Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:22,674 --> 00:06:24,551
- À votre santé.
- À votre santé.
2
00:11:32,734 --> 00:11:36,363
"Top Art Sécurité Courier
Fait sourire Mona Lisa en Asie "
3
00:11:42,077 --> 00:11:44,412
Gauguin Masterpiece dévoile
À Shanghai pour la première fois "
4
00:11:55,382 --> 00:11:57,342
"Shanghai étourdi par le vol de l'art inestimable
La police entame une enquête "
5
00:12:00,637 --> 00:12:02,430
"Shanghai étourdi par le vol de l'art inestimable
La police entame une enquête "
6
00:15:18,710 --> 00:15:19,961
Qu'est-ce que tu fais?
7
00:15:20,086 --> 00:15:21,046
Laisse la tranquille.
8
00:15:21,171 --> 00:15:22,380
Cela va distraire sa formation!
9
00:15:22,547 --> 00:15:24,716
Tout ce que je faisais était de l'inviter à un film.
10
00:15:28,178 --> 00:15:31,264
Je pense qu'il y a un cinéma juste là-bas.
11
00:15:48,656 --> 00:15:50,575
Regarde ça.
12
00:16:16,142 --> 00:16:20,480
J. Jae, ce garçon Mzee's
va voler l'amour de ma vie.
13
00:16:20,730 --> 00:16:22,482
Lui as-tu déjà parlé?
14
00:16:22,607 --> 00:16:25,485
Non. Les premières impressions sont vraiment importantes.
15
00:16:26,319 --> 00:16:27,821
Aucun conseil?
16
00:16:27,987 --> 00:16:29,781
OK, mais écoutez attentivement.
17
00:16:29,906 --> 00:16:31,783
Je vais seulement le dire une fois.
18
00:16:32,283 --> 00:16:36,079
D'abord, agissez comme si vous étiez
pas intéressé par la fille.
19
00:16:37,288 --> 00:16:39,499
Au fait, elle s'appelle Nana.
20
00:16:39,749 --> 00:16:41,501
Mais tu ne lui as jamais parlé, pas vrai?
21
00:16:41,835 --> 00:16:43,294
Tu ne devrais pas connaître son nom.
22
00:16:44,587 --> 00:16:47,507
N'utilise pas son nom,
donnez-lui un surnom à la place.
23
00:16:47,799 --> 00:16:48,717
Un surnom?
24
00:16:48,842 --> 00:16:50,677
Bébé lapin...
25
00:16:50,969 --> 00:16:52,178
Poochie?
26
00:17:47,942 --> 00:17:51,279
"Vase Zodiac Embarks sur Worldwide Tour"
27
00:21:08,935 --> 00:21:10,145
C'est bon de te revoir.
28
00:21:10,270 --> 00:21:12,647
Vous aussi, M. Song.
29
00:21:12,814 --> 00:21:15,400
Je suis désolé, mais vous devrez m'excuser ...
30
00:22:53,915 --> 00:22:55,583
Bonne nuit.
31
00:23:27,157 --> 00:23:30,493
Ce qui signifie que vous êtes de retour en affaires ...
Droite?
32
00:24:57,205 --> 00:24:58,206
Après vous.
33
00:25:16,641 --> 00:25:17,642
Je vous remercie.
34
00:33:27,465 --> 00:33:28,508
Bonjour?
35
00:33:28,717 --> 00:33:30,593
C'est M. Song. L'avez-vous trouvé encore?
36
00:33:30,844 --> 00:33:31,886
Nous y travaillons.
37
00:33:32,137 --> 00:33:33,096
Laissez-moi vous rappeler,
38
00:33:33,221 --> 00:33:35,682
le vase Zodiac est l'un des chinois
antiquités les plus précieuses.
39
00:33:35,890 --> 00:33:40,895
Ne vous inquiétez pas, quand nous le trouvons
vous serez le premier à savoir.
40
00:33:41,146 --> 00:33:43,648
Nous avons mis une trace sur son téléphone.
41
00:33:44,065 --> 00:33:45,108
D'ACCORD.
42
00:33:45,316 --> 00:33:48,153
Je vais attendre pour avoir de vos nouvelles.
43
00:33:48,403 --> 00:33:50,113
Ne me laisse pas tomber.
44
00:38:57,170 --> 00:38:58,797
Qu'est ce que c'est maintenant?
45
00:38:59,214 --> 00:39:00,840
Dites-moi que vous les avez trouvés.
46
00:39:57,022 --> 00:39:58,148
Arrêtez! Police!
47
00:41:19,854 --> 00:41:22,607
Appel à toutes les unités. 22 route de Kangding.
48
00:41:22,774 --> 00:41:23,900
Entourez la zone immédiatement.
49
00:41:49,092 --> 00:41:51,720
Attendez! On dirait qu'il est arrêté.
50
00:41:52,554 --> 00:41:54,305
Tracker dit qu'il est juste ici.
51
00:41:54,431 --> 00:41:55,557
Il devrait être ici.
52
00:41:57,809 --> 00:41:59,477
Il devrait être ici.
53
00:42:04,274 --> 00:42:05,734
Par ici.
54
00:42:19,539 --> 00:42:21,541
Peux tu me voir?
55
00:42:21,666 --> 00:42:23,877
Je suis juste au-dessus de toi ...
56
00:44:39,637 --> 00:44:42,015
- Salut.
- Salut, c'est moi.
57
00:44:42,390 --> 00:44:46,478
Rappelez-vous que nous sortons
pour célébrer après votre réunion.
58
00:44:46,811 --> 00:44:47,937
Es-tu toujours prêt pour ça?
59
00:44:48,480 --> 00:44:51,149
Oui. Je viens juste de rentrer à la maison
ramasser quelques documents.
60
00:44:51,399 --> 00:44:54,194
Parfait. Je pourrais venir vous chercher.
61
00:44:54,319 --> 00:44:57,530
Merci, mais au moment où vous arrivez ici
Je serai de retour au travail.
62
00:44:57,655 --> 00:44:59,949
D'ACCORD. À ce soir alors.
63
00:46:22,699 --> 00:46:24,868
N'es-tu pas l'ami de Danny?
64
00:46:26,077 --> 00:46:29,706
J'ai vu ton drone. C'est cool.
65
00:46:33,960 --> 00:46:37,380
Ouais. J'en ai un meilleur maintenant.
66
00:46:37,672 --> 00:46:41,384
Elle a un cardan de stabilisation à 3 essieux
et une base de données de cartes haute définition.
67
00:46:41,509 --> 00:46:44,846
Transmet via Lightbridge
directement sur mon PC et mes appareils mobiles.
68
00:46:45,096 --> 00:46:46,389
Vous ne sortez pas beaucoup, n'est-ce pas?
69
00:46:46,514 --> 00:46:47,474
Attendez...
70
00:46:49,392 --> 00:46:51,144
Danny a des ennuis.
71
00:46:51,603 --> 00:46:53,063
J'ai besoin de ton aide.
72
00:46:54,439 --> 00:46:56,441
Je vais le menotter.
73
00:46:58,401 --> 00:46:59,819
Attends une minute.
74
00:47:00,320 --> 00:47:02,030
J'aiderai.
75
00:47:02,447 --> 00:47:04,324
Génial. Puis-je emprunter votre scooter?
76
00:47:04,449 --> 00:47:07,577
Non. C'est seulement moi qui conduit ça.
77
00:47:09,579 --> 00:47:11,164
Ça marche.
78
00:47:20,006 --> 00:47:22,050
Cette voiture de police nous suit toujours.
79
00:47:23,635 --> 00:47:25,261
Bien. Laissez-le suivre.
80
00:47:27,931 --> 00:47:29,057
Fais attention!
81
00:48:57,854 --> 00:48:59,981
Il veut voir l'argent.
82
00:49:21,836 --> 00:49:23,338
Est-il fou?
83
00:49:32,847 --> 00:49:33,932
Assez!
84
00:49:55,120 --> 00:49:58,498
C'est juste derrière toi,
première étagère, la première.
85
00:50:30,572 --> 00:50:31,740
Prenez la prochaine à droite.
86
00:50:32,991 --> 00:50:34,701
Tournez à droite, à droite! Droite!
87
00:50:40,206 --> 00:50:42,625
Je pense que vous devez vous excuser.
88
00:50:52,177 --> 00:50:54,262
Il l'a commencé.
89
00:50:55,096 --> 00:50:56,639
Patron.
90
00:51:00,352 --> 00:51:02,729
Le vase, c'est réel.
91
00:51:14,199 --> 00:51:15,533
Allons-y.
92
00:51:28,171 --> 00:51:29,839
Attendez.
93
00:51:30,006 --> 00:51:35,220
Mon ami dit
ta cicatrice a l'air vraiment cool.
94
00:51:39,057 --> 00:51:40,100
Qui vous l'a donné?
95
00:52:02,497 --> 00:52:03,873
Mon pouce...
96
00:52:04,165 --> 00:52:06,292
Je suis désolé. Je suis désolé.
97
00:52:27,439 --> 00:52:29,107
Dépêchez-vous. Nous sommes presque là.
98
00:52:44,289 --> 00:52:45,874
Aller plus vite. Aller plus vite.
99
00:53:11,524 --> 00:53:12,400
Zut!
100
00:53:12,567 --> 00:53:13,651
Appel à toutes les unités!
101
00:53:53,274 --> 00:53:54,567
C'est eux!
102
00:53:56,903 --> 00:53:57,904
Gel!
103
00:56:30,348 --> 00:56:36,312
Danny dit que je dois suivre le vase.
104
00:56:36,688 --> 00:56:43,445
Il sauve toujours
le truc le plus dangereux pour moi.
105
00:56:44,195 --> 00:56:48,033
Alors ça vous dérangerait de conduire, Bunny?
106
00:56:48,533 --> 00:56:49,534
Sûr.
107
00:56:49,659 --> 00:56:52,704
Mais appelle-moi encore Bunny
et vous pouvez y aller à pied.
108
00:59:29,069 --> 00:59:30,653
Qu'est-ce que tu fais?
109
00:59:30,779 --> 00:59:32,405
Que fais-tu ici?
110
01:03:04,409 --> 01:03:06,161
Où est mon thé?
111
01:03:06,453 --> 01:03:07,954
Dans votre étude.
112
01:03:13,251 --> 01:03:14,961
Mlle Yen, appel téléphonique.
113
01:03:22,677 --> 01:03:25,680
Apportez la voiture, j'ai une réunion.
114
01:04:28,326 --> 01:04:30,036
La galerie est pleine de fumée.
115
01:06:54,264 --> 01:06:56,141
Arrêtez. Vous êtes ces enfants
de l'usine de poterie.
116
01:06:56,307 --> 01:06:57,726
Allons-y!
117
01:06:57,934 --> 01:06:59,644
Arrêtez!
118
01:07:05,442 --> 01:07:06,276
Arrêtez!
119
01:07:07,277 --> 01:07:08,153
Arrêtez!
120
01:07:41,311 --> 01:07:42,395
C'est la chanson.
121
01:08:42,414 --> 01:08:43,790
Bonne nuit.
122
01:08:56,678 --> 01:08:59,973
Cet artiste est renommé
pour sa subtilité et son minimalisme ...
123
01:09:00,098 --> 01:09:01,933
... parfaitement complémentaire
Les intérieurs élégants de l'hôtel Ji.
124
01:09:02,100 --> 01:09:03,852
Si seulement votre hôtel ...
125
01:09:05,854 --> 01:09:07,188
Si seulement votre hôtel ...
126
01:09:12,193 --> 01:09:14,571
C'est une belle opportunité ...
127
01:09:19,617 --> 01:09:21,953
S'il vous plaît excusez-moi.
128
01:09:27,000 --> 01:09:27,834
Bonjour?
129
01:09:39,471 --> 01:09:41,848
C'est moi. Descends maintenant!
130
01:09:41,973 --> 01:09:43,016
Nous sommes en route pour vous chercher.
131
01:09:43,183 --> 01:09:44,559
Allez-y maintenant!
132
01:10:43,993 --> 01:10:45,245
Quoi de neuf?
133
01:10:45,412 --> 01:10:46,746
Je dois attendre mon oncle ...
134
01:10:46,871 --> 01:10:48,665
... quelque chose pourrait lui être arrivé.
135
01:10:48,873 --> 01:10:50,083
Attendons dans la voiture.
136
01:11:18,445 --> 01:11:20,989
Fais ce que nous disons,
et vous ne serez pas blessé.
137
01:11:21,698 --> 01:11:23,199
Donnez-lui votre téléphone.
138
01:11:26,036 --> 01:11:27,037
Chuck.
139
01:13:34,622 --> 01:13:36,666
Avoir de l'eau.
140
01:13:40,795 --> 01:13:42,422
Savez-vous pourquoi je vous ai amené ici?
141
01:13:46,926 --> 01:13:47,927
Fille intelligente.
142
01:13:49,429 --> 01:13:51,639
Il est très persistant.
143
01:13:54,768 --> 01:13:57,979
Je ne te comprends pas
et votre poursuite de l'amour.
144
01:13:58,271 --> 01:14:00,523
Savez-vous même ce qu'est l'amour?
145
01:14:01,524 --> 01:14:05,445
C'est éternel et impossible à réaliser.
146
01:14:05,862 --> 01:14:07,072
Comprendre?
147
01:14:08,239 --> 01:14:11,076
Je pense que je peux mais tu ne peux pas.
148
01:14:26,383 --> 01:14:28,385
Quel dommage.
149
01:14:30,804 --> 01:14:32,639
Laisse-moi expliquer.
150
01:14:33,556 --> 01:14:35,558
Quand je veux quelque chose ...
151
01:14:40,355 --> 01:14:42,357
... Je l'aurai toujours.
152
01:14:42,524 --> 01:14:43,608
Ne pas.
153
01:14:43,858 --> 01:14:45,360
Tu es meilleur que ça.
154
01:14:48,697 --> 01:14:50,573
Tu ressens pour elle.
155
01:14:57,288 --> 01:15:00,417
Pourquoi les hommes vous aiment
toujours aller pour ces femmes inutiles?
156
01:15:00,625 --> 01:15:02,043
Vous êtes tous fous.
157
01:17:34,154 --> 01:17:35,613
Amène la.
158
01:17:55,175 --> 01:17:58,178
Nous saluons le retour. Mon précieux.
159
01:18:34,422 --> 01:18:35,757
Mlle Mo ...
160
01:18:36,299 --> 01:18:37,926
Merci de votre aide.
161
01:18:38,259 --> 01:18:39,969
Tu es libre de partir.
162
01:18:41,012 --> 01:18:43,181
Ce fut un plaisir.
163
01:18:48,812 --> 01:18:50,188
Pas toi.
164
01:18:51,648 --> 01:18:53,108
Tu as dit qu'on pouvait y aller.
165
01:18:53,233 --> 01:18:54,401
Ai-je?
166
01:18:56,277 --> 01:18:59,280
Non. J'ai dit que tu pouvais y aller.
167
01:18:59,781 --> 01:19:01,282
Mais il a fait ce que vous avez demandé.
168
01:19:01,616 --> 01:19:02,784
Vous avez l'art.
169
01:19:58,715 --> 01:20:00,800
Mlle Mo, je vous suggère de partir maintenant!
170
01:23:24,129 --> 01:23:25,714
Laissez-le. Venez et obtenez l'art.
171
01:23:35,265 --> 01:23:36,975
Obtenez l'art maintenant!
172
01:24:35,033 --> 01:24:37,160
Je suis content que tu sois revenu ...
173
01:24:37,452 --> 01:24:39,371
Vous vous souvenez de ce que je vous ai dit?
174
01:24:39,662 --> 01:24:43,833
La loyauté, c'est tout
si tu as raison ...
175
01:24:44,417 --> 01:24:46,294
ou dans ce cas ... faux.
176
01:25:00,183 --> 01:25:01,559
Bonne nuit.
177
01:25:13,071 --> 01:25:14,698
Je te surveille toujours.
178
01:25:19,994 --> 01:25:21,204
Bon à savoir.
179
01:29:04,386 --> 01:29:07,847
Ou ... tu pourrais m'appeler Baby.
12604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.