All language subtitles for The.Trip.2010.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,296 --> 00:00:03,441 Hello. 2 00:00:03,543 --> 00:00:05,169 Hey, Rob. Steve. 3 00:00:05,271 --> 00:00:06,319 Oh, hiya. How are you? 4 00:00:06,423 --> 00:00:07,503 Good. Good. 5 00:00:07,608 --> 00:00:11,023 Uh... listen, are you free next week 6 00:00:11,127 --> 00:00:12,142 to go away? 7 00:00:12,248 --> 00:00:13,774 Where? 8 00:00:13,880 --> 00:00:15,702 It's kind of a tour, tour of the North, 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,807 restaurant tour, really good restaurants. 10 00:00:17,912 --> 00:00:19,854 Right. Why me? 11 00:00:19,959 --> 00:00:22,676 Well, Mischa is unavailable. 12 00:00:22,776 --> 00:00:24,401 You've met Mischa, haven't you? 13 00:00:24,503 --> 00:00:26,608 Uh, is she your assistant? 14 00:00:26,712 --> 00:00:28,206 No, that's Emma. 15 00:00:28,311 --> 00:00:29,937 No. No, Mischa's my girlfriend. 16 00:00:30,040 --> 00:00:31,949 Oh, yeah, yeah, the Australian girl. 17 00:00:32,056 --> 00:00:34,030 No. God, no. That was ages ago. No. 18 00:00:34,136 --> 00:00:35,412 Anyway, it doesn't matter. 19 00:00:35,512 --> 00:00:38,294 Mischa can't come, and I don't want to go alone. 20 00:00:38,392 --> 00:00:42,418 I've asked other people, but they're all too busy, 21 00:00:42,520 --> 00:00:44,854 so, you know, do you want to come? 22 00:00:44,952 --> 00:00:47,123 Uh... well, don't know, really. 23 00:00:47,224 --> 00:00:48,500 I'd have to ask Sally. 24 00:00:48,600 --> 00:00:50,258 It's a job. 25 00:00:50,360 --> 00:00:51,953 I'm not asking you to go on holiday with me 26 00:00:52,055 --> 00:00:53,103 or anything weird. 27 00:00:53,207 --> 00:00:54,418 It's for The Observer Magazine. 28 00:00:54,519 --> 00:00:55,566 Right. 29 00:00:55,672 --> 00:00:57,014 They're gonna pay for everything, 30 00:00:57,111 --> 00:01:00,854 and there's a small fee, which I'll split with you 60-40. 31 00:01:00,951 --> 00:01:02,577 When is it? 32 00:01:02,680 --> 00:01:03,541 Next Monday. 33 00:01:03,640 --> 00:01:05,330 Oh. 34 00:01:11,320 --> 00:01:13,524 [horn honks] 35 00:01:14,839 --> 00:01:15,821 [horn honks] 36 00:01:15,928 --> 00:01:18,295 Rob, Steve's here. 37 00:01:24,439 --> 00:01:26,065 - All right? - Hey, yeah. 38 00:01:26,168 --> 00:01:27,029 - Hi, Steve. - We're off. 39 00:01:27,128 --> 00:01:28,338 Hello. Hi. 40 00:01:28,440 --> 00:01:30,163 Ah, you know Sally and Chloe. 41 00:01:30,264 --> 00:01:31,790 - Yeah, yes. Hi. Hello. Hi. - Nice to see you. 42 00:01:31,896 --> 00:01:32,943 How are you? 43 00:01:33,048 --> 00:01:33,909 Very good. 44 00:01:34,008 --> 00:01:35,088 - Nice to see you. - Hello. 45 00:01:35,191 --> 00:01:37,101 What is that? 46 00:01:37,207 --> 00:01:39,378 This, just pickax handles. 47 00:01:39,480 --> 00:01:40,341 [growling] 48 00:01:40,440 --> 00:01:41,552 - Seriously? - Climbing gear. 49 00:01:41,655 --> 00:01:43,149 - Yeah, just in case we... - We're climbing? 50 00:01:43,256 --> 00:01:44,597 Got you a set of crampons too. 51 00:01:44,695 --> 00:01:45,589 I'll ring you, okay? 52 00:01:45,688 --> 00:01:48,109 Oh, yes, please do. I love you. 53 00:01:49,784 --> 00:01:51,540 Look after mummy. Give me a kiss. 54 00:01:51,640 --> 00:01:52,501 Have fun. 55 00:01:52,600 --> 00:01:53,876 [whispering] Give him a kiss. 56 00:01:53,976 --> 00:01:57,588 If you haven't heard anything from me in five days, 57 00:01:57,687 --> 00:01:58,931 alert the authorities. 58 00:01:59,032 --> 00:02:00,625 I'll send out a search party. Drive safely. 59 00:02:00,728 --> 00:02:01,840 - Okeydoke. - Bye-bye. 60 00:02:01,944 --> 00:02:03,732 - Have a good time. - Give a little wave to you. 61 00:02:03,832 --> 00:02:05,555 I give a little wave to you. 62 00:02:05,655 --> 00:02:06,702 No? 63 00:02:06,808 --> 00:02:08,750 I'm gonna give another little wave to you. 64 00:02:08,855 --> 00:02:11,059 - Oh, I'm going. Bye-bye. - Bye. Bye. 65 00:02:11,160 --> 00:02:12,021 Bye-bye. 66 00:02:12,120 --> 00:02:13,647 Can you say good-bye to Dad? 67 00:02:13,751 --> 00:02:15,442 Say good-bye. Are you gonna wave? 68 00:02:15,544 --> 00:02:20,530 I thought we'd go M1, M6, come off at junction 31, 69 00:02:20,631 --> 00:02:27,091 and there's a short drive on the A59 to Clitheroe. 70 00:02:27,191 --> 00:02:31,185 From there, it's a very short hop to Whitewell. 71 00:02:31,287 --> 00:02:32,498 And how long will that take? 72 00:02:32,599 --> 00:02:33,744 - About four hours. - Four hours? 73 00:02:33,847 --> 00:02:34,862 That's not very much. 74 00:02:34,967 --> 00:02:36,822 Why aren't we using sat nav? 75 00:02:36,920 --> 00:02:37,847 I've always liked maps. 76 00:02:37,943 --> 00:02:39,252 When we would go on holiday as kids, 77 00:02:39,352 --> 00:02:41,174 my dad would plan the route, you know, 78 00:02:41,272 --> 00:02:43,344 and show us on the map what the route was, 79 00:02:43,447 --> 00:02:44,592 and we'd all follow it, you know? 80 00:02:44,696 --> 00:02:45,710 It was great. 81 00:02:45,816 --> 00:02:47,507 The good news is, I've found the M1. 82 00:02:47,607 --> 00:02:49,014 Ah. 83 00:02:49,111 --> 00:02:51,729 I wouldn't have had you down as having a four-wheel drive. 84 00:02:51,832 --> 00:02:52,693 It's not mine. 85 00:02:52,792 --> 00:02:54,734 Mischa thought it would be good. 86 00:02:54,840 --> 00:02:56,749 She thought it would be useful in the Lake District, 87 00:02:56,855 --> 00:02:58,382 the Yorkshire Dales. 88 00:02:58,488 --> 00:03:00,276 You know, it's not like down south, Rob. 89 00:03:00,375 --> 00:03:02,579 There's a lot of bumpy roads up there. 90 00:03:04,471 --> 00:03:06,293 Where... why isn't she here? 91 00:03:06,391 --> 00:03:09,009 'Cause she's... she had to go back to America. 92 00:03:09,112 --> 00:03:10,388 Oh, dear. 93 00:03:10,487 --> 00:03:11,981 Have you... you haven't separated? 94 00:03:12,088 --> 00:03:14,292 It's in limbo, you know? It's in limbo. 95 00:03:14,391 --> 00:03:15,668 So is it all over? 96 00:03:15,768 --> 00:03:16,848 No. I don't know. I don't know. 97 00:03:16,951 --> 00:03:18,260 It's just... it's all... 98 00:03:18,360 --> 00:03:20,662 Well, let's go here. Let's get some breakfast here. 99 00:03:20,760 --> 00:03:23,923 Ah, oh, no, let's not. 100 00:03:24,023 --> 00:03:26,893 I've been up since half past 5:00 with Chloe, 101 00:03:27,000 --> 00:03:28,342 and I've not eaten a single thing. 102 00:03:28,440 --> 00:03:29,519 Really? 103 00:03:29,624 --> 00:03:30,572 You could write about it. 104 00:03:30,680 --> 00:03:31,989 Why don't you review the food and say, 105 00:03:32,088 --> 00:03:34,455 "I'm staring off by talking about what real people eat"? 106 00:03:34,551 --> 00:03:36,078 No, that's been done. 107 00:03:36,184 --> 00:03:37,394 That's been done before. 108 00:03:37,496 --> 00:03:39,830 It's 2010. Everything's been done before. 109 00:03:39,928 --> 00:03:42,099 All you can do is do something someone's done before 110 00:03:42,200 --> 00:03:44,404 but do it better or differently. 111 00:03:44,503 --> 00:03:46,773 To some extent, that's correct. 112 00:03:46,871 --> 00:03:49,654 [Joy Division's Atmosphere playing] 113 00:03:49,751 --> 00:03:52,020 [moody post-punk music] 114 00:03:52,119 --> 00:03:53,581 Why are we listening to this? 115 00:03:53,687 --> 00:03:54,702 That's what I've chosen 116 00:03:54,807 --> 00:03:59,063 for the soundtrack for this landscape. 117 00:03:59,160 --> 00:04:00,207 It's not expected. 118 00:04:00,311 --> 00:04:02,548 You think of that as industrial, of sort of... 119 00:04:02,648 --> 00:04:04,022 associate that kind of music normally 120 00:04:04,120 --> 00:04:05,200 with an urban landscape. 121 00:04:08,280 --> 00:04:15,667 # Walk in silence # 122 00:04:15,767 --> 00:04:19,957 # Don't walk away # 123 00:04:20,055 --> 00:04:24,049 # In silence # 124 00:04:24,151 --> 00:04:27,828 # See the danger # 125 00:04:27,928 --> 00:04:32,052 # Always danger # 126 00:04:32,151 --> 00:04:35,763 # Endless talking # 127 00:04:35,864 --> 00:04:39,955 # Life rebuilding # 128 00:04:40,056 --> 00:04:41,845 # Don't walk away # 129 00:04:49,400 --> 00:04:51,058 [humming] 130 00:04:52,024 --> 00:04:52,885 [clears throat] 131 00:04:52,984 --> 00:04:53,845 This looks lovely. 132 00:04:53,944 --> 00:04:55,253 Beautiful, isn't it, eh? 133 00:04:55,352 --> 00:04:58,221 It's the sort of place you'd shoot a Miss Marple. 134 00:04:58,328 --> 00:04:59,604 Hello. 135 00:04:59,704 --> 00:05:00,784 Hi. Hi. 136 00:05:00,887 --> 00:05:03,440 Should be a reservation under the name "Coogan." 137 00:05:03,544 --> 00:05:05,933 - Hi, Mr. Coogan. - Two rooms under "Coogan." 138 00:05:08,792 --> 00:05:11,126 Sorry, we only have one double room for you. 139 00:05:11,224 --> 00:05:13,296 Uh, it may be under his name, Brydon. 140 00:05:13,400 --> 00:05:14,960 Is another room under the name "Brydon"? 141 00:05:15,064 --> 00:05:17,966 No. No Brydons. Sorry. 142 00:05:18,071 --> 00:05:19,926 I thought there should have been two rooms booked. 143 00:05:20,024 --> 00:05:21,136 - Hello. Hi. - Hi. 144 00:05:21,240 --> 00:05:22,418 This is Mr. Brydon. 145 00:05:22,519 --> 00:05:24,145 Can we book another room? 146 00:05:24,248 --> 00:05:26,004 I'm sorry, but we're fully booked tonight, sir. 147 00:05:26,103 --> 00:05:27,827 Can share. That's all right. 148 00:05:27,927 --> 00:05:30,099 - No, we can't. - It's a big room. 149 00:05:30,199 --> 00:05:33,014 Right, I'm gonna call Emma and get to the bottom of this. 150 00:05:33,112 --> 00:05:34,967 I just said, seriously, I don't mind sharing a bit. 151 00:05:35,064 --> 00:05:36,373 There's no signal here. What do I do? 152 00:05:36,471 --> 00:05:38,479 Sometimes you can get it outside. 153 00:05:38,583 --> 00:05:39,728 - Okay. - At the back. 154 00:05:39,832 --> 00:05:42,549 Okay. All right. I'll try and sort this out. 155 00:05:42,648 --> 00:05:45,015 Oh, dear me. 156 00:05:45,111 --> 00:05:46,453 [phone ringing] 157 00:05:46,552 --> 00:05:47,599 Hello. 158 00:05:47,704 --> 00:05:49,013 - Hi. - Hiya. 159 00:05:49,112 --> 00:05:51,446 Emma, listen, I'm at the inn at Whitewell. 160 00:05:51,544 --> 00:05:52,656 Yeah. 161 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 There's only one room. 162 00:05:53,943 --> 00:05:56,016 Well, you can stay with Mischa, can't you? 163 00:05:56,119 --> 00:05:58,541 I'm not with Mischa. I'm with Rob Brydon. 164 00:05:58,647 --> 00:05:59,596 Well, this is lovely. 165 00:05:59,703 --> 00:06:00,881 I mean, I'd be happy to sleep here. 166 00:06:00,984 --> 00:06:02,740 [phone ringing] 167 00:06:02,839 --> 00:06:04,116 Put a little bed down there, 168 00:06:04,216 --> 00:06:05,841 and I'd sleep there very happily. 169 00:06:05,944 --> 00:06:07,602 So are you friends or... 170 00:06:07,704 --> 00:06:09,133 - No, we work together. - Okay. 171 00:06:09,240 --> 00:06:11,095 So I'm just, you know... I'm just with him. 172 00:06:11,192 --> 00:06:12,119 Are you his assistant or... 173 00:06:12,216 --> 00:06:13,907 [phone ringing] 174 00:06:14,007 --> 00:06:14,869 [chuckles] 175 00:06:14,967 --> 00:06:16,211 In a way, yes. 176 00:06:16,312 --> 00:06:17,970 I thought you said you were going with Mischa. 177 00:06:18,072 --> 00:06:19,599 No, I said I was thinking of going with Rob. 178 00:06:19,703 --> 00:06:20,564 I told you. 179 00:06:20,663 --> 00:06:22,605 Okay, look, I'm sorry. 180 00:06:22,712 --> 00:06:25,330 Now I'm left having to share a room with Rob for the night. 181 00:06:25,431 --> 00:06:26,806 I'm sorry. I messed up. 182 00:06:26,904 --> 00:06:29,325 Make sure all the other hotels have got separate rooms, right? 183 00:06:29,432 --> 00:06:30,446 Okay. 184 00:06:30,552 --> 00:06:32,145 All right. Thank you. All right, love. Bye. 185 00:06:32,247 --> 00:06:33,109 Yeah, bye. 186 00:06:33,207 --> 00:06:34,069 I'm sorry. 187 00:06:34,167 --> 00:06:35,280 It's a bit of a warren here. 188 00:06:35,383 --> 00:06:38,231 No, it's part of its charm. 189 00:06:38,328 --> 00:06:40,466 [laughs] Thank you. 190 00:06:40,567 --> 00:06:41,811 So what's your name? 191 00:06:41,912 --> 00:06:42,773 - Magda. - Magda. 192 00:06:42,872 --> 00:06:45,173 - And yours? - Steve. 193 00:06:45,271 --> 00:06:49,712 Yes, none of this "Mr. Coogan" nonsense. 194 00:06:51,095 --> 00:06:53,517 - So here it is. - Oh, very nice. 195 00:06:53,623 --> 00:06:54,485 Beautiful, yeah. 196 00:06:54,583 --> 00:06:55,445 Very nice indeed. 197 00:06:55,543 --> 00:06:57,136 It's a very nice view. 198 00:06:57,240 --> 00:06:59,760 Look at that. Very big. 199 00:06:59,864 --> 00:07:02,068 So... 200 00:07:02,168 --> 00:07:04,404 There we go. Come on. Up you jump. 201 00:07:04,504 --> 00:07:06,129 Okay, I'll leave you to it. 202 00:07:06,232 --> 00:07:07,508 - Thank you. - And here is the key. 203 00:07:07,607 --> 00:07:09,811 - Thanks, Magda. - Bye. 204 00:07:09,912 --> 00:07:12,148 This is a huge bed. We could easily share this bed. 205 00:07:12,247 --> 00:07:14,222 It might be huge to you. 206 00:07:14,327 --> 00:07:16,466 It's average size to me. 207 00:07:16,568 --> 00:07:19,764 Oh, that's right. I forgot. You're considerably taller. 208 00:07:19,864 --> 00:07:21,838 What's the problem, anyway? 209 00:07:21,944 --> 00:07:23,318 What do you think is gonna happen? 210 00:07:23,415 --> 00:07:25,554 Eh? 211 00:07:25,655 --> 00:07:27,084 You might touch my bottom. 212 00:07:27,192 --> 00:07:28,272 - All right. - Even an accident. 213 00:07:28,375 --> 00:07:29,520 Were you an altar boy? 214 00:07:29,624 --> 00:07:30,998 Yes, I was. 215 00:07:31,095 --> 00:07:32,524 - Seriously? - Yes. 216 00:07:32,631 --> 00:07:33,908 Oh, all right. 217 00:07:34,008 --> 00:07:35,633 Well, I'll go on the sofa if you want, if it's... 218 00:07:35,736 --> 00:07:38,256 Sorry, I didn't realize we were into Oprah Winfrey territory. 219 00:07:38,360 --> 00:07:40,400 Are you seriously saying you were abused as a child 220 00:07:40,503 --> 00:07:41,681 when you were an altar boy? 221 00:07:41,784 --> 00:07:43,671 Only verbally. 222 00:07:43,768 --> 00:07:44,880 And physically. 223 00:07:44,984 --> 00:07:46,358 But not sexually. 224 00:07:46,455 --> 00:07:48,757 You know, just punched... 225 00:07:48,856 --> 00:07:49,870 by a priest. 226 00:07:52,887 --> 00:07:54,992 There's no signal here. You won't get a signal. 227 00:07:55,095 --> 00:07:56,851 I'm on wireless. 228 00:07:59,351 --> 00:08:00,300 Ah. 229 00:08:00,407 --> 00:08:01,651 Yes, who's having scallops? 230 00:08:01,752 --> 00:08:03,094 I am the scallops. 231 00:08:03,191 --> 00:08:04,718 Thank you very much. 232 00:08:04,824 --> 00:08:05,936 And the soup. 233 00:08:06,040 --> 00:08:06,901 Thank you. Lovely. 234 00:08:07,000 --> 00:08:07,861 - Okay. - Yes. 235 00:08:07,960 --> 00:08:08,821 Enjoy your starters. 236 00:08:08,920 --> 00:08:11,091 Thank you. 237 00:08:11,192 --> 00:08:12,621 Soup of the day. Can't go wrong. 238 00:08:12,727 --> 00:08:13,654 Yeah. Yeah. 239 00:08:13,751 --> 00:08:15,540 Yours looks more interesting, but... 240 00:08:20,919 --> 00:08:22,610 [smacking lips] 241 00:08:22,712 --> 00:08:24,206 Mmm. What's yours like? 242 00:08:24,311 --> 00:08:26,002 Well, it tastes of tomatoes. 243 00:08:26,104 --> 00:08:28,209 Not a connoisseur, are you, with food? 244 00:08:28,311 --> 00:08:29,686 Look, the reason I was doing this trip 245 00:08:29,784 --> 00:08:30,831 was to bring Mischa along. 246 00:08:30,935 --> 00:08:32,659 She's passionate about food. She loves food. 247 00:08:32,760 --> 00:08:34,003 She's the food buff. 248 00:08:34,103 --> 00:08:36,437 She's the food... she's a very confident foodie, 249 00:08:36,535 --> 00:08:37,910 and I thought she could help me, 250 00:08:38,007 --> 00:08:41,204 and I wanted to show Mischa the... 251 00:08:41,304 --> 00:08:42,733 you know, the North, 252 00:08:42,840 --> 00:08:44,782 show her a piece of me. 253 00:08:44,888 --> 00:08:46,164 You're from Manchester. 254 00:08:46,264 --> 00:08:50,257 You could take her round and show her the gun crime sites. 255 00:08:50,360 --> 00:08:51,287 I'm from the North. 256 00:08:51,383 --> 00:08:53,969 The North has an identity of itself. 257 00:08:54,071 --> 00:08:56,886 Yeah, not the same way that Wales does. 258 00:08:56,984 --> 00:08:57,845 I think it does. 259 00:08:57,944 --> 00:08:58,959 I think the North had... 260 00:08:59,063 --> 00:09:00,492 The North could be a different country. 261 00:09:00,600 --> 00:09:02,258 It has as much of an identity as Wales. 262 00:09:02,359 --> 00:09:04,978 Are you seriously saying that you think the North of England... 263 00:09:05,079 --> 00:09:08,145 hang on... a stronger identity than Wales? 264 00:09:08,248 --> 00:09:09,230 Yeah... yes. 265 00:09:11,768 --> 00:09:13,142 Industrial Revolution, 266 00:09:13,240 --> 00:09:15,858 the very first railway in the world in Manchester, 267 00:09:15,960 --> 00:09:17,366 which revolutionized the world 268 00:09:17,463 --> 00:09:19,405 probably more than anything else in the last 200 years. 269 00:09:19,512 --> 00:09:20,373 Richard Burton. 270 00:09:20,472 --> 00:09:21,366 [stammering as Burton] 271 00:09:21,463 --> 00:09:23,122 Man from being ex-prison admiral... 272 00:09:23,223 --> 00:09:24,717 napkins like God. 273 00:09:24,824 --> 00:09:26,198 Anthony Hopkins. 274 00:09:26,295 --> 00:09:27,604 [as Hopkins] I want a room with a view. 275 00:09:27,704 --> 00:09:28,565 I want to see a tree. 276 00:09:28,664 --> 00:09:29,646 [slurping] 277 00:09:29,751 --> 00:09:31,639 I think anyone over 40 who amuses themself 278 00:09:31,736 --> 00:09:32,750 by doing impressions 279 00:09:32,856 --> 00:09:34,961 needs to take a long, hard look in the mirror. 280 00:09:35,064 --> 00:09:38,359 Well, broadsheet journalists have described my impressions 281 00:09:38,456 --> 00:09:40,147 as stunningly accurate. 282 00:09:40,247 --> 00:09:41,196 Well, they're wrong. 283 00:09:41,303 --> 00:09:42,710 I've not heard your Michael Caine, 284 00:09:42,808 --> 00:09:44,663 but I assume it would be something along the lines of: 285 00:09:44,760 --> 00:09:46,516 [as exaggerated Caine] My name's Michael Caine. 286 00:09:46,615 --> 00:09:47,695 That is where you are so wrong, 287 00:09:47,800 --> 00:09:49,294 and you can look at my live video to prove... 288 00:09:49,399 --> 00:09:51,407 because that's the very thing I don't do. 289 00:09:51,511 --> 00:09:52,755 I say that he used to talk like that. 290 00:09:52,856 --> 00:09:54,711 - Do your Michael Caine. - Okay. 291 00:09:54,807 --> 00:09:56,630 [as Caine] I say Michael Caine used to talk like this 292 00:09:56,727 --> 00:09:57,938 in the 1960s, right? 293 00:09:58,039 --> 00:10:00,723 But that has changed, and I say that over the years... 294 00:10:00,823 --> 00:10:02,198 [lowering pitch] Michael's voice... 295 00:10:02,296 --> 00:10:03,539 has come down... several octaves. 296 00:10:03,639 --> 00:10:04,621 Let me finish. 297 00:10:04,728 --> 00:10:06,484 [gravelly voice] And all of the cigars 298 00:10:06,583 --> 00:10:08,558 and the brandy don't... let me finish... 299 00:10:08,664 --> 00:10:10,322 ...can now be heard... - Okay. 300 00:10:10,423 --> 00:10:12,278 I've not fucking finished. 301 00:10:12,375 --> 00:10:13,488 In the back of the voice, 302 00:10:13,591 --> 00:10:14,519 ...and the voice now... - Okay. 303 00:10:14,615 --> 00:10:17,071 Will... I've still not finished. 304 00:10:17,175 --> 00:10:19,826 'Cause you're panicking. You know I'm about to... 305 00:10:19,928 --> 00:10:21,237 [as '60s Caine] Because you look like 306 00:10:21,335 --> 00:10:22,284 you're about to bloody talk! 307 00:10:22,391 --> 00:10:23,700 Let me finish. 308 00:10:23,799 --> 00:10:26,068 [as gravelly Caine] Right, so Michael Caine's voice now, 309 00:10:26,167 --> 00:10:29,483 in the Batman movies and in Harry Brown... 310 00:10:29,592 --> 00:10:32,559 I can't go fast, because Michael Caine... 311 00:10:32,664 --> 00:10:38,327 talks... very... very... slowly. 312 00:10:38,424 --> 00:10:39,918 Right, this is how Michael Caine speaks. 313 00:10:40,023 --> 00:10:42,958 [as nasally Caine] Michael Caine speaks to his nose like that. 314 00:10:43,063 --> 00:10:46,195 He gets very, very specific. It's very like that. 315 00:10:46,295 --> 00:10:49,612 When it gets loudly, it gets very loud indeed! 316 00:10:49,719 --> 00:10:51,094 It gets very specific. 317 00:10:51,191 --> 00:10:52,435 It's not quite nasal enough 318 00:10:52,536 --> 00:10:53,780 the way you're doing it, all right? 319 00:10:53,880 --> 00:10:56,400 You're not doing it the way he speaks! 320 00:10:56,503 --> 00:10:58,511 You're not doing it with the kind of... 321 00:10:58,615 --> 00:11:00,590 [voice cracking] And you don't do the broken voice 322 00:11:00,695 --> 00:11:01,906 when he gets very emotional, 323 00:11:02,007 --> 00:11:03,666 when he gets very emotional indeed. 324 00:11:03,767 --> 00:11:07,280 She was only 16 years old. She was only 16... 325 00:11:07,384 --> 00:11:10,166 You're only supposed to blow the bloody doors off! 326 00:11:10,264 --> 00:11:11,725 [normal voice] That's Michael Caine. 327 00:11:17,207 --> 00:11:18,068 [sighs] 328 00:11:18,167 --> 00:11:19,215 Excuse me. Sorry. 329 00:11:19,320 --> 00:11:20,913 - Thank you very much. - Was everything okay? 330 00:11:21,016 --> 00:11:22,193 Oh, it was very nice indeed, yeah. 331 00:11:22,296 --> 00:11:23,157 Quite tomato-y. 332 00:11:23,256 --> 00:11:26,071 - And soupy. - Thank you. 333 00:11:26,168 --> 00:11:27,629 Hotter than I was expecting. 334 00:11:27,736 --> 00:11:29,110 More heat in the chili sauce. 335 00:11:29,208 --> 00:11:31,859 There was a lot of heat in my scallops. 336 00:11:31,959 --> 00:11:34,643 - My scallops were hot. - There's a joke there. 337 00:11:34,743 --> 00:11:36,336 [as Al Pacino] Plenty of heat 338 00:11:36,440 --> 00:11:38,163 in my scallops. 339 00:11:38,264 --> 00:11:39,125 Heat. 340 00:11:39,224 --> 00:11:41,810 Pacino. De Niro. Michael Mann. 341 00:11:41,911 --> 00:11:43,285 What do you got? 342 00:11:43,383 --> 00:11:47,639 Four bodies in a morgue. I'm out there every fucking day. 343 00:11:47,735 --> 00:11:49,164 Ugh. 344 00:11:49,272 --> 00:11:50,133 - Yeah? Heat. - Yeah? 345 00:11:50,232 --> 00:11:52,599 A movie where De Niro and Pacino 346 00:11:52,696 --> 00:11:54,190 are running a celebrity magazine. 347 00:11:54,295 --> 00:11:55,440 [as Pacino] What do you got? 348 00:11:55,544 --> 00:11:59,341 I need a photo exclusive of Katie Price having a botox. 349 00:11:59,447 --> 00:12:01,968 [as De Niro] Ain't got it, Al. We can't do it. We can't do it. 350 00:12:02,071 --> 00:12:03,315 It's not looking... 351 00:12:03,416 --> 00:12:05,238 [as Pacino] What do you mean it's not looking good? 352 00:12:05,336 --> 00:12:08,205 I got to have her on the front page right now! 353 00:12:08,312 --> 00:12:10,254 Every day I'm there! 354 00:12:10,359 --> 00:12:12,115 Hey, calm it down. All right. Sorry. 355 00:12:14,199 --> 00:12:15,857 It's all right. They don't mind. They love it. 356 00:12:15,960 --> 00:12:17,967 Yeah, well, not sure about that, but anyway... 357 00:12:18,072 --> 00:12:19,414 Ever worked with Michael Mann? 358 00:12:19,511 --> 00:12:21,399 I don't work with mainstream Hollywood directors. 359 00:12:21,496 --> 00:12:22,389 I work with auteurs. 360 00:12:22,487 --> 00:12:23,698 Like in Rain Man? 361 00:12:23,799 --> 00:12:25,687 [as Raymond Babbitt] Oh, I'm an excellent director. 362 00:12:25,783 --> 00:12:26,711 I'm an excellent director. 363 00:12:26,808 --> 00:12:28,815 I directed the whole movie in one go. 364 00:12:28,920 --> 00:12:30,097 No, that's autistic. 365 00:12:30,200 --> 00:12:31,182 I know that. 366 00:12:31,287 --> 00:12:32,814 I wonder... that's autistic savant. 367 00:12:32,920 --> 00:12:35,189 Is there such a thing as an autistic impressionist? 368 00:12:35,288 --> 00:12:36,400 'Cause if there is, 369 00:12:36,504 --> 00:12:39,570 I think that might be the key to your condition. 370 00:12:39,671 --> 00:12:42,038 [as Pacino] Maybe you're right. 371 00:12:42,135 --> 00:12:47,318 I don't know, but I see a guy with something stuck up his ass 372 00:12:47,416 --> 00:12:52,598 who's too uptight to let go. 373 00:12:52,695 --> 00:12:55,597 No, I like humor. I like levity. I like brevity. 374 00:12:55,704 --> 00:12:56,652 I just like to... 375 00:12:56,760 --> 00:12:58,767 Gravity? Where do you stand on that? 376 00:12:58,871 --> 00:13:01,522 Um, firmly. On terra firma. 377 00:13:01,624 --> 00:13:04,493 [as Groucho Marx] You like levity, brevity, and gravity. 378 00:13:04,600 --> 00:13:06,126 [as Dustin Hoffman] It's great to meet you. 379 00:13:06,232 --> 00:13:07,247 It's terrific to meet you. 380 00:13:07,351 --> 00:13:08,845 I got to tell you, you're a terrific actor. 381 00:13:08,952 --> 00:13:09,846 I like your work. 382 00:13:09,943 --> 00:13:11,536 I caught your work the other day. 383 00:13:11,640 --> 00:13:14,258 I was watching the television in my room, and I said, 384 00:13:14,360 --> 00:13:15,702 "Who is this guy? 385 00:13:15,799 --> 00:13:17,774 "He's not as tall as Coogan, but he's better. 386 00:13:17,880 --> 00:13:19,702 I like him a lot." 387 00:13:19,800 --> 00:13:24,055 Do you find as you get older... 388 00:13:24,152 --> 00:13:26,486 food gets stuck in your teeth more? 389 00:13:26,584 --> 00:13:27,860 Oh, yes. Yes. Yes. Yes. Yeah. 390 00:13:27,960 --> 00:13:29,935 - More readily? - You know why that is? 391 00:13:30,039 --> 00:13:32,723 - Why? - Receding gums. 392 00:13:32,823 --> 00:13:34,100 [mumbling] 393 00:13:34,200 --> 00:13:38,258 Revealing the crack, the gap, between the tooth and the gum. 394 00:13:38,360 --> 00:13:40,116 As you... look, look. Look how much... look. 395 00:13:43,287 --> 00:13:44,149 What are you showing me? 396 00:13:44,247 --> 00:13:46,003 My gums. 397 00:13:48,631 --> 00:13:51,730 Those look all right, you know. 398 00:13:51,831 --> 00:13:54,614 [mumbled] Can you see them receding? 399 00:13:54,711 --> 00:13:55,889 - Mm, yes. Yeah. - Yeah? 400 00:13:55,992 --> 00:14:00,083 Well, that is a honey trap for morsels of food. 401 00:14:00,184 --> 00:14:01,428 That is an open invitation. 402 00:14:01,527 --> 00:14:04,561 A bit of food sees that, he goes running towards it. 403 00:14:04,663 --> 00:14:06,289 It's not good if you're on a date. 404 00:14:06,392 --> 00:14:07,602 You still go on dates, do you? 405 00:14:07,704 --> 00:14:09,111 Yeah, if I want to pick my... what I do is, 406 00:14:09,207 --> 00:14:10,156 I normally go to the toilet. 407 00:14:10,263 --> 00:14:11,540 I take a toothpick, go to the toilet, 408 00:14:11,640 --> 00:14:13,166 and just get every little bit out of my teeth, 409 00:14:13,272 --> 00:14:15,443 or I try to avoid foods that get lodged in your teeth, 'cause... 410 00:14:15,544 --> 00:14:16,624 Really? 411 00:14:16,727 --> 00:14:18,221 You don't want to try and go and kiss a girl 412 00:14:18,328 --> 00:14:20,433 with a big lump of chicken stuck inside of one of your molars. 413 00:14:20,536 --> 00:14:23,056 See that strikes me as odd, that a man at our age 414 00:14:23,160 --> 00:14:25,745 would be thinking about trying to kiss girls. 415 00:14:25,848 --> 00:14:27,506 - Hi, sorry. - Hello. 416 00:14:27,608 --> 00:14:29,495 It's your lucky day. 417 00:14:29,592 --> 00:14:31,250 - Why? - We've had a cancellation. 418 00:14:31,352 --> 00:14:32,661 You don't have to share a bed tonight. 419 00:14:32,760 --> 00:14:34,069 I'll drink to that. 420 00:14:34,167 --> 00:14:38,259 Shall I leave you in room 15 and move Mr. Brydon into 7, or... 421 00:14:38,359 --> 00:14:39,788 Which is the better room? 422 00:14:39,896 --> 00:14:42,929 7 is a bit bigger, but I prefer 15. 423 00:14:43,032 --> 00:14:44,242 Maybe you want to see it? 424 00:14:44,344 --> 00:14:46,580 Um... yes, I think I would. 425 00:14:46,680 --> 00:14:48,022 Do you mind excusing me? 426 00:14:48,120 --> 00:14:50,062 I could come as well if you want. 427 00:14:50,167 --> 00:14:51,476 Nah. 428 00:14:56,695 --> 00:14:57,589 Yeah, it's open. 429 00:15:02,199 --> 00:15:03,693 - Sorry. - Okay. 430 00:15:03,800 --> 00:15:06,931 Okay, so this is room number 7. 431 00:15:07,032 --> 00:15:08,177 That's nice, yeah. 432 00:15:08,280 --> 00:15:09,872 Beautiful room. 433 00:15:09,975 --> 00:15:12,048 - Nice view. - Yeah? 434 00:15:12,151 --> 00:15:14,453 I find the view is very important. 435 00:15:14,552 --> 00:15:16,210 You can't go wrong around this area. 436 00:15:16,311 --> 00:15:17,773 Everything's beautiful. 437 00:15:17,880 --> 00:15:19,603 It is. I know. It's true. 438 00:15:22,392 --> 00:15:23,472 It's pretty high, isn't it? 439 00:15:23,575 --> 00:15:25,004 It reminds me of The Princess and the Pea. 440 00:15:25,112 --> 00:15:26,126 - [laughs] - Do you know that? 441 00:15:26,232 --> 00:15:27,606 - Yes, I do. - Hans Christian Andersen. 442 00:15:27,704 --> 00:15:29,264 Do you have... Do you know him in Poland? 443 00:15:29,368 --> 00:15:31,986 Of course. Of course we read. 444 00:15:32,088 --> 00:15:33,615 Yeah, no, we do read. 445 00:15:33,720 --> 00:15:35,280 Right. Okay. Where is he from? 446 00:15:35,384 --> 00:15:37,718 - Um... Denmark. - Denmark. That's right. Yes. 447 00:15:37,815 --> 00:15:39,342 Denmark. Yeah. I don't like the Danish. 448 00:15:39,447 --> 00:15:41,203 [as nasally Caine] No, it's like that, isn't it? 449 00:15:41,303 --> 00:15:42,231 No, it's like that. 450 00:15:42,327 --> 00:15:44,182 Through the nose. Through the nose. 451 00:15:44,280 --> 00:15:46,385 [mumbling] Michael Caine's voice is through the nose. 452 00:15:46,488 --> 00:15:48,276 So how long have you worked here? 453 00:15:48,375 --> 00:15:50,066 - Long? - Almost a year. 454 00:15:50,168 --> 00:15:51,542 Right. Okay. 455 00:15:51,640 --> 00:15:53,265 So you and Rob, do you work a lot together or... 456 00:15:53,368 --> 00:15:54,229 - Very rarely. - [laughs] 457 00:15:54,328 --> 00:15:55,440 If I can avoid it. 458 00:15:55,544 --> 00:15:57,486 I mean, you seem to know each other quite well. 459 00:15:57,591 --> 00:15:59,664 It's all right, but the relationship's purely platonic. 460 00:15:59,768 --> 00:16:01,328 So what should we do? 461 00:16:01,431 --> 00:16:03,220 Well, which is the one you liked? 462 00:16:03,320 --> 00:16:04,694 15. Yeah, I prefer 15. 463 00:16:04,792 --> 00:16:05,970 I think we should go with that. 464 00:16:06,071 --> 00:16:07,926 Do they accommodate you here, or do you have, like... 465 00:16:08,024 --> 00:16:10,675 There are cottages for the staff at the main house, 466 00:16:10,775 --> 00:16:12,336 so yes, I live nearby. 467 00:16:12,439 --> 00:16:13,301 Well, that's handy. 468 00:16:13,399 --> 00:16:15,090 I'm very nearby, yeah. 469 00:16:15,192 --> 00:16:16,599 Hi, is that Greg? 470 00:16:16,696 --> 00:16:17,557 It is, yes. 471 00:16:17,656 --> 00:16:18,517 - Hey. - Hey, how are you? 472 00:16:18,616 --> 00:16:19,477 Very good. 473 00:16:19,576 --> 00:16:21,299 You emailed me, asked me to call. 474 00:16:21,400 --> 00:16:22,993 Can you hear me, Greg? 475 00:16:24,536 --> 00:16:25,648 No, I can't... 476 00:16:25,752 --> 00:16:28,818 Can you hear me now? Can you hear me now? 477 00:16:28,920 --> 00:16:30,381 Yes, yes. I can hear you. 478 00:16:30,488 --> 00:16:31,600 Okay, I'll stay here. 479 00:16:31,704 --> 00:16:33,492 Right, Doctor Who are very keen again. 480 00:16:33,592 --> 00:16:36,658 Doctor Who? What, is it the baddie? 481 00:16:36,760 --> 00:16:37,687 Yep. 482 00:16:37,784 --> 00:16:39,311 I don't want to do British TV. 483 00:16:39,415 --> 00:16:40,877 Well, I mean, all you need is... 484 00:16:40,983 --> 00:16:42,260 you just need one film, Steve, 485 00:16:42,360 --> 00:16:43,221 and that will propel you. 486 00:16:43,320 --> 00:16:44,978 I've done ten. 487 00:16:45,079 --> 00:16:46,257 You need the right film. 488 00:16:46,360 --> 00:16:48,334 You see, you've got a huge amount of momentum 489 00:16:48,440 --> 00:16:49,618 behind you. 490 00:16:49,719 --> 00:16:51,607 Yeah, you get momentum when you're going downhill. 491 00:16:51,703 --> 00:16:53,132 Well, yes, but... 492 00:16:53,240 --> 00:16:55,379 I want to be in films, 493 00:16:55,479 --> 00:16:56,373 good films. 494 00:16:56,472 --> 00:16:58,479 Where exactly are you at the moment? 495 00:16:58,584 --> 00:17:01,202 I'm in the Trough of Bowland. 496 00:17:01,303 --> 00:17:04,719 Rather appropriately, Greg, I'm in a trough, 497 00:17:04,823 --> 00:17:06,383 literally and metaphorically. 498 00:17:06,487 --> 00:17:08,756 Yeah, is Mischa with you? Is she enjoying it? 499 00:17:08,856 --> 00:17:13,428 Yes, she's... yes, she's... yes, she is, yeah. 500 00:17:15,608 --> 00:17:17,517 [sheep bleating] 501 00:17:21,303 --> 00:17:24,173 [engines revving] 502 00:17:28,375 --> 00:17:31,245 [panting] 503 00:17:33,000 --> 00:17:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 504 00:17:56,696 --> 00:17:59,860 [line trilling] 505 00:17:59,959 --> 00:18:00,821 Hello? 506 00:18:00,919 --> 00:18:02,708 Hello? 507 00:18:02,808 --> 00:18:04,182 Hey, it's me! 508 00:18:04,280 --> 00:18:06,287 What time is it? 509 00:18:06,392 --> 00:18:11,247 It's, uh, it's 12:00, your time. 510 00:18:11,352 --> 00:18:14,134 Oh, shit. I'm late. 511 00:18:14,232 --> 00:18:16,370 Oh, you just got up? 512 00:18:16,471 --> 00:18:18,162 Yeah, I had a really late night. 513 00:18:18,264 --> 00:18:21,013 I guess I got in at, like, 3:00 or 4:00 maybe. 514 00:18:21,112 --> 00:18:22,388 Where'd you go? 515 00:18:22,487 --> 00:18:26,481 I told you, I went to this, uh, magazine party, 516 00:18:26,583 --> 00:18:28,077 this magazine launch. 517 00:18:28,184 --> 00:18:29,199 I thought it'd 518 00:18:29,303 --> 00:18:31,670 be a good place to go and meet some people 519 00:18:31,768 --> 00:18:34,670 and pitch some of my ideas, and it was really good. 520 00:18:34,775 --> 00:18:38,092 I met some amazing people, and there's lots of interest. 521 00:18:38,199 --> 00:18:39,857 Yeah? Who'd you meet? Who was interesting? 522 00:18:39,960 --> 00:18:43,276 I met the, um, the editor of Esquire, 523 00:18:43,384 --> 00:18:45,685 and he, uh, 524 00:18:45,783 --> 00:18:48,565 he's interested in the story I did about the bikers 525 00:18:48,663 --> 00:18:50,038 when I went back home. 526 00:18:50,135 --> 00:18:51,728 Does he fancy you? 527 00:18:51,832 --> 00:18:53,141 God, you know what? 528 00:18:53,240 --> 00:18:54,865 That really pisses me off when you do that 529 00:18:54,967 --> 00:18:56,822 like I've got nothing else to offer. 530 00:18:56,920 --> 00:18:57,967 - I'm not saying... - Whatever. 531 00:18:58,071 --> 00:18:59,151 Listen, listen, I've got to go. 532 00:18:59,256 --> 00:19:01,361 - Hey, listen... - I'm gonna be late, okay? 533 00:19:01,464 --> 00:19:06,646 Okay. Hey, uh, uh, well, I miss you. 534 00:19:06,743 --> 00:19:09,296 Yeah, I miss you too. 535 00:19:09,400 --> 00:19:11,821 Good. 536 00:19:11,928 --> 00:19:12,942 I got to go. 537 00:19:13,048 --> 00:19:15,437 Listen, well, let's just speak later, okay? 538 00:19:15,543 --> 00:19:17,365 - Okay. - Okay, bye. 539 00:19:17,463 --> 00:19:19,252 - Bye. Bye, baby. - Bye. 540 00:19:19,352 --> 00:19:21,206 [wind howling] 541 00:19:21,303 --> 00:19:23,213 [sighs] 542 00:19:35,255 --> 00:19:38,125 [bell ringing] 543 00:19:52,119 --> 00:19:53,264 Bye. 544 00:19:54,903 --> 00:19:56,048 Bye. 545 00:20:00,823 --> 00:20:01,685 [door clicks] 546 00:20:01,783 --> 00:20:02,732 [sighs] 547 00:20:04,472 --> 00:20:06,359 [sighs] 548 00:20:06,456 --> 00:20:09,358 I thought we'd go up to Dunsop Bridge, 549 00:20:09,463 --> 00:20:11,351 up through the Trough of Bowland, 550 00:20:11,448 --> 00:20:14,579 through Abbeystead, get on the M6 at junction 33, 551 00:20:14,680 --> 00:20:17,265 then off at junction 36 a bit further up, 552 00:20:17,368 --> 00:20:20,434 and that'll take us almost all the way to Cartmel. 553 00:20:20,536 --> 00:20:21,942 [cattle lowing] 554 00:20:22,039 --> 00:20:27,920 Did you cement Anglo-Polish relations? 555 00:20:28,024 --> 00:20:32,912 There was a summit in my bedroom. 556 00:20:33,016 --> 00:20:34,030 I won't go into detail, 557 00:20:34,136 --> 00:20:35,924 but there were more than talks about talks. 558 00:20:36,023 --> 00:20:41,490 In fact, I'd go as far as to say there was an historic accord. 559 00:20:41,591 --> 00:20:43,828 "What joy it was to be alive, 560 00:20:43,928 --> 00:20:45,967 but to be young was very heaven." 561 00:20:46,072 --> 00:20:47,316 That's Wordsworth, I think, 562 00:20:47,416 --> 00:20:49,521 going on about the French Revolution. 563 00:20:49,623 --> 00:20:51,030 That was when he was younger, 564 00:20:51,127 --> 00:20:53,298 before he started going on about daffodils. 565 00:20:53,400 --> 00:20:56,269 [sheep bleating] 566 00:20:58,519 --> 00:20:59,926 This is a wild and windy moor. 567 00:21:00,023 --> 00:21:00,884 It is. 568 00:21:00,983 --> 00:21:02,325 Misty moor, really, but, you know... 569 00:21:02,424 --> 00:21:04,180 - Christy Moore. - Christy Moore. 570 00:21:04,279 --> 00:21:06,134 Bobby Moore. Dudley Moore. 571 00:21:06,232 --> 00:21:07,825 Roger Moore. Kenneth Moore. 572 00:21:07,928 --> 00:21:09,237 Dudley and Peter. Peter and Dudley. 573 00:21:09,335 --> 00:21:10,284 Oh, God. 574 00:21:12,600 --> 00:21:16,244 both: # Out on the wild and windy moor # 575 00:21:16,343 --> 00:21:20,337 # We'd roll and fall in green # 576 00:21:20,439 --> 00:21:24,498 # You had a temper like my jealousy # 577 00:21:24,600 --> 00:21:27,982 # Too hard, too greedy # 578 00:21:29,112 --> 00:21:32,014 [phone ringing] 579 00:21:32,119 --> 00:21:34,356 Hello. 580 00:21:34,456 --> 00:21:38,034 - Hi, it's me. - Hi, how are you? 581 00:21:38,135 --> 00:21:39,281 Where are you? 582 00:21:39,383 --> 00:21:42,961 I'm... we're just in the Trough of Bowland 583 00:21:43,064 --> 00:21:43,925 heading towards... 584 00:21:44,024 --> 00:21:45,202 - Cartmel. - Cartmel. 585 00:21:45,303 --> 00:21:47,856 Can you... can you talk to Joe? 586 00:21:47,960 --> 00:21:49,040 What? 587 00:21:49,143 --> 00:21:51,380 He's getting a bit out of hand. 588 00:21:51,480 --> 00:21:53,552 He was drinking last night. 589 00:21:53,656 --> 00:21:54,932 Oh, Christ's sakes. 590 00:21:55,032 --> 00:21:57,301 I've had one of his friend's parents call me 591 00:21:57,400 --> 00:21:59,188 concerned about his behavior at their house, 592 00:21:59,287 --> 00:22:01,043 and he's been really ill this morning, 593 00:22:01,144 --> 00:22:03,151 and he won't go to school. 594 00:22:03,256 --> 00:22:04,117 Oh, Christ's sakes. 595 00:22:04,216 --> 00:22:05,492 So I need you to talk to him, 596 00:22:05,592 --> 00:22:07,348 because he just doesn't listen to me at the moment. 597 00:22:07,448 --> 00:22:08,375 Okay, I will do that today. 598 00:22:08,472 --> 00:22:09,846 Can you do that today? 599 00:22:09,944 --> 00:22:12,213 Yeah. Yes. I will do that today. 600 00:22:12,312 --> 00:22:13,719 - How's Mimi? - Well, I've got to go. 601 00:22:13,816 --> 00:22:15,572 Oh, okay. All right. Bye. 602 00:22:15,671 --> 00:22:16,533 Bye. Thanks. 603 00:22:16,631 --> 00:22:18,126 - Bye. - Bye. 604 00:22:18,232 --> 00:22:19,726 [sighs] 605 00:22:19,832 --> 00:22:23,574 Well, it's none of my business, 606 00:22:23,672 --> 00:22:26,574 but I thought she was very unreasonable. 607 00:22:26,679 --> 00:22:30,454 Catherine manages to put me on the back foot from "hello." 608 00:22:30,552 --> 00:22:32,526 It's extraordinary skill. 609 00:22:37,847 --> 00:22:39,276 Do you like taster menus? 610 00:22:39,384 --> 00:22:40,627 - I'm not sure. - I do. 611 00:22:40,727 --> 00:22:44,022 I think when they're good, they're really good. 612 00:22:44,119 --> 00:22:46,672 And when it's not done well, it's very frustrating. 613 00:22:58,392 --> 00:23:01,109 There we have some little canapes to begin with 614 00:23:01,208 --> 00:23:04,753 with a duet of tapioca-based crackers, spiced popcorn, 615 00:23:04,856 --> 00:23:07,539 and the lollipops are made out of duck fat with peanuts. 616 00:23:07,640 --> 00:23:08,720 Thank you very much. 617 00:23:08,823 --> 00:23:11,092 Check on two covers, lunch menu, please. 618 00:23:11,191 --> 00:23:14,191 That's a big piece of popcorn, isn't it? 619 00:23:14,296 --> 00:23:15,244 It's very nice. 620 00:23:20,695 --> 00:23:21,556 I like that as well. 621 00:23:21,655 --> 00:23:23,827 Enormous green quaver. 622 00:23:23,927 --> 00:23:26,164 Duck fat lolly. Well, why not? 623 00:23:26,263 --> 00:23:27,125 It's just like my comedy. 624 00:23:27,223 --> 00:23:28,434 It's, like... it's familiar... 625 00:23:28,535 --> 00:23:29,713 like, we all know what a lolly is... 626 00:23:29,816 --> 00:23:31,539 but there's something very different about it. 627 00:23:31,640 --> 00:23:32,916 And like lollipops, 628 00:23:33,015 --> 00:23:35,055 it's something that we enjoyed a long time ago. 629 00:23:35,160 --> 00:23:36,686 [crunching] 630 00:23:36,792 --> 00:23:37,774 Mm. 631 00:23:37,879 --> 00:23:40,727 To begin with, we have a nice little appetizer. 632 00:23:40,824 --> 00:23:43,758 We've got the liqueur made out of the mallow leaves 633 00:23:43,864 --> 00:23:46,417 topped with a fizz which is made out of ginger beer 634 00:23:46,519 --> 00:23:48,821 with whiskey as well as chili. 635 00:23:48,920 --> 00:23:51,735 - Cheers. - Cheers. 636 00:23:51,831 --> 00:23:53,042 That's nice. It's like... 637 00:23:53,143 --> 00:23:54,834 Tastes of a childhood garden. 638 00:23:54,936 --> 00:23:57,303 Well, it's got a bit of alcohol in it, so it tastes... 639 00:23:57,400 --> 00:24:00,367 Was there a lot of alcohol in your garden as a child? 640 00:24:00,471 --> 00:24:01,519 I'm sorry, Rob. 641 00:24:01,623 --> 00:24:04,722 [indistinct chatter] 642 00:24:04,824 --> 00:24:05,685 Everything's all right? 643 00:24:05,784 --> 00:24:07,758 It's lovely. Delicious. 644 00:24:07,864 --> 00:24:09,173 Very different. Very interesting. 645 00:24:09,272 --> 00:24:10,220 Yeah. Cheers. 646 00:24:12,504 --> 00:24:13,365 Mmm. 647 00:24:13,464 --> 00:24:15,252 It's got... it is a bit... 648 00:24:15,352 --> 00:24:16,213 I mean... I have to... 649 00:24:16,312 --> 00:24:19,062 the consistency is a bit like... 650 00:24:19,159 --> 00:24:22,159 is a bit like snot, but it tastes great. 651 00:24:22,264 --> 00:24:23,791 They said it was delicious. 652 00:24:23,895 --> 00:24:26,164 What can I say? 653 00:24:26,264 --> 00:24:28,151 I can't get the image of snot out of my head now. 654 00:24:28,247 --> 00:24:29,229 [clears throat] 655 00:24:29,336 --> 00:24:30,645 Every time I look at that, I want to... 656 00:24:30,744 --> 00:24:31,791 That was lovely. Really nice. 657 00:24:31,895 --> 00:24:33,270 Very nice indeed, yeah. 658 00:24:33,368 --> 00:24:34,545 - Thank you. - Thank you. 659 00:24:34,648 --> 00:24:36,884 I use my tweezers for this. 660 00:24:42,999 --> 00:24:44,690 There we are, gentlemen. 661 00:24:44,792 --> 00:24:46,318 At the bottom of those little sacks, 662 00:24:46,424 --> 00:24:49,326 you've got some diced smoked hare 663 00:24:49,431 --> 00:24:52,050 as well as shredded radishes 664 00:24:52,151 --> 00:24:55,566 covered with a very smooth duck foie gras mousse. 665 00:24:55,672 --> 00:24:56,784 - Thank you. - Enjoy. 666 00:24:56,887 --> 00:24:57,869 Thank you very much. 667 00:24:59,704 --> 00:25:01,264 Mmm. That's fantastic. 668 00:25:10,039 --> 00:25:13,301 So your next course is what we call the Humphrey's pool. 669 00:25:13,400 --> 00:25:16,945 It's a shellfish broth made out of mussel, clams, cockles, 670 00:25:17,047 --> 00:25:18,574 which are cooked in their own juices 671 00:25:18,679 --> 00:25:21,647 before to be garnished with a shredded local seaweed. 672 00:25:21,751 --> 00:25:23,639 - Thank you very much. - Thank you. 673 00:25:23,735 --> 00:25:26,452 I've never eaten a shellfish broth before. 674 00:25:27,704 --> 00:25:29,776 He mentioned cooking in their own juices. 675 00:25:29,880 --> 00:25:32,247 Imagine that, eh? It's a lovely thought, isn't it? 676 00:25:32,344 --> 00:25:33,937 Being cooked in your own juice. 677 00:25:34,039 --> 00:25:35,316 I'll be honest, 678 00:25:35,416 --> 00:25:37,936 I don't think I could muster more than a thimbleful. 679 00:25:41,784 --> 00:25:42,929 Then, of course, with this one, 680 00:25:43,031 --> 00:25:44,820 you've got some little Manx Queenies, 681 00:25:44,920 --> 00:25:47,025 which are baby queen scallops. 682 00:25:47,127 --> 00:25:49,844 They are resting on grilled baby gem 683 00:25:49,943 --> 00:25:51,088 and parsnip coulis 684 00:25:51,192 --> 00:25:53,166 as well as a light, creamy horseradish sauce. 685 00:25:53,272 --> 00:25:54,614 - Thank you. - Lovely. 686 00:25:54,711 --> 00:25:57,395 Rather optimistic to say they're resting. 687 00:25:57,496 --> 00:25:58,925 Their days of resting have been and gone. 688 00:25:59,032 --> 00:25:59,980 They are dead. 689 00:26:05,432 --> 00:26:07,025 So what we'll have at the base of the dish, 690 00:26:07,127 --> 00:26:11,022 we've got a goat cheese mousse and a globe artichoke puree, 691 00:26:11,127 --> 00:26:12,240 and that is garnished 692 00:26:12,343 --> 00:26:14,318 with deep-fried globe artichoke leaves 693 00:26:14,424 --> 00:26:17,042 as well as baby Jerusalem artichoke. 694 00:26:17,143 --> 00:26:20,624 - Thank you very much. - Thank you. 695 00:26:20,727 --> 00:26:23,411 Um... I don't like artichoke. I should just say that. 696 00:26:28,824 --> 00:26:31,093 Drinking the wine makes me feel quite sophisticated. 697 00:26:31,191 --> 00:26:33,558 A bit like, you know, James Bond ordering a martini. 698 00:26:33,655 --> 00:26:35,597 [as Sean Connery] I'd like a... 699 00:26:35,704 --> 00:26:36,652 [sighs] 700 00:26:36,760 --> 00:26:40,469 Like a martini, shaken... not stirred. 701 00:26:40,567 --> 00:26:43,185 I want it now. 702 00:26:43,288 --> 00:26:44,498 Don't make me wait. 703 00:26:44,600 --> 00:26:46,291 [as Connery] I'll have a vodka martini, 704 00:26:46,391 --> 00:26:47,439 shaken, but not stirred. 705 00:26:47,543 --> 00:26:48,972 [as Connery] I'll have a vodka martini, 706 00:26:49,080 --> 00:26:50,257 shaken, not stirred. 707 00:26:50,360 --> 00:26:52,182 - I'll have a vodka... - I'll have a vodka... 708 00:26:52,280 --> 00:26:53,687 [normal voice] You look very worried. 709 00:26:53,784 --> 00:26:54,798 - [as Connery] So do you. - No. 710 00:26:54,904 --> 00:26:56,278 You should take a look at your face. 711 00:26:56,376 --> 00:26:58,612 [as Connery] I'll have a vodka martini, shaken, not stirred. 712 00:26:58,711 --> 00:27:00,369 You look like you're recovering from a stroke 713 00:27:00,472 --> 00:27:02,195 and learning how to get mobility again. 714 00:27:02,295 --> 00:27:05,394 I'd like a vodka martini, shaken, but not stirred. 715 00:27:05,495 --> 00:27:07,383 I can feel my legs. It's a miracle. 716 00:27:07,480 --> 00:27:09,006 [as Roger Moore] I'd like a vodka martini, 717 00:27:09,112 --> 00:27:10,574 shaken, but not stirred. 718 00:27:10,680 --> 00:27:12,687 [as Moore] I'd like a vodka martini, 719 00:27:12,792 --> 00:27:15,574 shaken, not stirred. 720 00:27:15,672 --> 00:27:18,257 [as Francisco Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, 721 00:27:18,360 --> 00:27:20,215 You derive just as much pleasure from killing as I do. 722 00:27:20,312 --> 00:27:21,719 [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, 723 00:27:21,815 --> 00:27:23,539 you get just as much pleasure from killing as I do. 724 00:27:23,640 --> 00:27:24,687 - I'm saying that bit. - I know. 725 00:27:24,791 --> 00:27:26,318 When you say it, just don't caricature it. 726 00:27:26,424 --> 00:27:27,317 Try and do it real. 727 00:27:27,415 --> 00:27:28,790 [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond. 728 00:27:28,887 --> 00:27:30,065 Shut up. Don't tell me how to act. 729 00:27:30,168 --> 00:27:31,313 - Well, I bloody should do. - Why? 730 00:27:31,415 --> 00:27:32,822 Because sometimes you tend to sort of, 731 00:27:32,919 --> 00:27:33,901 you know, crank it up a bit. 732 00:27:34,008 --> 00:27:37,008 Yeah, whereas you are widely regarded 733 00:27:37,111 --> 00:27:38,769 as the king of understatement. 734 00:27:38,872 --> 00:27:40,116 All right, I would do it like this. 735 00:27:40,216 --> 00:27:41,590 [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, 736 00:27:41,688 --> 00:27:42,833 you get just as much of... 737 00:27:42,935 --> 00:27:44,845 - Try and get the lines right. - All right. I know. 738 00:27:44,951 --> 00:27:48,880 As a rule, it's more effective if you don't fluff the line. 739 00:27:48,983 --> 00:27:50,838 I'll deliver it with a nice bit of understatement. 740 00:27:50,936 --> 00:27:52,310 [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, 741 00:27:52,408 --> 00:27:54,131 you get just as much pleasure from killing as I do. 742 00:27:54,232 --> 00:27:55,858 - That was the worst... - Okay. All right. 743 00:27:55,959 --> 00:27:57,072 This is it. This is it. 744 00:27:57,175 --> 00:27:58,550 [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, 745 00:27:58,647 --> 00:28:00,371 you get just as much pleasure from killing as I do. 746 00:28:00,471 --> 00:28:01,878 [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, 747 00:28:01,975 --> 00:28:05,358 you get just as much pleasure from killing as I do. 748 00:28:05,463 --> 00:28:06,990 [normal voice] Fucking yeah. 749 00:28:07,096 --> 00:28:09,201 No, you went up at the end like you watch Australian soaps. 750 00:28:09,303 --> 00:28:10,448 Yes, did you see I did on my face? 751 00:28:10,552 --> 00:28:11,959 [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, 752 00:28:12,056 --> 00:28:13,583 [stammering] you get just as much pleasure 753 00:28:13,687 --> 00:28:14,669 from killing as I do? 754 00:28:14,776 --> 00:28:16,182 [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, 755 00:28:16,279 --> 00:28:17,872 you derive just as much pleasure from killing 756 00:28:17,976 --> 00:28:19,252 [muffled] as I do. 757 00:28:19,351 --> 00:28:21,326 [as Connery] When I kill, I kill for queen and country, 758 00:28:21,431 --> 00:28:22,958 though I admit, killing you... 759 00:28:23,064 --> 00:28:24,951 [mumbling] 760 00:28:25,048 --> 00:28:28,015 Come, come, Mr. Bond, you derive just as much... 761 00:28:28,120 --> 00:28:29,614 [mumbling] 762 00:28:29,719 --> 00:28:31,988 Sorry, you derive just as much 763 00:28:32,087 --> 00:28:34,608 [belching] pleasure from killing as I do. 764 00:28:34,711 --> 00:28:37,166 Hello? 765 00:28:37,272 --> 00:28:38,220 Hi. 766 00:28:38,328 --> 00:28:40,019 - Hey. - Hey. 767 00:28:40,119 --> 00:28:41,264 It's me. 768 00:28:41,368 --> 00:28:42,644 Hey, how's it going? 769 00:28:42,743 --> 00:28:45,361 It's great. It's great. I mean, yeah... yeah. 770 00:28:45,464 --> 00:28:46,325 Where are you now? 771 00:28:46,424 --> 00:28:47,406 I'm in L'enclume. 772 00:28:47,511 --> 00:28:48,689 No way. 773 00:28:48,792 --> 00:28:52,305 Yeah, I'm at the fancy-schmancy restaurant. 774 00:28:52,407 --> 00:28:53,836 Oh, I really wanted to go there. 775 00:28:53,944 --> 00:28:56,049 What's happening with that editing thing, 776 00:28:56,151 --> 00:28:58,006 the job with the guy, you know, and the... 777 00:28:58,103 --> 00:28:59,597 It's going really well, I think. 778 00:28:59,704 --> 00:29:01,678 They gave me an assignment in Las Vegas. 779 00:29:01,784 --> 00:29:05,330 Las Vegas? What are you going there for? 780 00:29:05,431 --> 00:29:06,641 For work. I just told you. 781 00:29:06,743 --> 00:29:08,532 To do... what are you gonna write about? 782 00:29:08,631 --> 00:29:11,730 I'm gonna go do this really interesting piece 783 00:29:11,832 --> 00:29:13,774 on prostitutes in Vegas, 784 00:29:13,879 --> 00:29:17,360 that kind of, like, good girls gone bad Vegas style story. 785 00:29:17,463 --> 00:29:19,318 Well, what if you become a good girl gone bad? 786 00:29:19,416 --> 00:29:21,074 Oh, Jesus, Steve. 787 00:29:21,176 --> 00:29:23,063 What, do you think I'm gonna go to Las Vegas 788 00:29:23,160 --> 00:29:25,396 and become a prostitute? 789 00:29:28,504 --> 00:29:29,681 [cattle lowing] 790 00:29:29,783 --> 00:29:30,644 beep! 791 00:29:30,743 --> 00:29:32,499 Hey, Joe, it's dad. 792 00:29:32,600 --> 00:29:36,277 Just wanted to have a chat, you know, see what's happening. 793 00:29:36,376 --> 00:29:39,375 So give me a call when you can, right? 794 00:29:39,480 --> 00:29:41,389 Love you. Bye. 795 00:29:43,735 --> 00:29:45,808 - Are you all right? - Yeah, fine. 796 00:29:45,911 --> 00:29:47,472 Yeah? All good? Chloe okay? 797 00:29:48,120 --> 00:29:49,527 [phone ringing] 798 00:29:51,159 --> 00:29:52,053 Hello? 799 00:29:52,152 --> 00:29:55,632 It's Steve Coogan. Hey. [laughs] 800 00:29:55,736 --> 00:29:57,776 Ha-ha. Hey, Matt. How you doing? 801 00:29:57,879 --> 00:29:59,057 I'm doing good, man. How are you? 802 00:29:59,160 --> 00:30:00,370 Good. Good. Yeah, great. 803 00:30:00,471 --> 00:30:02,227 Would you be up for a bit of... 804 00:30:02,327 --> 00:30:03,440 a bit of phone sex? 805 00:30:03,543 --> 00:30:05,616 Ah, I might be. Hmm. Yeah. 806 00:30:05,719 --> 00:30:07,345 [as Hugh Grant] Could I... could I... could I... 807 00:30:07,448 --> 00:30:10,295 could I interest you in some rather salacious sort of... 808 00:30:10,392 --> 00:30:12,661 If I sort of do this Hugh Grant, might that sort of... 809 00:30:12,760 --> 00:30:15,891 [stammering] get you, as it were, going, if I... 810 00:30:15,992 --> 00:30:19,025 He doesn't do it for me. 811 00:30:19,128 --> 00:30:21,648 You know, it's like I keep telling you, 812 00:30:21,752 --> 00:30:23,726 it's like the tortoise and the hare, all right? 813 00:30:23,832 --> 00:30:25,741 What, so I'm a tortoise? 814 00:30:25,848 --> 00:30:26,709 Great. 815 00:30:26,808 --> 00:30:27,888 Speaking of boiled eggs, 816 00:30:27,991 --> 00:30:29,901 I'm not wearing any pajama bottoms. 817 00:30:30,007 --> 00:30:32,527 Ah, you saucy boy. 818 00:30:32,632 --> 00:30:34,737 Don't say "ah." 819 00:30:34,840 --> 00:30:36,084 You should say "ooh." 820 00:30:36,183 --> 00:30:37,111 Fwah. 821 00:30:37,208 --> 00:30:38,833 Yeah, "fwah." Thank you. 822 00:30:38,936 --> 00:30:40,180 Someone overheard Nick Stevens 823 00:30:40,279 --> 00:30:42,898 at an Endeavor meeting, and someone brought my name up, 824 00:30:42,999 --> 00:30:44,941 and he said, " I wish I'd gotten hold of Steve Coogan 825 00:30:45,048 --> 00:30:46,292 when he was 35." 826 00:30:46,391 --> 00:30:49,042 I mean, I was... [stammering] 827 00:30:49,144 --> 00:30:51,991 I thought, " Crikey, is that it? Is it game over?" 828 00:30:52,087 --> 00:30:53,909 I mean, I'm 41. 829 00:30:54,007 --> 00:30:55,120 You're not 41. 830 00:30:55,223 --> 00:30:56,947 I'm not. No. I'm 44. 831 00:30:57,047 --> 00:30:58,160 I've been 41 for three years. 832 00:30:58,263 --> 00:30:59,987 I've been telling people I'm 41 for three years. 833 00:31:00,087 --> 00:31:03,600 You get yourself off to Noddington, 834 00:31:03,704 --> 00:31:08,526 and I shall bed down here with a rock as my pillow, 835 00:31:08,631 --> 00:31:10,803 the stars as my canopy, 836 00:31:10,903 --> 00:31:15,246 and this local barmaid as my duvet. 837 00:31:15,351 --> 00:31:17,206 [laughs] 838 00:31:17,303 --> 00:31:18,513 I like the way you laugh at that 839 00:31:18,615 --> 00:31:19,989 like it's not a possibility. 840 00:31:20,087 --> 00:31:21,680 I know it's not gonna happen. 841 00:31:21,784 --> 00:31:23,191 What do you mean it's not gonna happen? 842 00:31:23,288 --> 00:31:24,465 Well, I mean, it could. 843 00:31:24,568 --> 00:31:25,975 I pulled you. 844 00:31:26,072 --> 00:31:27,348 It's a good time for you, you know? 845 00:31:27,448 --> 00:31:28,692 It's a good time to be Steve Coogan. 846 00:31:28,791 --> 00:31:30,068 Okay, good. That all sounds great. 847 00:31:30,168 --> 00:31:31,597 - This is your year. - I hope so. 848 00:31:31,703 --> 00:31:33,525 I can't do anything when you're stuck over there, 849 00:31:33,623 --> 00:31:34,484 all right? 850 00:31:34,583 --> 00:31:35,793 So get your ass back here. 851 00:31:35,895 --> 00:31:37,651 Okay, we'll do that. Thanks for the call then. 852 00:31:37,752 --> 00:31:40,621 - Ciao. - Okay, bye. 853 00:31:40,728 --> 00:31:43,597 [sighs] 854 00:31:55,671 --> 00:31:56,533 It's incredible. 855 00:31:56,631 --> 00:31:58,322 Everybody wants to work with you. 856 00:31:58,424 --> 00:32:01,457 I get a call from P.T. Anderson. I get a call from Wes Anderson. 857 00:32:01,560 --> 00:32:05,204 Noah Baumbach, Todd Haynes, Alexander Payne, all of them. 858 00:32:05,303 --> 00:32:06,197 They're all auteurs. 859 00:32:06,296 --> 00:32:07,540 Yeah, and they're all geniuses, 860 00:32:07,639 --> 00:32:09,014 and they want to work with the genius. 861 00:32:09,111 --> 00:32:10,737 I want to do mainstream movies. 862 00:32:10,840 --> 00:32:13,654 Well, the Farrelly brothers want to work with you, okay? 863 00:32:13,751 --> 00:32:15,158 The Scotts, Tony and Ridley, 864 00:32:15,255 --> 00:32:16,400 they want to do a movie together. 865 00:32:16,504 --> 00:32:17,845 Never done that before. 866 00:32:17,943 --> 00:32:20,048 They want to do a thing with you where it's, like, the future, 867 00:32:20,152 --> 00:32:21,745 but it's 500 years in the past, 868 00:32:21,848 --> 00:32:23,309 and you're, like, some guy who's, like, 869 00:32:23,416 --> 00:32:24,277 a warrior that came... 870 00:32:24,376 --> 00:32:25,303 I don't even know what it is, 871 00:32:25,400 --> 00:32:27,058 but they want to do it with you, okay? 872 00:32:27,160 --> 00:32:28,370 It's incredible. 873 00:32:28,472 --> 00:32:30,162 Coens, calling up. 874 00:32:30,263 --> 00:32:32,336 Wachowskis, both of them want to work with you. 875 00:32:32,439 --> 00:32:34,479 All the brothers, my man. 876 00:32:34,584 --> 00:32:36,951 All the brothers want a piece of Coogs. 877 00:32:37,047 --> 00:32:39,120 It's like... I can't believe it's happening. 878 00:32:39,223 --> 00:32:41,111 Well, Steve, guess what. 879 00:32:41,208 --> 00:32:43,629 Wake up. Smell the coffee, all right? 880 00:32:43,736 --> 00:32:45,329 The dream is happening right now. 881 00:32:45,431 --> 00:32:46,926 You're living the dream, Steve. 882 00:32:47,032 --> 00:32:47,893 [moaning] 883 00:32:47,992 --> 00:32:48,853 It's all a dream. 884 00:32:48,952 --> 00:32:52,301 Come back. Wait, come back. 885 00:32:52,407 --> 00:32:55,571 Can't. I got a thing. But... 886 00:32:55,672 --> 00:32:58,355 I don't think I'll talk to you later, but at some point, okay? 887 00:33:03,063 --> 00:33:04,208 [moans] 888 00:33:12,311 --> 00:33:14,221 So I thought we'd take the B5278 889 00:33:14,327 --> 00:33:16,237 along the west bank of Windermere. 890 00:33:16,343 --> 00:33:17,553 Then when we get to Rydal, 891 00:33:17,655 --> 00:33:20,339 we're gonna take the A591 up to Keswick. 892 00:33:20,439 --> 00:33:23,538 I've printed out some reviews... 893 00:33:23,640 --> 00:33:24,785 Oh, great. Oh, that's good. 894 00:33:24,887 --> 00:33:27,702 For L'enclume, and basically, with L'enclume, 895 00:33:27,800 --> 00:33:28,945 you can say whatever you want, 896 00:33:29,048 --> 00:33:32,561 because it goes from the terrible to the wonderful. 897 00:33:32,663 --> 00:33:34,997 Victor Lewis-Smith. 898 00:33:35,095 --> 00:33:38,161 "Never mind all the talk of inventiveness and variety, 899 00:33:38,264 --> 00:33:40,719 "the result was as formulaic as McDonald's 900 00:33:40,824 --> 00:33:43,726 "with the same splatter of Technicolor bird shit 901 00:33:43,831 --> 00:33:45,108 on every plate." 902 00:33:45,207 --> 00:33:46,866 - Then... - That's a bit unkind. 903 00:33:46,967 --> 00:33:49,815 Giles Coren in The Times. 904 00:33:49,911 --> 00:33:52,911 "Love is not strong enough to describe what I felt 905 00:33:53,016 --> 00:33:54,423 "about L'enclume in Cartmel. 906 00:33:54,520 --> 00:33:57,454 "I am breathless with admiration, respect, 907 00:33:57,560 --> 00:34:01,040 "and awe for the skill, imagination, and restraint 908 00:34:01,144 --> 00:34:03,959 "of the 20-odd plates of Simon Rogan's food 909 00:34:04,055 --> 00:34:06,292 that I ate in my two visits." 910 00:34:06,392 --> 00:34:07,701 2/3 of the way through that, 911 00:34:07,800 --> 00:34:09,807 you were thinking of doing Anthony Hopkins, weren't you? 912 00:34:09,911 --> 00:34:11,089 - Yes. - Yeah, I heard it. 913 00:34:11,192 --> 00:34:12,850 - I heard it in your voice. - Are you glad I didn't? 914 00:34:12,951 --> 00:34:15,286 I am glad you didn't. I admire your restraint. 915 00:34:15,384 --> 00:34:16,845 [as Hopkins] " I was dazzled, 916 00:34:16,952 --> 00:34:20,018 "blown away by the originality, integrity, and extravagance. 917 00:34:20,119 --> 00:34:22,967 "I found it the best restaurant experience over the years. 918 00:34:23,064 --> 00:34:25,485 Love is not strong enough to describe what I felt about it!" 919 00:34:25,592 --> 00:34:26,802 Please, Christ. 920 00:34:26,904 --> 00:34:28,813 Restaurant I would easily promise to honor and obey! 921 00:34:28,920 --> 00:34:30,163 I will honor you, sir! 922 00:34:30,263 --> 00:34:31,692 I will honor you and the restaurant, sir! 923 00:34:31,800 --> 00:34:35,542 No, sir! No, sir! I shall not, ah! 924 00:34:35,640 --> 00:34:37,647 I'm breathless with admiration and respect... 925 00:34:37,751 --> 00:34:39,126 All right. All right. Jesus Christ. 926 00:34:39,223 --> 00:34:40,652 It's so early, shouting like that. 927 00:34:40,760 --> 00:34:43,727 It's really horrible. It's really unpleasant. 928 00:34:43,832 --> 00:34:45,358 Well, he is when he does that, isn't he? 929 00:34:45,464 --> 00:34:48,214 I know. I know. He is, and by default, you are. 930 00:34:48,311 --> 00:34:51,159 Well, yeah, because I inhabit the role, sir. 931 00:34:51,256 --> 00:34:53,230 I'm not a turn, am I? I inhabit the role. 932 00:34:53,336 --> 00:34:54,765 Yeah, no, you're a real method actor. 933 00:34:54,871 --> 00:34:55,886 Yeah. 934 00:34:55,991 --> 00:34:57,420 You're right up there with Pacino and... 935 00:34:57,528 --> 00:34:59,022 Oh, Christ, I better be careful what I say. 936 00:34:59,127 --> 00:35:00,272 [as Pacino] What do you got? 937 00:35:00,375 --> 00:35:05,776 Hello, hello, there's method in my madness. 938 00:35:17,815 --> 00:35:19,408 Why are we self-catering? 939 00:35:19,512 --> 00:35:23,057 We thought we would go and stay the night at Greta Hall 940 00:35:23,160 --> 00:35:25,877 when Mischa was gonna come with me originally, 941 00:35:25,976 --> 00:35:28,245 because we thought we could make love in the bed 942 00:35:28,344 --> 00:35:32,467 that Coleridge slept in and made love in 943 00:35:32,567 --> 00:35:37,389 and that it would lend a poetic, romantic frisson 944 00:35:37,496 --> 00:35:39,830 to our congress. 945 00:35:39,928 --> 00:35:42,743 Still be romantic, just the two of us. 946 00:35:42,840 --> 00:35:44,978 - We can be chummy. - Yeah, yeah, chummy. 947 00:35:45,080 --> 00:35:46,290 - Yeah. - Chummy. 948 00:35:46,392 --> 00:35:47,504 Without the bum. 949 00:35:47,608 --> 00:35:50,193 - Bumless chums. - Bumless chums. 950 00:35:52,440 --> 00:35:55,123 Coleridge left quite quickly after he moved here, 951 00:35:55,224 --> 00:35:59,697 so Robert Southey had his wife and Coleridge's wife 952 00:35:59,799 --> 00:36:03,509 and another Fricker sister living here, plus the children, 953 00:36:03,608 --> 00:36:06,641 so he was the only man looking after all these children 954 00:36:06,744 --> 00:36:08,849 and the wives as well. 955 00:36:08,951 --> 00:36:10,774 So he, you know, he had to... 956 00:36:10,871 --> 00:36:13,905 'Cause Coleridge was off on his travels. 957 00:36:14,007 --> 00:36:15,633 Couldn't cope with the domesticity of life. 958 00:36:15,736 --> 00:36:16,750 He found it very difficult. 959 00:36:16,856 --> 00:36:18,896 He found it very hard to be creative. 960 00:36:18,999 --> 00:36:20,493 Yes, yes, 961 00:36:20,600 --> 00:36:22,258 there's bells ringing all over the place here. 962 00:36:22,360 --> 00:36:23,886 He came back, though, didn't he? 963 00:36:23,992 --> 00:36:25,934 Periodically, he would come back and visit, uh-huh. 964 00:36:26,040 --> 00:36:27,316 Hmm. 965 00:36:27,416 --> 00:36:29,390 We don't think... well, there isn't very much evidence 966 00:36:29,496 --> 00:36:30,925 that he actually had sent any money back, 967 00:36:31,031 --> 00:36:32,308 which is a bit tricky. 968 00:36:32,408 --> 00:36:35,703 I'm very consistent with my maintenance, Rob. 969 00:36:35,800 --> 00:36:37,393 Oh, no, you are. I would never say anything. 970 00:36:37,495 --> 00:36:39,884 In case you wanted to draw a parallel there. 971 00:36:39,992 --> 00:36:41,715 So this was Coleridge's study. 972 00:36:41,816 --> 00:36:42,677 Wow. 973 00:36:42,776 --> 00:36:44,117 And possibly his bedroom as well. 974 00:36:44,215 --> 00:36:45,328 Hey. 975 00:36:45,431 --> 00:36:49,806 He would, like... probably had opium in here maybe. 976 00:36:49,912 --> 00:36:51,090 Possibly laudanum, 977 00:36:51,191 --> 00:36:53,014 because that's what they were taking at that time, 978 00:36:53,111 --> 00:36:55,086 initially as a painkiller, but then perhaps he would... 979 00:36:55,191 --> 00:36:57,134 well, he did become addicted to it. 980 00:37:06,391 --> 00:37:09,239 Oh, hey. Look at that. 981 00:37:09,335 --> 00:37:10,197 See that? 982 00:37:10,295 --> 00:37:11,157 Beautiful. 983 00:37:11,255 --> 00:37:12,946 You can't paint that. 984 00:37:13,048 --> 00:37:14,193 Well... 985 00:37:14,296 --> 00:37:16,717 Well, you could, but it'd be a bit rubbish. 986 00:37:16,824 --> 00:37:18,417 Probably sell it for about 25 quid 987 00:37:18,519 --> 00:37:21,203 in one of the tourist shops around here. 988 00:37:21,303 --> 00:37:23,856 Fuck. 989 00:37:23,960 --> 00:37:25,748 Why do you do that, eh? Why? 990 00:37:25,847 --> 00:37:29,841 You know it's physically impossible? 991 00:37:29,943 --> 00:37:32,115 [groans] 992 00:37:32,215 --> 00:37:34,517 My back. 993 00:37:34,616 --> 00:37:35,990 [sighs] 994 00:37:36,088 --> 00:37:36,949 Are you ready to order? 995 00:37:37,048 --> 00:37:37,909 Yes, please. 996 00:37:38,008 --> 00:37:39,252 - Shall I go first? - Yep. 997 00:37:39,351 --> 00:37:41,773 Could I have the scallops to start, please? 998 00:37:41,880 --> 00:37:44,498 And then I'll have the pigeon as the main course. 999 00:37:44,599 --> 00:37:46,988 I will have the rabbit, please, 1000 00:37:47,096 --> 00:37:48,340 followed by the lamb. 1001 00:37:48,439 --> 00:37:49,519 Thank you. 1002 00:37:49,624 --> 00:37:51,249 Nice image, rabbit following a lamb. 1003 00:37:52,056 --> 00:37:54,031 That's a bit weird. Rob. 1004 00:37:54,135 --> 00:37:55,117 A bit weird. 1005 00:37:55,224 --> 00:37:57,198 Oh, yeah. 1006 00:37:57,304 --> 00:37:58,831 Can we have a knife for the butter, please, 1007 00:37:58,935 --> 00:38:00,244 and a rolled-up �20 note for the salt? 1008 00:38:00,344 --> 00:38:01,620 Thank you. 1009 00:38:01,719 --> 00:38:03,410 Gentlemen, your wines. 1010 00:38:03,512 --> 00:38:06,807 The Cheverny and the Chablis Premier Cru. 1011 00:38:06,904 --> 00:38:09,293 Ah, marvelous. 1012 00:38:09,399 --> 00:38:10,348 Premier Cru. 1013 00:38:10,455 --> 00:38:11,600 I know that that means it's good. 1014 00:38:11,704 --> 00:38:12,565 Premier Cru. 1015 00:38:12,664 --> 00:38:14,551 Premier, first, the best. 1016 00:38:14,647 --> 00:38:17,844 Cru? 1017 00:38:17,943 --> 00:38:18,805 Don't know. 1018 00:38:18,903 --> 00:38:20,430 [laughs] 1019 00:38:20,536 --> 00:38:22,575 Mystery. Mystery. But that's good. 1020 00:38:22,680 --> 00:38:24,306 It's good to have mystery about these things. 1021 00:38:24,407 --> 00:38:28,237 It's a premier. That's good. It's the first of something. 1022 00:38:28,343 --> 00:38:31,507 Okay, service. Table six, scallops. 1023 00:38:31,608 --> 00:38:33,615 Lovely. 1024 00:38:33,720 --> 00:38:35,181 This is Hazlett on Coleridge. 1025 00:38:35,288 --> 00:38:40,503 "All that he had done of moment he had done 20 years ago. 1026 00:38:40,600 --> 00:38:42,290 "Since then, he maybe is said 1027 00:38:42,391 --> 00:38:44,301 "to live on the sound of his own voice. 1028 00:38:44,407 --> 00:38:46,163 He is a general lover of art and science." 1029 00:38:46,264 --> 00:38:47,191 That's true. 1030 00:38:47,287 --> 00:38:48,814 "And wedded to no one in particular." 1031 00:38:48,919 --> 00:38:51,767 Okay, it's about me. I didn't realize, but carry on. 1032 00:38:51,864 --> 00:38:53,773 " He pursues knowledge as a mistress." 1033 00:38:53,880 --> 00:38:55,123 Okay. 1034 00:38:55,223 --> 00:38:57,296 " It was not to be supposed that Mr. Coleridge could keep on 1035 00:38:57,399 --> 00:38:58,512 "at the rate he set off. 1036 00:38:58,615 --> 00:38:59,597 "A-ha. 1037 00:38:59,704 --> 00:39:01,165 He could not realize all"... 1038 00:39:01,272 --> 00:39:02,417 Is that written down? 1039 00:39:02,520 --> 00:39:04,723 " And less could not fix his desultory ambition. 1040 00:39:04,823 --> 00:39:08,653 Other stimulants supplied the place"... 1041 00:39:08,760 --> 00:39:10,582 Careful, you were going to Jimmy Saville then, 1042 00:39:10,680 --> 00:39:12,022 but I'll let it go. 1043 00:39:12,120 --> 00:39:16,397 " Other stimulants supplied the place and kept up 1044 00:39:16,503 --> 00:39:19,537 "the intoxicating dream, the fever, and the madness 1045 00:39:19,639 --> 00:39:22,356 of his early impressions." 1046 00:39:22,455 --> 00:39:24,692 Right. I don't do impressions. 1047 00:39:24,791 --> 00:39:28,403 I'm saying that it can be hard to have a big success. 1048 00:39:28,504 --> 00:39:32,301 Bob Balaban said, " Never be hot. Always be warm." 1049 00:39:32,407 --> 00:39:34,709 And a lot of the people that are thought of as great had... 1050 00:39:34,808 --> 00:39:35,735 [mimics explosion] 1051 00:39:35,832 --> 00:39:36,944 supernova moments. 1052 00:39:37,048 --> 00:39:38,258 Where do you go from there? 1053 00:39:38,360 --> 00:39:40,945 Well, it's difficult, you know, 1054 00:39:41,047 --> 00:39:43,665 once you've achieved greatness, to match that. 1055 00:39:43,768 --> 00:39:44,662 I imagine it is. 1056 00:39:44,760 --> 00:39:47,061 Yeah, and you'll always imagine, 1057 00:39:47,160 --> 00:39:48,404 because it's not a problem 1058 00:39:48,504 --> 00:39:49,681 you'll ever have to contend with. 1059 00:39:49,784 --> 00:39:51,278 But that's not a problem for me, why? 1060 00:39:51,384 --> 00:39:52,791 I'd rather be me than you, 1061 00:39:52,887 --> 00:39:56,400 because I'd rather have these moments of genius 1062 00:39:56,504 --> 00:40:02,167 than a lifetime of mediocrity. 1063 00:40:02,264 --> 00:40:04,653 My career is not mediocre. 1064 00:40:04,759 --> 00:40:07,988 Doesn't matter about the thyme. 1065 00:40:08,087 --> 00:40:09,265 - Scallops. - Thank you very much. 1066 00:40:09,368 --> 00:40:11,277 Thank you. 1067 00:40:11,383 --> 00:40:12,812 Golly. Thank you. 1068 00:40:14,680 --> 00:40:15,857 I always think of Coleridge 1069 00:40:15,960 --> 00:40:17,967 as sort of a Richard Burton type character. 1070 00:40:18,072 --> 00:40:20,887 [as Burton] In Xanadu did Kubla Kahn 1071 00:40:20,983 --> 00:40:23,122 a stately pleasure-dome decree 1072 00:40:23,224 --> 00:40:25,166 where Alph, the sacred river, ran 1073 00:40:25,271 --> 00:40:31,054 through caverns measureless to man down to a soundless sea. 1074 00:40:31,160 --> 00:40:32,207 I'm very impressed with that. 1075 00:40:32,312 --> 00:40:33,838 You shocked me, 'cause I would have thought 1076 00:40:33,944 --> 00:40:35,537 that you would have preferred 1077 00:40:35,640 --> 00:40:38,771 Olivia Newton-John's version of Xanadu. 1078 00:40:38,871 --> 00:40:41,327 I think both Newton-John and Coleridge 1079 00:40:41,431 --> 00:40:44,660 tackled the subject of Xanadu with varying degrees of success. 1080 00:40:44,760 --> 00:40:47,346 They call it Xanadu. 1081 00:40:47,447 --> 00:40:48,396 Yes. 1082 00:40:48,503 --> 00:40:49,648 Xanadu. 1083 00:40:49,752 --> 00:40:51,988 Xaaaanadu. 1084 00:40:52,087 --> 00:40:53,745 In Xanadu. 1085 00:40:53,848 --> 00:40:55,277 First one, pigeon, lamb encore, 1086 00:40:55,383 --> 00:40:56,944 followed by duck, lamb encore. 1087 00:41:04,248 --> 00:41:05,295 Thank you. 1088 00:41:05,400 --> 00:41:07,505 Golly, that does look nice. 1089 00:41:07,607 --> 00:41:08,752 That looks lovely. What is that? 1090 00:41:08,856 --> 00:41:09,936 - Pigeon. - Really? 1091 00:41:10,039 --> 00:41:10,988 Yeah. 1092 00:41:13,400 --> 00:41:14,261 Mmm. 1093 00:41:14,360 --> 00:41:16,116 It's a little like haggis. 1094 00:41:16,216 --> 00:41:18,004 Yeah? 1095 00:41:18,104 --> 00:41:19,893 Anyone ever asks you to go on a haggis hunt, 1096 00:41:19,991 --> 00:41:21,617 be careful what you say. 1097 00:41:21,720 --> 00:41:23,214 [as Connery] They've taken you for a fool. 1098 00:41:23,319 --> 00:41:26,189 Taken you for a fool. 1099 00:41:26,295 --> 00:41:28,182 As a bloody fool. 1100 00:41:28,279 --> 00:41:30,102 [mumbling] There's no such thing as a haggis hunt. 1101 00:41:30,199 --> 00:41:31,726 [sighing] 1102 00:41:31,832 --> 00:41:35,509 [mumbling] 1103 00:41:35,607 --> 00:41:37,680 I just imagined myself pointing my knife upside down 1104 00:41:37,783 --> 00:41:41,013 and just pressing my head onto it. 1105 00:41:41,111 --> 00:41:42,770 Desperate to be taken seriously, aren't you? 1106 00:41:42,871 --> 00:41:44,180 No. 1107 00:41:44,280 --> 00:41:47,575 You can't treat your entire life like a Radio 4 panel show. 1108 00:41:47,671 --> 00:41:50,868 Buzz. Yes, you can. 1109 00:41:50,967 --> 00:41:55,986 Alex James said he celebrated his 20th birthday with alcohol, 1110 00:41:56,088 --> 00:42:00,212 his 30th with drugs, and his 40th with food. 1111 00:42:00,311 --> 00:42:01,555 Is that how it is for you? 1112 00:42:01,656 --> 00:42:04,787 Um... 1113 00:42:04,888 --> 00:42:06,830 Well, don't you find it exhausting, 1114 00:42:06,935 --> 00:42:10,481 still running around, going to parties and chasing girls... 1115 00:42:10,584 --> 00:42:11,893 I don't run around and go to parties. 1116 00:42:11,991 --> 00:42:13,235 I don't run around and chase girls. 1117 00:42:13,335 --> 00:42:14,229 You do. 1118 00:42:14,328 --> 00:42:15,473 - No, I don't... - You chase girls. 1119 00:42:15,575 --> 00:42:16,437 I don't chase them. 1120 00:42:16,535 --> 00:42:17,746 You make me sound like Benny Hill. 1121 00:42:17,847 --> 00:42:19,920 But don't you find all that exhausting at your age? 1122 00:42:20,023 --> 00:42:21,136 No. 1123 00:42:21,240 --> 00:42:22,865 Do you find it exhausting looking after a baby? 1124 00:42:22,968 --> 00:42:24,212 Yes, I do. 1125 00:42:24,311 --> 00:42:26,930 Yeah, well... 1126 00:42:27,031 --> 00:42:29,420 everything's exhausting when you're past 40. 1127 00:42:32,408 --> 00:42:33,869 Everything's exhausting at our age. 1128 00:42:38,488 --> 00:42:40,343 [sighs] 1129 00:42:41,720 --> 00:42:43,094 [line trilling] 1130 00:42:43,192 --> 00:42:44,436 Hi, Emma. 1131 00:42:44,536 --> 00:42:45,681 Hey, are you all right? 1132 00:42:45,783 --> 00:42:47,125 Yeah, I got a missed call. 1133 00:42:47,224 --> 00:42:48,565 Yeah, I was just phoning 1134 00:42:48,663 --> 00:42:50,354 to remind you about the photographer. 1135 00:42:50,456 --> 00:42:52,179 She's gonna meet you at Hipping Hall tomorrow. 1136 00:42:52,280 --> 00:42:54,963 Okay. Well... hang on. A photographer? 1137 00:42:55,064 --> 00:42:57,715 Yeah, for the photos for the article. 1138 00:42:57,815 --> 00:42:59,921 We talked about it in the office, remember? 1139 00:43:00,023 --> 00:43:01,168 Yeah, it's on my itinerary. 1140 00:43:01,272 --> 00:43:02,482 Okay, yeah. Okay. 1141 00:43:02,584 --> 00:43:04,973 Her name's Yolanda, by the way. 1142 00:43:05,079 --> 00:43:07,501 And I'm gonna come up with her tomorrow, so you'll see me then. 1143 00:43:07,607 --> 00:43:09,036 Oh, so I'll see you tomorrow then, yeah? 1144 00:43:09,144 --> 00:43:10,420 Yeah, see you tomorrow. All right. 1145 00:43:10,520 --> 00:43:11,381 - Good. - Take care. 1146 00:43:11,480 --> 00:43:12,428 Okay, bye. Bye. 1147 00:43:19,160 --> 00:43:21,232 A-ha! 1148 00:43:21,336 --> 00:43:24,336 [voice echoing] 1149 00:43:24,439 --> 00:43:26,774 This is Langdale. 1150 00:43:26,871 --> 00:43:28,213 You know what that means? 1151 00:43:28,312 --> 00:43:30,734 It means "long valley" in Viking. 1152 00:43:30,840 --> 00:43:33,229 - This would have... - Oh! 1153 00:43:33,335 --> 00:43:35,375 All this was formed in the last ice age, 1154 00:43:35,480 --> 00:43:37,138 about 10,000 years ago. 1155 00:43:37,240 --> 00:43:38,800 Incredible, isn't it? 1156 00:43:38,904 --> 00:43:41,970 How far are we gonna go? 1157 00:43:42,071 --> 00:43:42,933 A little bit further. 1158 00:43:43,031 --> 00:43:43,893 Because it's late. 1159 00:43:43,991 --> 00:43:45,202 I know. I know. 1160 00:43:45,303 --> 00:43:47,191 As you can see, the sun is now on the other side of the... 1161 00:43:47,288 --> 00:43:48,848 - Hello. - It's okay. Hello. 1162 00:43:48,951 --> 00:43:54,003 Human history has been recorded for, what, 3,000 years? 1163 00:43:54,103 --> 00:43:57,682 and yet, you know, right now, we're in a warm period, 1164 00:43:57,783 --> 00:43:59,922 but there's gonna be another ice age very soon, 1165 00:44:00,024 --> 00:44:02,096 in about, say, another 3,000 years, 1166 00:44:02,200 --> 00:44:03,923 but that's the blink of an eye. 1167 00:44:04,024 --> 00:44:07,636 The rocks here were formed 400 million years ago. 1168 00:44:07,735 --> 00:44:09,110 400 million years ago. 1169 00:44:09,207 --> 00:44:11,062 It's like... where we are now, 1170 00:44:11,160 --> 00:44:13,680 this was a huge volcanic caldera. 1171 00:44:13,784 --> 00:44:16,370 This was a volcanic lake of molten volcano, 1172 00:44:16,471 --> 00:44:18,293 and it was on a land mass called Avalonia 1173 00:44:18,391 --> 00:44:20,780 that drifted from the South Pole all the way to where we are now 1174 00:44:20,888 --> 00:44:22,294 over sort of hundreds of million years. 1175 00:44:22,391 --> 00:44:24,496 We shouldn't probably go much further 1176 00:44:24,600 --> 00:44:26,062 just because of the light. 1177 00:44:35,864 --> 00:44:38,581 It's... isn't that beautiful, that? 1178 00:44:38,680 --> 00:44:40,534 Yeah. 1179 00:44:40,631 --> 00:44:43,665 I think it almost is more beautiful in the mist. 1180 00:44:45,848 --> 00:44:49,677 It's like a... It's like a Turner painting. 1181 00:45:09,752 --> 00:45:11,759 [sighs] 1182 00:45:11,863 --> 00:45:13,751 Let me get two tickets for Dove Cottage. 1183 00:45:13,848 --> 00:45:18,736 I'm really sorry, sir, but the last admission is 5:00. 1184 00:45:18,840 --> 00:45:23,411 Right, okay, well, it's five past. 1185 00:45:23,512 --> 00:45:25,367 I'm really sorry, sir, but these are the rules. 1186 00:45:25,464 --> 00:45:26,576 We'll be very quick. 1187 00:45:26,680 --> 00:45:30,127 Yes, I know, but that really wouldn't be fair 1188 00:45:30,232 --> 00:45:31,442 on all the other latecomers. 1189 00:45:31,544 --> 00:45:33,333 What other latecomers? I can't see anyone. 1190 00:45:33,431 --> 00:45:35,187 No, I know. Not at the moment, but... 1191 00:45:35,287 --> 00:45:37,197 Please? We've come from London. 1192 00:45:37,304 --> 00:45:38,482 Why didn't you come earlier? 1193 00:45:38,583 --> 00:45:41,998 Well, that's... because I got stuck in traffic. 1194 00:45:42,104 --> 00:45:43,086 Well, I'm really sorry. 1195 00:45:43,191 --> 00:45:44,566 Perhaps you could come back tomorrow. 1196 00:45:44,664 --> 00:45:46,671 - I can't come back tomorrow. - Is this man troubling you? 1197 00:45:46,775 --> 00:45:48,783 What are you doing? Honestly. 1198 00:45:48,887 --> 00:45:50,262 We just wondered if we could pop inside 1199 00:45:50,359 --> 00:45:51,668 and have a little look at the cottage. 1200 00:45:51,767 --> 00:45:52,628 Mr. Brydon? 1201 00:45:52,727 --> 00:45:53,905 Yes, it is. 1202 00:45:54,008 --> 00:45:55,502 It's very nice to meet you. 1203 00:45:55,607 --> 00:45:57,134 Would you do something for me? 1204 00:45:57,240 --> 00:45:59,378 Depends what it is. 1205 00:45:59,480 --> 00:46:03,953 I have a grandson, and he loves that tiny man... 1206 00:46:04,055 --> 00:46:04,949 Small man in a box? 1207 00:46:05,047 --> 00:46:06,705 Small man in the box that you do. 1208 00:46:06,808 --> 00:46:08,848 Could you sign this for him? 1209 00:46:08,951 --> 00:46:09,813 Sure. Yeah. 1210 00:46:09,911 --> 00:46:11,220 Thank you. Thank you. 1211 00:46:11,319 --> 00:46:12,180 What's his name? 1212 00:46:12,279 --> 00:46:14,101 His name is William. 1213 00:46:14,199 --> 00:46:17,516 Well, look, I'll sign this for William, okay, if... 1214 00:46:17,624 --> 00:46:18,933 [as small man] if my friend and I 1215 00:46:19,032 --> 00:46:20,887 can go take a look at Dove Cottage. 1216 00:46:20,983 --> 00:46:22,161 What do you say? 1217 00:46:22,264 --> 00:46:24,882 I don't understand that. 1218 00:46:24,984 --> 00:46:26,577 [stammering] 1219 00:46:26,679 --> 00:46:28,719 Why do people have to be like that? 1220 00:46:28,824 --> 00:46:30,896 She wasn't being like anything. 1221 00:46:31,000 --> 00:46:33,171 It is only open for another half an hour, 1222 00:46:33,272 --> 00:46:37,014 and that woman, in all fairness, is probably bereaved. 1223 00:46:37,112 --> 00:46:39,348 Yeah, but why... it's not my fault her husband's dead. 1224 00:46:39,448 --> 00:46:41,236 No, but you... 1225 00:46:41,335 --> 00:46:43,507 Old people, at some time... not all old people, 1226 00:46:43,607 --> 00:46:46,193 but a lot of them... seek out aggravation. 1227 00:46:46,295 --> 00:46:48,051 Oh, that's total rubbish. 1228 00:46:48,151 --> 00:46:49,493 She was lovely. 1229 00:46:51,031 --> 00:46:54,065 Looks not unlike yourself in that picture. 1230 00:46:57,368 --> 00:46:59,277 Okay, ready? One, two... 1231 00:46:59,383 --> 00:47:01,391 [camera shutter clicks] 1232 00:47:12,984 --> 00:47:13,845 Want some? 1233 00:47:13,944 --> 00:47:15,121 Uh, no, thank you. 1234 00:47:15,224 --> 00:47:16,085 Sure? 1235 00:47:16,184 --> 00:47:17,526 Absolutely. 1236 00:47:17,623 --> 00:47:18,572 I never smoked. 1237 00:47:18,679 --> 00:47:20,981 Mm. 1238 00:47:21,080 --> 00:47:23,797 That's the trouble with you, Rob. 1239 00:47:23,896 --> 00:47:25,619 You're not open to new experiences. 1240 00:47:25,720 --> 00:47:27,345 [scoffs] 1241 00:47:27,448 --> 00:47:30,863 I would remind you of the time I had a Red Bull and Coke. 1242 00:47:33,975 --> 00:47:38,066 That's not what Coleridge would have been imbibing. 1243 00:47:38,167 --> 00:47:40,556 He wouldn't have been having a spliff, would he? 1244 00:47:40,663 --> 00:47:42,518 No, he wouldn't, but I mean, if they'd been around... 1245 00:47:42,615 --> 00:47:43,859 He would have definitely partaken 1246 00:47:43,960 --> 00:47:45,072 if they'd have been around. 1247 00:47:45,176 --> 00:47:46,867 If you really want to pay tribute to him, 1248 00:47:46,967 --> 00:47:50,164 you should be having some opium. 1249 00:47:50,263 --> 00:47:52,719 What, that's... 1250 00:47:52,823 --> 00:47:54,100 Or its modern-day equivalent. 1251 00:47:54,199 --> 00:47:55,181 This is... well, this is... 1252 00:47:55,288 --> 00:47:56,881 well, no, the modern-day equivalent of that, 1253 00:47:56,983 --> 00:47:57,845 that's heroin. 1254 00:47:57,943 --> 00:47:59,372 Yeah, that's what I'm saying. 1255 00:47:59,480 --> 00:48:02,098 I'm not a junkie, Rob. 1256 00:48:02,200 --> 00:48:04,720 I'm not encouraging you to become hooked on heroin. 1257 00:48:04,824 --> 00:48:05,685 I'm just saying... 1258 00:48:05,784 --> 00:48:06,896 It sounds like you are. 1259 00:48:07,000 --> 00:48:08,047 I'm not. Why would I do that? 1260 00:48:08,151 --> 00:48:10,126 I don't know. For a laugh. 1261 00:48:10,232 --> 00:48:11,857 Ha-ha. It was a hell of a laugh. 1262 00:48:11,960 --> 00:48:14,677 You know Steve? You seen Steve lately? 1263 00:48:14,776 --> 00:48:15,953 He's living at the council estate 1264 00:48:16,056 --> 00:48:17,103 curled up in his own shit. 1265 00:48:17,208 --> 00:48:18,899 Aye. That was my doing, that was. 1266 00:48:18,999 --> 00:48:20,428 I suggested he try heroin. 1267 00:48:20,536 --> 00:48:22,575 Cracking idea. 1268 00:48:22,680 --> 00:48:23,628 I would never do that. 1269 00:48:29,528 --> 00:48:34,994 Most creative... the most creative people smoke, you know, 1270 00:48:35,096 --> 00:48:37,070 smoke marijuana, smoke hash. 1271 00:48:50,775 --> 00:48:52,052 Are you Steve Coogan? 1272 00:48:52,151 --> 00:48:53,013 Yes, I am. 1273 00:48:53,111 --> 00:48:54,322 A-ha! 1274 00:48:54,423 --> 00:48:55,885 A-ha. 1275 00:48:55,991 --> 00:48:57,650 - All right, man. How you doing? - Fine, thanks. 1276 00:48:57,751 --> 00:48:59,125 Yeah, listen, do us a favor, would you? 1277 00:48:59,223 --> 00:49:00,205 Will you sign that? 1278 00:49:00,312 --> 00:49:01,621 - Yes, of course. - Make it out to Paul. 1279 00:49:01,720 --> 00:49:03,629 Okay. 1280 00:49:03,736 --> 00:49:05,939 - Can I ask you a question? - Yeah, of course, absolutely. 1281 00:49:06,039 --> 00:49:07,981 Is true, what I read about you? 1282 00:49:08,088 --> 00:49:09,364 What do you read about me? 1283 00:49:09,464 --> 00:49:12,311 That you're a bit of a cunt. 1284 00:49:12,407 --> 00:49:13,585 Well, where did you read that? 1285 00:49:13,688 --> 00:49:16,437 It's in today's newspaper. Here, look. 1286 00:49:18,071 --> 00:49:20,886 Uh, whoever said that doesn't know me very well. 1287 00:49:20,984 --> 00:49:22,413 Are you sure? 1288 00:49:24,535 --> 00:49:26,990 [laughs] 1289 00:49:27,096 --> 00:49:28,044 What? 1290 00:49:28,152 --> 00:49:29,940 "Coogan is a cunt says dad." 1291 00:49:30,039 --> 00:49:31,152 [laughs] 1292 00:49:31,255 --> 00:49:32,204 "Cunt"? 1293 00:49:44,120 --> 00:49:47,087 Did you not sleep well or something? 1294 00:49:47,192 --> 00:49:48,304 No. 1295 00:49:48,408 --> 00:49:50,677 I couldn't get off 'cause of the food, 1296 00:49:50,776 --> 00:49:51,823 and then when I did get off, 1297 00:49:51,927 --> 00:49:55,539 I was having awful dreams, really bad dreams. 1298 00:49:55,640 --> 00:49:57,047 Blue cheese. 1299 00:49:57,144 --> 00:49:59,762 Coleridge was a poor sleeper. 1300 00:49:59,863 --> 00:50:05,231 I was reading his poem called The Pains of Sleep. 1301 00:50:05,336 --> 00:50:07,605 "Sleep, the wide blessing, 1302 00:50:07,704 --> 00:50:10,933 "seemed to me distemper's worst calamity. 1303 00:50:11,031 --> 00:50:14,610 "The third night, when my own loud scream had waked me 1304 00:50:14,711 --> 00:50:16,140 "from the fiendish dream, 1305 00:50:16,248 --> 00:50:19,761 "o'ercome with sufferings strange and wild, 1306 00:50:19,863 --> 00:50:22,831 I wept as I had been a child." 1307 00:50:22,935 --> 00:50:25,204 Yes. Oh, I know that. 1308 00:50:25,304 --> 00:50:26,482 That's the drugs. 1309 00:50:26,583 --> 00:50:27,445 What? 1310 00:50:27,543 --> 00:50:28,492 Coleridge. The opium. 1311 00:50:28,599 --> 00:50:30,192 He was a big druggie. 1312 00:50:30,296 --> 00:50:31,703 Oh, yeah. Yeah. 1313 00:50:36,087 --> 00:50:38,509 You could have a costume drama here, couldn't you? 1314 00:50:38,615 --> 00:50:39,925 I would... 1315 00:50:40,023 --> 00:50:41,452 Mel Gibson coming over the hill. 1316 00:50:41,560 --> 00:50:43,927 I would just love to do a costume drama in these hills, 1317 00:50:44,023 --> 00:50:46,773 just leaping, vaulting over dry stone walls with a scabbard. 1318 00:50:46,872 --> 00:50:48,333 This, like, dead look in my eyes 1319 00:50:48,440 --> 00:50:51,309 'cause I've seen so many horrors that I'm just immune to it. 1320 00:50:51,416 --> 00:50:52,725 And they always say something like, 1321 00:50:52,824 --> 00:50:54,350 [authoritative voice] Gentlemen, to bed. 1322 00:50:54,456 --> 00:50:57,620 Gentlemen, to bed, for we leave at first light. 1323 00:50:57,720 --> 00:51:02,640 Tomorrow we battle, and we may lose our lives, 1324 00:51:02,744 --> 00:51:06,900 but remember, death is but a moment. 1325 00:51:06,999 --> 00:51:08,909 Cowardice is a lifetime of affliction. 1326 00:51:09,015 --> 00:51:09,997 Nice. 1327 00:51:10,104 --> 00:51:13,519 To bed, for we rise at daybreak! 1328 00:51:13,623 --> 00:51:15,795 Very good. Very good. Very impressive. 1329 00:51:15,895 --> 00:51:16,823 Always leave at daybreak. 1330 00:51:16,920 --> 00:51:21,327 No, they never leave at, you know, 9:30. 1331 00:51:21,432 --> 00:51:22,959 [authoritative voice] Gentlemen, to bed, 1332 00:51:23,063 --> 00:51:23,924 for we leave at 9:30. 1333 00:51:24,023 --> 00:51:25,485 - Ish. - Ish. 1334 00:51:25,591 --> 00:51:29,421 Gentlemen, to bed, for we rise at... 1335 00:51:29,527 --> 00:51:31,534 What time is the battle? 1336 00:51:31,640 --> 00:51:33,363 It's about, oh, 12:00? 1337 00:51:33,464 --> 00:51:34,773 Right, 12:00. 1338 00:51:34,872 --> 00:51:38,484 That's about, on horseback, about three hours or something. 1339 00:51:38,583 --> 00:51:43,090 So we leave about 8:00, 8:30? 1340 00:51:43,191 --> 00:51:45,264 - 8:30 for 9:00. - Yes. 1341 00:51:45,368 --> 00:51:49,164 Gentlemen, to bed, for we leave at 8:30 for 9:00, 1342 00:51:49,272 --> 00:51:53,494 and we rise at just after day... 7:30, so just after daybreak. 1343 00:51:53,591 --> 00:51:57,847 Gentlemen, to bed, for we leave at 9:30 on the dot. 1344 00:51:57,943 --> 00:51:59,405 On the dot. 1345 00:51:59,511 --> 00:52:01,235 Do you want to have a run, sire, in the morning? 1346 00:52:01,336 --> 00:52:03,670 - Yes. Yes. - To loosen up, sire. 1347 00:52:03,768 --> 00:52:05,361 You know the other thing they never say is... 1348 00:52:05,463 --> 00:52:06,838 [authoritative voice] Right, well, 1349 00:52:06,935 --> 00:52:08,146 we'd better make a move. 1350 00:52:08,247 --> 00:52:11,924 I want to get back in daylight. We'd better make a move. 1351 00:52:12,023 --> 00:52:16,049 To bed. Tomorrow we rise. We leave at 10:00-ish. 1352 00:52:16,152 --> 00:52:20,658 But now to bed, unless you are one of those people, like me, 1353 00:52:20,760 --> 00:52:24,655 who finds it very hard to get off after he's eaten cheese, 1354 00:52:24,759 --> 00:52:27,793 in which case, stay awhile by the fire, 1355 00:52:27,895 --> 00:52:29,619 talk of battles past and old, 1356 00:52:29,719 --> 00:52:34,869 and then and only then, sire, go thee to bed. 1357 00:52:34,967 --> 00:52:36,528 And sleep well. 1358 00:52:36,631 --> 00:52:38,770 Sleep the sleep of 1,000 martyrs. 1359 00:52:38,871 --> 00:52:40,398 Sleep well, my brother. 1360 00:52:40,504 --> 00:52:42,162 Sleep well, my sister. 1361 00:52:42,264 --> 00:52:44,565 Sleep with my sister. 1362 00:52:44,663 --> 00:52:45,557 Sleep well, my brother. 1363 00:52:45,656 --> 00:52:46,900 Sleep well, my sister, but please, 1364 00:52:46,999 --> 00:52:48,341 do not sleep with my sister. 1365 00:52:48,440 --> 00:52:50,644 Leave my sister out of it, all right? 1366 00:52:50,743 --> 00:52:51,823 Leave my sister alone. 1367 00:52:51,928 --> 00:52:54,132 Don't touch her. 1368 00:52:54,231 --> 00:52:57,527 Gentlemen, to bed, for at daybreak, I will... 1369 00:52:57,624 --> 00:52:58,736 Breakfast. 1370 00:52:58,840 --> 00:52:59,701 We will breakfast. 1371 00:52:59,800 --> 00:53:00,748 - Sire, sire. - Yes? 1372 00:53:00,856 --> 00:53:02,743 'T is a continental breakfast. 1373 00:53:02,840 --> 00:53:05,011 'Twill only take 20 minutes, max. 1374 00:53:05,112 --> 00:53:07,414 Thank you, Brother Rob. 1375 00:53:07,511 --> 00:53:09,104 Brother Rob? Don't call me Brother Rob. 1376 00:53:09,208 --> 00:53:11,183 - I'd be Brother Jed. - No, no, no. 1377 00:53:11,287 --> 00:53:14,102 Have you seen Rob Roy? Liam Neeson in a kilt. 1378 00:53:14,200 --> 00:53:15,509 Of course you could be called Rob. 1379 00:53:15,608 --> 00:53:17,201 [with Scottish accent] Brother, tomorrow, 1380 00:53:17,303 --> 00:53:18,677 tomorrow we shall have breakfast. 1381 00:53:18,775 --> 00:53:22,420 We shall rise at 9:00, and we shall head off tomorrow morning. 1382 00:53:22,519 --> 00:53:24,886 Thank you, Brother Rob. 1383 00:53:24,983 --> 00:53:25,844 And let me say this. 1384 00:53:25,943 --> 00:53:26,804 Look into my eyes. 1385 00:53:26,903 --> 00:53:28,878 You are my brother, 1386 00:53:28,983 --> 00:53:31,853 and you sound a bit like Billy Connolly. 1387 00:53:31,959 --> 00:53:36,334 [as Connolly] I know. I know. I can't help it. 1388 00:53:36,440 --> 00:53:37,684 [as Connolly] Gentlemen, to bed, 1389 00:53:37,783 --> 00:53:39,889 for tomorrow we rise at daybreak. 1390 00:53:39,991 --> 00:53:41,169 We rise at daybreak. 1391 00:53:41,271 --> 00:53:44,141 Why do they do that? They always rise at daybreak. 1392 00:53:47,063 --> 00:53:49,845 [both imitating orchestral piece] 1393 00:54:09,528 --> 00:54:11,633 They'd always... their expressions would really match... 1394 00:54:11,735 --> 00:54:13,197 # Dee-ba dee bop bop bop ba-dah # 1395 00:54:13,303 --> 00:54:16,053 Yeah, big, open-face. Happy faces. 1396 00:54:16,152 --> 00:54:18,672 # Ooh, ba-da, bop bop ba # 1397 00:54:18,776 --> 00:54:19,670 It was nice. 1398 00:54:19,767 --> 00:54:21,262 It was a very un-cynical kind of music. 1399 00:54:21,367 --> 00:54:24,237 I miss it. I really miss it. 1400 00:54:32,120 --> 00:54:32,981 Hello. 1401 00:54:33,080 --> 00:54:34,324 - Hey, you all right? - Yes. 1402 00:54:34,423 --> 00:54:35,852 This is Yolanda, the photographer. 1403 00:54:35,960 --> 00:54:36,821 - Hi. - This is Steve. 1404 00:54:36,920 --> 00:54:40,019 Nice to meet you. 1405 00:54:40,119 --> 00:54:41,330 - Rob. - Hi. 1406 00:54:41,431 --> 00:54:42,675 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1407 00:54:42,776 --> 00:54:43,670 Hi, Emma. How are you? 1408 00:54:43,767 --> 00:54:44,945 I'm very good. Are you all right? 1409 00:54:45,048 --> 00:54:47,153 Hello. 1410 00:54:47,255 --> 00:54:48,237 Good. 1411 00:54:48,344 --> 00:54:49,751 Don't do that. That's very funny. 1412 00:54:49,848 --> 00:54:51,375 Yeah, there's been none of that on the trip. 1413 00:54:51,480 --> 00:54:52,658 No, none of that. Heavy petting. 1414 00:54:52,759 --> 00:54:54,450 - Heavy petting. - We draw the line. 1415 00:54:54,552 --> 00:54:55,413 Pass the time somehow. 1416 00:54:55,512 --> 00:54:56,919 But no penetration. 1417 00:54:57,016 --> 00:54:58,772 - Very good. - Absolutely. 1418 00:54:58,871 --> 00:55:02,319 Okay, it's just up here, and I looked at all the rooms, 1419 00:55:02,424 --> 00:55:03,700 and yours is the nicest. 1420 00:55:03,800 --> 00:55:05,393 Good. Good. 1421 00:55:05,495 --> 00:55:07,884 What's Rob's room like? 1422 00:55:07,992 --> 00:55:08,974 It's nice. It's nice. 1423 00:55:09,079 --> 00:55:10,835 It's not as big as yours, but, yeah. 1424 00:55:10,935 --> 00:55:12,975 Great. 1425 00:55:13,080 --> 00:55:14,356 There you go. 1426 00:55:14,456 --> 00:55:16,528 Oh, very nice. Very beige. 1427 00:55:16,632 --> 00:55:17,679 Yeah, well, yeah. 1428 00:55:17,784 --> 00:55:19,125 The bathroom's through there. 1429 00:55:19,223 --> 00:55:20,881 There's, like, a little study area, 1430 00:55:20,984 --> 00:55:22,610 and, yeah, it's all right. 1431 00:55:22,711 --> 00:55:24,020 Great. Great. 1432 00:55:24,120 --> 00:55:26,160 All right. 1433 00:55:26,263 --> 00:55:29,166 Listen, have I met Yolanda before? 1434 00:55:29,272 --> 00:55:32,436 I don't know. Maybe before my time maybe. 1435 00:55:32,536 --> 00:55:35,350 We need to get some sort of a system going, you know, 1436 00:55:35,447 --> 00:55:37,552 about who I've met before and who I haven't, 1437 00:55:37,656 --> 00:55:38,932 because they remember meeting me, 1438 00:55:39,031 --> 00:55:40,275 and I don't remember meeting them, 1439 00:55:40,376 --> 00:55:41,685 so that can get embarrassing. 1440 00:55:41,784 --> 00:55:43,638 - Do you want me to ask her? - No, no, no. Don't ask her. 1441 00:55:43,735 --> 00:55:44,663 Okay. Okay. 1442 00:55:44,760 --> 00:55:47,694 Just see if she mentions anything. 1443 00:55:47,800 --> 00:55:48,661 Right. Okay. 1444 00:55:48,760 --> 00:55:50,101 [sighs] 1445 00:55:50,199 --> 00:55:52,141 So is this all right? Look okay? 1446 00:55:52,248 --> 00:55:53,196 Yeah, you look nice, yeah. 1447 00:55:53,304 --> 00:55:54,733 Look a bit like that guy off Top Gear. 1448 00:55:54,840 --> 00:55:55,887 What, Jeremy Clarkson? 1449 00:55:55,992 --> 00:55:57,453 No, no, no, the other one. 1450 00:55:57,560 --> 00:55:58,421 Oh, Richard Hammond? 1451 00:55:58,520 --> 00:56:00,462 - Yeah, yeah. - That's worse. 1452 00:56:00,567 --> 00:56:01,582 Well... 1453 00:56:15,159 --> 00:56:16,720 [sighs] 1454 00:56:24,184 --> 00:56:26,388 So how has the trip been so far? 1455 00:56:26,487 --> 00:56:27,469 Rob? 1456 00:56:27,576 --> 00:56:28,983 [as Ronnie Corbett] I can honestly say 1457 00:56:29,080 --> 00:56:32,113 it's one of the most enjoyable periods of my life. 1458 00:56:32,216 --> 00:56:33,776 [chuckles] 1459 00:56:33,880 --> 00:56:36,335 Yolanda, do you know who that is? 1460 00:56:36,439 --> 00:56:38,544 No, I don't. 1461 00:56:43,992 --> 00:56:45,366 Okay, who's this? Ready? Who's this? 1462 00:56:45,464 --> 00:56:48,780 [as Caine] She was only... She was only 15 years old. 1463 00:56:48,888 --> 00:56:51,473 She was only 15 years old. 1464 00:56:51,576 --> 00:56:54,707 She was only 15... listen to the sound of the voice. 1465 00:56:54,808 --> 00:56:56,913 I'll give you a clue. It's not a Muppet. 1466 00:56:57,016 --> 00:56:57,877 [laughs] 1467 00:56:57,976 --> 00:56:59,601 That's all I'm saying. 1468 00:56:59,704 --> 00:57:01,776 She was only 15 years old. 1469 00:57:01,880 --> 00:57:04,247 You're a big man, but you're out of shape. 1470 00:57:04,344 --> 00:57:05,423 Right, but nowadays, he's... 1471 00:57:05,527 --> 00:57:07,414 Right, now, this is how he sounds now. 1472 00:57:07,511 --> 00:57:08,886 [gravelly Caine] The voice has gone... 1473 00:57:08,983 --> 00:57:11,766 Shall I prepare the Batmobile, Master Wayne? 1474 00:57:11,863 --> 00:57:13,838 That is how he talks now. Right? 1475 00:57:13,944 --> 00:57:16,049 I've just been to do an Italian Job 1476 00:57:16,151 --> 00:57:17,678 with Hannah and Her Sisters. 1477 00:57:17,784 --> 00:57:20,434 On the way, I had a bit of a Zulu, 1478 00:57:20,535 --> 00:57:21,909 so I had to pop to the loo, 1479 00:57:22,007 --> 00:57:25,869 and then, then, I... I... 1480 00:57:25,976 --> 00:57:27,470 Not a lot of people know... 1481 00:57:27,575 --> 00:57:28,786 [normal voice] You know that? 1482 00:57:28,887 --> 00:57:30,829 - It sounds so familiar. - He's an international star. 1483 00:57:30,936 --> 00:57:33,554 But I really... the thing is, is it an actor? 1484 00:57:33,656 --> 00:57:34,833 Yes. 1485 00:57:34,935 --> 00:57:36,528 No, he's the man who comes and does my boiler. 1486 00:57:36,632 --> 00:57:38,126 Yes, he's an actor. 1487 00:57:38,231 --> 00:57:40,752 He might as well be the guy who comes and does his boiler. 1488 00:57:40,855 --> 00:57:43,343 Because if he is an actor, in Spain, they dub the films, 1489 00:57:43,448 --> 00:57:44,309 so I really... 1490 00:57:44,408 --> 00:57:45,356 Oh, they... okay. 1491 00:57:45,463 --> 00:57:46,958 What, they dub the films? 1492 00:57:47,063 --> 00:57:48,885 [mumbling as Caine] 1493 00:57:48,983 --> 00:57:49,844 Here we go. 1494 00:57:49,943 --> 00:57:52,310 [mumbling as Caine] 1495 00:57:52,408 --> 00:57:54,099 Not a lot of people... 1496 00:57:54,199 --> 00:57:55,508 - That's not my accent. - No, it's not. 1497 00:57:55,607 --> 00:57:58,029 No, no, it's a rough approximation. 1498 00:57:58,135 --> 00:58:01,234 Do you like that racist generalized interpretation 1499 00:58:01,336 --> 00:58:02,197 of Spanish? 1500 00:58:02,296 --> 00:58:03,670 [mumbling] 1501 00:58:03,768 --> 00:58:05,077 Such an ass. 1502 00:58:05,176 --> 00:58:07,150 Right, ready, here's a clue. This might give it to you. 1503 00:58:07,256 --> 00:58:09,711 [as Caine] My name is Michael Caine. 1504 00:58:09,815 --> 00:58:11,244 Okay. All right. Yeah. 1505 00:58:11,352 --> 00:58:12,300 - Who is it? - Michael Caine. 1506 00:58:12,408 --> 00:58:13,269 Michael Caine. 1507 00:58:13,368 --> 00:58:14,578 Hey, wow. 1508 00:58:14,680 --> 00:58:16,851 [as Caine] Rob's was a very entertaining version, 1509 00:58:16,952 --> 00:58:20,213 but I don't think... I don't think it was as accurate 1510 00:58:20,311 --> 00:58:22,416 as mine. 1511 00:58:22,520 --> 00:58:25,782 She was only 15... She was only 15 years old. 1512 00:58:25,879 --> 00:58:27,308 You're getting Michael Caine in stereo. 1513 00:58:27,416 --> 00:58:30,034 - She was only 15... - She was only 15 years old. 1514 00:58:30,136 --> 00:58:33,135 You were only supposed to blow the bloody doors off. 1515 00:58:33,240 --> 00:58:36,109 She was only 15 years old. 1516 00:58:36,216 --> 00:58:37,972 Oh, my God. 1517 00:58:38,072 --> 00:58:40,722 Yeah, I do recognize him now. 1518 00:58:40,823 --> 00:58:43,027 Excellent. Let's move on. Good. 1519 00:58:47,992 --> 00:58:49,814 Oh, wow. Thank you very much. 1520 00:58:49,912 --> 00:58:51,188 [laughs] 1521 00:58:51,287 --> 00:58:55,029 I was thinking I could take the photographs up in the hills. 1522 00:58:55,127 --> 00:58:57,299 I saw a place when I was coming, very nice. 1523 00:58:57,399 --> 00:58:58,992 Oh, right. Okay, yes. A lone walker. 1524 00:58:59,096 --> 00:59:00,787 Wandered lonely as a cloud. 1525 00:59:00,887 --> 00:59:03,189 Yeah, well, that sounds a bit like I'm lonely. 1526 00:59:03,288 --> 00:59:04,498 You gonna change your clothes? 1527 00:59:04,600 --> 00:59:05,745 Again? 1528 00:59:05,847 --> 00:59:07,222 Well, actually... 1529 00:59:07,320 --> 00:59:08,563 I wouldn't wear that in the hills. 1530 00:59:08,663 --> 00:59:09,524 No, you're right. 1531 00:59:09,623 --> 00:59:10,638 I've got proper walking gear. 1532 00:59:10,743 --> 00:59:13,012 I've got, you know, crampons. 1533 00:59:13,111 --> 00:59:14,540 [as Alan Partridge] Oh, might like to go 1534 00:59:14,648 --> 00:59:16,109 for a nice ramble, Lyn, 1535 00:59:16,216 --> 00:59:17,525 up Helvellyn. 1536 00:59:17,623 --> 00:59:21,814 Lyn, Lyn, where are my crampons? 1537 00:59:21,911 --> 00:59:25,970 Why have you brought tampons? That's not what I said. 1538 00:59:26,072 --> 00:59:28,854 No, you fool, crampons. 1539 00:59:28,952 --> 00:59:30,196 Oh. 1540 00:59:30,295 --> 00:59:31,223 That's good. 1541 00:59:31,320 --> 00:59:32,596 You could have written for the show, 1542 00:59:32,696 --> 00:59:35,957 'cause it's so up there with the best stuff. 1543 00:59:36,055 --> 00:59:37,648 I've love to quote your own stuff back at you, 1544 00:59:37,752 --> 00:59:40,086 but I just don't know any. 1545 00:59:40,184 --> 00:59:42,323 Odd, 'cause you were executive producer on a lot of it. 1546 00:59:42,423 --> 00:59:43,765 And I still don't know any. 1547 00:59:43,864 --> 00:59:46,068 You never were that attentive at work, were you? 1548 00:59:53,272 --> 00:59:55,606 So this is it, just kind of, you know... 1549 00:59:55,703 --> 00:59:57,678 - Nice. - Yeah, it's whatever. 1550 00:59:57,783 --> 00:59:59,277 It's creamy. 1551 00:59:59,384 --> 01:00:02,035 You like cream, then you'll be happy. 1552 01:00:02,135 --> 01:00:04,591 I guess just a little seating area there 1553 01:00:04,695 --> 01:00:06,484 and a bathroom. 1554 01:00:06,583 --> 01:00:07,794 Wow. It's very nice. 1555 01:00:07,895 --> 01:00:09,041 Don't know why I'm telling you. 1556 01:00:09,143 --> 01:00:10,158 [chuckles] 1557 01:00:10,263 --> 01:00:12,685 Petit four. Why are they called petit fours? 1558 01:00:12,791 --> 01:00:15,126 Little oven. "Four" is French for "oven." 1559 01:00:15,223 --> 01:00:16,718 Ah. 1560 01:00:16,823 --> 01:00:22,224 Yolanda, did... have we met before? 1561 01:00:22,327 --> 01:00:23,276 Yes, we have. 1562 01:00:23,384 --> 01:00:25,424 It was five years ago. 1563 01:00:25,527 --> 01:00:27,415 It was a photo shoot for Time Out. 1564 01:00:27,512 --> 01:00:31,057 Right, and did we do something afterwards? 1565 01:00:31,160 --> 01:00:33,494 - Yes, we did. - Okay. 1566 01:00:33,592 --> 01:00:37,902 - You don't remember? - No, I do remember. 1567 01:00:38,007 --> 01:00:40,179 - How are you? - I'm okay. I'm fine, yeah. 1568 01:00:40,279 --> 01:00:41,621 - Good. - Yeah. 1569 01:00:41,720 --> 01:00:43,181 Listen, I think I'm gonna have a line. 1570 01:00:43,288 --> 01:00:44,782 Do you want one? 1571 01:00:44,888 --> 01:00:46,164 - Coke? - Yeah. 1572 01:00:46,264 --> 01:00:47,246 No. No. No. 1573 01:00:47,351 --> 01:00:49,140 - Do you mind if I do? - Oh, no. 1574 01:00:49,240 --> 01:00:50,766 Okay. 1575 01:00:50,872 --> 01:00:53,294 There's a bathroom there with lots of marble, so... 1576 01:00:53,400 --> 01:00:55,571 Okay. All right. Thank you. 1577 01:00:55,672 --> 01:00:57,298 So they're picking clothes. 1578 01:00:57,399 --> 01:00:59,309 He's probably wearing the crampons now. 1579 01:00:59,415 --> 01:01:01,782 He's up the side of the wardrobe. 1580 01:01:01,880 --> 01:01:04,433 What do you think? What do you think? 1581 01:01:04,535 --> 01:01:06,358 Does this look good? 1582 01:01:06,455 --> 01:01:07,982 Like Tom Cruise in Mission: Impossible II. 1583 01:01:08,088 --> 01:01:09,036 [laughs] 1584 01:01:17,655 --> 01:01:19,346 - Yolanda? - Mm-hmm? 1585 01:01:19,448 --> 01:01:21,814 I mean, this is kind of, sort of, you know, outdoorsy. 1586 01:01:21,911 --> 01:01:23,220 Bit of the Shackleton... 1587 01:01:23,319 --> 01:01:25,108 It's a bit too bright. 1588 01:01:25,208 --> 01:01:26,614 Well, this is what I would wear if I was, 1589 01:01:26,711 --> 01:01:28,086 you know, genuinely out walking. 1590 01:01:28,183 --> 01:01:31,762 The red's just for safety reasons, really. 1591 01:01:31,863 --> 01:01:34,252 I've got darker stuff. That's fine. 1592 01:01:34,360 --> 01:01:36,847 Okay. You sure you don't want one? 1593 01:01:36,952 --> 01:01:39,188 No. 1594 01:01:41,880 --> 01:01:43,854 Uh... no? 1595 01:01:43,960 --> 01:01:45,782 No. 1596 01:01:50,359 --> 01:01:52,399 Reminds me of the kind of place where, 1597 01:01:52,504 --> 01:01:53,965 like, Wuthering Heights... 1598 01:01:54,072 --> 01:01:56,406 Oh, Wuthering Heights. Yeah. 1599 01:01:56,504 --> 01:01:59,537 - No, that's not far from here. - Oh, really? 1600 01:01:59,640 --> 01:02:01,712 Yeah, it's the Yorkshire Moors. 1601 01:02:01,815 --> 01:02:04,335 That's... yeah. A place called Howarth. 1602 01:02:04,440 --> 01:02:05,301 Oh, okay. 1603 01:02:05,400 --> 01:02:07,123 Wuthering Heights. 1604 01:02:07,223 --> 01:02:09,711 So do you think I could play Heathcliff? 1605 01:02:09,815 --> 01:02:10,677 Definitely. 1606 01:02:10,775 --> 01:02:11,637 Yeah. 1607 01:02:11,735 --> 01:02:13,426 I'd have to me more, like... 1608 01:02:13,528 --> 01:02:14,608 I'd like to play... 1609 01:02:14,711 --> 01:02:16,206 I think he's, you know, he's interesting. 1610 01:02:16,312 --> 01:02:17,173 Very interesting. 1611 01:02:17,272 --> 01:02:18,548 - Kind of cruel. - Mm-hmm. 1612 01:02:18,647 --> 01:02:23,982 Cruel, but, I don't know, compelling, I guess, is... 1613 01:02:24,088 --> 01:02:25,811 There is something very attractive about him. 1614 01:02:25,912 --> 01:02:27,221 Yeah. 1615 01:02:27,320 --> 01:02:31,248 Think I'm a little old to play him, but I'd like to. 1616 01:02:31,352 --> 01:02:32,912 Are you sad not to be in the picture? 1617 01:02:33,016 --> 01:02:34,925 I'm a tiny bit hurt that he didn't want me to, 1618 01:02:35,031 --> 01:02:37,453 but I'm only saying that because it's you. 1619 01:02:37,560 --> 01:02:41,269 I'm not at a level that any human could notice. 1620 01:02:41,368 --> 01:02:43,735 Only dogs could detect my hurt. 1621 01:02:43,832 --> 01:02:44,693 Dogs and me. 1622 01:02:44,792 --> 01:02:47,574 Yes, and you're not a... 1623 01:02:47,672 --> 01:02:49,133 [as Grant] If you were a dog, 1624 01:02:49,240 --> 01:02:51,028 then I should be very happy for you to... 1625 01:02:51,127 --> 01:02:52,818 gosh, to curl up in my basket 1626 01:02:52,920 --> 01:02:54,414 and chew my bone. 1627 01:02:56,408 --> 01:02:58,480 [normal voice] That sounds... Yeah, sorry. 1628 01:02:58,584 --> 01:03:00,406 It's all right. 1629 01:03:00,504 --> 01:03:01,486 [camera shutter clicking] 1630 01:03:01,591 --> 01:03:02,452 [phone ringing] 1631 01:03:02,551 --> 01:03:03,445 What's that? 1632 01:03:03,544 --> 01:03:04,721 Sorry, that's... Can I take this? 1633 01:03:04,823 --> 01:03:06,733 - It's my American agent. - Sure. 1634 01:03:06,840 --> 01:03:07,701 Hello. 1635 01:03:07,800 --> 01:03:10,036 Steve Coogan. Hey, man. 1636 01:03:10,135 --> 01:03:12,208 - Matt, how are you doing? - I'm doing good. 1637 01:03:12,311 --> 01:03:14,515 What's the weather like in Steve Coogan land? 1638 01:03:14,616 --> 01:03:16,274 It's frigging cold. 1639 01:03:16,376 --> 01:03:19,278 Well, it's hot in Hollywood. I'll tell you that. 1640 01:03:19,383 --> 01:03:21,936 I wish I was. I know the weather is. 1641 01:03:22,040 --> 01:03:23,414 Cut to the chase. Cut to the chase. 1642 01:03:23,512 --> 01:03:27,473 You have got co-lead in a drama series. 1643 01:03:27,575 --> 01:03:30,063 It's called... let me give you the info here. 1644 01:03:30,168 --> 01:03:31,728 It's called... 1645 01:03:31,832 --> 01:03:34,450 Yeah, it's called Pathological. 1646 01:03:34,551 --> 01:03:35,729 Okay, you play a pathologist. 1647 01:03:35,832 --> 01:03:37,741 If it goes, it's seven years. 1648 01:03:37,848 --> 01:03:39,255 If it goes, you're a household name. 1649 01:03:39,351 --> 01:03:43,542 I think the pork belly made me a little... 1650 01:03:43,639 --> 01:03:44,501 a little amorous. 1651 01:03:44,599 --> 01:03:46,738 - Did it? - Yes. 1652 01:03:46,840 --> 01:03:48,782 - Pork will do that to you. - Yeah. Yeah. Yeah. 1653 01:03:48,887 --> 01:03:49,967 Was that good news? 1654 01:03:50,072 --> 01:03:51,249 Yeah, kind of. 1655 01:03:51,352 --> 01:03:55,378 It's... they've offered me a lead in a drama. 1656 01:03:55,480 --> 01:03:56,756 Oh, wow. 1657 01:03:56,856 --> 01:03:58,961 It's nice to, you know, nice to get an offer like that. 1658 01:03:59,064 --> 01:04:01,485 Absolutely. That's just fantastic. 1659 01:04:01,592 --> 01:04:04,242 I'm just... my chin's okay, right? 1660 01:04:04,343 --> 01:04:06,416 - Your chin is absolutely fine. - Okay. 1661 01:04:06,519 --> 01:04:07,380 It's beautiful. 1662 01:04:07,479 --> 01:04:09,748 I can... you know, if you ever want to see 1663 01:04:09,847 --> 01:04:15,543 the Bronte sisters' house, it's not so far. 1664 01:04:15,640 --> 01:04:18,258 If you want to go visit, I'll take you there. 1665 01:04:32,439 --> 01:04:33,683 [door rattles] 1666 01:04:42,455 --> 01:04:44,463 Have you noticed as you get older, 1667 01:04:44,567 --> 01:04:48,080 older women seem more attractive to you? 1668 01:04:48,184 --> 01:04:50,769 - And younger women. - And younger women. 1669 01:04:50,872 --> 01:04:51,733 Women in general. 1670 01:04:51,832 --> 01:04:53,010 Well, yeah. 1671 01:04:53,111 --> 01:04:55,730 Younger women because of their life-giving qualities, 1672 01:04:55,831 --> 01:04:58,286 and older women just 'cause, you know, 1673 01:04:58,392 --> 01:05:01,708 'cause you appreciate personality more. 1674 01:05:02,359 --> 01:05:04,945 I thought we'd try and avoid the A roads, right, 1675 01:05:05,048 --> 01:05:07,317 and go up the B6255 to Hawes, right, 1676 01:05:07,415 --> 01:05:09,238 and then cut down through Oughtershaw, 1677 01:05:09,335 --> 01:05:10,546 Yockenthwaite, Buckden, 1678 01:05:10,647 --> 01:05:13,397 down the B6160 through Kettlewell, 1679 01:05:13,496 --> 01:05:16,081 then the B6265 through Grassington to Pateley Bridge, 1680 01:05:16,184 --> 01:05:17,842 then up to Ramsgill from there, right? 1681 01:05:17,944 --> 01:05:18,805 Yes, captain. 1682 01:05:18,904 --> 01:05:20,213 Can we use the sat nav tomorrow? 1683 01:05:20,312 --> 01:05:22,199 The thing about sat nav is, you don't where you're... 1684 01:05:22,296 --> 01:05:23,540 you have no sense of geography. 1685 01:05:23,640 --> 01:05:26,028 Yeah, but it gets you there the quickest way. 1686 01:05:26,136 --> 01:05:27,543 It's not about the destination. 1687 01:05:27,640 --> 01:05:30,095 It's about the journey. 1688 01:05:31,832 --> 01:05:33,620 Ah. 1689 01:05:33,720 --> 01:05:36,306 Well? 1690 01:05:36,407 --> 01:05:37,455 Well? 1691 01:05:37,560 --> 01:05:39,764 Did you? 1692 01:05:39,864 --> 01:05:42,165 I meet women. I charm them. I seduce them. 1693 01:05:42,263 --> 01:05:44,085 It's the aristocratic way. 1694 01:05:44,183 --> 01:05:45,044 Women are my windmills. 1695 01:05:45,143 --> 01:05:46,452 I tilt at them. 1696 01:05:46,552 --> 01:05:49,935 I'm like a knight, a knight of old, wandering the land... 1697 01:05:50,040 --> 01:05:51,982 Don Quixote. Yeah? 1698 01:05:52,088 --> 01:05:53,975 In a manner of speaking. 1699 01:05:54,072 --> 01:05:56,560 A British Don Quixote. 1700 01:05:56,663 --> 01:05:57,776 Don Coogan. 1701 01:05:57,879 --> 01:05:59,406 The Don. 1702 01:05:59,511 --> 01:06:01,781 Oh, Don Coogan. 1703 01:06:01,879 --> 01:06:03,767 I'm just gonna de-mist the windows, Rob, 1704 01:06:03,864 --> 01:06:04,911 if that's all right with you. 1705 01:06:12,375 --> 01:06:13,869 See that there? 1706 01:06:13,976 --> 01:06:14,837 - That's a brook. - Yeah. 1707 01:06:14,936 --> 01:06:16,245 You know what it's doing? 1708 01:06:16,344 --> 01:06:18,100 - Babbling. - Yeah. 1709 01:06:18,199 --> 01:06:19,574 The only thing that babbles is a brook. 1710 01:06:19,671 --> 01:06:20,849 And what else? What else babbles? 1711 01:06:20,952 --> 01:06:23,188 - You. - No. No, I ramble. 1712 01:06:23,287 --> 01:06:24,497 I ramble. 1713 01:06:24,600 --> 01:06:26,422 I ramble through the hills and occasionally 1714 01:06:26,520 --> 01:06:28,527 at dinner parties. 1715 01:06:28,632 --> 01:06:31,349 They used to think this was a collapsed cave, 1716 01:06:31,448 --> 01:06:34,579 but this was actually formed about 10,000 years ago 1717 01:06:34,680 --> 01:06:36,654 by just traditional glaciation. 1718 01:06:36,760 --> 01:06:39,061 A big block of ice, say, a kilometer thick, 1719 01:06:39,159 --> 01:06:42,029 would start to melt, and normally, 1720 01:06:42,135 --> 01:06:44,437 the water would find tributaries and sort of... 1721 01:06:44,536 --> 01:06:46,641 Whoa! Look at that! 1722 01:06:46,743 --> 01:06:49,678 The limestone was too frozen for the... 1723 01:06:49,783 --> 01:06:50,961 All right. Don't talk. 1724 01:06:51,064 --> 01:06:52,373 For the rivers to find a way through. 1725 01:06:52,472 --> 01:06:53,682 Stop talking. 1726 01:06:53,784 --> 01:06:55,540 Yeah, but I'm just sharing a bit of information. 1727 01:06:55,639 --> 01:06:56,687 You ought to... 1728 01:06:56,791 --> 01:06:58,449 I don't want to listen to you all the time. 1729 01:06:58,552 --> 01:06:59,981 I don't want to listen to you all the time, 1730 01:07:00,087 --> 01:07:01,429 but you give me all that. 1731 01:07:01,528 --> 01:07:03,383 I've been absolutely silent all the way up here. 1732 01:07:03,480 --> 01:07:05,585 I'm telling you something useful about what's made this... 1733 01:07:05,687 --> 01:07:07,280 Yeah, and I'd rather you didn't explain. 1734 01:07:07,384 --> 01:07:08,791 I'd rather look at it and appreciate it. 1735 01:07:08,888 --> 01:07:10,742 You're just annoyed because you don't know about... 1736 01:07:10,839 --> 01:07:12,148 It's annoying you that I know about... 1737 01:07:12,247 --> 01:07:14,320 I'm not annoyed. I just want to look at it. 1738 01:07:14,423 --> 01:07:16,016 - Just be... shush. - Okay. All right. 1739 01:07:16,120 --> 01:07:17,745 I never thought you'd tell me to shush. 1740 01:07:17,848 --> 01:07:18,796 Christ. 1741 01:07:21,463 --> 01:07:22,838 Wow. 1742 01:07:27,607 --> 01:07:29,330 Five years have passed. 1743 01:07:29,431 --> 01:07:33,261 Five summers with the length of five long winters, 1744 01:07:33,367 --> 01:07:36,498 and again I hear these waters 1745 01:07:36,600 --> 01:07:41,968 rolling from their mountain springs with soft inland murmur. 1746 01:07:42,071 --> 01:07:46,828 Oft in lonely rooms 'mid the din of towns and cities 1747 01:07:46,936 --> 01:07:52,337 I have owed to them in times of weariness sensations sweet. 1748 01:07:52,440 --> 01:07:54,960 You know where that was written? 1749 01:07:55,063 --> 01:07:58,195 Tintern Abbey, Wales. 1750 01:07:58,295 --> 01:08:00,597 I know. That's why I asked you. 1751 01:08:00,696 --> 01:08:02,736 [in high-pitched voice] Oft in lonely rooms 1752 01:08:02,839 --> 01:08:05,490 'mid the din of towns and cities 1753 01:08:05,592 --> 01:08:07,981 I have owed to them in hours of weariness... 1754 01:08:08,087 --> 01:08:09,745 You're spoiling it. You're spoiling it. 1755 01:08:09,847 --> 01:08:12,084 Why do you have to do it in that voice? 1756 01:08:12,183 --> 01:08:14,550 Come on. Let's head on up. 1757 01:08:14,647 --> 01:08:15,508 Where? 1758 01:08:15,607 --> 01:08:17,265 Up there. 1759 01:08:17,368 --> 01:08:19,310 - You serious? - Yeah. 1760 01:08:19,415 --> 01:08:20,626 - No. - Why? 1761 01:08:20,727 --> 01:08:22,832 It's too dangerous. 1762 01:08:22,935 --> 01:08:26,251 You've just got to make sure you've got secure footing. 1763 01:08:26,360 --> 01:08:28,247 They've got hats and backpacks. 1764 01:08:28,343 --> 01:08:30,448 The backpack makes it harder. 1765 01:08:30,552 --> 01:08:32,821 I sometimes get, like, a fluttery heart, 1766 01:08:32,920 --> 01:08:34,742 like, an arrhythmic heartbeat, and I've got it now. 1767 01:08:34,840 --> 01:08:35,854 I get it when I'm stressed. 1768 01:08:35,960 --> 01:08:38,448 All right. Well, I'm going that way. 1769 01:08:38,551 --> 01:08:40,439 I'll be about a couple of hours, right? 1770 01:08:40,535 --> 01:08:41,397 How long? 1771 01:08:41,495 --> 01:08:43,350 - Two hours. - Two hours? 1772 01:08:43,447 --> 01:08:47,342 Yeah, if it gets to three, then mountain rescue. 1773 01:08:47,447 --> 01:08:49,869 If you break your leg, don't come running to me. 1774 01:08:49,975 --> 01:08:52,080 Ha-ha. Very good. 1775 01:08:52,184 --> 01:08:54,126 Steve. 1776 01:08:54,231 --> 01:08:57,101 Steve! 1777 01:08:57,207 --> 01:08:58,614 Be careful. 1778 01:09:30,039 --> 01:09:32,909 [sheep bleating] 1779 01:09:47,575 --> 01:09:49,485 [sighs] 1780 01:10:03,224 --> 01:10:05,013 - Afternoon. - Good afternoon. 1781 01:10:05,111 --> 01:10:06,191 Lovely day. 1782 01:10:06,296 --> 01:10:07,157 Beautiful, yeah. 1783 01:10:07,256 --> 01:10:08,117 Absolutely superb. 1784 01:10:08,216 --> 01:10:09,426 I know. It's magical. 1785 01:10:09,528 --> 01:10:11,917 Yeah, we're very fortunate today. 1786 01:10:12,023 --> 01:10:14,194 Have you been here, around this area for a while, or... 1787 01:10:14,295 --> 01:10:16,662 Yeah, I'm aware of, you know... 1788 01:10:16,760 --> 01:10:18,167 Oh, that's excellent. 1789 01:10:18,264 --> 01:10:19,824 You know about the limestone a wee bit 1790 01:10:19,928 --> 01:10:21,651 without being clever. 1791 01:10:21,752 --> 01:10:23,824 So you'll know that it started off life in the Bahamas 1792 01:10:23,928 --> 01:10:26,349 somewhere around that sort of line of latitude 1793 01:10:26,456 --> 01:10:28,049 south of the equator. 1794 01:10:28,151 --> 01:10:29,777 Well, the land mass was part of Avalonia. 1795 01:10:29,880 --> 01:10:31,440 That's right, yeah. Yeah. 1796 01:10:31,543 --> 01:10:34,162 Which had joined onto Laurasia, of course, 1797 01:10:34,263 --> 01:10:37,297 and world famous Malham limestone pavement, 1798 01:10:37,399 --> 01:10:38,577 I suppose, you would describe it. 1799 01:10:38,680 --> 01:10:41,363 Malham Cove, it's in many, many textbooks. 1800 01:10:41,464 --> 01:10:42,544 No, well aware of it. 1801 01:10:42,647 --> 01:10:43,825 And photographs. Tremendous. 1802 01:10:43,928 --> 01:10:45,334 The only disadvantage with limestone, 1803 01:10:45,431 --> 01:10:46,359 although a very hard rock, 1804 01:10:46,456 --> 01:10:48,757 road wearing and all the rest of it, 1805 01:10:48,855 --> 01:10:51,605 coarse base stuff, it dissolves in weak acid, 1806 01:10:51,703 --> 01:10:54,671 and the acid derives from the water, 1807 01:10:54,775 --> 01:10:57,492 rainwater which combines with carbon dioxide 1808 01:10:57,592 --> 01:11:00,559 in the atmosphere, and then the rain falls 1809 01:11:00,664 --> 01:11:03,381 onto the limestone, which is calcium carbonate. 1810 01:11:03,480 --> 01:11:04,527 Yeah. 1811 01:11:04,631 --> 01:11:06,060 And the features that we're looking at, 1812 01:11:06,168 --> 01:11:09,266 these linear features, begun as, basically, 1813 01:11:09,367 --> 01:11:10,611 cracks in the rock as it lithified. 1814 01:11:10,712 --> 01:11:11,792 That's right. Yeah. 1815 01:11:11,895 --> 01:11:14,317 And of course, they've dissolved into the width 1816 01:11:14,423 --> 01:11:16,081 that we see today, as have the... 1817 01:11:16,184 --> 01:11:21,519 not only the longitudinal ones, the east-west ones, same thing, 1818 01:11:21,624 --> 01:11:25,366 but the features on the surface are, indeed, very famous indeed. 1819 01:11:25,464 --> 01:11:27,471 You'll see a number of these little potholes. 1820 01:11:27,575 --> 01:11:28,721 Oh, yeah. 1821 01:11:28,823 --> 01:11:33,613 They are water solution holes known as rundkarren. 1822 01:11:33,720 --> 01:11:34,865 Yeah. 1823 01:11:34,968 --> 01:11:38,862 The long features on the surface are the rillenkaren. 1824 01:11:38,968 --> 01:11:41,204 Fantastic. It's fascinating stuff. 1825 01:11:41,303 --> 01:11:42,231 Yeah. 1826 01:11:42,327 --> 01:11:43,505 Okay, I'll be on my way. 1827 01:11:43,608 --> 01:11:45,779 - Righto. - Thanks. Cheerio. 1828 01:11:45,880 --> 01:11:46,828 Bye. 1829 01:11:55,351 --> 01:12:00,053 Here we are. The Yorke Arms. 1830 01:12:00,151 --> 01:12:01,012 Wonderful. 1831 01:12:01,111 --> 01:12:02,060 Wow. 1832 01:12:05,240 --> 01:12:06,101 This is your room, sir. 1833 01:12:06,200 --> 01:12:08,022 Oh, beautiful. Yeah. 1834 01:12:08,120 --> 01:12:09,014 Oh, it's lovely. 1835 01:12:09,111 --> 01:12:10,573 The bathroom is just over there. 1836 01:12:10,680 --> 01:12:11,541 Yeah. 1837 01:12:11,640 --> 01:12:13,745 Oak. Nice oak. 1838 01:12:13,847 --> 01:12:16,368 If you need anything, we'll be in reception. 1839 01:12:16,471 --> 01:12:18,478 Okay, can you get phone reception around here? 1840 01:12:18,584 --> 01:12:21,137 No, I'm sorry, but if you go along the lake, 1841 01:12:21,240 --> 01:12:23,182 you can have some reception there. 1842 01:12:23,287 --> 01:12:24,716 - Great. Lovely. Okay. - Okay. 1843 01:12:25,367 --> 01:12:26,676 [line trilling] 1844 01:12:26,775 --> 01:12:28,084 Hello? 1845 01:12:28,184 --> 01:12:29,045 Hey. Hey. 1846 01:12:29,144 --> 01:12:30,737 Where have you been? 1847 01:12:30,840 --> 01:12:32,116 I called you four times last night. 1848 01:12:32,216 --> 01:12:33,198 You didn't call me back. 1849 01:12:33,303 --> 01:12:34,165 I know, honey. 1850 01:12:34,263 --> 01:12:35,125 Listen... look... 1851 01:12:35,223 --> 01:12:36,565 [stammering] 1852 01:12:36,664 --> 01:12:40,526 These restaurants that you've picked are great places, 1853 01:12:40,631 --> 01:12:41,711 but the phone reception sucks. 1854 01:12:41,816 --> 01:12:42,677 It's really bad. 1855 01:12:42,776 --> 01:12:44,270 Have you been doing drugs? 1856 01:12:44,375 --> 01:12:46,317 No. 1857 01:12:46,424 --> 01:12:47,504 No, of course not. 1858 01:12:47,607 --> 01:12:49,549 Look, if you couldn't get me, I was... 1859 01:12:49,656 --> 01:12:51,892 You know where I am right now? I'm in a field. 1860 01:12:51,991 --> 01:12:54,096 It's a very beautiful field. 1861 01:12:54,200 --> 01:12:55,891 It's really gorgeous, 1862 01:12:55,991 --> 01:12:57,814 but, you know, I can't really enjoy it. 1863 01:12:57,911 --> 01:13:01,392 I'm with a short Welsh man who does impressions. 1864 01:13:01,495 --> 01:13:02,804 It's not fun. 1865 01:13:02,903 --> 01:13:06,481 So are there lots of pretty Northern waitresses up there? 1866 01:13:06,584 --> 01:13:09,933 No, there's no beautiful Northern waitresses. 1867 01:13:10,039 --> 01:13:14,829 They're all Spanish or Polish or from somewhere. 1868 01:13:14,935 --> 01:13:16,626 Great, so they're beautiful 1869 01:13:16,728 --> 01:13:18,255 Eastern European waitresses up there. 1870 01:13:18,360 --> 01:13:19,538 Perfect. 1871 01:13:19,639 --> 01:13:21,614 Yeah, well, yeah, listen, you're the one who said 1872 01:13:21,720 --> 01:13:24,403 we were taking a break, so, you know, what do you expect? 1873 01:13:24,504 --> 01:13:26,097 Does that mean you've been with other girls 1874 01:13:26,199 --> 01:13:28,817 because we're on a break? 1875 01:13:28,920 --> 01:13:29,902 I wish you were here. 1876 01:13:30,008 --> 01:13:31,414 You could have been here with me. 1877 01:13:31,511 --> 01:13:32,439 Yeah, I know. 1878 01:13:32,536 --> 01:13:33,779 You chose not to be. 1879 01:13:33,879 --> 01:13:37,524 Well, you know where I am. You can come see me anytime. 1880 01:13:37,623 --> 01:13:41,006 Oh, Christ. 1881 01:13:41,111 --> 01:13:43,283 Look at the time. Got to go, Steve. 1882 01:13:43,383 --> 01:13:45,205 Hope you get reception again sometime soon. 1883 01:13:45,303 --> 01:13:47,278 All right. Yes. Thanks. Bye, baby. Bye, bye. 1884 01:13:47,383 --> 01:13:49,718 Okay, bye, bye, bye. 1885 01:13:54,520 --> 01:13:57,389 [imitating sonar pulse] 1886 01:14:02,520 --> 01:14:04,047 What is that, a sonar? 1887 01:14:04,151 --> 01:14:05,777 [imitating sonar pulse] 1888 01:14:05,880 --> 01:14:07,057 [attempting to mimic sound] 1889 01:14:07,160 --> 01:14:10,029 [imitating sonar pulse] 1890 01:14:11,319 --> 01:14:12,180 It's got to be... 1891 01:14:12,279 --> 01:14:13,140 [imitating sonar pulse] 1892 01:14:13,239 --> 01:14:14,254 [attempting to mimic sound] 1893 01:14:14,359 --> 01:14:17,229 [imitating sonar pulse] 1894 01:14:23,832 --> 01:14:26,766 No, you sound like a submarine clearing its throat. 1895 01:14:26,872 --> 01:14:29,108 Sound like a Scouse submarine. 1896 01:14:29,207 --> 01:14:30,833 [attempting to mimic sound] 1897 01:14:30,935 --> 01:14:32,561 Gentlemen, have you decided what you'd like? 1898 01:14:32,664 --> 01:14:36,690 Could I have the souffl� to start and then the lamb, please? 1899 01:14:36,791 --> 01:14:38,035 And the lamb to follow. Thank you. 1900 01:14:38,136 --> 01:14:39,958 Tuna followed by the cod, please. 1901 01:14:40,056 --> 01:14:42,739 And then the cod. Lovely. Thank you very much. 1902 01:14:42,840 --> 01:14:43,734 I'll take those for you. 1903 01:14:43,832 --> 01:14:45,009 - Thank you very much. - Thank you. 1904 01:14:45,112 --> 01:14:45,973 Just take that for you. 1905 01:14:46,072 --> 01:14:47,381 - Okay, thank you. - Thank you. 1906 01:14:47,480 --> 01:14:51,189 Do you know the Abba song The Winner Takes It All? 1907 01:14:51,287 --> 01:14:52,814 [stammering] 1908 01:14:52,920 --> 01:14:54,829 The reason that song has so much pain 1909 01:14:54,935 --> 01:14:58,547 is because he wrote the words for her to sing 1910 01:14:58,648 --> 01:15:00,852 about their breakup, 1911 01:15:00,951 --> 01:15:03,221 but he wrote the lyrics from her point of view. 1912 01:15:03,319 --> 01:15:06,702 # I apologize # 1913 01:15:06,807 --> 01:15:10,604 # If it makes you feel sad # 1914 01:15:10,712 --> 01:15:13,167 # Seeing me so tense # 1915 01:15:13,271 --> 01:15:16,206 both: # No self-confidence # 1916 01:15:16,311 --> 01:15:17,740 But you see... 1917 01:15:17,848 --> 01:15:20,433 both: # The winner takes it all # 1918 01:15:20,535 --> 01:15:23,569 It's a bit presumptuous that he's saying 1919 01:15:23,671 --> 01:15:24,816 that she has no self-confidence. 1920 01:15:24,920 --> 01:15:25,781 She might say... 1921 01:15:25,880 --> 01:15:27,124 [adopts Swedish accent] But wait, 1922 01:15:27,223 --> 01:15:28,467 I have plenty of self-confidence. 1923 01:15:28,567 --> 01:15:29,777 I'm just sad about the breakdown. 1924 01:15:29,880 --> 01:15:31,920 One tuna away, please. 1925 01:15:35,576 --> 01:15:37,877 [with Swedish accent] # I don't want to talk # 1926 01:15:37,975 --> 01:15:40,626 both: # About things we've gone through # 1927 01:15:40,728 --> 01:15:42,255 # Though it's hurting me # 1928 01:15:42,360 --> 01:15:43,570 All of her Ss are high. 1929 01:15:43,672 --> 01:15:45,811 Though it'ssss herding me... 1930 01:15:45,911 --> 01:15:46,773 "Herding"? 1931 01:15:46,871 --> 01:15:49,075 Now it'ssss hissstory. 1932 01:15:49,176 --> 01:15:51,664 Don't make her like the chef from the Muppets. 1933 01:15:51,767 --> 01:15:53,360 # Though it's herding me # 1934 01:15:53,464 --> 01:15:55,057 [mumbling as Swedish Chef] 1935 01:15:55,159 --> 01:15:56,272 He was Swedish. 1936 01:15:56,375 --> 01:15:57,586 He wasn't in Abba. 1937 01:15:57,687 --> 01:16:00,753 [with Swedish accent] # Now it's hissstory # 1938 01:16:00,855 --> 01:16:02,579 # I played all my cards # 1939 01:16:02,679 --> 01:16:05,232 Now you sound like the Nazis from Inglourious Basterds. 1940 01:16:05,336 --> 01:16:07,124 - Who I look like. - Yes. 1941 01:16:07,223 --> 01:16:08,947 [adopts German accent] # I played all my cards # 1942 01:16:09,047 --> 01:16:10,673 [adopts German accent] Now it's hurting me, 1943 01:16:10,775 --> 01:16:13,012 and now I'm going to kill some Jews under the floor. 1944 01:16:13,112 --> 01:16:14,770 [mimicking gunfire] 1945 01:16:14,871 --> 01:16:16,759 Und that's what you've done too. 1946 01:16:16,856 --> 01:16:18,350 That's what you've done too. 1947 01:16:18,455 --> 01:16:20,976 The winner takes it all, Mr. Bond. 1948 01:16:21,079 --> 01:16:23,381 Come, come, Mr. Bond. The winner takes it all. 1949 01:16:23,480 --> 01:16:24,341 [maniacal laughter] 1950 01:16:24,440 --> 01:16:25,814 Come, come, Mr. Bond, 1951 01:16:25,912 --> 01:16:28,978 you enjoy playing all your cards just as much as I do. 1952 01:16:29,080 --> 01:16:30,257 [as Connery] When I play my cards, 1953 01:16:30,360 --> 01:16:32,018 I play for Benny and Bjorn. 1954 01:16:32,120 --> 01:16:34,541 [laughs] 1955 01:16:34,648 --> 01:16:37,812 I find the song quite moving. 1956 01:16:46,647 --> 01:16:50,160 Your roast cod with truffle ravioli 1957 01:16:50,264 --> 01:16:51,791 and a spiced cauliflower. 1958 01:16:51,895 --> 01:16:54,317 A saddle of Nidderdale lamb with mutton pudding. 1959 01:16:54,423 --> 01:16:55,950 - Thank you very much. - Thank you very much. 1960 01:16:56,056 --> 01:16:57,103 Thank you. 1961 01:16:57,207 --> 01:16:58,069 Yeah. 1962 01:16:58,167 --> 01:17:02,193 Hopkins, Sheen, Brydon, Burton, 1963 01:17:02,295 --> 01:17:04,815 the Port Talbot four. 1964 01:17:04,920 --> 01:17:06,229 - That's what we're known as. - Really? 1965 01:17:06,328 --> 01:17:08,749 Yeah, Michael Sheen. 1966 01:17:08,856 --> 01:17:10,165 [as Sheen] How are you? 1967 01:17:10,264 --> 01:17:13,046 Good evening. 1968 01:17:13,144 --> 01:17:14,638 [mumbling] 1969 01:17:14,743 --> 01:17:17,493 We couldn't have done that the way that Michael does it. 1970 01:17:17,592 --> 01:17:18,574 Let's face it. 1971 01:17:18,679 --> 01:17:20,054 - We could not have played... - We? We? We? 1972 01:17:20,151 --> 01:17:21,810 We couldn't. We couldn't. We're not the same. 1973 01:17:21,911 --> 01:17:22,773 We're different animals. 1974 01:17:22,871 --> 01:17:23,951 We couldn't play those parts. 1975 01:17:24,056 --> 01:17:25,430 No, you're not the same as him. 1976 01:17:25,528 --> 01:17:26,870 I'm more similar to him. 1977 01:17:26,967 --> 01:17:29,204 Well, why don't you do the sort of roles that he does? 1978 01:17:29,304 --> 01:17:32,500 Because no one will give those roles to me. 1979 01:17:32,600 --> 01:17:33,909 I've got an albatross around my neck, 1980 01:17:34,008 --> 01:17:36,593 and it's got the face of Michael Sheen. 1981 01:17:36,696 --> 01:17:39,249 Do you try for those roles? 1982 01:17:39,351 --> 01:17:40,944 Yeah, and Michael Sheen gets them all. 1983 01:17:41,047 --> 01:17:42,356 Michael Sheen is very good. 1984 01:17:42,456 --> 01:17:45,325 - Michael Sheen is always... - Brilliant. 1985 01:17:45,432 --> 01:17:46,959 He's not brilliant; he's good. He's solid. 1986 01:17:47,063 --> 01:17:47,924 He is brilliant. 1987 01:17:48,023 --> 01:17:50,773 I'm fucking brilliant! 1988 01:17:50,871 --> 01:17:53,075 Yes, but not in the same way as... 1989 01:17:53,175 --> 01:17:55,412 Michael Sheen couldn't do what you do. 1990 01:17:55,511 --> 01:17:57,519 Michael Sheen couldn't play Alan Partridge. 1991 01:17:57,623 --> 01:17:59,117 Michael Sheen couldn't play Pauline Calf. 1992 01:17:59,224 --> 01:18:00,336 All right? 1993 01:18:00,440 --> 01:18:02,262 But equally, you couldn't play David Frost. 1994 01:18:02,360 --> 01:18:03,375 Huh? 1995 01:18:03,480 --> 01:18:05,902 I don't believe that you really believe 1996 01:18:06,007 --> 01:18:07,251 that I couldn't play David Frost. 1997 01:18:07,352 --> 01:18:09,294 I think you could play it. Of course you could play it. 1998 01:18:09,399 --> 01:18:11,090 Bloody hell. The waiter could play it. 1999 01:18:11,192 --> 01:18:12,850 But how well are you gonna play it? 2000 01:18:12,951 --> 01:18:14,707 Very well. 2001 01:18:14,807 --> 01:18:16,084 [as Sheen] Hello. 2002 01:18:16,183 --> 01:18:19,282 [mumbling] 2003 01:18:19,384 --> 01:18:21,271 I mean, Michael almost doesn't have to say the words. 2004 01:18:21,367 --> 01:18:22,316 He can just go... 2005 01:18:25,271 --> 01:18:26,798 And you know what he's doing. 2006 01:18:26,904 --> 01:18:29,009 [stammering] 2007 01:18:29,111 --> 01:18:30,867 You were just jutting your chin out. 2008 01:18:30,967 --> 01:18:32,244 Mm, that's me. 2009 01:18:32,343 --> 01:18:33,969 If Michael did it, people would go, 2010 01:18:34,071 --> 01:18:35,981 "Fucking hell, it's David Frost." 2011 01:18:36,087 --> 01:18:39,666 Well, you know, I got down to the last two for Peter Sellers. 2012 01:18:39,767 --> 01:18:41,360 Yes, you did, and on that count, 2013 01:18:41,464 --> 01:18:43,252 as I've told you many times before, 2014 01:18:43,351 --> 01:18:45,107 you would have been better than Geoffrey Rush. 2015 01:18:45,208 --> 01:18:46,866 You know, I was actually in that film? 2016 01:18:46,968 --> 01:18:48,015 Have I told you this? 2017 01:18:48,120 --> 01:18:49,712 I played Dustin Hoffman. 2018 01:18:49,815 --> 01:18:51,244 Oh, yes, when he got his Oscar. 2019 01:18:51,351 --> 01:18:53,872 [as Hoffman] I had to do a speech as Dustin Hoffman. 2020 01:18:53,975 --> 01:18:54,869 - Really? - Yeah. 2021 01:18:54,967 --> 01:18:57,171 He says... and I learned this, right? 2022 01:18:57,272 --> 01:19:01,200 I refuse to accept that I'm better than Jack Lemmon, 2023 01:19:01,303 --> 01:19:02,286 than Peter Sellers, 2024 01:19:02,392 --> 01:19:03,919 than whoever else the other one was. 2025 01:19:04,023 --> 01:19:05,430 He could have turned down the award. 2026 01:19:05,527 --> 01:19:08,494 He could have turned down the Oscar if he refused to accept... 2027 01:19:08,600 --> 01:19:10,007 Yeah, all right. That's not the point. 2028 01:19:10,104 --> 01:19:12,111 I'm just saying that I was in it, and I got cut out. 2029 01:19:17,367 --> 01:19:19,756 Oh, wow. Thank you very much. Look at that. 2030 01:19:19,864 --> 01:19:21,751 It's a chocolate inverted comma. 2031 01:19:21,847 --> 01:19:23,341 He's got an ironic dessert. 2032 01:19:23,448 --> 01:19:24,877 Thank you. 2033 01:19:24,983 --> 01:19:26,292 Your apple Breton with lemon sorbet 2034 01:19:26,392 --> 01:19:27,668 and croque monsieur. 2035 01:19:27,767 --> 01:19:30,189 And your chocolate dessert is a warm chocolate fondant, 2036 01:19:30,295 --> 01:19:32,117 chocolate tier, chocolate Neapolitan, 2037 01:19:32,215 --> 01:19:33,393 and a chocolate and caramel tart. 2038 01:19:33,496 --> 01:19:34,444 Thank you very much indeed. 2039 01:19:34,551 --> 01:19:36,078 Can there be any more chocolate? 2040 01:19:36,184 --> 01:19:37,111 You want some of that? 2041 01:19:37,207 --> 01:19:39,509 Okay, yeah. 2042 01:19:39,608 --> 01:19:40,590 Good, isn't it? 2043 01:19:40,695 --> 01:19:42,222 I'm sure people think we're gay. 2044 01:19:42,327 --> 01:19:43,375 I don't care. 2045 01:19:43,479 --> 01:19:47,341 No, I don't either. I don't care. 2046 01:19:47,448 --> 01:19:49,455 [as small man] Where are you? I don't know where you are. 2047 01:19:49,560 --> 01:19:50,836 Somebody get me out of here. 2048 01:19:50,936 --> 01:19:53,008 [normal voice] Who'd have thought that would catch on, eh? 2049 01:19:53,112 --> 01:19:54,388 Got an iPhone app with that on it now. 2050 01:19:54,487 --> 01:19:55,567 Really? 2051 01:19:55,671 --> 01:19:57,166 Haven't launched it. About to launch it. 2052 01:19:57,271 --> 01:19:58,700 What, to launch an iPhone app with your... 2053 01:19:58,808 --> 01:20:01,142 Rob Brydon, Small Man in a Box. 2054 01:20:01,240 --> 01:20:02,188 I'm not a good businessman. 2055 01:20:02,296 --> 01:20:03,506 I'm an artist. 2056 01:20:03,608 --> 01:20:06,422 I'm cursed to be flawed in my business ventures, but... 2057 01:20:06,519 --> 01:20:07,828 [as Woody Allen] I got to tell you, 2058 01:20:07,927 --> 01:20:09,487 the food here is terrible, 2059 01:20:09,592 --> 01:20:11,599 and such small portions. 2060 01:20:11,704 --> 01:20:13,559 [as Allen] [stammering] 2061 01:20:13,655 --> 01:20:16,557 Sex without love is an empty experience, 2062 01:20:16,664 --> 01:20:19,980 but as empty experiences go, it's one of the best. 2063 01:20:20,088 --> 01:20:23,470 You know, sex between two people is a wonderful thing. 2064 01:20:23,576 --> 01:20:25,005 Between three, it's terrific. 2065 01:20:25,111 --> 01:20:26,158 [stammering] 2066 01:20:26,264 --> 01:20:28,947 No, really, I enjoyed making love last night. 2067 01:20:29,047 --> 01:20:32,462 It was the most fun I've had without laughing. 2068 01:20:32,568 --> 01:20:34,957 You know, they tell me... I hear my ex-wife 2069 01:20:35,063 --> 01:20:37,234 was violated in the street. 2070 01:20:37,335 --> 01:20:38,448 I said, " Knowing my ex-wife, 2071 01:20:38,551 --> 01:20:40,940 it was probably not a moving violation." 2072 01:20:43,511 --> 01:20:44,820 [line trilling] 2073 01:20:44,919 --> 01:20:45,780 Hello? 2074 01:20:45,879 --> 01:20:46,894 Hey, Joe. It's Dad. 2075 01:20:46,999 --> 01:20:47,927 Yeah, I know. 2076 01:20:48,024 --> 01:20:49,485 Your name comes up on the screen. 2077 01:20:49,592 --> 01:20:50,453 Oh, that's good. 2078 01:20:50,552 --> 01:20:52,078 I'm gonna cut to the chase. 2079 01:20:52,184 --> 01:20:53,744 I spoke to your mum. 2080 01:20:53,848 --> 01:20:55,703 She told me what happened the other night. 2081 01:20:55,800 --> 01:20:58,134 I was just with some friends. You know, it was only a drink. 2082 01:20:58,232 --> 01:20:59,125 Just having a bit of fun. 2083 01:20:59,223 --> 01:21:01,841 You can't do that. 2084 01:21:01,943 --> 01:21:05,238 If you work hard and... you know... 2085 01:21:05,335 --> 01:21:08,881 [stammering] then you can always... 2086 01:21:08,983 --> 01:21:10,412 you know, enjoy yourself at the weekend. 2087 01:21:10,520 --> 01:21:13,040 But you've got to rein it in during the week. 2088 01:21:13,144 --> 01:21:15,086 You have to, all right? 2089 01:21:15,191 --> 01:21:17,646 Okay. How's the trip? 2090 01:21:17,752 --> 01:21:19,574 Uh... 2091 01:21:19,672 --> 01:21:22,006 It's good. 2092 01:21:22,103 --> 01:21:26,162 You know, it's kind of enjoyable. 2093 01:21:26,263 --> 01:21:29,111 Rob's being, you know, sort of a pain in the ass, 2094 01:21:29,208 --> 01:21:31,728 but I tolerate him. 2095 01:21:31,832 --> 01:21:33,042 How long have you known him? 2096 01:21:33,144 --> 01:21:34,834 Rob? 2097 01:21:34,935 --> 01:21:37,969 11 years. Something like that. 2098 01:21:38,071 --> 01:21:40,373 That's amazing. 2099 01:21:40,472 --> 01:21:41,399 Is it? 2100 01:21:41,496 --> 01:21:42,870 Yeah. That's such a long time. 2101 01:21:42,967 --> 01:21:45,814 Yes. 2102 01:21:45,911 --> 01:21:47,821 Yeah, I suppose it is. 2103 01:21:47,927 --> 01:21:48,788 Yeah, he's... 2104 01:21:48,887 --> 01:21:52,019 [stammering] 2105 01:21:52,119 --> 01:21:54,258 Yeah, he's a, you know, he's a good friend. 2106 01:21:54,360 --> 01:21:55,537 Yeah, I miss you. 2107 01:21:55,640 --> 01:21:58,291 Yeah, I miss you too. 2108 01:21:58,391 --> 01:22:01,359 Okay, listen, I'll be back soon, 2109 01:22:01,463 --> 01:22:04,529 and we'll have some fun time together, yeah? 2110 01:22:04,632 --> 01:22:06,519 Constructive fun time, all right? 2111 01:22:06,615 --> 01:22:08,273 Yeah. 2112 01:22:08,376 --> 01:22:10,547 All right, listen, love you. 2113 01:22:10,648 --> 01:22:13,201 Take care, and behave. 2114 01:22:13,303 --> 01:22:14,514 Yeah. 2115 01:22:14,615 --> 01:22:15,543 - All right, mate. - See ya. 2116 01:22:15,640 --> 01:22:16,588 See ya. 2117 01:22:29,207 --> 01:22:32,469 [as Grant] I am once again bottomless. 2118 01:22:32,568 --> 01:22:34,095 Don't you ever get cold being bottomless? 2119 01:22:34,200 --> 01:22:35,061 No, no, I don't. 2120 01:22:35,160 --> 01:22:37,713 I think of you, and I just let him free. 2121 01:22:37,816 --> 01:22:39,921 I let him off the lead, as it were. 2122 01:22:40,023 --> 01:22:41,201 Let him run round the car park 2123 01:22:41,304 --> 01:22:43,605 in the hope that he sniffs up something interesting. 2124 01:22:43,703 --> 01:22:44,947 He's under there now. 2125 01:22:45,048 --> 01:22:47,153 There's only a kind of candlewick bedspread between... 2126 01:22:47,255 --> 01:22:50,190 Oh, candlewick bedspread? That's not very sexy. 2127 01:22:50,296 --> 01:22:52,434 Well, there's a phone resting on him as well, 2128 01:22:52,536 --> 01:22:54,391 so if the phone begins to move, 2129 01:22:54,488 --> 01:22:58,262 I'll know that you're weaving your magic, as it were. 2130 01:22:58,359 --> 01:23:00,050 [strained voice] Oh, help me. 2131 01:23:00,152 --> 01:23:03,468 I'm the small man stuck in a box. 2132 01:23:03,575 --> 01:23:06,128 Oh. 2133 01:23:06,232 --> 01:23:07,858 I'm trapped in a box. 2134 01:23:07,959 --> 01:23:10,381 [sighs] 2135 01:23:10,487 --> 01:23:15,441 [muffled] I'm trapped in a... I'm trapped in a box. 2136 01:23:15,543 --> 01:23:19,056 [mumbling] I'm trapped in a box. 2137 01:23:19,160 --> 01:23:22,029 [mumbling] 2138 01:23:24,856 --> 01:23:26,382 I'm stuck in a box. What are you doing? 2139 01:23:26,488 --> 01:23:29,455 What's happening? What's happening? 2140 01:23:29,560 --> 01:23:31,316 Small man stuck in a box. 2141 01:23:34,104 --> 01:23:38,773 [nasally voice] I don't care about silly voices. 2142 01:23:38,872 --> 01:23:40,399 They're stupid. 2143 01:23:47,352 --> 01:23:49,261 Why are we going so early? 2144 01:23:49,368 --> 01:23:53,142 Because I want to take in Bolton Abbey 2145 01:23:53,239 --> 01:23:55,411 and then quickly say hi to my parents. 2146 01:23:55,511 --> 01:23:57,584 You don't mind... do you mind coming to say... 2147 01:23:57,687 --> 01:23:58,767 - Physically? - Yes. 2148 01:23:58,872 --> 01:23:59,886 Actually visit them? 2149 01:23:59,992 --> 01:24:01,781 Well, I can't leave you in the car. 2150 01:24:01,879 --> 01:24:05,622 You could bring me a lemonade and a packet of crisps, 2151 01:24:05,719 --> 01:24:08,403 leave the window like that so I don't get too hot. 2152 01:24:08,503 --> 01:24:10,511 Yeah, and I'll bring my parents out to look at you, 2153 01:24:10,615 --> 01:24:12,754 and your nose is through the gap there like that. 2154 01:24:12,856 --> 01:24:14,678 You can say, "I would bring him in, 2155 01:24:14,776 --> 01:24:15,758 but he might make a mess." 2156 01:24:20,567 --> 01:24:23,829 [as Ian McKellan] From Bolton's old monastic tower, 2157 01:24:23,928 --> 01:24:27,026 the bells ring loud with gladsome power. 2158 01:24:27,127 --> 01:24:28,850 The sun shines bright. 2159 01:24:28,951 --> 01:24:30,228 The fields are gay 2160 01:24:30,327 --> 01:24:33,110 with people in their best array 2161 01:24:33,207 --> 01:24:36,339 of stole and doublet, hood and scarf, 2162 01:24:36,439 --> 01:24:39,156 along the banks of crystal Wharf. 2163 01:24:39,255 --> 01:24:46,708 And thus in joyous mood they hie to Bolton's mouldering Priory. 2164 01:24:46,808 --> 01:24:49,142 Sir Ian McKellan. 2165 01:24:49,240 --> 01:24:51,509 Come, we shall walk together. 2166 01:24:51,608 --> 01:24:53,266 Is that why you went to bed early last night, 2167 01:24:53,367 --> 01:24:54,512 so you could learn that poem? 2168 01:24:54,615 --> 01:24:57,103 Yes. Mission accomplished. 2169 01:24:57,207 --> 01:24:58,189 I don't know why... 2170 01:24:58,296 --> 01:24:59,670 You weren't interested in Wordsworth 2171 01:24:59,767 --> 01:25:00,749 before we went on this trip. 2172 01:25:00,856 --> 01:25:02,481 Or Bolton Abbey, going on about Bolton Abbey. 2173 01:25:02,584 --> 01:25:03,860 This is lovely. This is fantastic. 2174 01:25:03,960 --> 01:25:05,072 I know it is. 2175 01:25:05,175 --> 01:25:06,833 Why'd you have to do it in Ian McKellan's voice? 2176 01:25:06,936 --> 01:25:08,180 It was a lovely poem. 2177 01:25:08,280 --> 01:25:10,483 What would have been really nice is if you got up this morning... 2178 01:25:10,583 --> 01:25:12,339 If you learned that poem, which I appreciate, 2179 01:25:12,440 --> 01:25:14,163 even though it was meant to intimidate me. 2180 01:25:14,264 --> 01:25:15,824 If you got up this morning and said the poem 2181 01:25:15,928 --> 01:25:17,521 in your own voice and meant the words. 2182 01:25:17,623 --> 01:25:20,558 I chose a voice to suit the mood. 2183 01:25:20,664 --> 01:25:22,900 I felt Sir Ian, coming, as he does, from Bolton, 2184 01:25:23,000 --> 01:25:24,494 would be perfectly suited... 2185 01:25:24,600 --> 01:25:26,126 It's a different Bolton, Rob. 2186 01:25:26,232 --> 01:25:27,639 Yeah, well, same word. 2187 01:25:27,736 --> 01:25:30,550 I thought he'd be perfectly suited for here. 2188 01:25:30,647 --> 01:25:31,541 And it is incredible. 2189 01:25:31,640 --> 01:25:33,745 I mean, look, that is incredible. 2190 01:25:34,456 --> 01:25:35,349 [sighs] 2191 01:25:35,447 --> 01:25:38,317 Standing on a grave. Sorry. 2192 01:25:38,423 --> 01:25:41,074 Will you be buried, or will you be cremated? 2193 01:25:41,176 --> 01:25:43,925 I think I would like to be buried, 2194 01:25:44,024 --> 01:25:46,129 so that I have a headstone, like Elvis, 2195 01:25:46,232 --> 01:25:49,647 but I think that when you have a headstone 2196 01:25:49,751 --> 01:25:53,428 and you're in a place, it puts great pressure on your family, 2197 01:25:53,527 --> 01:25:55,632 your surviving family, to visit you. 2198 01:25:55,736 --> 01:25:58,638 I'd be happy if you, you know... 2199 01:25:58,743 --> 01:25:59,888 I'm happy with either. 2200 01:25:59,992 --> 01:26:02,097 If they buried you or cremated you, 2201 01:26:02,200 --> 01:26:06,607 they would both suit me fine. 2202 01:26:06,712 --> 01:26:08,916 Would you come to my funeral? Would you turn up, do you think? 2203 01:26:09,016 --> 01:26:10,641 Course I would. Course I would. Yeah. 2204 01:26:10,744 --> 01:26:13,232 If only to pad out the numbers, you know. 2205 01:26:13,335 --> 01:26:18,092 You know when someone dies and they go to the funeral 2206 01:26:18,199 --> 01:26:19,923 and they say, you know, 2207 01:26:20,023 --> 01:26:21,584 "We should have done this when he was alive. 2208 01:26:21,687 --> 01:26:22,800 He would have loved this." 2209 01:26:22,903 --> 01:26:25,489 What, cremated him? 2210 01:26:25,592 --> 01:26:29,072 No, you know, hearing the eulogies. 2211 01:26:29,176 --> 01:26:30,550 That's what I'll say at your funeral. 2212 01:26:30,648 --> 01:26:32,502 We should have done this a lot when he was alive, 2213 01:26:32,599 --> 01:26:33,461 cremated him. 2214 01:26:33,559 --> 01:26:34,803 [mock laughter] 2215 01:26:34,904 --> 01:26:37,937 No riposte from you, 'cause you're dead. 2216 01:26:38,040 --> 01:26:39,763 [as small man] I don't think you should say that. 2217 01:26:39,863 --> 01:26:40,724 You really shouldn't... 2218 01:26:40,823 --> 01:26:42,197 - Yeah. - [normal voice] In the box. 2219 01:26:42,295 --> 01:26:44,499 You wouldn't be able to come back with your man in a box 2220 01:26:44,600 --> 01:26:46,836 even though it would be fantastic if you had, 2221 01:26:46,935 --> 01:26:47,950 'cause you'd be in a coffin. 2222 01:26:48,055 --> 01:26:49,648 It would have been the perfect place to do it, 2223 01:26:49,752 --> 01:26:50,930 but you wouldn't be able to do it... 2224 01:26:51,031 --> 01:26:52,340 I would literally be a man in the box. 2225 01:26:52,440 --> 01:26:53,650 I know, it would have been great, 2226 01:26:53,752 --> 01:26:56,469 but I'd be safe in the knowledge that I could do that, 2227 01:26:56,568 --> 01:26:58,062 and he won't come back with his man in a box, 2228 01:26:58,167 --> 01:26:59,312 which would have been brilliant, 2229 01:26:59,415 --> 01:27:02,285 but he can't, 'cause he's brown bread. 2230 01:27:02,392 --> 01:27:05,010 I'd be there. I'd be there. I'd be at your funeral. 2231 01:27:05,112 --> 01:27:10,065 And now, from one of Rob's very closest friends... 2232 01:27:10,168 --> 01:27:13,616 you'll know him, of course, as TV's Alan Partridge, 2233 01:27:13,719 --> 01:27:18,192 and he has asked specifically to come up and take 25, 30 minutes 2234 01:27:18,296 --> 01:27:21,841 to talk about his friend Rob. 2235 01:27:21,944 --> 01:27:23,919 Ladies and gentlemen... [shushing] 2236 01:27:24,023 --> 01:27:25,965 Steve Coogan. 2237 01:27:26,072 --> 01:27:28,559 Oh, you may also know Steve 2238 01:27:28,664 --> 01:27:30,868 from some of his very good art house films 2239 01:27:30,968 --> 01:27:32,211 that have been very well reviewed 2240 01:27:32,311 --> 01:27:33,685 by some of the broadsheet newspapers. 2241 01:27:33,783 --> 01:27:35,955 Steve Coogan. 2242 01:27:36,055 --> 01:27:36,916 [sighs] 2243 01:27:37,015 --> 01:27:38,925 Thanks. Thank you. 2244 01:27:39,031 --> 01:27:40,275 A-ha! 2245 01:27:40,376 --> 01:27:42,961 Somebody will shout that out. One of my Welsh relatives. 2246 01:27:43,064 --> 01:27:44,755 Yes, yes. 2247 01:27:44,855 --> 01:27:46,382 Alan Partridge. 2248 01:27:46,488 --> 01:27:48,528 Very much alive 2249 01:27:48,631 --> 01:27:54,545 compared with our good departed friend Rob Brydon. 2250 01:27:54,647 --> 01:27:58,095 Rob was an interesting guy, 2251 01:27:58,200 --> 01:27:59,279 very funny, 2252 01:27:59,384 --> 01:28:03,181 very entertaining, and yet, at the same time, 2253 01:28:03,287 --> 01:28:05,011 there was something... 2254 01:28:05,111 --> 01:28:08,494 Although he made me laugh and made us all laugh, I think, 2255 01:28:08,599 --> 01:28:11,665 there was something about him that was lost, 2256 01:28:11,767 --> 01:28:16,502 something about him that seemed unable to confront 2257 01:28:16,600 --> 01:28:20,658 the reality of life, and so when I think of Rob, 2258 01:28:20,760 --> 01:28:24,143 I think of him with both a smile 2259 01:28:24,247 --> 01:28:26,997 at some of the funny, pithy one-liners 2260 01:28:27,095 --> 01:28:29,332 he would come out with on Radio 4 panel shows, 2261 01:28:29,432 --> 01:28:34,134 but also for the man inside, 2262 01:28:34,232 --> 01:28:40,080 because behind every little, pithy, vaguely amusing joke 2263 01:28:40,183 --> 01:28:42,518 is a cry for help. 2264 01:28:44,663 --> 01:28:45,841 Not gonna finish there, are you? 2265 01:28:45,943 --> 01:28:48,594 - I won't finish there, no. - Jesus Christ. 2266 01:28:48,696 --> 01:28:50,103 Um... 2267 01:28:50,200 --> 01:28:52,534 [stammering] 2268 01:28:52,632 --> 01:28:57,520 But of course, let's not remember a man who was lost, 2269 01:28:57,624 --> 01:29:00,307 desperately trying to legitimize his life 2270 01:29:00,408 --> 01:29:03,572 by doing silly voices constantly and not confronting the truth. 2271 01:29:03,671 --> 01:29:05,908 Let's remember the other side of Rob, 2272 01:29:06,008 --> 01:29:08,593 the Rob Brydon the entertainer, 2273 01:29:08,696 --> 01:29:13,911 the Rob Brydon who gave some levity to our life 2274 01:29:14,008 --> 01:29:17,936 and helped us avoid confronting the harsh realities 2275 01:29:18,040 --> 01:29:21,389 and helped us avoid looking at the brutal reality 2276 01:29:21,495 --> 01:29:22,739 of what life is. 2277 01:29:22,840 --> 01:29:24,880 All right, talk about some of the characters. 2278 01:29:24,983 --> 01:29:26,871 Some of the characters. 2279 01:29:26,967 --> 01:29:29,171 Who can forget his Tom Jones impression? 2280 01:29:29,272 --> 01:29:30,254 [laughs] 2281 01:29:30,360 --> 01:29:31,439 Who can forget that? 2282 01:29:31,544 --> 01:29:34,097 [grunts] Think I better die now. 2283 01:29:34,200 --> 01:29:35,509 You could say that. 2284 01:29:35,607 --> 01:29:37,680 [as Jones] [grunts] Think I better die now. 2285 01:29:37,783 --> 01:29:39,060 - That's good. - Yeah. I know. 2286 01:29:39,160 --> 01:29:41,647 Well, I'll take over when you're... 2287 01:29:41,752 --> 01:29:43,345 I'll do plenty of Tom Jones when you're dead. 2288 01:29:43,448 --> 01:29:44,309 Don't worry about that. 2289 01:29:44,408 --> 01:29:46,829 Hoo. 2290 01:29:46,936 --> 01:29:48,179 Oh, well, thank you. 2291 01:29:48,279 --> 01:29:49,741 Oh, you're welcome. 2292 01:29:49,847 --> 01:29:50,992 But there'll be affection there. 2293 01:29:51,096 --> 01:29:54,893 I'd... I would never stick the knife in. 2294 01:29:54,999 --> 01:29:57,138 I might just, like, tickle you with a knife. 2295 01:29:57,240 --> 01:29:58,319 That's all good sport. 2296 01:29:58,424 --> 01:30:00,180 Exactly. Exactly. Exactly. Exactly. Exactly. 2297 01:30:00,280 --> 01:30:02,068 Should it go the other way. 2298 01:30:02,167 --> 01:30:04,022 It's okay. We don't... I'm not asking you to do that. 2299 01:30:04,120 --> 01:30:04,981 Let's move on. 2300 01:30:05,080 --> 01:30:08,113 [mumbling] 2301 01:30:08,216 --> 01:30:09,623 No, I'm just saying, if it did... 2302 01:30:09,720 --> 01:30:11,126 - Yeah, that's all right. - I would be... 2303 01:30:11,223 --> 01:30:12,467 That's okay. I don't need to know. 2304 01:30:12,568 --> 01:30:14,870 I'd rather that it be a mystery. 2305 01:30:17,816 --> 01:30:18,961 Oh, don't run it. 2306 01:30:19,063 --> 01:30:20,689 - What? What? - Don't run! 2307 01:30:20,792 --> 01:30:23,028 - Why? - There'll be moss. 2308 01:30:23,128 --> 01:30:24,372 Fucking hell. 2309 01:30:24,471 --> 01:30:26,294 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 2310 01:30:26,391 --> 01:30:31,061 You've got stuck halfway towards your destination! 2311 01:30:31,160 --> 01:30:33,581 You're stuck in a metaphor! 2312 01:30:33,688 --> 01:30:36,623 I'm not. 2313 01:30:36,727 --> 01:30:38,996 You'll... Ooh! Ooh! 2314 01:30:42,199 --> 01:30:43,410 Oh, fuck! 2315 01:30:43,511 --> 01:30:47,308 [grunting] 2316 01:30:47,416 --> 01:30:48,398 Fuck. 2317 01:30:48,503 --> 01:30:50,194 It's a metaphor! 2318 01:30:50,296 --> 01:30:54,387 It's not a metaphor! Fuck. 2319 01:30:54,488 --> 01:30:55,862 Fuck. 2320 01:30:58,423 --> 01:31:00,529 You looked at home in the water. 2321 01:31:00,631 --> 01:31:02,638 I could see you perhaps branching out 2322 01:31:02,744 --> 01:31:04,271 into more action roles. 2323 01:31:15,991 --> 01:31:17,617 How come you've left your black pudding? 2324 01:31:17,719 --> 01:31:20,719 I don't dislike it, but I'm never sure about it. 2325 01:31:20,824 --> 01:31:23,475 I just naturally don't go to it. 2326 01:31:23,575 --> 01:31:25,004 That's 'cause there's risk involved. 2327 01:31:25,112 --> 01:31:26,322 There's a taboo. 2328 01:31:26,424 --> 01:31:28,366 Mmm. Mmm! 2329 01:31:28,471 --> 01:31:29,965 [maniacal laughter] 2330 01:31:30,072 --> 01:31:31,763 This is just... 2331 01:31:31,863 --> 01:31:34,132 really... 2332 01:31:34,231 --> 01:31:36,948 glorious. 2333 01:31:37,048 --> 01:31:40,310 A sunny day in England with a fried breakfast. 2334 01:31:40,407 --> 01:31:42,066 It doesn't get much better. 2335 01:31:42,167 --> 01:31:44,272 This is nice, but if I'm being very honest with you, 2336 01:31:44,376 --> 01:31:46,678 I'm looking forward to being home now. 2337 01:31:46,775 --> 01:31:47,888 You and me both. 2338 01:31:47,991 --> 01:31:51,734 The most important thing to me is that I have... 2339 01:31:51,831 --> 01:31:55,923 that my children are healthy, that I am healthy so... 2340 01:31:56,023 --> 01:31:57,779 That's more important than any work, 2341 01:31:57,879 --> 01:31:59,603 any award, anything like that. 2342 01:31:59,703 --> 01:32:01,427 That actually puts everything in perspective. 2343 01:32:01,527 --> 01:32:03,415 I dare say you'd throw away all your awards if it... 2344 01:32:03,512 --> 01:32:04,373 I'd throw them in a river. 2345 01:32:04,472 --> 01:32:05,649 If you could exchange them 2346 01:32:05,752 --> 01:32:07,727 for knowing your children would live a happy, long... 2347 01:32:07,831 --> 01:32:12,981 I would happily throw all my awards in a river, 2348 01:32:13,080 --> 01:32:14,062 not the sea. 2349 01:32:14,168 --> 01:32:15,509 Corrosion. 2350 01:32:15,607 --> 01:32:17,680 No, they're gonna corrode, but if I threw them in a river, 2351 01:32:17,783 --> 01:32:18,961 if push came to shove, 2352 01:32:19,063 --> 01:32:22,479 I could hire a team of scuba divers to retrieve them, 2353 01:32:22,583 --> 01:32:25,845 but, you know, the gesture is the important thing. 2354 01:32:25,944 --> 01:32:27,351 No, the family's more important. 2355 01:32:27,447 --> 01:32:29,302 No, family's more... of course it is. 2356 01:32:29,400 --> 01:32:31,123 I mean, if it was a choice between winning an award 2357 01:32:31,223 --> 01:32:36,177 and my child being healthy, I would absolutely, you know... 2358 01:32:36,279 --> 01:32:39,127 Other way around, what if... 2359 01:32:40,535 --> 01:32:44,430 If you were to allow your child to have an illness, 2360 01:32:44,536 --> 01:32:47,219 you could win, say, a BAFTA. 2361 01:32:47,320 --> 01:32:48,661 You could have a film BAFTA if... 2362 01:32:48,759 --> 01:32:50,385 an illness the child would recover from 2363 01:32:50,487 --> 01:32:51,567 but would have some discomfort. 2364 01:32:51,672 --> 01:32:52,916 - No. - Yeah? 2365 01:32:53,015 --> 01:32:54,095 That's a disgusting idea. 2366 01:32:54,200 --> 01:32:55,858 Let me up the stakes. 2367 01:32:55,960 --> 01:32:58,862 Oscar, best actor. 2368 01:32:58,967 --> 01:32:59,982 Eh, best actor, Steve. 2369 01:33:00,087 --> 01:33:02,935 What, for having an ill child? Of course not. 2370 01:33:03,032 --> 01:33:05,999 - Not to... - What kind of illness? 2371 01:33:07,671 --> 01:33:09,133 Appendicitis. 2372 01:33:09,240 --> 01:33:10,385 [sighs] 2373 01:33:10,487 --> 01:33:11,348 What, I mean... 2374 01:33:11,447 --> 01:33:13,357 So they get... "Oh, my stomach. 2375 01:33:13,463 --> 01:33:15,056 Oh, my stomach's really hurt. Where's Dad?" 2376 01:33:15,160 --> 01:33:16,240 "Oh, he's on location." 2377 01:33:16,343 --> 01:33:17,936 "It's really hurting, really hurting, ah." 2378 01:33:18,040 --> 01:33:19,250 Doctor comes in. Off to hospital. 2379 01:33:19,352 --> 01:33:20,878 [whooshing sounds] 2380 01:33:20,984 --> 01:33:22,926 "Ooh, I'm weak." Then they're better. 2381 01:33:23,031 --> 01:33:24,046 Meanwhile, 2382 01:33:24,152 --> 01:33:28,243 "Academy Award winner, Steve Coogan." 2383 01:33:32,600 --> 01:33:35,796 Hmm? 2384 01:33:35,895 --> 01:33:38,415 Ah, now we glimpse the real man. 2385 01:33:38,520 --> 01:33:40,146 What do you mean? I'm just... what do you mean? 2386 01:33:40,247 --> 01:33:43,411 I'm thinking about it. I was thinking it through. 2387 01:33:43,512 --> 01:33:46,992 I think the answer's probably I still wouldn't, probably. 2388 01:33:51,192 --> 01:33:54,061 [humming] 2389 01:33:57,656 --> 01:34:00,525 [both humming] 2390 01:34:08,824 --> 01:34:11,639 - Very nice. - Yeah, lovely. 2391 01:34:11,735 --> 01:34:13,110 Lovely place to grow up, you know? 2392 01:34:19,159 --> 01:34:20,436 Hello. 2393 01:34:20,536 --> 01:34:22,324 Hello. 2394 01:34:22,424 --> 01:34:23,569 - Nice to see you. - Nice to see you. 2395 01:34:23,672 --> 01:34:25,330 - Hello. - This is Rob. 2396 01:34:25,431 --> 01:34:26,838 - Lovely to meet you. - Lovely to see you. 2397 01:34:26,935 --> 01:34:27,983 - Come in. - Thank you very much. 2398 01:34:28,087 --> 01:34:29,549 - This is Molly. - Nice to see you. 2399 01:34:29,655 --> 01:34:30,997 - Hey. - Oh, what a lovely house. 2400 01:34:31,096 --> 01:34:32,918 Are you all right? Oh, that's all right. 2401 01:34:33,016 --> 01:34:33,964 Hello. 2402 01:34:34,071 --> 01:34:35,413 This is Bernard, me dad. This is Rob. 2403 01:34:35,512 --> 01:34:36,460 Nice to meet you. 2404 01:34:36,568 --> 01:34:38,423 Just saying what a lovely house it is. 2405 01:34:38,520 --> 01:34:39,730 Rob Brydon off the telly. 2406 01:34:39,831 --> 01:34:42,003 Oh, there he is straightaway. Look. Hall of fame. 2407 01:34:42,103 --> 01:34:43,183 [clears throat] 2408 01:34:43,288 --> 01:34:44,695 Yeah. 2409 01:34:44,792 --> 01:34:46,614 Ooh, and a daughter. She's a bonnie lass. 2410 01:34:46,712 --> 01:34:48,850 That's not a daughter. That's our Steven. 2411 01:34:48,952 --> 01:34:50,807 Yeah, he's just trying to be funny. 2412 01:34:50,904 --> 01:34:52,529 Making a joke, yeah. 2413 01:34:52,632 --> 01:34:54,225 Well, he is funny, isn't he? 2414 01:34:54,327 --> 01:34:55,276 Well, on occasions. 2415 01:34:55,383 --> 01:34:56,627 I'll go make the tea. 2416 01:34:56,728 --> 01:34:58,004 Oh, thank you very much. Thank you. 2417 01:34:58,103 --> 01:34:59,118 Oh, this is great. 2418 01:34:59,223 --> 01:35:01,973 - Come on through into... - Oh, a conservatory. 2419 01:35:02,072 --> 01:35:03,282 Into the garden. 2420 01:35:03,384 --> 01:35:05,326 - No, not the conservatory. - No politics, thank you. 2421 01:35:05,431 --> 01:35:06,380 [laughs] 2422 01:35:10,039 --> 01:35:12,144 All right. Here we are. 2423 01:35:12,247 --> 01:35:13,676 Tea for the troops. 2424 01:35:13,783 --> 01:35:15,572 - Lovely. - Thank you. 2425 01:35:15,672 --> 01:35:17,199 [as Grant] This really is excellent. 2426 01:35:17,303 --> 01:35:20,020 Crikey. Crikey. Crikey. Gosh. This is excellent. 2427 01:35:20,120 --> 01:35:22,541 I've been to Four Weddings and a Funeral recently, 2428 01:35:22,648 --> 01:35:26,193 and I've not had, gosh, quite such a substantial brew. 2429 01:35:26,295 --> 01:35:27,855 Oh, dear. 2430 01:35:27,960 --> 01:35:29,847 That's how you started, didn't you, Steve? 2431 01:35:29,943 --> 01:35:31,252 - It is, yeah. - With impressions. 2432 01:35:31,351 --> 01:35:33,206 Moved on now? 2433 01:35:33,304 --> 01:35:34,645 Well, yeah. 2434 01:35:34,743 --> 01:35:36,118 Quit while you're ahead, you know? 2435 01:35:36,215 --> 01:35:38,288 It was a shock to all of us when he started performing. 2436 01:35:38,391 --> 01:35:40,912 We thought it would be Deborah or Martin, you know. 2437 01:35:41,015 --> 01:35:42,739 They were always the funny ones, weren't they? 2438 01:35:42,840 --> 01:35:44,694 Yeah, you were always the quiet one, weren't you? 2439 01:35:44,791 --> 01:35:46,384 Well, I was in my own little world, you know, 2440 01:35:46,488 --> 01:35:47,949 sort of, you know, escape. 2441 01:35:48,056 --> 01:35:49,332 I was a daydreamer. 2442 01:35:49,432 --> 01:35:52,334 [as Allen] I used to daydream constantly as a kid, you know, 2443 01:35:52,440 --> 01:35:55,309 growing up in New York, and I never thought, you know, 2444 01:35:55,415 --> 01:35:57,782 I'd ever become a great comedian, you know? 2445 01:35:57,879 --> 01:36:00,018 I just never figured I would, you know, and... 2446 01:36:00,120 --> 01:36:03,731 [as Connery] whereas I, when I was growing up in Edinburgh, 2447 01:36:03,832 --> 01:36:05,807 you know, before I became Commander James Bond, 2448 01:36:05,911 --> 01:36:08,399 for me, I was quite withdrawn also. 2449 01:36:08,503 --> 01:36:09,551 [as Caine] I, on the other hand, 2450 01:36:09,655 --> 01:36:11,379 grew up in the East End of London, 2451 01:36:11,479 --> 01:36:14,098 and all I ever wanted to do was blow the bloody doors off. 2452 01:36:14,199 --> 01:36:15,890 I've had to put up with this all week. 2453 01:36:15,992 --> 01:36:19,253 Must be exhausting, keeping all this going all the time. 2454 01:36:19,351 --> 01:36:20,279 Exhausting for everyone. 2455 01:36:20,375 --> 01:36:21,902 Listen, why don't you stop for lunch? 2456 01:36:22,008 --> 01:36:23,382 Yes, that would be lovely. 2457 01:36:23,480 --> 01:36:25,389 Well, we should push on, really. 2458 01:36:25,496 --> 01:36:26,608 Oh. 2459 01:36:26,712 --> 01:36:28,206 What route are you taking? 2460 01:36:28,311 --> 01:36:32,272 The... well, getting on the M60 clockwise 2461 01:36:32,376 --> 01:36:35,278 and then on the M56, M6. 2462 01:36:35,383 --> 01:36:38,482 - You want to watch that. - Why? 2463 01:36:38,584 --> 01:36:40,722 There's road works all the way from junction 24 to 27. 2464 01:36:40,823 --> 01:36:42,645 It's terrible. 2465 01:36:42,743 --> 01:36:44,718 You'd be better off going anti-clockwise. 2466 01:36:44,823 --> 01:36:46,928 Right. Okay. Yeah. 2467 01:36:47,032 --> 01:36:48,690 Yes, well, it's as broad as it's long, isn't it? 2468 01:36:48,792 --> 01:36:51,639 - So, yeah, I'll do that. - Good. Good. 2469 01:36:51,735 --> 01:36:53,044 - Really nice to meet you. - God bless. 2470 01:36:53,144 --> 01:36:54,224 - Bye-bye. Bye-bye. - Cheerio. 2471 01:36:54,327 --> 01:36:57,426 - Bye-bye. - All right, see you, Mum. 2472 01:36:57,528 --> 01:36:59,088 How's Mischa? 2473 01:36:59,192 --> 01:37:00,533 [stammering] 2474 01:37:00,631 --> 01:37:01,908 She's in America at the moment, yeah. 2475 01:37:02,007 --> 01:37:03,436 Oh, we thought she'd be coming with you. 2476 01:37:03,544 --> 01:37:04,558 I know. 2477 01:37:04,664 --> 01:37:05,973 We're going through a bit of a hiatus. 2478 01:37:06,072 --> 01:37:07,020 Oh, dear. 2479 01:37:07,128 --> 01:37:08,437 Rob's the substitute girlfriend. 2480 01:37:08,536 --> 01:37:10,161 Oh, I hope not. 2481 01:37:10,264 --> 01:37:11,824 [laughter] 2482 01:37:11,928 --> 01:37:13,204 How's work? Anything coming up? 2483 01:37:13,304 --> 01:37:16,370 Yeah, I've got a TV series in America possibly, so... 2484 01:37:16,472 --> 01:37:17,998 - Really? - Great. 2485 01:37:18,104 --> 01:37:19,119 Well, it would mean 2486 01:37:19,223 --> 01:37:20,717 spending a lot of time over there, though. 2487 01:37:20,824 --> 01:37:22,001 That's the problem. 2488 01:37:22,103 --> 01:37:24,176 If you need anybody to carry your bags around. 2489 01:37:24,279 --> 01:37:26,035 All right. Okay. See ya, Dad. 2490 01:37:26,136 --> 01:37:28,078 Right. Yeah. 2491 01:37:28,183 --> 01:37:29,132 Oh, bye. 2492 01:37:29,239 --> 01:37:30,646 Now, listen, you take care of yourself. 2493 01:37:30,743 --> 01:37:32,020 It's okay. Nothing to worry about. 2494 01:37:32,119 --> 01:37:33,297 - All right. - Everything's fine. 2495 01:37:33,400 --> 01:37:34,261 Bye, love. Bye. 2496 01:37:34,360 --> 01:37:35,221 See ya. 2497 01:37:35,320 --> 01:37:36,913 - Car's locked. - What? 2498 01:37:37,015 --> 01:37:37,943 Locked. 2499 01:37:38,040 --> 01:37:40,854 Oh, sorry. I thought I pressed it. 2500 01:37:40,951 --> 01:37:42,861 [locks click] 2501 01:37:46,904 --> 01:37:48,813 [engine turns over] 2502 01:37:50,232 --> 01:37:51,093 [horn honks] 2503 01:37:51,192 --> 01:37:52,534 Bye. 2504 01:37:56,631 --> 01:37:59,446 Come on, let's get in. 2505 01:38:01,912 --> 01:38:04,116 So have you made a decision about America? 2506 01:38:04,216 --> 01:38:06,255 Will you stay, or will you go? 2507 01:38:06,360 --> 01:38:08,400 I'm not gonna... I don't know. 2508 01:38:08,503 --> 01:38:10,543 I love Mischa, and I want to be with her, 2509 01:38:10,648 --> 01:38:13,910 but... I don't really want to talk about it, to be honest. 2510 01:38:14,007 --> 01:38:16,112 You don't want to talk about it. 2511 01:38:16,215 --> 01:38:18,037 You want to talk about things you've gone through? 2512 01:38:18,135 --> 01:38:19,215 No. No. 2513 01:38:19,320 --> 01:38:20,814 Though it's hurting me, now it's history. 2514 01:38:20,919 --> 01:38:24,181 # Now it's history # 2515 01:38:24,280 --> 01:38:27,793 both: # I've played all my cards # 2516 01:38:27,895 --> 01:38:31,408 # And that's what you've done too # 2517 01:38:31,512 --> 01:38:34,741 # Nothing more to say # 2518 01:38:34,840 --> 01:38:38,702 # No more ace to play # 2519 01:38:38,807 --> 01:38:41,589 # Tell me, does she kiss # 2520 01:38:41,687 --> 01:38:44,305 # Like I used to kiss you? # 2521 01:38:44,407 --> 01:38:46,229 That's a shiver down my arms whenever I hear that... 2522 01:38:46,327 --> 01:38:47,188 Thank you. 2523 01:38:47,287 --> 01:38:48,531 both: # Does it feel the same # 2524 01:38:48,632 --> 01:38:52,210 # When she calls your name? # 2525 01:38:52,311 --> 01:38:54,417 # I was in your arms # 2526 01:38:54,519 --> 01:38:56,494 [mimicking percussion sounds] 2527 01:38:56,599 --> 01:38:57,647 # Thinking I belonged there # 2528 01:38:57,751 --> 01:38:58,896 # Thinking I'd be strong there # 2529 01:38:59,000 --> 01:39:00,560 Belonged there. Belonged there. 2530 01:39:00,664 --> 01:39:02,704 - # Building me a fence # - I figured... 2531 01:39:02,807 --> 01:39:03,920 both: # Figured it made sense # 2532 01:39:04,023 --> 01:39:06,292 # Building me a fence # 2533 01:39:06,391 --> 01:39:08,147 # Ah, ah, ah, ah # 2534 01:39:08,248 --> 01:39:11,543 both: # Building me a home # 2535 01:39:11,640 --> 01:39:12,687 # Thinking I belong... # 2536 01:39:12,792 --> 01:39:14,864 # Thinking I'd be strong there # 2537 01:39:14,968 --> 01:39:16,626 # Ah, ah, ah, ah # 2538 01:39:16,728 --> 01:39:17,589 # But I was a fool # 2539 01:39:17,688 --> 01:39:18,800 # Fool # 2540 01:39:18,904 --> 01:39:21,392 both: # Playing by the rules # 2541 01:39:21,495 --> 01:39:25,554 # The winner takes it all # 2542 01:39:25,655 --> 01:39:29,168 # The winner takes it all # 2543 01:39:29,272 --> 01:39:32,621 # The winner takes it all # 2544 01:39:32,727 --> 01:39:34,004 # The winner # 2545 01:39:34,104 --> 01:39:35,380 # Takes # 2546 01:39:35,480 --> 01:39:36,341 # It # 2547 01:39:36,440 --> 01:39:40,946 # All # 2548 01:39:41,047 --> 01:39:42,836 Wow. Wow. I was up there. 2549 01:39:42,935 --> 01:39:43,797 Yeah. 2550 01:39:43,895 --> 01:39:44,789 I was up there. 2551 01:39:44,887 --> 01:39:46,065 I think you strained a little bit. 2552 01:39:46,167 --> 01:39:47,095 I did strain. I did strain. 2553 01:39:47,192 --> 01:39:48,304 But I have a wonderful range. 2554 01:39:48,408 --> 01:39:50,295 - People... I could have done opera. - How many octaves? 2555 01:39:50,392 --> 01:39:52,279 I don't know. Five. Five. 2556 01:39:52,375 --> 01:39:54,612 - Five? Five? - How much is an octave? 2557 01:39:54,711 --> 01:39:55,660 All right, two. 2558 01:39:55,767 --> 01:39:58,484 Two... Pavarotti struggles to do five. 2559 01:39:58,583 --> 01:39:59,444 One. One. I do one. 2560 01:39:59,543 --> 01:40:00,404 [clears throat] 2561 01:40:00,503 --> 01:40:02,478 Three. I don't know... 2562 01:40:02,583 --> 01:40:04,274 I don't know how much an octave is. 2563 01:40:04,376 --> 01:40:06,099 Just get your lowest note. 2564 01:40:06,200 --> 01:40:07,858 # La, low # 2565 01:40:07,960 --> 01:40:09,389 Hang on. Wait. Wait. Wait. That's not it. 2566 01:40:09,495 --> 01:40:11,317 - Get your lowest... - Well, yes! 2567 01:40:11,415 --> 01:40:14,612 # Low # 2568 01:40:14,711 --> 01:40:15,573 Okay, do an octave up. 2569 01:40:15,671 --> 01:40:17,973 # Oh # 2570 01:40:18,072 --> 01:40:18,933 No, do an octave up. 2571 01:40:19,032 --> 01:40:20,493 Well, how much is an octave? 2572 01:40:20,600 --> 01:40:21,778 # Oh # 2573 01:40:21,879 --> 01:40:23,635 It means just the same note, but an octave higher. 2574 01:40:23,736 --> 01:40:24,597 Hey, listen. 2575 01:40:24,696 --> 01:40:26,289 # Ba, ba # 2576 01:40:26,391 --> 01:40:27,471 That's an octave up. 2577 01:40:27,576 --> 01:40:29,070 All right, but don't do it as Roger Moore. 2578 01:40:29,176 --> 01:40:30,037 [sighs] 2579 01:40:30,136 --> 01:40:31,542 # Ah # 2580 01:40:31,639 --> 01:40:33,134 [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, 2581 01:40:33,240 --> 01:40:35,629 you enjoy singing an octave just as much as I do. 2582 01:40:35,735 --> 01:40:37,972 [as Moore] When I sing an octave up, 2583 01:40:38,072 --> 01:40:41,006 I sing it for queen and country. 2584 01:40:41,112 --> 01:40:42,060 Although, I admit... 2585 01:40:42,168 --> 01:40:43,313 Although, I admit, 2586 01:40:43,415 --> 01:40:46,066 singing an octave up with you would be a pleasure. 2587 01:40:46,168 --> 01:40:48,502 Listen, it's do, re, mi, fa, sol, la, ti, do, 2588 01:40:48,600 --> 01:40:49,778 and the next "do" is an octave up. 2589 01:40:49,879 --> 01:40:52,301 # Do, re, mi, fa, sol, la, ti, do # 2590 01:40:52,407 --> 01:40:53,968 That's an octave up from the first "do." 2591 01:40:54,071 --> 01:40:55,119 [shushing] 2592 01:40:55,223 --> 01:41:00,820 # Do, re, mi, fa, sol, la, ti, do # 2593 01:41:00,920 --> 01:41:02,000 No. What? Do... 2594 01:41:02,103 --> 01:41:06,446 # Do, re, mi, fa, sol, la, ti, do # 2595 01:41:06,551 --> 01:41:10,774 # Do, re, mi, fa, sol, la, ti # 2596 01:41:10,872 --> 01:41:13,239 # Do # 2597 01:41:13,336 --> 01:41:15,026 Three. 2598 01:41:15,127 --> 01:41:17,167 Three. Three. 2599 01:41:20,087 --> 01:41:23,087 # Do, do # 2600 01:41:23,192 --> 01:41:24,948 # Do # 2601 01:41:25,047 --> 01:41:28,146 - # Do, re, mi # - Terry Wogan is doing it now. 2602 01:41:28,248 --> 01:41:30,255 # Do, do, do # 2603 01:41:30,360 --> 01:41:32,399 They'll be doing the floral dance. 2604 01:41:32,504 --> 01:41:33,649 # Do # 2605 01:41:33,752 --> 01:41:35,508 # Re, mi, fa, sol, la, ti, do # 2606 01:41:35,607 --> 01:41:36,655 # Re, mi, fa, sol, la, ti, do # 2607 01:41:36,759 --> 01:41:37,620 # Re, mi, fa, sol # 2608 01:41:37,719 --> 01:41:38,799 [straining] # La, ti # 2609 01:41:38,904 --> 01:41:39,918 That's not... that's... 2610 01:41:40,024 --> 01:41:42,293 # Ti # Oh, fuck. 2611 01:41:42,392 --> 01:41:43,439 You're terrible. 2612 01:41:43,543 --> 01:41:45,169 Terrible. 2613 01:41:45,272 --> 01:41:46,679 I beat you. I beat you. I beat you. 2614 01:41:46,775 --> 01:41:48,717 I... yeah. 2615 01:42:03,543 --> 01:42:07,918 You all right with the... you all right with your bags? 2616 01:42:08,024 --> 01:42:09,682 - All right. - Well, thank you very much. 2617 01:42:09,784 --> 01:42:10,645 Thank you very much. 2618 01:42:10,744 --> 01:42:12,020 Really appreciate you doing this. 2619 01:42:12,120 --> 01:42:13,942 - Cheers. - All right. 2620 01:42:14,040 --> 01:42:15,949 - Let's have a hug. - Okay. All right. 2621 01:42:16,056 --> 01:42:17,878 Ah. 2622 01:42:17,976 --> 01:42:18,837 Really good. Really good. 2623 01:42:18,936 --> 01:42:19,797 No, no, I enjoyed it a lot. 2624 01:42:19,896 --> 01:42:20,757 And then, yeah. 2625 01:42:20,856 --> 01:42:22,711 All right, you're a good bloke. 2626 01:42:22,808 --> 01:42:24,149 I don't care what they say about you. 2627 01:42:24,247 --> 01:42:25,108 [engine turns over] 2628 01:42:25,207 --> 01:42:27,062 - I'll see you. - Okeydoke. 2629 01:42:27,160 --> 01:42:30,575 Give me a ring, and we'll, you know, we'll get together. 2630 01:42:30,679 --> 01:42:32,687 - All right, mate. - We could... all right. 2631 01:42:32,791 --> 01:42:34,100 Bye-bye. Bye-bye. 2632 01:42:34,200 --> 01:42:37,069 [horn honks] 2633 01:42:38,776 --> 01:42:40,237 - Ah. - Hello. 2634 01:42:40,344 --> 01:42:41,205 [laughs] 2635 01:42:41,304 --> 01:42:43,343 The traveler returns. 2636 01:42:43,447 --> 01:42:44,941 Oh. 2637 01:42:45,048 --> 01:42:45,909 Hello. 2638 01:42:46,008 --> 01:42:46,869 Mm, sorry. 2639 01:42:46,968 --> 01:42:48,855 I've missed you. 2640 01:42:48,952 --> 01:42:49,813 We both missed you. 2641 01:42:49,912 --> 01:42:52,148 [horns honking] 2642 01:43:22,584 --> 01:43:23,860 [sighs] 2643 01:43:23,960 --> 01:43:26,742 [melancholy piano music] 2644 01:43:46,392 --> 01:43:47,340 [sighs] 2645 01:43:55,832 --> 01:43:56,780 [sighs] 2646 01:44:15,863 --> 01:44:18,100 [babbling] 2647 01:44:18,199 --> 01:44:19,825 So how was he? 2648 01:44:19,928 --> 01:44:21,684 He was his usual self. 2649 01:44:21,783 --> 01:44:22,645 [babbling] 2650 01:44:22,743 --> 01:44:23,692 His usual self. 2651 01:44:37,112 --> 01:44:38,705 This is Mischa. 2652 01:44:38,807 --> 01:44:40,236 Shut up. 2653 01:44:40,344 --> 01:44:41,423 I'm Steve. 2654 01:44:41,527 --> 01:44:42,388 Mm. 2655 01:44:42,487 --> 01:44:44,821 This is delightful. 2656 01:44:44,919 --> 01:44:46,577 [as Corbett] One of the most delightful meals, 2657 01:44:46,680 --> 01:44:51,437 one of the most delightful homecomings I've ever enjoyed. 2658 01:44:51,543 --> 01:44:52,852 [laughs] 2659 01:44:52,951 --> 01:44:57,773 Oh, well, it did stick to the bottom of the pan a bit... 2660 01:44:57,880 --> 01:45:00,149 - Did it? - Yeah. 2661 01:45:00,248 --> 01:45:02,517 [as Grant] Yes, might have to give you a bloody good spanking. 2662 01:45:02,615 --> 01:45:03,695 In fact, I was rather hoping 2663 01:45:03,800 --> 01:45:06,833 I might stick to the bottom of your pan later. 2664 01:45:09,783 --> 01:45:12,653 [line trilling] 2665 01:45:15,703 --> 01:45:18,289 You've reached the office of Matt Jacobs at WP. 2666 01:45:18,392 --> 01:45:20,497 Neither Matt nor his assistant are here to answer your call. 2667 01:45:20,599 --> 01:45:21,810 Please leave Matt a message, 2668 01:45:21,911 --> 01:45:23,406 and he will get back to you as soon as he can. 2669 01:45:23,512 --> 01:45:24,373 Thank you. 2670 01:45:24,472 --> 01:45:25,366 beep! 2671 01:45:25,464 --> 01:45:26,325 Hi, Matt. 2672 01:45:26,424 --> 01:45:27,536 This is Steve calling 2673 01:45:27,640 --> 01:45:29,909 just to say I've thought it over, 2674 01:45:30,008 --> 01:45:34,230 and I'm not gonna do the HBO pilot. 2675 01:45:34,327 --> 01:45:36,302 I'm not gonna spend seven years in the U.S. 2676 01:45:36,407 --> 01:45:39,189 I've got kids. 2677 01:45:39,287 --> 01:45:41,654 Yeah, that's it. Bye. 2678 01:45:41,752 --> 01:45:44,338 - Mm. - Mm. 2679 01:45:44,439 --> 01:45:46,861 I don't like being away from you. 2680 01:45:46,967 --> 01:45:49,269 No, I don't like you being away from me. 2681 01:45:49,368 --> 01:45:50,229 [sighs] 2682 01:45:50,328 --> 01:45:51,189 Oh. Hello, there we are. 2683 01:45:51,288 --> 01:45:52,149 There we go. 2684 01:45:52,248 --> 01:45:55,793 All present and correct. 2685 01:45:55,896 --> 01:45:58,765 [sighs] 2686 01:46:01,015 --> 01:46:05,390 I think three days should be the maximum 2687 01:46:05,496 --> 01:46:06,674 that I stay away for. 2688 01:46:06,775 --> 01:46:08,368 Mm-hmm. 2689 01:46:08,472 --> 01:46:10,741 Not this long. 2690 01:46:11,305 --> 01:46:17,731 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 193514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.