All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S01E09.1080p.BluRay.AC3-5.1.HEVC.x265-LGC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,847 --> 00:00:02,941 Previously on The Shannara Chronicles... 2 00:00:02,977 --> 00:00:05,894 The Ellcrys will bear a seed that must be carried 3 00:00:05,980 --> 00:00:08,013 to a place called Safehold. 4 00:00:08,065 --> 00:00:10,065 In order to confront its power, 5 00:00:10,151 --> 00:00:12,351 you must learn to control your own. 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,937 The Druid was a fool to send you. 7 00:00:15,022 --> 00:00:16,321 Aah! 8 00:00:16,357 --> 00:00:17,189 Bandon! 9 00:00:17,274 --> 00:00:18,690 That's the window from the vision. 10 00:00:18,776 --> 00:00:20,025 This is how we find the Bloodfire. 11 00:00:20,111 --> 00:00:21,577 - Are you sure? - Positive. 12 00:00:21,662 --> 00:00:23,579 Eretria... 13 00:00:23,664 --> 00:00:24,947 Your body is the vessel. 14 00:00:25,032 --> 00:00:26,365 Your blood is the key. 15 00:00:26,417 --> 00:00:28,033 Don't let them leave without you. 16 00:00:30,171 --> 00:00:31,870 Proposition... your help 17 00:00:31,922 --> 00:00:32,871 in exchange for your freedom. 18 00:00:32,957 --> 00:00:34,423 That mark, what does it mean? 19 00:00:34,508 --> 00:00:36,375 I don't know, I've always had it. 20 00:00:37,878 --> 00:00:41,380 Arion, my father, all gone. 21 00:00:41,432 --> 00:00:43,715 And now you are King. 22 00:00:43,768 --> 00:00:45,467 All hail the King. 23 00:00:45,553 --> 00:00:48,387 - Now what? - Now we find Safehold. 24 00:01:15,015 --> 00:01:17,733 There has to be another way across. 25 00:01:17,818 --> 00:01:19,685 What about that? 26 00:01:19,737 --> 00:01:21,520 The yellow line. 27 00:01:21,572 --> 00:01:22,855 Do you see another path? 28 00:01:22,907 --> 00:01:24,690 The bridge was it. 29 00:01:24,742 --> 00:01:27,326 Well, I hope you're a swimmer. 30 00:01:33,534 --> 00:01:35,451 We're not going across. 31 00:01:36,704 --> 00:01:38,370 We're going under. 32 00:01:38,422 --> 00:01:40,506 There's a tunnel. 33 00:01:44,795 --> 00:01:46,261 It's almost dusk. 34 00:01:46,347 --> 00:01:48,096 We go in there now, we're spending the night. 35 00:01:48,182 --> 00:01:49,765 If there are trolls down there... 36 00:01:49,850 --> 00:01:51,550 Would you rather sleep out here in the open? 37 00:01:52,937 --> 00:01:55,220 That tunnel could be flooded. 38 00:02:31,058 --> 00:02:33,342 "Safehold." 39 00:02:34,678 --> 00:02:35,928 We made it. 40 00:02:36,013 --> 00:02:38,564 All right, let's go. 41 00:03:17,805 --> 00:03:19,888 She's alive. 42 00:03:20,774 --> 00:03:23,609 Amberle's alive. 43 00:03:23,644 --> 00:03:25,978 So what did you see? 44 00:03:28,148 --> 00:03:30,899 I don't know. 45 00:03:30,985 --> 00:03:33,485 I saw ruins. 46 00:03:33,571 --> 00:03:36,572 Like an ancient city. 47 00:03:36,657 --> 00:03:40,075 Man-made, not Elvin. 48 00:03:40,160 --> 00:03:41,660 I didn't recognize it. 49 00:03:41,712 --> 00:03:43,078 Was there anything else? 50 00:03:43,163 --> 00:03:44,997 - Think. - I'm trying. 51 00:03:48,669 --> 00:03:50,002 There was water. 52 00:03:50,087 --> 00:03:51,386 Ocean or river? 53 00:03:51,472 --> 00:03:53,422 I don't know. 54 00:03:53,507 --> 00:03:54,306 I need a break. 55 00:03:54,341 --> 00:03:57,676 No, the Ellcrys is almost bare. 56 00:03:57,728 --> 00:03:58,810 If the last leaf falls... 57 00:03:58,846 --> 00:04:00,896 I know what happens! 58 00:04:00,981 --> 00:04:03,181 If you think I am pushing you, 59 00:04:03,267 --> 00:04:04,433 it's because I am trying 60 00:04:04,518 --> 00:04:06,268 to prepare you for what is to come. 61 00:04:06,353 --> 00:04:10,439 You must fortify yourself against the Dagda Mor. 62 00:04:18,999 --> 00:04:21,950 You're pushing to see if I snap. 63 00:04:29,877 --> 00:04:31,710 It's not fun... 64 00:04:33,514 --> 00:04:35,881 having your mind read, is it? 65 00:04:37,935 --> 00:04:40,218 Your power may be growing, 66 00:04:40,304 --> 00:04:43,271 but be careful how you use it. 67 00:04:43,357 --> 00:04:45,390 And with whom. 68 00:05:26,987 --> 00:05:28,846 - sync and corrections by loonatic 69 00:05:41,281 --> 00:05:44,366 It all looks the same. 70 00:05:44,451 --> 00:05:46,001 - What do you think? - I'll head down here. 71 00:05:46,086 --> 00:05:48,286 You guys check that way. 72 00:05:48,338 --> 00:05:50,539 Double back in five minutes? 73 00:05:50,624 --> 00:05:51,506 Yeah. 74 00:05:51,592 --> 00:05:54,126 If you run into a Troll, go for its eyes. 75 00:05:54,211 --> 00:05:55,594 It's their weak spot. 76 00:05:55,629 --> 00:05:57,295 Thanks. 77 00:05:57,347 --> 00:05:58,597 I should go with you. 78 00:05:58,632 --> 00:05:59,631 I'll be fine. 79 00:05:59,717 --> 00:06:01,933 Elfstones won't work against Trolls anyway. 80 00:06:01,969 --> 00:06:04,302 And killing them isn't exactly your strong suit. 81 00:06:04,388 --> 00:06:07,305 I think I liked it better when you two weren't friends. 82 00:06:09,026 --> 00:06:11,643 Five minutes, not a second later. 83 00:06:20,154 --> 00:06:21,987 You said you were stepping down. 84 00:06:22,039 --> 00:06:23,238 You made a fool of me. 85 00:06:23,323 --> 00:06:25,240 You need to understand, Councilwoman. 86 00:06:25,325 --> 00:06:27,709 I have seen the evil that's coming. 87 00:06:27,795 --> 00:06:30,378 If we hope to survive, I need you at my side. 88 00:06:30,464 --> 00:06:31,747 Your influence over the council 89 00:06:31,832 --> 00:06:34,633 would bring unity when we need it most. 90 00:06:38,388 --> 00:06:40,305 Your king needs you, Kael. 91 00:06:42,009 --> 00:06:44,309 You're no king. 92 00:06:44,344 --> 00:06:46,178 You're what's left. 93 00:06:51,852 --> 00:06:54,736 That went well. 94 00:06:54,822 --> 00:06:56,154 What did you expect? 95 00:06:56,190 --> 00:06:58,356 Well, I was hoping she'd be reasonable. 96 00:06:58,442 --> 00:07:01,276 She believes her cause to be just. 97 00:07:01,361 --> 00:07:03,361 But like all leaders, 98 00:07:03,413 --> 00:07:06,198 her judgment is clouded by ambition. 99 00:07:07,167 --> 00:07:08,416 Sounds like I should be worried. 100 00:07:08,502 --> 00:07:12,037 The wiser king always is. 101 00:07:59,636 --> 00:08:03,755 Hey, I said some things back at Utopia. 102 00:08:03,841 --> 00:08:05,807 I was upset, 103 00:08:05,893 --> 00:08:07,926 and I'm sorry 104 00:08:07,978 --> 00:08:11,096 about Tye, about all of it. 105 00:08:11,181 --> 00:08:12,564 Don't be. 106 00:08:12,599 --> 00:08:13,682 I was a fool. 107 00:08:13,767 --> 00:08:15,100 No, you weren't. 108 00:08:15,185 --> 00:08:16,601 It's okay to want to belong. 109 00:08:16,687 --> 00:08:19,104 I've spent my whole life as an outcast. 110 00:08:19,156 --> 00:08:21,106 I know how it feels. 111 00:08:21,191 --> 00:08:24,442 I just wanted to believe that there was a place for me. 112 00:08:27,497 --> 00:08:30,081 But Tye turned out to be a liar. 113 00:08:30,117 --> 00:08:33,451 And Cephalo, he saved me. 114 00:08:33,503 --> 00:08:37,088 The guy I spent my entire life running away from. 115 00:08:37,124 --> 00:08:39,758 It doesn't make any sense. 116 00:08:45,265 --> 00:08:46,715 When I was a kid, 117 00:08:46,800 --> 00:08:49,467 my dad would come home from the tavern drunk. 118 00:08:49,553 --> 00:08:51,770 My mom wouldn't let him in. 119 00:08:51,805 --> 00:08:53,438 He'd just sit outside, 120 00:08:53,473 --> 00:08:56,858 yelling and banging on the door until 121 00:08:56,944 --> 00:08:58,476 he passed out. 122 00:09:01,315 --> 00:09:04,900 I was embarrassed of him. 123 00:09:04,985 --> 00:09:07,986 Then I find out he's this hero. 124 00:09:08,071 --> 00:09:12,824 That he destroyed himself with magic to save us all. 125 00:09:14,127 --> 00:09:17,495 Point is, people are complicated. 126 00:09:17,547 --> 00:09:20,298 You can't beat yourself up over it. 127 00:09:20,334 --> 00:09:24,135 But at least you know the truth now. 128 00:09:24,171 --> 00:09:25,420 You know where you come from. 129 00:09:25,505 --> 00:09:27,839 All I have are questions. 130 00:09:30,394 --> 00:09:32,510 Guys, you gotta see this. 131 00:09:40,237 --> 00:09:41,603 They're asleep. 132 00:09:54,701 --> 00:09:56,368 No way. 133 00:09:56,453 --> 00:09:57,702 Is that... 134 00:10:00,674 --> 00:10:02,374 My tattoo. 135 00:10:11,633 --> 00:10:13,382 What's your tattoo doing on a wall 136 00:10:13,468 --> 00:10:15,017 beneath the ruins of a human city? 137 00:10:15,053 --> 00:10:17,553 That tunnel must lead to the Bloodfire. 138 00:10:17,639 --> 00:10:19,188 I agree. 139 00:10:19,724 --> 00:10:21,640 It... it can't be a coincidence. 140 00:10:21,726 --> 00:10:23,976 Maybe you guys didn't notice, but there are three 141 00:10:24,061 --> 00:10:25,310 heavily-armed trolls in that room... 142 00:10:25,396 --> 00:10:26,729 how are we supposed to get past them? 143 00:10:26,814 --> 00:10:28,230 We've fought worse. 144 00:10:28,282 --> 00:10:29,865 Wait. 145 00:10:33,203 --> 00:10:35,287 Maybe there's another way. 146 00:12:57,014 --> 00:12:59,431 If the Gnome's letter is true, it could turn the tide of war. 147 00:12:59,516 --> 00:13:00,682 Have you told the Council? 148 00:13:00,734 --> 00:13:02,017 No one knows but the two of you. 149 00:13:02,069 --> 00:13:04,319 Unless I can prove an alliance with the Gnomes, 150 00:13:04,354 --> 00:13:05,604 the Council won't trust me. 151 00:13:05,689 --> 00:13:07,355 We must tread carefully. 152 00:13:07,407 --> 00:13:10,325 There are forces aligning against the king. 153 00:13:10,360 --> 00:13:13,111 Kael intends to take the throne. 154 00:13:13,197 --> 00:13:15,530 Well, if Kael's on the move, we need to stop talking 155 00:13:15,616 --> 00:13:17,499 and take her out, to protect Ander. 156 00:13:17,534 --> 00:13:19,117 Wouldn't do any good. 157 00:13:19,203 --> 00:13:21,336 Kael is a symptom. 158 00:13:21,371 --> 00:13:23,421 The disease is a lack of confidence. 159 00:13:23,507 --> 00:13:25,290 Until I can prove myself worthy of the throne, 160 00:13:25,375 --> 00:13:26,958 the Council won't let me sit on it. 161 00:13:27,044 --> 00:13:28,843 Are you suggesting we let a coup happen? 162 00:13:28,879 --> 00:13:31,096 Kael Pindanon would not dare harm 163 00:13:31,181 --> 00:13:32,380 the son of King Eventine. 164 00:13:32,432 --> 00:13:33,515 How do you know that? 165 00:13:33,550 --> 00:13:35,133 Because there is still honor 166 00:13:35,219 --> 00:13:36,551 within these walls. 167 00:13:38,972 --> 00:13:40,355 This letter bears my seal. 168 00:13:40,390 --> 00:13:42,224 I need you to deliver it to bring back the support 169 00:13:42,276 --> 00:13:43,808 I need to win over the Council. 170 00:13:43,894 --> 00:13:44,893 I'm not leaving you. 171 00:13:44,978 --> 00:13:46,228 This is my best chance 172 00:13:46,280 --> 00:13:47,395 to gain the Council's trust. 173 00:13:47,447 --> 00:13:50,699 They need to see me as a leader. 174 00:13:50,734 --> 00:13:52,817 Diana, please. 175 00:13:52,903 --> 00:13:55,370 You're the only one I can count on. 176 00:13:58,458 --> 00:13:59,908 Take it to Slanter. 177 00:14:22,899 --> 00:14:24,766 This is it. 178 00:14:41,952 --> 00:14:43,118 Ha! 179 00:14:49,293 --> 00:14:51,343 They've been at it for hours. 180 00:14:51,428 --> 00:14:52,594 Hope they can still hold their swords 181 00:14:52,629 --> 00:14:54,129 when the real fighting begins. 182 00:14:54,181 --> 00:14:56,431 This is nothing, you should try spending 183 00:14:56,466 --> 00:14:57,632 a whole day with the Druid. 184 00:14:57,684 --> 00:14:59,351 Keep your shield hand high. 185 00:14:59,436 --> 00:15:01,469 You'll absorb the impact with your whole body. 186 00:15:10,981 --> 00:15:13,481 Our enemy is aggressive. 187 00:15:13,567 --> 00:15:15,650 Utterly lacking in fear. 188 00:15:15,736 --> 00:15:17,202 They will attack with ferocity, 189 00:15:17,287 --> 00:15:19,321 but they will be reckless. 190 00:15:19,373 --> 00:15:21,956 We must be the opposite. 191 00:15:25,495 --> 00:15:26,828 Help me demonstrate. 192 00:15:28,215 --> 00:15:29,597 Um... 193 00:15:29,666 --> 00:15:32,300 I'm not much of a fighter. 194 00:15:32,336 --> 00:15:34,586 We're all fighters in this war. 195 00:15:48,361 --> 00:15:51,862 Show him your power. 196 00:15:51,948 --> 00:15:53,330 Do it. 197 00:15:53,416 --> 00:15:55,282 Be patient. 198 00:15:55,334 --> 00:15:56,450 Wait for an opening. 199 00:15:56,502 --> 00:15:58,786 You are strong. 200 00:16:02,458 --> 00:16:04,175 Take your chance. 201 00:16:04,260 --> 00:16:05,926 He is weak. 202 00:16:12,802 --> 00:16:14,969 He's weak. 203 00:16:15,021 --> 00:16:16,470 You're stronger than you look. 204 00:16:20,193 --> 00:16:22,776 He's no king. 205 00:16:22,812 --> 00:16:25,446 Kill him now... 206 00:16:32,321 --> 00:16:33,954 Finish him! 207 00:16:33,990 --> 00:16:36,323 Slit his throat! 208 00:16:36,409 --> 00:16:38,075 Kill him. 209 00:16:38,161 --> 00:16:40,327 Do it. 210 00:16:45,334 --> 00:16:46,800 Kill him. 211 00:16:46,836 --> 00:16:48,302 Aah! 212 00:16:52,058 --> 00:16:54,141 - Protect the king! - Restrain him! 213 00:16:54,177 --> 00:16:56,310 Put down the sword. 214 00:16:56,345 --> 00:16:57,761 No... 215 00:16:57,847 --> 00:16:59,346 ... all right? 216 00:17:03,853 --> 00:17:05,352 Hold him. 217 00:17:07,023 --> 00:17:08,989 What did you see? 218 00:17:10,943 --> 00:17:12,159 I don't know. 219 00:17:12,195 --> 00:17:15,029 I'm... I'm not sure. 220 00:17:19,452 --> 00:17:22,119 The boy is not himself. 221 00:17:22,205 --> 00:17:25,039 Let me speak with him. 222 00:17:25,124 --> 00:17:26,790 See that you do. 223 00:17:28,094 --> 00:17:29,677 Release him. 224 00:17:46,445 --> 00:17:48,812 Looks like someone was just here. 225 00:17:51,400 --> 00:17:53,567 What is this place? 226 00:17:53,619 --> 00:17:56,904 I feel like I've been here before. 227 00:17:56,989 --> 00:17:58,706 How could that be? 228 00:18:00,326 --> 00:18:02,409 I can't explain it. 229 00:18:18,678 --> 00:18:21,512 What is "Filii" and "Apocalypsi"? 230 00:18:25,434 --> 00:18:27,568 No idea. 231 00:18:28,771 --> 00:18:31,105 Eretria, do you recognize this language? 232 00:18:33,409 --> 00:18:35,776 Eretria? 233 00:18:35,828 --> 00:18:37,695 Your body is the vessel. 234 00:18:37,780 --> 00:18:39,863 Your blood is the key. 235 00:18:52,511 --> 00:18:54,128 You okay? 236 00:18:54,180 --> 00:18:56,130 I think so. 237 00:18:58,934 --> 00:19:00,434 I heard a voice. 238 00:19:00,469 --> 00:19:02,936 It said my blood is the key. 239 00:19:02,972 --> 00:19:04,388 What does that mean? 240 00:19:06,275 --> 00:19:08,142 I don't know. 241 00:19:10,146 --> 00:19:13,147 But I saw a place... 242 00:19:13,232 --> 00:19:15,282 like a temple. 243 00:19:15,318 --> 00:19:17,985 And that symbol was there. 244 00:19:18,037 --> 00:19:19,820 And the light, bright, 245 00:19:19,872 --> 00:19:21,405 like the sun. 246 00:19:24,377 --> 00:19:26,493 Eretria, you saw the Bloodfire. 247 00:19:27,790 --> 00:19:29,706 Sounds exactly like what I saw in my vision. 248 00:19:29,799 --> 00:19:31,498 Aah! 249 00:19:51,520 --> 00:19:54,154 I know how to get to the Bloodfire. 250 00:20:07,133 --> 00:20:08,967 We're close. How do you know that? 251 00:20:09,052 --> 00:20:10,640 And what happened to you back there? 252 00:20:10,828 --> 00:20:12,861 I don't know how to explain it. 253 00:20:14,477 --> 00:20:17,762 It's like I can feel the map in my blood. 254 00:20:17,814 --> 00:20:19,430 Like it's a part of me. 255 00:20:19,482 --> 00:20:22,316 That's the reason you were in my vision. 256 00:20:22,402 --> 00:20:24,151 Why the Ellcrys wanted you here. 257 00:20:24,237 --> 00:20:25,436 I thought it was to make sure 258 00:20:25,521 --> 00:20:26,937 you didn't get yourself killed. 259 00:20:27,023 --> 00:20:29,607 But sure, why not? 260 00:20:31,692 --> 00:20:34,826 So is this what it feels like when you use your Elfstones? 261 00:20:34,861 --> 00:20:36,661 What do you mean? 262 00:20:36,697 --> 00:20:38,697 I feel invincible. 263 00:20:38,749 --> 00:20:40,865 I usually feel like I've been set on fire 264 00:20:40,951 --> 00:20:43,702 or beaten with a shovel, so... no. 265 00:20:50,711 --> 00:20:52,961 This should be it. 266 00:20:53,046 --> 00:20:55,213 Nothing ominous about that. 267 00:21:10,113 --> 00:21:12,480 I feel like a pawn 268 00:21:12,566 --> 00:21:16,151 in a game I don't understand. 269 00:21:16,236 --> 00:21:17,702 Ever since I woke up, 270 00:21:17,738 --> 00:21:20,538 it's like I can... 271 00:21:20,574 --> 00:21:21,906 feel him. 272 00:21:21,992 --> 00:21:24,242 Who? 273 00:21:26,663 --> 00:21:28,713 The Dagda Mor. 274 00:21:30,000 --> 00:21:31,750 Its like he's inside my head. 275 00:21:33,637 --> 00:21:35,754 Making me do things. 276 00:21:36,923 --> 00:21:39,140 Whatever that thing wants, 277 00:21:39,226 --> 00:21:41,142 you'll fight it, okay? 278 00:21:41,228 --> 00:21:42,844 And you'll win. 279 00:21:48,018 --> 00:21:50,435 What about what I want? 280 00:21:55,075 --> 00:21:56,741 What do you want? 281 00:22:15,462 --> 00:22:17,462 What is it? What's wrong? 282 00:22:17,514 --> 00:22:20,298 Ugh... uh, nothing. 283 00:22:20,350 --> 00:22:21,633 Nothing, I just... 284 00:22:28,775 --> 00:22:30,809 I'm sorry. 285 00:22:30,861 --> 00:22:32,610 I'm sorry, I'm just... 286 00:22:34,364 --> 00:22:36,281 I'm just exhausted. 287 00:22:37,284 --> 00:22:39,484 Maybe you should get some rest. 288 00:22:46,293 --> 00:22:48,910 You're not getting away that easy. 289 00:23:05,428 --> 00:23:07,846 You're not getting away at all. 290 00:23:13,019 --> 00:23:15,019 Oh... 291 00:23:15,105 --> 00:23:17,856 Bandon... you're hurting me... 292 00:23:17,908 --> 00:23:19,524 Bandon, stop... 293 00:23:32,172 --> 00:23:34,539 Catania! 294 00:23:53,443 --> 00:23:55,693 We made it. 295 00:23:57,898 --> 00:23:59,814 Okay... 296 00:24:01,201 --> 00:24:03,568 so where is the Bloodfire? 297 00:24:05,155 --> 00:24:10,041 It's here... I can feel it. 298 00:24:11,628 --> 00:24:14,412 In my vision, you guys were standing beneath the window. 299 00:24:16,082 --> 00:24:17,832 Wil on the left. 300 00:24:31,982 --> 00:24:34,732 And... 301 00:24:34,768 --> 00:24:36,067 nothing. 302 00:24:41,107 --> 00:24:42,607 I take that back. 303 00:24:51,618 --> 00:24:54,085 I guess this means we're in the right place. 304 00:24:54,120 --> 00:24:56,921 Now what? 305 00:24:57,958 --> 00:24:59,624 I don't know. 306 00:25:03,513 --> 00:25:05,630 But we need to figure it out. 307 00:25:09,636 --> 00:25:12,136 No one enters, no one leaves... 308 00:25:12,222 --> 00:25:13,805 Wait, do you hear that? 309 00:25:17,944 --> 00:25:19,777 No one enters. 310 00:25:21,731 --> 00:25:23,147 No one leaves. 311 00:25:23,233 --> 00:25:24,732 Who are you? 312 00:25:24,818 --> 00:25:27,819 Guardians of the Bloodfire. 313 00:25:32,582 --> 00:25:34,988 Who among you dares to seek 314 00:25:35,395 --> 00:25:37,011 ...the Bloodfire? 315 00:25:38,148 --> 00:25:39,731 I do. 316 00:25:39,766 --> 00:25:42,016 Amberle Elessedil of Arborlon. 317 00:25:42,102 --> 00:25:43,068 Mmmm... 318 00:25:43,103 --> 00:25:44,936 Eles... 319 00:25:45,021 --> 00:25:46,404 ...sedil. 320 00:25:46,440 --> 00:25:50,108 The Fire has power beyond your wildest imagining. 321 00:25:50,160 --> 00:25:53,161 Death comes to those unfit to bathe in its essence. 322 00:25:53,246 --> 00:25:57,115 What makes you think you're worthy? 323 00:25:58,285 --> 00:25:59,951 I was chosen. 324 00:26:00,003 --> 00:26:01,252 What are they telling you? 325 00:26:01,288 --> 00:26:02,871 You look scared, Princess. 326 00:26:02,956 --> 00:26:05,123 Is it because you fear the Fire? 327 00:26:05,208 --> 00:26:09,094 Or because the Halfling still smells of her bed? 328 00:26:10,680 --> 00:26:12,464 Can you feel it? 329 00:26:12,516 --> 00:26:14,182 Yes, a strong magic... 330 00:26:14,267 --> 00:26:16,134 For such weak shoulders. 331 00:26:16,219 --> 00:26:18,103 You can't protect her, Halfling. 332 00:26:18,138 --> 00:26:19,938 You can't protect yourself. 333 00:26:19,973 --> 00:26:22,140 - Your mother. - Dead. 334 00:26:22,192 --> 00:26:24,058 - Your father. - Dead. 335 00:26:24,144 --> 00:26:26,277 Your heart. 336 00:26:26,313 --> 00:26:28,229 Undecided. 337 00:26:30,784 --> 00:26:34,235 No, they're trying to confuse us. 338 00:26:34,321 --> 00:26:35,653 Turn us against each other... 339 00:26:40,660 --> 00:26:44,796 Half-Human, half-Elf. 340 00:26:44,831 --> 00:26:47,248 Which one will it be? 341 00:27:00,013 --> 00:27:01,679 If we place more company to the north... 342 00:27:01,765 --> 00:27:03,097 What is this? 343 00:27:04,651 --> 00:27:06,351 I didn't call a meeting. 344 00:27:06,403 --> 00:27:07,986 Nothing you need worry about. 345 00:27:08,021 --> 00:27:09,904 I know what you're doing. 346 00:27:09,990 --> 00:27:11,406 And you won't get away with it. 347 00:27:11,491 --> 00:27:13,191 It's already been done. 348 00:27:15,362 --> 00:27:16,494 Without Commander Tilton in court, 349 00:27:16,530 --> 00:27:18,580 the Blackwatch have fallen in line. 350 00:27:18,665 --> 00:27:19,831 I have assurances the Council will 351 00:27:19,866 --> 00:27:21,866 ratify my ascension by nightfall. 352 00:27:24,621 --> 00:27:27,088 What you're doing is treason. 353 00:27:27,174 --> 00:27:28,673 Take him. 354 00:28:01,458 --> 00:28:03,708 Hello? 355 00:28:06,246 --> 00:28:08,997 Show yourself! 356 00:28:12,919 --> 00:28:16,754 That's far enough, Commander. 357 00:28:17,924 --> 00:28:20,558 How did you know where to find us? 358 00:28:20,594 --> 00:28:23,094 The King sent me. 359 00:28:24,814 --> 00:28:27,398 What does Eventine know of our plans? 360 00:28:32,572 --> 00:28:34,939 Eventine's dead. 361 00:28:36,159 --> 00:28:38,109 Arion too. 362 00:28:42,415 --> 00:28:45,333 King Ander sent me to deliver this to you. 363 00:28:45,418 --> 00:28:47,619 He's assumed the throne. 364 00:28:54,461 --> 00:28:56,628 Not for long, it seems. 365 00:28:57,931 --> 00:28:59,380 I've convinced the other tribes 366 00:28:59,466 --> 00:29:01,099 to fight the Demons. 367 00:29:01,134 --> 00:29:04,686 I wasn't expecting an Elvin civil war. 368 00:29:04,771 --> 00:29:06,804 No one was. 369 00:29:07,607 --> 00:29:09,807 Now... 370 00:29:09,893 --> 00:29:12,727 will you help us? 371 00:29:19,569 --> 00:29:21,819 The Princess saves the world. 372 00:29:21,905 --> 00:29:24,155 The Princess gets the boy. 373 00:29:24,240 --> 00:29:26,658 The Princess gets everything. 374 00:29:26,743 --> 00:29:29,294 Happily ever after! 375 00:29:30,547 --> 00:29:32,547 They don't trust you. 376 00:29:32,632 --> 00:29:33,831 They pity you. 377 00:29:33,883 --> 00:29:35,500 Like a stray dog. 378 00:29:35,552 --> 00:29:39,337 All alone and... Unwanted. 379 00:29:42,759 --> 00:29:45,176 You don't get to have it all. 380 00:29:46,179 --> 00:29:47,395 Eretria. 381 00:29:47,480 --> 00:29:49,564 What are you doing? 382 00:29:49,649 --> 00:29:51,015 Put the knife down. 383 00:29:51,067 --> 00:29:52,600 Don't let them get to you. 384 00:29:52,686 --> 00:29:54,652 I gave up my freedom. 385 00:29:54,688 --> 00:29:56,321 You? 386 00:29:57,691 --> 00:30:00,191 You haven't given up anything. 387 00:30:01,027 --> 00:30:02,744 All you do is take. 388 00:30:02,829 --> 00:30:04,579 You lie, and you steal, 389 00:30:04,664 --> 00:30:08,700 and you bat your lashes, and you suck the world dry. 390 00:30:08,785 --> 00:30:10,918 Stop it, don't you see what's happening? 391 00:30:11,004 --> 00:30:12,537 They're messing with your minds. 392 00:30:12,589 --> 00:30:14,005 You spoiled bitch. 393 00:30:14,040 --> 00:30:16,090 You'd be dead if it wasn't for me! 394 00:30:16,176 --> 00:30:19,210 And you'd be rotting in the bowels of a Fury! 395 00:30:20,797 --> 00:30:22,213 No! No! 396 00:30:22,298 --> 00:30:24,549 Aah! 397 00:30:24,601 --> 00:30:26,384 Eretria, I'm sorry. 398 00:30:29,022 --> 00:30:30,805 Now you know the truth. 399 00:30:30,890 --> 00:30:33,274 It's you or them. 400 00:30:33,360 --> 00:30:35,893 Make your choice. 401 00:30:36,813 --> 00:30:39,480 Eretria. Your hand. 402 00:30:52,245 --> 00:30:54,328 What's happening to me? 403 00:30:56,583 --> 00:30:59,000 She is a child... 404 00:30:59,085 --> 00:31:00,918 Of the Armageddon. 405 00:31:01,004 --> 00:31:04,005 My body is the vessel... 406 00:31:05,892 --> 00:31:08,092 My blood is the key. 407 00:31:15,235 --> 00:31:17,101 Aah! 408 00:31:41,381 --> 00:31:43,515 Where is Catania? 409 00:31:43,550 --> 00:31:44,933 She is safe. 410 00:31:45,018 --> 00:31:48,186 And that is all you need to know. 411 00:31:51,141 --> 00:31:53,091 You took her away. 412 00:31:55,362 --> 00:31:56,561 Why? 413 00:31:56,613 --> 00:31:59,314 If you truly care for her, 414 00:31:59,399 --> 00:32:01,733 you must let her go. 415 00:32:03,203 --> 00:32:05,954 He's lying to you. 416 00:32:07,658 --> 00:32:09,040 You had no right! 417 00:32:09,076 --> 00:32:12,577 The Dagda Mor will exploit any weakness, 418 00:32:12,629 --> 00:32:14,913 and your feelings for the girl 419 00:32:14,998 --> 00:32:17,332 have made you vulnerable. 420 00:32:20,254 --> 00:32:22,587 No. 421 00:32:22,639 --> 00:32:23,889 I can fight him. 422 00:32:26,093 --> 00:32:27,809 Kill him. 423 00:32:27,895 --> 00:32:30,228 He's lying to you. 424 00:32:30,264 --> 00:32:32,481 You must fortify yourself. 425 00:32:34,768 --> 00:32:36,234 Fortify yourself. 426 00:32:47,447 --> 00:32:50,949 You talk about my gift. 427 00:32:52,786 --> 00:32:55,754 You tell me I'm important, 428 00:32:55,789 --> 00:33:00,125 and then you use me and toss me aside. 429 00:33:00,177 --> 00:33:03,295 You sent me to that thing. 430 00:33:03,347 --> 00:33:05,630 To my imprisonment. 431 00:33:06,717 --> 00:33:09,434 Demons may have killed my family, 432 00:33:09,469 --> 00:33:11,303 but you... 433 00:33:11,355 --> 00:33:13,889 you have taken everything else. 434 00:33:13,974 --> 00:33:16,942 Everything I have done, I have done for the safety 435 00:33:16,977 --> 00:33:20,979 of the Four Lands... and to protect you. 436 00:33:21,031 --> 00:33:24,783 You're nothing but an outcast from an Order of dead men. 437 00:33:26,453 --> 00:33:28,820 Maybe it's time you joined them. 438 00:33:35,829 --> 00:33:39,414 This is not you, Bandon. 439 00:33:39,499 --> 00:33:42,834 No, Allanon, this is me. 440 00:33:42,920 --> 00:33:45,587 Stronger than anyone could ever imagine. 441 00:33:46,640 --> 00:33:49,007 Stronger than you, even. 442 00:34:04,024 --> 00:34:06,107 I am sorry. 443 00:34:06,193 --> 00:34:08,693 For everything I have done. 444 00:34:10,697 --> 00:34:13,365 And all that is yet to come. 445 00:34:27,514 --> 00:34:29,214 Who's there? 446 00:34:35,439 --> 00:34:37,055 Thank you. 447 00:34:39,893 --> 00:34:41,192 I'm sorry about your kin. 448 00:34:41,228 --> 00:34:43,561 But I believe you are the ruler 449 00:34:43,614 --> 00:34:44,946 the Four Lands needs. 450 00:34:45,032 --> 00:34:47,282 I hope you're right. How many are with you? 451 00:34:47,367 --> 00:34:48,483 5,000. 452 00:34:48,568 --> 00:34:50,402 In the caves beyond the city. 453 00:34:50,487 --> 00:34:51,987 It's quite a sight. 454 00:34:52,072 --> 00:34:54,072 My men await your orders. 455 00:34:54,124 --> 00:34:55,740 King. 456 00:34:57,794 --> 00:34:58,994 We move tonight. 457 00:34:59,079 --> 00:35:00,996 Gather your men. 458 00:35:12,926 --> 00:35:14,926 It's the Bloodfire. 459 00:35:15,846 --> 00:35:16,978 I need to get inside! 460 00:35:17,064 --> 00:35:18,596 We will not let you steal 461 00:35:18,649 --> 00:35:19,731 the power of the Bloodfire! 462 00:35:19,766 --> 00:35:21,066 She's the one! 463 00:35:21,101 --> 00:35:23,234 Kill the bearer of the seed! 464 00:35:25,022 --> 00:35:27,238 Run for the flame. I'll cover you. 465 00:35:27,274 --> 00:35:28,823 Now go! 466 00:35:28,909 --> 00:35:31,026 Don't let her get away! 467 00:35:31,945 --> 00:35:34,779 Hey! Hey! Crazy ladies! 468 00:35:41,788 --> 00:35:44,289 Now go! Go! 469 00:36:15,238 --> 00:36:18,156 Amberle! 470 00:36:26,006 --> 00:36:28,223 We must fortify the palace and prepare for a siege. 471 00:36:28,259 --> 00:36:29,341 And the Sanctuary? 472 00:36:29,426 --> 00:36:31,593 The Ellcrys is beyond saving. 473 00:36:31,679 --> 00:36:33,896 You're wrong. 474 00:36:33,931 --> 00:36:36,765 The Ellcrys is this city's only chance. 475 00:36:38,402 --> 00:36:40,936 What are those creatures doing here? 476 00:36:41,021 --> 00:36:42,321 The Gnomes come in peace, 477 00:36:42,406 --> 00:36:44,740 to fight the Demons as our allies. 478 00:36:44,775 --> 00:36:46,575 They've pledged an oath to the King. 479 00:36:46,610 --> 00:36:48,076 The true King. 480 00:36:48,112 --> 00:36:50,913 The Gnomes are not our enemy. 481 00:36:50,948 --> 00:36:52,581 The Dagda Mor is. 482 00:36:52,616 --> 00:36:54,533 And he will not cease 483 00:36:54,618 --> 00:36:57,502 until every race of the Four Lands 484 00:36:57,588 --> 00:36:59,671 is destroyed. 485 00:36:59,757 --> 00:37:01,456 We don't need to face this alone. 486 00:37:02,843 --> 00:37:04,293 With the Gnomes' help, 487 00:37:04,345 --> 00:37:06,378 we can protect the Sanctuary until Amberle returns... 488 00:37:06,463 --> 00:37:09,381 Madness! The Princess is likely dead already. 489 00:37:09,466 --> 00:37:10,766 She lives. 490 00:37:10,801 --> 00:37:12,968 And when she returns with the seed, 491 00:37:13,053 --> 00:37:15,220 we shall restore the Forbidding. 492 00:37:15,306 --> 00:37:18,607 That is the only way to win this war. 493 00:37:39,163 --> 00:37:41,246 Forgive us, Your Grace. 494 00:37:41,332 --> 00:37:43,498 Forgive us, Your Grace. 495 00:37:44,885 --> 00:37:46,468 All hail, King Ander. 496 00:37:46,503 --> 00:37:49,137 All hail, King Ander. 497 00:37:49,173 --> 00:37:52,924 If we fall, we fall together. 498 00:38:05,356 --> 00:38:07,022 Amberle? 499 00:38:08,442 --> 00:38:09,992 Amberle! 500 00:38:11,161 --> 00:38:13,662 Eretria, we have to get her out of there! 501 00:38:18,535 --> 00:38:20,535 Eretria? 502 00:38:23,540 --> 00:38:25,540 Come on. 503 00:38:25,626 --> 00:38:27,876 Hey, come on. 504 00:38:27,928 --> 00:38:29,378 Hey, wake up. 505 00:38:43,227 --> 00:38:44,476 No. 506 00:40:34,955 --> 00:40:35,799 - sync and corrections by loonatic 32427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.