Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,890 --> 00:00:58,893
YOUNG WOMAN:
So, what can I tell you about Eve Wilde
3
00:00:59,060 --> 00:01:00,812
that you don't already know?
4
00:01:00,937 --> 00:01:03,064
Well, for starters, she absolutely hates
5
00:01:03,231 --> 00:01:06,526
being called Grandma or Grandmother
or anything with "grand" in it.
6
00:01:06,651 --> 00:01:09,571
So she's just plain old Eve
to both you and me.
7
00:01:10,029 --> 00:01:15,326
Oh, you probably do know
she's been married before, right?
8
00:01:15,827 --> 00:01:19,289
But the only one you really need
to pay attention to is Laurence,
9
00:01:19,414 --> 00:01:21,624
husband number one and my personal favorite
10
00:01:21,750 --> 00:01:25,211
because he is technically my grandpa,
but guess what.
11
00:01:25,587 --> 00:01:29,591
I can't call him that either. Actors.
12
00:01:30,091 --> 00:01:31,593
Eve and Laurence met in New York
13
00:01:31,718 --> 00:01:35,054
where Laurence was studying
to be a famous actor.
14
00:01:36,347 --> 00:01:38,141
And Eve wanted to be an actress,
15
00:01:38,266 --> 00:01:41,978
but, well, you know
how that old chestnut goes.
16
00:01:42,103 --> 00:01:45,148
Life's what happens
while you're busy making plans.
17
00:01:46,065 --> 00:01:48,860
Laurence got cast
as the lead in this big comedy.
18
00:01:48,985 --> 00:01:52,238
And he got Eve a part in it too,
which was super cool of him.
19
00:01:52,363 --> 00:01:57,952
But when the film came out, all of the
reviews said, "Hello. A star is born."
20
00:01:58,077 --> 00:02:00,497
But they weren't talking about Laurence.
21
00:02:01,581 --> 00:02:04,542
By the time Eve was
one of the biggest stars in the world,
22
00:02:04,667 --> 00:02:08,213
she and Laurence were exchanging
humorous divorce gifts.
23
00:02:08,338 --> 00:02:11,049
A silver cowbell for Eve
to wear around her neck
24
00:02:11,174 --> 00:02:13,301
so Laurence would always know she was coming.
25
00:02:13,426 --> 00:02:17,847
A birdcage for Laurence so that
the next Mrs. Darling couldn't get away.
26
00:02:17,972 --> 00:02:21,810
I'd say Eve is on the whole
what you'd call a positive person.
27
00:02:21,935 --> 00:02:26,105
She says that her whole life has been
one long fairy tale and everything.
28
00:02:27,106 --> 00:02:29,234
But I might just disagree with Eve here.
29
00:02:29,359 --> 00:02:33,238
I might say in everything except love,
30
00:02:33,363 --> 00:02:38,660
which, frankly, if you knew the family
would be considered the family "hurdle."
31
00:02:39,828 --> 00:02:42,038
But all that was about to change.
32
00:02:45,375 --> 00:02:47,961
MAN: Like the lightning
that precedes thunder,
33
00:02:48,086 --> 00:02:52,048
my eyes took in what my heart knew
an instant later,
34
00:02:52,173 --> 00:02:53,967
that this was love.
35
00:02:55,343 --> 00:02:57,428
Love at first sight.
36
00:03:09,482 --> 00:03:12,068
YOUNG WOMAN: So I'm making a film
for Eve of the weekend.
37
00:03:12,193 --> 00:03:13,653
It's my wedding gift.
38
00:03:13,778 --> 00:03:15,280
And from prior experience,
39
00:03:15,405 --> 00:03:18,992
I can say it'll have
a little bit of all the genres:
40
00:03:19,117 --> 00:03:21,995
comedy, drama, musical and, of course,
41
00:03:22,120 --> 00:03:24,205
documentary, which is my forte
42
00:03:24,330 --> 00:03:26,916
because I like to think
I ask the tough questions.
43
00:03:27,041 --> 00:03:31,087
I bet it was the Swedish nanny
who jumped you when you were, like, 16.
44
00:03:31,212 --> 00:03:33,006
- Excuse me?
- Mom told me.
45
00:03:33,131 --> 00:03:35,842
She said that girl
was totally your type. Bad girl.
46
00:03:35,967 --> 00:03:38,970
Oh, my God.
Mackenzie, that is so inappropriate.
47
00:03:39,095 --> 00:03:41,055
Come on, it was the Swedish nanny, right?
48
00:03:41,180 --> 00:03:44,475
Actually, my first love was...
49
00:03:45,476 --> 00:03:47,562
My first love...
50
00:03:48,396 --> 00:03:51,190
MACKENZIE: Okay so he's doing
this whole drum-roll thing
51
00:03:51,316 --> 00:03:53,818
because deep down,
he wants to say it was my mom,
52
00:03:53,943 --> 00:03:57,322
but instead he's just trying to think
of something funny.
53
00:03:57,488 --> 00:04:00,658
That's my mom and dad in this band they had.
54
00:04:00,783 --> 00:04:04,579
Mom said there were a lot of guys
trying to get her attention,
55
00:04:04,704 --> 00:04:07,290
but she only had eyes for him.
56
00:04:07,415 --> 00:04:11,628
She said he wrote the most dreamy music.
57
00:04:11,753 --> 00:04:14,964
Thing is, he still does, just not for her.
58
00:04:16,841 --> 00:04:21,721
My first love was a crème brûlée
59
00:04:21,846 --> 00:04:24,641
that I had in the south of France
when I was 12.
60
00:04:24,766 --> 00:04:26,809
You're so emotionally retarded, Dad.
61
00:04:26,935 --> 00:04:28,353
- Thank you.
- (MUSICAL RINGTONE)
62
00:04:28,478 --> 00:04:30,021
Alright, hang on.
63
00:04:30,146 --> 00:04:32,231
- Hey, Jimmy.
- I'm patching Ethan in.
64
00:04:32,357 --> 00:04:34,067
- Okay.
- But I got everything.
65
00:04:34,192 --> 00:04:36,778
All of Harold's numbers,
bank accounts, loans, debts...
66
00:04:36,903 --> 00:04:40,657
MACKENZIE: My Uncle Jimmy has fallen
in love, like, a gazillion times.
67
00:04:40,782 --> 00:04:42,450
He says he's a romantic.
68
00:04:43,034 --> 00:04:44,160
- Look.
- MAN: Jimmy?
69
00:04:44,285 --> 00:04:45,954
MACKENZIE: There he goes again.
70
00:04:46,079 --> 00:04:48,623
MAN: Jimmy? Jimmy, you there?
71
00:04:48,748 --> 00:04:52,961
- Sorry. What? Sorry. Where was I?
- Having your suspicions confirmed.
72
00:04:53,086 --> 00:04:57,006
Right, confirming my suspicion
that people who write serious novels
73
00:04:57,131 --> 00:04:59,384
have a relatively small pot to piss in.
74
00:04:59,509 --> 00:05:01,886
- Which is why this fucking prenup is...
- Dad.
75
00:05:02,011 --> 00:05:03,596
- Hey, honey.
- Hi, Dad.
76
00:05:03,721 --> 00:05:05,640
Your bus is very late.
77
00:05:05,765 --> 00:05:08,977
Yeah, I know. I was on it. Dad, this is Pink.
78
00:05:09,936 --> 00:05:12,021
- Pink?
- Hey, dude.
79
00:05:13,064 --> 00:05:14,857
She's coming with us for the weekend.
80
00:05:14,983 --> 00:05:17,902
Well, honey, it's kind of
a special weekend, don't you think?
81
00:05:18,027 --> 00:05:19,612
I brought a friend to her last wedding.
82
00:05:19,737 --> 00:05:20,655
But you were five.
83
00:05:20,947 --> 00:05:23,199
I brought a friend to your last wedding.
Thanks, babe.
84
00:05:23,324 --> 00:05:26,202
Please, I finally erased
that whole debacle from my memory.
85
00:05:26,327 --> 00:05:28,705
- Where's the car?
- Right there.
86
00:05:28,830 --> 00:05:30,081
Come on.
87
00:05:30,873 --> 00:05:33,584
Hello? Where the hell's Ethan?
88
00:05:33,710 --> 00:05:36,087
(GRUNTING)
89
00:05:37,005 --> 00:05:41,300
MACKENZIE: My Uncle Ethan
says he's never getting married.
90
00:05:42,593 --> 00:05:46,305
Oh, fuck! My God! Ah!
91
00:05:48,224 --> 00:05:51,310
MACKENZIE: He says why would he,
with all the interesting people
92
00:05:51,436 --> 00:05:53,229
he meets on social media these days?
93
00:05:53,396 --> 00:05:55,481
Good boy, Yoyo. Good boy.
94
00:05:57,900 --> 00:05:59,819
WOMAN: Oh, hey, Guy. Yeah.
95
00:05:59,944 --> 00:06:02,030
You heard the new tracks? Okay.
96
00:06:02,155 --> 00:06:04,699
I'm gonna have the number-one
album and the number-one tour
97
00:06:04,866 --> 00:06:06,451
if you pull your finger out of your ass.
98
00:06:06,576 --> 00:06:08,244
Do your job. I want arenas.
99
00:06:09,620 --> 00:06:12,665
- Oh, honey, look. Look.
- No. Mom, please.
100
00:06:12,790 --> 00:06:15,585
Yes, yes, yes. Hey, can you pull over?
Yes, yes, right here.
101
00:06:16,502 --> 00:06:19,464
MACKENZIE: The problem is
that when it comes to relationships,
102
00:06:19,589 --> 00:06:20,798
examples have to be set.
103
00:06:21,466 --> 00:06:23,342
But in my case, the adults setting them
104
00:06:23,468 --> 00:06:26,971
are quite possibly
the worst examples known to man.
105
00:06:30,058 --> 00:06:32,852
JIMMY: Mom, Mom,
that slope near the boathouse.
106
00:06:33,019 --> 00:06:35,813
Somebody's gonna go ass over backwards
into a lawsuit.
107
00:06:35,938 --> 00:06:38,691
Well, it leads down to the lake.
I don't want to board it up.
108
00:06:38,816 --> 00:06:41,402
Well, can we at least put up
a couple of signs?
109
00:06:41,527 --> 00:06:46,574
Al, could you make up a couple of signs
that say "Beware of Steep Slope"?
110
00:06:46,699 --> 00:06:47,742
- A sign?
- WOMAN: Hello?
111
00:06:47,867 --> 00:06:50,286
A sign's gonna save us
a million dollars if someone falls.
112
00:06:50,411 --> 00:06:51,454
- We're in here.
- Mom.
113
00:06:51,579 --> 00:06:53,539
WOMAN: Hi.
114
00:06:53,664 --> 00:06:54,707
Sam.
115
00:06:54,874 --> 00:06:57,668
Sam can't pass a vintage clothing store
without begging me to stop.
116
00:06:57,794 --> 00:06:59,921
- Hello, darling.
- What's up, buddy?
117
00:07:02,423 --> 00:07:03,925
- That's for you.
- Come sit down.
118
00:07:04,050 --> 00:07:05,510
- You look beautiful.
- Thank you.
119
00:07:05,635 --> 00:07:09,138
Sam, just do what I do.
Donate all the clothes Mom gives me.
120
00:07:09,263 --> 00:07:12,100
I think your mother
has a charming fashion sense.
121
00:07:12,225 --> 00:07:14,227
- So do I.
- This is lovely.
122
00:07:14,352 --> 00:07:15,436
Yeah.
123
00:07:16,145 --> 00:07:20,858
- Sam. Tell me, how is your father?
- He's in Miami.
124
00:07:21,025 --> 00:07:23,945
- Yeah. Sebastian and I broke up.
- EVE: Why?
125
00:07:24,112 --> 00:07:27,198
Well, you know, it was either that
or I was gonna strangle him.
126
00:07:27,323 --> 00:07:29,200
Sure, the go-to options.
127
00:07:30,743 --> 00:07:32,703
- MACKENZIE: So, Eve...
- EVE: Mm-hm.
128
00:07:32,829 --> 00:07:35,331
MACKENZIE: What can you tell us
about your first love?
129
00:07:40,211 --> 00:07:42,296
Oh.
130
00:07:42,421 --> 00:07:46,884
There was a beautiful boy, Cosmo.
131
00:07:47,385 --> 00:07:50,888
He was the reason I joined
the theater class where I met Laurence.
132
00:07:51,472 --> 00:07:54,183
Of course, Cosmo wasn't interested in girls.
133
00:07:54,350 --> 00:07:57,687
Yeah, duh. Of course. His name is Cosmo.
134
00:07:58,896 --> 00:08:01,941
Alright, so... so, what,
your first love was Laurence?
135
00:08:03,609 --> 00:08:07,321
I remember the first time
Laurence and I rehearsed.
136
00:08:07,446 --> 00:08:13,411
He looked at me
with that smoldering stare that he has.
137
00:08:13,536 --> 00:08:15,621
I mean, you know. You know the one.
138
00:08:17,957 --> 00:08:19,041
I know it well.
139
00:08:19,167 --> 00:08:23,880
And it was goodbye, Cosmo, hello, Laurence.
140
00:08:24,505 --> 00:08:26,591
(# "BOOTY SWING" BY PAROV STELAR)
141
00:08:34,765 --> 00:08:38,853
EVE: Now, of course,
Laurence has had the career
142
00:08:38,978 --> 00:08:41,230
every actor would dream of having,
143
00:08:41,355 --> 00:08:43,983
unless, of course, you're Laurence Darling.
144
00:08:44,358 --> 00:08:47,904
He's recognized as a great actor.
145
00:08:49,030 --> 00:08:53,826
I'm just a... a simple movie star.
146
00:08:53,951 --> 00:08:57,914
And he could find that very annoying.
147
00:09:06,214 --> 00:09:08,299
- Morning.
- Morning.
148
00:09:32,615 --> 00:09:34,825
- Boys, boys, boys.
- Dad.
149
00:09:34,951 --> 00:09:39,121
It's so good to see you.
Why isn't it more often?
150
00:09:39,247 --> 00:09:41,582
- You never return any of our calls.
- Dad, Dad, Dad.
151
00:09:41,707 --> 00:09:44,335
It was a rhetorical question, James.
152
00:09:44,460 --> 00:09:46,963
We all have such busy lives now.
153
00:09:48,130 --> 00:09:50,383
- Laurence.
- The Lady Eve.
154
00:09:50,508 --> 00:09:53,594
- How are you?
- I am grand.
155
00:09:55,388 --> 00:09:58,557
I have come to see you off again.
156
00:09:59,475 --> 00:10:01,435
Maybe we'll get it right this time.
157
00:10:01,560 --> 00:10:04,855
That's why I'm here,
to make sure that this one is a keeper.
158
00:10:04,981 --> 00:10:06,899
You are so thoughtful.
159
00:10:07,024 --> 00:10:09,652
As if you'd have any idea what a keeper was.
160
00:10:09,777 --> 00:10:13,447
- WOMAN: Laurence.
- I'm sensing a theme here.
161
00:10:14,657 --> 00:10:17,285
Are all the exes invited?
162
00:10:17,410 --> 00:10:20,496
- Just the ones Mom likes.
- And they're still alive.
163
00:10:20,621 --> 00:10:23,624
Well, I'm glad I still qualify.
164
00:10:24,375 --> 00:10:26,002
Has the great man arrived?
165
00:10:26,127 --> 00:10:30,214
Not yet. His sense of timing's
even better than yours.
166
00:10:31,173 --> 00:10:32,717
Upstaged again?
167
00:10:38,973 --> 00:10:41,475
- WOMAN: Bad Girls.
- HAROLD: Uh...
168
00:10:41,600 --> 00:10:44,312
(BRITISH ACCENT)
Right. Uh, Bad Girls, Bad Girls.
169
00:10:44,437 --> 00:10:47,023
(BRITISH ACCENT) Dad, come on.
It was one of her biggest hits.
170
00:10:47,148 --> 00:10:48,274
Oh, yeah, got it.
171
00:10:48,399 --> 00:10:53,195
Uh, Eve steals into a prison...
an Indonesian prison
172
00:10:53,321 --> 00:10:55,823
to save her daughter
who's wrongly accused of murder.
173
00:10:55,990 --> 00:10:58,326
Okay, and it ends...?
174
00:10:58,451 --> 00:11:00,202
Oh, f... Um...
175
00:11:01,203 --> 00:11:03,205
Hang on just a minute. Uh...
176
00:11:03,331 --> 00:11:08,627
Oh, yes, uh, it turns out
the daughter actually did it,
177
00:11:08,753 --> 00:11:10,838
but Eve takes her place
on the scaffold anyway.
178
00:11:10,963 --> 00:11:12,965
Actually, it's a rip-off
of Tale of Two Cities.
179
00:11:13,090 --> 00:11:15,301
(BRITISH ACCENT)
Dad, I think it's very romantic
180
00:11:15,426 --> 00:11:17,261
that you're going to all this effort.
181
00:11:18,387 --> 00:11:20,848
- Thank you, Clemmie.
- Romantic?
182
00:11:21,015 --> 00:11:23,184
It's an absolute bloody miracle.
183
00:11:34,820 --> 00:11:37,573
RADIO: # You're an angel from up above
184
00:11:38,282 --> 00:11:40,576
# Sent down to give me love...
185
00:11:40,701 --> 00:11:41,744
CLEMMIE: Dad?
186
00:11:44,789 --> 00:11:45,831
Dad.
187
00:11:47,166 --> 00:11:48,959
I'm sorry.
188
00:12:02,098 --> 00:12:04,183
It's a big day here.
189
00:12:05,518 --> 00:12:08,062
- Waiting for Harold.
- (BRITISH ACCENT) It's a very good day.
190
00:12:08,187 --> 00:12:10,147
Harold, man. Oh.
191
00:12:10,606 --> 00:12:12,525
(BRITISH ACCENT) Mum. Mummy.
192
00:12:12,650 --> 00:12:13,984
Hey, hey, hey.
193
00:12:14,151 --> 00:12:16,445
- ETHAN: Here they come. Here they come.
- (HORN BEEPS)
194
00:12:16,570 --> 00:12:18,197
JIMMY: He's going around the wrong way.
195
00:12:18,364 --> 00:12:20,032
(HORN BEEPS)
196
00:12:21,325 --> 00:12:24,036
EVE: Alright, everyone, behave, behave.
197
00:12:24,745 --> 00:12:26,372
BOY: Our new family.
198
00:12:26,497 --> 00:12:28,457
MACKENZIE: Four.
199
00:12:28,582 --> 00:12:31,335
EVE: Welcome! Welcome!
200
00:12:33,712 --> 00:12:35,548
And there's number five.
201
00:12:37,633 --> 00:12:39,135
Oh!
202
00:12:39,301 --> 00:12:42,096
Right. This is my daughter, Clemmie.
203
00:12:42,221 --> 00:12:44,515
Hello, Clemmie. I've heard so much about you.
204
00:12:44,640 --> 00:12:46,892
- My daughter, Rose.
- Rose, yes.
205
00:12:47,017 --> 00:12:51,814
And this is Rose's friend
and almost third daughter.
206
00:12:51,939 --> 00:12:52,982
- Hello.
- Saffron.
207
00:12:53,107 --> 00:12:54,316
Saffron. Hi.
208
00:12:54,442 --> 00:12:56,652
Come meet my family.
There's Jimmy, my oldest.
209
00:12:56,777 --> 00:12:57,820
- Hey, Jimmy.
- James.
210
00:12:57,987 --> 00:12:59,947
- And then Rory.
- Hi, Rory.
211
00:13:00,114 --> 00:13:01,490
- Ethan.
- Ethan.
212
00:13:01,615 --> 00:13:03,617
Back there with the camera is Mackenzie,
213
00:13:03,742 --> 00:13:07,496
whose mother is Priscilla
who was married to Rory.
214
00:13:07,621 --> 00:13:09,457
Here's Sam.
215
00:13:09,582 --> 00:13:13,169
You are doing...? Hi.
216
00:13:13,294 --> 00:13:15,379
- My daughter, Mackenzie.
- Hi.
217
00:13:16,547 --> 00:13:17,798
- Hi, Mackenzie.
- Hi.
218
00:13:19,258 --> 00:13:21,093
EVE: My nephew, Dylan.
219
00:13:21,218 --> 00:13:24,513
My brother's son,
who sadly couldn't be here. And...
220
00:13:24,638 --> 00:13:25,681
- You are who?
- Dylan.
221
00:13:25,806 --> 00:13:30,603
- Dylan, hi.
- And Laurence, the father of my sons.
222
00:13:30,728 --> 00:13:34,732
And husband number one.
What a great pleasure. I am a big fan.
223
00:13:34,857 --> 00:13:36,817
The pleasure is all mine. I'm a bigger fan.
224
00:13:38,736 --> 00:13:40,446
EVE: So you guys are in here.
225
00:13:40,571 --> 00:13:41,697
Oh, thank you very much.
226
00:13:41,864 --> 00:13:43,407
MACKENZIE: According to Wikipedia,
227
00:13:43,532 --> 00:13:48,537
"Harold Alcott writes novels about love
that are tragically comedic."
228
00:13:49,455 --> 00:13:52,583
Which means he's gonna fit right in
with this family.
229
00:13:52,708 --> 00:13:54,960
- HAROLD: I missed you.
- EVE: Well, that's your fault.
230
00:13:55,085 --> 00:13:56,879
It's because you have so many books to pack.
231
00:13:57,004 --> 00:13:58,380
HAROLD: Well, I'm a writer.
232
00:13:58,547 --> 00:14:01,842
Just as long as you have that book
with the pictures that we like.
233
00:14:01,967 --> 00:14:03,344
Oh.
234
00:14:03,469 --> 00:14:07,431
The Pompeiian bathhouses.
Yeah, those saucy Romans.
235
00:14:07,556 --> 00:14:10,267
I brought it in my hand luggage.
236
00:14:11,810 --> 00:14:13,187
RORY: Get off.
237
00:14:14,730 --> 00:14:16,148
Stop it.
238
00:14:17,358 --> 00:14:18,484
Oh.
239
00:14:18,609 --> 00:14:19,902
(LAUGHS)
240
00:14:20,027 --> 00:14:23,113
Did the cat get the cream?
241
00:14:23,239 --> 00:14:25,282
- What cream?
- Silver fox.
242
00:14:25,407 --> 00:14:27,409
Major hottie. For an old guy.
243
00:14:27,535 --> 00:14:30,162
Oh, you know, hang on here, you guys.
244
00:14:30,287 --> 00:14:32,957
You make me sound so... so superficial,
245
00:14:33,082 --> 00:14:35,834
like it's all about his, granted, good looks
246
00:14:35,960 --> 00:14:39,588
and not about his big... whoopee-doo-doo.
247
00:14:39,713 --> 00:14:41,215
(LAUGHTER)
248
00:14:41,382 --> 00:14:43,592
Do I really have to hear this?
249
00:14:43,717 --> 00:14:46,720
Did I wanna hear about you and Priscilla
and the best sex of all time?
250
00:14:46,845 --> 00:14:49,139
Hey, hey, hey. I never said that.
251
00:14:49,974 --> 00:14:51,308
- Really?
- Really?
252
00:14:51,433 --> 00:14:54,270
Do not repeat that to Mackenzie. Do not.
253
00:14:54,395 --> 00:14:58,774
It wasn't the greatest sex of my life.
It was the greatest sex of his.
254
00:14:58,899 --> 00:15:00,109
RORY: Seriously?
255
00:15:06,198 --> 00:15:07,241
Hello?
256
00:15:09,201 --> 00:15:13,706
Hello? Hi, yes. I'm trying to track down
an employee of yours.
257
00:15:13,831 --> 00:15:18,085
She drove the Montauk bus yesterday
that arrived at 11:45.
258
00:15:18,210 --> 00:15:19,712
Actually, I say it arrived at 11:45,
259
00:15:19,878 --> 00:15:22,548
but in point of fact it was very, very late.
260
00:15:22,673 --> 00:15:26,010
Why do I wish to contact her?
Is that any business of yours?
261
00:15:26,844 --> 00:15:30,514
I mean, I could be an estate attorney.
262
00:15:33,726 --> 00:15:36,228
MACKENZIE: So what does marriage mean to you?
263
00:15:36,353 --> 00:15:38,814
What's your experience with that?
264
00:15:38,939 --> 00:15:40,232
(CLEARS THROAT)
265
00:15:41,358 --> 00:15:43,110
Uh, well...
266
00:15:44,778 --> 00:15:48,240
My... My parents fighting.
People getting divorced.
267
00:15:48,365 --> 00:15:53,704
Whoa, okay. You're being a little bit
of a Debbie Downer here, alright?
268
00:15:57,625 --> 00:15:59,710
What about first love?
269
00:16:00,753 --> 00:16:03,422
What's... What's your experience with that?
270
00:16:03,547 --> 00:16:09,094
First love? Let me give that some thought.
271
00:16:09,762 --> 00:16:11,847
Dylan, Dylan, I'm still filming.
272
00:16:12,514 --> 00:16:14,475
(WATER SPLASHES)
273
00:16:14,600 --> 00:16:15,643
(SIGHS)
274
00:16:16,852 --> 00:16:18,437
MACKENZIE: Dylan.
275
00:16:18,562 --> 00:16:20,856
Girls, you know that crazy,
warm sensation you get
276
00:16:20,981 --> 00:16:23,192
when you cross your legs
and squeeze really tight?
277
00:16:24,234 --> 00:16:25,903
Well, the first time I had that,
278
00:16:26,028 --> 00:16:28,447
the weirdo in me was thinking about Dylan.
279
00:16:29,657 --> 00:16:32,826
But what would, of course,
get tongues wagging around these parts
280
00:16:32,993 --> 00:16:36,121
is that Dylan and I
281
00:16:36,246 --> 00:16:40,250
are technically first cousins,
282
00:16:40,376 --> 00:16:43,754
but first cousins once removed,
so there's, like, a three percent chance
283
00:16:43,879 --> 00:16:46,548
our kids would have, like,
15 fingers and three eyes.
284
00:16:51,428 --> 00:16:54,973
Okay, the first-love question
was a bit leading
285
00:16:55,099 --> 00:16:57,267
as Dylan and I have already kissed,
286
00:16:57,393 --> 00:17:01,939
but it was last summer
and I haven't even seen him since.
287
00:17:03,732 --> 00:17:07,111
Anyway, just...
it raises that age-old question.
288
00:17:08,445 --> 00:17:10,531
You know, can you ever go back?
289
00:17:11,156 --> 00:17:13,158
EVE: That's exactly what I was thinking,
290
00:17:13,283 --> 00:17:16,620
though I think maybe a couple more here,
possibly another hydrangea.
291
00:17:16,787 --> 00:17:19,498
- I think that'd be very nice.
- (CLEARS THROAT)
292
00:17:21,166 --> 00:17:23,919
The last thing
I would call either of us is selfish.
293
00:17:24,086 --> 00:17:27,631
In fact, the term "generous to a fault"
springs to mind.
294
00:17:27,756 --> 00:17:31,093
But in this instance,
I suggest we put it to the vote
295
00:17:31,218 --> 00:17:34,805
to keep our one solitary decanter
of liquid nectar
296
00:17:34,930 --> 00:17:38,350
a secret from the vin ordinaire drinkers
297
00:17:38,475 --> 00:17:41,854
and rendezvous back here après le diner.
298
00:17:42,771 --> 00:17:45,607
I second that motion and say aye.
299
00:17:45,733 --> 00:17:47,192
Aye.
300
00:17:47,317 --> 00:17:49,945
Harold and I will meet you back here.
301
00:17:52,531 --> 00:17:54,116
Yes, Harold.
302
00:17:55,075 --> 00:17:57,161
He's a fine-wine man, is he?
303
00:18:07,713 --> 00:18:08,964
(MEDITATIVE CHANTING)
304
00:18:24,438 --> 00:18:26,398
(RESUMES CHANTING)
305
00:18:26,523 --> 00:18:27,900
(PHONE BEEPS)
306
00:18:28,025 --> 00:18:30,360
(CONTINUES CHANTING)
307
00:18:34,323 --> 00:18:36,408
(PHONE RINGS)
308
00:18:38,494 --> 00:18:41,663
# I don't wanna fucking talk to you, asshole
309
00:18:41,789 --> 00:18:42,831
# Fuck you
310
00:18:42,956 --> 00:18:45,042
(RESUMES CHANTING)
311
00:18:46,710 --> 00:18:48,587
(CLEARS THROAT)
312
00:18:49,254 --> 00:18:51,715
(IN PORTUGUESE) So are you happy?
313
00:18:51,840 --> 00:18:54,343
Go on, say it,
and I'll tell you what I think.
314
00:18:57,387 --> 00:18:59,473
I think you're a liar.
315
00:19:00,724 --> 00:19:04,686
Me? I'm fine.
316
00:19:04,812 --> 00:19:06,647
- Hey.
- I'm fine.
317
00:19:06,772 --> 00:19:08,440
Hey.
318
00:19:08,565 --> 00:19:10,651
Moving right along.
319
00:19:12,152 --> 00:19:16,156
In fact, you know what?
You know what I feel like doing?
320
00:19:16,281 --> 00:19:18,951
I feel like making love right now.
321
00:19:21,203 --> 00:19:27,251
I want a man to devour me
322
00:19:27,376 --> 00:19:30,337
and kiss every inch of my naked body
323
00:19:30,462 --> 00:19:33,215
until I am begging him to fuck me hard.
324
00:19:33,340 --> 00:19:35,425
How do you feel about that?
325
00:19:35,592 --> 00:19:39,096
Well, guess what.
I'm looking at a guy right now.
326
00:19:39,221 --> 00:19:43,267
And I can tell from his shit-eating grin
that he'll be happy to oblige.
327
00:19:43,976 --> 00:19:45,769
Ciao.
328
00:19:45,894 --> 00:19:48,188
(IN ENGLISH) Sorry. Grandma.
329
00:19:48,313 --> 00:19:50,399
MACKENZIE:
It will probably surprise you to learn
330
00:19:50,524 --> 00:19:53,819
that Ethan speaks five languages,
Portuguese among them.
331
00:19:53,944 --> 00:19:58,740
So he understood every word of Saffron's
phone call to her, quote, "grandma,"
332
00:19:58,866 --> 00:20:01,034
and explains the grin she was referring to.
333
00:20:01,159 --> 00:20:03,036
ETHAN: How about we go on a little ride?
334
00:20:03,161 --> 00:20:07,332
I got some delicious magic mushroom
chocolates. You up for it?
335
00:20:07,457 --> 00:20:10,085
SAFFRON: Mmm. Very naughty.
336
00:20:10,210 --> 00:20:12,296
(# "JIMMY'S GANG" BY PAROV STELAR)
337
00:20:18,176 --> 00:20:20,053
Half will get you really high. Easy.
338
00:20:29,646 --> 00:20:30,772
Aah!
339
00:20:39,281 --> 00:20:40,115
Whoo!
340
00:20:43,243 --> 00:20:45,078
(SNORES)
341
00:21:05,015 --> 00:21:06,391
To you.
342
00:21:06,516 --> 00:21:07,935
Cheers.
343
00:21:15,150 --> 00:21:16,568
EVE: Mmm.
344
00:21:21,239 --> 00:21:24,952
So how's it going with the young actress?
345
00:21:25,118 --> 00:21:28,789
Young is a relative term. She's 36.
346
00:21:28,914 --> 00:21:32,084
She went back to her boyfriend,
at my suggestion, of course.
347
00:21:32,209 --> 00:21:35,045
They're getting married. Must be catching.
348
00:21:35,170 --> 00:21:37,547
I'll probably be at that wedding as well.
349
00:21:40,634 --> 00:21:42,761
Ah, so that leaves a position to be filled.
350
00:21:44,346 --> 00:21:45,764
Mmm.
351
00:21:47,057 --> 00:21:48,100
Already filled.
352
00:21:48,976 --> 00:21:52,354
So, tell me, am I giving you away
for good this time?
353
00:21:54,147 --> 00:21:56,525
Harold is an extraordinary man.
354
00:21:56,650 --> 00:21:59,820
That he is, but will he understand
your way of thinking?
355
00:22:00,570 --> 00:22:02,447
I don't think that way anymore.
356
00:22:02,572 --> 00:22:06,910
Fame, success, the flattery.
357
00:22:07,577 --> 00:22:09,287
I'll leave it all to you.
358
00:22:09,413 --> 00:22:11,498
Thank you. I'll take it.
359
00:22:12,207 --> 00:22:14,292
Very generous of you.
360
00:22:17,713 --> 00:22:19,506
Eve didn't tell you I was coming, huh?
361
00:22:19,631 --> 00:22:21,133
Oh, I wonder why.
362
00:22:21,258 --> 00:22:23,343
Maybe she thought
you'd have a problem with it.
363
00:22:23,927 --> 00:22:25,137
- Oh, hey.
- What's up, guys?
364
00:22:25,262 --> 00:22:27,431
- Hey.
- Wear less.
365
00:22:27,556 --> 00:22:29,141
Okay, that happened. Um...
366
00:22:29,266 --> 00:22:35,105
Look, a rock 'n' roll tour is not
a place for a 16-year-old girl. Come on.
367
00:22:35,230 --> 00:22:36,440
Well, why don't you come?
368
00:22:36,565 --> 00:22:40,569
Oh, sure. What, now that Sebastian
is no longer needed?
369
00:22:40,694 --> 00:22:42,320
- Sure.
- Oh, honey.
370
00:22:42,446 --> 00:22:45,240
- What?
- I think I'd rather be dead.
371
00:22:45,365 --> 00:22:48,160
- Shit. Okay, good night.
- Okay, good night.
372
00:23:06,136 --> 00:23:08,221
(# "WASH MY HANDS" BY KORMAC)
373
00:23:34,664 --> 00:23:37,417
SAFFRON: Alright, now, who's shaggable?
374
00:23:37,542 --> 00:23:44,674
I don't know. I can't decide
between the beautiful 17-year-old boy...
375
00:23:44,800 --> 00:23:46,927
(IN PORTUGUESE) You cradle robber.
376
00:23:47,094 --> 00:23:48,303
Saff.
377
00:23:48,428 --> 00:23:50,722
...or the naughty 30-something-year-old
378
00:23:50,847 --> 00:23:53,183
that you were tarting around with last night.
379
00:23:54,309 --> 00:23:56,561
He's much more up your alley.
380
00:23:56,686 --> 00:24:00,065
- Right.
- He's all yours. How about you, Clem?
381
00:24:00,190 --> 00:24:04,152
Why would I tell you,
Tweedleslap and Tweedleslapper?
382
00:24:04,277 --> 00:24:07,197
- Oh, my God!
- Come on, Clem!
383
00:24:08,448 --> 00:24:09,741
(LAUGHTER)
384
00:24:10,659 --> 00:24:12,536
- Dad.
- Yeah?
385
00:24:12,661 --> 00:24:14,788
Eve's one and only Golden Globe
386
00:24:14,913 --> 00:24:18,750
was for, A, Loves of a Blonde,
387
00:24:18,875 --> 00:24:21,920
or, B, Blonde Love?
388
00:24:22,838 --> 00:24:24,923
Uh... Loves of a Blonde.
389
00:24:25,048 --> 00:24:27,134
ROSE: Uh, wrong.
390
00:24:27,259 --> 00:24:30,554
It was actually for Blind Lover.
391
00:24:30,679 --> 00:24:33,723
That's a trick question. That's not fair.
392
00:24:37,644 --> 00:24:39,104
ETHAN: An early wedding present.
393
00:24:39,271 --> 00:24:40,480
What is it?
394
00:24:40,605 --> 00:24:41,815
I got sent this the other day
395
00:24:41,940 --> 00:24:44,985
and they want the two of us to be in it
playing mother and son.
396
00:24:45,110 --> 00:24:46,486
That's imaginative casting.
397
00:24:46,611 --> 00:24:49,447
It's actually a really good script.
You should think about doing it.
398
00:24:49,614 --> 00:24:51,533
I'm in a wheelchair.
You end up in a wheelchair.
399
00:24:51,700 --> 00:24:54,202
Last scene is the two of us
dancing in wheelchairs.
400
00:24:54,327 --> 00:24:57,956
- A lot of crying scenes.
- Really? I'm retired. You do it.
401
00:24:58,081 --> 00:25:00,500
- It's a both-or-nothing deal.
- Oh.
402
00:25:01,418 --> 00:25:03,420
- Will you at least read it?
- Oh, honey.
403
00:25:03,545 --> 00:25:06,840
Come on, on your honeymoon.
Gotta get out of bed sometime.
404
00:25:06,965 --> 00:25:10,510
- Bow-chicka-wawa.
- That is so bad. You are my son.
405
00:25:10,635 --> 00:25:12,637
- Where are you guys going?
- Venice.
406
00:25:12,762 --> 00:25:15,432
- That's original.
- Well, it was Harold's idea.
407
00:25:15,557 --> 00:25:17,726
I didn't wanna start off as a difficult wife.
408
00:25:17,893 --> 00:25:19,978
Then don't be a difficult mother.
409
00:25:22,314 --> 00:25:24,399
(PIANO INTRO)
410
00:25:26,651 --> 00:25:30,322
RORY: Okay, Eve and Harold's
wedding song, take one.
411
00:25:47,589 --> 00:25:51,009
# Bet the house, bet the farm
Fourth time is a charm
412
00:25:51,176 --> 00:25:54,471
# It's amazing what a book tour can do
413
00:25:54,596 --> 00:25:58,058
# He's tall, debonair
And he's still got his hair
414
00:25:58,183 --> 00:26:01,102
# Coolest couple in "Vanity Fair"
415
00:26:01,728 --> 00:26:04,231
# Six weeks is all it took
416
00:26:04,356 --> 00:26:08,026
# Two books and the sales are strong
417
00:26:08,151 --> 00:26:12,447
# You know you can never go wrong
When love comes along
418
00:26:12,572 --> 00:26:19,204
# You never go wrong
When love comes along
419
00:26:19,621 --> 00:26:26,044
# You never go wrong
When love comes along
420
00:26:29,339 --> 00:26:34,010
# You never go wrong
When love comes along
421
00:26:46,690 --> 00:26:49,276
ROSE: I think it's very adult of you
to be this civilized.
422
00:26:49,401 --> 00:26:53,154
I mean, not everyone would have
their ex-husband at their wedding.
423
00:26:53,280 --> 00:26:56,616
My mum would turn into the Exorcist
if Dad showed up at her wedding.
424
00:26:56,741 --> 00:26:58,118
Oh, God.
425
00:26:58,243 --> 00:27:01,204
Projectile green vomit.
Head 360. The whole thing.
426
00:27:01,329 --> 00:27:03,248
She still really hates him.
427
00:27:03,373 --> 00:27:05,625
- Dare one ask why?
- (CLEARS THROAT)
428
00:27:05,750 --> 00:27:09,296
Oh, well, um, as Dorothy Parker once said,
429
00:27:09,462 --> 00:27:11,631
"Hogamous, Higamous, Man is polygamous
430
00:27:11,756 --> 00:27:14,509
Higamous, Hogamous, Woman is monogamous."
431
00:27:14,676 --> 00:27:16,386
(LAUGHS)
432
00:27:16,511 --> 00:27:17,887
(LAUGHTER)
433
00:27:18,013 --> 00:27:20,140
Um, I doubt Dorothy Parker
actually said that.
434
00:27:20,265 --> 00:27:22,726
Yes, it has a man's fingerprints all over it.
435
00:27:22,851 --> 00:27:25,603
Yes, it sounds suspiciously self-serving.
436
00:27:25,729 --> 00:27:27,856
RORY: You know,
if it helps explain anything, Rose,
437
00:27:27,981 --> 00:27:31,359
Mom and Dad here
were like the poster couple for divorce.
438
00:27:31,484 --> 00:27:33,820
Yeah, they gave each other divorce gifts.
439
00:27:33,945 --> 00:27:35,280
Really? What?
440
00:27:35,405 --> 00:27:37,741
- I've forgotten.
- Me too.
441
00:27:37,866 --> 00:27:41,828
Actually, one time, Mom took the three
of us out of the country for a vacation
442
00:27:41,953 --> 00:27:43,580
and she didn't get Dad's permission.
443
00:27:43,705 --> 00:27:47,709
Dad waited patiently until we got back
and then had Mom arrested at the airport
444
00:27:47,834 --> 00:27:49,294
and put in prison for the night.
445
00:27:49,419 --> 00:27:50,795
What a guy.
446
00:27:50,920 --> 00:27:52,088
Character building.
447
00:27:52,255 --> 00:27:55,175
And when Dad came back after having
been away working for three months,
448
00:27:55,300 --> 00:27:57,802
he found that Mom
had completely redecorated the suite
449
00:27:57,927 --> 00:27:59,387
and put it on the bill.
450
00:27:59,554 --> 00:28:02,140
Yes, it was much more cheerful.
451
00:28:04,184 --> 00:28:06,686
(SINGS ITALIAN OPERA)
452
00:28:20,825 --> 00:28:22,285
Hello, there!
453
00:28:28,500 --> 00:28:30,168
- Hey! Hombre!
- Ah!
454
00:28:30,293 --> 00:28:31,628
My best man.
455
00:28:31,753 --> 00:28:34,214
- Cómo está?
- Oh, muy bien. Usted?
456
00:28:34,339 --> 00:28:35,965
Bien, bien, bien.
457
00:28:36,132 --> 00:28:37,467
Hey.
458
00:28:37,592 --> 00:28:39,094
Bienvenido.
459
00:28:39,260 --> 00:28:40,637
- Señor.
- Cómo estás?
460
00:28:41,304 --> 00:28:43,807
JIMMY: I just think we have to make
at least one attempt
461
00:28:43,932 --> 00:28:45,475
to get Mom to do a prenup.
462
00:28:46,768 --> 00:28:49,687
I don't know. She's done
quite well for herself so far.
463
00:28:49,813 --> 00:28:52,774
Yeah, but so far
all of her husbands have had money.
464
00:28:53,691 --> 00:28:54,734
Except for you.
465
00:28:54,901 --> 00:28:56,361
- Of course.
- Yeah.
466
00:29:00,865 --> 00:29:02,325
Come on!
467
00:29:07,831 --> 00:29:11,209
So what does true love mean to you, Mother?
468
00:29:11,334 --> 00:29:13,962
True love? Um...
469
00:29:14,754 --> 00:29:19,968
Well, you know, if at first
you don't succeed, try, try again.
470
00:29:20,093 --> 00:29:22,887
Which is what I keep saying
about those songs, Mom.
471
00:29:23,054 --> 00:29:25,265
- PRISCILLA: What songs?
- SAM: Your new ones.
472
00:29:26,057 --> 00:29:29,352
What do you know, anyway?
You... You sing along with Les Mis.
473
00:29:32,063 --> 00:29:34,357
Mommy is a rock goddess.
474
00:29:34,524 --> 00:29:37,110
Mom... Mommy is a rock goddess.
475
00:29:43,116 --> 00:29:46,411
A couple of my novels
that were turned into films
476
00:29:46,536 --> 00:29:49,038
sent me to bed with a bottle of Scotch.
477
00:29:49,205 --> 00:29:50,498
(EVE CHUCKLES)
478
00:29:50,623 --> 00:29:55,837
Well, that's where the films I'm usually
in these days always send me.
479
00:29:55,962 --> 00:29:58,465
And why I'm in graceful retirement.
480
00:29:58,590 --> 00:30:01,718
Yeah, but that is such a pity, Eve.
481
00:30:01,843 --> 00:30:05,013
- You played some great roles.
- Has she... She has.
482
00:30:05,138 --> 00:30:07,515
Harold has seen all my work.
483
00:30:10,059 --> 00:30:11,853
You've seen all of Eve's films?
484
00:30:12,479 --> 00:30:14,772
- Yeah.
- LAURENCE: Seriously?
485
00:30:14,898 --> 00:30:18,151
Uh... well, you know, nearly all.
486
00:30:18,318 --> 00:30:22,780
And which performance
do you treasure the most?
487
00:30:24,782 --> 00:30:30,330
Well, I'd have to say, um... it was
the first time I saw you on screen.
488
00:30:30,455 --> 00:30:36,127
You were playing a waitress in a diner
who kept getting the orders wrong
489
00:30:36,252 --> 00:30:39,964
and you nearly killed this poor guy
who had a nut allergy.
490
00:30:40,089 --> 00:30:42,175
It was hilarious.
491
00:30:42,759 --> 00:30:46,471
Available Man. Laurence got me that part.
492
00:30:46,596 --> 00:30:52,352
Yes, I also played the guy
with the nut allergy.
493
00:30:52,477 --> 00:30:55,021
Though that wasn't Eve's first leading role.
494
00:30:55,146 --> 00:30:58,149
It was meant to be, anyways, supporting.
495
00:30:58,274 --> 00:30:59,692
HAROLD: Well, obviously, yes.
496
00:30:59,817 --> 00:31:03,446
Um, in a leading role,
497
00:31:03,571 --> 00:31:09,536
I would have to say, um... uh...
Bad Girls was very moving.
498
00:31:11,120 --> 00:31:12,789
Mmm.
499
00:31:13,706 --> 00:31:15,708
Mmm.
500
00:31:15,833 --> 00:31:17,877
Mmm.
501
00:31:19,546 --> 00:31:20,588
Mmm.
502
00:31:20,713 --> 00:31:24,175
Look, it doesn't have to be perfect.
Can you get a prenup here by tomorrow?
503
00:31:24,926 --> 00:31:29,472
Dance party. Here we go.
Taking us down the road. Let's do it.
504
00:31:29,597 --> 00:31:31,849
(DANCE MUSIC)
505
00:31:35,562 --> 00:31:37,939
Step, and down.
506
00:31:38,064 --> 00:31:39,107
Step.
507
00:31:45,613 --> 00:31:47,407
Step, step. Clap, clap.
508
00:31:47,532 --> 00:31:49,367
ETHAN: Work it, girl. Work it.
509
00:31:51,327 --> 00:31:54,205
- Here we go. Here we go.
- Oh, come on. You can get this.
510
00:31:54,330 --> 00:31:57,083
- Take off! These are our tarts!
- Get outta here.
511
00:31:59,419 --> 00:32:00,962
Okay, again.
512
00:32:02,088 --> 00:32:04,007
Go. Get down.
513
00:32:05,717 --> 00:32:08,636
LAURENCE: Do you really think
he's seen all your films?
514
00:32:08,761 --> 00:32:12,807
EVE: Of course not. But I think
it's sweet that he pretends he has.
515
00:32:12,932 --> 00:32:16,227
- And you never miss it?
- Oh, God, no.
516
00:32:19,063 --> 00:32:21,649
We always did it for different reasons.
517
00:32:21,774 --> 00:32:24,193
- We did?
- Yeah.
518
00:32:24,319 --> 00:32:27,196
You did it, well, you still do it,
519
00:32:27,322 --> 00:32:29,532
for the work, for the challenge of the work,
520
00:32:29,657 --> 00:32:32,660
for the absences the work affords.
521
00:32:32,785 --> 00:32:35,163
I always thought of the family
as integral to my work
522
00:32:35,288 --> 00:32:37,832
and you thought of it
as detrimental to your work.
523
00:32:37,957 --> 00:32:39,000
LAURENCE: Did I?
524
00:32:39,167 --> 00:32:41,127
EVE: Speaking about mixing family and work,
525
00:32:41,252 --> 00:32:44,088
Ethan has this movie
he wants me to act in with him.
526
00:32:44,213 --> 00:32:45,673
Good part?
527
00:32:47,091 --> 00:32:49,302
A mother in a wheelchair, apparently.
528
00:32:49,427 --> 00:32:51,638
Mmm.
529
00:32:51,763 --> 00:32:55,224
Do you think it could be changed
to a father in a wheelchair?
530
00:32:55,350 --> 00:32:57,060
Possible Oscar bait.
531
00:32:57,185 --> 00:32:59,604
"He walks away with it.
532
00:32:59,729 --> 00:33:02,565
I'm supporting."
533
00:33:02,690 --> 00:33:05,401
- "I'm supporting."
- "I'm supporting."
534
00:33:05,526 --> 00:33:10,531
"We start out supporting
and we end up supporting."
535
00:33:36,974 --> 00:33:37,934
Hi.
536
00:33:38,059 --> 00:33:42,271
(IN SPANISH) Hello. Tomas,
ask her who the cute boy is.
537
00:33:43,231 --> 00:33:45,191
My sister wants to know who Harry Potter is.
538
00:33:45,316 --> 00:33:46,776
Who?
539
00:33:48,486 --> 00:33:50,238
That's Dylan.
540
00:33:50,363 --> 00:33:52,949
He's your boyfriend?
541
00:33:53,074 --> 00:33:54,575
- He's my cousin.
- Ah.
542
00:33:54,701 --> 00:33:55,952
(IN SPANISH) What did she say?
543
00:33:56,077 --> 00:33:59,080
(IN SPANISH) His name's Dylan.
He's not her boyfriend. He's her cousin.
544
00:33:59,205 --> 00:34:00,873
(IN SPANISH) Oh, good. I'll go over.
545
00:34:00,998 --> 00:34:02,834
(IN ENGLISH) My sister says, "Oh, good."
546
00:34:02,959 --> 00:34:04,419
Good?
547
00:34:06,587 --> 00:34:10,883
Um, he's actually my first cousin...
He's my first cousin once removed.
548
00:34:11,050 --> 00:34:15,054
- (IN SPANISH) I don't understand her.
- I think she likes Harry Potter.
549
00:34:15,221 --> 00:34:17,265
But he's her cousin.
550
00:34:17,390 --> 00:34:20,476
That's disgusting.
They'll have children with 15 fingers.
551
00:34:20,601 --> 00:34:23,438
No, he's her second cousin,
so they'll probably have normal fingers.
552
00:34:23,604 --> 00:34:26,441
But they're cousins. I'm going.
553
00:34:29,694 --> 00:34:32,280
- (IN SPANISH) Hello.
- Hi.
554
00:34:32,405 --> 00:34:34,615
- (IN SPANISH) How are you?
- (IN ENGLISH) I'm good.
555
00:34:35,032 --> 00:34:36,367
So how old are you?
556
00:34:36,492 --> 00:34:38,578
DYLAN: Oh, Girl At War.
557
00:34:42,039 --> 00:34:43,082
Okay.
558
00:34:50,131 --> 00:34:51,758
Do you need some help?
559
00:34:51,883 --> 00:34:52,925
Sure.
560
00:34:54,177 --> 00:34:56,304
But first I have to confess something.
561
00:34:56,429 --> 00:34:57,847
Okay.
562
00:34:58,931 --> 00:35:02,769
I had my first serious snog to
Up All Night In The Diner With Julie.
563
00:35:02,894 --> 00:35:07,106
Snog. That's...
That's English for "make out," right?
564
00:35:07,231 --> 00:35:09,275
Yes, but with lots and lots of tongue.
565
00:35:09,442 --> 00:35:13,988
Alright, well, that was a...
that was a great choice to, uh, snog to.
566
00:35:14,113 --> 00:35:16,532
- It was amazing.
- I'm glad to hear it.
567
00:35:17,366 --> 00:35:20,369
So, being a bit of a fan,
can I ask you three questions?
568
00:35:20,495 --> 00:35:22,622
Alright. Go for it.
569
00:35:24,081 --> 00:35:26,209
Why did you stop writing?
570
00:35:30,087 --> 00:35:31,422
Who said I stopped?
571
00:35:33,257 --> 00:35:35,343
Right. Okay.
572
00:35:36,552 --> 00:35:40,348
- Why did you leave your band?
- Oh, it was never really my band.
573
00:35:40,473 --> 00:35:41,474
It was our band.
574
00:35:41,599 --> 00:35:44,602
But, you know, you got a lead singer
with a huge personality.
575
00:35:44,727 --> 00:35:48,231
It was always gonna be her band
in the end. I mean, rightly so.
576
00:35:48,356 --> 00:35:50,441
And is that why you left?
577
00:35:51,692 --> 00:35:53,778
No, honestly, I, uh...
578
00:35:55,154 --> 00:35:57,448
You know, that whole
rock 'n' roll lifestyle thing,
579
00:35:57,573 --> 00:36:01,410
it just... wasn't that important.
580
00:36:02,870 --> 00:36:04,330
Not fame or money?
581
00:36:04,455 --> 00:36:08,709
No, it's not everything.
I mean, I figured that out pretty early.
582
00:36:11,921 --> 00:36:14,757
Okay, uh, I have two questions.
583
00:36:14,882 --> 00:36:18,344
- Oh. Really?
- Yes, I do.
584
00:36:18,469 --> 00:36:20,054
What is an Orange Prize?
585
00:36:20,555 --> 00:36:24,350
- Oh, my God, you googled me.
- No, please.
586
00:36:24,475 --> 00:36:27,061
No, Eve told me
one of Harold's daughters was a novelist
587
00:36:27,186 --> 00:36:29,772
and it's obviously not Rose.
588
00:36:29,897 --> 00:36:32,400
She said that an Orange Prize had been won.
589
00:36:32,900 --> 00:36:36,946
An Orange Prize is an award
they give to first-time female authors,
590
00:36:37,113 --> 00:36:40,157
and I didn't win, I was shortlisted.
591
00:36:40,324 --> 00:36:41,701
Congratulations.
592
00:36:41,826 --> 00:36:44,954
- Was it autobiographical?
- Why do you ask that?
593
00:36:45,079 --> 00:36:46,372
Oh, come on.
594
00:36:46,539 --> 00:36:51,460
It's about an older sister who's kind of
attractive in a bookish kind of way
595
00:36:51,586 --> 00:36:54,005
who lives with her hipster, skirt-chasing dad
596
00:36:54,130 --> 00:36:58,134
and wild-child younger sister
and they all live on red wine and pizza?
597
00:36:58,259 --> 00:37:00,595
- You read it.
- Sure.
598
00:37:00,720 --> 00:37:03,014
Gotta check up on my new step family.
599
00:37:03,180 --> 00:37:06,434
Some of it was me, yeah,
but most of it wasn't.
600
00:37:06,559 --> 00:37:09,687
- I can't actually cook a chicken Kiev.
- Not a problem.
601
00:37:09,812 --> 00:37:12,356
- But I do like books.
- Obviously.
602
00:37:14,400 --> 00:37:16,485
Do you know,
I would prefer if you referred to me
603
00:37:16,611 --> 00:37:19,572
as kind of sexy in a librarian way
rather than bookish.
604
00:37:19,697 --> 00:37:21,073
- You would prefer that?
- Yes.
605
00:37:21,198 --> 00:37:23,701
Well, you need glasses for sexy librarian.
606
00:37:37,006 --> 00:37:39,091
Soul patch.
607
00:37:40,259 --> 00:37:42,553
EVE: "Such duty
as the subject owes the prince,
608
00:37:42,678 --> 00:37:45,097
Even such a woman oweth to her husband.
609
00:37:45,222 --> 00:37:46,641
And if she is froward,
610
00:37:46,766 --> 00:37:51,812
peevish, sullen, sour,
and not obedient to his honest will,
611
00:37:51,938 --> 00:37:54,732
What is she but a foul contending rebel
612
00:37:54,857 --> 00:37:58,694
And graceless traitor to her loving lord?"
613
00:38:00,655 --> 00:38:03,282
I'm not just a fuckin' movie star.
614
00:38:05,952 --> 00:38:08,412
PRISCILLA: It's Priscilla for Guy.
No, I don't wanna hold.
615
00:38:08,537 --> 00:38:10,164
I don't wanna hold. I don't wanna hold.
616
00:38:10,289 --> 00:38:12,458
Yeah. I wanna write a book.
617
00:38:15,086 --> 00:38:16,337
About me.
618
00:38:21,300 --> 00:38:23,594
You've never seen any of my films?
619
00:38:23,719 --> 00:38:25,096
I don't think so.
620
00:38:25,221 --> 00:38:27,390
Do you go to the theater?
621
00:38:27,515 --> 00:38:29,392
- What?
- Not if we can help it.
622
00:38:29,517 --> 00:38:33,187
Wait, hang on.
Were you in the last SpongeBob film?
623
00:38:33,312 --> 00:38:34,647
I was indeed.
624
00:38:34,772 --> 00:38:38,401
- Oh, my God. I love SpongeBob.
- Oh, yeah?
625
00:38:38,526 --> 00:38:41,612
You used to be quite good-looking.
You've put on some weight, though.
626
00:38:41,737 --> 00:38:46,033
- Come on, Saffie. Let's get a drinkie.
- Actually, I've lost weight.
627
00:38:46,158 --> 00:38:49,495
- What'd I miss?
- My whole career, apparently.
628
00:38:49,662 --> 00:38:51,414
- That's it. I'm moving out.
- What?
629
00:38:51,539 --> 00:38:54,458
You're killing me with the second-hand
smoke and you don't even care.
630
00:38:54,583 --> 00:38:58,004
I do care. But you're not dead yet.
631
00:38:58,129 --> 00:39:01,132
Go over there and have the fresh air. Go on.
632
00:39:02,133 --> 00:39:04,218
Fifty bucks says Dad
brings up his Tony at dinner.
633
00:39:04,343 --> 00:39:06,345
No way. Fifty it's before the main course.
634
00:39:06,470 --> 00:39:09,473
A hundred it's before the salad
and he got it for Pirandello's Henry IV.
635
00:39:09,598 --> 00:39:11,434
- That's bold.
- Watch and learn.
636
00:39:11,600 --> 00:39:13,144
- I'll take dessert.
- Alright, man.
637
00:39:14,353 --> 00:39:17,565
So wait, wait, wait.
You guys met in a jailhouse for women?
638
00:39:17,690 --> 00:39:19,692
It's actually a really good way
to meet people.
639
00:39:19,859 --> 00:39:21,944
Here we go, here we go.
640
00:39:23,154 --> 00:39:31,037
I, for one, would like to commend Eve
on her optimism and her perseverance
641
00:39:31,162 --> 00:39:33,581
and, of course, her courage...
642
00:39:33,706 --> 00:39:35,291
HAROLD: Ha-ha!
643
00:39:35,416 --> 00:39:38,794
...in taking this plunge yet again.
644
00:39:38,919 --> 00:39:41,380
- ETHAN: Brave girl.
- LAURENCE: I must say, I was surprised.
645
00:39:41,505 --> 00:39:47,053
In fact, I would have wagered
my Tony Award for my performance
646
00:39:47,178 --> 00:39:50,681
- in Pirandello's Henry IV...
- ETHAN: Bastard.
647
00:39:50,806 --> 00:39:56,437
...against the idea that you would ever
tread down this path again, my darling.
648
00:39:56,562 --> 00:40:00,191
But having met Harold, I think I get it.
649
00:40:00,316 --> 00:40:02,485
To Eve and Harold.
650
00:40:02,651 --> 00:40:03,903
ALL: To Eve and Harold.
651
00:40:05,237 --> 00:40:06,280
- Harold.
- Here you go.
652
00:40:12,286 --> 00:40:15,331
PRISCILLA: So, lovebirds, hey.
653
00:40:15,456 --> 00:40:19,960
I... I know it's customary
to give the gifts after the wedding,
654
00:40:20,086 --> 00:40:22,755
but I really wanna give you my gift now.
655
00:40:22,880 --> 00:40:23,923
- Right now.
- EVE: Sure.
656
00:40:24,048 --> 00:40:26,759
- HAROLD: Love it.
- JIMMY: Cheers.
657
00:40:27,802 --> 00:40:32,056
# Hey, little sister, what have you done?
658
00:40:33,182 --> 00:40:37,728
# Hey, little sister, who's the only one?
659
00:40:38,813 --> 00:40:41,899
# Hey, little sister, who's your superman?
660
00:40:42,024 --> 00:40:44,693
# Little sister, who's the one you want?
661
00:40:44,819 --> 00:40:46,821
# Little sister, shotgun
662
00:40:46,946 --> 00:40:52,076
# It's a nice day for a Wilde wedding
663
00:40:56,497 --> 00:40:58,082
(VOCALIZES)
664
00:41:02,753 --> 00:41:06,549
# Hey, little sister, who's it you're with?
665
00:41:08,425 --> 00:41:12,555
# Hey, little sister,
what's your vice or wish?
666
00:41:13,931 --> 00:41:16,976
# Hey, little sister, shotgun, oh, yeah
667
00:41:17,101 --> 00:41:19,895
# Little sister, who's your superman?
668
00:41:20,020 --> 00:41:21,397
# Little sister, shotgun
669
00:41:21,522 --> 00:41:27,403
# It's a nice day to start again
670
00:41:27,528 --> 00:41:31,991
- # It's a nice day for a Wilde wedding
- Wow.
671
00:41:33,033 --> 00:41:40,291
# It's a nice day to start again
672
00:41:41,041 --> 00:41:43,043
(VOCALIZES)
673
00:41:47,464 --> 00:41:48,799
That's your daughter.
674
00:41:48,924 --> 00:41:51,760
# What have you done?
675
00:41:53,262 --> 00:41:57,600
# Hey, little sister, who's the only one?
676
00:41:58,559 --> 00:42:01,020
# I've been away for so long
677
00:42:01,145 --> 00:42:04,106
# I let you go for so, so long, now
678
00:42:04,231 --> 00:42:06,108
# Hey, little sister, shotgun
679
00:42:06,233 --> 00:42:10,237
- # It's a nice day to start again
- Care to dance?
680
00:42:12,114 --> 00:42:17,328
# Oh, it's a nice day for a Wilde wedding
681
00:42:17,453 --> 00:42:24,752
- Fuck off.
- # It's a nice day to start again
682
00:42:28,505 --> 00:42:30,090
Hello. This is James Darling.
683
00:42:30,216 --> 00:42:31,884
I called yesterday trying to track down
684
00:42:32,009 --> 00:42:37,306
the young lady who drove the Montauk
bus that did not arrive at 11:45,
685
00:42:37,431 --> 00:42:40,059
and you asked me why I wanted to contact her,
686
00:42:40,226 --> 00:42:45,940
and, well, the reason is when I saw her,
687
00:42:46,065 --> 00:42:49,235
in her not-very-flattering
jitney uniform, by the way,
688
00:42:49,360 --> 00:42:56,450
when I saw her, the little voice
in my head said, "This is the one."
689
00:42:56,575 --> 00:42:58,535
Ah, fuck!
690
00:42:58,661 --> 00:43:01,247
- Easy, man. I'm not a horse.
- What happened?
691
00:43:01,372 --> 00:43:03,666
- Gentle.
- Jimmy?
692
00:43:03,791 --> 00:43:04,833
Jimmy?
693
00:43:04,959 --> 00:43:11,131
Oh. I... I fucking tripped over
the "Beware of Slope" sign.
694
00:43:11,257 --> 00:43:13,342
(LAUGHTER)
695
00:43:15,094 --> 00:43:17,680
- Oh, my God, that is too funny.
- Alright, Mom.
696
00:43:17,846 --> 00:43:19,932
It's just a grade-one ankle sprain.
697
00:43:20,057 --> 00:43:23,560
There's no sign
of anterior talofibular disruption.
698
00:43:23,686 --> 00:43:26,522
Really, that's your professional diagnosis?
699
00:43:26,647 --> 00:43:28,023
LAURENCE: It is indeed, James.
700
00:43:28,148 --> 00:43:32,486
One of the great things
about acting on the stage
701
00:43:32,611 --> 00:43:35,322
is that one gets to inhabit a role,
702
00:43:35,447 --> 00:43:41,161
and you might be aware that I have
rather famously played a doctor.
703
00:43:41,787 --> 00:43:43,289
Doctor Dolittle?
704
00:43:43,414 --> 00:43:45,040
And your point is?
705
00:43:45,165 --> 00:43:48,544
You bandaged the leg
of an animatronic giraffe,
706
00:43:48,669 --> 00:43:51,088
singing "If I Could Talk to the Animals"?
707
00:43:51,255 --> 00:43:56,468
And I was complimented
on my technique by numerous physicians.
708
00:43:56,593 --> 00:43:57,636
Bravo.
709
00:44:00,264 --> 00:44:03,809
Actually, I would like
to compliment you, Laurence,
710
00:44:03,934 --> 00:44:07,021
on your very gracious toast.
711
00:44:07,146 --> 00:44:09,148
I meant every word I said.
712
00:44:09,273 --> 00:44:14,194
You are amazingly courageous,
amazingly tenacious
713
00:44:14,320 --> 00:44:17,823
and amazingly naive.
714
00:44:18,782 --> 00:44:19,950
Said the old cynic.
715
00:44:20,326 --> 00:44:22,703
Come on, Laurence,
what are you still holding out for?
716
00:44:22,828 --> 00:44:27,374
I'm not holding out.
I like my birdcage empty, thank you.
717
00:44:27,499 --> 00:44:32,212
Anyway, why would I want
a new wife and new family
718
00:44:32,338 --> 00:44:35,632
when I already have the best ex-wife
719
00:44:35,758 --> 00:44:39,345
and raised the most perfect family
any man could want?
720
00:44:39,470 --> 00:44:43,349
Oh, my God, Dad, you have lived
in a hotel suite for the last 30 years.
721
00:44:43,474 --> 00:44:44,933
With one fucking bedroom.
722
00:44:45,059 --> 00:44:47,519
When we wanted to see you,
we had to check in.
723
00:44:47,644 --> 00:44:50,272
(CHUCKLES)
724
00:44:51,190 --> 00:44:54,318
I think marriage is challenging, formidable
725
00:44:54,443 --> 00:44:58,322
and to be taken very seriously,
726
00:44:58,447 --> 00:45:01,784
like a great heroic adventure.
727
00:45:01,909 --> 00:45:05,245
Captain Scott heading off into the Antarctic.
728
00:45:05,371 --> 00:45:07,456
Does that make me the South Pole?
729
00:45:09,249 --> 00:45:12,753
Where I would be very happy to plant my flag.
730
00:45:14,546 --> 00:45:16,965
(LAUGHS)
731
00:45:20,219 --> 00:45:21,387
(GIGGLING)
732
00:45:29,144 --> 00:45:31,647
- (VIDEO GAME SOUND EFFECTS)
- Yeah!
733
00:45:37,319 --> 00:45:39,405
(SAM LAUGHS)
734
00:45:44,535 --> 00:45:46,620
SAM: Look at this one.
735
00:46:01,176 --> 00:46:02,678
See ya.
736
00:46:07,975 --> 00:46:10,352
You did remember the birdcage.
737
00:46:11,311 --> 00:46:17,067
How could I forget the best piece
of advice an ex-wife ever gave to a man?
738
00:46:17,192 --> 00:46:19,278
"You can't lock me up."
739
00:46:19,945 --> 00:46:22,072
Lock you up?
740
00:46:22,197 --> 00:46:24,950
- Yes.
- Oh, God.
741
00:46:25,951 --> 00:46:29,580
After all these years, and you had no clue.
742
00:46:30,831 --> 00:46:34,668
- It's not about you.
- It's not? But I hate that.
743
00:46:34,793 --> 00:46:37,379
No, no, the birdcage
744
00:46:37,504 --> 00:46:41,091
was so you could keep
the next Mrs. Darling from flying away.
745
00:46:41,258 --> 00:46:43,343
Like the first one did.
746
00:46:43,469 --> 00:46:45,512
Oh.
747
00:46:45,637 --> 00:46:47,139
- It was?
- Yes.
748
00:46:47,264 --> 00:46:51,059
No, wait, I thought it was because,
you know, you can fly in,
749
00:46:51,185 --> 00:46:55,731
but then if you wanted to fly out, you
know, to meet up with other roosters...
750
00:46:55,898 --> 00:46:57,149
Oh!
751
00:47:03,530 --> 00:47:05,782
Hello, my lady. Where's Saffron?
752
00:47:05,908 --> 00:47:07,701
Gone inside.
753
00:47:12,706 --> 00:47:14,666
Homemade chocolates?
754
00:47:14,791 --> 00:47:17,461
They're super delicious and a lot of fun.
755
00:47:19,046 --> 00:47:20,756
What sort of fun?
756
00:47:20,923 --> 00:47:23,509
Let's just say they're in the 'shroom family.
757
00:47:23,634 --> 00:47:25,719
(BOTH LAUGH)
758
00:47:34,061 --> 00:47:36,230
Wanna go for a moonlight ride? Vroom, vroom!
759
00:47:36,355 --> 00:47:38,857
- Mm-hm.
- Hm?
760
00:47:38,982 --> 00:47:41,068
I'll go change.
761
00:47:49,826 --> 00:47:51,912
Do you know what's great about us?
762
00:47:53,664 --> 00:47:56,166
We've been through all the bad times.
763
00:47:57,668 --> 00:48:00,045
One of the benefits of being apart so long
764
00:48:00,170 --> 00:48:05,133
is that somebody else
had to take the knockout punches.
765
00:48:07,386 --> 00:48:10,889
And on that note,
think I'll have another drink. Anyone?
766
00:48:11,348 --> 00:48:14,059
No, I won't.
I'm getting married in the morning.
767
00:48:14,226 --> 00:48:16,144
I should think about going to bed.
768
00:48:16,311 --> 00:48:18,480
The night is young.
769
00:48:22,276 --> 00:48:24,361
(PLAYS PIANO INTRO)
770
00:48:25,612 --> 00:48:29,366
PRISCILLA: Eve and Laurence have
started in on the merits of marriage.
771
00:48:30,284 --> 00:48:33,078
It's funny how they didn't have
that conversation 30 years ago.
772
00:48:33,203 --> 00:48:34,538
PRISCILLA: Isn't it?
773
00:48:36,206 --> 00:48:38,292
(PLAYS PIANO INTRO)
774
00:48:44,881 --> 00:48:47,551
(PRISCILLA PLAYS HIGHER NOTES)
775
00:48:52,889 --> 00:48:56,226
- I think that's enough of that.
- Alright.
776
00:49:09,740 --> 00:49:10,782
Fuck.
777
00:49:11,700 --> 00:49:13,535
Fuck, fuck.
778
00:49:17,873 --> 00:49:19,958
(CHUCKLES)
779
00:49:21,043 --> 00:49:22,085
EVE: Have you ever thought
780
00:49:22,210 --> 00:49:25,297
what might have happened
if you'd never gotten me that part?
781
00:49:25,422 --> 00:49:28,717
Yeah, I might have been mentioned
in one of the reviews.
782
00:49:29,885 --> 00:49:32,679
I meant what might have happened with us.
783
00:49:35,182 --> 00:49:37,809
I don't know.
Would it have been different? Probably.
784
00:49:37,934 --> 00:49:42,147
Would it have been better?
I don't know. Better than this?
785
00:49:44,733 --> 00:49:48,111
What if Harold feels
there's no room for an ex-husband?
786
00:49:49,404 --> 00:49:51,531
There's always room.
787
00:49:51,657 --> 00:49:54,493
Ah, but maybe no more room for this.
788
00:49:58,205 --> 00:50:00,290
May I tempt you?
789
00:50:01,083 --> 00:50:04,252
I have a wedding dress to fit into.
790
00:50:10,342 --> 00:50:13,595
You're going to be the most beautiful bride.
791
00:50:21,937 --> 00:50:23,397
Hmm.
792
00:50:26,400 --> 00:50:27,734
Psst. Hey.
793
00:50:28,944 --> 00:50:30,904
You wanna bake a cake?
794
00:50:31,655 --> 00:50:34,157
- Okay.
- Fantastic. Let's go.
795
00:50:34,282 --> 00:50:35,534
Come on.
796
00:50:38,203 --> 00:50:39,246
ETHAN: Whoo!
797
00:50:39,371 --> 00:50:41,456
(ROSE SCREAMS)
798
00:50:41,581 --> 00:50:47,212
- You feel anything?
- Yeah. I feel fucking amazing!
799
00:50:47,337 --> 00:50:51,091
Alright, I will chop the mint,
you pick the tune.
800
00:50:51,216 --> 00:50:53,593
Music is important.
801
00:50:53,760 --> 00:50:55,887
So what are we actually doing here,
Gordon Ramsay?
802
00:50:56,012 --> 00:50:59,599
Are you familiar with the chiffonade cut?
803
00:50:59,725 --> 00:51:02,018
No. What is it?
804
00:51:02,185 --> 00:51:03,812
(# "CHAMBERMAID SWING" BY PAROV STELAR)
805
00:51:03,937 --> 00:51:07,023
Nice. Austrian Swing.
806
00:51:07,149 --> 00:51:09,776
Is that a lucky guess or an excellent choice?
807
00:51:09,901 --> 00:51:12,404
- No, it's not a lucky guess.
- Really?
808
00:51:12,571 --> 00:51:16,032
Yeah, I spent two nights
in a soggy tent in Glastonbury
809
00:51:16,158 --> 00:51:18,744
just so I could shake my bum
to these gentlemen.
810
00:51:18,910 --> 00:51:21,538
It's having the same effect
on my ass too, right. Come here.
811
00:51:21,663 --> 00:51:24,374
Okay, the chiffonade cut,
you need a knife with a long, thin blade
812
00:51:24,499 --> 00:51:27,043
and a handle that you can hold like a sword.
813
00:51:27,544 --> 00:51:28,628
Right.
814
00:51:28,754 --> 00:51:32,215
You know, I read that list of things
that psychopaths are good at,
815
00:51:32,382 --> 00:51:35,552
and cooking is right up there at the top.
816
00:51:35,677 --> 00:51:37,804
I'm almost afraid to ask how good you are.
817
00:51:37,929 --> 00:51:40,265
Guy who taught me's
got two Michelin stars. Let's go.
818
00:51:40,390 --> 00:51:43,310
Oh, my God. You're Hannibal bloody Lecter.
819
00:51:43,435 --> 00:51:44,936
PRISCILLA: Oh, hi.
820
00:51:45,687 --> 00:51:47,022
Um...
821
00:51:47,147 --> 00:51:49,691
I was just on my way up to bed.
822
00:51:50,650 --> 00:51:52,611
Okay.
823
00:51:52,736 --> 00:51:55,113
Yeah. Um...
824
00:51:56,740 --> 00:52:00,076
If you see Sam, will you send him up?
825
00:52:00,202 --> 00:52:01,745
Okay.
826
00:52:03,622 --> 00:52:05,123
(CLEARS THROAT)
827
00:52:05,248 --> 00:52:07,334
(LAUGHS)
828
00:52:13,965 --> 00:52:15,717
- Good night.
- Good night.
829
00:52:15,842 --> 00:52:17,719
- Good night.
- Night.
830
00:52:23,809 --> 00:52:26,978
You know, I'm feeling a little bushed myself.
831
00:52:27,103 --> 00:52:29,397
I think it's the jet lag.
832
00:52:29,523 --> 00:52:32,150
- Are you sure?
- Yeah.
833
00:52:32,651 --> 00:52:34,361
- Really?
- Yeah.
834
00:52:35,862 --> 00:52:36,738
Sleep well.
835
00:52:39,866 --> 00:52:42,786
This is the best wine I've ever had.
836
00:52:44,955 --> 00:52:50,460
Normally it's an okay little winery,
but 2009 knocked it out of the park.
837
00:52:53,797 --> 00:52:56,883
And it goes deliciously
with these chocolates.
838
00:52:57,008 --> 00:52:59,219
Oh, thank you.
839
00:53:03,557 --> 00:53:05,016
Mmm.
840
00:53:08,270 --> 00:53:10,105
- You're making me dizzy.
- (LAUGHS)
841
00:53:10,230 --> 00:53:12,065
(DISTANT HOWLING)
842
00:53:12,190 --> 00:53:15,652
- (HOWLS)
- Shh! Shh!
843
00:53:15,777 --> 00:53:17,779
- Be quiet.
- Shh!
844
00:53:17,904 --> 00:53:20,490
- My dad...
- You be quiet. "My dad."
845
00:53:20,615 --> 00:53:21,908
Harold!
846
00:53:22,033 --> 00:53:24,494
(# "HOOKED ON YOU" BY PAROV STELAR)
847
00:53:24,619 --> 00:53:27,622
# I suffocate
if I can't inhale your love, girl
848
00:53:28,123 --> 00:53:29,791
# So addicted to you
849
00:53:29,916 --> 00:53:31,751
# I get no rush without you
850
00:53:32,752 --> 00:53:35,797
# I suffocate
if I can't inhale your love, girl
851
00:53:36,339 --> 00:53:37,924
# So addicted to you
852
00:53:40,510 --> 00:53:42,137
# So addicted to you
853
00:53:44,598 --> 00:53:46,182
# So addicted to you
854
00:53:49,394 --> 00:53:50,437
# To you
855
00:53:55,483 --> 00:53:57,652
I wasn't a very good husband.
856
00:53:59,696 --> 00:54:02,657
Or father either, for that matter.
857
00:54:04,117 --> 00:54:06,202
Just couldn't say no
858
00:54:07,621 --> 00:54:09,998
to the work,
859
00:54:10,123 --> 00:54:12,584
to the women,
860
00:54:12,709 --> 00:54:14,794
to life's pleasures.
861
00:54:18,298 --> 00:54:23,094
And marriage puts a stop
to all that, doesn't it?
862
00:54:24,220 --> 00:54:25,889
It does tend to, yes.
863
00:54:28,725 --> 00:54:31,478
"The cradle rocks above an abyss,
864
00:54:31,603 --> 00:54:34,189
and common sense tells us
865
00:54:34,314 --> 00:54:38,109
that our existence
is but a brief crack of light
866
00:54:38,234 --> 00:54:41,112
between two eternities of darkness."
867
00:54:41,279 --> 00:54:43,365
Vladimir Nabokov.
868
00:54:48,620 --> 00:54:52,290
Our time in the light is nearly done.
869
00:54:54,626 --> 00:55:00,840
I sometimes wonder if we should
really be saying no to anything
870
00:55:00,966 --> 00:55:04,803
before we face the long night.
871
00:55:08,682 --> 00:55:12,435
So I'm making a collection of face masks.
872
00:55:12,560 --> 00:55:13,853
(CHUCKLES)
873
00:55:13,979 --> 00:55:15,605
What do you think?
874
00:55:15,730 --> 00:55:18,692
You've done this professionally, right?
875
00:55:18,817 --> 00:55:20,735
Well, I don't know.
876
00:55:20,902 --> 00:55:22,696
Like, I've never actually been paid for it,
877
00:55:22,821 --> 00:55:27,033
so I don't think you could say
that I'm a professional.
878
00:55:27,534 --> 00:55:32,998
But, um, I've done it, like, 50 times
and I've only lost two people.
879
00:55:34,582 --> 00:55:35,625
- Lost?
- Yeah.
880
00:55:35,750 --> 00:55:37,836
Wait a minute.
881
00:55:38,420 --> 00:55:42,257
The breathing part is a bit tricky.
882
00:55:42,382 --> 00:55:44,259
(CHUCKLES)
883
00:55:44,384 --> 00:55:45,427
Okay.
884
00:55:46,636 --> 00:55:48,763
Stop. Stop.
885
00:55:48,888 --> 00:55:49,931
You're ticklish.
886
00:56:04,237 --> 00:56:06,322
Sorry, kid.
887
00:56:07,949 --> 00:56:10,035
What are you made of, rocks?
888
00:56:12,746 --> 00:56:15,290
Alright, I can do this.
889
00:56:20,962 --> 00:56:24,174
Okay. Okay. Okay.
890
00:56:38,980 --> 00:56:41,066
Did you lose something?
891
00:56:44,194 --> 00:56:45,570
Yeah, yeah, actually.
892
00:56:45,695 --> 00:56:47,822
Um... Uh...
893
00:56:47,947 --> 00:56:51,076
The engagement ring that you never gave back.
894
00:56:51,201 --> 00:56:52,410
Oh.
895
00:56:52,535 --> 00:56:54,579
- Well, it's not down there.
- Really?
896
00:56:54,704 --> 00:56:57,707
No. Wanna check the other side?
897
00:57:04,214 --> 00:57:05,465
Okay, okay, wait, wait, wait.
898
00:57:05,590 --> 00:57:08,134
Mackenzie can
never, ever, ever know about this.
899
00:57:08,259 --> 00:57:12,013
- Oh, God. Or Sam.
- Of course, of course.
900
00:57:14,641 --> 00:57:15,934
And Eve.
901
00:57:16,059 --> 00:57:19,771
- Don't tell your mother, right?
- Oh, God, no. God, no. No, not...
902
00:57:21,397 --> 00:57:23,733
And you know, Laurence,
you know I love your father, I do.
903
00:57:23,858 --> 00:57:26,194
No. God, he's the most fucking
indiscreet person I know.
904
00:57:26,319 --> 00:57:27,987
- Okay.
- Ooh!
905
00:57:28,113 --> 00:57:30,448
Oh, God. Oh, God. Okay, I'm here. Here we go.
906
00:57:30,573 --> 00:57:31,866
Just carry on.
907
00:57:31,991 --> 00:57:34,494
(OPERA)
908
00:57:52,262 --> 00:57:53,304
(LAUGHS)
909
00:57:56,516 --> 00:57:58,059
LAURENCE: What?
910
00:57:58,184 --> 00:58:00,186
I don't know who's worse;
911
00:58:00,311 --> 00:58:02,689
you for putting this on,
912
00:58:04,023 --> 00:58:06,985
or you for watching this.
913
00:58:40,852 --> 00:58:43,396
It's hardly a comedy.
914
00:58:46,024 --> 00:58:48,484
(JIMMY LAUGHS)
915
00:58:48,651 --> 00:58:50,778
(GLASS SMASHES)
916
00:58:50,904 --> 00:58:54,282
- My love.
- Yes?
917
00:58:54,407 --> 00:58:57,452
- My love.
- Harold, are you drunk?
918
00:58:57,577 --> 00:59:01,164
I just had the most smashing bottle of wine
919
00:59:01,289 --> 00:59:04,042
with your smashing ex-husband,
920
00:59:04,209 --> 00:59:07,086
who I think is smashing, by the way.
921
00:59:07,212 --> 00:59:09,631
Ah. Well, I'm glad that's going so well.
922
00:59:09,756 --> 00:59:14,010
It is, but what's not going well,
my dearest, is us.
923
00:59:14,135 --> 00:59:20,266
- Oh, yes?
- Yeah. I'm... I'm pining for you.
924
00:59:20,975 --> 00:59:26,814
How can you leave me
to languish on this moonlit night
925
00:59:26,940 --> 00:59:30,860
alone in my bed and you alone in yours?
926
00:59:30,985 --> 00:59:34,113
Alright, Mr. Shakespeare, off you go.
927
00:59:34,239 --> 00:59:36,783
It's bad luck to sleep together
the night before.
928
00:59:36,908 --> 00:59:40,912
- But I...
- I'll bend the rules so far.
929
00:59:45,667 --> 00:59:47,752
That's... That's your lot.
930
00:59:57,345 --> 00:59:59,347
(HOUSE MUSIC)
931
00:59:59,514 --> 01:00:02,934
I feel a lot of love about the things...
932
01:00:09,774 --> 01:00:11,776
Love is in the air.
933
01:00:11,901 --> 01:00:13,569
JIMMY: # In the air
934
01:00:13,695 --> 01:00:16,698
# In the air, love
935
01:00:16,823 --> 01:00:19,325
# In the air
936
01:00:19,450 --> 01:00:21,035
LAURENCE: The last one's up.
937
01:00:26,374 --> 01:00:28,209
Laurence, my sofa!
938
01:00:35,758 --> 01:00:38,803
It's just a teensy, weensy bit of spillage.
939
01:00:41,431 --> 01:00:43,516
I'm gonna get another bottle.
940
01:00:58,906 --> 01:01:04,620
PRISCILLA: On the scale of bad ideas,
where do you think this... this one is?
941
01:01:04,746 --> 01:01:09,292
Uh, I would say it's, uh, somewhere between
942
01:01:09,459 --> 01:01:14,130
when I kissed George Michael
thinking it was you...
943
01:01:14,255 --> 01:01:15,465
(LAUGHS)
944
01:01:15,590 --> 01:01:19,469
...and you remember that time
I surprised you on tour?
945
01:01:19,594 --> 01:01:22,180
- Oh, yeah, that was bad.
- That was terrible.
946
01:01:24,182 --> 01:01:25,850
- Listen, I...
- Yeah, I...
947
01:01:25,975 --> 01:01:27,769
- SAM: Mom!
- Fuck.
948
01:01:27,894 --> 01:01:29,979
Hey, will you turn the light out?
949
01:01:30,104 --> 01:01:31,147
Why?
950
01:01:32,148 --> 01:01:35,985
- Mom!
- Okay, I'm... I'm gonna borrow this. Okay?
951
01:01:36,110 --> 01:01:37,528
RORY: Huh?
952
01:01:40,990 --> 01:01:43,785
- SAM: What are you doing?
- PRISCILLA: Just borrowing a book.
953
01:01:43,951 --> 01:01:45,828
- Why are you up?
- SAM: I had a nightmare.
954
01:01:45,995 --> 01:01:48,247
You were singing one of your new songs.
955
01:01:48,790 --> 01:01:50,875
PINK: Yeah, it's pretty sick
having your own blog.
956
01:01:51,000 --> 01:01:52,960
Like, you can just post whatever you want.
957
01:01:53,086 --> 01:01:56,839
My mom or whoever can't come on
and be, like, "You can't post that."
958
01:01:58,549 --> 01:02:00,009
(PHONE BEEPS)
959
01:02:01,260 --> 01:02:04,722
Oh, my God. I do not fuckin' believe that.
960
01:02:04,847 --> 01:02:06,599
- That is my phone.
- Who's "the boss"?
961
01:02:06,724 --> 01:02:10,436
- That's my phone. Give that to me.
- It's the size of a fucking log.
962
01:02:10,561 --> 01:02:13,648
Saffie, that spanking
could do some serious damage.
963
01:02:13,773 --> 01:02:15,733
Get the fuck off of me!
964
01:02:15,858 --> 01:02:18,778
And don't you dare call me Saffie,
you nosy bitch.
965
01:02:21,322 --> 01:02:22,156
What?
966
01:02:46,472 --> 01:02:50,184
- You see it? That star over there?
- What is that? Is that the Bear?
967
01:02:50,309 --> 01:02:52,478
I don't know. Is it? I'm asking you.
968
01:03:09,537 --> 01:03:12,748
PINK: Now who's the boss, Saffie? Slut!
969
01:03:20,715 --> 01:03:23,843
(WOMAN GASPS)
970
01:03:28,431 --> 01:03:30,057
(HAROLD GRUNTS)
971
01:03:34,020 --> 01:03:35,813
(SPEAKS PORTUGUESE)
972
01:03:40,318 --> 01:03:41,777
(SPEAKS PORTUGUESE)
973
01:03:41,903 --> 01:03:42,945
God!
974
01:03:47,366 --> 01:03:48,409
HAROLD: Yes!
975
01:03:48,868 --> 01:03:51,370
Fuck. Fuck. Yes!
976
01:03:51,787 --> 01:03:54,707
(YELLING CONTINUES)
977
01:04:00,129 --> 01:04:02,340
(YELLING CONTINUES IN THE DISTANCE)
978
01:04:33,454 --> 01:04:34,872
Fuck.
979
01:04:39,252 --> 01:04:40,670
Fuck.
980
01:04:45,675 --> 01:04:47,760
(SNORING)
981
01:04:57,478 --> 01:05:00,189
Fuck. Fuck!
982
01:05:00,314 --> 01:05:02,441
(YELLS) Fuck!
983
01:05:02,567 --> 01:05:04,694
(YELLS)
984
01:05:13,119 --> 01:05:14,620
(GROANS)
985
01:05:33,264 --> 01:05:34,307
(HORN BEEPS)
986
01:05:34,473 --> 01:05:36,559
(SCRUBBING)
987
01:05:36,684 --> 01:05:38,311
Oh, my God.
988
01:05:43,524 --> 01:05:47,236
The sofa looks like Gorbachev's forehead.
989
01:06:05,212 --> 01:06:06,631
Oh, God.
990
01:06:11,260 --> 01:06:13,721
(PHONE BEEPS)
991
01:06:13,846 --> 01:06:16,932
(SPEAKS PORTUGUESE)
992
01:06:18,768 --> 01:06:20,478
(SIGHS)
993
01:06:46,754 --> 01:06:48,631
I'm not gonna marry Harold.
994
01:06:49,423 --> 01:06:50,341
What? Why?
995
01:06:50,466 --> 01:06:54,136
EVE: I've been up all night, pacing around.
996
01:06:54,261 --> 01:06:57,306
What was I thinking, getting married again?
997
01:06:57,431 --> 01:07:00,476
I have my family,
the people that mean the most to me.
998
01:07:00,601 --> 01:07:02,645
And you know what I realized?
999
01:07:03,521 --> 01:07:06,440
There is only so much room in the old attic.
1000
01:07:07,441 --> 01:07:10,736
Okay, sorry. You... You lost me.
1001
01:07:10,861 --> 01:07:15,116
New people. All that baggage
has to go somewhere.
1002
01:07:15,241 --> 01:07:17,076
To make room, I'd have to start rearranging
1003
01:07:17,201 --> 01:07:19,286
everything that's already up here.
1004
01:07:21,455 --> 01:07:24,458
New or different
doesn't necessarily mean better.
1005
01:07:28,462 --> 01:07:30,548
What am I gonna do?
1006
01:07:33,342 --> 01:07:38,264
Well, we've been here before,
having similar conversations,
1007
01:07:38,389 --> 01:07:42,143
normally after the marriage has taken place.
1008
01:07:42,268 --> 01:07:47,022
So, in a way, I suppose we could say
we're making progress.
1009
01:07:47,148 --> 01:07:48,357
(KNOCKING AT DOOR)
1010
01:07:48,482 --> 01:07:50,484
Come in.
1011
01:08:04,373 --> 01:08:08,711
It's disgusting. It's disgusting!
It's despicable!
1012
01:08:08,878 --> 01:08:11,130
- It's embarrassing!
- What? What?
1013
01:08:11,255 --> 01:08:14,550
How many other of my friends
have you shagged?
1014
01:08:15,176 --> 01:08:17,344
Tell me, Dad. How many are there?
Just tell me.
1015
01:08:17,470 --> 01:08:21,974
- What do you take me for?
- What do you mean? A fucking pervert.
1016
01:08:23,768 --> 01:08:28,647
- Where is that stupid fucking bitch?
- Rose. Rose. Darling!
1017
01:08:28,814 --> 01:08:29,982
ROSE: Where are you?
1018
01:08:30,107 --> 01:08:33,319
You fucking slut!
I'm gonna knock your head off!
1019
01:08:33,444 --> 01:08:36,322
Fucking my dad?
What the fuck is wrong with you?
1020
01:08:36,447 --> 01:08:38,616
- (BANGS ON DOOR)
- (SPEAKS PORTUGUESE)
1021
01:08:39,617 --> 01:08:42,119
SAM: Wow. This got more hits
than the piano-playing kitty.
1022
01:08:42,286 --> 01:08:45,206
PINK: What do we have here?
1023
01:08:45,331 --> 01:08:47,583
Looks like Harold,
1024
01:08:47,708 --> 01:08:50,461
no, "the boss," and Saffie.
1025
01:08:50,628 --> 01:08:52,463
If I ever see her again, I'm gonna kill her.
1026
01:08:52,588 --> 01:08:53,631
Oh, my God.
1027
01:08:53,798 --> 01:08:56,550
Although it is lucky that she happened
to be outside with her phone.
1028
01:08:56,675 --> 01:09:00,221
ROSE: Pink's a blogger, Dad.
Course she had her phone.
1029
01:09:00,346 --> 01:09:04,099
PINK: Oh, my God. I can't believe
I'm getting this on camera right now.
1030
01:09:04,266 --> 01:09:08,270
Oh, yeah. "The boss" is Harold.
1031
01:09:13,234 --> 01:09:14,819
Nice. That's awesome, Sam.
1032
01:09:14,944 --> 01:09:17,363
Good job, Sammy.
1033
01:09:20,825 --> 01:09:21,659
(SIGHS)
1034
01:09:21,784 --> 01:09:24,161
You knew, didn't you?
1035
01:09:24,286 --> 01:09:26,163
I wanted to come to see you,
1036
01:09:26,288 --> 01:09:31,001
but I was wondering if maybe by now,
1037
01:09:31,126 --> 01:09:35,840
you had developed a spirit of wry realism
1038
01:09:35,965 --> 01:09:38,425
with regards to "happily ever after."
1039
01:09:39,093 --> 01:09:40,469
Wry realism?
1040
01:09:40,594 --> 01:09:46,267
Yes, well, maybe you were finally ready
to live with bumpily ever after.
1041
01:09:46,976 --> 01:09:49,353
Bumpily ever after?
1042
01:09:49,478 --> 01:09:53,315
- You think I'm making a mistake?
- With Harold? No.
1043
01:09:53,440 --> 01:09:55,776
Harold's fine.
I personally have nothing against him.
1044
01:09:55,901 --> 01:09:58,654
But you deserve way, way better.
1045
01:09:59,154 --> 01:10:02,491
You deserve to be loved
1046
01:10:02,658 --> 01:10:05,077
because you've always been there
to give love.
1047
01:10:05,202 --> 01:10:06,704
You deserve to be honored
1048
01:10:06,871 --> 01:10:13,085
because you carried this family
single-handedly on your shoulders.
1049
01:10:13,210 --> 01:10:16,505
And now it's your turn to take a ride.
1050
01:10:17,381 --> 01:10:22,261
My love, you spent the entire night
pacing back and forth in your jammies
1051
01:10:22,386 --> 01:10:24,179
and you still look so damn cute,
1052
01:10:24,305 --> 01:10:26,932
and that deserves to be cherished.
1053
01:10:28,017 --> 01:10:33,314
And maybe it was no... accident
1054
01:10:33,439 --> 01:10:36,483
that Harold messed up last night.
1055
01:11:05,429 --> 01:11:06,847
Oh, Dad.
1056
01:11:09,224 --> 01:11:11,310
You've embarrassed us.
1057
01:11:12,394 --> 01:11:18,525
What you did,
it was just creepy in so many ways.
1058
01:11:20,319 --> 01:11:22,905
- You watched her grow up.
- I know.
1059
01:11:23,072 --> 01:11:25,074
She was Rose's best friend, for God's sake.
1060
01:11:25,199 --> 01:11:28,577
I know. I never meant... It was...
1061
01:11:29,912 --> 01:11:32,039
I want... I just...
1062
01:11:32,164 --> 01:11:34,291
I packed up all my books.
1063
01:11:34,458 --> 01:11:36,627
I really wanted this to work.
1064
01:11:37,670 --> 01:11:41,465
(SIGHS) Such a... idiot.
1065
01:11:43,133 --> 01:11:45,469
Yeah, you are.
1066
01:11:45,594 --> 01:11:48,347
I thought it was romantic.
1067
01:11:49,264 --> 01:11:54,353
I thought you'd finally found someone
to spend the rest of your life with.
1068
01:11:54,478 --> 01:11:56,271
That you weren't gonna be alone.
1069
01:11:56,438 --> 01:12:00,067
I wasn't gonna have to worry about you
living on cold pizza anymore.
1070
01:12:00,192 --> 01:12:02,611
Oh, darling, that was not our relationship.
1071
01:12:06,365 --> 01:12:08,450
I thought you'd changed.
1072
01:12:10,202 --> 01:12:12,287
I'm so, so sorry.
1073
01:12:14,498 --> 01:12:16,583
- Come on...
- What am I gonna do?
1074
01:12:26,927 --> 01:12:32,349
Well, first of all, I'm not the one
you should be apologizing to.
1075
01:12:35,019 --> 01:12:37,688
And then we'll all go back to London
1076
01:12:37,813 --> 01:12:41,442
and to the shame of you
having been caught having sex
1077
01:12:41,567 --> 01:12:44,278
with a woman nearly 40 years your junior.
1078
01:12:46,238 --> 01:12:48,657
And then you'll have to move to Italy
1079
01:12:48,782 --> 01:12:51,910
where they don't have a problem
with that sort of thing.
1080
01:12:53,454 --> 01:12:55,998
(# "WHAT IS THIS THING CALLED LOVE?"
BY LEO REISMAN)
1081
01:13:05,007 --> 01:13:10,095
# What is this thing called love?
1082
01:13:12,431 --> 01:13:18,395
# This funny thing called love
1083
01:13:19,772 --> 01:13:25,736
# Just who can solve its mystery?
1084
01:13:27,029 --> 01:13:32,534
# Why should it make a fool of me?
1085
01:13:34,453 --> 01:13:40,918
# I saw you there one wonderful day
1086
01:13:41,960 --> 01:13:48,092
# You took my heart and threw it away
1087
01:13:48,217 --> 01:13:51,345
# That's why I ask the Lord
1088
01:13:51,804 --> 01:13:55,516
# In heaven above
1089
01:13:56,558 --> 01:14:02,815
# What is this thing called love?
1090
01:14:05,192 --> 01:14:07,277
(DOOR OPENS)
1091
01:14:10,239 --> 01:14:11,532
(MUSIC STOPS)
1092
01:14:13,992 --> 01:14:15,369
I gather you've heard.
1093
01:14:16,745 --> 01:14:20,499
- I've gone and ballsed this up.
- My cue to exit.
1094
01:14:20,624 --> 01:14:22,167
HAROLD: No.
1095
01:14:22,876 --> 01:14:24,419
You may as well stay.
1096
01:14:27,673 --> 01:14:31,593
Eve, I really wanted to be that man.
1097
01:14:31,718 --> 01:14:34,471
The best man, you know, for you.
1098
01:14:35,848 --> 01:14:40,894
You were so utterly fucking fabulous
1099
01:14:41,019 --> 01:14:44,231
and gorgeous and smart and charming,
1100
01:14:44,398 --> 01:14:46,775
and I thought I could change.
1101
01:14:47,901 --> 01:14:50,028
But it's just not me.
1102
01:14:51,822 --> 01:14:55,284
I'm so sorry that I have caused you
this humiliation.
1103
01:14:55,409 --> 01:14:59,872
I just wish I could have it all
directed at me.
1104
01:15:04,418 --> 01:15:05,878
Harold.
1105
01:15:08,088 --> 01:15:11,925
You might want to think about growing up.
1106
01:15:12,342 --> 01:15:17,973
Chasing 25-year-olds at your age,
it looks very sad.
1107
01:15:19,016 --> 01:15:20,392
I look like a swine.
1108
01:15:21,101 --> 01:15:23,687
Way more sad than that.
1109
01:15:25,105 --> 01:15:27,316
I am so fucked.
1110
01:15:28,317 --> 01:15:32,070
LAURENCE: Harold, before you start
flagellating yourself like a monk,
1111
01:15:32,196 --> 01:15:33,822
may I say something?
1112
01:15:33,947 --> 01:15:38,619
Eve is a fabulous woman, she's a major catch,
1113
01:15:38,744 --> 01:15:43,916
and I'd say that sadly, from experience,
you're the one who lost out here.
1114
01:15:44,583 --> 01:15:47,127
And if it makes you feel any better,
1115
01:15:47,252 --> 01:15:52,257
the reason I'm here in her bedroom
is because she wanted to tell me
1116
01:15:52,382 --> 01:15:55,385
that she wasn't going through
with the marriage,
1117
01:15:55,510 --> 01:16:00,849
and this was before you broke the internet
1118
01:16:00,974 --> 01:16:04,978
with your Legends of the AARP vine.
1119
01:16:28,794 --> 01:16:29,836
Hey.
1120
01:16:31,004 --> 01:16:32,506
I'm so sorry.
1121
01:16:32,631 --> 01:16:33,924
RORY: You know what?
1122
01:16:34,049 --> 01:16:38,595
When it comes to apologizing
for parents who behave badly,
1123
01:16:38,720 --> 01:16:40,722
we are a family of world champs.
1124
01:16:44,351 --> 01:16:46,436
- Thank you.
- Sure.
1125
01:16:48,355 --> 01:16:52,234
I did not expect this weekend
to pan out like this.
1126
01:16:52,359 --> 01:16:54,069
No.
1127
01:16:54,194 --> 01:16:56,280
How is everybody?
1128
01:16:57,197 --> 01:16:59,908
Rose and Saffron aren't speaking.
1129
01:17:00,075 --> 01:17:02,286
I don't think they ever will again.
1130
01:17:02,411 --> 01:17:03,662
That bad, huh?
1131
01:17:03,787 --> 01:17:06,123
Well, not until they both coincidentally
1132
01:17:06,290 --> 01:17:09,459
have teenage children in rehab in Minnesota.
1133
01:17:11,670 --> 01:17:13,755
How about you?
1134
01:17:14,798 --> 01:17:20,053
I think I'm done trying to worry
everyone into making the right decision.
1135
01:17:20,178 --> 01:17:24,349
They always make the same stupid
decision they were going to anyway.
1136
01:17:24,474 --> 01:17:27,769
I think it's my turn
to make a stupid decision, actually.
1137
01:17:37,779 --> 01:17:41,325
- I'm sorry. That was really stupid.
- No, no, no, no.
1138
01:17:43,827 --> 01:17:45,954
I can be way more stupid than that.
1139
01:18:00,802 --> 01:18:03,347
So how did you see this weekend panning out?
1140
01:18:04,514 --> 01:18:09,144
- Well, kind of like this.
- (CHUCKLES)
1141
01:18:09,853 --> 01:18:11,938
And what gave you that impression?
1142
01:18:13,690 --> 01:18:15,776
How we chop mint.
1143
01:18:17,444 --> 01:18:19,529
We've got the same taste in music.
1144
01:18:20,781 --> 01:18:22,574
That is important.
1145
01:18:22,699 --> 01:18:24,785
Yes, it is.
1146
01:18:24,910 --> 01:18:31,583
And you got a whole lot of new material
for your next novel.
1147
01:18:31,708 --> 01:18:33,794
Yeah, masses.
1148
01:18:35,337 --> 01:18:37,422
You know what I think?
1149
01:18:38,423 --> 01:18:42,219
I think you should stay in New York
1150
01:18:42,344 --> 01:18:45,806
and do a little research
on some of the American characters.
1151
01:18:48,725 --> 01:18:50,560
Well, I can think of one.
1152
01:18:50,685 --> 01:18:51,853
Okay.
1153
01:18:51,978 --> 01:18:56,191
But I'm a little worried
that he wants to eat me
1154
01:18:56,316 --> 01:18:59,361
with some fava beans and nice chianti.
1155
01:19:01,488 --> 01:19:03,990
RORY: Look, I think
I ought to tell you something.
1156
01:19:11,331 --> 01:19:14,334
You don't have to say goodbye.
Just jump in the car.
1157
01:19:14,459 --> 01:19:15,710
HAROLD: It's great to see you.
1158
01:19:15,836 --> 01:19:17,921
- Thank you so much.
- Bye.
1159
01:19:18,046 --> 01:19:20,549
Bye. Bye.
1160
01:19:36,106 --> 01:19:40,777
I have a lot of answering to do,
to all of you, and I will.
1161
01:19:41,903 --> 01:19:44,781
But for now I want you to know
1162
01:19:44,906 --> 01:19:47,784
that I'm so sorry
for having let you all down.
1163
01:19:47,909 --> 01:19:50,495
But I promise you,
1164
01:19:50,620 --> 01:19:54,082
we will get over this
and we will move forward, together.
1165
01:19:54,207 --> 01:19:56,376
Yeah, right, Dad.
1166
01:19:56,501 --> 01:19:59,254
- I'm stopping off in New York.
- What?
1167
01:19:59,379 --> 01:20:02,382
Probably gonna stay for a few months.
1168
01:20:02,507 --> 01:20:05,177
- You two are on your own.
- No, Clemmie.
1169
01:20:05,302 --> 01:20:07,888
You'll be fine. You'll be fine.
1170
01:20:12,601 --> 01:20:17,230
Mom, if you sleep with your friend,
does it ruin the friendship?
1171
01:20:17,355 --> 01:20:21,276
- Oh. Well, it never did for me.
- Really?
1172
01:20:21,401 --> 01:20:23,612
Yeah, but I can count my real friends
on one hand.
1173
01:20:23,737 --> 01:20:26,239
I mean, actually, I don't even need one hand.
1174
01:20:27,324 --> 01:20:34,623
You know, the important part is not
working on staying friends afterwards.
1175
01:20:34,748 --> 01:20:36,833
That's what ruins it.
1176
01:20:38,084 --> 01:20:42,047
But you don't have to worry about that.
You're gonna have kids with 15 fingers.
1177
01:20:42,172 --> 01:20:45,133
- Way bigger things to worry about.
- Oh, my God.
1178
01:20:45,258 --> 01:20:46,968
- Giant gloves.
- That's not...
1179
01:20:47,093 --> 01:20:49,888
- Maybe mittens. That's better, right?
- That's not even funny.
1180
01:20:51,681 --> 01:20:53,350
Alright.
1181
01:20:53,475 --> 01:20:55,519
- I'm a good mommy.
- Yeah.
1182
01:20:55,644 --> 01:20:57,521
- I gotta go.
- Why?
1183
01:20:58,522 --> 01:21:00,607
I gotta go call Sam's dad.
1184
01:21:01,691 --> 01:21:03,026
Okay.
1185
01:21:10,283 --> 01:21:12,827
Oh, God. I'm gonna have to say something.
1186
01:21:30,136 --> 01:21:31,638
I'll do it.
1187
01:21:58,290 --> 01:22:01,668
Hello, everyone.
I have an announcement to make.
1188
01:22:02,711 --> 01:22:09,467
After much deliberation and mature
reflection by the parties in question,
1189
01:22:09,593 --> 01:22:12,304
it has been mutually decided
1190
01:22:12,429 --> 01:22:17,892
that the advertised wedding
will not be going forward.
1191
01:22:18,018 --> 01:22:24,566
Now, I know that's a disappointment
to everyone, but look at it this way.
1192
01:22:24,691 --> 01:22:30,071
(BRITISH ACCENT) At least we won't
have to have pasta after the ballet.
1193
01:22:32,699 --> 01:22:34,784
Too soon. Very well.
1194
01:22:35,785 --> 01:22:37,495
Uh, boys.
1195
01:22:40,040 --> 01:22:44,085
Boys, if you would,
a clever and imaginative toast, please?
1196
01:22:44,210 --> 01:22:45,962
To calling it off?
1197
01:22:46,087 --> 01:22:51,259
Well done.
To Eve and Harold for calling it off.
1198
01:22:51,384 --> 01:22:53,887
- Cheers.
- To Eve and Harold for calling it off.
1199
01:22:54,012 --> 01:22:58,350
However, Judge McCaffery is here.
Everything is set up.
1200
01:22:58,975 --> 01:23:01,645
Why not take advantage?
1201
01:23:01,770 --> 01:23:04,898
So would anyone like to get married today?
1202
01:23:05,023 --> 01:23:06,900
Anybody at all? It's all on us.
1203
01:23:07,025 --> 01:23:11,946
Actually, it's on Eve,
because I'm incredibly cheap.
1204
01:23:12,072 --> 01:23:13,114
Anybody?
1205
01:23:15,784 --> 01:23:18,912
No, okay. Well, I have a suggestion.
1206
01:23:20,246 --> 01:23:21,498
Eve?
1207
01:23:22,624 --> 01:23:25,460
Eve, show yourself.
1208
01:23:29,964 --> 01:23:32,050
(APPLAUSE)
1209
01:23:39,057 --> 01:23:43,853
My dear, before another marriage
ends in divorce or death,
1210
01:23:43,978 --> 01:23:48,274
why don't we just cut to the chase
and tie the knot?
1211
01:23:48,400 --> 01:23:49,442
(GASPING)
1212
01:23:49,567 --> 01:23:50,610
What?
1213
01:23:50,735 --> 01:23:54,364
I mean, if there is somebody else
you'd like to marry first,
1214
01:23:54,489 --> 01:23:57,742
before you remarry me, that's fine.
1215
01:23:59,202 --> 01:24:01,621
- Boys, what do you think?
- You're on your own here, Dad.
1216
01:24:01,746 --> 01:24:06,126
- I definitely wanna hear this.
- Mom, it's Dad, so a prenup is a must.
1217
01:24:07,502 --> 01:24:10,004
Thanks, kids. You're out of the will.
1218
01:24:10,130 --> 01:24:11,756
(CHUCKLING)
1219
01:24:15,135 --> 01:24:18,847
Eve, I've done some stupid things in my life.
1220
01:24:19,639 --> 01:24:23,351
But that was actually the younger, dumber me.
1221
01:24:25,937 --> 01:24:28,022
I remember him well.
1222
01:24:29,607 --> 01:24:32,068
LAURENCE: I constantly hear people say
1223
01:24:32,193 --> 01:24:35,613
they're looking for the person
they wanna grow old with.
1224
01:24:37,490 --> 01:24:41,953
But we're here, now, living it right now.
1225
01:24:42,078 --> 01:24:44,873
I wanna grow old with you.
1226
01:24:44,998 --> 01:24:47,625
I wanna spend the rest of my life with you.
1227
01:24:49,711 --> 01:24:51,671
Will you be my wife?
1228
01:24:51,796 --> 01:24:53,882
Will you marry me?
1229
01:24:56,342 --> 01:24:57,761
Again?
1230
01:25:13,818 --> 01:25:15,570
Yes.
1231
01:25:29,542 --> 01:25:30,960
Come on down here.
1232
01:25:32,712 --> 01:25:34,130
I do.
1233
01:25:37,842 --> 01:25:40,804
Then I pronounce you man and wife.
1234
01:26:07,455 --> 01:26:08,915
All in all, I would have to say
1235
01:26:09,040 --> 01:26:13,545
it was one of Eve's
more entertaining family get-togethers.
1236
01:26:13,670 --> 01:26:16,548
Laughter, tears, love and sex.
1237
01:26:17,674 --> 01:26:20,051
Who could quibble?
1238
01:26:20,176 --> 01:26:24,013
Do you know where your grandmother is?
Sorry. One second. I'll be right back.
1239
01:26:24,138 --> 01:26:26,224
I just wanted to show her something.
1240
01:26:26,975 --> 01:26:30,979
And could you cut the "grandmother" bit?
Otherwise it's...
1241
01:26:37,986 --> 01:26:39,028
Actors.
1242
01:26:39,737 --> 01:26:41,823
(PIANO INTRO)
1243
01:26:56,754 --> 01:27:00,091
PRISCILLA:
# I bought a toothbrush, some toothpaste
1244
01:27:00,216 --> 01:27:02,510
# A flannel for my face
1245
01:27:02,635 --> 01:27:05,138
# Pajamas, a hairbrush
1246
01:27:05,305 --> 01:27:07,849
# New shoes and a case
1247
01:27:07,974 --> 01:27:10,184
# I said to my reflection
1248
01:27:10,310 --> 01:27:14,981
# Let's get out of this place
1249
01:27:15,690 --> 01:27:18,985
# Past the church and the steeple
1250
01:27:19,110 --> 01:27:21,154
# The laundry on the hill
1251
01:27:21,529 --> 01:27:24,240
# The billboards and the buildings
1252
01:27:24,365 --> 01:27:26,242
# Memories of it still
1253
01:27:26,367 --> 01:27:31,539
# Keep calling and calling
1254
01:27:31,664 --> 01:27:33,917
# But forget it all
1255
01:27:34,042 --> 01:27:36,085
# I know I will
1256
01:27:37,629 --> 01:27:41,799
# Tempted by the fruit of another
1257
01:27:42,967 --> 01:27:47,347
# Tempted but the truth is discovered
1258
01:27:47,472 --> 01:27:50,224
# What's been going on
1259
01:27:50,350 --> 01:27:52,685
# Now that you have gone
1260
01:27:52,810 --> 01:27:55,647
# There's no other
1261
01:27:56,272 --> 01:28:00,526
# Tempted by the fruit of another
1262
01:28:01,694 --> 01:28:05,990
# Tempted but the truth is discovered...
1263
01:28:08,660 --> 01:28:09,702
MACKENZIE: Look at them,
1264
01:28:09,827 --> 01:28:13,790
standing around the piano like
they're singing "The Circle of Life"
1265
01:28:13,915 --> 01:28:17,502
when they're actually
singing a song about cheating.
1266
01:28:17,627 --> 01:28:19,212
See? I told you.
1267
01:28:19,379 --> 01:28:25,009
When it comes to my family,
love is just one big mystery.
1268
01:28:25,134 --> 01:28:27,303
# Now that you have gone
1269
01:28:27,428 --> 01:28:29,931
# There's no other
1270
01:28:31,015 --> 01:28:34,852
# Tempted by the fruit of another
1271
01:28:36,187 --> 01:28:40,191
SQUEEZE:
# Tempted but the truth is discovered
1272
01:28:43,027 --> 01:28:47,323
# Well, I was tempted by the fruit of another
1273
01:28:49,075 --> 01:28:52,620
# Tempted but the truth is discovered
1274
01:28:54,205 --> 01:28:57,583
# Tempted by the fruit of another
1275
01:28:59,335 --> 01:29:02,839
# Tempted but the truth is discovered
1276
01:29:04,424 --> 01:29:07,760
# Tempted by the fruit of another
1277
01:29:09,554 --> 01:29:12,849
# Tempted but the truth is discovered
1278
01:29:13,725 --> 01:29:16,436
# Now what's been going on
1279
01:29:32,618 --> 01:29:34,704
Wait for it.
1280
01:29:37,081 --> 01:29:38,541
Wait.
1281
01:29:40,293 --> 01:29:41,794
Going.
1282
01:29:43,379 --> 01:29:44,881
Going.
1283
01:29:47,884 --> 01:29:49,385
Gone.
1284
01:29:58,102 --> 01:30:00,188
Almost dark.
1285
01:30:11,657 --> 01:30:13,159
There.
1286
01:30:28,174 --> 01:30:30,927
Subtitles (English): BTL Studios
1287
01:32:50,358 --> 01:32:54,111
# We, we are the ones who love you
1288
01:32:54,612 --> 01:32:56,989
# We are the ones who hurt you
1289
01:32:57,448 --> 01:32:59,825
# We are the ones who heal you
1290
01:33:01,702 --> 01:33:05,873
# I, I wanna see into the shadows
1291
01:33:05,998 --> 01:33:08,709
# I can take a bit of madness
1292
01:33:08,834 --> 01:33:10,628
# It's lucky 'cause we've seen a lot
1293
01:33:14,048 --> 01:33:17,176
# I never said that this was organized
1294
01:33:19,595 --> 01:33:22,098
# And I never said that we'd be fine
1295
01:33:25,309 --> 01:33:28,604
# But I know I loved you
throughout all these years
1296
01:33:30,982 --> 01:33:33,859
# And with you this chaos seems divine
1297
01:33:36,112 --> 01:33:40,199
# So let's hear it for the mothers
1298
01:33:40,324 --> 01:33:42,994
# Sisters, dads and brothers
1299
01:33:43,119 --> 01:33:45,413
# We're all in the same old mess
1300
01:33:47,456 --> 01:33:51,585
# I, I don't wanna see into the future
1301
01:33:51,711 --> 01:33:54,380
# 'Cause I'm okay if I can reach you
1302
01:33:54,505 --> 01:33:56,674
# And I'll take that above all else
1303
01:33:59,635 --> 01:34:02,722
# I never said that this was organized
1304
01:34:05,266 --> 01:34:07,977
# I never said that we'd be fine
1305
01:34:11,022 --> 01:34:14,400
# But I know I loved you
throughout all these years
1306
01:34:16,694 --> 01:34:19,572
# And with you this chaos seems divine
1307
01:34:22,533 --> 01:34:25,619
# I never said that this was organized
1308
01:34:28,122 --> 01:34:30,791
# I never said that we'd be fine
1309
01:34:33,794 --> 01:34:37,256
# But I know I loved you
throughout all these years
1310
01:34:39,467 --> 01:34:42,511
# And with you this chaos seems divine
1311
01:35:19,673 --> 01:35:22,676
# I never said that this was organized
1312
01:35:25,304 --> 01:35:27,973
# And I never said that we'd be fine
1313
01:35:30,935 --> 01:35:34,438
# But I know I loved you
throughout all these years
1314
01:35:36,774 --> 01:35:39,652
# And with you this chaos seems divine
1315
01:35:47,451 --> 01:35:48,452
ENGLISH SDH
1315
01:35:49,305 --> 01:35:55,577
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
101388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.