Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:49,040 --> 00:02:51,430
Hurry up,
we are leaving soon.
3
00:02:53,040 --> 00:02:55,794
Helen.
4
00:03:42,400 --> 00:03:46,838
Off to a premiere, are we?
5
00:03:49,160 --> 00:03:51,595
Come on,
we haven't got all day.
6
00:03:53,720 --> 00:03:55,871
Suit yourself.
7
00:04:16,440 --> 00:04:20,195
This might be worth
something one day.
8
00:05:06,600 --> 00:05:09,274
Aren't they pretty?
9
00:05:12,680 --> 00:05:15,354
It's George's birthday.
10
00:05:15,560 --> 00:05:18,712
He would have been 40
today.
11
00:05:18,960 --> 00:05:20,314
Take them away.
12
00:05:28,400 --> 00:05:31,359
Anyway, you shouldn't
pick wildflowers.
13
00:05:31,600 --> 00:05:33,831
Spoils it
for everyone else.
14
00:06:14,240 --> 00:06:17,392
Happy birthday,
sweetheart.
15
00:06:25,080 --> 00:06:27,470
- Come along.
- Careful on the coach now, please.
16
00:06:27,680 --> 00:06:29,478
Be careful,
watch your step, all right?
17
00:06:29,680 --> 00:06:31,000
Oh.
18
00:06:34,920 --> 00:06:36,274
Directly this way.
19
00:06:37,920 --> 00:06:39,832
And where do you think
you are going?
20
00:06:40,960 --> 00:06:41,916
Get back here!
Hey!
21
00:06:42,120 --> 00:06:43,713
Hello.
Can I drive?
22
00:06:43,960 --> 00:06:46,191
BY THE 100th TIME,
NO, REG.
23
00:06:46,400 --> 00:06:49,837
Just get on, and sit
down like everyone else.
24
00:06:50,040 --> 00:06:51,474
- Well, what about on the way...
- reg...
25
00:06:51,720 --> 00:06:53,791
What are these?
26
00:06:54,000 --> 00:06:57,198
Biscuits? I thought we'd
try something different.
27
00:06:57,400 --> 00:07:00,791
Well, put them back. I don't want
them, they're far too expensive.
28
00:07:03,080 --> 00:07:05,595
I said put them back.
29
00:07:05,800 --> 00:07:07,519
Apparently,
we don't want these.
30
00:07:07,720 --> 00:07:10,474
Don't you worry. Some people
don't know what they're missing.
31
00:07:10,680 --> 00:07:12,000
Would you like a bag?
32
00:07:13,800 --> 00:07:16,315
Hurry up, you are
keeping everyone waiting.
33
00:07:16,520 --> 00:07:22,039
Oh, excuse me.
Hello. Oh.
34
00:07:22,240 --> 00:07:23,913
You dropped your purse.
35
00:07:24,120 --> 00:07:25,474
There's nothing in it.
36
00:07:26,560 --> 00:07:28,153
Do you need a hand?
37
00:07:28,360 --> 00:07:32,400
Oh. I thought you'd
never ask. Here. There.
38
00:07:32,600 --> 00:07:33,829
Put it out.
39
00:07:37,000 --> 00:07:39,037
We will have to have
at least one toilet stop.
40
00:07:39,240 --> 00:07:40,674
- Uh.
- Probably two.
41
00:07:40,880 --> 00:07:43,714
And please
drive safely, yes?
42
00:07:43,920 --> 00:07:45,354
What?
43
00:07:45,560 --> 00:07:47,119
Shut the door.
Let's start.
44
00:07:47,360 --> 00:07:49,113
- Can I drive?
- No, reg.
45
00:07:51,280 --> 00:07:53,237
Thanks.
46
00:07:53,440 --> 00:07:55,716
- Oh.
- What the...
47
00:07:55,920 --> 00:07:58,754
excuse me? Excuse me? Can
you stop the bus, please?
48
00:07:58,960 --> 00:08:01,520
- What?
- What about on the way back?
49
00:08:01,720 --> 00:08:02,710
This is a mistake.
I need to get off.
50
00:08:02,960 --> 00:08:03,711
So do I!
51
00:08:03,960 --> 00:08:06,759
Sit down!
Sit down.
52
00:08:10,400 --> 00:08:11,959
Why on earth
did you get on?
53
00:08:12,160 --> 00:08:13,389
I was helping you.
54
00:08:13,600 --> 00:08:16,240
Oh, see where that
got you.
55
00:08:17,800 --> 00:08:18,711
Where are we going?
56
00:08:18,920 --> 00:08:21,640
A day at the seaside.
57
00:08:21,840 --> 00:08:22,717
But I can't.
58
00:08:22,920 --> 00:08:24,673
Well, you are now.
59
00:08:27,120 --> 00:08:30,079
I'm gonna drown myself
when I get there.
60
00:08:37,000 --> 00:08:40,596
- I need the loo.
- So do I.
61
00:08:40,800 --> 00:08:44,077
Don't argue,
don't eat any sweets.
62
00:08:44,280 --> 00:08:47,478
- Out, out, out, out. Thank you.
- Your mother's disappeared.
63
00:08:47,680 --> 00:08:49,672
- Where is she?
- She went up on a coach.
64
00:08:49,920 --> 00:08:52,037
- Why?
- How should I know?
65
00:08:52,240 --> 00:08:53,515
I've got to get to work.
66
00:08:53,760 --> 00:08:55,797
And what am I supposed
to do with these two?
67
00:08:56,000 --> 00:08:59,994
Think of something. She'll
be back soon. I've got to go.
68
00:09:02,040 --> 00:09:03,190
Ugh!
69
00:09:09,480 --> 00:09:11,358
- Hello?
- Polly?
70
00:09:11,560 --> 00:09:14,359
I'm in a service station.
Will you get me grandad?
71
00:09:14,560 --> 00:09:17,553
He's very cross.
When are you coming back?
72
00:09:17,760 --> 00:09:20,832
Soon, soon. Hold on. I've
got to go now. Oh, god, oh.
73
00:09:21,080 --> 00:09:23,117
You idiot!
Where are you?
74
00:09:23,320 --> 00:09:25,596
There's ham in the fridge,
frank.
75
00:09:27,840 --> 00:09:30,674
Stop! Stop!
It's me!
76
00:09:30,920 --> 00:09:34,880
Stop!
It's me!
77
00:09:35,080 --> 00:09:37,754
Come on!
78
00:09:39,080 --> 00:09:39,991
Oh.
79
00:09:41,000 --> 00:09:43,799
Hurry up!
80
00:09:48,760 --> 00:09:50,194
- What are you doing?
- I'm sorry.
81
00:09:50,440 --> 00:09:52,636
I got on your coach
earlier by mistake,
82
00:09:52,840 --> 00:09:55,150
and I was wondering
if I could stay with you today
83
00:09:55,400 --> 00:09:58,791
and then come back with you,
if that's all right.
84
00:10:00,120 --> 00:10:01,998
Yes,
of course it's all right.
85
00:10:02,240 --> 00:10:04,197
- Thank you, thank you.
- Come on.
86
00:10:07,360 --> 00:10:09,079
Let's go!
87
00:10:09,280 --> 00:10:12,034
- Can I drive?
- No, reg.
88
00:10:25,040 --> 00:10:26,838
I can see the sea.
89
00:10:28,800 --> 00:10:31,110
I told you
it'd be worth it.
90
00:10:31,320 --> 00:10:33,789
I haven't been
to the seaside for years.
91
00:10:34,000 --> 00:10:35,070
Why not?
92
00:10:35,320 --> 00:10:39,872
Oh, you know, long way.
93
00:10:42,880 --> 00:10:46,271
Your husband doesn't like
to travel?
94
00:10:46,480 --> 00:10:48,870
Not anymore.
He's dead.
95
00:10:50,120 --> 00:10:51,998
Really?
96
00:10:52,200 --> 00:10:54,351
Yes.
97
00:10:56,840 --> 00:10:59,480
I'm sorry to see him go.
98
00:11:03,040 --> 00:11:08,320
Helen. The only sane one on the
bus, apart from you, hopefully.
99
00:11:09,760 --> 00:11:11,831
Priscilla.
Nice to meet you.
100
00:11:31,000 --> 00:11:34,232
Smile, everybody.
You're on holiday.
101
00:11:34,440 --> 00:11:36,591
Uh, it's beautiful.
102
00:11:36,840 --> 00:11:38,832
The weather is good, no?
103
00:11:39,040 --> 00:11:41,509
There's something awfully familiar
about you. Have we met before?
104
00:11:41,760 --> 00:11:43,797
I doubt it.
105
00:11:44,000 --> 00:11:45,320
Come on, keep up.
106
00:11:45,520 --> 00:11:47,910
I need a drink.
Come on, let's go.
107
00:11:50,040 --> 00:11:52,874
Oh. No, no, no. Not in the sea. Uh!
108
00:12:10,920 --> 00:12:12,957
Oh.
109
00:12:13,160 --> 00:12:16,392
- I'm afraid I'm a little short.
- Oh.
110
00:12:16,600 --> 00:12:17,477
Of course.
111
00:12:21,960 --> 00:12:22,871
There we are.
112
00:12:28,560 --> 00:12:30,233
I don't normally drink
in the day.
113
00:12:30,440 --> 00:12:32,079
This isn't normally.
114
00:12:34,080 --> 00:12:36,993
- To us.
- To us.
115
00:12:39,160 --> 00:12:41,629
I'll give ya five seconds
to get out of my sight
116
00:12:41,840 --> 00:12:44,309
otherwise I'm gonna put a
bullet where the sun don't shine.
117
00:12:44,520 --> 00:12:45,715
What?
118
00:12:45,920 --> 00:12:48,310
I've got Morty
just where I want him
119
00:12:48,520 --> 00:12:52,196
and I am not about
to let him off the hook.
120
00:12:52,400 --> 00:12:53,436
What do you mean?
121
00:12:53,640 --> 00:12:56,394
Yes.
122
00:13:12,240 --> 00:13:14,800
Oh, my god.
123
00:13:15,000 --> 00:13:16,992
You're Helen Shelley.
124
00:13:17,200 --> 00:13:19,157
Guilty.
125
00:13:19,400 --> 00:13:22,472
I'm so excited, I... I... I've
never met a real film star before.
126
00:13:22,680 --> 00:13:25,912
I thought you were
wonderful.
127
00:13:26,120 --> 00:13:27,440
I'm your biggest fan.
128
00:13:27,640 --> 00:13:30,360
Oh, well,
that's wonderful,
129
00:13:30,560 --> 00:13:33,871
because I really need you
to help me, Priscilla.
130
00:13:34,120 --> 00:13:35,395
My help?
131
00:13:35,600 --> 00:13:38,069
Yes.
Take a look at this.
132
00:13:43,320 --> 00:13:46,597
"Jerry standing, celebrated
British film director
133
00:13:46,840 --> 00:13:50,277
died peacefully on
the fifth of July." Oh.
134
00:13:50,480 --> 00:13:55,555
"- At home in France.
- Funeral, tenth of July at
135
00:13:55,760 --> 00:13:57,240
...ile de ré, France.
136
00:13:57,480 --> 00:14:00,552
Aww.
He was such a great friend,
137
00:14:00,760 --> 00:14:03,355
and a wonderful,
wonderful director.
138
00:14:03,560 --> 00:14:06,359
And I really need to say
goodbye to him properly.
139
00:14:06,560 --> 00:14:07,630
Of course you do.
140
00:14:07,840 --> 00:14:09,877
Yes.
141
00:14:10,080 --> 00:14:11,639
Well, I can't go
on my own, can I?
142
00:14:11,840 --> 00:14:14,196
No?
Why not?
143
00:14:14,400 --> 00:14:16,790
Well, I'd never make it.
144
00:14:17,040 --> 00:14:18,235
I need you to help me.
145
00:14:18,440 --> 00:14:21,035
- I can't go to France.
- Why not?
146
00:14:21,240 --> 00:14:23,436
- You've come this far.
- Yeah, but that was by mistake.
147
00:14:23,640 --> 00:14:26,394
That's how the best
things happen.
148
00:14:26,600 --> 00:14:28,796
Listen,
can you keep a secret?
149
00:14:29,000 --> 00:14:31,720
I am not that famous
anymore.
150
00:14:31,920 --> 00:14:34,037
You thought I was dead,
didn't you?
151
00:14:34,240 --> 00:14:35,754
No.
152
00:14:35,960 --> 00:14:40,318
Uh, listen, Priscilla.
I'm broke.
153
00:14:40,560 --> 00:14:42,916
I have nothing,
154
00:14:43,120 --> 00:14:46,716
and actresses cannot
get old in Hollywood.
155
00:14:46,920 --> 00:14:50,038
You see,
this funeral is my last chance.
156
00:14:50,280 --> 00:14:51,999
Everybody in Hollywood
is going to be there,
157
00:14:52,240 --> 00:14:55,597
heads of studios, agents,
producers, directors.
158
00:14:55,800 --> 00:14:59,316
It'll be... it'll be
like the academy awards.
159
00:14:59,520 --> 00:15:02,399
- Mm-hmm. - A little
sadder, but not much.
160
00:15:02,600 --> 00:15:04,353
I'm going
to re-invent myself.
161
00:15:04,560 --> 00:15:08,600
Out of the ashes. I am not
going to go back to that home.
162
00:15:08,840 --> 00:15:11,196
I would rather sleep rough.
163
00:15:11,400 --> 00:15:14,393
You and I,
we could have an adventure.
164
00:15:14,640 --> 00:15:17,394
I know, but, I can't.
165
00:15:19,520 --> 00:15:21,273
Of course you can't.
166
00:15:21,520 --> 00:15:23,751
If you could wait another few
days while I organize myself,
167
00:15:23,960 --> 00:15:25,314
then maybe I could
come then.
168
00:15:25,520 --> 00:15:28,479
Yeah, too late. Be in
the ground in three days.
169
00:15:28,680 --> 00:15:30,672
It's just
such short notice.
170
00:15:30,880 --> 00:15:36,433
Yeah, well, unlike you,
I have not yet given up.
171
00:15:36,640 --> 00:15:39,553
Oh well,
go back to your husband then.
172
00:15:39,760 --> 00:15:43,151
Oh, I forgot,
he's dead.
173
00:15:43,360 --> 00:15:46,000
Have a nice life,
what's left of it.
174
00:15:48,200 --> 00:15:49,270
Helen.
175
00:16:29,320 --> 00:16:32,631
Um, excuse me. I wonder
could I borrow a phone?
176
00:16:32,880 --> 00:16:37,033
I seem to have lost my purse
with all my money in it.
177
00:16:37,240 --> 00:16:38,754
Thanks.
178
00:16:38,960 --> 00:16:40,872
- Press zero first.
- Yeah.
179
00:16:49,200 --> 00:16:52,477
- Hello?
- Frank, you'll never guess who I just met.
180
00:16:52,680 --> 00:16:55,593
- Where the hell are you?
- Helen Shelley.
181
00:16:55,800 --> 00:16:58,315
She wanted me to go
to a funeral in France.
182
00:16:58,520 --> 00:17:01,319
- France?
- - All of Hollywood will be there.
183
00:17:01,520 --> 00:17:04,752
Frank, would you have minded
if I'd have gone?
184
00:17:05,000 --> 00:17:06,480
Are you becoming senile?
185
00:17:06,680 --> 00:17:09,878
- No.
- Then come home.
186
00:17:12,400 --> 00:17:16,917
Yes, of course.
I'll be home soon.
187
00:17:18,000 --> 00:17:19,912
Sorry.
188
00:17:24,760 --> 00:17:27,275
Get on and sit down.
189
00:17:51,320 --> 00:17:52,470
Stop the bus!
190
00:17:56,800 --> 00:17:58,439
Come on, help me get her.
191
00:17:58,680 --> 00:18:00,319
- Helen, where are you going?
- You're hurting me!
192
00:18:00,520 --> 00:18:02,637
- Get on the bus! Helen!
- Get off me!
193
00:18:02,840 --> 00:18:05,674
I am not going back in there!
You cannot make me!
194
00:18:05,880 --> 00:18:08,270
This is kidnapping! Ah!
195
00:18:08,520 --> 00:18:10,557
- Get on and shut up!
- Ah! Get off me!
196
00:18:10,760 --> 00:18:11,830
She doesn't want
to come back.
197
00:18:12,040 --> 00:18:13,474
- Reg!
- You're hurting me!
198
00:18:13,680 --> 00:18:14,591
Get back to your seat, reg!
Get back to your seat!
199
00:18:14,800 --> 00:18:15,677
Leave her alone.
200
00:18:17,840 --> 00:18:18,956
Come on,
you're okay.
201
00:18:19,680 --> 00:18:21,433
Stop that.
202
00:18:21,640 --> 00:18:23,757
What?
No, no, no, no, no!
203
00:18:23,960 --> 00:18:26,191
Where are we going?
204
00:18:26,400 --> 00:18:27,595
- You can do it!
- Reg! Open the door!
205
00:18:27,800 --> 00:18:29,917
The ferry!
206
00:18:30,120 --> 00:18:30,917
- Open the door!
- Righty-oh.
207
00:18:31,120 --> 00:18:33,157
- Reg! Reg!
- Ha!
208
00:18:33,360 --> 00:18:34,157
Hold on to your hats!
209
00:18:40,760 --> 00:18:42,797
- Stop!
- Stop, stop!
210
00:18:43,000 --> 00:18:44,753
- Stop what you're doing.
- He's stolen my bus! Call the police!
211
00:18:44,960 --> 00:18:46,076
Reg!
212
00:18:47,960 --> 00:18:50,873
Oh my god, we're gonna
be in terrible trouble.
213
00:18:51,080 --> 00:18:53,197
Of course we are.
214
00:18:57,400 --> 00:18:58,629
Remind me where we're going.
215
00:19:00,080 --> 00:19:03,437
- The ferry terminal.
- Hold on tight!
216
00:19:05,840 --> 00:19:08,719
Reg!
217
00:19:08,960 --> 00:19:10,519
This one, reg!
This one!
218
00:19:10,720 --> 00:19:12,359
Whoa!
219
00:19:12,560 --> 00:19:14,233
Reg!
220
00:19:14,440 --> 00:19:16,352
Sorry, one more time.
221
00:19:18,680 --> 00:19:20,239
I'm gonna be sick.
222
00:19:20,440 --> 00:19:22,796
- You're coming with me?
- Yes.
223
00:19:23,000 --> 00:19:24,878
I knew you would.
224
00:19:39,120 --> 00:19:40,998
- Slow down, reg.
- I'm trying.
225
00:19:41,240 --> 00:19:42,356
Reg.
226
00:19:44,400 --> 00:19:46,915
For god's sakes, we're going
too fast, reg! Slow down!
227
00:19:47,160 --> 00:19:49,516
- My foot's stuck!
- Well, get it off.
228
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
I can't,
it's gone to sleep.
229
00:19:52,960 --> 00:19:54,553
- Oh, my god.
- What are you doing?
230
00:19:54,760 --> 00:19:56,399
I've got to get it off.
Let me get it off.
231
00:19:57,840 --> 00:19:59,957
- Watch out!
- Come on!
232
00:20:13,600 --> 00:20:16,399
- Oh, come on, quick!
- Oh, my, my.
233
00:20:16,600 --> 00:20:18,114
Let's get out of here
before they stop us.
234
00:20:18,360 --> 00:20:19,635
- Come on, move it!
- I am.
235
00:20:19,840 --> 00:20:22,480
Good luck.
That was fun.
236
00:20:22,680 --> 00:20:23,557
Yes.
237
00:20:26,360 --> 00:20:29,512
- We need to get tickets.
- No, we haven't got time.
238
00:20:29,720 --> 00:20:34,237
Just keep moving.
Act old.
239
00:20:34,440 --> 00:20:36,113
Move it.
240
00:20:36,320 --> 00:20:37,231
Excuse me.
241
00:20:37,440 --> 00:20:39,079
Oh.
242
00:20:42,760 --> 00:20:43,876
Sorry,
are you part of the group?
243
00:20:44,080 --> 00:20:45,434
- Oh, yes, yes.
- Are you sure?
244
00:20:45,680 --> 00:20:47,000
Is just that everyone
has gone through now.
245
00:20:47,200 --> 00:20:48,475
Well, I thought I was.
246
00:20:48,720 --> 00:20:50,996
Now, what are we going to do?
247
00:20:51,200 --> 00:20:52,554
You don't know me.
248
00:20:52,760 --> 00:20:55,719
- Whatever happens, just keep moving, okay?
- Yes.
249
00:20:55,920 --> 00:20:58,389
Oh, Helen.
250
00:20:58,600 --> 00:21:00,796
Oh, my god.
Are you all right?
251
00:21:01,000 --> 00:21:02,400
Get off.
252
00:21:02,600 --> 00:21:04,273
Oh,
sorry, sorry, sorry.
253
00:21:04,480 --> 00:21:08,156
Um, I think she fainted.
I have no idea who she is,
254
00:21:08,360 --> 00:21:09,794
but she does look familiar.
255
00:21:10,880 --> 00:21:12,314
Madam. Madam?
256
00:21:13,400 --> 00:21:15,312
Can you hear me?
257
00:21:15,520 --> 00:21:18,399
Of course I can hear you. You're
screaming in my bloody ear.
258
00:21:18,600 --> 00:21:19,920
Here.
259
00:21:21,000 --> 00:21:22,229
Help me up.
260
00:21:28,000 --> 00:21:30,356
We did it.
I can't believe it.
261
00:21:30,600 --> 00:21:31,920
- No thanks to you.
- What do you mean?
262
00:21:32,120 --> 00:21:36,000
- Where's the bar?
- I'm doing my best.
263
00:21:48,080 --> 00:21:50,675
So, when did
your husband pass away?
264
00:21:52,120 --> 00:21:54,191
Sorry?
265
00:21:54,400 --> 00:21:56,869
When did he die?
266
00:21:57,120 --> 00:22:00,909
- Oh. Long time ago.
- Hm.
267
00:22:02,480 --> 00:22:05,439
What was he like?
268
00:22:05,640 --> 00:22:08,235
- Quite nice.
- Really?
269
00:22:09,560 --> 00:22:11,279
Well...
270
00:22:14,440 --> 00:22:15,954
What's the matter?
271
00:22:16,160 --> 00:22:18,197
Cheer up.
272
00:22:20,160 --> 00:22:24,871
Um, I think I need a bit
of fresh air. I'm gonna...
273
00:22:25,080 --> 00:22:26,958
Watch us leave.
274
00:22:27,160 --> 00:22:29,436
It's fine.
I'm not going anywhere.
275
00:22:33,960 --> 00:22:36,600
I don't understand, dad.
Where is she?
276
00:22:36,800 --> 00:22:38,792
I've told you,
she's gone to France.
277
00:22:39,040 --> 00:22:40,440
She must have said
more than that.
278
00:22:40,640 --> 00:22:41,960
Well, to help Helen Shelley.
279
00:22:42,160 --> 00:22:43,913
They're going to a funeral,
apparently.
280
00:22:44,120 --> 00:22:45,918
Who's Helen Shelley?
281
00:22:46,120 --> 00:22:48,954
DON'T YOU KNOW ANYTHING? SHE
WAS A FILM STAR IN THE '60s,
282
00:22:49,160 --> 00:22:51,675
and went off the rails,
was a drunk.
283
00:22:51,880 --> 00:22:53,075
I'm sure she's dead.
284
00:22:54,400 --> 00:22:56,437
Uh, this doesn't
making any sense.
285
00:22:56,680 --> 00:22:58,080
Yeah,
that's your mother.
286
00:22:58,280 --> 00:22:59,794
I'm calling the police.
287
00:23:00,000 --> 00:23:02,754
- There's no need for that.
- Yes, there is.
288
00:23:19,800 --> 00:23:22,474
You're slower than me and
I'm a cripple. Come on.
289
00:23:22,680 --> 00:23:24,558
We'll be in the ground
soon enough.
290
00:23:26,080 --> 00:23:29,710
- Come on.
- I'd like my purse back, please.
291
00:23:29,920 --> 00:23:32,833
I saw it in your handbag and
I'd like it back, please. Now.
292
00:23:33,040 --> 00:23:34,520
So I can go home.
293
00:23:34,760 --> 00:23:36,797
Don't be stupid,
you can't go home...
294
00:23:37,000 --> 00:23:39,674
Eric!
295
00:23:39,880 --> 00:23:40,757
Eric!
296
00:23:41,920 --> 00:23:44,116
- Oh!
- Eric!
297
00:23:44,360 --> 00:23:45,953
Oh, my god!
298
00:23:46,160 --> 00:23:48,516
- Eric!
- Oh, god!
299
00:23:48,720 --> 00:23:51,838
Priscilla, what are you doing?
300
00:23:54,800 --> 00:23:55,836
What are you doing?
301
00:24:11,600 --> 00:24:12,590
I've got you.
302
00:24:12,840 --> 00:24:14,274
Oh, my god.
303
00:24:14,480 --> 00:24:15,994
You'll be okay.
304
00:24:55,600 --> 00:24:57,831
Priscilla,
wake up.
305
00:24:58,040 --> 00:25:00,635
We are going to be on TV.
306
00:25:00,840 --> 00:25:04,356
You are a hero but we've
got to leave right now.
307
00:25:04,600 --> 00:25:06,717
Who are you?
308
00:25:06,920 --> 00:25:09,799
Well, I'm Helen Shelley
for god's sakes.
309
00:25:10,000 --> 00:25:11,673
Is the little boy
all right?
310
00:25:11,880 --> 00:25:13,360
Yes, he's fine.
311
00:25:13,560 --> 00:25:16,712
He won't be going swimming
again in a hurry.
312
00:25:16,920 --> 00:25:20,231
- Oh, dear.
- What is it?
313
00:25:20,440 --> 00:25:23,035
It's just...
it was a shock.
314
00:25:23,240 --> 00:25:27,029
Oh, yes, of course.
But cheer up.
315
00:25:27,240 --> 00:25:32,076
I mean, you saved his life.
You deserve to be celebrated.
316
00:25:32,280 --> 00:25:34,431
- Do I?
- Yes, and so do I.
317
00:25:35,720 --> 00:25:38,235
You will stay,
won't you?
318
00:25:38,440 --> 00:25:41,080
I don't know
what I'd do without you.
319
00:25:43,360 --> 00:25:48,151
And I've got another bit of good
news for you. I found your purse.
320
00:25:48,400 --> 00:25:53,156
It was just caught up in the
lining of your jacket pocket.
321
00:25:56,920 --> 00:25:59,355
Do try to be more
careful.
322
00:25:59,560 --> 00:26:02,951
This is all so exciting.
Now come on.
323
00:26:21,160 --> 00:26:23,197
Madame...
324
00:26:23,400 --> 00:26:26,598
What a brave thing to do,
for anyone, but uh,
325
00:26:26,800 --> 00:26:30,430
if you forgive me, at your age, you
must be a very confident swimmer.
326
00:26:30,640 --> 00:26:31,835
No, not really.
327
00:26:32,040 --> 00:26:35,112
Oh, such a pleasure
to be here in France
328
00:26:35,360 --> 00:26:38,239
and oh, you boys have been
so loyal to me.
329
00:26:38,440 --> 00:26:40,079
What made you do it?
330
00:26:40,320 --> 00:26:42,880
- I...
- Well, it's so lovely to be back
331
00:26:43,120 --> 00:26:46,591
and so glad to see
that I haven't been forgotten.
332
00:26:46,800 --> 00:26:49,269
She's better at this
than I am.
333
00:26:49,480 --> 00:26:52,075
I don't understand.
Who rescued the little boy?
334
00:26:52,280 --> 00:26:53,157
I did.
335
00:26:53,360 --> 00:26:56,558
But this
is Helen Shelley.
336
00:26:56,800 --> 00:27:02,000
She's a film star. "Morty
and me," she played "me."
337
00:27:02,200 --> 00:27:04,669
Not me, me. But, um,
the character "me."
338
00:27:04,880 --> 00:27:07,190
- Stop.
- She's the one you should be talking to.
339
00:27:07,400 --> 00:27:11,030
She's back, she's ready for
work, she's looking for a job.
340
00:27:11,240 --> 00:27:14,153
She's got a bad hip,
but she's a fantastic actress.
341
00:27:14,400 --> 00:27:18,360
Hmm.
They're not interested in me.
342
00:27:18,560 --> 00:27:19,676
It's you
they want to talk to.
343
00:27:19,880 --> 00:27:20,677
She's the real film star.
344
00:27:20,880 --> 00:27:21,870
Thank you.
345
00:27:22,080 --> 00:27:24,436
Oh, it was lovely
to meet you all
346
00:27:24,640 --> 00:27:30,432
but we must be going. We don't want to
tire her out after her dip in the channel.
347
00:27:30,640 --> 00:27:33,917
You are humiliating me.
Let's be going.
348
00:27:34,120 --> 00:27:35,190
They're not interested
in me at all.
349
00:27:35,400 --> 00:27:38,074
Wait!
350
00:27:40,600 --> 00:27:42,478
I wanted to thank you
so much.
351
00:27:45,880 --> 00:27:49,191
Oh, it doesn't matter he... he
doesn't have to say anything.
352
00:27:56,520 --> 00:27:57,874
It's your fault!
Your fault.
353
00:27:58,080 --> 00:28:00,914
You... you should
be more careful.
354
00:28:01,120 --> 00:28:02,918
You must never
take your eyes off him.
355
00:28:03,160 --> 00:28:04,037
But it was an accident.
356
00:28:04,280 --> 00:28:05,509
No such thing as an accident.
357
00:28:05,720 --> 00:28:08,030
I should know.
No accident, madame.
358
00:28:10,480 --> 00:28:14,235
Ooh, j'ai... suis désolées,
359
00:28:14,440 --> 00:28:16,636
mais... on y vas.
360
00:28:22,400 --> 00:28:26,872
- Priscilla, wait for me.
- I'm going home.
361
00:28:27,080 --> 00:28:29,311
Scurrying back
to your husband?
362
00:28:31,200 --> 00:28:33,510
Why did you lie?
363
00:28:33,720 --> 00:28:35,279
- How dare you presume
to know about me.
364
00:28:35,520 --> 00:28:38,115
Because I watched you both
in the supermarket.
365
00:28:38,360 --> 00:28:39,919
Oh, the happy couple.
366
00:28:40,120 --> 00:28:42,715
You let him walk all over you
for a packet of biscuits.
367
00:28:42,920 --> 00:28:45,754
Your precious husband
is just a nasty bully.
368
00:28:45,960 --> 00:28:48,634
- And you wish he was dead.
- And what are you?
369
00:28:51,200 --> 00:28:53,157
How did you lose your child?
370
00:28:57,640 --> 00:29:03,238
He drowned, Helen.
That's how I lost him.
371
00:29:03,440 --> 00:29:04,954
You see, I knew it.
372
00:29:05,160 --> 00:29:07,391
We are the same, you and I.
We are the same.
373
00:29:07,640 --> 00:29:09,120
We are not the same.
374
00:29:09,320 --> 00:29:10,720
We are, Priscilla.
We are.
375
00:29:10,920 --> 00:29:12,115
I'm going home.
376
00:29:15,560 --> 00:29:17,677
Reclusive, disgraced,
former Hollywood bad girl,
377
00:29:17,880 --> 00:29:20,952
Helen Shelley, has emerged
from hiding in France
378
00:29:21,160 --> 00:29:22,389
after hijacking a coach...
379
00:29:22,600 --> 00:29:24,751
- grandma.
- Grandma.
380
00:29:24,960 --> 00:29:27,395
On disembarking from the ferry
in Cannes,
381
00:29:27,600 --> 00:29:29,831
Helen helped save a french
toddler from drowning
382
00:29:30,080 --> 00:29:33,357
along with her friend, a British
pensioner, Priscilla Williams.
383
00:29:33,560 --> 00:29:36,314
Mrs. Williams jumped into
the sea to rescue the toddler
384
00:29:36,520 --> 00:29:38,034
who had fallen in.
385
00:29:38,240 --> 00:29:40,960
Then, in a reunion with
the child and his parents,
386
00:29:41,160 --> 00:29:43,197
started to blame them
for the accident.
387
00:29:43,400 --> 00:29:45,312
No, it's not an accident.
No such thing.
388
00:29:45,520 --> 00:29:48,797
I should know.
No such thing.
389
00:29:49,000 --> 00:29:51,196
A strange
and remarkable story
390
00:29:51,400 --> 00:29:53,596
that has captured
the hearts of France.
391
00:29:53,800 --> 00:29:56,031
Now back to the studio
with the latest news.
392
00:30:20,560 --> 00:30:23,155
Oh, god.
393
00:30:37,080 --> 00:30:38,639
Hello.
394
00:30:38,840 --> 00:30:41,719
Uh, one foot passenger
to England, please.
395
00:30:47,400 --> 00:30:50,040
Hello? Stop.
396
00:30:55,400 --> 00:30:56,550
Hello?
397
00:31:00,440 --> 00:31:02,079
Merci, beaucoup.
Merci.
398
00:31:02,280 --> 00:31:05,910
Monsieur, uh... Je veux
un lift, uh, ile de ré?
399
00:31:06,120 --> 00:31:07,395
S'il vous plait?
Ile de ré?
400
00:31:07,600 --> 00:31:09,273
A lift for moi.
401
00:31:09,480 --> 00:31:12,837
Je suis grand movie star.
402
00:31:13,040 --> 00:31:14,633
All I want is a fucking lift.
403
00:31:14,840 --> 00:31:18,277
- Hi, you want
to stop for me?
404
00:31:18,520 --> 00:31:19,840
Kids! Fuck off!
405
00:31:20,040 --> 00:31:25,559
Um, ile de ré, c'est far?
Uh, lift for moi.
406
00:31:25,760 --> 00:31:30,994
Arrête!
Please. S'il vous plait.
407
00:31:35,240 --> 00:31:36,913
For Christ's sakes.
408
00:31:40,720 --> 00:31:43,110
Taxi. Taxi.
409
00:31:43,320 --> 00:31:46,233
Oh, merci.
Merci, taxi.
410
00:31:56,120 --> 00:31:59,431
- You didn't get very far.
- Neither did you.
411
00:31:59,680 --> 00:32:01,000
Where are we going?
412
00:32:01,200 --> 00:32:03,874
I don't know about you,
but I'm starving.
413
00:32:04,080 --> 00:32:06,072
Let's go, monsieur.
414
00:32:19,800 --> 00:32:25,034
Why'd you come back?
415
00:32:25,240 --> 00:32:27,436
'Cause you were right.
416
00:32:27,640 --> 00:32:29,916
I do wish sometimes
frank were dead.
417
00:32:30,120 --> 00:32:31,554
Why?
418
00:32:31,800 --> 00:32:34,838
Because he blames me
for George's death.
419
00:32:35,040 --> 00:32:36,156
He's never forgiven me.
420
00:32:43,960 --> 00:32:50,070
He was only four, George. And
we used to picnic by the river.
421
00:32:50,320 --> 00:32:52,118
He loved it.
422
00:32:52,360 --> 00:32:54,955
Frank never came,
he was always too busy.
423
00:32:56,640 --> 00:32:59,474
And, uh, I...
424
00:33:01,080 --> 00:33:05,199
I only turned my back
for one second.
425
00:33:05,400 --> 00:33:09,952
The baby was crying, Sarah.
And he was gone.
426
00:33:11,440 --> 00:33:12,874
He jumped in.
427
00:33:16,320 --> 00:33:18,676
He thought he could swim.
428
00:33:20,680 --> 00:33:23,752
I went in after him,
of course, but it was too late.
429
00:33:28,160 --> 00:33:32,154
Frank refuses
to talk about it.
430
00:33:32,400 --> 00:33:35,632
Maybe that's why
I came back.
431
00:33:35,840 --> 00:33:40,790
I needed a break.
And then carry on.
432
00:33:42,600 --> 00:33:44,637
It's important to keep
carrying on, isn't it?
433
00:33:48,000 --> 00:33:51,994
I did not come all this way just
to carry on and neither did you.
434
00:33:52,200 --> 00:33:58,276
I want another chance
at it... at life.
435
00:33:59,200 --> 00:34:00,793
Don't you?
436
00:34:06,080 --> 00:34:08,151
Right.
437
00:34:08,400 --> 00:34:09,880
Let's go and get you
a job, then.
438
00:34:15,720 --> 00:34:17,393
Can you drive?
439
00:34:17,600 --> 00:34:18,920
Yes,
but I haven't for years.
440
00:34:19,160 --> 00:34:20,150
Anyway, it's closed.
441
00:34:32,760 --> 00:34:34,638
This is a really bad idea.
442
00:34:34,880 --> 00:34:36,280
Oh, it's not a problem.
443
00:34:36,480 --> 00:34:39,040
It's just a car rental.
We'll pay them later.
444
00:34:39,240 --> 00:34:40,833
Where are
your balls, woman?
445
00:34:49,120 --> 00:34:50,873
Oh, my god.
They're going to stop us.
446
00:34:51,080 --> 00:34:52,480
Nah, they won't.
447
00:34:52,680 --> 00:34:55,593
We're just two old ladies
going for a drive.
448
00:34:56,680 --> 00:34:58,114
A very slow drive.
449
00:34:59,680 --> 00:35:03,117
Bonjour, big boy! Hello.
450
00:35:03,320 --> 00:35:06,358
There are some benefits
to being a senior citizen.
451
00:35:06,560 --> 00:35:08,631
Now step on it, baby.
452
00:35:08,840 --> 00:35:11,196
Ile de ré, here we come.
453
00:35:16,320 --> 00:35:17,595
You'll need to get out
of second gear
454
00:35:17,840 --> 00:35:19,752
if we're gonna get
to this funeral on time.
455
00:35:24,320 --> 00:35:26,357
- What's he doing?
- We're on the wrong side of the road!
456
00:35:37,720 --> 00:35:39,518
Should be back
in the home.
457
00:35:41,880 --> 00:35:44,395
- When did you last take a driving lesson?
- - Don't ask.
458
00:35:44,600 --> 00:35:46,000
Don't ask?
459
00:35:46,240 --> 00:35:48,357
Don't talk to me.
460
00:35:48,560 --> 00:35:50,597
I'm just going to turn
in a minute.
461
00:35:50,800 --> 00:35:52,996
Ooh, well done.
462
00:35:53,200 --> 00:35:54,429
You're in charge
of the sat nav.
463
00:35:54,640 --> 00:35:56,950
God, this thing
is so fiddly.
464
00:35:57,160 --> 00:35:58,958
There.
465
00:36:00,960 --> 00:36:04,556
Au rond-point, prenez
la deuxième sortie.
466
00:36:04,800 --> 00:36:07,190
- Well, it's in french!
- Can you change it into English?
467
00:36:07,400 --> 00:36:08,629
No!
468
00:36:08,840 --> 00:36:10,069
Prenez la deuxième sortie.
469
00:36:10,280 --> 00:36:12,112
No, no, no, no, no!
470
00:36:12,320 --> 00:36:14,596
- You're going the wrong way!
- Right, stay on the right!
471
00:36:14,800 --> 00:36:17,235
I am right now. I'm right. I did it.
472
00:36:17,480 --> 00:36:19,392
Prenez la deuxième sortie.
473
00:36:19,600 --> 00:36:22,035
- Se... second exit.
- You just missed it.
474
00:36:22,280 --> 00:36:24,237
- Okay.
- Oh, god.
475
00:36:24,440 --> 00:36:26,272
I like roundabouts.
476
00:36:26,480 --> 00:36:28,312
Prenez la sortie.
477
00:36:28,520 --> 00:36:30,637
- Keep right.
- I am!
478
00:36:30,840 --> 00:36:33,674
Think I'm getting
the hang of it now.
479
00:36:33,920 --> 00:36:35,400
Oh, thank god for that.
480
00:36:39,400 --> 00:36:42,279
Oh, six hours.
That's not too bad.
481
00:37:57,760 --> 00:37:59,638
- Are we there yet?
- Nope.
482
00:37:59,880 --> 00:38:01,678
I've no idea where we are.
483
00:38:03,200 --> 00:38:04,270
Why have we stopped?
484
00:38:04,480 --> 00:38:06,358
I think we've
run out of petrol.
485
00:38:06,560 --> 00:38:08,279
I don't believe it.
486
00:38:08,480 --> 00:38:10,472
Isn't that
an elementary mistake?
487
00:38:10,720 --> 00:38:12,598
And what was I
supposed to do?
488
00:38:12,800 --> 00:38:14,280
Stop and buy some?
489
00:38:14,520 --> 00:38:17,080
In a stolen car, and I
haven't driven for 20 years?
490
00:38:17,280 --> 00:38:19,033
Oh, I forgot.
You fell asleep.
491
00:38:19,240 --> 00:38:21,471
- Yeah, well, I was tired.
- I'm tired!
492
00:38:21,680 --> 00:38:24,115
I'm so exhausted
I could barely drive.
493
00:38:24,360 --> 00:38:26,317
I'm trying to get you
to this funeral.
494
00:38:26,520 --> 00:38:28,239
Yeah, well, it will be
my funeral at this rate.
495
00:38:28,440 --> 00:38:30,477
Ugh.
What do we do now?
496
00:38:30,680 --> 00:38:31,750
How should I know?
497
00:38:31,960 --> 00:38:33,952
I don't have
all the answers.
498
00:38:34,200 --> 00:38:37,352
So now might be a good time for
you to start thinking for yourself.
499
00:38:40,120 --> 00:38:42,510
- What are you doing?
- I'm thinking for myself.
500
00:38:42,720 --> 00:38:44,120
We need help.
501
00:38:44,320 --> 00:38:45,913
Well, I can't walk anywhere!
502
00:38:46,120 --> 00:38:48,351
Well, you stay there,
and I will go!
503
00:38:48,560 --> 00:38:50,438
Oh, don't worry about me!
504
00:38:50,680 --> 00:38:53,673
I'll be just fine!
505
00:38:53,880 --> 00:38:56,190
Hey, hold your horses!
506
00:38:56,400 --> 00:38:57,993
Don't forget
I'm disabled here!
507
00:38:59,640 --> 00:39:02,394
Priscilla!
I was just joking.
508
00:39:02,600 --> 00:39:05,798
Come on. Come on,
let's be friends again!
509
00:39:07,800 --> 00:39:09,439
Come on.
510
00:39:09,640 --> 00:39:12,633
I've lost my stick.
This is cruelty!
511
00:39:21,600 --> 00:39:22,636
Oh...
512
00:39:22,880 --> 00:39:24,519
God.
513
00:39:28,400 --> 00:39:30,278
Priscilla...
514
00:39:30,480 --> 00:39:33,154
Oh, god, which way
has she gone?
515
00:39:33,360 --> 00:39:35,875
Priscilla, where are you?
516
00:39:38,080 --> 00:39:39,070
Priscilla!
517
00:39:42,880 --> 00:39:44,360
Oh, god.
518
00:39:46,560 --> 00:39:50,474
All right,
back to the fucking car.
519
00:40:28,040 --> 00:40:29,269
Where is she?
520
00:40:30,400 --> 00:40:31,629
What have I done?
521
00:40:33,040 --> 00:40:34,633
Helen!
522
00:40:34,840 --> 00:40:39,198
- Helen!
- I'm over here, for Christ's sakes.
523
00:40:42,720 --> 00:40:45,474
- What are you doing?
- You locked the car, you idiot.
524
00:40:45,680 --> 00:40:48,832
- Well, you were the last one out.
- You took the keys!
525
00:40:49,040 --> 00:40:50,599
There's a car.
526
00:40:50,840 --> 00:40:52,911
There's a car coming.
527
00:40:53,120 --> 00:40:55,510
Help!
Please stop!
528
00:40:57,640 --> 00:40:58,551
Stop...
529
00:41:23,520 --> 00:41:24,840
Who the hell is this?
530
00:41:25,080 --> 00:41:26,719
He's going to help us.
531
00:41:26,960 --> 00:41:28,519
To an early grave.
532
00:41:30,880 --> 00:41:33,600
- He's wearing pajamas.
- I know, but at the moment,
533
00:41:33,840 --> 00:41:36,480
he's the only option we've got.
Now come on.
534
00:41:47,680 --> 00:41:48,875
Thank you so much
for this.
535
00:41:53,680 --> 00:41:55,592
W... where are we going?
536
00:41:55,800 --> 00:41:59,237
Um, perhaps we could
get out now, please?
537
00:41:59,440 --> 00:42:00,715
Could you stop
the car now, please?
538
00:42:00,920 --> 00:42:02,400
We'd like to get out now,
please.
539
00:42:24,160 --> 00:42:25,276
Charming.
540
00:42:34,800 --> 00:42:37,269
Oh! Well, voulez-vous
attendez là..
541
00:42:37,480 --> 00:42:39,233
Do you know who I am?
542
00:42:39,440 --> 00:42:42,877
I am a very famous actress
who's about to die from exposure,
543
00:42:43,120 --> 00:42:45,237
so get out of my way.
544
00:42:47,520 --> 00:42:50,115
- We're together.
- No, écoute-moi.
545
00:42:51,600 --> 00:42:53,831
- J'appelle la police.
- No, no, madame!
546
00:42:54,040 --> 00:42:55,440
- What's she saying?
- She's calling the police.
547
00:42:55,640 --> 00:42:57,199
No, don't you dare!
548
00:42:58,400 --> 00:42:59,754
Allô?
549
00:43:18,680 --> 00:43:20,239
You have to change
for dinner.
550
00:43:20,440 --> 00:43:21,317
There are clothes
in the wardrobes.
551
00:43:21,520 --> 00:43:23,273
- Merci.
- Oh.
552
00:43:23,480 --> 00:43:26,678
Well, he's obviously loaded.
553
00:43:26,880 --> 00:43:29,315
- Do you think he's single?
- Shh.
554
00:43:29,520 --> 00:43:32,718
Is he your boss,
or your husband or what?
555
00:44:35,000 --> 00:44:35,990
Oh, my god.
556
00:44:38,200 --> 00:44:42,479
I'm so sorry.
I'll go and change.
557
00:44:42,680 --> 00:44:44,956
Please don't.
558
00:44:45,200 --> 00:44:48,477
It's lovely to see it
worn again.
559
00:44:48,680 --> 00:44:51,240
That's your wife.
560
00:44:51,440 --> 00:44:52,760
Yes.
561
00:44:54,840 --> 00:44:55,671
Are we ready?
562
00:44:55,920 --> 00:44:57,559
Let's eat.
563
00:45:05,200 --> 00:45:08,989
- So, you're rich.
- A little.
564
00:45:10,640 --> 00:45:14,554
- And famous.
- Unfortunately.
565
00:45:14,760 --> 00:45:18,720
For what, exactly?
566
00:45:22,640 --> 00:45:23,756
Wow.
567
00:45:23,960 --> 00:45:26,759
Huh...
568
00:45:26,960 --> 00:45:31,193
So, now you're a recluse,
locked away in this big old house
569
00:45:31,400 --> 00:45:35,110
with nurse ratched.
How utterly miserable.
570
00:45:35,320 --> 00:45:38,916
Is that why you drive around
at night in your pajamas?
571
00:45:42,760 --> 00:45:45,878
Well, I know that fame
can make you crazy.
572
00:45:46,080 --> 00:45:47,639
We're similar, you know?
573
00:45:47,840 --> 00:45:51,959
Except that you have a lot
of money and are still famous.
574
00:45:55,640 --> 00:46:00,635
Oh, I do like a man
with a good head of hair.
575
00:46:08,080 --> 00:46:10,640
So, is your wife dead
or just gone shopping?
576
00:46:10,840 --> 00:46:13,480
Helen.
577
00:46:13,680 --> 00:46:14,875
Dead.
578
00:46:15,120 --> 00:46:16,873
Oh.
579
00:46:17,120 --> 00:46:19,316
Well, there's no point
in beating about the bush.
580
00:46:19,520 --> 00:46:22,638
I mean, at our time of life, I think
we all need a little companionship,
581
00:46:22,880 --> 00:46:26,271
and a little love.
Well, I know I do.
582
00:46:28,920 --> 00:46:31,958
I don't think you get
much of that, do you?
583
00:46:32,160 --> 00:46:35,756
Although I'm not sure that love
is all that it's cracked up to be.
584
00:46:37,360 --> 00:46:41,070
Have you ever been in love?
585
00:46:41,280 --> 00:46:43,112
Yes.
586
00:46:43,360 --> 00:46:45,272
Oh, good for you.
587
00:46:45,480 --> 00:46:47,915
I don't think Priscilla has,
have you?
588
00:46:50,960 --> 00:46:55,512
And you know, up until now,
neither had I.
589
00:47:00,680 --> 00:47:04,640
Frenchmen are so romantic.
590
00:47:04,880 --> 00:47:08,396
- I am Italian.
- Well, that's even better.
591
00:47:08,600 --> 00:47:10,273
Italians are the best lovers.
592
00:47:10,480 --> 00:47:11,516
Oh.
593
00:47:11,760 --> 00:47:13,274
Gosh, you almost gave me
a heart attack.
594
00:47:13,480 --> 00:47:16,712
I'm so sorry. It's my
hands. I've got arthritis
595
00:47:16,920 --> 00:47:19,879
and I haven't got
my tablets, sorry.
596
00:47:22,200 --> 00:47:23,873
- You need a drink.
- No, I...
597
00:47:24,080 --> 00:47:28,597
It's been rather a long day.
I think I'll go to bed.
598
00:47:28,800 --> 00:47:30,951
- I will come with you.
- Oh.
599
00:47:31,200 --> 00:47:32,316
I've got just what you need.
600
00:47:32,520 --> 00:47:34,796
Easy, tiger.
601
00:47:36,680 --> 00:47:38,751
Have another drink.
I won't be long.
602
00:47:39,000 --> 00:47:41,595
Hm. Okay.
603
00:48:01,440 --> 00:48:03,955
Hello.
604
00:48:13,080 --> 00:48:15,356
Oh, I'm afraid I don't smoke.
605
00:48:21,280 --> 00:48:25,877
Neither do I. But I make
an exception for drugs.
606
00:48:26,080 --> 00:48:29,960
Medicinal purposes
only, of course.
607
00:48:31,320 --> 00:48:34,916
It will help your hands,
I promise.
608
00:48:51,680 --> 00:48:53,000
Whoo.
609
00:49:23,320 --> 00:49:28,520
What's so funny?
Priscilla!
610
00:49:32,040 --> 00:49:34,271
What's so funny?
Are you laughing about me?
611
00:49:34,480 --> 00:49:36,949
No!
612
00:49:37,200 --> 00:49:38,759
Shh.
613
00:49:38,960 --> 00:49:41,634
In case she told you that
her husband's dead, he's not.
614
00:49:41,840 --> 00:49:43,991
He's very much alive.
615
00:49:47,040 --> 00:49:49,316
I'm sorry.
616
00:49:49,520 --> 00:49:52,115
He's a very lucky man.
617
00:49:52,320 --> 00:49:53,993
I suppose he is.
618
00:49:55,400 --> 00:49:57,631
What are you whispering
about now?
619
00:50:27,960 --> 00:50:29,553
Mm.
620
00:51:09,680 --> 00:51:12,275
- Good morning
- hello.
621
00:51:16,200 --> 00:51:17,759
That looks inviting.
622
00:51:19,760 --> 00:51:22,514
I was preparing myself
psychologically to go in.
623
00:51:22,760 --> 00:51:23,750
Oh.
624
00:51:23,960 --> 00:51:25,110
It takes me ages.
625
00:51:25,320 --> 00:51:28,233
I swim every day.
626
00:51:28,480 --> 00:51:30,790
- You do?
- Yes.
627
00:51:31,000 --> 00:51:31,956
Are you crazy?
628
00:51:32,160 --> 00:51:34,994
Probably.
629
00:51:36,680 --> 00:51:40,310
Well, you can help me
to go in.
630
00:51:41,960 --> 00:51:43,440
I'd love to
but I haven't got a costume.
631
00:51:43,640 --> 00:51:45,950
Neither have I.
632
00:51:49,680 --> 00:51:50,830
Oh.
633
00:51:52,640 --> 00:51:55,872
Come in as you are.
634
00:51:56,080 --> 00:51:56,957
Ready?
635
00:51:57,160 --> 00:52:02,280
- One, two, three.
- Oh!
636
00:52:02,480 --> 00:52:04,392
- Uh.
- Oh, my god.
637
00:52:04,640 --> 00:52:06,393
Mm. It is
a little bit chilly.
638
00:52:06,640 --> 00:52:08,950
Stop, you should not
be swimming.
639
00:52:09,160 --> 00:52:11,834
Some of us have
a funeral to get to tomorrow,
640
00:52:12,040 --> 00:52:14,396
unless you've forgotten
why we're here, Priscilla.
641
00:52:14,600 --> 00:52:16,159
Sorry.
642
00:52:16,400 --> 00:52:18,596
- You must get out.
- Okay.
643
00:52:18,800 --> 00:52:19,995
Monsieur.
644
00:52:20,240 --> 00:52:22,391
Brr!
645
00:52:22,600 --> 00:52:23,875
Hurry up, Priscilla!
646
00:52:39,680 --> 00:52:41,876
I'll sit in front.
647
00:53:50,200 --> 00:53:52,192
- Cheers.
- Cheers.
648
00:53:59,200 --> 00:54:01,271
Anyone fancy a little walk?
649
00:54:01,480 --> 00:54:02,391
Yes.
650
00:54:02,600 --> 00:54:04,398
Great.
651
00:54:04,600 --> 00:54:08,992
Uh, I actually...
um, no, you go.
652
00:54:09,200 --> 00:54:11,032
I feel a bit tired.
653
00:54:11,240 --> 00:54:13,232
- Oh, really?
- Hm.
654
00:54:13,440 --> 00:54:15,352
- You do look a bit tired.
- Do I?
655
00:54:15,600 --> 00:54:17,319
Oh, for god sakes.
Yes, you do.
656
00:54:17,560 --> 00:54:18,835
Well,
you just said you did.
657
00:54:20,720 --> 00:54:21,915
Oh.
658
00:54:25,640 --> 00:54:26,756
Okay.
659
00:54:32,280 --> 00:54:34,158
Ciao.
660
00:54:34,360 --> 00:54:38,354
Do you know I feel ten years
younger being with you?
661
00:54:38,560 --> 00:54:41,632
All my aches and pains,
they've gone away.
662
00:55:25,040 --> 00:55:28,431
- Regardez-moi!
- Alberto!
663
00:55:28,640 --> 00:55:32,156
Oh, merci, Alberto.
664
00:55:33,440 --> 00:55:34,840
Thank you very much.
665
00:55:36,440 --> 00:55:40,195
Hello? Hello?
I'm stuck in the car.
666
00:55:40,440 --> 00:55:43,433
With somebody like to get
me out of this car, please?
667
00:55:43,640 --> 00:55:46,474
Oh, thank you so much.
668
00:55:46,680 --> 00:55:50,196
- This is a circus.
- I thought you'd enjoy it.
669
00:55:50,400 --> 00:55:53,996
You have no idea.
Oh, pardonnez-moi.
670
00:55:54,240 --> 00:55:55,674
Excusez-moi.
671
00:55:55,880 --> 00:55:58,190
Don't mind me.
672
00:55:58,400 --> 00:56:01,234
- Come on, dad,
let's go, let's go!
673
00:56:01,440 --> 00:56:05,320
Come on!
674
00:56:06,840 --> 00:56:08,797
Okay.
675
00:56:23,160 --> 00:56:25,231
Stop. Don't.
676
00:56:25,480 --> 00:56:26,994
Why?
677
00:56:27,200 --> 00:56:29,840
Can I buy you dinner?
678
00:56:30,040 --> 00:56:31,360
Yes, but...
679
00:56:31,560 --> 00:56:33,552
Just the two of us.
680
00:56:33,760 --> 00:56:34,796
Isn't that a bit rude?
681
00:56:35,000 --> 00:56:38,152
No. Quick.
682
00:57:52,000 --> 00:57:53,354
- Lovely.
- Beautiful.
683
00:57:53,560 --> 00:57:56,394
It suits you.
The same color of your blouse
684
00:57:56,600 --> 00:57:58,478
and the same color
of your eyes.
685
00:57:58,680 --> 00:58:01,718
Shall I buy it?
686
00:58:01,920 --> 00:58:03,513
I will buy it for you.
687
00:58:03,720 --> 00:58:07,031
Beautiful.
Wonderful.
688
00:58:18,120 --> 00:58:19,031
Wait here.
689
00:58:38,240 --> 00:58:41,551
Hello?
690
00:58:41,760 --> 00:58:43,638
- Hello?
- Qui êtes-vous?
691
00:58:46,080 --> 00:58:47,594
Que voulez-vous?
692
00:58:47,800 --> 00:58:50,474
Oh, nothing.
I'm so sorry.
693
00:58:50,680 --> 00:58:54,230
Wait, are you English?
I can speak English.
694
00:58:54,440 --> 00:58:57,274
- I'm half English.
- Really?
695
00:58:57,480 --> 00:58:58,391
What's your name?
696
00:58:58,600 --> 00:59:00,273
Elena.
Well, what's yours?
697
00:59:00,480 --> 00:59:02,517
- Els, what you doing?
- Out here, mummy.
698
00:59:02,760 --> 00:59:05,036
Oh, come inside,
sweetheart, it's late.
699
00:59:05,240 --> 00:59:08,199
This lady's from England.
I was practicing my English.
700
00:59:08,440 --> 00:59:12,593
Hello. Um, how kind. Darling,
we've got a big day tomorrow.
701
00:59:12,800 --> 00:59:15,360
Um, I'm sorry, I hope
she wasn't bothering you.
702
00:59:15,560 --> 00:59:18,792
Oh, no, no,
not at all.
703
00:59:19,000 --> 00:59:19,877
Do I know you?
704
00:59:21,720 --> 00:59:24,679
Well...
No, I don't think so.
705
00:59:24,880 --> 00:59:27,839
Oh, my god.
706
00:59:28,080 --> 00:59:29,275
I do know you.
707
00:59:29,480 --> 00:59:31,995
You're Helen Shelley,
aren't you?
708
00:59:32,200 --> 00:59:36,035
Oh, my god.
My dad would be so pleased.
709
00:59:36,240 --> 00:59:37,515
I doubt that.
710
00:59:37,760 --> 00:59:39,160
Please, will you come
inside a moment?
711
00:59:39,360 --> 00:59:40,510
Oh, no, no.
I really...
712
00:59:40,760 --> 00:59:42,194
I just want to show you
something, please.
713
00:59:42,400 --> 00:59:43,720
Oh, all right.
714
00:59:45,760 --> 00:59:47,319
What a beautiful,
beautiful house.
715
00:59:47,560 --> 00:59:49,074
You haven't changed at all.
716
00:59:49,280 --> 00:59:51,556
- It's amazing.
- Well, thank you.
717
00:59:51,760 --> 00:59:54,355
- This way.
- Thank you.
718
00:59:54,560 --> 00:59:56,995
Look what I found
going through his archive.
719
01:00:00,040 --> 01:00:01,440
Is that you?
720
01:00:01,640 --> 01:00:03,871
Yes, it is.
721
01:00:04,120 --> 01:00:05,679
And that was your
first film, wasn't it?
722
01:00:05,880 --> 01:00:08,349
- Yeah.
- Dad's first big hit.
723
01:00:08,560 --> 01:00:11,519
Oh, I'm so sorry.
724
01:00:11,720 --> 01:00:13,040
I didn't mean to upset you.
725
01:00:13,240 --> 01:00:15,596
Um, I really...
726
01:00:15,840 --> 01:00:18,992
I just got a bit overexcited
at seeing you here.
727
01:00:19,200 --> 01:00:22,079
Oh, it's all right.
I'm sorry, I'm being stupid.
728
01:00:22,280 --> 01:00:27,992
Not at all. Um, it's been a
very sad time for all of us.
729
01:00:28,200 --> 01:00:31,352
God, do you think that I met
you when I was a little girl?
730
01:00:31,600 --> 01:00:33,990
I don't think so.
731
01:00:34,920 --> 01:00:36,513
I've got to go.
732
01:00:41,680 --> 01:00:45,515
We're having drinks after the
funeral so please come and join us.
733
01:00:52,400 --> 01:00:56,394
Was... was Jerry
a good father?
734
01:00:56,600 --> 01:00:59,798
Yes. He was.
He was the best.
735
01:01:01,640 --> 01:01:05,998
You know, you are
the image of your father.
736
01:01:06,200 --> 01:01:09,910
I know.
That's what everyone says.
737
01:01:13,240 --> 01:01:16,199
Did you ever think about
finding your real mother?
738
01:01:16,440 --> 01:01:20,957
No, uh... we're very happy.
I didn't want to spoil that.
739
01:01:23,640 --> 01:01:26,951
Of course.
740
01:01:27,200 --> 01:01:29,556
- I'm sorry.
- That's okay.
741
01:01:36,880 --> 01:01:39,111
You did the right thing,
you know.
742
01:01:39,320 --> 01:01:41,277
Not looking
for your mother.
743
01:01:44,720 --> 01:01:48,157
Drive.
744
01:02:00,600 --> 01:02:03,513
- Monsieur Rosetti! Comment
allez-vous? Bonsoir. - Bonsoir, madame.
745
01:02:03,720 --> 01:02:05,074
- Madame.
- Bonsoir.
746
01:02:06,560 --> 01:02:07,471
Bonsoir.
747
01:02:17,320 --> 01:02:18,436
Beautiful.
748
01:02:24,880 --> 01:02:27,679
I'm glad you accepted
my invitation.
749
01:02:28,520 --> 01:02:30,637
So am I.
750
01:02:32,760 --> 01:02:37,630
I used to be much braver
when I was a child.
751
01:02:37,840 --> 01:02:39,513
I came here for love.
752
01:02:56,880 --> 01:02:58,439
Anyway...
753
01:03:00,440 --> 01:03:01,840
Thank you.
754
01:03:04,280 --> 01:03:06,317
To you,
my English rose.
755
01:03:16,760 --> 01:03:20,117
- I shouldn't be here.
- Hmm?
756
01:03:20,320 --> 01:03:21,674
I'm too old for all this.
757
01:03:21,880 --> 01:03:23,200
Ah, you're never too old.
758
01:03:23,440 --> 01:03:25,750
But I have a family
and they need me.
759
01:03:25,960 --> 01:03:27,474
They will have you
back soon.
760
01:03:31,040 --> 01:03:33,316
- Unless...
- Unless?
761
01:03:34,360 --> 01:03:36,158
Uh, stupid idea.
762
01:03:36,360 --> 01:03:38,158
What?
763
01:03:38,360 --> 01:03:39,714
No, nothing.
764
01:03:39,960 --> 01:03:41,076
Tell me.
765
01:03:43,400 --> 01:03:46,598
Unless you stay with me.
766
01:03:46,840 --> 01:03:50,470
Stupid idea, I know.
767
01:03:50,720 --> 01:03:54,919
It wouldn't be that bad,
would it?
768
01:03:56,600 --> 01:03:58,796
Oh, Alberto, I...
769
01:04:01,080 --> 01:04:02,480
I'm so sorry.
770
01:04:05,000 --> 01:04:07,515
I have to go.
771
01:05:02,960 --> 01:05:03,837
Merci.
772
01:05:15,760 --> 01:05:18,594
I would like to sing
a song, please.
773
01:05:18,800 --> 01:05:21,520
- Really?
- Yes.
774
01:05:21,720 --> 01:05:24,280
- Tu es d'accord?
- Oui, d'accord.
775
01:05:24,520 --> 01:05:26,830
Okay, so, what would you
like to sing?
776
01:05:27,040 --> 01:05:29,236
Oh, you'll see.
777
01:05:29,480 --> 01:05:31,153
- Madame.
- Thank you.
778
01:05:33,880 --> 01:05:36,634
Well, good evening,
ladies and gentlemen.
779
01:05:36,840 --> 01:05:41,119
Um, sorry to interrupt
your evening.
780
01:05:41,320 --> 01:05:44,313
I'm Helen Shelly.
781
01:05:44,520 --> 01:05:49,231
Uh, some of you may have
heard of me.
782
01:05:49,440 --> 01:05:51,511
Some of you may not.
783
01:05:51,760 --> 01:05:56,039
Um, I would like
to sing a song
784
01:05:56,240 --> 01:05:59,438
that was very
famous a long time ago,
785
01:05:59,680 --> 01:06:00,909
like me.
786
01:07:34,120 --> 01:07:35,440
Excuse me.
787
01:07:35,640 --> 01:07:37,233
I can't believe it's you.
I'm a huge fan.
788
01:07:37,440 --> 01:07:38,430
- Oh, thanks.
- No, really.
789
01:07:38,640 --> 01:07:40,836
I have to have a picture
with you.
790
01:07:41,040 --> 01:07:43,316
Smile.
791
01:07:44,480 --> 01:07:46,711
You are still so sexy.
792
01:07:46,920 --> 01:07:48,752
Sorry,
I'm a bit drunk.
793
01:07:49,000 --> 01:07:50,639
Hm, well, so am I.
794
01:07:53,000 --> 01:07:55,356
Well, why don't you
help me to my room?
795
01:07:55,560 --> 01:07:56,880
Of course.
796
01:07:57,080 --> 01:07:58,833
- This way.
- This way?
797
01:08:30,800 --> 01:08:33,235
It's not a stupid idea.
798
01:08:44,280 --> 01:08:46,078
You haven't told me
what you're doing here.
799
01:08:46,280 --> 01:08:49,796
Oh, making a movie.
800
01:08:50,000 --> 01:08:51,195
- Really?
- Hm.
801
01:08:51,400 --> 01:08:54,393
I didn't know anything
was going on here.
802
01:08:54,600 --> 01:08:55,670
What is it?
803
01:08:55,880 --> 01:08:58,076
It's comedy.
804
01:08:58,320 --> 01:09:01,313
Well, you can do comedy.
805
01:09:01,520 --> 01:09:03,432
- You think so?
- Of course.
806
01:09:08,920 --> 01:09:11,480
40 years too late.
No offense.
807
01:09:13,480 --> 01:09:15,631
None taken.
808
01:09:18,800 --> 01:09:23,317
Um, well, nice to meet you,
and good luck with your film.
809
01:09:23,520 --> 01:09:25,193
Likewise.
810
01:09:35,240 --> 01:09:38,074
You have a lovely smile.
811
01:09:38,280 --> 01:09:41,717
I feel
like a teenager again.
812
01:09:41,920 --> 01:09:44,116
That's good.
813
01:10:16,040 --> 01:10:18,430
Maybe I should go back
to my room now.
814
01:10:22,080 --> 01:10:24,800
If you want.
815
01:10:41,000 --> 01:10:43,959
Would you mind turning
the lights out?
816
01:11:41,760 --> 01:11:43,672
Alberto?
817
01:11:55,720 --> 01:11:58,030
Alberto?
818
01:12:11,200 --> 01:12:15,558
Alberto. Oh, my god.
819
01:12:19,480 --> 01:12:21,358
Oh, please, god.
Please, god.
820
01:12:42,440 --> 01:12:44,352
Helen.
821
01:12:45,960 --> 01:12:46,871
Oh.
822
01:12:53,720 --> 01:12:55,200
Helen?
823
01:12:55,400 --> 01:12:56,720
Go away.
824
01:12:56,920 --> 01:12:58,559
Helen, it's me.
I need you.
825
01:12:58,760 --> 01:13:00,592
I'm not going,
I've changed my mind.
826
01:13:00,800 --> 01:13:02,917
Please, it's urgent.
827
01:13:03,120 --> 01:13:03,997
What do you want?
828
01:13:04,200 --> 01:13:05,953
He's dead.
829
01:13:06,160 --> 01:13:08,152
- Who's dead?
- Shh. Alberto's dead.
830
01:13:08,400 --> 01:13:09,834
Come quickly.
831
01:13:10,040 --> 01:13:12,316
- Oh, god.
- Come on.
832
01:13:17,800 --> 01:13:20,235
Oh, my god.
What have you done?
833
01:13:20,440 --> 01:13:21,430
Nothing.
834
01:13:21,640 --> 01:13:23,677
That's a pretty big nothing.
835
01:13:23,920 --> 01:13:26,913
We went to sleep last night
and I didn't hear anything
836
01:13:27,120 --> 01:13:29,635
and when I woke up he
was like this. It's awful.
837
01:13:29,880 --> 01:13:32,793
- What are we going to do?
- We?
838
01:13:35,040 --> 01:13:37,111
Well, at least
he died happy.
839
01:13:37,320 --> 01:13:38,993
Oh, god.
840
01:13:39,200 --> 01:13:41,556
There but for the grace
of god go I.
841
01:13:43,120 --> 01:13:46,192
- We have to tell someone.
- No.
842
01:13:46,440 --> 01:13:50,957
No, it's half past ten. The
funeral's at 12. We're okay.
843
01:13:51,160 --> 01:13:54,232
I don't care.
This is more important.
844
01:13:54,440 --> 01:13:57,000
Will you pull yourself
together? Look, he's dead,
845
01:13:57,240 --> 01:13:59,118
and he wouldn't want us
to make a fuss.
846
01:13:59,320 --> 01:14:00,595
I have to.
847
01:14:01,760 --> 01:14:03,433
I'm getting dressed.
848
01:14:15,320 --> 01:14:16,913
It's Helen Shelly, actually.
849
01:14:17,120 --> 01:14:18,554
He's just sleeping.
Leave him alone.
850
01:14:20,120 --> 01:14:21,349
Don't exaggerate.
851
01:14:24,320 --> 01:14:27,916
Hmm, well, he had
to go sometime.
852
01:14:28,120 --> 01:14:30,430
We all do, my dear,
853
01:14:30,640 --> 01:14:32,199
but not just yet.
854
01:14:41,240 --> 01:14:42,879
Hello!
855
01:14:58,480 --> 01:14:59,550
Yes, I'm really...
I'm terribly sorry.
856
01:14:59,800 --> 01:15:01,473
I think he must
have had a heart attack.
857
01:15:03,400 --> 01:15:06,632
Yes. I know.
It's a terrible shock.
858
01:15:13,400 --> 01:15:14,550
Police?
859
01:15:15,440 --> 01:15:17,397
Is that necessary?
860
01:15:17,600 --> 01:15:18,795
See what've you done?
861
01:15:19,000 --> 01:15:20,400
There's nothing we can do
about it now.
862
01:15:20,600 --> 01:15:22,000
Come on, I've got
to get to this funeral.
863
01:15:22,240 --> 01:15:24,072
This is not all about you
and your career.
864
01:15:26,800 --> 01:15:27,711
I didn't!
865
01:15:30,640 --> 01:15:33,838
Mum! I don't believe it,
we found you.
866
01:15:34,040 --> 01:15:35,474
Christ,
this is all we need.
867
01:15:35,680 --> 01:15:36,636
Stand your ground.
868
01:15:36,880 --> 01:15:38,314
What a nice surprise.
869
01:15:38,520 --> 01:15:41,319
- You've led us on a merry dance.
- Where've you been, mum?
870
01:15:41,520 --> 01:15:43,989
She's been on holiday,
with me.
871
01:15:44,200 --> 01:15:46,795
Excuse me?
Who are you?
872
01:15:47,000 --> 01:15:48,150
Her friend.
873
01:15:48,360 --> 01:15:49,760
This is Helen Shelly.
874
01:15:49,960 --> 01:15:53,112
Remember, frank,
the film "Morty and me?"
875
01:15:59,600 --> 01:16:02,798
Mom, are you ill?
876
01:16:03,000 --> 01:16:04,480
I'm really worried
about you.
877
01:16:04,680 --> 01:16:06,114
- Can we go home now?
- Yes, dad.
878
01:16:06,320 --> 01:16:07,356
I know.
We're gonna go right now.
879
01:16:07,560 --> 01:16:09,040
- Right now?
- Mum, let's go.
880
01:16:09,240 --> 01:16:12,233
- I need the lavatory first.
- Right. Fine.
881
01:16:12,440 --> 01:16:14,671
Mum, get in the car, please.
We'll be out in a minute.
882
01:16:14,920 --> 01:16:16,513
Come on,
get out of here right now!
883
01:16:23,880 --> 01:16:25,314
Quick, we've got to get
out of here.
884
01:16:25,560 --> 01:16:27,279
- I've got the car keys.
- What?
885
01:16:27,520 --> 01:16:29,477
Yeah, listen, I have got
to get to this funeral
886
01:16:29,680 --> 01:16:31,239
and I cannot go without you.
887
01:16:31,480 --> 01:16:33,790
But I can't leave, Helen.
888
01:16:34,000 --> 01:16:37,038
But surely you don't want to have to
explain all of this to frank. Look.
889
01:16:37,280 --> 01:16:39,237
Listen to me, Prissie.
I am begging you.
890
01:16:39,440 --> 01:16:41,079
You promised me.
You promised that you'd help.
891
01:16:41,320 --> 01:16:44,154
I... I have to tell them
what happened to Alberto.
892
01:16:44,360 --> 01:16:45,714
You did not kill Alberto.
893
01:16:45,920 --> 01:16:48,480
He was a sick old man
and he died very happy.
894
01:16:48,680 --> 01:16:50,273
Now frank is not
gonna go away.
895
01:16:50,480 --> 01:16:52,676
You can explain everything
to him next time you see him,
896
01:16:52,920 --> 01:16:56,118
but right now I need you
to get in this car and drive.
897
01:17:02,560 --> 01:17:04,756
Go on.
898
01:17:20,280 --> 01:17:22,237
I think I was falling
in love with him.
899
01:17:24,360 --> 01:17:25,714
He'd asked me to come
and live with him.
900
01:17:27,360 --> 01:17:29,750
That would have
gone down well.
901
01:17:58,200 --> 01:17:59,111
Come on.
902
01:18:23,320 --> 01:18:26,870
Harry?
Harry?
903
01:18:29,080 --> 01:18:31,640
Harry Schneider,
are you deaf?
904
01:18:33,000 --> 01:18:35,276
Yes?
Do we know each other?
905
01:18:35,520 --> 01:18:37,796
I'll forget you said that.
906
01:18:38,000 --> 01:18:41,232
I'm so sorry.
I have no idea who you are.
907
01:18:41,480 --> 01:18:43,392
Are you senile?
908
01:18:43,600 --> 01:18:44,511
I don't think so.
909
01:18:44,720 --> 01:18:46,234
She's Helen Shelly.
910
01:18:48,720 --> 01:18:51,918
Helen. My god.
911
01:18:52,160 --> 01:18:54,038
What the hell are you
doing here?
912
01:18:54,240 --> 01:18:58,280
I need a job, harry.
You owe me.
913
01:18:58,480 --> 01:19:01,917
Of course.
Come round to the hotel after.
914
01:19:02,120 --> 01:19:04,396
- And then I'll see what I can do for you.
- Yeah.
915
01:19:04,600 --> 01:19:06,910
- You'll set that up, right?
- Sure.
916
01:19:07,120 --> 01:19:08,952
- Oh, what hotel?
- Le Bereni.
917
01:19:09,160 --> 01:19:13,712
- Off the main square.
- Okay. Thanks.
918
01:19:36,200 --> 01:19:39,477
Welcome.
Uh...
919
01:19:39,680 --> 01:19:41,717
it's lovely
to see you all here.
920
01:19:41,960 --> 01:19:44,555
I had planned
to read a poem.
921
01:19:44,800 --> 01:19:48,316
Well, dad had planned
for me to read it,
922
01:19:48,520 --> 01:19:53,515
but this morning somehow
it just didn't feel right.
923
01:19:53,760 --> 01:19:58,277
So, um, I'm going a bit
off piece, I'm afraid.
924
01:19:58,520 --> 01:19:59,476
Sorry, dad.
925
01:20:04,840 --> 01:20:10,552
Growing up with a famous
director was an adventure.
926
01:20:10,760 --> 01:20:15,596
We all know that he could be
a bit of a control freak,
927
01:20:15,800 --> 01:20:21,319
but we also know how funny
and how loving he was,
928
01:20:21,520 --> 01:20:23,239
how loyal.
929
01:20:25,880 --> 01:20:29,840
The most important thing
to dad was the story.
930
01:20:30,040 --> 01:20:35,832
How to tell a story that people would
believe in, and would identify with.
931
01:20:41,520 --> 01:20:45,036
Him leaving us, has, um,
932
01:20:45,240 --> 01:20:47,880
prompted me to reflect
on my own story,
933
01:20:48,080 --> 01:20:51,710
and how it could have been
so different.
934
01:20:51,920 --> 01:20:56,153
But dad took hold of it
and he made it something
935
01:20:56,360 --> 01:20:58,192
that I could believe in,
936
01:20:58,400 --> 01:21:04,431
into a very happy story
and for that I am so grateful.
937
01:21:06,000 --> 01:21:11,120
So I just want to say,
thank you, dad.
938
01:21:11,320 --> 01:21:17,271
Thank you for giving me
a happy story, and um...
939
01:21:17,480 --> 01:21:20,279
Well, uh, that's it.
940
01:21:21,600 --> 01:21:23,159
Love you, dad.
941
01:21:49,560 --> 01:21:53,236
Lucy, I'm here for you.
942
01:21:55,840 --> 01:21:56,910
I'm your mother.
943
01:21:59,400 --> 01:22:01,073
Excuse me, madame,
but you must leave.
944
01:22:01,280 --> 01:22:02,839
No.
945
01:22:03,040 --> 01:22:03,996
Yes, you must.
946
01:22:07,160 --> 01:22:10,119
I would like you
to leave, please.
947
01:22:10,360 --> 01:22:14,149
I've come all this way
just to see you.
948
01:22:14,400 --> 01:22:18,314
I just want to be here
with you and Elena,
949
01:22:18,520 --> 01:22:21,080
if you let me.
950
01:22:21,280 --> 01:22:22,680
You're not my mother.
951
01:22:24,640 --> 01:22:27,917
Helen, she wants you to go.
Come on.
952
01:22:28,120 --> 01:22:30,680
I am!
953
01:22:30,920 --> 01:22:33,435
How dare you?
954
01:22:33,640 --> 01:22:35,632
Go.
955
01:22:35,880 --> 01:22:37,997
Please leave.
956
01:22:44,080 --> 01:22:46,640
- I am.
- Shh.
957
01:22:50,680 --> 01:22:52,512
- Cette dame-là.
- Madame, madame!
958
01:22:52,720 --> 01:22:54,837
- We need you to come to police station.
- Why?
959
01:22:55,040 --> 01:22:57,760
Were you with Alberto Rosetti
in his hotel last night?
960
01:22:57,960 --> 01:23:00,191
- Uh...
- mum, what have you done?
961
01:23:00,400 --> 01:23:05,759
Uh, no. Don't be ridiculous. It was me.
962
01:23:06,000 --> 01:23:07,753
Since when was sleeping
with a man a crime?
963
01:23:08,000 --> 01:23:11,118
Since he died.
Come with us, please.
964
01:23:12,880 --> 01:23:14,837
Don't worry,
we'll find you!
965
01:23:15,040 --> 01:23:15,951
Come on,
let's get in the car.
966
01:23:28,600 --> 01:23:30,910
So it was you who was
with Alberto.
967
01:23:31,120 --> 01:23:32,236
Yes.
968
01:23:32,480 --> 01:23:34,836
And you had been
with him all night.
969
01:23:35,040 --> 01:23:38,954
And he was fine
when you went to bed.
970
01:23:39,200 --> 01:23:41,396
But when you
woke up in the morning,
971
01:23:41,600 --> 01:23:44,911
he was on the floor, dead.
972
01:23:45,160 --> 01:23:46,196
Yes.
973
01:23:48,360 --> 01:23:50,079
That must have been
a nasty shock.
974
01:23:52,720 --> 01:23:56,077
Okay,
that is all for now.
975
01:23:56,280 --> 01:23:57,839
Thank you.
976
01:23:59,880 --> 01:24:01,917
Merci.
977
01:24:02,120 --> 01:24:04,589
I had nothing to do with this,
you've got to let me go.
978
01:24:04,800 --> 01:24:07,110
I have a very, very
important meeting to get to.
979
01:24:07,320 --> 01:24:08,993
Wait here, please.
980
01:24:09,200 --> 01:24:11,431
I've got to get
a message to harry.
981
01:24:11,640 --> 01:24:13,040
I can't believe
you lied to me.
982
01:24:13,240 --> 01:24:14,913
Oh yeah, well, okay,
get over it.
983
01:24:15,120 --> 01:24:16,839
Why didn't you tell me?
984
01:24:17,040 --> 01:24:19,236
Oh, please,
give me a break.
985
01:24:19,440 --> 01:24:20,794
But you might
have had a chance
986
01:24:21,000 --> 01:24:22,798
if you hadn't gate crashed
her father's funeral.
987
01:24:23,000 --> 01:24:26,471
I didn't plan
on standing up there.
988
01:24:26,680 --> 01:24:30,879
But unlike you, I was
actually moved to do something.
989
01:24:31,120 --> 01:24:32,998
If she doesn't want to know,
I get that.
990
01:24:33,200 --> 01:24:35,078
I can see that she's
better off without me,
991
01:24:35,280 --> 01:24:36,794
but at least I tried.
992
01:24:37,000 --> 01:24:41,677
- What do you mean?
- Oh, "I think I love him,
993
01:24:41,880 --> 01:24:44,315
he's asked me
to live with him."
994
01:24:44,520 --> 01:24:46,000
Oh, really pathetic.
995
01:24:46,200 --> 01:24:48,635
I've never heard
anything so deluded.
996
01:24:48,840 --> 01:24:50,672
Thank god the old man
snuffed it
997
01:24:50,880 --> 01:24:52,758
before you had a chance to make
even more of a fool of yourself.
998
01:24:52,960 --> 01:24:54,440
Stop it! Please!
999
01:24:54,640 --> 01:24:56,871
I'm just telling you the truth,
but you can't take it.
1000
01:24:57,080 --> 01:25:01,472
The truth is that you are a
deeply unpleasant and selfish woman
1001
01:25:01,680 --> 01:25:05,230
who cares for nobody
except herself.
1002
01:25:05,440 --> 01:25:08,080
Oh, god, if only I had
another chance with George.
1003
01:25:08,280 --> 01:25:11,637
You had yours with your child
and you blew it.
1004
01:25:13,520 --> 01:25:18,276
Hm. Fine friend
you turned out to be.
1005
01:25:19,960 --> 01:25:22,475
I'm not your friend.
1006
01:25:28,440 --> 01:25:29,954
What the hell
is going on, mum?
1007
01:25:30,160 --> 01:25:31,913
Where is madame Shelly?
1008
01:25:32,120 --> 01:25:33,110
Uh, dans la toilette.
1009
01:25:33,320 --> 01:25:35,437
Oh, okay, well,
you can both go.
1010
01:25:36,280 --> 01:25:37,475
- Really?
- Yes.
1011
01:25:37,680 --> 01:25:39,717
He had a heart attack,
as we thought.
1012
01:25:39,920 --> 01:25:41,877
His assistant called me.
1013
01:25:42,080 --> 01:25:46,120
He was very ill.
I think you made him happy.
1014
01:25:47,720 --> 01:25:51,430
He was a great man.
You will tell your friend.
1015
01:25:52,800 --> 01:25:55,759
- Yes.
- Good luck.
1016
01:26:37,480 --> 01:26:38,675
Hello.
1017
01:26:38,920 --> 01:26:41,560
Is harry Schneider here?
1018
01:26:41,800 --> 01:26:43,951
Mm, he's checked out.
1019
01:26:47,080 --> 01:26:49,390
Oh. Thank you.
1020
01:26:52,280 --> 01:26:54,317
Hey, hey! You!
Where's harry?
1021
01:26:54,560 --> 01:26:57,234
I'm afraid he had to leave
on urgent business.
1022
01:26:57,480 --> 01:26:58,675
Don't lie to me.
1023
01:26:58,880 --> 01:27:00,394
We're so sorry not
to be able to meet up.
1024
01:27:00,600 --> 01:27:01,954
Here's our card.
1025
01:27:02,160 --> 01:27:03,992
He said, make sure you come
visit in L. A.
1026
01:27:04,200 --> 01:27:07,830
Come by. Have a cup
of tea. He's a big fan.
1027
01:27:17,640 --> 01:27:20,519
Why did you come here?
1028
01:27:21,760 --> 01:27:23,592
To meet you.
1029
01:27:23,840 --> 01:27:25,672
Not to get a job?
1030
01:27:32,880 --> 01:27:35,600
I wanted to see
if you were okay.
1031
01:27:35,800 --> 01:27:40,636
And you are, you're...
you're wonderful.
1032
01:27:40,840 --> 01:27:43,878
Oh, you did so much
better without me.
1033
01:27:45,760 --> 01:27:49,356
I knew that Jerry
would look after you.
1034
01:27:49,560 --> 01:27:52,678
But I just want you
to know that...
1035
01:27:52,880 --> 01:27:54,360
Well, that there hasn't
been a single day
1036
01:27:54,560 --> 01:27:57,234
that I haven't
thought about you.
1037
01:27:59,120 --> 01:28:03,637
And I... and I just
want to say I'm sorry.
1038
01:28:04,800 --> 01:28:06,200
I'm sorry.
1039
01:29:52,480 --> 01:29:55,359
I don't feel well.
1040
01:29:58,920 --> 01:30:03,073
- Do you need a doctor?
- No.
1041
01:30:03,280 --> 01:30:07,194
I need to go home,
with my wife.
1042
01:30:09,240 --> 01:30:14,031
Frank, I'm... I'm sorry
I've caused all this fuss.
1043
01:30:14,240 --> 01:30:15,356
We'll be home soon.
1044
01:30:19,520 --> 01:30:21,751
What's wrong with you, then?
Huh?
1045
01:30:26,040 --> 01:30:28,077
Get off,
you're squashing me.
1046
01:30:32,160 --> 01:30:36,632
Why did you have to make such a spectacle
of yourself jumping into the sea?
1047
01:30:36,840 --> 01:30:37,990
You could have killed
yourself.
1048
01:30:38,240 --> 01:30:39,356
I had to.
1049
01:30:42,640 --> 01:30:46,236
It doesn't bring George back,
though, does it?
1050
01:30:47,400 --> 01:30:50,154
- No, but...
- but nothing.
1051
01:30:53,600 --> 01:30:56,240
Pass me my shoes.
1052
01:30:57,520 --> 01:30:58,954
My shoes.
1053
01:31:07,480 --> 01:31:09,199
Where are you going now?
1054
01:31:09,440 --> 01:31:11,716
I'll see you downstairs.
1055
01:31:43,000 --> 01:31:44,036
What's this?
1056
01:31:49,840 --> 01:31:51,513
You guys can
talk to the writer.
1057
01:31:51,720 --> 01:31:53,598
I think at this point we
gotta sit down with the writer.
1058
01:31:53,800 --> 01:31:55,359
Otherwise it's not
gonna work out.
1059
01:31:57,600 --> 01:31:59,671
- No...
- Mr. Schneider.
1060
01:31:59,880 --> 01:32:02,475
Mr. Schneider, I'm sorry
to bother you like this.
1061
01:32:02,680 --> 01:32:06,037
Hold on a minute.
Yes, hello. Do I know you?
1062
01:32:06,240 --> 01:32:07,390
Who is she talking to?
1063
01:32:07,600 --> 01:32:09,637
I'm a friend of Helen Shelly.
1064
01:32:09,840 --> 01:32:11,593
Did she manage
to make contact with you?
1065
01:32:11,800 --> 01:32:16,352
Thank god, no. Frankly, I hope
she does us all a big favor
1066
01:32:16,560 --> 01:32:18,438
and disappears back
where she came from.
1067
01:32:18,640 --> 01:32:20,393
- Oh.
- Drive.
1068
01:32:25,960 --> 01:32:27,633
The sooner we get you home,
the better.
1069
01:32:27,840 --> 01:32:29,194
Mum?
1070
01:32:29,400 --> 01:32:32,552
What... what are you doing?
Get back in.
1071
01:32:32,760 --> 01:32:34,240
I need to find my friend.
1072
01:32:34,480 --> 01:32:36,597
- Don't be ridiculous. Get back here.
- Frank.
1073
01:32:36,800 --> 01:32:40,191
There's something I want
to say to you.
1074
01:32:40,400 --> 01:32:43,472
I'm sorry George died
when he was with me,
1075
01:32:43,680 --> 01:32:47,640
but it wasn't my fault.
1076
01:32:47,840 --> 01:32:49,433
And I don't want to try
and bring him back,
1077
01:32:49,640 --> 01:32:51,472
I know that's not possible.
1078
01:32:51,680 --> 01:32:56,596
I just want to remember him for
the beautiful boy that he was.
1079
01:32:56,840 --> 01:33:02,393
And over these past few days,
I've realized how...
1080
01:33:02,600 --> 01:33:05,832
how miserable
my life has been
1081
01:33:06,040 --> 01:33:09,317
and I want to enjoy
the rest of it,
1082
01:33:09,560 --> 01:33:11,756
so I intend to do that,
1083
01:33:11,960 --> 01:33:14,236
starting right now.
1084
01:33:14,480 --> 01:33:16,199
No, no, stay there,
sweetheart.
1085
01:33:21,040 --> 01:33:22,394
I'm fine.
1086
01:33:24,280 --> 01:33:27,796
I love you very much and
you'll always be my best girl.
1087
01:33:30,480 --> 01:33:31,880
I'll be all right.
1088
01:33:32,120 --> 01:33:33,236
Wait.
1089
01:33:38,360 --> 01:33:40,272
Oh, frank.
1090
01:33:42,880 --> 01:33:43,996
Thank you.
1091
01:33:48,480 --> 01:33:50,073
I'm sorry.
1092
01:33:53,640 --> 01:33:55,393
Will you come home now?
1093
01:33:57,240 --> 01:33:58,390
No.
1094
01:35:31,240 --> 01:35:32,594
Helen?
1095
01:37:23,640 --> 01:37:26,155
Helen?
1096
01:37:33,960 --> 01:37:37,749
I saw her again
at the hotel.
1097
01:37:40,280 --> 01:37:44,718
I said I was sorry
but she...
1098
01:37:44,960 --> 01:37:48,670
she didn't want...
she didn't want to know.
1099
01:37:51,400 --> 01:37:54,120
I just wanted to see her
again before...
1100
01:37:56,400 --> 01:37:59,313
Before it's too late.
1101
01:38:04,440 --> 01:38:06,397
I've left frank.
1102
01:38:27,640 --> 01:38:29,074
What now?
1103
01:38:29,280 --> 01:38:30,077
Well, I don't know
about you,
1104
01:38:30,280 --> 01:38:33,557
but I fancy a little drive.
1105
01:38:33,800 --> 01:38:35,837
- Come on, my friend.
- Yeah.
1106
01:38:36,305 --> 01:38:42,567
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.