sex all
the time, and think about it
497
00:35:53,380 --> 00:35:57,930
and write about it,
brilliantly, but I don't do it.
498
00:35:57,980 --> 00:36:02,140
I've waited steadfastly
for Nancy for five months!
499
00:36:02,740 --> 00:36:05,080
I didn't want you to leave.
500
00:36:05,580 --> 00:36:08,050
It was my turn to be selfish.
501
00:36:31,660 --> 00:36:35,060
'Larry, catching the
five o'clock ferry home.
502
00:36:36,340 --> 00:36:39,660
I hope with all my heart you
will join me. Love, Nancy.'
503
00:36:47,660 --> 00:36:51,650
(Margo, you forgot to put your skirt on.)
504
00:36:51,700 --> 00:36:53,740
Oh, God!
505
00:37:03,420 --> 00:37:10,610
♪ Simera gamos ginete ♪ S'oreo perivoli
506
00:37:10,660 --> 00:37:13,850
♪ Simera apo
507
00:37:13,900 --> 00:37:17,860
♪ Simera apoxorizete ♪
508
00:37:20,780 --> 00:37:25,100
Well, you erm... you
got your wish, Spiros.
509
00:37:26,460 --> 00:37:28,530
I'm not marrying Sven.
510
00:37:30,580 --> 00:37:32,500
Oh, Louisa.
511
00:37:35,780 --> 00:37:38,330
Er... will you tell everyone?
512
00:37:38,380 --> 00:37:40,290
Of course.
513
00:37:40,340 --> 00:37:44,340
They are really fond of
each other, just erm...
514
00:37:45,220 --> 00:37:47,170
.. just not in the right way.
515
00:37:47,220 --> 00:37:51,410
OK, together we'll find
you a new, Greek husband.
516
00:37:54,660 --> 00:37:56,660
- Too soon?
- Yeah.
517
00:38:20,860 --> 00:38:24,130
Don't worry, I've examined
Leslie's arm and treated it.
518
00:38:24,180 --> 00:38:26,170
I'm pretty sure we can save it.
519
00:38:26,220 --> 00:38:28,220
What? His arm?
520
00:38:29,620 --> 00:38:32,860
Save it from feeling a
bit stiff in the morning.
521
00:38:35,220 --> 00:38:37,210
- Right.
- Cheers.
522
00:38:37,260 --> 00:38:39,260
Cheers.
523
00:38:51,700 --> 00:38:53,570
Don't just stand there, misting over,
524
00:38:53,620 --> 00:38:57,010
come and congratulate the Countess
on getting out of the bloody house.
525
00:38:57,060 --> 00:39:00,850
- How are you feeling?
- A little like a tightrope walker
526
00:39:00,900 --> 00:39:02,730
trying not to look down.
527
00:39:02,780 --> 00:39:05,250
- Have a drink.
- No, that makes it worse, apparently.
528
00:39:05,300 --> 00:39:07,130
Oh, don't have a drink.
529
00:39:07,180 --> 00:39:10,610
Er... apparently we've
missed the ceremony,
530
00:39:10,660 --> 00:39:13,330
but... who did your mother marry?
531
00:39:15,220 --> 00:39:17,290
Hello, party!
532
00:39:17,340 --> 00:39:20,340
- Max has arrived!
- And... and Donald.
533
00:39:20,860 --> 00:39:22,770
But mainly Max.
534
00:39:22,820 --> 00:39:24,660
Excuse me.
535
00:39:26,620 --> 00:39:28,890
- Hello, Margy.
- Hello.
536
00:39:48,980 --> 00:39:50,890
You know how to throw a party.
537
00:39:50,940 --> 00:39:52,780
Well...
538
00:39:53,820 --> 00:39:57,060
Six months in Corfu, feels
like a lifetime in Bournemouth.
539
00:40:01,820 --> 00:40:05,410
I don't know if it's the
atmosphere, or the wine,
540
00:40:05,460 --> 00:40:09,130
but I'm actually starting
to enjoy the accordion.
541
00:40:10,940 --> 00:40:13,880
I'll have to tell Larry, he's always...
542
00:41:12,700 --> 00:41:15,210
I knew Gerry was a kindred spirit
543
00:41:15,260 --> 00:41:19,650
when together, we watched a family
of dung beetles for three hours.
544
00:41:19,700 --> 00:41:22,770
So Gerry loves animals, but...
545
00:41:22,820 --> 00:41:25,010
A scorpion, massive,
and it stung me there.
546
00:41:25,060 --> 00:41:28,760
The pain would have actually
killed most men, so...
547
00:41:29,500 --> 00:41:31,370
Sorry, sorry. Carry on.
548
00:41:31,420 --> 00:41:34,330
Thank you. Gerry loves animals,
549
00:41:34,380 --> 00:41:38,580
but part of loving is
knowing when to let go.
550
00:41:39,940 --> 00:41:43,730
So today we are releasing
my precious animal family
551
00:41:43,780 --> 00:41:45,770
back into the wild,
552
00:41:45,820 --> 00:41:49,890
where, hopefully, like us,
they'll thrive and have fun
553
00:41:49,940 --> 00:41:52,860
and if they're lucky, multiply.
554
00:41:55,100 --> 00:41:57,060
So...
555
00:42:16,340 --> 00:42:18,340
Stop.
556
00:42:21,900 --> 00:42:24,840
I need to be with them a little longer.
557
00:42:25,340 --> 00:42:28,930
It's not enough to observe
them from a distance.
558
00:42:28,980 --> 00:42:32,930
To understand them properly, you
need to be with them every day
559
00:42:32,980 --> 00:42:35,660
and hold them and smell them.
560
00:42:37,740 --> 00:42:40,500
Anyway... sorry.
561
00:42:42,060 --> 00:42:44,010
Maybe next week.
562
00:42:44,060 --> 00:42:47,220
Please, go back and enjoy the party.
563
00:42:50,220 --> 00:42:52,810
Thank goodness. I thought
for a horrible moment
564
00:42:52,860 --> 00:42:55,600
you were going to go ahead with it.
565
00:42:56,860 --> 00:42:58,860
Well done.
566
00:43:30,860 --> 00:43:32,780
This feels new.
567
00:44:06,100 --> 00:44:08,100
Thank you, Larry.
568
00:44:11,020 --> 00:44:13,210
Margo told me about your book.
569
00:44:13,260 --> 00:44:15,410
- Hm.
- I'm very proud of you.
570
00:44:15,460 --> 00:44:17,420
So you should be.
571
00:44:19,620 --> 00:44:21,820
I'm proud of all of you.
572
00:44:25,180 --> 00:44:27,650
- So, what's next?
- For you?
573
00:44:29,300 --> 00:44:32,490
Well, you know what they say,
when you fall off a horse...
574
00:44:32,540 --> 00:44:36,100
- Give up horse-riding?
- Get back on again quickly.
575
00:44:37,260 --> 00:44:39,450
You know, Spiros said something similar.
576
00:44:39,500 --> 00:44:41,440
Only not as nicely.
577
00:44:44,700 --> 00:44:48,400
Somewhere on this island,
there's someone for you.
578
00:44:52,940 --> 00:44:56,980
You know, I just dream of the
day when all four of you find...
579
00:44:58,740 --> 00:45:03,860
.. happiness and fulfilment and love.
580
00:45:05,700 --> 00:45:07,700
This may not happen.
581
00:45:13,600 --> 00:45:16,900
It's my job to make it happen.
582
00:45:18,420 --> 00:45:20,490
We'll see.
583
00:45:20,540 --> 00:45:22,860
We'll see.
44236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.