Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,828 --> 00:01:02,496
Er du våken?
2
00:01:05,708 --> 00:01:07,001
Christian?
3
00:01:07,209 --> 00:01:08,711
Hva?
4
00:01:08,794 --> 00:01:11,839
Trenger du noe?
Den neste er på vei inn
5
00:01:12,006 --> 00:01:13,132
Hva?
6
00:01:14,175 --> 00:01:15,801
Den neste er klar
7
00:01:16,135 --> 00:01:18,763
- Å ja
- Trenger du noen minutter?
8
00:01:19,430 --> 00:01:23,267
- Et glass vann?
- Kan jeg bare få to minutter?
9
00:01:24,143 --> 00:01:26,437
- Vi sees i Hall 1
- Hall 1, ja
10
00:01:32,276 --> 00:01:36,697
Vi skal teste lyden.
Fortell hva du spiste til frokost
11
00:01:38,282 --> 00:01:40,951
Jeg spiste brød og ost og-
12
00:01:41,786 --> 00:01:43,287
-cornflakes
13
00:01:44,538 --> 00:01:46,874
- Et egg
- Jeg skal bare...
14
00:01:47,792 --> 00:01:49,960
Litt juice, kaffe
15
00:01:51,003 --> 00:01:52,463
Alt i orden?
16
00:01:52,963 --> 00:01:54,131
Hallo
17
00:01:54,215 --> 00:01:56,008
- Christian
- Hallo igjen
18
00:01:56,842 --> 00:01:58,385
Er alt i orden?
19
00:01:59,095 --> 00:02:00,387
- Javisst
- Flott
20
00:02:00,471 --> 00:02:02,389
- Og du?
- Veldig bra
21
00:02:04,350 --> 00:02:07,186
- Finn en stol
- Ja, vi får begynne
22
00:02:10,064 --> 00:02:13,442
Jeg skal bare sjekke denne,
så kommer jeg
23
00:02:16,862 --> 00:02:18,864
- Beklager
- Greit
24
00:02:23,869 --> 00:02:25,746
- Interessant
- Ja
25
00:02:27,373 --> 00:02:29,166
Fikk du stilt nivået?
26
00:02:29,250 --> 00:02:30,751
Sitter du godt?
27
00:02:30,835 --> 00:02:32,711
Vel, så godt som...
28
00:02:41,595 --> 00:02:43,389
Unnskyld, vent litt
29
00:02:44,515 --> 00:02:46,600
Så profesjonelt...
30
00:02:50,020 --> 00:02:52,022
- Kamera går?
- Skal vi begynne på nytt?
31
00:02:52,106 --> 00:02:54,734
Ja, hvis du kan begynne på nytt
32
00:02:57,987 --> 00:02:59,780
- Er du klar?
- Ja
33
00:03:00,489 --> 00:03:01,949
- Kamera går
- Klar?
34
00:03:02,032 --> 00:03:03,492
- Er du klar?
- Ja
35
00:03:09,123 --> 00:03:10,416
Bra
36
00:03:13,127 --> 00:03:17,047
Det første spørsmålet mitt
er ganske omfattende
37
00:03:17,214 --> 00:03:22,636
Hva er de største utfordringene
ved å drive et museum som dette?
38
00:03:22,928 --> 00:03:26,098
Jeg hater å si det,
men det er nok penger
39
00:03:26,182 --> 00:03:28,058
Å skaffe nok midler
40
00:03:29,226 --> 00:03:32,563
Vi er et museum for
moderne samtidskunst
41
00:03:32,730 --> 00:03:37,068
Så vi må vise kunst som er
dagsaktuell, fremtidsrettet
42
00:03:37,151 --> 00:03:40,154
Kunst som er cutting edge
og det er dyrt
43
00:03:40,237 --> 00:03:42,490
Og konkurransen er kvass-
44
00:03:42,573 --> 00:03:46,577
- fordi oppkjøpere og samlere
har utrolig mye penger
45
00:03:46,702 --> 00:03:50,581
De bruker mer på én ettermiddag
enn vi bruker på ett år
46
00:03:50,664 --> 00:03:55,419
Hvis vi kjøper kunstverket, kan vi
vise det her, til et stort publikum
47
00:03:55,503 --> 00:03:59,548
Til hele Stockholm og Sverige
og kanskje tilreisende
48
00:03:59,632 --> 00:04:04,220
Så jeg mener faktisk
at vi har en forpliktelse til å-
49
00:04:04,512 --> 00:04:07,681
- delta i den konkurransen
og vise fram-
50
00:04:07,765 --> 00:04:09,517
-kunst som er absolutt...
51
00:04:09,600 --> 00:04:11,727
Jeg er enig, absolutt
52
00:04:12,019 --> 00:04:13,646
Det er viktig
53
00:04:15,231 --> 00:04:19,151
Jeg vil spørre deg om noe
på nettsiden deres-
54
00:04:19,235 --> 00:04:24,156
- som jeg ikke forsto og jeg håpet
du kunne hjelpe meg å forstå det
55
00:04:24,240 --> 00:04:28,202
- Er det greit at jeg leser det opp?
- Vær så god
56
00:04:28,285 --> 00:04:30,996
"30-31. mai
57
00:04:31,080 --> 00:04:33,332
Utstilling/lkke-utstilling
58
00:04:33,416 --> 00:04:37,294
En samtale som utforsker
dynamikken i det 'utstillbare'-
59
00:04:37,420 --> 00:04:42,466
- og konstruksjonen av tilskuerskap i
forlengelse av Smithsons sted/ikke-sted
60
00:04:42,550 --> 00:04:45,594
Fra ikke-sted til sted,
fra ikke-utstilling til utstilling:
61
00:04:45,678 --> 00:04:48,514
Hva er toposet
utstilling/ikke-utstilling-
62
00:04:48,681 --> 00:04:53,060
- i mega-utstillingenes
sammenpressede øyeblikk?"
63
00:04:56,355 --> 00:04:58,858
- Får jeg ...?
- Vil du lese det?
64
00:05:01,152 --> 00:05:06,240
Altså, jeg bare... Jeg er nok ikke
så teoretisk trent som deg
65
00:05:06,824 --> 00:05:09,034
Så jeg håpet du kunne...
66
00:05:09,118 --> 00:05:10,453
Vel, dette er...
67
00:05:13,164 --> 00:05:18,753
Dette var noen kveldsarrangementer
i mai der vi diskuterte...
68
00:05:23,382 --> 00:05:24,925
Når...
69
00:05:25,885 --> 00:05:29,054
Altså om du setter en gjenstand
på et museum, -
70
00:05:29,138 --> 00:05:33,017
- vil det gjøre gjenstanden
til et kunstverk?
71
00:05:33,100 --> 00:05:37,396
Hvis vi for eksempel tok vesken din
og satte den her, -
72
00:05:39,398 --> 00:05:42,359
-ville den da bli kunst?
73
00:05:47,406 --> 00:05:48,783
OK
74
00:05:48,866 --> 00:05:51,911
- Er det svar på spørsmålet?
- Ja, det er det
75
00:05:51,994 --> 00:05:53,412
Jeg tror det, ja
76
00:05:54,914 --> 00:05:57,166
Vel... Det var-
77
00:05:57,249 --> 00:05:58,793
-alt vi hadde
78
00:07:57,078 --> 00:07:58,829
Kan du holde her?
79
00:08:11,383 --> 00:08:15,930
Ruten er en frisone
der tillit og omsorg hersker
80
00:08:16,013 --> 00:08:22,812
I den har vi samme
rettigheter og plikter på like fot
81
00:08:39,286 --> 00:08:41,831
Vil du være med
og redde et menneskeliv?
82
00:08:43,124 --> 00:08:45,126
Vil du være med
og redde et menneskeliv?
83
00:08:45,209 --> 00:08:46,585
Ikke akkurat nå
84
00:08:47,670 --> 00:08:49,797
Vil du være med
og redde et menneskeliv?
85
00:08:51,757 --> 00:08:53,884
Vil du være med
og redde et menneskeliv?
86
00:08:54,760 --> 00:08:55,928
Vil du være med
og redde et menneskeliv?
87
00:08:56,011 --> 00:08:58,431
Unnskyld?
88
00:09:14,655 --> 00:09:16,031
Hjelp!
89
00:09:21,871 --> 00:09:23,247
Hjelp!
90
00:09:26,625 --> 00:09:28,002
Hjelp!!
91
00:09:31,422 --> 00:09:32,673
Hjelp!!!
92
00:09:32,757 --> 00:09:35,301
Du må hjelpe meg,
han skal drepe meg!
93
00:09:35,384 --> 00:09:38,554
- Ro deg ned!
- Han vil drepe meg! Hjelp!
94
00:09:38,637 --> 00:09:41,974
- Hva er det? Ro deg ned!
- Hjelp, han vil drepe meg!
95
00:09:42,057 --> 00:09:45,686
- Ta det rolig! Vær stille!
- Han vil drepe meg!
96
00:09:45,853 --> 00:09:48,981
- Han kommer til å drepe deg også!
- Ta det med ro!
97
00:09:49,064 --> 00:09:51,150
Hold kjeft! Ta det med ro!
98
00:09:55,780 --> 00:09:58,741
- Du må hjelpe til her
- Jeg har ikke noe...
99
00:09:58,824 --> 00:09:59,992
Du må hjelpe til!
100
00:10:00,701 --> 00:10:04,497
- Hva er det som...
- Jeg vet ikke, han skriker der borte
101
00:10:04,580 --> 00:10:07,583
- Jeg kan ikke se ham
- Kan ikke du roe deg ned?
102
00:10:07,666 --> 00:10:10,586
- Ta det med ro nå
- Han vil drepe oss!
103
00:10:13,089 --> 00:10:15,800
- Nei nei!
- Nei nei nei...
104
00:10:19,178 --> 00:10:22,223
- Slapp nå av!
- Ta det jævlig rolig!
105
00:10:22,306 --> 00:10:25,851
Det er jo ikke dere
jeg er ute etter for faen
106
00:10:25,935 --> 00:10:27,520
Helvete!
107
00:10:27,603 --> 00:10:29,271
Ha det bra, gutter
108
00:10:33,526 --> 00:10:36,695
- Jævla idiot
- Det er helt utrolig!
109
00:10:38,531 --> 00:10:41,826
- Jævla idiot!
- Hva faen skjedde der?
110
00:10:43,077 --> 00:10:45,704
Helt sykt... helt sykt!
111
00:10:46,539 --> 00:10:48,249
For en jævla idiot!
112
00:10:49,458 --> 00:10:51,043
- Fy faen!
- Går det bra?
113
00:10:51,127 --> 00:10:55,131
- Jada, det går bra
- Kan du kjenne det her?
114
00:10:55,214 --> 00:10:57,133
Sånt kan man merke
115
00:10:57,508 --> 00:11:00,886
- Godt tenkt, å ta fatt i...
- Jeg bare reagerte
116
00:11:00,970 --> 00:11:03,764
- Gjorde du det?
- Jeg bare reagerte
117
00:11:04,014 --> 00:11:07,476
Det var smart å bare
ta fatt i en fremmed
118
00:11:07,643 --> 00:11:11,021
- Jeg ble redd. Ble ikke du redd?
- Nja...
119
00:11:11,105 --> 00:11:12,398
Nei?
120
00:11:13,023 --> 00:11:14,233
Shit!
121
00:11:16,736 --> 00:11:18,612
- OK...
- Ja ja, OK...
122
00:11:21,490 --> 00:11:24,076
- Ha det bra!
- Ja, ha en god dag
123
00:12:00,112 --> 00:12:03,949
Unnskyld meg,
har du en telefon jeg kan låne?
124
00:12:04,033 --> 00:12:07,953
Kan du hjelpe meg?
Får jeg låne telefonen din?
125
00:12:08,329 --> 00:12:10,539
Jeg trenger bare litt hjelp
126
00:12:30,351 --> 00:12:31,602
Unnskyld?
127
00:12:31,685 --> 00:12:35,189
Dere er på vei
til kunstutstillingen nå
128
00:12:35,731 --> 00:12:38,192
- Slottet er den veien
- Aha!
129
00:12:59,463 --> 00:13:03,092
- Har du sett noe av ham før?
- Nei, aldri
130
00:13:10,933 --> 00:13:15,146
- Slik ser den ut, "The Square"
- Akkurat
131
00:13:18,190 --> 00:13:23,320
Kan jeg skyte inn at åpningen
skjer 15. september
132
00:13:23,612 --> 00:13:26,115
Nettopp. Og jeg har bestilt-
133
00:13:26,323 --> 00:13:28,826
-kulturplakatene i byen og-
134
00:13:28,909 --> 00:13:33,289
- annonseplass i Dagens Nyheter
og Svenska Dagbladet
135
00:13:33,497 --> 00:13:35,124
- OK
- Så at...
136
00:13:36,250 --> 00:13:39,587
- Vi har forberedt litt
- Ja, altså...
137
00:13:46,010 --> 00:13:51,390
Dette er et kjempefint prosjekt
som reiser kjempeviktige spørsmål
138
00:13:51,474 --> 00:13:57,688
Men fra et kommunikativt perspektiv
er dette veldig generelle verdier
139
00:13:57,772 --> 00:14:04,070
Så jeg tror vi må snakke litt om skillet
mellom kunst og det å kommunisere noe
140
00:14:04,153 --> 00:14:07,031
Ja, nettopp. Jeg er helt enig
141
00:14:07,114 --> 00:14:12,536
Hver gang vi begynner med et prosjekt,
må vi gjøre en nyhetsvurdering
142
00:14:13,412 --> 00:14:18,834
Hva finnes det i denne utstillingen
som er spektakulært?
143
00:14:18,918 --> 00:14:20,795
Finnes det noen konflikt?
144
00:14:20,878 --> 00:14:23,881
Kan vi knytte det til noen trend?
145
00:14:23,964 --> 00:14:27,301
Hvis ikke, har dere
bare kulturplakatene
146
00:14:27,384 --> 00:14:31,722
Da er det litt vanskelig
å oppnå internasjonal status
147
00:14:31,806 --> 00:14:34,850
Da når dere bare
de vanlige kulturkjerringene
148
00:14:34,934 --> 00:14:40,147
For å få journalister til å skrive om
det, trenger dere noe med litt brodd
149
00:14:40,314 --> 00:14:45,486
Men i dette prosjektet er det ingen
spiss eller konflikt å ta tak i
150
00:14:45,569 --> 00:14:50,866
Som journalist vil jeg skrive om noe
der jeg har et eget synspunkt
151
00:14:50,950 --> 00:14:52,827
Det gir interessant lesning
152
00:14:52,910 --> 00:14:58,040
Slik jeg som privatperson vil dele en
mening ikke alle er enig i allerede
153
00:14:58,124 --> 00:15:02,837
Jeg skriver jo ikke på facebook at
"Daniel vil at det blir fred i verden"
154
00:15:04,422 --> 00:15:08,300
Dette må vi ta på ordet.
Denne utstillingen kan mer-
155
00:15:08,384 --> 00:15:10,344
-enn en oppdatering for verdensfred
156
00:15:10,511 --> 00:15:12,179
Absolutt, det var ikke...
157
00:15:12,346 --> 00:15:18,769
Det fantastiske og vakre med den er at
den er så enkel, og det må kommuniseres
158
00:15:20,646 --> 00:15:25,151
La meg få lese opp: "Ruten er en
frisone der tillit og omsorg hersker"
159
00:15:25,234 --> 00:15:30,156
"I den har vi samme
rettigheter og plikter på like fot"
160
00:15:30,322 --> 00:15:33,492
Det er jo alle enig i.
Så da blir spørsmålet:
161
00:15:33,617 --> 00:15:37,246
- Hvorfor skal en journalist bry seg?
- Jo, men...
162
00:15:37,329 --> 00:15:38,914
Her har du den
163
00:15:38,998 --> 00:15:43,586
Da har jeg ikke forklart godt nok.
Dette handler ikke om formuleringen
164
00:15:43,669 --> 00:15:48,549
Det er hva selve firkanten
aktiverer i sitt publikum
165
00:15:48,632 --> 00:15:52,011
- Ja, vi skjønner det
- Det er det vi vil fram til
166
00:15:52,094 --> 00:15:54,513
Får jeg oppklare noe her?
167
00:15:54,597 --> 00:16:00,227
Jeg tror at det gutta stiller spørsmål
ved, ikke er prosjektets legitimitet
168
00:16:00,311 --> 00:16:02,772
Bare vi er enige om hva innholdet er
169
00:16:02,938 --> 00:16:05,441
Eller hva dere vil undersøke
170
00:16:05,524 --> 00:16:09,445
De vil bare forklare hvordan
et moderne medielandskap fungerer-
171
00:16:09,528 --> 00:16:13,616
- og hva som kreves
for å trenge gjennom støyen
172
00:16:15,451 --> 00:16:19,955
Jeg ville bare ta opp en ting
jeg har tenkt litt på
173
00:16:20,372 --> 00:16:25,586
Hva med å bruke det som var for noen
år siden, "The Ice Bucket Challenge"?
174
00:16:25,753 --> 00:16:27,838
Ja... Bra, Maja!
175
00:16:28,255 --> 00:16:30,049
Men hva var det?
176
00:16:30,132 --> 00:16:35,012
Det var en viral suksess, og...
177
00:16:35,096 --> 00:16:38,099
Det var vel egentlig at man filmet-
178
00:16:38,182 --> 00:16:42,853
- seg selv, det kunne være vanlige
mennesker, men også kjendiser-
179
00:16:42,937 --> 00:16:46,232
- som fikk masse
iskaldt vann over seg
180
00:16:46,315 --> 00:16:48,109
Og den ble viral
181
00:16:48,526 --> 00:16:50,403
Den ble så jævla hypet!
182
00:16:50,486 --> 00:16:51,987
- Hva sa du?
- Den ble så jævla hypet
183
00:16:52,071 --> 00:16:55,282
Utrolig, men jeg skjønte aldri
hva den var for
184
00:16:55,366 --> 00:16:59,245
- Men den var jo ikke for noe
- Nå høres det ganske teit ut
185
00:16:59,328 --> 00:17:05,543
Altså, den var for ALS-forskning
og den dro inn en milliard til det
186
00:17:05,626 --> 00:17:09,338
Så i vår verden var det en veldig
vellykket kampanje, men-
187
00:17:09,422 --> 00:17:12,007
- det er ikke konstruktivt
for oss å tenke slik
188
00:17:12,091 --> 00:17:17,012
Jeg tror dere har høye ambisjoner
og vi har høye ambisjoner
189
00:17:17,096 --> 00:17:20,975
Sammen skal vi gjøre noe
der vi våger å stikke fram hodet
190
00:17:21,058 --> 00:17:22,768
- La oss gjøre det
- Det må vi
191
00:17:22,852 --> 00:17:28,149
Det er det vi har prøvd å forklare, at
her må man ta et steg ut i det ukjente
192
00:17:28,232 --> 00:17:31,986
Gjøre noe spesielt.
Og disse gutta kan det
193
00:17:32,069 --> 00:17:38,367
De er jo født inn i en raskt skiftende
arena der utviklingen går fort
194
00:17:38,451 --> 00:17:42,496
- Det kan de
- Perfekt
195
00:17:42,663 --> 00:17:45,499
- Jeg tror vi har alt vi behøver nå
- Ja
196
00:17:45,583 --> 00:17:49,295
Nå går vi tilbake
og setter oss og funderer
197
00:17:49,378 --> 00:17:53,841
Vi møtes igjen om en uke og presenterer
ideer, og så kjører vi derfra
198
00:17:53,924 --> 00:17:55,593
- Alle tiders. Supert
- Topp
199
00:17:55,676 --> 00:17:58,429
Da gjør vi det. Spennende.
Om en uke
200
00:17:58,596 --> 00:18:02,475
- Kan vi beholde disse?
- Absolutt. Behold bildene
201
00:18:04,602 --> 00:18:07,354
Nå skal jeg få tak i mammaen.
Og ellers?
202
00:18:07,438 --> 00:18:10,149
Jeg har opplevd noe helt sinnssykt
203
00:18:11,942 --> 00:18:14,737
- Noe helt sinnssykt skjedde
- I dag?
204
00:18:14,820 --> 00:18:18,741
Hør her nå, jeg skal fortelle
noe til alle sammen
205
00:18:18,824 --> 00:18:21,035
Det er helt vanvittig!
206
00:18:22,078 --> 00:18:25,873
Så går det litt tid
og du sier ha det til han duden-
207
00:18:25,956 --> 00:18:28,250
-og Christian sjekker lommene og-
208
00:18:28,959 --> 00:18:33,672
- lommeboken vekk, telefonen vekk
og mansjettknappene!
209
00:18:33,756 --> 00:18:35,716
Det er jo helt vilt!
210
00:18:36,175 --> 00:18:40,137
- Jeg fatter ikke hvordan de gjorde det
- Det er trylling!
211
00:18:40,221 --> 00:18:44,183
- Og nå er den rett der nede
- Det er jo like ved!
212
00:18:44,266 --> 00:18:47,269
- Og vi er her
- Det er surrealistisk
213
00:18:47,353 --> 00:18:48,604
Hallo...
214
00:18:50,231 --> 00:18:52,858
Elna, kom inn så skal du få se noe
215
00:18:52,942 --> 00:18:56,070
- Kan du skrive ut en press release?
- Javisst
216
00:18:56,153 --> 00:18:57,488
Kom hit
217
00:18:59,824 --> 00:19:01,992
Kan du se hva det der er?
218
00:19:02,618 --> 00:19:03,911
Nei
219
00:19:04,745 --> 00:19:08,499
Man kan ikke se den, men det er
min telefon, den er der
220
00:19:08,666 --> 00:19:11,252
På vei til arbeidet i morges-
221
00:19:11,794 --> 00:19:13,712
-ble jeg bestjålet
222
00:19:13,796 --> 00:19:18,551
Og de tar min telefon
og de tar lommeboken. Og-
223
00:19:19,051 --> 00:19:21,387
-de tar mansjettknappene
224
00:19:22,138 --> 00:19:25,391
Jeg aner ikke hvordan de fikk dem av
225
00:19:25,474 --> 00:19:26,767
Hva synes du?
226
00:19:31,522 --> 00:19:33,899
Er det jobbtelefonen?
227
00:19:35,568 --> 00:19:41,073
Det er den eneste telefonen jeg har.
Arbeidstelefon og privattelefon
228
00:19:41,157 --> 00:19:42,950
Det er den det er
229
00:19:46,912 --> 00:19:49,206
Det begynner nå snart
230
00:19:49,707 --> 00:19:51,751
- Ja
- Vi sees der ute
231
00:19:52,293 --> 00:19:53,753
Jeg kommer
232
00:19:53,836 --> 00:19:56,881
- Har du tid til å...
- Ja, jeg skal følge med
233
00:19:56,964 --> 00:20:00,259
- Så finner vi ut hva vi gjør senere
- Ja
234
00:20:08,476 --> 00:20:12,730
I høst presenterer vi en utstilling av
den argentinske kunstner og sosiolog-
235
00:20:12,813 --> 00:20:14,690
-Lola Arias
236
00:20:15,065 --> 00:20:18,069
Lolas kunst er inspirert
av Nicolas Bourriaud-
237
00:20:18,235 --> 00:20:21,655
- og hans tanker om
relasjonell estetikk
238
00:20:21,739 --> 00:20:25,201
Kort fortalt er relasjonell estetikk
en kunstretning som undersøker-
239
00:20:25,367 --> 00:20:30,539
- hvordan vi relaterer oss til hverandre
i en sosial kontekst
240
00:20:35,044 --> 00:20:38,172
Unnskyld, men jeg synes
dette blir altfor stivt
241
00:20:38,255 --> 00:20:41,926
Kan jeg få en sjanse
til å begynne forfra?
242
00:20:43,135 --> 00:20:44,512
Er det OK?
243
00:20:44,929 --> 00:20:46,680
Fint, da gjør jeg det
244
00:20:48,265 --> 00:20:49,892
Da legger jeg dette vekk
245
00:20:49,975 --> 00:20:52,103
De har jeg ikke behov for
246
00:20:52,645 --> 00:20:54,730
Heller ikke for disse
247
00:20:56,941 --> 00:20:59,693
Så det prosjektet jeg gjerne vil-
248
00:20:59,777 --> 00:21:01,570
-fortelle om-
249
00:21:01,654 --> 00:21:06,700
- betyr så mye for meg at det er
best jeg snakker rett fra hjertet
250
00:21:06,867 --> 00:21:10,287
I kveld skal vi glede oss over
noe veldig spesielt
251
00:21:10,371 --> 00:21:16,669
Museet har fått en donasjon fra
"Anna-Stina og Gunnars stiftelse"-
252
00:21:16,961 --> 00:21:19,839
-på 50 millioner kroner
253
00:21:27,555 --> 00:21:32,393
Og nå vil jeg be vår kunstneriske leder
Christian om å fortelle-
254
00:21:32,476 --> 00:21:36,647
- om det første vi har gjort for disse
pengene, vi har kjøpt et kunstverk-
255
00:21:36,730 --> 00:21:41,444
- som heter "The Square"
som dere sikkert så da dere kom
256
00:21:41,610 --> 00:21:46,240
Og det kommer en utstilling
i forbindelse med dette
257
00:21:46,407 --> 00:21:49,493
Mange takk, Christian.
Velkommen
258
00:21:54,957 --> 00:21:57,209
Kjære venner av museet
259
00:21:58,627 --> 00:22:03,758
I høst presenterer vi den argentinske
kunstner og sosiolog Lola Arias-
260
00:22:03,841 --> 00:22:06,969
-og hennes utstilling "The Square"
261
00:22:07,094 --> 00:22:11,307
Lolas kunst er inspirert
av Nicolas Bourriaud-
262
00:22:11,599 --> 00:22:15,144
- og hans tanker om
relasjonell estetikk
263
00:22:16,395 --> 00:22:18,397
Hvorfor ler dere av det?
264
00:22:18,481 --> 00:22:20,649
Det er ikke morsomt.
Å, telefonen ringer?
265
00:22:20,775 --> 00:22:22,693
OK, er det til meg?
266
00:22:25,196 --> 00:22:26,781
Vi kan godt vente
267
00:22:28,115 --> 00:22:30,409
Erik, er det til meg?
268
00:22:31,077 --> 00:22:32,870
Er det til meg, Erik?
269
00:22:33,454 --> 00:22:36,248
Mamma pleier å ringe på denne tiden
270
00:22:40,878 --> 00:22:44,507
Kan jeg ta det som en sjanse
til å begynne forfra?
271
00:22:44,590 --> 00:22:46,050
Er det OK?
272
00:22:46,217 --> 00:22:49,845
Jeg synes dette ble litt stivt,
så nå vil jeg-
273
00:22:49,929 --> 00:22:51,889
-sette denne her vekk
274
00:22:58,145 --> 00:23:02,525
For å forklare hva dette går ut på,
vil jeg be dere om noe
275
00:23:02,608 --> 00:23:04,610
- Er dere med på det?
- Ja
276
00:23:04,693 --> 00:23:07,613
Jeg vil gjerne be dere om å-
277
00:23:07,696 --> 00:23:09,323
-forestille dere-
278
00:23:09,407 --> 00:23:12,785
- at dere står på en
stor åpen plass i byen
279
00:23:12,868 --> 00:23:16,539
For eksempel på Odenplan
eller på Sergels Torg-
280
00:23:16,622 --> 00:23:20,543
- eller en annen plass
dere foretrekker å stå på
281
00:23:20,626 --> 00:23:22,336
Er dere der nå? OK
282
00:23:22,670 --> 00:23:26,757
En helt alminnelig dag med
folk som går fram og tilbake
283
00:23:26,841 --> 00:23:31,178
Nå kikker dere ned,
og ser at dere står i en firkant
284
00:23:32,012 --> 00:23:35,683
Et hvitt omriss av en
firkant på 4 x 4 meter
285
00:23:37,268 --> 00:23:41,230
Det er hva "The Square"
er på et helt fysisk plan
286
00:23:41,313 --> 00:23:45,985
Man kan si det er en tom ramme
som venter på sitt innhold
287
00:23:46,068 --> 00:23:50,406
Lola sammenlikner faktisk "The Square"
med en fotgjengerovergang
288
00:23:50,489 --> 00:23:56,662
I en fotgjengerovergang er alle klar
over at det er en klar overenskomst-
289
00:23:56,746 --> 00:23:59,957
-om at bilistene passer på de gående
290
00:24:00,708 --> 00:24:04,336
På samme måte er det
en overenskomst om-
291
00:24:04,420 --> 00:24:08,007
- at i "The Square"
passer vi på hverandre
292
00:24:09,717 --> 00:24:11,469
Hjelper hverandre
293
00:24:11,552 --> 00:24:15,514
Helt konkret kan man stille seg
i firkanten og be om hjelp-
294
00:24:15,598 --> 00:24:20,269
- og de som kommer gående forbi,
har plikt til å gi hjelp
295
00:24:21,854 --> 00:24:23,397
Jeg er sulten
296
00:24:24,732 --> 00:24:27,443
Kan du hjelpe meg med et måltid mat?
297
00:24:29,987 --> 00:24:32,364
Kan du lære meg å svømme?
298
00:24:34,700 --> 00:24:36,786
Min far er nettopp død
299
00:24:37,912 --> 00:24:42,708
Og jeg har ingen å snakke om det med.
Vil du snakke med meg en halvtime?
300
00:24:47,922 --> 00:24:52,176
Noen av dere tenker kanskje
at dette lyder naivt
301
00:24:52,259 --> 00:24:54,970
Det lyder kanskje litt utopisk
302
00:25:12,822 --> 00:25:14,031
Takk
303
00:25:17,576 --> 00:25:18,828
Takk
304
00:25:20,496 --> 00:25:26,961
Utstillingen åpner altså i slutten av
august, og dere må ikke gå glipp av den
305
00:25:27,044 --> 00:25:29,839
Og så håper jeg dere er sultne
306
00:25:30,214 --> 00:25:32,299
For nå skal vi ha noe å spise
307
00:25:32,383 --> 00:25:37,138
Jonas, vil du presentere maten?
Det tror jeg du gjør-
308
00:25:37,221 --> 00:25:38,764
-litt bedre enn meg
309
00:25:41,725 --> 00:25:43,144
Hei!
310
00:25:43,227 --> 00:25:46,480
Da er det tid for mat
og vi har en fantastisk buffet
311
00:25:46,564 --> 00:25:51,986
Soppfylt ristet maiskylling med
trøffelmarinert asparges-
312
00:25:52,069 --> 00:25:53,571
-og-
313
00:25:54,238 --> 00:25:56,282
-saltbakt sellerirot
314
00:25:58,325 --> 00:26:00,870
Dere kan gjerne ta det litt rolig
315
00:26:00,953 --> 00:26:02,037
ROLIG, SA JEG!
316
00:26:07,460 --> 00:26:09,128
Det er en saus også
317
00:26:09,670 --> 00:26:13,924
Kyllingsjy med balsameddik,
honning og salvie
318
00:26:14,091 --> 00:26:15,384
Vær så god
319
00:26:24,226 --> 00:26:26,187
Kan jeg spørre om noe?
320
00:26:26,395 --> 00:26:28,272
- Min GPS i bilen...
- Ja?
321
00:26:28,522 --> 00:26:31,150
Den viser alltid 50 meter feil
322
00:26:32,151 --> 00:26:35,571
- Kan man regne med denne? Er den der?
- Ja, den er der
323
00:26:35,654 --> 00:26:36,947
- Det tror du?
- Ja
324
00:26:37,031 --> 00:26:40,993
- Det kan være 10 meter unna,
- Det er for mye
325
00:26:41,077 --> 00:26:46,207
10 meter er samme hus. Vi vet ikke
leiligheten, men helt presist huset
326
00:26:46,290 --> 00:26:49,502
- Hør her, jeg har en idé
- Ja?
327
00:26:49,710 --> 00:26:54,632
Vi formulerer et trusselbrev
som vi går ut med i det huset
328
00:26:55,257 --> 00:26:57,968
Vi legger det i alle postkasser
329
00:26:58,719 --> 00:27:02,765
- Da rammer vi dem som har tatt det
- Det er kanskje 15 etasjer
330
00:27:02,848 --> 00:27:06,602
- Det går greit, jeg gjør det
- 8 leiligheter i hver etasje?
331
00:27:06,685 --> 00:27:08,062
Det fikser jeg
332
00:27:09,688 --> 00:27:12,358
Et trusselbrev er vel litt voldsomt?
333
00:27:12,441 --> 00:27:18,697
Bare sånn: "Til deg som tok lommeboka,
jeg knuser deg hvis du ikke leverer ..."
334
00:27:18,781 --> 00:27:22,576
Nei nei nei, det er altfor voldsomt
335
00:27:22,743 --> 00:27:27,581
Joda, men disse er kriminelle
som har valgt den veien
336
00:27:27,665 --> 00:27:31,252
Vi kan jo snakke ordentlig
til dem selv om de...
337
00:27:31,335 --> 00:27:35,256
Kutt ut, svenskene er ikke her nå.
Ikke noe politisk korrekt piss
338
00:27:35,339 --> 00:27:38,717
Nå skal de bare få det,
rett opp i ræva
339
00:27:43,556 --> 00:27:49,603
"Vi vet hvem dere er,
og vi vet tydeligvis hvor dere bor-
340
00:27:49,687 --> 00:27:54,275
- for ellers ville ikke dette brevet
ligget i deres postkasse"
341
00:27:54,358 --> 00:27:57,111
Den er god. Faktisk veldig god
342
00:27:59,196 --> 00:28:02,575
- Så tenker man...
- Hold an
343
00:28:02,658 --> 00:28:06,203
"Vi vet hvem dere er og vi vet
tydeligvis hvor dere bor-
344
00:28:06,287 --> 00:28:11,083
- for ellers ville ikke dette brevet
ligget i deres postkasse
345
00:28:18,466 --> 00:28:20,301
- Nytt avsnitt
- Ja
346
00:28:22,386 --> 00:28:28,058
"Lever min lommebok, min telefon
og mine mansjettkn...
347
00:28:28,142 --> 00:28:31,562
...min farfars mansjettknapper"
348
00:28:31,645 --> 00:28:33,731
Jeg arvet dem av farfar
349
00:28:34,356 --> 00:28:37,109
- Jeg kan skrive mens du...
- Ja takk
350
00:28:37,193 --> 00:28:38,402
Jeg er skrubbsulten
351
00:28:38,486 --> 00:28:44,033
Er det greit om jeg bytter Comic Sans
med noe litt mindre barnslig?
352
00:28:44,116 --> 00:28:49,330
Jeg valgte ikke den,
den er en 90-tallsfavoritt
353
00:28:49,497 --> 00:28:54,251
Nå tar vi denne, så det ikke ser ut
som en invitasjon til barnebursdag
354
00:28:54,418 --> 00:28:58,714
- Det er tross alt et trusselbrev
- Utrolig gøy. Sykt
355
00:29:00,257 --> 00:29:03,803
- OK, gå videre
- Ja ja, et øyeblikk
356
00:29:03,969 --> 00:29:05,346
"... min telefon ..."
357
00:29:05,513 --> 00:29:09,058
"... og farfars mansjett-
knapper tilbake ..."
358
00:29:09,141 --> 00:29:11,393
"... innen 24 timer"
359
00:29:11,477 --> 00:29:15,689
Det er morsomt at det ikke står
"min farfars", det står bare "farfars"
360
00:29:16,524 --> 00:29:21,487
"Lever min lommebok, min telefon
og farfars mansjettknapper"
361
00:29:22,071 --> 00:29:24,907
Det blir veldig personlig
362
00:29:24,990 --> 00:29:27,034
"Innen 24 timer-"
363
00:29:28,327 --> 00:29:30,871
"-på Sentralstasjonen-"
364
00:29:30,955 --> 00:29:34,333
"-på 7-Eleven,
ellers kommer vi tilbake ..."
365
00:29:34,417 --> 00:29:37,336
Skal vi sette inn et dødningehode?
366
00:29:37,420 --> 00:29:41,048
Ikke noe emojis,
dette er ikke en sms
367
00:29:41,132 --> 00:29:44,051
Nei, det er ikke noen barnetegning
368
00:29:44,135 --> 00:29:46,220
- Print det
- Jeg printer dritten
369
00:29:46,303 --> 00:29:48,973
- Nå skal vi ut og ha oss!
- 50 eks
370
00:29:55,563 --> 00:29:57,648
Herregud som de kjører!
371
00:29:58,023 --> 00:29:59,817
De er klin gærne!
372
00:30:03,070 --> 00:30:06,282
- Skal vi ha litt musikk?
- Ja, det skal vi
373
00:30:06,449 --> 00:30:09,493
La oss høre en god gammel hjemmefra
374
00:30:11,746 --> 00:30:12,955
Gasolin'!
375
00:30:13,038 --> 00:30:18,043
Jøss, skal du i barnehagen, eller?
Har du ikke noe med mer fart i?
376
00:30:22,047 --> 00:30:24,008
Denne er det mer fart i
377
00:30:24,884 --> 00:30:29,305
Ah, herlig, du har Justice.
Prøv å sette på sang nr 5
378
00:30:29,472 --> 00:30:32,224
- Hva har jeg?
- Justice
379
00:30:32,767 --> 00:30:34,560
Sang nr 5. 1-2-3...
380
00:30:34,643 --> 00:30:36,645
Den der. Det er 5
381
00:30:36,729 --> 00:30:39,940
Det er et utrolig bra spor.
Skru opp
382
00:30:44,195 --> 00:30:48,199
Skru det mer opp. Det er
lenge siden jeg har hørt Justice
383
00:30:55,331 --> 00:30:59,668
Paradokset er at de heter Justice.
Og hva er det vi skal ut og få?
384
00:30:59,835 --> 00:31:05,966
- Det er da ikke noe paradoks
- Hva? Nei vel, men det er da altså...
385
00:31:06,133 --> 00:31:09,678
Rettferdighet, mann! Det er perfekt!
386
00:31:09,845 --> 00:31:13,808
- Det er timing
- Det er faen meg timing!
387
00:31:14,767 --> 00:31:17,686
Er du klar?
Skru opp, skru opp!
388
00:31:20,481 --> 00:31:22,066
Er det ikke fett?
389
00:31:26,654 --> 00:31:30,116
Det er dette som vil skje
når man stjeler-
390
00:31:30,741 --> 00:31:32,618
-din telefon, ikke sant?
391
00:31:32,785 --> 00:31:36,997
- Så kommer kavaleriet
- Så kommer vi med hammeren
392
00:31:37,164 --> 00:31:41,293
- Så kommer vi med den store hammeren!
- Så kommer rettferdighet
393
00:31:42,044 --> 00:31:43,629
I en Tesla
394
00:31:47,133 --> 00:31:50,970
- Rettferdighets-Teslaen
- Du er klin sprø!
395
00:32:04,608 --> 00:32:06,110
OK
396
00:32:06,610 --> 00:32:08,112
OK
397
00:32:24,879 --> 00:32:26,380
Går du opp, eller?
398
00:32:26,464 --> 00:32:30,092
- Det er best at en blir og passer bilen
- Det kan jeg
399
00:32:31,677 --> 00:32:33,137
Hva skal du?
400
00:32:33,554 --> 00:32:35,681
Jeg kan godt passe bilen
401
00:32:39,477 --> 00:32:41,645
Jeg passer på bilen
402
00:32:47,818 --> 00:32:49,570
Altså, dette...
403
00:32:50,446 --> 00:32:53,741
Det er pinlig det jeg
skal spørre deg om
404
00:32:54,116 --> 00:32:58,037
- Du vet jeg er en halvoffentlig person?
- Jada
405
00:32:58,120 --> 00:32:59,622
Folk kjenner meg
406
00:33:00,539 --> 00:33:05,336
Det er stor sjanse for at hvis jeg går
inn i det huset, vet de hvem jeg er
407
00:33:05,419 --> 00:33:07,296
Jo, men ikke her...
408
00:33:07,379 --> 00:33:11,967
Større sjanse for at de vet hvem jeg er,
enn hvem du er
409
00:33:12,051 --> 00:33:16,514
- Joda, men det er ikke mine ting
- Men det var din idé
410
00:33:17,139 --> 00:33:18,641
Det var vår idé
411
00:33:18,724 --> 00:33:23,437
Du sa at vi skulle skrive en lapp.
Det er vi enige om?
412
00:33:23,521 --> 00:33:27,191
Men jeg gjorde det
bare for å hjelpe deg
413
00:33:27,274 --> 00:33:29,693
Så jeg kan ikke forstå hvorfor...
414
00:33:29,860 --> 00:33:33,948
La oss bare gi faen i hele greia.
Det er ikke viktig
415
00:33:35,616 --> 00:33:37,243
La oss bare stikke
416
00:33:47,253 --> 00:33:48,796
Gi meg jakken din
417
00:33:49,839 --> 00:33:56,178
Jeg kan ikke gå inn i en drabanty-blokk
i dress. Gi meg jakken, din skrulle
418
00:33:56,846 --> 00:34:02,685
- Å være skrulle er da helt irrelevant
- Du er skrulle. Jeg må gjøre alt selv!
419
00:34:02,768 --> 00:34:05,396
Nei men... Altså, unnskyld!
420
00:34:15,030 --> 00:34:19,243
Du husker jo du sa at du
kunne løpe inn med lappene?
421
00:34:19,326 --> 00:34:21,328
- Det har jeg aldri sagt
- Jo, det har du
422
00:34:21,495 --> 00:34:26,292
Du sa helt presist at det blir
utrolig lett, bare å gå inn og...
423
00:34:26,459 --> 00:34:29,086
- Ja, nettopp det jeg sa
- Akkurat
424
00:34:29,253 --> 00:34:32,506
Jeg sa ikke "jeg", men "man".
For å hjelpe deg
425
00:34:32,590 --> 00:34:35,509
Som sjef er jeg nysgjerrig på-
426
00:34:36,635 --> 00:34:38,596
-om jeg kan regne med deg
427
00:34:38,763 --> 00:34:43,142
Hvis du sier at du lover å gjøre noe,
kan jeg da regne med at du gjør det?
428
00:34:43,225 --> 00:34:45,227
Selvfølgelig kan du det
429
00:34:45,311 --> 00:34:49,982
Sikker? Vi kan sette strek over dette,
men i fremtiden må jeg vite det
430
00:34:50,065 --> 00:34:52,109
- Det kan du
- Kan jeg det?
431
00:34:52,193 --> 00:34:53,360
Ja
432
00:34:53,444 --> 00:34:54,612
Bra
433
00:35:08,751 --> 00:35:10,753
Motherfuckers...
434
00:35:11,921 --> 00:35:13,839
13. etasje
435
00:35:29,355 --> 00:35:30,731
Heisen går ned
436
00:37:23,094 --> 00:37:25,221
Hallo?
437
00:38:03,092 --> 00:38:04,260
Faen!
438
00:38:14,645 --> 00:38:16,355
Dette er sinnssykt
439
00:38:30,828 --> 00:38:32,163
Kom igjen...
440
00:38:42,465 --> 00:38:43,966
Faen heller!
441
00:38:44,884 --> 00:38:49,555
Ja, det er min bil, jeg sitter og
venter. Jeg har det litt travelt
442
00:38:49,638 --> 00:38:53,100
Kul bil. Tror du vi kan
få kjøre den litt?
443
00:38:53,184 --> 00:38:56,937
- Hva?
- Kan du kjøre bilen? Drive ...?
444
00:38:57,354 --> 00:39:00,524
Kan du være så snill å ikke ta på den?
445
00:39:01,859 --> 00:39:04,820
- Du dytter
- Nei, ingenting jeg gjør
446
00:39:05,780 --> 00:39:08,491
Kan du kjøre bilen litt, bare?
447
00:39:08,574 --> 00:39:10,951
Nei, jeg har ikke lyst til det nå
448
00:39:11,118 --> 00:39:15,790
Kom igjen, ikke vær så sur.
Jeg har aldri sett en sånn bil før
449
00:39:15,873 --> 00:39:20,669
Jammen det er en helt vanlig Tesla.
Den er super kjedelig
450
00:39:21,629 --> 00:39:23,547
Men ha en god aften
451
00:39:36,018 --> 00:39:37,394
Hva?
452
00:39:37,478 --> 00:39:39,480
Hva faen driver du med?
453
00:39:40,231 --> 00:39:42,358
- Hva gjør du?
- Jeg gjør hva jeg vil
454
00:39:42,441 --> 00:39:44,610
Men hør nå her, hør her...
455
00:39:46,612 --> 00:39:48,572
Kjør! Kjør!
456
00:39:49,657 --> 00:39:51,700
Hopp inn, jeg kjører!
457
00:40:23,399 --> 00:40:25,568
Jeg tror vi kjørte inn i noe
458
00:40:26,861 --> 00:40:28,904
Ja, det virket sånn
459
00:40:39,749 --> 00:40:41,917
Kan du prøve å stoppe snart?
460
00:40:42,418 --> 00:40:44,670
Jeg vil se hva som skjedde
461
00:41:44,605 --> 00:41:49,735
Unnskyld, jeg har tre barn
og diabetes. En krone?
462
00:41:52,613 --> 00:41:55,408
Unnskyld, en krone?
463
00:41:59,203 --> 00:42:03,374
- Tusen takk, madam
- Litt penger? Tusen takk
464
00:42:13,134 --> 00:42:16,595
Hei hei, hjelp meg
med en krone, please
465
00:42:19,265 --> 00:42:20,349
Hei hei
466
00:42:21,892 --> 00:42:23,519
Hjelp meg, en krone, please?
467
00:42:23,686 --> 00:42:24,979
Tusen takk
468
00:42:29,233 --> 00:42:31,360
Vil du være med
og redde et menneskeliv?
469
00:42:33,779 --> 00:42:35,906
Vil du være med
og redde et menneskeliv?
470
00:42:37,491 --> 00:42:39,618
Vil du være med
og redde et menneskeliv?
471
00:42:52,923 --> 00:42:54,675
- Hei
- Hei
472
00:42:55,926 --> 00:42:57,470
Hvordan går det i dag?
473
00:42:59,096 --> 00:43:00,389
Penger?
474
00:43:01,348 --> 00:43:04,351
Jeg har dessverre ingen kontanter
475
00:43:05,144 --> 00:43:09,315
- Men jeg kan kjøpe noe å spise
- Chicken ciabatta
476
00:43:12,151 --> 00:43:15,613
- Hva?
- Chicken ciabatta
477
00:43:17,740 --> 00:43:19,116
OK
478
00:43:19,200 --> 00:43:21,577
- Chicken ciabatta
- Ja
479
00:43:22,828 --> 00:43:24,830
- Hei
- Ja?
480
00:43:28,459 --> 00:43:29,794
Hva for noe?
481
00:43:31,921 --> 00:43:34,090
- "Ikke løk"?
- Ja
482
00:43:38,010 --> 00:43:39,136
OK
483
00:43:42,223 --> 00:43:48,020
Hei, jeg skal ha et kontantkort til
mobil og en chicken ciabatta
484
00:43:54,068 --> 00:43:56,654
Og så vil jeg gjerne spørre,
er det kommet-
485
00:43:56,737 --> 00:44:00,366
- en pakke eller en konvolutt
som det står Christian på?
486
00:44:01,033 --> 00:44:02,326
Peggy?
487
00:44:03,953 --> 00:44:05,204
Peggy?
488
00:44:05,287 --> 00:44:06,539
Ja?
489
00:44:06,831 --> 00:44:09,417
Har det kommet noen pakke hit?
490
00:44:09,625 --> 00:44:11,168
- En pakke?
- Ja
491
00:44:12,461 --> 00:44:16,465
En pakke eller konvolutt
det står Christian på?
492
00:44:16,882 --> 00:44:18,092
Nei
493
00:44:18,551 --> 00:44:21,262
- Det er det ikke?
- Nei, ingenting
494
00:44:22,221 --> 00:44:24,765
- Dessverre
- OK, ha en fin dag
495
00:44:26,142 --> 00:44:28,227
- God dag
- Takk det samme
496
00:44:28,310 --> 00:44:29,937
Her er din ciabatta
497
00:44:30,938 --> 00:44:34,734
- Du får selv plukke ut løken
- Hei, hei!
498
00:44:39,029 --> 00:44:40,781
Cacat la cur...
499
00:45:09,560 --> 00:45:10,978
Hei der
500
00:45:11,061 --> 00:45:12,438
Ingen bilder
501
00:45:13,898 --> 00:45:19,195
Utgangspunktet for denne installasjonen
som med all min kunst de siste fem-
502
00:45:19,987 --> 00:45:21,655
-seks år...
503
00:45:26,285 --> 00:45:30,748
Utgangspunktet var mine
umiddelbare omgivelser, og-
504
00:45:32,875 --> 00:45:38,380
- bruker hverdagslige gjenstander for
å utforske betydningen av-
505
00:45:38,798 --> 00:45:42,218
- ens egen menneskelige
respons til kunst
506
00:45:42,301 --> 00:45:45,596
Med det mener jeg at
de er innrammede øyeblikk-
507
00:45:45,679 --> 00:45:52,019
- som kan kaste lys over hverdagslige
gjenstander som vanligvis-
508
00:45:52,103 --> 00:45:55,106
- ikke legges merke til i sin
opprinnelige kontekst
509
00:45:55,189 --> 00:45:58,442
Jeg var for eksempel interessert i-
510
00:45:58,526 --> 00:46:03,697
- hva som skjer når et landskapsbilde
blir hengt opp i et galleri
511
00:46:04,615 --> 00:46:07,576
Hvordan det landskapet relaterer til-
512
00:46:07,660 --> 00:46:12,164
- galleriets landskap,
hvordan relaterer det igjen-
513
00:46:12,248 --> 00:46:16,293
- til landskapet inne i ens eget hode,
ens egen psyke-
514
00:46:16,377 --> 00:46:20,464
- slik at det landskapet...
- Kukk, faen, kukk!
515
00:46:30,391 --> 00:46:36,188
Du snakket om landskap og det minner
meg om Robert Smithson-
516
00:46:36,313 --> 00:46:40,109
- som på 60-og 70-tallet
var veldig berømt for sin-
517
00:46:40,192 --> 00:46:42,445
Garbage!
518
00:46:42,528 --> 00:46:47,450
...av fotografi og landskap og...
519
00:46:47,616 --> 00:46:52,204
Han brukte materialer
som jord, stein og blader-
520
00:46:52,371 --> 00:46:54,999
-og blandet det med materialer som...
521
00:46:55,166 --> 00:46:56,959
Vis fram puppene!
522
00:46:59,962 --> 00:47:03,466
Unnskyld, men han har Tourettes
523
00:47:04,216 --> 00:47:08,179
- Andre materialer, så som...
- Tourettes?
524
00:47:08,971 --> 00:47:11,223
- Bare fortsett
- Ja
525
00:47:11,515 --> 00:47:16,771
Så kunstverket blir skapt...
Når man snakker om Earth Art-
526
00:47:17,104 --> 00:47:18,147
Hore!
527
00:47:18,647 --> 00:47:22,818
- ved å innføre materialer
så som betong og metall til-
528
00:47:22,902 --> 00:47:26,572
- steiner, jord og blader.
Er det noe som...
529
00:47:26,697 --> 00:47:30,242
Er det en overskrift
for det abreidet du gjør?
530
00:47:30,409 --> 00:47:32,119
Fuck off! Gå hjem!
531
00:47:32,203 --> 00:47:33,913
Nå er det nok
532
00:47:35,581 --> 00:47:37,541
Beklager, beklager...
533
00:47:39,043 --> 00:47:43,756
Smithson var faktisk en venn av meg.
Altså, jeg var...
534
00:47:44,882 --> 00:47:48,010
Han var interessert i estetikken i-
535
00:47:48,302 --> 00:47:53,432
- jord og dens produkter. Jeg vil bruke
produktene, men ikke i deres estetiske-
536
00:47:53,516 --> 00:47:55,017
Garbage!
537
00:47:55,101 --> 00:47:56,936
Sug kukk! Hore!
538
00:47:57,812 --> 00:48:01,315
- Dette er vanvidd
- Vi skal forsøke å...
539
00:48:01,482 --> 00:48:06,112
Om alle som kan være stille
prøver å være stille, og så...
540
00:48:06,195 --> 00:48:07,321
Hold kjeft!
541
00:48:07,405 --> 00:48:09,156
Gå hjem! Fuck off!
542
00:48:09,240 --> 00:48:10,825
Om det er greit for kunstneren
543
00:48:10,991 --> 00:48:17,373
Vi har én anledning til å treffe denne
fantastiske artisten, kunstneren...
544
00:48:17,623 --> 00:48:20,543
Vis fram puppene!
545
00:48:20,709 --> 00:48:23,003
La oss fortsette, og...
546
00:48:23,087 --> 00:48:27,133
- Alle er velkomne, uansett synspunkt
- Takk
547
00:48:31,887 --> 00:48:34,932
Har du sett utstillingen nede?
548
00:48:35,349 --> 00:48:37,518
Du så den. Likte du den?
549
00:48:37,601 --> 00:48:39,061
Garbage!
550
00:48:39,979 --> 00:48:43,357
- Jeg likte den
- OK! Hva ønsket du å si?
551
00:48:43,524 --> 00:48:47,820
- Jeg er glad du likte den
- Gå hjem! Fuck off! Sug kukk!
552
00:48:49,029 --> 00:48:50,573
Vi hører jo ingenting
553
00:48:51,198 --> 00:48:54,910
Jeg tror han blir veldig stresset
av stemningen her
554
00:48:56,203 --> 00:48:57,872
Hold kjeft! Gå hjem!
555
00:48:58,581 --> 00:49:00,249
Camel toe
556
00:49:01,542 --> 00:49:04,170
Prøv å være litt tolerante
557
00:49:04,628 --> 00:49:08,966
Han lider av en
nevropsykiatrisk sykdom
558
00:49:09,258 --> 00:49:13,888
Hans vilje styrer ham ikke,
så forsøk å være litt tolerante
559
00:49:17,016 --> 00:49:20,770
Du er velkommen her, jeg ser
ingen grunn til flere avbrytelser
560
00:50:23,165 --> 00:50:24,417
Æsj
561
00:50:56,991 --> 00:50:58,617
Hva gjør du?
562
00:51:05,916 --> 00:51:07,501
Algot, kom!
563
00:51:16,552 --> 00:51:18,721
Jævla kjerring...
564
00:51:31,692 --> 00:51:36,989
Ja, god dag, mitt navn er Christian,
og jeg tror dere nettopp ringte til meg
565
00:52:21,909 --> 00:52:24,328
Det var da som bare faen!
566
00:52:37,633 --> 00:52:39,635
Helt utrolig
567
00:52:53,816 --> 00:52:55,526
Penger?
568
00:52:56,652 --> 00:52:59,488
- Du kan få denne
- Mange takk
569
00:52:59,655 --> 00:53:02,324
- Og så denne
- Tusen takk
570
00:54:26,575 --> 00:54:28,202
Hør her, hallo!
571
00:54:30,037 --> 00:54:33,749
Vi er på et veldig spesielt sted.
Rett bak her...
572
00:54:33,833 --> 00:54:37,336
Men det vet dere,
dette er jo Det kongelige slott
573
00:54:37,503 --> 00:54:42,258
Rett her borte ligger kongens private
leilighet... og dronningens
574
00:54:42,341 --> 00:54:47,012
Og vi har en person her i kveld
som har nøkler, eller hva?
575
00:54:47,388 --> 00:54:50,349
Og vi tenkte derfor at vi skulle-
576
00:54:51,350 --> 00:54:54,520
-stikke inn og titte der, veldig...
577
00:54:54,603 --> 00:54:56,814
Men vi har ikke ...Å faen!
578
00:54:56,897 --> 00:54:58,357
Vi har ikke...
579
00:54:59,150 --> 00:55:02,153
Husk at det er et svært ømfintlig miljø
580
00:55:32,016 --> 00:55:33,392
Josefina?
581
00:55:33,684 --> 00:55:34,935
- Hallo
- Kom
582
00:55:35,019 --> 00:55:37,396
- Hva?
- Kom, så skal jeg vise deg noe
583
00:56:00,836 --> 00:56:02,421
Kjenner du denne?
584
00:56:12,181 --> 00:56:13,599
Nei
585
00:56:30,950 --> 00:56:33,619
- Vil du sitte?
- Nei, vær så god
586
00:57:34,847 --> 00:57:36,223
Fitte!
587
00:57:42,855 --> 00:57:44,064
Fitte!
588
00:57:49,945 --> 00:57:51,322
Unnskyld?
589
00:57:52,323 --> 00:57:53,532
Fitte
590
00:57:55,409 --> 00:57:56,786
Sa du "fitte"?
591
00:57:59,872 --> 00:58:01,082
Fitte
592
00:58:04,752 --> 00:58:05,961
OK?
593
00:58:06,128 --> 00:58:08,339
Ja, husker du ikke da...
594
00:58:14,136 --> 00:58:16,013
- Vil du gå først?
- Nei
595
00:58:42,665 --> 00:58:45,042
Hun skal jeg ikke ligge med
596
00:59:43,017 --> 00:59:44,310
Anne?
597
00:59:47,229 --> 00:59:48,522
Anne?
598
01:00:24,767 --> 01:00:26,060
Javel?
599
01:01:13,524 --> 01:01:15,151
Jeg kan ta den
600
01:01:47,683 --> 01:01:48,976
Der
601
01:01:49,351 --> 01:01:50,728
- Den er på
- OK?
602
01:03:39,962 --> 01:03:41,672
Gikk det for deg?
603
01:03:42,506 --> 01:03:44,091
Å ja
604
01:03:45,176 --> 01:03:46,469
Fint
605
01:04:05,112 --> 01:04:06,781
Jeg kan ta den
606
01:04:08,532 --> 01:04:09,992
- Hva?
- Jeg tar den
607
01:04:11,452 --> 01:04:14,246
- Nei, det går bra
- Gi den til meg
608
01:04:14,330 --> 01:04:17,166
Det går bra, jeg gjør det selv
609
01:04:17,333 --> 01:04:19,293
Gi den til meg, Christian
610
01:04:24,340 --> 01:04:25,674
Nei
611
01:04:25,758 --> 01:04:27,843
Nei, jeg ordner det selv
612
01:04:30,888 --> 01:04:35,476
- Jeg skal på do, så...
- Jeg kaster den selv. Det er greit
613
01:04:35,559 --> 01:04:36,852
- OK
- Takk
614
01:04:56,580 --> 01:04:58,040
Kast den
615
01:05:12,388 --> 01:05:13,931
Herregud, du...
616
01:05:16,016 --> 01:05:19,895
Du har visst veldig høye
tanker om deg selv
617
01:05:22,314 --> 01:05:23,774
Nei
618
01:05:25,317 --> 01:05:28,654
Jeg nekter å tro at du
tror jeg ville gjøre det
619
01:05:28,738 --> 01:05:29,947
Gjøre hva?
620
01:05:30,948 --> 01:05:32,992
Du vet hva jeg mener
621
01:05:33,075 --> 01:05:34,910
Og hva er det?
622
01:05:35,786 --> 01:05:38,581
- Du kan si det
- Jeg tenker ikke noe
623
01:05:38,664 --> 01:05:41,876
- Du lyver for meg nå
- Nei, jeg lyver ikke
624
01:05:42,042 --> 01:05:44,211
"Nei, jeg lyver ikke". Å jo, da
625
01:05:44,295 --> 01:05:46,839
- Jeg lyver ikke
- Si hva du tenker på!
626
01:05:46,922 --> 01:05:50,050
Herregud, nå er du sprø
627
01:05:50,217 --> 01:05:54,805
- Prøver å grabbe kondomen med en gang!
- Jeg ville bare være grei
628
01:05:54,889 --> 01:05:57,558
- Hva vil du ...?
- Slipp! Den er min!
629
01:05:57,641 --> 01:06:00,936
- Den er ikke din, Christian. Slipp!
- Nei!
630
01:06:01,020 --> 01:06:04,315
- Du oppfører deg som et barn
- Jeg slipper ikke
631
01:06:04,398 --> 01:06:05,858
Da slipper jeg den
632
01:06:05,941 --> 01:06:07,318
- Bare slipp, du
- Du!
633
01:06:07,401 --> 01:06:10,654
- Den vil sprekke!
- Ja. Gi den til meg!
634
01:06:10,738 --> 01:06:12,281
Slipp!
635
01:06:36,764 --> 01:06:46,982
DU HAR INGENTING
636
01:07:44,832 --> 01:07:47,710
- Hallo?
- Hei, er det Christian?
637
01:07:48,461 --> 01:07:52,381
- Ja?
- Det er fra 7-Eleven Sentralstasjonen
638
01:07:53,132 --> 01:07:58,429
Jeg ville bare si at det er en pakke her
som du må komme og hente
639
01:07:59,680 --> 01:08:05,269
Nei, det må være en misforståelse,
jeg hentet den allerede i går
640
01:08:06,187 --> 01:08:11,692
Nei, den kom i dag, for en liten stund
siden. Jeg holder den i hånden nå
641
01:08:11,859 --> 01:08:14,820
Det står "Christian",
så den må jo være til deg
642
01:08:14,904 --> 01:08:18,824
- Og du sier den kom i dag?
- Ja, den kom i dag
643
01:08:19,950 --> 01:08:23,370
Underlig...
Har du tid til å lukke den opp?
644
01:08:24,163 --> 01:08:29,043
- Du vil at jeg skal åpne den?
- Ja takk, hvis det kan la seg gjøre
645
01:08:31,670 --> 01:08:35,091
Nå åpnet jeg den.
Det ligger en liten lapp her
646
01:08:35,174 --> 01:08:38,511
- Står det noe på den?
- Skal jeg lese det?
647
01:08:38,594 --> 01:08:39,929
Ja takk
648
01:08:40,012 --> 01:08:42,014
"Du har kalt meg tyv"
649
01:08:42,264 --> 01:08:47,686
"Be meg og min familie om unnskyldning
ellers skal jeg lage kaos for deg"
650
01:08:49,522 --> 01:08:50,648
Å?
651
01:08:51,107 --> 01:08:53,776
Det var rart. Altså "kaos"?
652
01:08:54,610 --> 01:08:59,115
Ja. "Ellers skal jeg lage kaos for deg".
K-A-O-S, ja
653
01:09:00,533 --> 01:09:03,202
Jeg får hente den så fort jeg kan
654
01:09:03,285 --> 01:09:06,914
Det står et mobilnummer,
skal jeg lese opp det?
655
01:09:06,997 --> 01:09:11,669
Nei, det trengs ikke, jeg får den hentet
med det samme. Takk for at du ringte
656
01:09:11,752 --> 01:09:15,172
- Ja, takk, takk
- Flott, ha det
657
01:09:21,178 --> 01:09:25,599
- Skal du kjøre oppsatt hår i dag?
- Hadde tenkt det
658
01:09:29,478 --> 01:09:30,771
OK
659
01:09:31,105 --> 01:09:32,565
Er tiden inne?
660
01:09:33,357 --> 01:09:34,817
En, to, tre...
661
01:09:40,823 --> 01:09:42,366
Yesss!
662
01:09:47,747 --> 01:09:48,873
Hallo
663
01:09:49,081 --> 01:09:52,668
- Åssen er stemningen med utstillingen?
- Helt topp
664
01:09:52,752 --> 01:09:55,713
Utrolig deilig at vi snart er der
665
01:09:55,796 --> 01:10:00,760
- Blir utrolig spennende å høre på dere
- Greit, er vi klare?
666
01:10:02,720 --> 01:10:06,766
- Utrolig fint å være tilbake her
- Flott å ha dere her
667
01:10:06,849 --> 01:10:13,147
Spennende prosjekt, berører mange
aktuelle, humanitære spørsmål
668
01:10:13,481 --> 01:10:14,940
Men-
669
01:10:15,024 --> 01:10:21,030
- utfordringen her er dette mediabruset
og å komme oss gjennom det
670
01:10:21,113 --> 01:10:27,578
Deres konkurrenter er ikke museer og
utstillinger, men katastrofer, terror-
671
01:10:27,661 --> 01:10:32,208
- kontroversielle utspill fra
Sverigedemokrater. Ha det i bakhodet
672
01:10:32,291 --> 01:10:38,422
Sitt stille i båten, så skal Daniel
fortelle litt om ideen vi ser for oss
673
01:10:38,839 --> 01:10:40,299
- OK
- Yess!
674
01:10:41,675 --> 01:10:45,346
Vår anbefaling er å jobbe med
bevegelig media
675
01:10:45,429 --> 01:10:51,602
Man skal vite, når man lager film i dag,
at vi har utrolig kort attention span
676
01:10:51,685 --> 01:10:57,108
Seerne må være hekta i sekund 2,
ellers klikker man bort eller videre
677
01:10:57,191 --> 01:11:02,405
Dessuten må vi på
maks 10-15 sekunder skape noe som er-
678
01:11:02,488 --> 01:11:07,034
- så sterkt eller interessant
at seeren har lyst til å dele det-
679
01:11:07,118 --> 01:11:13,040
- på Facebook, på sosiale medier,
kveldsavisene, skape en viral effekt
680
01:11:13,666 --> 01:11:20,506
Vi har gjort en liten undersøkelse på
hva som deles mest nå i sosiale medier
681
01:11:20,965 --> 01:11:23,384
Det er ofte utsatte grupper
682
01:11:23,968 --> 01:11:26,345
Folk skriver om kvinner, -
683
01:11:26,846 --> 01:11:28,472
-handikappede, -
684
01:11:28,806 --> 01:11:30,683
-rasifierte, -
685
01:11:30,808 --> 01:11:32,768
-LHBT-mennesker
686
01:11:33,310 --> 01:11:38,774
Listen kan gjøres lengre, men det er en
gruppe som berører mer enn alle andre:
687
01:11:38,899 --> 01:11:40,192
Tiggere
688
01:11:40,943 --> 01:11:44,029
Derfor vil vi i filmen jobbe
med en tigger
689
01:11:44,113 --> 01:11:48,242
Men vi vil skru opp litt
og gjøre tiggeren til et barn
690
01:11:50,536 --> 01:11:56,083
Dessuten vil vi gjøre barnet til et
svensk og blondt tiggerbarn
691
01:11:56,625 --> 01:12:01,505
- Kalles Kaviar-sjablongen av et barn
- Hvorfor det, eller hva tenkte...
692
01:12:04,550 --> 01:12:07,428
Vi starter filmen i borggården
693
01:12:08,345 --> 01:12:10,890
Vi har "The Square" i forgrunnen
694
01:12:11,807 --> 01:12:15,811
Det er altså produkt i bildet
fra første filmrute
695
01:12:15,895 --> 01:12:19,482
Mot dette kunstverket, tidlig morgen...
696
01:12:19,565 --> 01:12:23,736
Kunstverket lyser med
sine verdier av trygghet og-
697
01:12:24,028 --> 01:12:28,657
- omsorg og sivilt mot
og alle disse fine sakene
698
01:12:29,116 --> 01:12:31,619
Mot dette går en liten jente
699
01:12:31,994 --> 01:12:35,915
Hun skjelver, hun er ensom, hun gråter
700
01:12:36,415 --> 01:12:40,836
Hun har et skittent ullteppe over seg
så man tror det er et gatebarn
701
01:12:40,920 --> 01:12:45,132
Det er sterke bilder,
så vi har seeren på kroken
702
01:12:45,591 --> 01:12:47,093
Jenta går der...
703
01:12:51,305 --> 01:12:53,057
Unnskyld?
704
01:12:53,140 --> 01:12:55,476
Nei, bare fortsett, unnskyld
705
01:12:56,435 --> 01:12:57,645
OK?
706
01:12:58,270 --> 01:13:04,026
Sterke bilder og man lurer på hvor dette
er på vei. Hun går der og gråter...
707
01:13:08,614 --> 01:13:10,282
Inn i firkanten
708
01:13:18,290 --> 01:13:21,293
Der må det minst forventede hende
709
01:13:22,378 --> 01:13:26,298
Det absolutt motsatte av
alt firkanten står for
710
01:13:26,382 --> 01:13:31,595
Overraskelseseffekten i dette vil
gi oss den oppmerksomheten vi behøver
711
01:13:31,679 --> 01:13:37,435
Og da har dere en perfekt plattform
for å fortelle alt det dere vil fortelle
712
01:13:37,560 --> 01:13:43,065
Alle de verdiene og problemstillingene
denne utstillingen vil ta opp
713
01:13:52,158 --> 01:13:54,076
Spennende
714
01:13:54,160 --> 01:13:56,537
- Det var uventet
- Det er bra
715
01:13:56,620 --> 01:14:02,001
- Et nytt grep, virkelig
- Det er bra, det er det vi vil oppnå
716
01:14:02,168 --> 01:14:04,420
Hva hender i...
717
01:14:05,004 --> 01:14:06,547
Hva hender der, da?
718
01:14:06,964 --> 01:14:09,175
Ja, hva er det som hender?
719
01:14:09,759 --> 01:14:11,093
Men liksom...
720
01:14:11,260 --> 01:14:16,432
Vi har liksom ikke landet eksakt
hva som skal hende, men-
721
01:14:17,224 --> 01:14:23,272
- på en eller annen måte må vi dra det
til at barnet blir skadet i firkanten
722
01:14:25,858 --> 01:14:28,611
Hvordan da skadet? Hva er...
723
01:14:29,195 --> 01:14:34,366
Det er det seeren forventer seg minst,
det som står i rak motsetning til...
724
01:14:34,450 --> 01:14:36,827
- Hallo
- Så bra! Kom
725
01:14:37,578 --> 01:14:38,954
Michael?
726
01:14:39,663 --> 01:14:42,625
- Ja?
- Kan du komme ut et øyeblikk?
727
01:14:42,708 --> 01:14:45,544
- Christian, det er bra om du er med nå
- Hva sier du?
728
01:14:45,628 --> 01:14:47,630
Bra om du kunne være med
729
01:14:50,758 --> 01:14:55,262
- Vi tar det fra starten, så han er med
- Ja, det må han være
730
01:14:55,429 --> 01:14:58,140
Dette ser jo helt riktig...
731
01:14:58,307 --> 01:15:04,313
Dette er helt riktig. Den helt riktige
retningen. Bare kjør på, det er supert
732
01:15:04,438 --> 01:15:07,733
- Vi vil gjerne ta det fra begynnelsen
- Jeg må fikse noe
733
01:15:07,817 --> 01:15:09,193
- Ha det
- Men...
734
01:15:13,072 --> 01:15:16,867
OK, da får vi recappe senere.
Da kjører vi videre
735
01:15:16,951 --> 01:15:19,370
- Utvikle gjerne
- Forklar
736
01:15:19,453 --> 01:15:23,916
Eksakt det som hender nå,
er det vi vil oppnå med kampanjen
737
01:15:23,999 --> 01:15:28,337
De spørsmålene dere stiller nå,
spørsmålstegnene dette vekker
738
01:15:28,421 --> 01:15:31,799
Akkurat slik vil omverdenen
og journalister reagere
739
01:15:31,882 --> 01:15:34,677
- Det er det jeg er redd for
- Nei, det er helt motsatt
740
01:15:34,760 --> 01:15:36,137
Unnskyld...
741
01:15:37,179 --> 01:15:39,181
Hva er det du heter?
742
01:15:39,348 --> 01:15:41,016
Hei du, hallo?
743
01:15:41,642 --> 01:15:43,310
- Ja deg
- Nicki
744
01:15:43,394 --> 01:15:45,938
- Nicki, har du førerkort?
- Ja
745
01:15:46,021 --> 01:15:47,314
Så kom, da
746
01:15:47,940 --> 01:15:49,942
- Nå?
- Nå. Ja, takk
747
01:15:56,699 --> 01:16:03,289
Men altså... vi har selvfølgelig
forberedt med krisehåndtering og-
748
01:16:03,372 --> 01:16:09,545
- det inngår jo i risikoanalysen vi gjør
å ta hensyn til den uro som kan oppstå-
749
01:16:09,628 --> 01:16:14,884
- eksternt, altså det jeg merker
også her internt. Dette kan vi
750
01:17:01,388 --> 01:17:03,140
Gjør meg ikke sint!
751
01:17:03,224 --> 01:17:05,101
Lek ikke dum! Skjønner?
752
01:17:05,184 --> 01:17:10,356
- Jeg har aldri noen gang sett dette før
- Det står her: "Christian". Og der også
753
01:17:10,439 --> 01:17:12,066
Ja, det gjør det
754
01:17:12,441 --> 01:17:14,777
- Er du Christian?
- Nei
755
01:17:14,860 --> 01:17:17,905
- Hvorfor henter du da brevet?
- Det er til min sjef
756
01:17:17,988 --> 01:17:21,409
- Din sjef? Hvor er din stygge sjef?
- Hør nå her...
757
01:17:21,575 --> 01:17:24,870
- Hvor er din stygge sjef?
- Demp deg litt!
758
01:17:25,579 --> 01:17:28,499
Jeg har ikke noe med dette å gjøre
759
01:17:28,582 --> 01:17:31,669
- Jeg må ha hans nummer
- Nei, det kan du ikke få
760
01:17:31,836 --> 01:17:33,546
- Hvorfor ikke?
- Det går ikke
761
01:17:33,629 --> 01:17:37,133
Se hva han har gjort mot meg.
Jeg skal prate med ham
762
01:17:37,216 --> 01:17:40,386
Du får unnskylde,
det er en misforståelse
763
01:17:40,469 --> 01:17:43,389
Hvordan? Hvorfor skrev du dette til meg?
764
01:17:43,472 --> 01:17:45,891
Foreldrene mine tror jeg er tyv
765
01:17:45,975 --> 01:17:49,937
Jeg får ikke spille Play Station,
fotball eller noe, takket være deg
766
01:17:50,020 --> 01:17:53,065
- Prøv å høre...
- Du har lagt det i brevsprekken
767
01:17:53,232 --> 01:17:56,610
Det var ikke meg,
det var sjefen min, OK?
768
01:17:56,694 --> 01:17:58,487
Det er ikke sjefen
769
01:17:58,654 --> 01:18:00,489
Du juger. Du er Christian
770
01:18:00,573 --> 01:18:03,117
- Han juger til meg
- Ro litt ned
771
01:18:03,200 --> 01:18:07,288
Han juger. Se hva han
la i brevsprekken hos meg
772
01:18:07,663 --> 01:18:12,543
- Nå mine foreldre tror jeg er tyv
- Sjefen min fikk stjålet telefonen
773
01:18:12,626 --> 01:18:15,463
De er sinte,
så jeg får bare være hjemme
774
01:18:15,629 --> 01:18:22,011
Telefonen og lommeboken. Og så gikk
han rundt med disse lappene til alle
775
01:18:22,178 --> 01:18:24,555
- Han ler. Hva ler du av?
- Jo, men fordi...
776
01:18:24,638 --> 01:18:27,850
- Danskejævel
- Prøv å snakke ordentlig
777
01:18:28,017 --> 01:18:31,562
- Dere får gå ut og krangle
- Men se hva han skrev!
778
01:18:31,645 --> 01:18:33,022
Jeg så det
779
01:18:33,105 --> 01:18:36,734
- Har jeg ikke rett til å bli sint?
- Jeg vet ikke hvem som har rett
780
01:18:39,236 --> 01:18:43,324
- Er du ferdig?
- Nå leker han at Christian er sjefen
781
01:18:43,407 --> 01:18:47,411
Han leker også dansk, men jeg vet han
kan svensk. Han bare leker dum
782
01:18:47,495 --> 01:18:51,749
Kan du oversette så jeg
forstår hva den idioten sier?
783
01:18:51,832 --> 01:18:53,959
Ikke kall meg idiot, jeg vil hjelpe deg
784
01:18:54,126 --> 01:18:57,546
- Jeg vil ha hans nummer nå!
- Ta det rolig!
785
01:18:57,713 --> 01:19:01,509
Hva er nummeret?
Hei, hvor skal du? Kom hit!
786
01:19:02,176 --> 01:19:03,636
Hva er det dere gjør?
787
01:19:03,719 --> 01:19:06,347
Nå slapper du faen meg av!
788
01:19:06,430 --> 01:19:10,476
Hva skal jeg gjøre?
Jeg har ikke gjort det her!
789
01:19:31,747 --> 01:19:33,541
- Herregud!
- Hva er det?
790
01:19:33,624 --> 01:19:35,334
Beklager så mye...
791
01:19:35,709 --> 01:19:38,587
- Du skremte meg
- Du skremte meg!
792
01:19:38,671 --> 01:19:39,880
Christian?
793
01:19:40,798 --> 01:19:42,007
Unnskyld...
794
01:19:42,091 --> 01:19:45,010
Dette er et dårlig tidspunkt.
Du må vente litt
795
01:19:45,094 --> 01:19:48,764
Jeg kan ikke,
det har skjedd noe fryktelig
796
01:19:48,848 --> 01:19:52,101
- Unnskyld, jeg beklager
- Det går bra
797
01:19:52,435 --> 01:19:59,066
En av renholderne, sannsynligvis, har
feid bort litt av Gijoni-utstillingen
798
01:19:59,233 --> 01:20:03,779
- Haugene er ikke som de var i går
- Det kan da ikke være sant?
799
01:20:05,197 --> 01:20:07,742
- Har han feiet det vekk?
- Ikke helt
800
01:20:07,825 --> 01:20:11,537
- Har de kastet det ut?
- Ja, litt spredt
801
01:20:12,037 --> 01:20:14,957
Og så fant vi en pose med litt grus i
802
01:20:15,040 --> 01:20:20,880
- Jeg tenkte å ringe forsikringen
- Nei, vi ringer ikke til noen
803
01:20:22,465 --> 01:20:24,216
Hvor er grusen hen?
804
01:20:24,925 --> 01:20:27,011
- Hva?
- Hvor er grusen?
805
01:20:27,094 --> 01:20:29,096
I en pose? Bra
806
01:20:29,430 --> 01:20:32,933
Og vi har bilder? Dokumentasjon?
807
01:20:34,185 --> 01:20:36,103
Ja, da gjør vi slik:
808
01:20:36,771 --> 01:20:41,358
Du møter meg nede om 5 minutter
og tar bildene og grusen med
809
01:20:41,442 --> 01:20:44,820
Og så fikser vi det.
Og sier det ikke til noen
810
01:20:46,030 --> 01:20:48,532
Hun forstår ikke, hun er fra USA
811
01:20:48,616 --> 01:20:49,992
Mener du det?
812
01:20:50,076 --> 01:20:53,370
- Vi skal ordne haugene?
- Jada, og det blir fint
813
01:20:55,498 --> 01:20:56,916
Vi ordner det
814
01:20:58,709 --> 01:21:00,544
- OK?
- Det blir fint
815
01:21:12,264 --> 01:21:15,518
Husker du hva som hendte
mellom oss forleden kveld?
816
01:21:15,601 --> 01:21:18,562
- Vi var her
- Jada, men etterpå
817
01:21:19,730 --> 01:21:22,191
- Vi dro
- Ja, og så?
818
01:21:22,483 --> 01:21:24,652
Vi satte oss i en taxi
819
01:21:25,569 --> 01:21:27,154
Dro hjem til deg
820
01:21:32,535 --> 01:21:33,911
Nei?
821
01:21:35,079 --> 01:21:36,622
Noe som mangler?
822
01:21:38,499 --> 01:21:42,878
Du åpent en vin, vi satt
og snakket, hadde det gøy...
823
01:21:42,962 --> 01:21:44,672
Og hva skjedde så?
824
01:21:48,968 --> 01:21:52,930
- Er det noe spesielt du tenker på?
- Ja, veldig spesielt
825
01:21:53,013 --> 01:21:58,227
- Hvorfor sier du det ikke bare?
- Fordi jeg vil at du skal si det
826
01:22:03,899 --> 01:22:07,403
Hvorfor er det så
vanskelig for deg å si det?
827
01:22:08,946 --> 01:22:10,573
Hvorfor er det så...
828
01:22:10,656 --> 01:22:13,325
Jeg skjønner ikke hvorfor
829
01:22:13,492 --> 01:22:16,996
- Vi hadde sex
- Ja, nettopp, vi hadde sex
830
01:22:17,371 --> 01:22:21,459
- Hvorfor sa du det ikke bare selv?
- Du ville jo ikke si det
831
01:22:34,013 --> 01:22:37,141
OK, du var inne i meg,
det var det som skjedde
832
01:22:37,308 --> 01:22:40,227
Ja, jeg er fullt klar over det
833
01:22:40,311 --> 01:22:41,604
OK, fint!
834
01:22:42,229 --> 01:22:46,358
- Du husker det, altså?
- Ja. Hør her, det er en del av det
835
01:22:46,442 --> 01:22:50,613
- Ja, en stor del av det
- Når en mann og en dame...
836
01:22:50,696 --> 01:22:53,199
- Da er mannen...
- Bra
837
01:22:53,282 --> 01:22:56,869
- Inne i damen
- Og det betydde noe, eller?
838
01:22:57,703 --> 01:22:59,080
Absolutt
839
01:22:59,622 --> 01:23:01,957
Hva betydde det for deg?
840
01:23:07,505 --> 01:23:11,509
Jeg hadde det kjempefint
den kvelden. Virkelig fint.
841
01:23:11,592 --> 01:23:14,470
- Fint, og jeg...
- Kan du snakke lavere?
842
01:23:14,553 --> 01:23:17,681
- Det er noen rett der borte
- Jada, jada
843
01:23:18,474 --> 01:23:22,853
Jeg liker deg. Og jeg har
et emosjonelt bånd til deg
844
01:23:22,937 --> 01:23:26,857
Og jeg vil utforske det,
fordi det er viktig for meg
845
01:23:26,941 --> 01:23:30,069
Jeg går ikke bare
og har sex med hvem som helst
846
01:23:31,278 --> 01:23:34,657
- Har du sex med hvem som helst?
- Unnskyld?
847
01:23:34,740 --> 01:23:38,119
Har du sex med
en masse andre kvinner?
848
01:23:43,249 --> 01:23:45,876
Er dette noe du driver mye med?
849
01:23:47,878 --> 01:23:49,880
Er ikke det litt privat?
850
01:23:49,964 --> 01:23:53,968
Det er det også å være inne i meg.
Ganske privat, så...
851
01:23:54,051 --> 01:23:56,804
Men hvor er forbindelsen der?
852
01:23:56,887 --> 01:23:59,640
Jeg spør hvor ofte du gjør dette
853
01:24:09,567 --> 01:24:13,529
Hvor ofte vil du si at du
tar kvinner-
854
01:24:14,363 --> 01:24:18,784
- som du ikke kjenner særlig godt
og har sex med dem og er inne i dem?
855
01:24:18,868 --> 01:24:22,163
- Jeg er ikke sikker
- Husker du dem ikke?
856
01:24:22,329 --> 01:24:24,373
Jo, klart jeg gjør det
857
01:24:24,540 --> 01:24:26,250
Vet du hva de heter?
858
01:24:27,126 --> 01:24:29,253
- Ja
- Ja?
859
01:24:29,336 --> 01:24:31,380
- Alltid?
- Alltid, ja
860
01:24:32,131 --> 01:24:33,758
Så hva heter jeg?
861
01:24:44,977 --> 01:24:48,230
- Jeg kan navnet ditt
- Fint, hva er det?
862
01:24:48,314 --> 01:24:51,358
Jeg blir ikke med på dette,
det er for dumt
863
01:24:51,442 --> 01:24:56,113
Alle som kan noens navn, ville bare
sagt: "Klart jeg kan det, ..."
864
01:24:57,114 --> 01:24:58,616
Navnet
865
01:24:58,783 --> 01:25:01,577
- Jeg vet navnet ditt
- Hva er det?
866
01:25:03,329 --> 01:25:04,789
Anne
867
01:25:08,793 --> 01:25:10,002
OK
868
01:25:12,296 --> 01:25:14,715
- Du er jævla slitsom
- Å ja?
869
01:25:14,799 --> 01:25:17,468
- Ja
- Jeg synes du er fascinerende
870
01:25:17,551 --> 01:25:22,306
- Å, nå skal vi altså begynne på...
- Jeg synes du er så interessant
871
01:25:22,973 --> 01:25:25,684
Nå begynner jeg virkelig
å skjønne hvem du er
872
01:25:25,768 --> 01:25:27,311
- Gjør du?
- Ja
873
01:25:27,394 --> 01:25:31,148
- Få høre
- Jeg tror du er interessert i å bruke-
874
01:25:31,232 --> 01:25:37,738
- din stilling, som er en maktstilling,
til å tiltrekke deg damer og erobre dem
875
01:25:37,822 --> 01:25:39,407
Det er det jeg tror
876
01:25:39,865 --> 01:25:41,158
Jeg tror det
877
01:25:41,242 --> 01:25:42,785
Beklager
878
01:25:43,536 --> 01:25:47,873
- Var det sånn jeg fikk deg til sengs?
- Det var ikke sånn for meg
879
01:25:47,957 --> 01:25:50,709
- Selvfølgelig ikke
- Så du innrømmer det?
880
01:25:50,793 --> 01:25:54,171
Det virket ikke for deg?
Du tenner ikke på sånt?
881
01:25:54,463 --> 01:25:56,674
Det er mange ting,
men jeg tror ikke...
882
01:25:56,757 --> 01:25:59,593
Det har ingenting å gjøre
med at jeg er ...?
883
01:25:59,677 --> 01:26:01,554
Jeg tror ikke det
884
01:26:01,637 --> 01:26:06,475
Hvorfor er det så vanskelig
å innrømme at man tenner på makt?
885
01:26:06,642 --> 01:26:09,520
- Innrøm det
- Men det er ikke sånn for meg
886
01:26:09,603 --> 01:26:12,273
OK, jeg skal innrømme noe annet også
887
01:26:12,356 --> 01:26:15,693
- Jeg er stolt av at jeg erobret deg
- Er du det?
888
01:26:16,694 --> 01:26:19,321
- Er du stolt over å ha meg?
- Ja
889
01:26:19,405 --> 01:26:21,991
Du er litt av en fangst
890
01:26:22,658 --> 01:26:23,868
Ja... hva?
891
01:26:25,202 --> 01:26:27,538
Du er litt av en fangst
892
01:26:38,799 --> 01:26:41,051
"Du har kalt meg tyv"
893
01:26:41,135 --> 01:26:46,766
"Be meg og min familie om unnskyldning
ellers skal jeg lage kaos for deg"
894
01:28:37,668 --> 01:28:39,211
Hallo?
895
01:28:43,215 --> 01:28:44,759
Hallo?
896
01:28:48,721 --> 01:28:52,183
- Pappa!
- Hvorfor åpnet du ikke?
897
01:28:52,266 --> 01:28:55,478
- Hvorfor hentet du oss ikke?
- Jeg skulle da ikke det i dag?
898
01:28:55,561 --> 01:28:59,482
- Vi måtte ringe mamma
- Det har jeg ikke fått beskjed om
899
01:28:59,565 --> 01:29:01,942
Gå inn, din idiot!
900
01:29:03,486 --> 01:29:05,237
Nei, nei, nei
901
01:29:06,113 --> 01:29:07,823
Hva driver du med?
902
01:29:07,907 --> 01:29:10,409
- Hva er i veien?
- Slipp meg
903
01:29:11,452 --> 01:29:13,788
Dere skal ikke slåss sånn
904
01:29:14,121 --> 01:29:15,956
Er du blitt helt gal?
905
01:29:17,792 --> 01:29:20,711
Din idiot! Jeg hater deg!
906
01:29:20,878 --> 01:29:22,963
Slipp meg!
907
01:29:28,969 --> 01:29:33,349
Hva er det dere gjør?
Nei, gå på rommet ditt
908
01:29:33,516 --> 01:29:35,643
Hva er det, Lise? Nei!
909
01:29:38,479 --> 01:29:39,688
Lilly?
910
01:29:40,397 --> 01:29:42,858
Hva har jeg sagt
om å smelle med døren?
911
01:29:42,942 --> 01:29:45,027
Hva har jeg sagt om det?
912
01:29:45,694 --> 01:29:46,987
Hva?
913
01:29:49,240 --> 01:29:52,410
Hva har jeg sagt
om å smelle med døren?
914
01:29:53,411 --> 01:29:58,833
Vi har snakket om ikke å smelle døren.
Hvordan er det dere oppfører dere?
915
01:30:00,167 --> 01:30:04,296
Lise? Du er den eldste.
Hva driver dere med?
916
01:30:11,637 --> 01:30:12,847
Hallo?
917
01:30:42,585 --> 01:30:44,420
Hvorfor slåss dere?
918
01:30:47,047 --> 01:30:48,340
Hva er det?
919
01:31:09,153 --> 01:31:10,863
Unnskyld, pappa
920
01:31:10,946 --> 01:31:14,533
Nei nei nei, jeg ropte jo altfor høyt
921
01:31:16,077 --> 01:31:18,204
Jeg roper jo altfor høyt
922
01:31:19,205 --> 01:31:20,790
Unnskyld
923
01:31:21,874 --> 01:31:23,459
Unnskyld
924
01:31:24,752 --> 01:31:28,297
Kan du sitte her,
så går jeg og henter Lise?
925
01:31:42,103 --> 01:31:47,817
Velkommen alle sammen. Jeg er utrolig
glad for å se at det er kommet så mange
926
01:31:47,983 --> 01:31:55,074
Her ser dere utstillingen vi holder på å
forberede. Jeg venter meg mye av den
927
01:31:56,534 --> 01:32:03,165
For å komme inn skal man ta stilling til
om man er en som har tillit til andre-
928
01:32:03,249 --> 01:32:07,378
- eller om man er en som
ikke har tillit til andre
929
01:32:07,545 --> 01:32:11,924
Og det gjør man ved å trykke på
en knapp, én av disse to
930
01:32:12,258 --> 01:32:14,927
Og det kan dere gjerne gjøre nå
931
01:32:31,485 --> 01:32:33,154
- Spennende?
- Ja
932
01:32:33,863 --> 01:32:36,031
Nå skal vi se hva som skjer
933
01:32:42,121 --> 01:32:45,916
"Legg igjen lommebok og telefon her"
934
01:32:46,459 --> 01:32:49,420
- Skal vi gjøre det?
- Hva synes du?
935
01:32:50,129 --> 01:32:51,672
Det står jo det
936
01:32:52,089 --> 01:32:55,426
Står det der,
så skal man vel gjøre det?
937
01:32:55,509 --> 01:32:57,136
Her inne?
938
01:33:00,931 --> 01:33:03,184
- Er det OK?
- Ja
939
01:33:03,392 --> 01:33:05,102
- Er det rart?
- Ja
940
01:33:09,231 --> 01:33:12,902
Det er spennende om de er der
når vi kommer tilbake
941
01:33:13,903 --> 01:33:18,157
Jeg kom til å tenke på en historie
farfar en gang fortalte
942
01:33:18,240 --> 01:33:21,744
Han fortalte at da han var 6 år-
943
01:33:23,204 --> 01:33:27,750
- og han skulle ut og leke,
hengte hans far og mor et skilt-
944
01:33:27,833 --> 01:33:31,128
- med navn og adresse
rundt halsen på ham
945
01:33:31,212 --> 01:33:34,590
Og så fikk han gå ut og leke
på gaten midt i København
946
01:33:34,673 --> 01:33:37,718
Midt på Nørrebro, der han fortsatt bor
947
01:33:38,385 --> 01:33:44,183
Prøv å tenke dere at jeg hadde gjort
det med dere, da dere var 6 år gamle
948
01:33:44,308 --> 01:33:47,353
Umulig å tenke seg.
Det har skjedd en slags-
949
01:33:47,436 --> 01:33:52,024
- forandring i holdningen.
Den gang stolte alle blindt på-
950
01:33:52,108 --> 01:33:58,656
- at andre voksne ville hjelpe barna
om de fikk problemer eller gikk seg bort
951
01:33:58,739 --> 01:34:01,909
Men nå er det en tendens til at man-
952
01:34:01,992 --> 01:34:07,248
- tenker på andre voksne eller andre
foreldre som en potensiell trussel
953
01:34:07,331 --> 01:34:10,334
- Skjønner dere?
- Ja, men hva har det med dette å gjøre?
954
01:34:10,418 --> 01:34:15,339
Det har alt med dette å gjøre.
Kom og les igjen, så vil dere nok forstå
955
01:34:15,423 --> 01:34:17,133
Les det en gang til
956
01:34:18,008 --> 01:34:19,135
Høyt
957
01:34:19,218 --> 01:34:25,850
"Ruten er en
frisone der tillit og omsorg hersker"
958
01:34:26,100 --> 01:34:34,900
"I den har vi samme
rettigheter og plikter på like fot"
959
01:34:44,952 --> 01:34:47,163
Jeg har dessverre ikke kontanter
960
01:34:47,705 --> 01:34:50,624
Jeg har ikke kontanter, beklager
961
01:34:51,834 --> 01:34:54,086
Jeg har ikke noen kontanter
962
01:35:33,125 --> 01:35:37,129
- Hallo?
- Hallo, Pauline fra YouTube Sverige
963
01:35:39,131 --> 01:35:42,051
- Ja, hei?
- Gratulerer med 300 K
964
01:35:44,512 --> 01:35:48,766
- Unnskyld, hva da?
- Gratulerer med 300 000 klikk
965
01:35:49,850 --> 01:35:52,686
- 300 000 visninger?
- Ja nettopp
966
01:35:52,770 --> 01:35:58,776
Et videoklipp på deres kanal har fått
veldig høy trafikk på bare noen timer
967
01:35:58,943 --> 01:36:01,821
Ja, OK, men det er jo fint
968
01:36:01,904 --> 01:36:05,616
Jeg går ut fra at det er den der
artist talk vi snakker om?
969
01:36:06,867 --> 01:36:12,164
Nei, det heter "Blonde Child Beggar
Gets Blown Into Pieces".
970
01:36:12,248 --> 01:36:17,294
Jeg ringer for å høre om du vil ha
annonsører framfor klippet-
971
01:36:17,461 --> 01:36:20,923
- og dermed også
få del i partnerinntekter
972
01:36:23,676 --> 01:36:24,927
Hallo?
973
01:36:26,429 --> 01:36:32,685
Jeg må prøv å forstå... Har vi et klipp
liggende på vår YouTube-kanal-
974
01:36:33,561 --> 01:36:35,604
-der et barn blir sprengt?
975
01:36:35,688 --> 01:36:38,482
Jeg har ikke selv sett klippet
976
01:36:40,067 --> 01:36:43,904
- Jeg jobber ikke med innhold
- Nei, selvfølgelig ikke
977
01:36:43,988 --> 01:36:49,910
Får jeg ringe tilbake om ti minutter
når jeg har skjønt hva dette er?
978
01:36:49,994 --> 01:36:53,789
- OK, ja
- Ja, da gjør jeg det. Supert
979
01:37:03,090 --> 01:37:08,220
We've gone viral!
We've gone viral!
980
01:37:08,304 --> 01:37:11,557
Dette er jo ikke til å tro...
981
01:37:13,976 --> 01:37:16,020
Har de hodet opp i ræva?
982
01:37:58,646 --> 01:38:01,816
Unnskyld, kan du hjelpe meg med noe?
983
01:38:01,982 --> 01:38:03,275
Nei?
984
01:38:04,693 --> 01:38:08,864
- Unnskyld, kan du hjelpe meg med noe?
- Nei takk
985
01:38:14,203 --> 01:38:15,413
Unnskyld?
986
01:38:16,956 --> 01:38:18,499
Hei, kan du...
987
01:38:18,874 --> 01:38:23,379
Hei, jeg trenger din hjelp.
Kan du hjelpe meg?
988
01:38:24,338 --> 01:38:27,216
Kan du være så snill å hjelpe meg?
989
01:38:28,884 --> 01:38:31,053
Ja du.
Vil du hjelpe meg?
990
01:38:34,265 --> 01:38:37,309
Bli med meg, er du snill.
Bli med her
991
01:38:40,396 --> 01:38:41,772
Jeg trenger hjelp
992
01:38:42,356 --> 01:38:43,482
Takk skal du ha
993
01:38:44,024 --> 01:38:45,443
Bare...
994
01:38:46,193 --> 01:38:49,405
Bare... bare vent.
Bare vent her
995
01:38:49,697 --> 01:38:51,949
Døtrene mine er borte
996
01:38:52,032 --> 01:38:53,868
Så jeg må lete etter dem
997
01:38:53,951 --> 01:38:58,122
Kommer de tilbake hit, må du si
til dem at jeg er straks tilbake
998
01:38:58,205 --> 01:38:59,582
Bare pass på-
999
01:39:00,374 --> 01:39:01,584
-posene
1000
01:39:01,667 --> 01:39:06,380
Hvis døtrene mine kommer, fortell dem
at jeg er tilbake om fem minutter, OK?
1001
01:39:06,464 --> 01:39:08,132
Takk skal du ha!
1002
01:40:13,364 --> 01:40:19,161
"Disse folka skal dø i helvete. Møter
jeg dem på gata, slår jeg dem rett ned"
1003
01:40:19,245 --> 01:40:23,833
"Så dere tjener penger
på å skremme folk fra vettet?"
1004
01:40:26,669 --> 01:40:29,755
"Hvorfor kan ikke disse folka bare dø?"
1005
01:40:30,589 --> 01:40:34,218
- Å herregud
- Vi har iallfall skapt debatt
1006
01:40:34,301 --> 01:40:35,845
Han er her
1007
01:40:54,113 --> 01:40:58,117
...har produsert denne filmen med
skattebetalernes penger. For mine og...
1008
01:40:58,200 --> 01:40:59,410
Hei
1009
01:41:01,579 --> 01:41:03,289
- Hei, Elna
- Hei
1010
01:41:03,873 --> 01:41:08,002
Og det man gjør også,
men det fatter man vel ikke-
1011
01:41:08,085 --> 01:41:12,590
- er at man går til angrep på Sveriges
mest utsatte gruppe: tiggerne
1012
01:41:12,673 --> 01:41:17,678
De som sitter døgnet rundt foran
matbutikker med pappkopper og tigger
1013
01:41:17,762 --> 01:41:22,057
Dem pisser man rett i ansiktet
når man sender en sånn film
1014
01:41:22,224 --> 01:41:25,227
De sykeste er at min datter på 6 år...
1015
01:41:25,311 --> 01:41:29,231
- Kan du skru av ham?
- ... ser kroppsdeler fly over skjermen
1016
01:41:29,315 --> 01:41:31,567
Hvem faen er den idioten?
1017
01:41:32,735 --> 01:41:36,739
Elna, dette er en sjanse for oss
til å stå opp for det vi tror på
1018
01:41:36,822 --> 01:41:41,368
Vi kan ikke som museum la oss skremme
av uttrykk som overskrider grenser
1019
01:41:41,452 --> 01:41:45,247
Vi må være klare til å bøye
og vri alle mulige tabuer-
1020
01:41:45,331 --> 01:41:48,959
- og ingenting skal stå
i veien for ytringsfriheten
1021
01:41:49,752 --> 01:41:54,924
Det er min holdning,
og her er sjansen til å stå opp for den
1022
01:41:55,007 --> 01:41:56,467
Helt klart
1023
01:42:02,807 --> 01:42:04,517
BabyBjörn
1024
01:42:04,850 --> 01:42:09,730
Tror du at de kommer til å
donere penger til dette museet?
1025
01:42:12,441 --> 01:42:18,656
Du vet jo at jeg ikke har hatt noe med
videoen å gjøre. Jeg har ikke laget den
1026
01:42:18,781 --> 01:42:20,157
Det er-
1027
01:42:21,075 --> 01:42:22,827
-helt uinteressant
1028
01:42:22,910 --> 01:42:24,203
Virkelig
1029
01:42:28,958 --> 01:42:31,585
Jeg skal inn på et styremøte nå
1030
01:42:32,586 --> 01:42:36,590
Jeg må vite om du stiller deg bak
de vedtakene vi fatter
1031
01:42:36,674 --> 01:42:40,010
Ja ja, men selvfølgelig.
Ja vel, om...
1032
01:42:40,302 --> 01:42:43,264
Det kommer jo an på vedtakene
1033
01:42:43,639 --> 01:42:48,519
Det blir vedtak i forhold til
konsekvensene av alt dette
1034
01:42:53,149 --> 01:42:54,608
Hva ellers?
1035
01:42:55,359 --> 01:42:57,069
- OK
- Bra
1036
01:43:13,919 --> 01:43:20,342
Jenter, hvis dere vil tegne, så ligger
det noen nye fargestifter der nede
1037
01:43:20,426 --> 01:43:23,220
- Nei
- Det har dere ikke lyst til?
1038
01:43:23,512 --> 01:43:25,055
Hvorfor ikke?
1039
01:43:27,349 --> 01:43:29,185
- Ja?
- En ting til
1040
01:43:29,810 --> 01:43:32,563
Vi må ta nye pressebilder av deg
1041
01:43:34,482 --> 01:43:37,693
- Hvorfor det?
- Vi har bare det der du smiler
1042
01:43:50,164 --> 01:43:53,667
Velkommen
1043
01:43:54,502 --> 01:43:55,711
Christian?
1044
01:43:59,840 --> 01:44:03,219
- Tenk på at de ikke vet om det
- Ja
1045
01:44:45,219 --> 01:44:50,474
Jeg må be om at dere er ytterst
varsomme under denne performancen
1046
01:44:56,814 --> 01:44:58,149
Hva skjer?
1047
01:44:59,191 --> 01:45:01,026
Nå blir det spennende
1048
01:45:01,360 --> 01:45:03,571
Velkommen til jungelen
1049
01:45:05,740 --> 01:45:09,034
Snart vil dere stå overfor et vilt dyr
1050
01:45:10,536 --> 01:45:14,874
Som dere alle vet,
blir jaktinstinktet tent av svakhet
1051
01:45:14,957 --> 01:45:18,419
Om du viser frykt,
vil dyret merke det
1052
01:45:22,465 --> 01:45:26,761
Hvis du prøver å flykte,
vil dyret ta opp jakten
1053
01:45:31,140 --> 01:45:36,937
Men hvis du holder deg helt i ro,
uten å bevege en eneste muskel-
1054
01:45:37,104 --> 01:45:40,524
- vil dyret kanskje ikke
legge merke til deg
1055
01:45:40,608 --> 01:45:42,902
Og du kan gjemme deg i flokken-
1056
01:45:42,985 --> 01:45:47,239
- i trygg forvissning om at
noen andre vil bli bytte
1057
01:46:09,720 --> 01:46:11,347
Hva er dette?
1058
01:48:12,259 --> 01:48:14,762
- Det er ganske voldsomt
- Ja visst
1059
01:49:31,422 --> 01:49:32,715
Hallo
1060
01:49:43,350 --> 01:49:44,643
Hold opp
1061
01:49:46,061 --> 01:49:47,354
Hold opp
1062
01:49:54,737 --> 01:49:56,363
Veldig morsomt
1063
01:50:16,759 --> 01:50:18,594
Kom igjen, gå vekk
1064
01:50:20,346 --> 01:50:21,806
Gå vekk
1065
01:50:37,113 --> 01:50:38,906
Christian, gjør noe!
1066
01:50:42,701 --> 01:50:45,454
OK, nå er det nok, apemann
1067
01:50:48,249 --> 01:50:49,875
Nå er det nok!
1068
01:51:23,242 --> 01:51:25,327
Ja, da sier vi takk-
1069
01:51:25,745 --> 01:51:28,622
-til Oleg Rogozjin. Takk!
1070
01:51:28,789 --> 01:51:30,374
Meget bra
1071
01:51:31,792 --> 01:51:34,044
Supert! Tusen takk
1072
01:51:41,427 --> 01:51:43,512
Oleg, nå sier jeg...
1073
01:51:44,054 --> 01:51:46,098
Jeg sier bare litt om...
1074
01:51:48,392 --> 01:51:51,103
Jeg sier bare litt om den...
1075
01:54:37,520 --> 01:54:39,480
Hjelp...
1076
01:54:46,153 --> 01:54:48,072
Hallo du...
1077
01:54:55,996 --> 01:54:57,748
Det gjør litt vondt
1078
01:54:59,125 --> 01:55:00,668
Hallo?
1079
01:55:00,751 --> 01:55:02,294
Hjelp...
1080
01:55:02,586 --> 01:55:03,796
Fredrik?
1081
01:55:03,879 --> 01:55:05,464
Litt hjelp?
1082
01:55:07,425 --> 01:55:09,093
OK...
1083
01:55:09,385 --> 01:55:10,886
Hjelp...
1084
01:55:26,444 --> 01:55:28,362
Slutt! Hold opp!
1085
01:55:41,751 --> 01:55:43,002
Din jævel!
1086
01:55:46,881 --> 01:55:49,508
Drep ham, for helvete!
1087
01:56:39,809 --> 01:56:41,894
Er du som er Christian?
1088
01:56:45,689 --> 01:56:48,025
Er det du som er Christian?
1089
01:56:48,401 --> 01:56:49,819
Pappa?
1090
01:56:50,945 --> 01:56:53,364
Kan ikke dere bare gå opp?
1091
01:56:53,447 --> 01:56:55,699
Jeg kommer om to minutter
1092
01:56:56,367 --> 01:56:58,452
Bare vent utenfor
1093
01:57:00,246 --> 01:57:04,583
- Hva foregår her?
- Du lagt det her på min brevsprekk
1094
01:57:04,667 --> 01:57:08,462
- Mine foreldre tror jeg er tyv
- Hva gjør du i min oppgang
1095
01:57:08,546 --> 01:57:12,007
Du skal be om unnskyld, så jeg går
1096
01:57:12,133 --> 01:57:14,718
Hør nå. Du skal ikke være her
1097
01:57:14,802 --> 01:57:18,222
Det skal du ikke.
Det er for underlig at du er her
1098
01:57:18,305 --> 01:57:19,932
Du skal gå. Greit?
1099
01:57:20,099 --> 01:57:21,392
- Jo, men bli her
- Nei
1100
01:57:21,475 --> 01:57:23,811
Jo, du skal bli her. Hallo!
1101
01:57:25,104 --> 01:57:26,564
Hallo, hei!
1102
01:57:28,190 --> 01:57:29,316
Hallo, stans!
1103
01:57:29,400 --> 01:57:31,736
Du kan ikke stå her og skrike
1104
01:57:31,819 --> 01:57:33,738
- Folk sover
- Jo, det går bra
1105
01:57:34,029 --> 01:57:38,284
- Be om unnskyld, så skal jeg gå
- Prøv å høre etter nå
1106
01:57:38,367 --> 01:57:39,869
Hør godt etter nå
1107
01:57:41,328 --> 01:57:46,667
Jeg beklager om du har fått problemer
på grunn av lappen. Denne lappen-
1108
01:57:46,751 --> 01:57:51,422
- har ingenting med deg å gjøre.
Nei, nei, la meg snakke ut
1109
01:57:51,505 --> 01:57:54,925
Du må forstå at dette
ikke var personlig mot deg
1110
01:57:55,009 --> 01:57:58,804
Det har ikke med deg å gjøre. Jeg ville
bare ha telefonen og pungen tilbake
1111
01:57:58,971 --> 01:58:01,182
Jo, det har med meg å gjøre
1112
01:58:01,265 --> 01:58:03,350
God natt, sov godt.
Du skal ikke være her
1113
01:58:03,434 --> 01:58:05,227
Stans!
1114
01:58:08,314 --> 01:58:09,774
Stans! Hallo!
1115
01:58:11,734 --> 01:58:16,405
Hva faen er det du gjør?
Hold opp med det der! Forsvinn!
1116
01:58:17,281 --> 01:58:18,741
Hei!
1117
01:58:22,495 --> 01:58:24,538
- Hallo!
- Nå stopper du
1118
01:58:24,622 --> 01:58:28,084
Du skal be om unnskyldning
til meg og min familie!
1119
01:58:28,167 --> 01:58:29,960
Hold opp med å rope!
1120
01:58:30,795 --> 01:58:34,423
Hold opp.
Stikk, ellers kaster jeg deg ut
1121
01:58:35,633 --> 01:58:38,094
Helt ærlig. Jeg slår til deg
1122
01:58:38,177 --> 01:58:39,470
Jeg gjør det
1123
01:58:39,678 --> 01:58:41,764
Jeg teller til tre. En...
1124
01:58:42,515 --> 01:58:43,808
To...
1125
01:58:44,391 --> 01:58:45,893
Ut med deg
1126
01:58:49,814 --> 01:58:51,315
Ut med deg!
1127
01:59:13,712 --> 01:59:15,172
Nå går vi inn
1128
01:59:22,847 --> 01:59:26,434
Hva driver du med?
La være med det der!
1129
01:59:33,023 --> 01:59:34,316
Hold opp!
1130
01:59:35,192 --> 01:59:36,485
Hold opp!
1131
01:59:36,986 --> 01:59:40,531
Du kalte meg tyv
så jeg lager kaos med deg!
1132
01:59:41,657 --> 01:59:42,950
Stopp det
1133
01:59:44,160 --> 01:59:45,369
Nei
1134
01:59:45,578 --> 01:59:46,787
Nei!
1135
01:59:49,039 --> 01:59:51,584
- Nå skal jeg faen meg...
- Hold opp!
1136
01:59:52,334 --> 01:59:55,963
- Gå vekk med deg! Slipp den døren!
- Hjelp!
1137
02:00:08,517 --> 02:00:11,020
Hvorfor hører du ikke etter?
1138
02:00:13,105 --> 02:00:15,316
Du skal høre hva jeg sier!
1139
02:00:15,733 --> 02:00:17,026
Ikke sant?
1140
02:00:17,485 --> 02:00:18,986
Gå hjem med deg nå
1141
02:00:20,529 --> 02:00:21,822
Gå hjem
1142
02:00:34,126 --> 02:00:36,629
Hei, nå må dere pusse tennene
1143
02:00:38,714 --> 02:00:42,927
Gå og puss tennene, kom igjen.
Ta skoene av først
1144
02:01:21,590 --> 02:01:22,883
Hjelp meg!
1145
02:01:40,109 --> 02:01:41,402
Hjelp!
1146
02:01:42,069 --> 02:01:44,363
- Hallo?
- Hjelp meg
1147
02:01:46,365 --> 02:01:47,908
Hallo, er du der?
1148
02:01:54,165 --> 02:01:55,750
Hallo?
1149
02:02:23,319 --> 02:02:24,653
Hjelp!
1150
02:02:29,408 --> 02:02:31,035
Sånn ja
1151
02:02:31,452 --> 02:02:32,745
Yes...
1152
02:03:04,151 --> 02:03:05,444
Hjelp meg!
1153
02:03:09,782 --> 02:03:11,075
Hjelp!
1154
02:03:16,705 --> 02:03:18,332
Hjelp meg
1155
02:03:23,796 --> 02:03:25,089
Hjelp!
1156
02:03:34,849 --> 02:03:36,308
Hjelp meg
1157
02:03:41,105 --> 02:03:42,398
Hjelp
1158
02:06:58,677 --> 02:07:04,266
Personen du ringer kan ikke nås for
øyeblikket, men du kan sende en sms
1159
02:07:26,122 --> 02:07:27,415
Hei
1160
02:07:28,416 --> 02:07:31,043
Du kan nok se hvem dette er
1161
02:07:31,752 --> 02:07:34,713
Vi møttes nettopp ute på trappen
1162
02:07:34,797 --> 02:07:39,051
Jeg forsøkte å ringe til deg,
men kom ikke gjennom
1163
02:07:39,135 --> 02:07:43,973
Så nå lager jeg denne
lille videoen til deg istedenfor-
1164
02:07:44,056 --> 02:07:46,976
-fordi... jeg synes du har helt rett
1165
02:07:47,268 --> 02:07:50,938
Jeg må si unnskyld,
for det er dumt det jeg gjorde
1166
02:07:51,021 --> 02:07:53,482
Jeg anklaget deg for å være tyv
1167
02:07:53,566 --> 02:07:59,780
Jeg vil gjerne at du viser denne til din
far og mor, så de vet du ikke er tyv
1168
02:07:59,864 --> 02:08:06,328
Jeg la en lapp hos deg som sa at du tok
min telefon og pung, og det stemmer ikke
1169
02:08:06,746 --> 02:08:11,292
Det vil jeg gjerne understreke,
det var noe... det stemmer ikke
1170
02:08:11,375 --> 02:08:14,879
Så jeg vil gjerne si unnskyld.
Det var dumt
1171
02:08:18,591 --> 02:08:20,551
Og det var egoistisk
1172
02:08:21,427 --> 02:08:25,222
Det var dumt og fordomsfullt.
Altså jeg...
1173
02:08:25,306 --> 02:08:30,311
Nå etterpå tenker jeg at jeg
burde gått inn i deres oppgang-
1174
02:08:30,394 --> 02:08:34,565
- og banket på og stilt et enkelt
spørsmål. Men...
1175
02:08:34,774 --> 02:08:37,902
Det falt meg ikke inn, fordi det...
1176
02:08:39,570 --> 02:08:46,410
Jeg skal være ærlig: det turte jeg ikke.
Jeg er litt redd for folk som bor i...
1177
02:08:46,869 --> 02:08:51,332
Den typen folk jeg tror
bor i deres oppgang, og da...
1178
02:08:53,250 --> 02:08:56,253
Det sier noe om meg som menneske
at jeg har den slags-
1179
02:08:56,337 --> 02:09:01,133
- fordommer, og det sier noe om hele
vårt samfunn, for jeg er nok ikke-
1180
02:09:01,217 --> 02:09:06,263
- den eneste som har slike fordommer.
De der... altså...
1181
02:09:07,139 --> 02:09:10,810
De fordommene har dere
sikkert om oss også-
1182
02:09:10,893 --> 02:09:12,436
-og de kommer selvfølgelig fra...
1183
02:09:12,520 --> 02:09:18,067
Vi lever veldig forskjellige liv, men
før vi vet ordet av det, snakker vi om-
1184
02:09:18,150 --> 02:09:22,238
- fordelingspolitikk, kan man si...
Fordi at...
1185
02:09:23,030 --> 02:09:29,954
Slike problemer kan ikke løses på
individnivå, her må samfunnet inn
1186
02:09:30,037 --> 02:09:37,253
Da hjelper det ikke at jeg sitter og
sier unnskyld og lager en video til deg
1187
02:09:37,336 --> 02:09:44,343
Det er større strukturelle problemer vi
som samfunn må takle. Og jeg kjenner-
1188
02:09:45,845 --> 02:09:49,890
-faktisk en av de 291 mennesker
1189
02:09:50,015 --> 02:09:53,519
- som eier mer enn 50 %
av verdens verdier
1190
02:09:53,769 --> 02:09:59,233
Sånn folk må man snakke med for å løse
slikt, for han kan jo med et knips...
1191
02:10:24,467 --> 02:10:28,012
Hei, du har ringt Christian.
Jeg kan ikke ta telefonen nå-
1192
02:10:28,095 --> 02:10:31,640
- men legg igjen beskjed,
så tar jeg kontakt
1193
02:10:35,644 --> 02:10:37,229
Hei og velkommen
1194
02:10:39,899 --> 02:10:41,650
Vi har altså...
1195
02:10:49,033 --> 02:10:50,367
Så, ja...
1196
02:10:50,743 --> 02:10:55,081
Jo, vi har altså kalt inn til denne
pressekonferansen fordi vi-
1197
02:10:55,164 --> 02:11:00,294
- har fått enormt mange spørsmål
om en film som sirkulerer på internett
1198
02:11:00,377 --> 02:11:05,341
Vi tenkte at dette var den beste måten
å svare på disse spørsmålene på
1199
02:11:05,424 --> 02:11:11,430
Og den som skal svare, er kunstnerisk
leder Christian Juel Nielsen
1200
02:11:17,728 --> 02:11:19,522
Hei
1201
02:11:21,232 --> 02:11:23,192
Ja, som sagt-
1202
02:11:26,112 --> 02:11:29,865
- er vi her for å snakke
om den videoen som er...
1203
02:11:30,324 --> 02:11:37,164
Det klippet som er offentliggjort på
museets hjemmeside og YouTube-kanal
1204
02:11:37,248 --> 02:11:39,959
Vi har fått helt utrolig mange-
1205
02:11:40,167 --> 02:11:42,711
-sinte og opprørte henvendelser-
1206
02:11:42,795 --> 02:11:47,216
- i forbindelse med videoen,
og det er vi veldig lei for
1207
02:11:47,716 --> 02:11:52,138
- Kan du snakke litt tydeligere?
- Ja, selvfølgelig
1208
02:11:52,221 --> 02:11:56,434
Vi er lei for alle de
voldsomme reaksjonene, -
1209
02:11:56,600 --> 02:11:59,437
-og vi er det spesielt i lys av at-
1210
02:11:59,520 --> 02:12:04,066
- denne videoen ble
offentliggjort ved en feil
1211
02:12:04,817 --> 02:12:10,322
Våre klare rutiner her på museet
tilsier at jeg skal godkjenne-
1212
02:12:11,073 --> 02:12:14,452
-all kommunikasjon, all markedsføring-
1213
02:12:14,535 --> 02:12:18,622
- og i dette tilfelle har jeg ikke
fulgt prosessen tett nok, -
1214
02:12:18,706 --> 02:12:23,627
- og denne videoen er blitt
offentliggjort uten mitt vitende
1215
02:12:23,711 --> 02:12:25,463
I den sammenheng-
1216
02:12:25,671 --> 02:12:31,594
- har jeg ikke vært mitt ansvar voksen,
og har derfor sammen med styret-
1217
02:12:31,677 --> 02:12:34,764
- besluttet å trekke meg
fra min stilling
1218
02:12:34,847 --> 02:12:37,391
- Betyr det at du går av?
- Ja
1219
02:12:37,892 --> 02:12:40,770
- Når gjør du det?
- Hurtigst mulig
1220
02:12:40,853 --> 02:12:42,396
Fikk du sparken?
1221
02:12:42,480 --> 02:12:47,193
Nei, jeg tror vi kan si at
vi ble enige om i fellesskap-
1222
02:12:47,276 --> 02:12:50,404
-at det er den beste løsningen
1223
02:12:50,488 --> 02:12:51,947
Hvilket "vi"?
1224
02:12:53,115 --> 02:12:56,035
"Vi" er meg, ledelsen og styret
1225
02:12:56,452 --> 02:12:58,871
Hvor er deres solidaritet-
1226
02:12:59,413 --> 02:13:01,332
-med dem uten stemme, -
1227
02:13:01,582 --> 02:13:04,001
-som er mest utsatt i samfunnet?
1228
02:13:11,425 --> 02:13:14,011
Hvor er deres solidaritet...
1229
02:13:14,303 --> 02:13:16,430
-med dem uten stemme-
1230
02:13:16,514 --> 02:13:19,225
-og mest utsatte i samfunnet?
1231
02:13:22,019 --> 02:13:24,480
Jeg synes du skal skamme deg
1232
02:13:28,067 --> 02:13:30,027
Det er bare tullprat
1233
02:13:30,111 --> 02:13:36,992
Jeg tenker på at du begynte med å si
at du i forståelse med styret-
1234
02:13:37,076 --> 02:13:41,872
- kom fram til at det er
riktig for deg å gå av nå
1235
02:13:41,956 --> 02:13:45,126
Ja, det er en beslutning vi...
vi synes at det her...
1236
02:13:45,209 --> 02:13:48,754
Det er ikke slik vi ønsker
å presentere oss selv
1237
02:13:49,255 --> 02:13:55,302
Så du mener dere har nådd grensen for
hva dere makter av ren ytringsfrihet?
1238
02:13:55,386 --> 02:13:59,849
Dette er da taket for hva
dere kan kommunisere ut?
1239
02:13:59,932 --> 02:14:04,270
Mener du at grensen...
Mener du selv at grensen går der?
1240
02:14:06,397 --> 02:14:08,107
Ja men...
1241
02:14:08,190 --> 02:14:12,278
Jeg synes at ytringsfriheten
kommer med en viss form for ansvar
1242
02:14:12,361 --> 02:14:15,197
Man kan ikke bare si hva som helst
1243
02:14:15,281 --> 02:14:17,867
Skal du avgjøre grensene?
1244
02:14:17,950 --> 02:14:24,915
Er det ikke en farlig utvikling om du
skal drive selvsensur på den måten?
1245
02:14:24,999 --> 02:14:31,172
- Du er i en maktposisjon
- Jeg tok ikke den beslutningen alene
1246
02:14:31,338 --> 02:14:36,802
Du er jo med og tar beslutningen.
Du sa klart og tydelig at-
1247
02:14:36,927 --> 02:14:42,641
- du også mener at klippet er såpass
usmakelig at du må gå av
1248
02:14:42,933 --> 02:14:47,354
Jeg har gjort en feil fordi videoen ble
sluppet uten at jeg fikk godkjent den
1249
02:14:47,438 --> 02:14:52,276
Der går grensen for deg.
Et fiktivt klipp av et barn som...
1250
02:14:52,359 --> 02:14:58,407
Der går grensen ikke for meg.
Nei, jeg svarer som sagt ikke privat her
1251
02:14:58,574 --> 02:15:02,578
- Du begrenser jo ytringsfriheten!
- Jeg svarer ikke privat på spørsmålene
1252
02:15:02,745 --> 02:15:06,749
Grensen for museet og meg
i fellesskap går her
1253
02:15:07,291 --> 02:15:10,044
Hvilken del av det kan du ikke forstå?
1254
02:15:10,127 --> 02:15:14,006
Det mener jeg er en
utrolig urovekkende-
1255
02:15:14,090 --> 02:15:17,718
- samfunnsframtid
som du er med og skaper
1256
02:15:18,803 --> 02:15:21,180
For jævlig, rettere sagt
1257
02:15:31,607 --> 02:15:32,817
Christian?
1258
02:15:33,526 --> 02:15:34,735
Christian?
1259
02:15:35,778 --> 02:15:39,323
Jeg vil spørre om innholdet i videoen
1260
02:15:43,202 --> 02:15:48,666
Hvorfor valgte dere et blondt barn
som sitter og tigger og så eksploderer?
1261
02:15:48,833 --> 02:15:51,752
Dette kom akkurat fra PR-firmaet
1262
02:15:51,877 --> 02:15:58,801
Om man henspiller på våre fattige EU-
medborgere, hvorfor ikke et brunt barn?
1263
02:16:02,471 --> 02:16:05,015
Hvorfor gjorde man det sånn?
1264
02:16:05,766 --> 02:16:09,186
Som jeg nettopp prøvde å forklare, så-
1265
02:16:09,270 --> 02:16:12,565
- har jeg ikke vært
tett nok på i prosessen
1266
02:16:12,648 --> 02:16:14,066
Men svar på det!
1267
02:16:14,150 --> 02:16:19,405
Jeg vet ikke hvordan beslutningen ble
tatt, men her kom noe som kan oppklare
1268
02:16:19,488 --> 02:16:20,948
Ja, det håper jeg
1269
02:16:23,743 --> 02:16:30,541
Det er en uttalelse fra vår PR-avdeling
og det eksterne PR-firmaet, og lyder-
1270
02:16:31,208 --> 02:16:32,334
-sånn:
1271
02:16:32,418 --> 02:16:35,463
Vi vil hermed understreke at klippet-
1272
02:16:35,546 --> 02:16:39,133
- på museets hjemmeside
og YouTube-kanal-
1273
02:16:39,216 --> 02:16:45,014
- på ingen måte er uttrykk for museets
synspunkter og stillingstagen
1274
02:16:45,097 --> 02:16:48,601
Klippet er laget i ren spekulasjon
for å skape-
1275
02:16:48,768 --> 02:16:53,522
- størst mulig oppmerksomhet
om en kommende utstilling
1276
02:16:53,606 --> 02:16:56,984
- Spekulativt, altså?
- Hva slags utstilling?
1277
02:16:57,068 --> 02:16:59,653
Skal dere sprenge barn i den?
1278
02:17:01,155 --> 02:17:04,366
- Hva slags utstilling?
- Ja, men...
1279
02:17:04,450 --> 02:17:09,121
For å forklare innholdet
er det kanskje lettest å sitere-
1280
02:17:09,205 --> 02:17:14,877
- kunstnerens programerklæring,
og den lyder noenlunde slik:
1281
02:17:14,960 --> 02:17:19,507
"The Square er en frisone
hvor tillit og omsorg hersker"
1282
02:17:19,590 --> 02:17:22,468
"I den har vi alle like
rettigheter og plikter"
1283
02:17:22,551 --> 02:17:24,762
Kan du ta det siste igjen?
1284
02:17:24,845 --> 02:17:26,722
Stille, la ham snakke
1285
02:17:29,767 --> 02:17:33,437
"The Square er en frisone
hvor tillit og omsorg hersker"
1286
02:17:33,604 --> 02:17:37,983
"I den har vi alle
like rettigheter og plikter"
1287
02:17:42,905 --> 02:17:46,033
- Hva heter kunstneren?
- Lola Arias
1288
02:17:47,451 --> 02:17:50,579
- Ta etternavnet igjen
- A-R-I-A-S.
1289
02:17:52,832 --> 02:17:56,460
Alt pressemateriell om utstillingen
ligger på vår hjemmeside
1290
02:17:56,544 --> 02:17:59,922
- Bilder av Lola Arias også?
- Ja, i høy oppløsning
1291
02:18:00,005 --> 02:18:03,175
Både av kunstneren
og enkelte kunstverk
1292
02:18:03,259 --> 02:18:08,931
Det ligger et stort pressemateriale
på hjemmesiden, og det kan lastes ned
1293
02:18:17,523 --> 02:18:23,112
Museet spekulerer i grusomheter
for å få oppmerksomhet
1294
02:18:28,993 --> 02:18:34,206
Imamen, presten og rabbineren:
Vi står sammen mot museets markedsføring
1295
02:18:37,710 --> 02:18:41,922
Her er utstillingen de
forsøkte å markedsføre
1296
02:18:57,563 --> 02:19:03,194
Trenerne er Therese Johansson,
Yasemin Beyasit, og Josephine Kalmlund
1297
02:19:03,277 --> 02:19:07,031
Og her er "Bob Cats"!
1298
02:20:51,719 --> 02:20:55,431
Flott jobb i dag, godt lagarbeide
1299
02:20:55,514 --> 02:20:59,769
Dere er flinke sammen!
Jeg er skikkelig stolt av dere
1300
02:20:59,852 --> 02:21:03,731
Du Ellen, hør her...
Hva er holdningen din?
1301
02:21:04,899 --> 02:21:06,358
Se på meg
1302
02:21:07,068 --> 02:21:10,738
Sitte der og synes synd på seg selv
hjelper ingen
1303
02:21:10,905 --> 02:21:14,533
OK? Slutt å sløse energi på deg selv
1304
02:21:14,909 --> 02:21:17,203
Bruk den til å hjelpe laget
1305
02:21:17,369 --> 02:21:19,830
Dere, hvis dere gjør feil, -
1306
02:21:20,206 --> 02:21:22,458
-rett opp og gå videre
1307
02:21:22,625 --> 02:21:25,086
Skyldfølelse hjelper ingen
1308
02:21:27,421 --> 02:21:29,632
Hvordan føler du deg?
1309
02:21:29,799 --> 02:21:31,342
Har du det bra?
1310
02:21:32,218 --> 02:21:36,305
Greit, gå og ta dere en dusj.
Veldig bra
1311
02:21:49,944 --> 02:21:52,113
Hvor skal vi?
1312
02:21:53,489 --> 02:21:56,909
Vent to minutter, så skal jeg forklare
1313
02:22:23,561 --> 02:22:29,650
Dere husker vel den gutten som satt og
ventet i trappen en kveld vi kom hjem?
1314
02:22:31,777 --> 02:22:37,742
Han bor der borte. Nå går jeg og prøver
å finne ham. Jeg skal snakke med ham
1315
02:22:39,368 --> 02:22:41,954
Det tar bare 10 minutter, kanskje 20
1316
02:22:42,037 --> 02:22:44,957
Dere kan vel vente her imens?
1317
02:22:45,833 --> 02:22:47,293
Er det OK?
1318
02:23:06,312 --> 02:23:07,605
Pappa?
1319
02:23:11,650 --> 02:23:12,943
Pappa!
1320
02:23:16,072 --> 02:23:17,364
Hva er det?
1321
02:23:17,948 --> 02:23:19,825
Kan ikke vi få bli med?
1322
02:23:24,288 --> 02:23:28,125
- Iallfall hun, hun vil det
- Vil du også?
1323
02:23:32,755 --> 02:23:34,924
Ja ja, selvfølgelig. Kom
1324
02:24:03,119 --> 02:24:06,247
- Er dere med?
- Ja
1325
02:24:44,118 --> 02:24:49,081
Hei. Unnskyld at jeg forstyrrer,
jeg heter Christian. Og...
1326
02:24:49,165 --> 02:24:53,502
Dette er litt tullete,
men jeg har bare tenkt...
1327
02:24:53,586 --> 02:24:59,425
Nylig har du kanskje fått en lapp
inn døren der det står at du er en tyv
1328
02:25:01,302 --> 02:25:05,139
Altså hvor det står du har stjålet
en telefon og en pung?
1329
02:25:05,222 --> 02:25:08,267
- Unnskyld?
- En seddel
1330
02:25:08,350 --> 02:25:11,854
En lapp...
hvor det står du har stjålet noe
1331
02:25:16,484 --> 02:25:22,031
- Hva hadde jeg fått, sa du?
- En underlig lapp med en beskjed på
1332
02:25:25,534 --> 02:25:30,372
- I brevsprekken?
- Ja, jeg puttet den i alle dører her
1333
02:25:33,834 --> 02:25:36,337
Nei, jeg vet ikke hva du prater om
1334
02:25:36,420 --> 02:25:41,425
Men bor det noen andre i leiligheten
som kanskje har tatt den?
1335
02:25:41,592 --> 02:25:48,224
Min eks-kone er her og vasker iblant.
Hun kaster all post uten mitt navn på
1336
02:25:49,100 --> 02:25:50,518
OK
1337
02:25:51,727 --> 02:25:57,191
Jeg skal spørre om noe annet.
Vet du om det bor barn i denne etasjen?
1338
02:25:58,651 --> 02:26:00,194
Hvordan det?
1339
02:26:00,277 --> 02:26:02,321
Jeg leter etter en gutt
1340
02:26:02,822 --> 02:26:07,326
Han er sånn 10, 11, 12 år gammel,
med helt sort hår
1341
02:26:10,454 --> 02:26:11,914
- Omtrent så stor?
- Ja
1342
02:26:11,997 --> 02:26:15,376
- Mørkt, svart...
- Sort hår, sånn 10, 13...
1343
02:26:15,459 --> 02:26:18,921
- Mellom 10 og 13 et sted?
- Som bor her?
1344
02:26:19,004 --> 02:26:22,091
Han bodde her.
Jeg har ikke sett ham på flere uker
1345
02:26:22,174 --> 02:26:25,845
- De boede?
- Bodde, jeg tror de har flytta
1346
02:26:28,264 --> 02:26:29,807
OK...
1347
02:26:29,974 --> 02:26:33,686
- Du vet ikke hvor de flyttet?
- Ingen aning
1348
02:26:39,734 --> 02:26:42,403
Jeg kan nok dessverre ikke hjelpe deg
1349
02:28:34,557 --> 02:28:36,920
Til norsk ved Jon Rognlien
104304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.