Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,285 --> 00:02:01,288
Okay, showtime.
2
00:02:03,415 --> 00:02:05,793
It's my quarter.
Come on, I...
3
00:02:08,420 --> 00:02:12,174
Oh, boy,
this is really something.
4
00:02:12,341 --> 00:02:14,885
- Well, let me see.
- Give me another quarter.
5
00:02:15,052 --> 00:02:17,930
Thank the Lord
for making babies like this.
6
00:02:18,097 --> 00:02:19,557
Is she nude?
7
00:02:19,723 --> 00:02:22,017
She's taking her bra off.
8
00:02:22,184 --> 00:02:26,147
Oh, boy, I'm going to need
a bigger telescope.
9
00:02:26,313 --> 00:02:27,439
Come on, come on,
give me another quarter.
10
00:02:27,606 --> 00:02:29,150
This is my last one.
11
00:02:29,316 --> 00:02:30,901
She's taking her panties off.
12
00:02:32,236 --> 00:02:33,821
Whoa, there's two of them.
13
00:02:33,988 --> 00:02:35,531
What, two panties?
14
00:02:35,698 --> 00:02:38,409
Two women, you dumb-head.
15
00:02:38,576 --> 00:02:39,994
They're getting down on him.
16
00:02:40,161 --> 00:02:42,079
Both of them.
17
00:02:42,246 --> 00:02:44,165
- Oh, let me look, let me look!
- Okay, okay.
18
00:02:44,331 --> 00:02:46,083
Hurry up, it's going to rain.
19
00:02:46,250 --> 00:02:47,877
Where are they? Fuck!
20
00:02:48,043 --> 00:02:50,296
- You moved the telescope.
- What floor was it?
21
00:02:50,462 --> 00:02:52,506
I don't know. You're too high.
To the left, to the left.
22
00:02:52,673 --> 00:02:54,008
Oh, oh, I got them.
I got them.
23
00:02:54,175 --> 00:02:56,385
Oh!
24
00:02:56,552 --> 00:02:58,888
Oh, fuck! Give me a quarter.
Give me a quarter.
25
00:02:59,054 --> 00:03:01,640
- I don't have any quarters.
- Oh, fuck, fuck, fuck!
26
00:03:01,807 --> 00:03:03,809
That's right,
use your imagination.
27
00:03:03,976 --> 00:03:05,895
Six-five, come in, please.
28
00:03:06,061 --> 00:03:07,730
Yeah, six-five, Andy, here.
What's up?
29
00:03:07,897 --> 00:03:09,565
What's your position,
six-five?
30
00:03:09,732 --> 00:03:13,652
Uh, we're on the observatory deck
on the 86th.
31
00:03:13,819 --> 00:03:17,198
We can't see you on the monitor.
Check the camera, will you?
32
00:03:17,364 --> 00:03:18,949
Uh...oh, yeah.
33
00:03:19,116 --> 00:03:20,284
I--I see what's wrong.
34
00:03:20,451 --> 00:03:23,287
Some joker
put a plastic bag over it.
35
00:03:23,454 --> 00:03:24,872
Damn tourists.
36
00:03:28,751 --> 00:03:30,711
Can you see me now?
37
00:03:30,878 --> 00:03:32,922
Yes, we can.
Thanks.
38
00:03:33,088 --> 00:03:34,465
They were watching
those hookers again.
39
00:03:34,632 --> 00:03:36,258
Must be Thursday, then.
40
00:03:36,425 --> 00:03:37,468
How time flies.
41
00:03:44,183 --> 00:03:45,643
God.
42
00:03:45,809 --> 00:03:47,394
Next time,
bring more quarters.
43
00:03:47,561 --> 00:03:49,230
Next time, I want to see
some of that ass, too.
44
00:03:50,564 --> 00:03:53,192
Whoa, that was a big one.
Any damage?
45
00:03:53,359 --> 00:03:54,860
No, everything seems fine.
46
00:03:55,027 --> 00:03:56,237
I hope you're right.
47
00:04:02,326 --> 00:04:05,162
the 66th.
48
00:04:05,329 --> 00:04:08,249
They got a very interesting collection
of Swedish videos down there,
49
00:04:08,415 --> 00:04:08,582
and I'm not talking
Ingmar Bergman either.
50
00:04:08,582 --> 00:04:10,584
and I’m not talking
Ingmar Bergman either.
51
00:04:10,751 --> 00:04:12,461
Well, who's Ingmar Bergman?
52
00:04:12,628 --> 00:04:14,088
He's an actor, stupid.
53
00:04:14,255 --> 00:04:16,882
Hey, wait here a minute.
I got to take a piss.
54
00:04:17,049 --> 00:04:20,177
Yeah, he was in Casablanca.
55
00:04:20,344 --> 00:04:21,720
Oh, yeah, that's right.
56
00:04:29,979 --> 00:04:31,397
Hey.
57
00:04:31,563 --> 00:04:33,190
Hey--ahem.
58
00:04:33,357 --> 00:04:35,526
Hey!
59
00:04:35,693 --> 00:04:37,444
Stop it!
60
00:04:43,826 --> 00:04:45,244
Oh.
61
00:04:47,246 --> 00:04:48,622
Fucking doors.
62
00:04:59,216 --> 00:05:02,469
Ah! Hey, if I tell you
to stay open, stay open.
63
00:05:10,060 --> 00:05:11,061
Aah!
64
00:05:17,568 --> 00:05:19,028
What the fuck did you do?
65
00:05:19,194 --> 00:05:20,362
I don't know. I...
66
00:05:20,529 --> 00:05:22,281
Look at your flashlight.
Who did you beat up?
67
00:05:22,448 --> 00:05:24,992
Lt was the elevator. I...
68
00:05:25,159 --> 00:05:26,618
No, watch out.
69
00:05:26,785 --> 00:05:28,162
You watch out.
70
00:05:28,329 --> 00:05:30,748
You know, one of these days
I’m going to poison your donut.
71
00:05:32,124 --> 00:05:33,459
Are you coming or what?
72
00:05:33,625 --> 00:05:35,627
Yeah, sure.
73
00:05:35,794 --> 00:05:39,423
Your mother sure ate a lot of red meat
when she was pregnant.
74
00:05:39,590 --> 00:05:41,759
The elevator did it.
75
00:05:41,925 --> 00:05:43,594
How dumb can you get?
76
00:06:45,823 --> 00:06:47,282
Hello?
77
00:06:50,994 --> 00:06:52,371
Hey, Jeff.
78
00:06:52,538 --> 00:06:53,539
Oh!
79
00:06:53,705 --> 00:06:55,207
What the fuck
are you doing there?
80
00:06:56,959 --> 00:06:58,794
What, you--you couldn't make it
to the front door?
81
00:06:58,961 --> 00:07:00,295
They stole my keys.
82
00:07:00,462 --> 00:07:02,423
Couldn't find them anywhere.
83
00:07:02,589 --> 00:07:05,717
The keys? You mean those
with the Porsche key ring?
84
00:07:05,884 --> 00:07:08,053
Yeah, those.
85
00:07:08,220 --> 00:07:09,763
Here.
86
00:07:09,930 --> 00:07:11,765
Now hurry up, will ya?
We're late as it is.
87
00:07:11,932 --> 00:07:13,892
Where'd you find them?
88
00:07:14,059 --> 00:07:17,396
Oh, my God, you have no idea
how long I was looking.
89
00:07:17,563 --> 00:07:19,314
I’m sure, I’m sure, Mark.
At least two minutes.
90
00:07:19,481 --> 00:07:21,817
Come on, move your ass.
The bus is leaving in two more.
91
00:07:23,819 --> 00:07:26,155
I’m going.
I’ll break the speed limit, man.
92
00:07:26,321 --> 00:07:29,366
Hey, I’ll be faster than
lightning on steroids, okay?
93
00:07:29,533 --> 00:07:31,952
All right.
Be right there.
94
00:07:34,580 --> 00:07:36,790
Man, you look like shit.
95
00:07:36,957 --> 00:07:38,292
Smell it, too.
96
00:07:40,002 --> 00:07:42,045
Must be my aftershave.
97
00:07:42,212 --> 00:07:43,964
So, the two of you
have a fight again?
98
00:07:45,299 --> 00:07:47,551
Hey, man, what makes you think
that we're fighting all the time?
99
00:07:47,718 --> 00:07:49,511
I don't know,
it's just a hunch.
100
00:07:51,263 --> 00:07:52,556
Where are we going?
101
00:07:52,723 --> 00:07:55,434
Village. Just routine
check-ups today.
102
00:07:57,561 --> 00:07:59,313
Exciting.
103
00:07:59,480 --> 00:08:03,066
Now, look, just be grateful
I found you this job.
104
00:08:03,233 --> 00:08:04,651
Hey, I am grateful.
105
00:08:04,818 --> 00:08:08,071
Just the first few months
aren't all that exciting, that's all.
106
00:08:08,238 --> 00:08:10,032
I wouldn't complain
if I were you.
107
00:08:10,199 --> 00:08:11,992
He comes to me and he says,
108
00:08:12,159 --> 00:08:13,911
"You got to move up
in the world, kid.
109
00:08:14,077 --> 00:08:15,329
You know, I’m going
to help you out."
110
00:08:15,496 --> 00:08:18,624
I just didn't think that meant
riding elevators all day long.
111
00:08:18,790 --> 00:08:20,501
If you don't like it,
then quit, okay?
112
00:08:20,667 --> 00:08:22,753
- All right.
- Go back to fixing Coke machines.
113
00:08:22,920 --> 00:08:24,379
Okay, all right,
my head is killing me.
114
00:08:25,923 --> 00:08:27,633
I like this job.
115
00:08:27,799 --> 00:08:30,511
What makes you think I, for real,
don't like this job?
116
00:08:30,677 --> 00:08:32,971
My ass is on the line,
so don't fuck up.
117
00:08:33,138 --> 00:08:35,390
I won't.
118
00:08:35,557 --> 00:08:37,434
I solemnly swear.
119
00:08:39,019 --> 00:08:41,271
Ln fact,
I’m going to become
120
00:08:41,438 --> 00:08:44,274
elevator mechanic
of the year for you.
121
00:08:46,151 --> 00:08:48,028
It's 8:45 on WNYS.
122
00:08:48,195 --> 00:08:51,031
Time for a news
and weather update.
123
00:08:51,198 --> 00:08:52,783
Flooding caused by heavy rain showers
124
00:08:52,950 --> 00:08:54,576
was reported
in the Brooklyn area.
125
00:08:54,743 --> 00:08:57,663
Air traffic at Kennedy Airport
was delayed for more than one hour
126
00:08:57,829 --> 00:08:59,373
due to a failure in the radar system.
127
00:08:59,540 --> 00:09:02,125
The cause of the failure
has yet to be established.
128
00:09:02,292 --> 00:09:04,127
An investigation is underway.
129
00:09:04,294 --> 00:09:05,921
Meteorologists say
that last night
130
00:09:06,088 --> 00:09:08,507
a record number
of lightning strikes were counted.
131
00:09:27,901 --> 00:09:30,028
There you are, sweetie.
132
00:09:31,822 --> 00:09:34,324
Otherwise, I’ve got to go on
to meet these people.
133
00:09:34,491 --> 00:09:35,951
There's nothing I can do...
134
00:09:38,579 --> 00:09:40,080
Grab my hand.
135
00:09:40,247 --> 00:09:41,331
Careful.
136
00:09:47,129 --> 00:09:48,297
Thank you, ma'am.
137
00:09:51,341 --> 00:09:53,135
- Hit it. Hit the button.
- Step all the way in.
138
00:09:53,302 --> 00:09:54,303
Going up.
139
00:10:02,936 --> 00:10:04,271
Morning, guys.
140
00:10:05,647 --> 00:10:07,524
Thanks for taking over for me.
141
00:10:07,691 --> 00:10:09,484
There was a traffic jam
you wouldn't believe.
142
00:10:09,651 --> 00:10:11,570
No problem.
I had to wait anyway.
143
00:10:11,737 --> 00:10:14,031
The wife's upstairs
taking her pregnancy class.
144
00:10:14,197 --> 00:10:15,532
Oh, yeah, that's right.
145
00:10:15,699 --> 00:10:17,117
There's a little Freddy coming up.
146
00:10:17,284 --> 00:10:18,785
Ln her 32nd week.
147
00:10:18,952 --> 00:10:22,414
Breathe in, breathe out.
148
00:10:25,667 --> 00:10:27,794
Come up nice and slowly.
149
00:10:30,380 --> 00:10:32,382
Okay, that's it for today.
150
00:10:32,549 --> 00:10:33,967
See you ladies next week.
151
00:10:35,302 --> 00:10:36,595
- Goodbye!
- Bye.
152
00:10:36,762 --> 00:10:39,056
He's been kicking like hell
all week now.
153
00:10:39,222 --> 00:10:40,724
Sounds like his father.
154
00:10:40,891 --> 00:10:43,560
I’m sure glad
he's not around anymore.
155
00:10:43,727 --> 00:10:46,188
Well, this is the easiest
pregnancy I’ve ever had.
156
00:10:46,355 --> 00:10:47,773
He's asleep all day.
157
00:10:47,939 --> 00:10:49,608
Are you sure you're pregnant?
158
00:10:49,775 --> 00:10:51,151
Well, I should think so.
159
00:10:51,318 --> 00:10:53,403
Or this must be
one hell of a tumor.
160
00:10:55,197 --> 00:10:57,240
Listen to you.
You are so bad.
161
00:10:57,407 --> 00:10:58,950
I can't believe you.
162
00:10:59,117 --> 00:11:00,661
Come on, ladies. Let's move it.
163
00:11:07,626 --> 00:11:09,711
Well, I’m not looking forward
to delivery day,
164
00:11:09,878 --> 00:11:11,296
I can tell you that.
165
00:11:11,463 --> 00:11:13,340
Just think of all those poor women
in the middle of nowhere,
166
00:11:13,507 --> 00:11:14,508
without any help.
167
00:11:14,675 --> 00:11:16,176
Yeah, we are the lucky ones.
168
00:11:19,221 --> 00:11:21,056
My, we are going fast,
aren't we?
169
00:11:21,223 --> 00:11:22,641
Yeah, is this normal?
170
00:11:26,436 --> 00:11:28,271
Oops, we got a problem.
171
00:11:28,438 --> 00:11:30,107
One of the express elevators again.
172
00:11:30,273 --> 00:11:31,441
What do you mean "again"?
173
00:11:31,608 --> 00:11:33,694
Must be something wrong
with those lights.
174
00:11:33,860 --> 00:11:35,112
It's the third time this week.
175
00:11:35,278 --> 00:11:37,280
Every time
there's nothing wrong.
176
00:11:37,447 --> 00:11:38,865
It'll stop flashing
in a few minutes.
177
00:11:39,032 --> 00:11:41,326
Are you sure?
My wife always uses them.
178
00:11:41,493 --> 00:11:42,536
Mark my words.
179
00:11:42,703 --> 00:11:45,080
Let me call maintenance
just to be on the safe side.
180
00:11:45,247 --> 00:11:47,290
See? What did I tell you?
181
00:11:47,457 --> 00:11:49,418
They spend millions
on those elevators.
182
00:11:49,584 --> 00:11:51,420
They can't even buy
a decent lamp.
183
00:11:53,672 --> 00:11:55,799
What the hell happened?
184
00:11:55,966 --> 00:11:57,843
We're stuck.
185
00:11:58,009 --> 00:11:59,553
I told you we were going
too fast.
186
00:11:59,720 --> 00:12:02,264
- Everybody, okay?
- I think I sprained my ankle.
187
00:12:02,431 --> 00:12:03,932
Push the alarm.
188
00:12:05,267 --> 00:12:08,019
It's dead. It's dead!
189
00:12:08,186 --> 00:12:09,855
Strange, no network.
190
00:12:10,021 --> 00:12:11,398
What are we going to do?
191
00:12:11,565 --> 00:12:13,525
Let's just take it easy, now.
192
00:12:13,692 --> 00:12:16,820
I’m sure they know by now
that we're stuck.
193
00:12:16,987 --> 00:12:18,655
Yeah, your husband works here,
doesn't he?
194
00:12:18,822 --> 00:12:21,867
Yeah. Yeah.
He'll have us out in no time.
195
00:12:22,033 --> 00:12:23,952
Don't worry.
196
00:12:24,119 --> 00:12:25,579
They play like wimps.
197
00:12:25,746 --> 00:12:27,789
Guys like that give basketball
a bad name.
198
00:12:27,956 --> 00:12:29,958
They'll beat the Knicks anytime,
with their eyes closed
199
00:12:30,125 --> 00:12:31,460
and one hand tied
behind their backs.
200
00:12:35,839 --> 00:12:37,215
Duane here.
201
00:12:38,300 --> 00:12:40,051
What?
202
00:12:40,218 --> 00:12:41,511
Which one?
203
00:12:43,430 --> 00:12:44,431
No.
204
00:12:44,598 --> 00:12:46,266
Nothing here.
205
00:12:46,433 --> 00:12:48,602
Between 21 and 22?
206
00:12:48,769 --> 00:12:49,770
Okay.
207
00:12:51,021 --> 00:12:52,022
What?
208
00:12:52,189 --> 00:12:53,482
They must've fixed that light.
209
00:13:01,698 --> 00:13:02,908
It's getting hot in here.
210
00:13:03,074 --> 00:13:04,576
Well, there's no air.
211
00:13:06,328 --> 00:13:08,622
Help! Someone out there,
we're stuck!
212
00:13:08,789 --> 00:13:11,208
You sure they know
we're in here?
213
00:13:11,374 --> 00:13:13,043
Yeah, of course.
Don't worry.
214
00:13:18,131 --> 00:13:19,633
We're on 22.
Did you cut the power?
215
00:13:19,800 --> 00:13:21,551
Doing it now.
216
00:13:22,886 --> 00:13:23,887
Power's cut.
217
00:13:24,054 --> 00:13:25,430
Internal safety system's
taking over.
218
00:13:25,597 --> 00:13:27,224
We're going to open
the doors now.
219
00:13:30,143 --> 00:13:31,686
My wife took that elevator.
220
00:13:31,853 --> 00:13:32,854
Don't worry.
221
00:13:33,021 --> 00:13:34,606
Maintenance is getting them
out right now.
222
00:13:34,773 --> 00:13:36,733
Are you sure
this is the right key?
223
00:13:36,900 --> 00:13:39,694
- Well, it fits, doesn't it?
- Yeah, it fits, but it doesn't work.
224
00:13:39,861 --> 00:13:41,071
- Hey, that's what--
- And don't tell me
225
00:13:41,238 --> 00:13:43,573
that's what your wife said
last night.
226
00:13:44,783 --> 00:13:47,035
It's like a sauna in here.
227
00:13:47,202 --> 00:13:48,203
Oh, this can't be right.
228
00:13:48,370 --> 00:13:50,789
Get us out!
Someone out there, let me out!
229
00:13:50,956 --> 00:13:52,582
It's no use.
They can't hear us.
230
00:13:52,749 --> 00:13:54,376
I want out! Let me out!
231
00:13:54,543 --> 00:13:55,794
Oh, great.
232
00:13:55,961 --> 00:13:57,629
Well, if that doesn't
get their attention...
233
00:13:57,796 --> 00:14:00,924
Oh! Oh!
234
00:14:01,091 --> 00:14:03,468
Turn that damned alarm off!
235
00:14:03,635 --> 00:14:04,928
Shut it off!
236
00:14:05,095 --> 00:14:07,347
I can't!
237
00:14:07,514 --> 00:14:10,308
- Oh, my God.
- Oh, my God.
238
00:14:20,694 --> 00:14:22,654
- Huh?
- No.
239
00:14:24,948 --> 00:14:27,325
Duane, Tim here.
240
00:14:27,492 --> 00:14:28,577
We have a problem
with the doors.
241
00:14:28,743 --> 00:14:30,704
- What kind of problem?
- The doors are stuck.
242
00:14:30,871 --> 00:14:32,831
I don't know. We have to think
of something else.
243
00:14:34,040 --> 00:14:35,208
You got the right key?
244
00:14:35,375 --> 00:14:37,335
- Of course I have the right key.
- Fuck.
245
00:14:50,765 --> 00:14:51,892
Damn!
246
00:14:52,058 --> 00:14:53,768
- Are you crazy?
- My wife's in there.
247
00:14:53,935 --> 00:14:56,146
- She's pregnant.
- Everything's under control.
248
00:14:56,313 --> 00:14:57,314
There's no need to panic.
249
00:14:57,480 --> 00:14:59,482
I’m not panicking.
Now get out the way.
250
00:14:59,649 --> 00:15:00,692
Give me that axe.
251
00:15:00,859 --> 00:15:02,402
Fuck!
252
00:15:02,569 --> 00:15:04,487
What the fuck?
253
00:15:06,448 --> 00:15:07,908
Tim, it's going down!
254
00:15:09,492 --> 00:15:10,869
Excuse me.
255
00:15:15,040 --> 00:15:16,875
Duane, it's Tim.
256
00:15:17,042 --> 00:15:18,460
The elevator's going down.
257
00:15:18,627 --> 00:15:19,711
I thought you cut the power.
258
00:15:19,878 --> 00:15:20,962
I did.
259
00:15:21,129 --> 00:15:22,839
I don't know what's happening.
260
00:15:23,006 --> 00:15:24,466
I’ll alert lobby security.
261
00:15:25,467 --> 00:15:27,427
Copy that.
The express elevator.
262
00:15:27,594 --> 00:15:29,304
We'll buy them all
a cup of coffee.
263
00:15:30,347 --> 00:15:31,348
Mitch.
264
00:15:32,933 --> 00:15:34,976
- Out of my way. Coming through.
- Excuse me.
265
00:15:45,570 --> 00:15:47,405
Two over easy,
whiskey down, coming up!
266
00:15:47,572 --> 00:15:50,116
Lou, give me a poke in a boat
and float it, Joe.
267
00:15:50,283 --> 00:15:51,284
Here you go.
268
00:15:51,451 --> 00:15:52,911
Oh, thanks, Peggy.
269
00:15:53,078 --> 00:15:54,329
Hey, you.
270
00:15:54,496 --> 00:15:56,081
- Something wrong, sir?
- Yeah, you can say that again.
271
00:15:56,247 --> 00:15:58,708
- What are you trying to pull?
- What's the problem?
272
00:15:58,875 --> 00:16:00,961
Three hamburgers, $24.
273
00:16:01,127 --> 00:16:03,088
What, you think
I am too dumb to notice?
274
00:16:03,254 --> 00:16:04,839
I’m sorry.
That's a mistake.
275
00:16:05,006 --> 00:16:06,758
Dom, we still need to fix
that cash register!
276
00:16:06,925 --> 00:16:08,176
Register my ass.
277
00:16:08,343 --> 00:16:10,011
Now, you're trying to pull
a fast one on me, ain't you?
278
00:16:10,178 --> 00:16:12,806
Hey! She said she was sorry.
Lt was a mistake, you know.
279
00:16:12,973 --> 00:16:14,224
I don't think you should be
talking to her like that.
280
00:16:14,391 --> 00:16:15,767
- What do you think?
- What the fuck's it to you?
281
00:16:15,934 --> 00:16:17,268
I just think
you're out of line, man.
282
00:16:17,435 --> 00:16:18,687
- It's all right, Mark.
- Yeah.
283
00:16:18,853 --> 00:16:20,647
Shut your fucking mouth,
you moron.
284
00:16:20,814 --> 00:16:21,898
What'd you say?
285
00:16:22,065 --> 00:16:24,693
Oh, what? Didn't you hear me?
Must be a deaf moron.
286
00:16:24,859 --> 00:16:26,820
You got a big mouth.
287
00:16:26,987 --> 00:16:28,655
Hey, Mark, come on,
your pastrami's getting cold.
288
00:16:28,822 --> 00:16:30,991
Yeah. Fuck off, dickhead.
289
00:16:31,157 --> 00:16:32,158
Come on, come on, come on.
290
00:16:32,325 --> 00:16:34,327
Here's your check, sir.
The coffee's on the house.
291
00:16:34,494 --> 00:16:36,413
Cheeseburger!
Got a cheeseburger!
292
00:16:36,579 --> 00:16:38,581
Why'd you stop me?
I could take him.
293
00:16:38,748 --> 00:16:40,041
That guy's bigger than you are.
294
00:16:41,251 --> 00:16:42,877
He needed to be taught
a lesson.
295
00:16:43,044 --> 00:16:44,129
We're not in the Marines
anymore, Mark.
296
00:16:44,295 --> 00:16:46,297
You don't fight guys because
they need to be taught a lesson.
297
00:16:46,464 --> 00:16:48,133
Well, then what did we do
at Desert Storm?
298
00:16:48,299 --> 00:16:50,343
We fought small guys
wearing big shoes that didn't fit.
299
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
That's what we're good at.
300
00:16:51,678 --> 00:16:53,013
Next time, just stay
out of my affairs, okay?
301
00:16:53,179 --> 00:16:55,306
I can handle myself.
I'm a fully grown man.
302
00:16:55,473 --> 00:16:56,641
- Whatever you say, pal.
- Hey,
303
00:16:56,808 --> 00:16:59,352
next time I want your opinion,
I'll rattle your cage.
304
00:16:59,519 --> 00:17:01,396
All right, that's it.
You better have insurance, pal.
305
00:17:01,563 --> 00:17:02,731
This guy--
306
00:17:04,691 --> 00:17:05,900
Good job, bud!
307
00:17:06,067 --> 00:17:07,068
Oh!
308
00:17:07,235 --> 00:17:09,237
I don't need insurance,
you do.
309
00:17:09,404 --> 00:17:11,031
- Yeah.
- Damn right.
310
00:17:14,284 --> 00:17:15,994
Pick it up or I toss it out.
311
00:17:16,161 --> 00:17:17,746
Why didn't you help me, man?
312
00:17:17,912 --> 00:17:19,289
Well, I figured
you're a grown man.
313
00:17:19,456 --> 00:17:20,457
Are you okay?
314
00:17:20,623 --> 00:17:22,917
There's like a sound in my head.
315
00:17:23,084 --> 00:17:24,085
Lt sounds just like--
316
00:17:24,252 --> 00:17:25,503
- My phone.
- I’ll get you an aspirin.
317
00:17:25,670 --> 00:17:27,255
Come on, I don't have all day.
Give me the slip.
318
00:17:27,422 --> 00:17:28,548
Jeff here.
319
00:17:29,632 --> 00:17:31,009
Right.
320
00:17:31,176 --> 00:17:32,427
Hey, we got an emergency.
321
00:17:32,594 --> 00:17:34,054
Oh, no, it's fine.
She's getting me an aspirin.
322
00:17:34,220 --> 00:17:35,472
No, no, no,
I’m not talking about you.
323
00:17:35,638 --> 00:17:36,806
I’m talking about
the Millennium Building.
324
00:17:36,973 --> 00:17:38,600
- The what?
- The Millennium Building.
325
00:17:38,767 --> 00:17:39,768
You know that big building?
326
00:17:39,934 --> 00:17:42,187
You know, New York's
most famous landmark?
327
00:17:42,353 --> 00:17:44,272
Right, I know,
and it's very high.
328
00:17:44,439 --> 00:17:46,149
Yeah, most skyscrapers are.
Now, come on, get on your feet.
329
00:17:46,316 --> 00:17:47,609
I hope you didn't forget
how to walk.
330
00:17:47,776 --> 00:17:49,402
I’m out of bagels over here!
Let's go!
331
00:17:49,569 --> 00:17:51,780
Clean up that mess over there,
will you? Give them a hand.
332
00:17:54,908 --> 00:17:56,659
- Chip!
- What?
333
00:17:56,826 --> 00:17:58,620
My computer's acting weird.
334
00:18:00,371 --> 00:18:02,415
You mean like me
when I asked you out?
335
00:18:02,582 --> 00:18:03,917
Worse.
336
00:18:04,084 --> 00:18:06,044
Impossible.
337
00:18:06,211 --> 00:18:07,670
Ugh, looks like a virus.
338
00:18:07,837 --> 00:18:10,840
Oh, shit, not now.
339
00:18:11,007 --> 00:18:12,258
Nail the bastard, will you?
340
00:18:12,425 --> 00:18:14,010
Yeah, yeah, let me see
what I can do.
341
00:18:15,845 --> 00:18:17,180
Nice warm seat.
342
00:18:18,681 --> 00:18:20,100
It's the closest you'll get.
343
00:18:20,266 --> 00:18:21,392
Yeah.
344
00:18:21,559 --> 00:18:23,770
Uh...okay.
345
00:18:23,937 --> 00:18:25,563
- You want some coffee?
- Oh, no, thanks.
346
00:18:25,730 --> 00:18:27,899
I feel like a cappuccino
machine already.
347
00:18:28,066 --> 00:18:30,401
- Well, I’m going to have some.
- Okay.
348
00:18:34,739 --> 00:18:36,199
- Miss Evans!
- Yes.
349
00:18:36,366 --> 00:18:37,408
It's your lucky day.
350
00:18:37,575 --> 00:18:39,202
Get your pretty ass over
to the Millennium Building.
351
00:18:39,369 --> 00:18:40,912
- What happened?
- An elevator got stuck.
352
00:18:41,079 --> 00:18:43,206
- Some women got sick.
- But I’m working on that piece
353
00:18:43,373 --> 00:18:45,125
on the struggle
for women's voting rights.
354
00:18:45,291 --> 00:18:47,043
- When was that?
- 1918.
355
00:18:47,210 --> 00:18:50,088
- A bit after the fact, isn't it?
- Yeah, but I think--
356
00:18:50,255 --> 00:18:53,633
No buts.
I want 400 words by 6:00.
357
00:18:53,800 --> 00:18:54,968
And make it juicy.
358
00:18:57,971 --> 00:18:59,514
I’ll pee on them.
359
00:19:06,062 --> 00:19:07,397
Hey, Barney,
what happened here?
360
00:19:07,564 --> 00:19:10,316
Hey. A bunch of women got stuck
in an elevator or something.
361
00:19:10,483 --> 00:19:12,861
That must be the last one now.
Poor woman.
362
00:19:13,027 --> 00:19:14,821
- Freddy?
- I’m right here, honey.
363
00:19:14,988 --> 00:19:17,115
Where's my baby?
Where's my baby?
364
00:19:17,282 --> 00:19:18,449
There were babies?
365
00:19:18,616 --> 00:19:20,034
Not when they got in.
366
00:19:20,201 --> 00:19:21,327
Hey, where are you going?
367
00:19:21,494 --> 00:19:23,496
- What's your name, ma'am?
- Up, up.
368
00:19:23,663 --> 00:19:26,082
No, you can talk to me.
I’m a nurse.
369
00:19:26,249 --> 00:19:27,959
Was it a boy or a girl?
370
00:19:28,126 --> 00:19:29,252
If you can't behave yourself,
371
00:19:29,419 --> 00:19:30,837
I’m not going to do you
any favors anymore.
372
00:19:31,004 --> 00:19:32,839
- Now, come on.
- Relax. I’m just doing my job.
373
00:19:45,435 --> 00:19:46,811
They gave birth?
374
00:19:46,978 --> 00:19:48,813
Two of them.
You wouldn't believe the mess.
375
00:19:48,980 --> 00:19:50,857
There was also something
about the air conditioning.
376
00:19:51,024 --> 00:19:52,525
Lt got so hot,
they almost suffocated.
377
00:19:52,692 --> 00:19:54,027
No, that's not possible.
378
00:19:54,194 --> 00:19:55,904
Well, they sure looked pale to me.
379
00:19:56,070 --> 00:19:57,363
This is your man.
380
00:20:00,158 --> 00:20:01,159
- Hi.
- Hi there.
381
00:20:01,326 --> 00:20:03,578
I’m Duncans,
maintenance chief.
382
00:20:03,745 --> 00:20:05,413
It's a terrible thing
that happened here.
383
00:20:05,580 --> 00:20:07,498
Well, I hope you're not going to
blame us for this little birth wave.
384
00:20:07,665 --> 00:20:08,666
Of course not.
385
00:20:08,833 --> 00:20:11,461
Lt was probably the choice of God
to give life in a stuck elevator.
386
00:20:11,628 --> 00:20:14,130
Who knows? All I know,
it's my responsibility
387
00:20:14,297 --> 00:20:15,840
to get these elevators
up and running again
388
00:20:16,007 --> 00:20:17,217
as soon as possible.
389
00:20:17,383 --> 00:20:18,551
Where did it get stuck?
390
00:20:18,718 --> 00:20:20,303
Between 21 and 22.
391
00:20:20,470 --> 00:20:22,013
Couldn't get
the damn doors open.
392
00:20:22,180 --> 00:20:23,973
- Just came down by itself?
- Yeah.
393
00:20:24,140 --> 00:20:26,142
After we cut the power.
394
00:20:26,309 --> 00:20:28,728
Normally we don't call you people in
just for a stuck elevator.
395
00:20:28,895 --> 00:20:30,647
We're trained
for emergencies like this.
396
00:20:30,813 --> 00:20:33,816
Getting people out,
getting the cars running again.
397
00:20:33,983 --> 00:20:36,694
Most of the time it's little things,
like a fuse or something.
398
00:20:36,861 --> 00:20:38,488
The air conditioner
seems to be working fine.
399
00:20:38,655 --> 00:20:39,989
Yeah, that's what I noticed.
400
00:20:40,156 --> 00:20:42,200
God damn it, there better be
a good explanation for this.
401
00:20:42,367 --> 00:20:44,452
It's going to cost us a fortune
even if they don't sue.
402
00:20:44,619 --> 00:20:45,620
Which they will.
403
00:20:45,787 --> 00:20:47,372
These gentlemen are from
the elevator company.
404
00:20:47,538 --> 00:20:49,582
Milligan.
I’m the manager.
405
00:20:49,749 --> 00:20:51,125
Well, what's the verdict?
406
00:20:51,292 --> 00:20:53,169
How soon can we get
this elevator back in action?
407
00:20:53,336 --> 00:20:55,922
Looks like it can be very soon.
Within the hour, I’d say.
408
00:20:56,089 --> 00:20:57,215
Make it as quick as possible.
409
00:20:57,382 --> 00:20:59,425
I want a full report
by late this afternoon.
410
00:20:59,592 --> 00:21:01,344
No problem, sir.
411
00:21:01,511 --> 00:21:02,720
Nice guy.
412
00:21:02,887 --> 00:21:04,180
No, I understand his problem.
413
00:21:04,347 --> 00:21:07,392
These express elevators
carry over 30,000 people a day.
414
00:21:07,558 --> 00:21:09,435
They lose a lot of money
when they're out of order.
415
00:21:09,602 --> 00:21:10,603
All right, well,
let's get started
416
00:21:10,770 --> 00:21:12,438
before he deducts it
from our paycheck.
417
00:21:12,605 --> 00:21:15,024
Tim here will take you guys
up to the engine room.
418
00:21:15,191 --> 00:21:16,651
Fine, let's go.
Hey, Mark, you coming?
419
00:21:16,818 --> 00:21:17,944
Yeah.
420
00:21:31,207 --> 00:21:32,792
Jeez, this is high!
421
00:21:32,959 --> 00:21:35,044
You're not going to tell me now
you're afraid of heights, are you?
422
00:21:35,211 --> 00:21:38,214
I am. I just left that
off the application.
423
00:21:40,091 --> 00:21:41,509
Oh, falcons.
424
00:21:41,676 --> 00:21:44,012
The city has brought them in to keep
the pigeon population down.
425
00:21:44,178 --> 00:21:45,179
They love it here.
426
00:21:45,346 --> 00:21:46,889
Something to do
with the thermals.
427
00:21:48,433 --> 00:21:49,726
Here we are.
428
00:21:53,104 --> 00:21:55,106
Hey, a terrible thing
what happened to your colleague,
429
00:21:55,273 --> 00:21:56,858
that Polish guy.
430
00:21:57,025 --> 00:21:58,067
Kowalski.
431
00:21:58,234 --> 00:22:00,111
Yeah.
Couldn't believe it at first.
432
00:22:00,278 --> 00:22:01,446
He was such a cheerful fellow,
433
00:22:01,612 --> 00:22:03,781
and then committing suicide
the way he did.
434
00:22:03,948 --> 00:22:05,283
Yeah, well, you know,
it just goes to show
435
00:22:05,450 --> 00:22:06,576
you never really know someone.
436
00:22:06,743 --> 00:22:08,870
Yeah, I guess that's true.
437
00:22:09,037 --> 00:22:11,289
I don't know much
about computers and stuff,
438
00:22:11,456 --> 00:22:12,623
but there was a lot
of lightning last night.
439
00:22:12,790 --> 00:22:14,834
- We counted four strikes.
- So, what are you saying?
440
00:22:15,001 --> 00:22:16,878
Are you saying lightning
struck the control unit?
441
00:22:17,045 --> 00:22:18,254
It's a possibility, ain't it?
442
00:22:18,421 --> 00:22:20,256
Kennedy Airport was shut down
for two hours.
443
00:22:20,423 --> 00:22:22,842
We're talking about
the latest technology here.
444
00:22:23,009 --> 00:22:24,635
Electrostatic fields
445
00:22:24,802 --> 00:22:27,013
or radiation fucking up
computers like this,
446
00:22:27,180 --> 00:22:28,181
it's a thing of the past.
447
00:22:28,348 --> 00:22:31,017
- Well, you're the experts.
- Yeah, that's right.
448
00:22:32,435 --> 00:22:33,770
I’ll leave you to it, then.
449
00:22:33,936 --> 00:22:35,646
If you need anything,
call 9-0-0.
450
00:22:35,813 --> 00:22:37,315
Yeah, we will, thanks.
451
00:22:43,363 --> 00:22:46,282
- You pissed him off.
- Yeah, of course I did.
452
00:22:46,449 --> 00:22:48,910
No one tells me what to do
or what to look for.
453
00:22:49,077 --> 00:22:51,329
What if he was right
about the lightning?
454
00:22:51,496 --> 00:22:53,039
Very unlikely,
but even if he was,
455
00:22:53,206 --> 00:22:54,207
we ain't going to admit it.
456
00:22:54,374 --> 00:22:56,626
We're the experts, right?
457
00:22:56,793 --> 00:22:59,921
All right,
express elevators, G banks.
458
00:23:00,088 --> 00:23:02,340
Here it is. All right,
you go over the car.
459
00:23:02,507 --> 00:23:03,966
The air-co,
the alarm system,
460
00:23:04,133 --> 00:23:06,761
the door-locking mechanism,
the wiring.
461
00:23:06,928 --> 00:23:10,431
Yeah. Why don't I check
his police record while I'm at it?
462
00:23:10,598 --> 00:23:14,018
I’ll go over the relay boxes
and check this baby here.
463
00:23:14,185 --> 00:23:15,561
See you down there.
464
00:23:19,565 --> 00:23:22,110
Yeah, I’ll be there in a minute.
465
00:23:22,276 --> 00:23:24,195
I feel like a coffee
and donut, all right?
466
00:23:24,362 --> 00:23:25,988
Go ahead.
467
00:23:26,155 --> 00:23:27,407
I hope you're not planning
on spending
468
00:23:27,573 --> 00:23:28,783
the rest of afternoon
on that air-co.
469
00:23:28,950 --> 00:23:31,244
Bests me what's wrong.
470
00:23:31,411 --> 00:23:33,037
I can't find a thing.
471
00:23:33,204 --> 00:23:34,539
Ah, they'll be happy
to hear that.
472
00:23:38,084 --> 00:23:40,169
- What is that?
- It's just a draft.
473
00:23:40,336 --> 00:23:42,171
- A draft?
- Yeah.
474
00:23:42,338 --> 00:23:44,799
Lt isn't like those 10- or 20-story
buildings you're used to.
475
00:23:44,966 --> 00:23:47,176
This baby here is over
a thousand feet high.
476
00:23:47,343 --> 00:23:50,138
You can get a temperature difference
of more than 30 degrees.
477
00:23:50,304 --> 00:23:52,515
Believe me,
it can storm up there.
478
00:23:52,682 --> 00:23:54,725
Well, next time
I’ll bring my umbrella.
479
00:23:54,892 --> 00:23:57,061
Let's go. Tell them
they can turn it on again.
480
00:23:57,228 --> 00:23:58,980
I got to get my vest.
481
00:23:59,147 --> 00:24:00,565
What are we going to report?
482
00:24:00,731 --> 00:24:02,066
Report everything's fine.
483
00:24:02,233 --> 00:24:04,193
They're going to want to know
why the thing got stuck.
484
00:24:04,360 --> 00:24:05,653
All right, so I’ll make them
happy and I’ll say
485
00:24:05,820 --> 00:24:07,989
one of the switches
needed a drop of oil.
486
00:24:08,156 --> 00:24:10,074
- Oh, fuck.
- What?
487
00:24:10,241 --> 00:24:11,492
Ah, I dropped my wallet.
488
00:24:11,659 --> 00:24:13,369
- Would you hurry up?
- Did it?
489
00:24:13,536 --> 00:24:14,745
Did it what?
490
00:24:14,912 --> 00:24:17,081
Did one of the switches
need a drop of oil?
491
00:24:17,248 --> 00:24:19,459
No, of course not, but we can't
say we don't know, right?
492
00:24:19,625 --> 00:24:22,003
So we give them something minor
so they can sleep at night.
493
00:24:22,170 --> 00:24:23,671
Man, you got a lot to learn.
494
00:24:23,838 --> 00:24:25,214
Come on, let's go.
You got everything now?
495
00:24:25,381 --> 00:24:28,092
You got your keys, your credit cards,
your rubbers?
496
00:24:28,259 --> 00:24:30,386
Yeah, I’m all set.
497
00:24:30,553 --> 00:24:32,555
Hey, you still got time
to buy flowers.
498
00:24:32,722 --> 00:24:33,723
Flowers? What flowers?
499
00:24:38,895 --> 00:24:40,313
Thanks, Tracy.
500
00:24:40,480 --> 00:24:43,191
I’m sure you did
a nice job again.
501
00:24:43,357 --> 00:24:45,109
I hope your wife likes it,
Mr. Faith.
502
00:24:45,276 --> 00:24:48,488
I think she'll be too busy to notice
with all those guests.
503
00:24:48,654 --> 00:24:49,947
Don't blame her.
504
00:24:50,114 --> 00:24:53,534
You don't celebrate your 25th
wedding anniversary every day.
505
00:24:53,701 --> 00:24:56,204
With the wash it totals $66.50.
506
00:24:56,370 --> 00:24:57,371
Thanks.
507
00:24:57,538 --> 00:24:59,540
It's a pity this is
your last day here.
508
00:24:59,707 --> 00:25:02,293
I always enjoyed your company.
509
00:25:02,460 --> 00:25:04,086
I’ll miss you.
510
00:25:04,253 --> 00:25:06,422
I’ll miss you, too, Mr. Faith.
511
00:25:06,589 --> 00:25:10,176
Can I look at you one last time?
512
00:25:10,343 --> 00:25:11,594
Of course.
513
00:25:28,694 --> 00:25:30,530
I think you've seen enough,
Mr. Faith.
514
00:25:30,696 --> 00:25:32,573
You're so beautiful, Tracy.
515
00:25:32,740 --> 00:25:35,034
Here is your credit card
and your receipt.
516
00:25:37,745 --> 00:25:39,539
Thanks, Tracy.
517
00:25:39,705 --> 00:25:41,499
Good luck with the new job.
518
00:25:41,666 --> 00:25:44,085
And you have a very pleasant
wedding anniversary.
519
00:25:44,252 --> 00:25:46,170
I will, thanks.
Come on, Buster.
520
00:25:50,925 --> 00:25:53,052
Green hair?
Are you nuts?
521
00:25:53,219 --> 00:25:55,263
The dirty prick deserves it.
522
00:26:14,740 --> 00:26:16,200
Ah, that's quick.
523
00:26:16,367 --> 00:26:17,702
Come on, Buster.
524
00:26:34,927 --> 00:26:36,929
I’m sure I pressed
the right button.
525
00:26:47,982 --> 00:26:50,192
I guess we get company, Buster.
526
00:26:58,159 --> 00:26:59,785
ls there anybody there?
527
00:27:01,704 --> 00:27:02,997
Hello?
528
00:27:05,666 --> 00:27:07,043
I guess not.
529
00:27:13,591 --> 00:27:15,509
ls this going
to happen or what?
530
00:27:22,058 --> 00:27:23,517
Man, elevator.
531
00:27:23,684 --> 00:27:25,561
Come on, Buster,
let's take one of the others.
532
00:27:31,609 --> 00:27:34,236
I’ll be damned!
533
00:27:41,077 --> 00:27:43,120
Yeah, that's what I think.
534
00:27:49,794 --> 00:27:51,671
At last.
535
00:27:53,714 --> 00:27:54,757
Come on, Buster.
536
00:27:54,924 --> 00:27:56,384
Don't you get difficult now.
537
00:27:56,550 --> 00:27:57,677
Aah!
538
00:28:02,723 --> 00:28:03,974
Oh!
539
00:28:19,740 --> 00:28:21,283
Hey, it's me, Mark.
540
00:28:21,450 --> 00:28:22,952
Mark.
541
00:28:23,119 --> 00:28:24,120
Yeah. How are you doing?
542
00:28:24,286 --> 00:28:26,789
Okay.
Why are you calling?
543
00:28:26,956 --> 00:28:30,209
I just wanted to apologize,
you know.
544
00:28:30,376 --> 00:28:32,712
I--last night I said some things
I didn't mean, and...
545
00:28:32,878 --> 00:28:36,132
Uh, yeah.
Look, I’m really busy right now.
546
00:28:36,298 --> 00:28:38,259
Well, I just wanted to say
I was sorry.
547
00:28:38,426 --> 00:28:40,469
Can't you call back later?
548
00:28:40,636 --> 00:28:42,471
I bought you flowers.
549
00:28:42,638 --> 00:28:43,931
Why did you do that?
550
00:28:45,266 --> 00:28:46,267
I want to make up.
551
00:28:46,434 --> 00:28:48,561
Mark...
552
00:28:48,728 --> 00:28:49,937
Hey, open up.
553
00:28:50,104 --> 00:28:51,647
Open up?
554
00:28:51,814 --> 00:28:53,566
I’m outside.
I’m in the hallway.
555
00:28:53,733 --> 00:28:55,693
- You're what?
- Surprise, surprise.
556
00:28:55,860 --> 00:28:57,611
Oh, Jesus, Mark, I...
557
00:28:57,778 --> 00:28:59,864
Are you going to keep me
waiting out here all day?
558
00:29:00,030 --> 00:29:01,615
Come on, I said I was sorry.
559
00:29:07,413 --> 00:29:09,331
Here you go.
560
00:29:09,498 --> 00:29:11,584
Mark, you shouldn't have come.
561
00:29:11,751 --> 00:29:13,043
I know, well...
562
00:29:13,210 --> 00:29:16,464
Your clothes. You're sleeping.
Were you asleep?
563
00:29:16,630 --> 00:29:19,008
Oops. I’m sorry.
564
00:29:19,175 --> 00:29:20,718
I...
565
00:29:20,885 --> 00:29:22,219
I’m sorry, Mark.
566
00:29:22,386 --> 00:29:24,889
No, it's cool.
I’m sure you are. I didn't...
567
00:29:25,055 --> 00:29:28,517
All--all that stuff I just said,
I was just joking, or...
568
00:29:28,684 --> 00:29:31,145
Um...l'll talk to ya.
569
00:29:45,159 --> 00:29:47,036
I mean, what did I do wrong?
I mean, look at me.
570
00:29:47,203 --> 00:29:49,246
Basically,
I’m a very nice guy.
571
00:29:49,413 --> 00:29:50,998
Mark, just forget the bitch,
okay?
572
00:29:51,165 --> 00:29:52,666
- She wasn't worth it.
- That's your sister.
573
00:29:52,833 --> 00:29:54,502
Hey, this is my half-sister.
574
00:29:54,668 --> 00:29:55,878
The cheating half.
575
00:29:56,045 --> 00:29:57,963
This obviously wasn't
your lucky day.
576
00:29:58,130 --> 00:29:59,507
No. You can say that again,
577
00:29:59,673 --> 00:30:01,383
and I’m not even going
to go into all the stuff
578
00:30:01,550 --> 00:30:02,802
that happened
at the Millennium Building,
579
00:30:02,968 --> 00:30:04,678
because, you know,
you're pregnant and all.
580
00:30:04,845 --> 00:30:06,847
Jeff told me.
What a horror story.
581
00:30:07,014 --> 00:30:08,390
Well, you know, you were
complaining this morning
582
00:30:08,557 --> 00:30:09,809
about how dull this job was.
583
00:30:09,975 --> 00:30:12,353
I take it back.
Waitress!
584
00:30:12,520 --> 00:30:14,396
- Mark, Mark, Mark...
- The same, please.
585
00:30:14,563 --> 00:30:18,025
- Haven't you had enough?
- So what? Come on, I’m fine.
586
00:30:18,192 --> 00:30:20,069
Getting drunk's
not going to help anything.
587
00:30:20,236 --> 00:30:21,445
You're just going to feel sick
in the morning.
588
00:30:21,612 --> 00:30:23,906
So what, man?
It's Friday, right?
589
00:30:24,073 --> 00:30:25,449
It's our day off tomorrow,
isn't it?
590
00:30:25,616 --> 00:30:27,159
No, we're on standby tomorrow.
591
00:30:27,326 --> 00:30:28,744
That's what I call a day off.
592
00:30:28,911 --> 00:30:30,788
If there's an emergency,
they call on us.
593
00:30:30,955 --> 00:30:32,248
And I don't want you
drunk on the job.
594
00:30:32,414 --> 00:30:33,415
- Here you go.
- Thank you.
595
00:30:33,582 --> 00:30:35,167
Hey, cheers.
596
00:30:35,334 --> 00:30:38,462
To the exciting life
of an elevator repairman.
597
00:31:06,448 --> 00:31:07,867
Oh! Damn!
598
00:31:08,033 --> 00:31:09,493
- What?
- I tripped.
599
00:31:09,660 --> 00:31:11,453
Why can't you watch
where you're going?
600
00:31:11,620 --> 00:31:13,372
Well, why can't
we put on the lights?
601
00:31:13,539 --> 00:31:16,250
Because we're not supposed
to be here, jerk.
602
00:31:16,417 --> 00:31:17,751
Here.
603
00:31:17,918 --> 00:31:20,254
Better check it.
Lt may be poisoned.
604
00:31:20,421 --> 00:31:21,672
- Poisoned?
- Yeah.
605
00:31:21,839 --> 00:31:22,882
We don't want
the board of directors
606
00:31:23,048 --> 00:31:25,384
dropping dead in their chairs
tomorrow, now, do we?
607
00:31:25,551 --> 00:31:28,304
Well, why would
someone poison it?
608
00:31:28,470 --> 00:31:29,597
They wouldn't, you asshole.
609
00:31:29,763 --> 00:31:31,473
- I’m joking.
- You are?
610
00:31:31,640 --> 00:31:33,893
Six-five, come in, please.
611
00:31:35,603 --> 00:31:37,062
Six-five, Andy here.
What's up?
612
00:31:37,229 --> 00:31:38,898
Yeah, what's your position,
six-five?
613
00:31:39,064 --> 00:31:41,358
We're on the 44th.
614
00:31:41,525 --> 00:31:43,694
One of the express elevators
is moving up right now.
615
00:31:43,861 --> 00:31:46,155
Yeah, well, it's not us.
Maybe the cleaners.
616
00:31:46,322 --> 00:31:48,741
Nah, we don't got cleaners
in that part of the building.
617
00:31:48,908 --> 00:31:50,618
Besides, all the offices
should be closed.
618
00:31:50,784 --> 00:31:51,994
What floor is it going to?
619
00:31:52,161 --> 00:31:54,496
It's just passed 24.
620
00:31:54,663 --> 00:31:56,248
Still going up.
621
00:31:56,415 --> 00:31:57,833
We'll have a look.
622
00:32:00,252 --> 00:32:01,503
Come on.
623
00:32:13,557 --> 00:32:15,351
What do you think?
Burglars or...?
624
00:32:15,517 --> 00:32:16,685
Still going up.
625
00:32:16,852 --> 00:32:19,396
Ah, probably just some asshole
forgot to check in.
626
00:32:19,563 --> 00:32:21,357
Wait, it stopped at your floor.
627
00:32:21,523 --> 00:32:22,650
Yeah, yeah,
we're almost there.
628
00:32:22,816 --> 00:32:24,777
Doors are opening.
629
00:32:24,944 --> 00:32:26,487
No one's coming out.
630
00:32:38,248 --> 00:32:39,249
Careful.
631
00:32:39,416 --> 00:32:41,001
We didn't see
anyone come out.
632
00:32:57,393 --> 00:32:59,436
Fuck, fuck.
633
00:32:59,603 --> 00:33:01,397
Why can't you watch
where you're going?
634
00:33:01,563 --> 00:33:02,564
I’m sorry, I just...
635
00:33:02,731 --> 00:33:03,816
Lt stopped at 40.
636
00:33:03,983 --> 00:33:06,026
Roger. Roger.
Come on, we'll take the stairs.
637
00:33:10,114 --> 00:33:11,991
- ls it still on 40?
- Affirmative.
638
00:33:12,157 --> 00:33:13,951
Doors are open again.
Subject's still inside.
639
00:33:14,118 --> 00:33:16,662
- You guys want backup?
- No. We can handle this.
640
00:33:16,829 --> 00:33:19,540
All right, all right,
now watch where you're going.
641
00:33:19,707 --> 00:33:21,041
Don't alarm him again.
642
00:33:36,640 --> 00:33:38,600
- Fuck!
- I didn't do anything.
643
00:33:38,767 --> 00:33:40,394
It's going up again.
644
00:33:40,561 --> 00:33:42,104
Yeah, I can see that.
645
00:33:42,271 --> 00:33:43,689
You guys aren't fucking with us
down there?
646
00:33:43,856 --> 00:33:46,066
- I mean, it's not funny.
- We're not!
647
00:33:47,526 --> 00:33:49,319
Lt stopped again on 44.
648
00:33:49,486 --> 00:33:51,864
I’m not running up and down
like a goddamn yo-yo.
649
00:33:52,031 --> 00:33:54,658
Hey, my flashlight's...
650
00:33:54,825 --> 00:33:55,951
Whoa.
651
00:33:58,996 --> 00:34:00,289
I’ll be damned.
652
00:34:00,456 --> 00:34:01,915
Look, careful.
653
00:34:04,960 --> 00:34:06,378
Don't go too far.
654
00:34:10,382 --> 00:34:12,134
Hey, Andy, I don't like this.
655
00:34:15,929 --> 00:34:19,224
- Jesus fucking Christ.
- What?
656
00:34:19,391 --> 00:34:21,602
There's a dog down there.
657
00:34:21,769 --> 00:34:23,812
Dog?
What kind of dog?
658
00:34:23,979 --> 00:34:26,065
I don't know what kind of dog.
What kind of dumb question...?
659
00:34:26,231 --> 00:34:27,608
Aah!
660
00:34:28,734 --> 00:34:30,027
Ah! Fuck.
661
00:34:30,194 --> 00:34:32,029
Help me, God damn it.
662
00:34:32,196 --> 00:34:33,322
Get me out.
663
00:34:37,743 --> 00:34:40,079
Why don't you try turning your head
and wrenching it out?
664
00:34:40,245 --> 00:34:42,372
I ain't fucking Houdini!
665
00:34:42,539 --> 00:34:43,749
Who's Houdini?
666
00:34:43,916 --> 00:34:45,334
Six-five, what are you doing?
667
00:34:45,501 --> 00:34:47,336
He--he--he's stuck
between the doors!
668
00:34:47,503 --> 00:34:49,254
Stuck between the doors?
669
00:34:49,421 --> 00:34:51,256
Come on, shouldn't we
get them backup?
670
00:34:51,423 --> 00:34:53,300
Oh, damn, the elevator.
671
00:34:53,467 --> 00:34:54,510
Jesus.
672
00:34:54,676 --> 00:34:56,637
The elevator.
It's coming!
673
00:34:56,804 --> 00:34:57,971
What? Andy...
674
00:35:07,856 --> 00:35:11,026
Gary, it stopped.
675
00:35:11,193 --> 00:35:12,528
Well, should I...?
676
00:35:12,694 --> 00:35:13,695
Do you want me to...?
677
00:35:13,862 --> 00:35:16,156
Where are you? Gary?
678
00:35:21,912 --> 00:35:23,372
God, help me!
679
00:35:23,539 --> 00:35:24,832
Do something!
680
00:35:46,061 --> 00:35:48,272
The three express elevators
have been closed down
681
00:35:48,438 --> 00:35:50,566
since early morning,
leaving hundreds of tourists
682
00:35:50,732 --> 00:35:52,067
stranded outside the building.
683
00:35:52,234 --> 00:35:53,861
The press is not
allowed inside.
684
00:35:54,027 --> 00:35:55,988
Only people employed
here can enter.
685
00:35:56,155 --> 00:35:58,282
So far, the police have not
disclosed anything
686
00:35:58,448 --> 00:36:00,492
about the cause
of these tragic accidents,
687
00:36:00,659 --> 00:36:03,704
which have claimed the lives
of one visitor and one security guard.
688
00:36:03,871 --> 00:36:07,166
Unconfirmed rumors also mention
a dog among the victims.
689
00:36:07,332 --> 00:36:09,918
We'll be back as soon
as we have any more information.
690
00:36:10,085 --> 00:36:11,712
This is Tina Bradley,
TMC News,
691
00:36:11,879 --> 00:36:14,339
reporting live
from the Millennium Building.
692
00:36:17,634 --> 00:36:19,595
I don't like elevators.
693
00:36:19,761 --> 00:36:21,763
Fact is, I hate them.
694
00:36:21,930 --> 00:36:23,599
Anything below 10 floors,
I walk.
695
00:36:23,765 --> 00:36:26,143
Well, Lieutenant, this city
must really wear you out, then.
696
00:36:26,310 --> 00:36:28,061
Do you have any idea
how many people
697
00:36:28,228 --> 00:36:29,521
get stuck in elevators every year?
698
00:36:29,688 --> 00:36:30,689
Huh?
699
00:36:30,856 --> 00:36:32,316
I--I don't know.
I don't know. A hundred?
700
00:36:32,482 --> 00:36:34,484
Two hundred? A thousand?
701
00:36:34,651 --> 00:36:39,031
1,832,000 people
every year in this country.
702
00:36:39,198 --> 00:36:40,449
That's a fact.
703
00:36:40,616 --> 00:36:42,034
I think it's too early
to say for sure
704
00:36:42,201 --> 00:36:44,077
that we're dealing
with a mechanical malfunction.
705
00:36:44,244 --> 00:36:46,872
We have never had a problem
with these elevators before.
706
00:36:47,039 --> 00:36:48,498
You're very, very lucky.
707
00:36:48,665 --> 00:36:51,210
People fall down empty shafts
all the time,
708
00:36:51,376 --> 00:36:53,670
or they get their limbs caught
between the cars.
709
00:36:53,837 --> 00:36:55,047
Doesn't make the headlines.
710
00:36:55,214 --> 00:36:56,215
That's why you never
read about it.
711
00:36:56,381 --> 00:36:59,343
Maybe you could tell that
to all those journalists downstairs.
712
00:36:59,509 --> 00:37:01,511
This one is much more
spectacular.
713
00:37:01,678 --> 00:37:03,847
You know, decapitations
don't happen that much.
714
00:37:04,014 --> 00:37:05,807
They capture
people's imagination.
715
00:37:05,974 --> 00:37:08,143
Security reported
someone in the building.
716
00:37:08,310 --> 00:37:10,145
Did you find any evidence
to support that?
717
00:37:10,312 --> 00:37:11,772
Well, we tried talking
to the security guard
718
00:37:11,939 --> 00:37:14,983
that witnessed the accident,
but poor fellow's in shock.
719
00:37:15,150 --> 00:37:17,152
He's barely coherent,
and the doctors have no idea
720
00:37:17,319 --> 00:37:18,320
when he'll be able
to make a statement.
721
00:37:18,487 --> 00:37:22,074
So it's very possible there was some
unauthorized person in the building.
722
00:37:22,241 --> 00:37:23,575
Oh, who would that have been?
723
00:37:23,742 --> 00:37:25,077
The invisible man?
724
00:37:25,244 --> 00:37:26,453
We looked at the video.
725
00:37:26,620 --> 00:37:29,706
Lt doesn't show anybody ever entering
or leaving the elevator.
726
00:37:29,873 --> 00:37:32,668
Well, elevators can't operate
by themselves, now, can they?
727
00:37:32,834 --> 00:37:34,378
Well, that's a fair assumption.
728
00:37:34,544 --> 00:37:36,004
I’m no expert
on elevator behavior,
729
00:37:36,171 --> 00:37:37,839
but couldn't somebody
be playing with the controls?
730
00:37:38,006 --> 00:37:39,299
You mean one of our employees?
731
00:37:39,466 --> 00:37:42,135
Well, so far, Forensics hasn't
found a trace of an intruder.
732
00:37:42,302 --> 00:37:43,720
No, that's out of the question.
733
00:37:43,887 --> 00:37:45,722
The guards that were on duty
can be fully trusted.
734
00:37:45,889 --> 00:37:46,974
They've been with us for years.
735
00:37:47,140 --> 00:37:49,101
If you say so.
736
00:37:49,268 --> 00:37:50,602
Those elevator mechanics,
737
00:37:50,769 --> 00:37:51,979
when can we expect
a report from them?
738
00:37:52,145 --> 00:37:53,897
Well, I figure
any minute now.
739
00:37:54,064 --> 00:37:55,565
They've been here
since early morning.
740
00:38:01,280 --> 00:38:03,949
- Finished?
- Uh, yeah, for now.
741
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
I got you a coffee.
742
00:38:06,285 --> 00:38:07,286
Thank you.
743
00:38:07,452 --> 00:38:09,329
ls it true what they say?
744
00:38:09,496 --> 00:38:10,914
Ugh. About what?
745
00:38:11,081 --> 00:38:12,833
That more people die
in elevator accidents
746
00:38:13,000 --> 00:38:14,209
than in plane crashes.
747
00:38:14,376 --> 00:38:16,586
I wouldn't know.
748
00:38:16,753 --> 00:38:19,464
Uncle of mine got stuck
last week for nine hours.
749
00:38:19,631 --> 00:38:21,008
Him and eight others.
750
00:38:21,174 --> 00:38:22,926
Had to pee and shit
in a corner.
751
00:38:23,093 --> 00:38:25,595
Fella got sick,
threw up all over the place.
752
00:38:25,762 --> 00:38:27,431
My uncle said he'd
have died of the smell
753
00:38:27,597 --> 00:38:28,765
long before he'd have starved.
754
00:38:32,185 --> 00:38:33,562
Something wrong
with the coffee?
755
00:38:46,033 --> 00:38:47,826
Are you okay?
756
00:38:47,993 --> 00:38:49,328
Yeah, I’m all right.
757
00:38:49,494 --> 00:38:51,204
It's like my stomach's not,
though.
758
00:38:51,371 --> 00:38:53,540
So, what's the problem?
759
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Just a wild night.
760
00:38:55,125 --> 00:38:56,126
Like that elevator?
761
00:38:57,711 --> 00:39:00,547
Who's your tailor?
762
00:39:00,714 --> 00:39:02,090
It'll shrink in the wash.
763
00:39:02,257 --> 00:39:03,633
You're a reporter, aren't you?
764
00:39:03,800 --> 00:39:07,220
Yeah. Jennifer Evans,
Morning Post, at your service.
765
00:39:07,387 --> 00:39:09,598
You guys'll do anything
for a sleazy story.
766
00:39:09,765 --> 00:39:11,058
I’m not a guy.
767
00:39:12,351 --> 00:39:13,435
Shit.
768
00:39:13,602 --> 00:39:15,395
Fuck off!
769
00:39:15,562 --> 00:39:17,689
Just tell me what's wrong
with that elevator, will you?
770
00:39:17,856 --> 00:39:19,816
There's nothing wrong
with that elevator.
771
00:39:19,983 --> 00:39:22,235
A guy fell down the shaft,
another one was decapitated.
772
00:39:22,402 --> 00:39:23,653
I don't call that nothing.
773
00:39:23,820 --> 00:39:25,280
Hey, we all have our bad days.
774
00:39:25,447 --> 00:39:27,991
And the pregnant women yesterday,
they also had a bad day?
775
00:39:28,158 --> 00:39:31,203
Elevators like to kill people.
776
00:39:31,370 --> 00:39:32,496
It's common knowledge.
777
00:39:32,662 --> 00:39:34,873
Ten people get on,
nine people get off.
778
00:39:35,040 --> 00:39:36,583
Oh, come on, be serious.
779
00:39:36,750 --> 00:39:37,959
I’m not going to say
anything to you.
780
00:39:38,126 --> 00:39:39,544
I’m not allowed
to say anything to you.
781
00:39:39,711 --> 00:39:41,046
Just give me some facts,
will you?
782
00:39:41,213 --> 00:39:42,214
You want money?
783
00:39:42,381 --> 00:39:44,383
Just clean the toilet,
will you?
784
00:39:46,051 --> 00:39:48,512
You sure you didn't see anyone?
785
00:39:48,678 --> 00:39:49,679
Hey, you there.
786
00:39:49,846 --> 00:39:51,181
- That's her?
- I’m with him.
787
00:39:51,348 --> 00:39:52,391
I don't know her.
788
00:39:52,557 --> 00:39:54,726
We were just in the toilet
together.
789
00:39:54,893 --> 00:39:57,020
Sure, you were. And now
you're going back to the sewer.
790
00:39:57,187 --> 00:39:58,563
But he raped me.
791
00:39:58,730 --> 00:40:01,233
No, Officer,
arrest that man!
792
00:40:01,400 --> 00:40:03,110
- Get off!
- Yeah, yeah, lady. Come on.
793
00:40:03,276 --> 00:40:05,195
Well, you got taste.
794
00:40:23,505 --> 00:40:25,257
You find anything?
795
00:40:25,424 --> 00:40:27,551
Uh, doors work smooth
as a baby.
796
00:40:27,717 --> 00:40:29,302
I don't understand.
797
00:40:29,469 --> 00:40:30,762
Yeah, yeah, same here.
798
00:40:30,929 --> 00:40:33,723
Nothing wrong with the computer.
I checked everything twice.
799
00:40:33,890 --> 00:40:35,559
Maybe I overlooked something.
800
00:40:35,725 --> 00:40:38,019
You know, sometimes you just
don't see the obvious.
801
00:40:38,186 --> 00:40:39,980
Nah. You didn't
overlook anything.
802
00:40:40,147 --> 00:40:42,315
It's just...it's just one
of those things.
803
00:40:42,482 --> 00:40:45,735
It's like airplanes going down
and no one ever finds out why.
804
00:40:45,902 --> 00:40:47,737
Well, that's another thing
that worries me.
805
00:40:47,904 --> 00:40:49,489
Well, stop worrying.
806
00:40:49,656 --> 00:40:51,158
It's bad for your heart.
807
00:40:51,324 --> 00:40:53,034
Come on, let's go down,
tell them what they want to hear.
808
00:40:53,201 --> 00:40:54,578
Yeah.
809
00:40:57,164 --> 00:40:58,498
Now, let me get this straight.
810
00:40:58,665 --> 00:41:01,001
You're saying there's nothing wrong
with those elevators,
811
00:41:01,168 --> 00:41:03,420
and that it's perfectly safe
for the public to ride them?
812
00:41:03,587 --> 00:41:05,046
That's right. We checked
everything thoroughly.
813
00:41:05,213 --> 00:41:07,591
We didn't encounter
any problems whatsoever.
814
00:41:07,757 --> 00:41:08,842
Lieutenant?
815
00:41:09,009 --> 00:41:10,927
I won't argue with the experts.
816
00:41:11,094 --> 00:41:12,929
Let's hope when we finish
our investigation,
817
00:41:13,096 --> 00:41:14,973
we'll know more about
what caused these accidents.
818
00:41:15,140 --> 00:41:17,559
So there's no objection
to opening the elevators again?
819
00:41:17,726 --> 00:41:19,853
Well, if I thought there was
any hazard to the public,
820
00:41:20,020 --> 00:41:21,354
I wouldn't allow it.
821
00:41:21,521 --> 00:41:23,356
Well, I’m glad to hear that,
Lieutenant.
822
00:41:23,523 --> 00:41:26,234
These gentlemen have convinced me
they're perfectly safe.
823
00:41:26,401 --> 00:41:28,153
That's right.
That's our conclusion.
824
00:41:28,320 --> 00:41:29,863
Yeah, it is,
for the moment.
825
00:41:30,030 --> 00:41:31,281
For the moment?
826
00:41:31,448 --> 00:41:33,283
Well, we did do
the best we could,
827
00:41:33,450 --> 00:41:34,826
considering the time
that we had.
828
00:41:34,993 --> 00:41:36,620
What my colleague means is,
there's always the option
829
00:41:36,786 --> 00:41:37,787
of a major overhaul.
830
00:41:37,954 --> 00:41:40,999
That means going into the shaft
and checking every nut and bolt.
831
00:41:41,166 --> 00:41:42,375
Like you guys did
three months ago?
832
00:41:42,542 --> 00:41:44,544
- Right.
- Oh, no, no.
833
00:41:44,711 --> 00:41:46,755
We had to shut those elevators down
for a whole week.
834
00:41:46,922 --> 00:41:49,216
Yeah, that's right.
Things like that take time.
835
00:41:49,382 --> 00:41:51,968
But considering we just did
a major check three months ago,
836
00:41:52,135 --> 00:41:53,470
I don't think there's any need
to do it again.
837
00:41:53,637 --> 00:41:55,138
Closing down
those express elevators
838
00:41:55,305 --> 00:41:57,682
for a whole week would be
a financial disaster.
839
00:41:57,849 --> 00:42:00,560
There are 15,000 people
employed here.
840
00:42:00,727 --> 00:42:02,187
And I’m not even talking
about all the tourists.
841
00:42:02,354 --> 00:42:05,398
- Like I said, it's not an option.
- That's right.
842
00:42:05,565 --> 00:42:07,734
Duncans, get those elevators
running again.
843
00:42:07,901 --> 00:42:10,111
- Jesus, are you fucking crazy?
- What?
844
00:42:10,278 --> 00:42:12,447
You know, Mr. Alcohol sure put you
in a talkative mood today.
845
00:42:12,614 --> 00:42:14,533
A major overhaul,
checking the whole shaft.
846
00:42:14,699 --> 00:42:15,784
Do you have any idea
what that costs?
847
00:42:15,951 --> 00:42:17,327
People have been killed, Jeff.
848
00:42:17,494 --> 00:42:19,454
Lt seems like you don't really
give a shit about that.
849
00:42:19,621 --> 00:42:21,414
I’d like to know what's
going on with all this.
850
00:42:21,581 --> 00:42:24,626
Hey, let the police find out
what happened.
851
00:42:24,793 --> 00:42:27,003
I just don't buy it
that a blind guy
852
00:42:27,170 --> 00:42:30,757
forces the elevator doors open
and commits suicide with his dog.
853
00:42:30,924 --> 00:42:34,386
Why not, Mark?
I would if I had green hair.
854
00:42:34,553 --> 00:42:37,514
Well, the security guy didn't
have green hair, all right?
855
00:42:37,681 --> 00:42:38,848
How did he end up
with his head
856
00:42:39,015 --> 00:42:40,976
stuck between
the elevator doors, huh?
857
00:42:41,142 --> 00:42:43,311
I mean, there are all kinds
of safety devices
858
00:42:43,478 --> 00:42:44,729
to prevent that
from happening, man.
859
00:42:44,896 --> 00:42:46,064
Yeah, that's right, Mark.
860
00:42:46,231 --> 00:42:48,275
And they all worked perfectly
when I checked them today.
861
00:42:48,441 --> 00:42:49,901
What about the women yesterday?
862
00:42:50,068 --> 00:42:51,278
What do they got
to do with this?
863
00:42:51,444 --> 00:42:54,155
All right,
you're arranging all this shit
864
00:42:54,322 --> 00:42:57,075
simply because I complained
how dull this job was going to be.
865
00:42:57,242 --> 00:42:59,160
Mark, I don't know why all these things
are happening, okay?
866
00:42:59,327 --> 00:43:01,246
Maybe it's just one hell
of a coincidence.
867
00:43:01,413 --> 00:43:03,623
All I know is there's nothing
wrong on our side.
868
00:43:03,790 --> 00:43:05,584
And if they're going to try
to put the blame on us,
869
00:43:05,750 --> 00:43:07,127
I’m not going to let them.
870
00:43:24,227 --> 00:43:26,646
We also want
to raise the issue of safety.
871
00:43:26,813 --> 00:43:30,317
Today's technology
can be a blessing or a curse.
872
00:43:30,483 --> 00:43:32,193
We have guests in our studio,
873
00:43:32,360 --> 00:43:34,613
and you at home can call
the number on your screen
874
00:43:34,779 --> 00:43:36,072
with questions.
875
00:43:36,239 --> 00:43:38,491
Marcia, you had
a terrible experience
876
00:43:38,658 --> 00:43:40,076
with an elevator, didn't you?
877
00:43:40,243 --> 00:43:41,870
Yes, I did.
878
00:43:42,037 --> 00:43:43,955
Well, after the break,
you can tell us all about it.
879
00:43:44,122 --> 00:43:46,625
And also why you still
miss your father.
880
00:44:41,846 --> 00:44:42,972
Hey!
881
00:44:43,139 --> 00:44:45,517
Hey, Mickey, look who's here.
882
00:44:45,684 --> 00:44:48,520
Hey, Mark, how does it feel
to be famous?
883
00:44:48,687 --> 00:44:49,729
Can I have your autograph?
884
00:44:49,896 --> 00:44:52,148
- What's going on?
- Didn't you see the paper?
885
00:44:52,315 --> 00:44:53,817
- What paper?
- Hey, Mark.
886
00:44:53,983 --> 00:44:56,736
Mitchell wants to see you
in his office right now.
887
00:44:59,989 --> 00:45:02,409
"The elevator
just had a bad day,"
888
00:45:02,575 --> 00:45:06,246
said one of the mechanics
with a pale, scared face.
889
00:45:06,413 --> 00:45:08,331
"One out of every 10 passengers
890
00:45:08,498 --> 00:45:10,709
doesn't get out
of an elevator alive."
891
00:45:13,211 --> 00:45:14,212
Are those your words?
892
00:45:14,379 --> 00:45:15,797
I...
893
00:45:15,964 --> 00:45:17,257
maybe.
894
00:45:17,424 --> 00:45:19,300
Are you fucking crazy?
895
00:45:19,467 --> 00:45:21,803
What kind of an idiot thing
is that to say?
896
00:45:21,970 --> 00:45:24,389
I...l was joking,
I didn't mean it.
897
00:45:24,556 --> 00:45:26,891
Well, I didn't hear anybody laughing
this morning.
898
00:45:27,058 --> 00:45:28,893
Especially on my phone.
899
00:45:29,060 --> 00:45:31,438
Now, we've spent years
establishing the fact
900
00:45:31,604 --> 00:45:35,191
that elevators are one of the safest
means of transportation.
901
00:45:35,358 --> 00:45:36,735
I mean, hell, we have to.
902
00:45:36,901 --> 00:45:38,945
We live in a vertical world.
903
00:45:39,112 --> 00:45:41,865
If you can't trust elevators,
what the fuck can you trust?
904
00:45:42,031 --> 00:45:44,534
Now, I don't need
stories like this.
905
00:45:46,536 --> 00:45:48,496
And I don't need the cops
breathing down my ass
906
00:45:48,663 --> 00:45:49,873
inquiring about you.
907
00:45:50,039 --> 00:45:51,291
About me?
908
00:45:51,458 --> 00:45:53,460
They read the papers, too,
you know.
909
00:45:53,626 --> 00:45:55,128
Wouldn't be the first time
some lunatic
910
00:45:55,295 --> 00:45:58,131
pulled some spectacular stunt
to get his ugly mug in the papers.
911
00:45:58,298 --> 00:46:00,675
Oh, this is--
this is ridiculous.
912
00:46:00,842 --> 00:46:01,926
I’m a suspect?
913
00:46:02,093 --> 00:46:04,012
Well, they wanted to know
all about you.
914
00:46:04,179 --> 00:46:05,555
But, hey, what do I know?
915
00:46:05,722 --> 00:46:07,640
You've been here, what,
six months?
916
00:46:07,807 --> 00:46:11,394
Nobody ever complained before
till today.
917
00:46:11,561 --> 00:46:13,021
- I’m sorry.
- Well, you can't blame them
918
00:46:13,188 --> 00:46:14,939
for following every lead,
can you?
919
00:46:15,106 --> 00:46:16,733
If they think I had anything
to do with those accidents,
920
00:46:16,900 --> 00:46:18,067
they're wasting their time.
921
00:46:18,234 --> 00:46:21,780
Look, Mark,
I’m not going to fire ya,
922
00:46:21,946 --> 00:46:23,698
although the thought
did cross my mind this morning.
923
00:46:23,865 --> 00:46:25,533
But I got to trust Jeff on this.
924
00:46:25,700 --> 00:46:26,910
For some strange reason,
925
00:46:27,076 --> 00:46:28,620
he's putting his ass
on the line for you.
926
00:46:28,787 --> 00:46:31,122
Well, the last thing I want to do
is get Jeff into trouble.
927
00:46:31,289 --> 00:46:33,666
Well, he's right.
You're a good mechanic.
928
00:46:33,833 --> 00:46:36,419
But just do your fucking job,
all right?
929
00:46:36,586 --> 00:46:37,754
Like Jeff.
930
00:46:37,921 --> 00:46:39,047
I mean, he's been here
two years,
931
00:46:39,214 --> 00:46:41,758
he works his ass off,
he's loyal to the company,
932
00:46:41,925 --> 00:46:43,384
and he believes
in what he's doing.
933
00:46:43,551 --> 00:46:47,013
Now a guy like that, he can move up
in this organization.
934
00:46:47,180 --> 00:46:48,181
You catch my drift?
935
00:46:48,348 --> 00:46:49,474
I’ll do my best.
936
00:46:49,641 --> 00:46:50,809
I hope you do.
937
00:46:52,101 --> 00:46:55,480
So let's consider this
just a bad mistake,
938
00:46:55,647 --> 00:46:57,065
one that'll never happen again.
939
00:46:57,232 --> 00:46:59,859
Lt won't.
I’ll promise you that.
940
00:47:10,995 --> 00:47:12,789
Murphy?
941
00:47:12,956 --> 00:47:14,457
I’m not working
with Jeff today?
942
00:47:14,624 --> 00:47:16,876
- Well, you can read, can't you?
- Well, yeah, but why?
943
00:47:17,043 --> 00:47:18,378
I suppose he has another job.
944
00:47:18,545 --> 00:47:21,130
Murphy can use some help.
Just do as you're told.
945
00:47:22,799 --> 00:47:24,133
Right.
946
00:47:31,307 --> 00:47:33,685
Yo, Mark, my man.
947
00:47:33,852 --> 00:47:36,145
- I hear we partners today.
- That's what I hear.
948
00:47:36,312 --> 00:47:38,606
Hey, listen, man, I’m real glad
you didn't get fired.
949
00:47:38,773 --> 00:47:40,900
I almost got promoted.
950
00:47:41,067 --> 00:47:43,278
Homes, you did get promoted.
951
00:47:43,444 --> 00:47:45,071
You're working for me now.
952
00:47:49,033 --> 00:47:52,036
Oh, did Jeff grab his reserved
parking space again?
953
00:47:52,203 --> 00:47:53,872
- Who's that guy?
- Don't you know?
954
00:47:54,038 --> 00:47:57,166
Man, that's Steinberg,
that German prick from Research.
955
00:47:57,333 --> 00:47:58,334
Why is he a prick?
956
00:47:58,501 --> 00:48:00,461
They feel superior to us, man,
957
00:48:00,628 --> 00:48:02,255
'cause we out there
doing all the dirty work
958
00:48:02,422 --> 00:48:05,216
while they enjoying themselves
in their clean white labs,
959
00:48:05,383 --> 00:48:07,594
playing with
their fancy computers.
960
00:48:07,760 --> 00:48:10,889
Sounds like somebody
made a bad career move.
961
00:48:11,055 --> 00:48:13,641
Well, they do get
bigger paychecks than us.
962
00:48:13,808 --> 00:48:16,352
Yeah, but we get to have
all the fun, right?
963
00:48:16,519 --> 00:48:17,729
Damn right.
964
00:48:19,898 --> 00:48:22,609
Hey, that guy Kowalski,
how'd he kill himself?
965
00:48:22,775 --> 00:48:24,903
Blew his mind out in his car
near the East River.
966
00:48:25,069 --> 00:48:27,822
Set himself and the car on fire.
Why?
967
00:48:27,989 --> 00:48:30,074
Didn't he work on the elevators
in the Millennium Building?
968
00:48:30,241 --> 00:48:32,035
Yeah, that's right.
Together with Jeff.
969
00:48:33,953 --> 00:48:35,705
Come on, man, you don't think
he had anything to do
970
00:48:35,872 --> 00:48:37,332
with those accidents,
now, do you?
971
00:48:37,498 --> 00:48:38,833
No, no.
972
00:48:39,000 --> 00:48:40,501
Come on, man. Drink up.
We got to go.
973
00:48:40,668 --> 00:48:43,212
- We got a busy, busy day.
- Hey, where are we going?
974
00:48:44,881 --> 00:48:46,883
- Harlem.
- You hip, bro.
975
00:49:01,606 --> 00:49:03,274
Whoo-hoo!
976
00:49:09,864 --> 00:49:11,157
Yo, get out of my way!
977
00:49:20,083 --> 00:49:22,085
Whoo!
978
00:49:23,294 --> 00:49:25,380
Hey, hey, hey!
What the hell you doing?
979
00:49:25,546 --> 00:49:26,673
I don't need no ticket.
980
00:49:26,839 --> 00:49:29,258
- Screw you, man!
- Get back here!
981
00:49:38,643 --> 00:49:40,353
Coming!
982
00:49:49,654 --> 00:49:50,780
Beat you!
983
00:50:08,715 --> 00:50:12,760
Even the smallest coin can make
a two-inch hole in the pavement.
984
00:50:12,927 --> 00:50:15,054
So please be careful.
985
00:50:25,231 --> 00:50:26,399
Took a wrong turn or what?
986
00:50:28,109 --> 00:50:30,987
Oh, Jesus! Oh, shit!
Oh, shit!
987
00:50:31,154 --> 00:50:32,447
Oh, shit!
988
00:50:32,613 --> 00:50:33,990
Yo, Janet.
989
00:50:34,157 --> 00:50:36,993
Girl, you looking
as sweet as ever.
990
00:50:37,160 --> 00:50:39,704
Hello, Murphy.
Who's your friend?
991
00:50:39,871 --> 00:50:41,622
This here's Mark.
He's my partner for today.
992
00:50:41,789 --> 00:50:43,458
Now, what you got
for today's special?
993
00:50:43,624 --> 00:50:45,418
Except for, of course,
that sweet smile of yours.
994
00:50:45,585 --> 00:50:47,712
- Pork chops.
- What's special about them?
995
00:50:47,879 --> 00:50:49,797
- I sat on them for two hours.
- This afternoon,
996
00:50:49,964 --> 00:50:51,340
- the Millennium Building...
- Can't resist that.
997
00:50:51,507 --> 00:50:52,717
was the scene
of a tragic accident.
998
00:50:52,884 --> 00:50:54,052
According to eyewitnesses,
999
00:50:54,218 --> 00:50:56,971
the victim raced out
of the elevator at high speed,
1000
00:50:57,138 --> 00:51:00,433
smashed through a window
and fell 86 floors to his death.
1001
00:51:00,600 --> 00:51:02,393
Traffic was jammed
for half an hour.
1002
00:51:02,560 --> 00:51:05,146
Police sources have told TMC
that this suicide
1003
00:51:05,313 --> 00:51:07,482
was in no way related
to last week's accidents.
1004
00:51:07,648 --> 00:51:10,151
- Mark. He gonna have some food here.
- Give me the keys, the car keys.
1005
00:51:10,318 --> 00:51:12,737
- Now, come on.
- You left something in the car?
1006
00:51:12,904 --> 00:51:14,822
Janet, listen, man,
I’m missing you already.
1007
00:51:14,989 --> 00:51:17,366
Yo, Mark!
1008
00:51:27,168 --> 00:51:29,587
Damn. Come on, Mark,
we ain't got no business here.
1009
00:51:33,466 --> 00:51:35,510
I’m sorry, sir, no one
is allowed into the building.
1010
00:51:35,676 --> 00:51:37,428
I’m from the elevator
repair company.
1011
00:51:37,595 --> 00:51:39,555
Please wait outside, sir.
1012
00:51:39,722 --> 00:51:41,015
What's going on?
1013
00:51:41,182 --> 00:51:42,475
Not allowed to tell you that.
1014
00:51:42,642 --> 00:51:44,560
They're giving a statement
to the press right now.
1015
00:51:44,727 --> 00:51:46,646
- Where?
- Outside, sir.
1016
00:51:50,733 --> 00:51:52,068
Come on, man, I’m starving.
1017
00:51:52,235 --> 00:51:55,279
...not yet identified,
jumped from the 86th floor.
1018
00:51:55,446 --> 00:51:58,282
The main focus
of the investigation
1019
00:51:58,449 --> 00:52:00,326
is to determine
how it was possible
1020
00:52:00,493 --> 00:52:02,870
for the victim to break through
12 millimeters of glass.
1021
00:52:03,037 --> 00:52:05,414
If we find any trace
of any negligence
1022
00:52:05,581 --> 00:52:06,833
regarding safety procedures,
1023
00:52:06,999 --> 00:52:09,836
they will be reported to
the Building Safety Commission.
1024
00:52:10,002 --> 00:52:13,881
Lieutenant, Lieutenant,
was there any evidence of foul play?
1025
00:52:14,048 --> 00:52:15,675
So far, nothing points
in that direction.
1026
00:52:15,842 --> 00:52:18,636
But as I said,
this is an ongoing investigation.
1027
00:52:18,803 --> 00:52:20,596
ls there a correlation
between this accident
1028
00:52:20,763 --> 00:52:22,306
- and the others that occurred recently?
- Oh, no.
1029
00:52:22,473 --> 00:52:24,225
There's nothing
to support that theory.
1030
00:52:24,392 --> 00:52:27,311
- All right, folks...
- Hey! Hey!
1031
00:52:27,478 --> 00:52:29,814
Look, I’m sorry, okay?
1032
00:52:29,981 --> 00:52:30,982
I don't make the headlines.
1033
00:52:31,149 --> 00:52:32,817
They fucked up.
It's not my fault.
1034
00:52:32,984 --> 00:52:34,318
You did write the story, though.
1035
00:52:34,485 --> 00:52:37,280
Yeah, I might have,
but sometimes computers fuck up,
1036
00:52:37,446 --> 00:52:38,698
strange things happen.
1037
00:52:38,865 --> 00:52:41,492
Yeah, the strangest thing
is having the police on my ass now.
1038
00:52:41,659 --> 00:52:42,660
The police?
1039
00:52:42,827 --> 00:52:45,079
I became a suspect
because of your article.
1040
00:52:45,246 --> 00:52:47,582
Look, I’m sorry.
I didn't mean for that to happen.
1041
00:52:47,748 --> 00:52:51,127
But, you know, I just wrote down
what you told me.
1042
00:52:52,378 --> 00:52:54,797
Don't do it again, okay?
I mean...
1043
00:52:54,964 --> 00:52:56,007
Okay.
1044
00:52:56,174 --> 00:52:57,300
So, what happened here?
1045
00:52:57,466 --> 00:52:58,467
A guy killed himself.
1046
00:52:58,634 --> 00:53:00,094
Jumped through a window
on the 86th floor.
1047
00:53:00,261 --> 00:53:03,306
- Suicide?
- That's what the police think.
1048
00:53:03,472 --> 00:53:06,601
You're not going to turn this into
some kind of horror story, are you?
1049
00:53:06,767 --> 00:53:08,186
Well, I’m just after the truth.
1050
00:53:08,352 --> 00:53:10,271
- Oh.
- You don't believe me?
1051
00:53:10,438 --> 00:53:12,523
- No.
- Oh.
1052
00:53:12,690 --> 00:53:14,942
You know, I’m just trying
to make a living here.
1053
00:53:15,109 --> 00:53:16,444
Life's hard enough as it is.
1054
00:53:18,696 --> 00:53:21,115
Hey, you know what?
Just leave me out of it, all right?
1055
00:53:21,282 --> 00:53:23,075
- What, my life?
- Your story.
1056
00:53:24,660 --> 00:53:26,037
Hey, come on, man.
Can we go now?
1057
00:53:26,204 --> 00:53:27,830
I do not want to get
into trouble here.
1058
00:53:27,997 --> 00:53:29,332
Yeah, I’m done here.
1059
00:53:29,498 --> 00:53:31,250
- Thank you.
- Here you go.
1060
00:53:37,965 --> 00:53:39,175
Good afternoon, Mr. Milligan.
1061
00:53:39,342 --> 00:53:40,593
Your Japanese guests
have arrived.
1062
00:53:40,760 --> 00:53:41,969
Japanese, Japanese...
1063
00:53:42,136 --> 00:53:43,721
Oh, yeah, yeah.
Send them right up.
1064
00:53:46,182 --> 00:53:48,184
All right, Benson,
what's the damage?
1065
00:53:48,351 --> 00:53:51,229
We can forget about
opening the 86th for the public today.
1066
00:53:51,395 --> 00:53:53,189
Tomorrow will be the soonest.
1067
00:53:53,356 --> 00:53:55,399
Great.
What else is there?
1068
00:53:55,566 --> 00:53:57,526
Just got a call
from Parker, Miles & Baker
1069
00:53:57,693 --> 00:53:59,487
about that office space
on the 91st.
1070
00:53:59,654 --> 00:54:01,280
Mm-hmm.
Who was doing the calling?
1071
00:54:01,447 --> 00:54:02,823
Miles.
1072
00:54:02,990 --> 00:54:05,159
Well, they're signing
the leases today, aren't they?
1073
00:54:05,326 --> 00:54:08,871
That was the plan,
but they canceled it.
1074
00:54:09,038 --> 00:54:10,456
Canceled it? Why?
1075
00:54:12,166 --> 00:54:13,960
Oh, no, no, no.
1076
00:54:14,126 --> 00:54:15,753
Those goddamn elevators.
1077
00:54:17,713 --> 00:54:19,840
Quiet!
1078
00:54:20,007 --> 00:54:21,259
Little bastards.
1079
00:54:21,425 --> 00:54:22,551
Don't fuck with me.
1080
00:54:22,718 --> 00:54:25,429
Bunch of losers you are,
all of you.
1081
00:54:25,596 --> 00:54:28,349
What's the use?
Most of you won't make it anyway.
1082
00:54:28,516 --> 00:54:30,768
If you don't get
knocked down by a car
1083
00:54:30,935 --> 00:54:35,022
or drink a bottle of Drano
or set fire to your bedroom,
1084
00:54:35,189 --> 00:54:38,985
in a few years' time,
you'll all be on drugs
1085
00:54:39,151 --> 00:54:42,071
or selling your bodies
in cheap hotels.
1086
00:54:42,238 --> 00:54:45,116
Whatever the future is,
you little creeps,
1087
00:54:45,283 --> 00:54:47,660
it is not yours,
believe me.
1088
00:54:47,827 --> 00:54:51,706
♪ Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are ♪
1089
00:55:15,521 --> 00:55:18,316
One of you bastards
seen Mary Jane?
1090
00:55:18,482 --> 00:55:19,942
Bunch of brain-deads!
1091
00:56:37,144 --> 00:56:38,270
Mary Jane?
1092
00:56:39,355 --> 00:56:40,815
Mary Jane?
1093
00:56:43,192 --> 00:56:45,069
Good afternoon,
Mr. Milligan.
1094
00:56:45,236 --> 00:56:46,487
How are you today?
1095
00:56:46,654 --> 00:56:48,155
Are you looking
for someone, Ilsa?
1096
00:56:48,322 --> 00:56:50,866
One of the children.
We're playing hide-and-seek.
1097
00:56:57,873 --> 00:57:01,252
What is the matter with you,
screaming like that?
1098
00:57:03,337 --> 00:57:04,380
What have you done?
1099
00:57:04,547 --> 00:57:06,632
My God, is she all right?
1100
00:57:06,799 --> 00:57:07,800
Yes.
1101
00:57:07,967 --> 00:57:09,635
She was just playing.
1102
00:57:09,802 --> 00:57:11,679
You know how kids are.
1103
00:57:11,846 --> 00:57:13,764
Shall we go back
to your friends now?
1104
00:57:15,599 --> 00:57:17,476
Come along, Mary Jane.
1105
00:57:17,643 --> 00:57:19,812
Stupid little girl.
1106
00:57:29,405 --> 00:57:31,824
Ah, children.
1107
00:57:33,367 --> 00:57:37,037
Well, I am now going to show you
the exercise room.
1108
00:57:37,204 --> 00:57:39,373
It's equipped with everything
you'll need.
1109
00:57:39,540 --> 00:57:40,833
Right?
1110
00:57:41,000 --> 00:57:42,835
Uh, no, why don't
we take the stairs?
1111
00:57:43,002 --> 00:57:44,837
It's just two floors up.
1112
00:57:45,004 --> 00:57:47,298
Might as well start exercising
right now.
1113
00:57:47,465 --> 00:57:49,175
Follow me.
1114
00:58:45,731 --> 00:58:47,233
Whoa! Shit!
1115
00:58:48,567 --> 00:58:50,694
Wow, big bat.
1116
00:58:50,861 --> 00:58:52,321
- What the fuck?
- The bell doesn't work,
1117
00:58:52,488 --> 00:58:53,989
the light's out,
there's no name on the door.
1118
00:58:54,156 --> 00:58:55,991
What are you, in some kind
of witness protection program?
1119
00:58:56,158 --> 00:58:58,661
They're supposed to protect me
from young, sleazy female reporters,
1120
00:58:58,827 --> 00:59:01,455
but I don't think
they're doing their job.
1121
00:59:01,622 --> 00:59:02,623
What do you want?
1122
00:59:02,790 --> 00:59:04,416
I want to come in.
1123
00:59:04,583 --> 00:59:06,418
I’m not interrupting anything,
am I?
1124
00:59:06,585 --> 00:59:07,711
No.
1125
00:59:11,257 --> 00:59:12,800
Happen to be
in the neighborhood?
1126
00:59:12,967 --> 00:59:15,010
Yeah, something like that.
1127
00:59:15,177 --> 00:59:17,096
You like music?
1128
00:59:17,263 --> 00:59:19,890
I like jukeboxes.
1129
00:59:20,057 --> 00:59:22,977
But what's a jukebox
without music?
1130
00:59:23,143 --> 00:59:26,105
Uh, let me guess,
a life without love.
1131
00:59:26,272 --> 00:59:28,857
Hmm. I knew you were
the romantic type.
1132
00:59:32,444 --> 00:59:33,529
What's that?
1133
00:59:33,696 --> 00:59:35,406
You like movies?
1134
00:59:35,573 --> 00:59:37,825
Only X-rated, baby.
1135
00:59:37,992 --> 00:59:40,327
Well, don't worry,
I cut out the dull parts.
1136
00:59:40,494 --> 00:59:42,538
- Can we use your VCR?
- Yeah.
1137
00:59:56,051 --> 00:59:59,805
- You stole the tape?
- I borrowed it. Look familiar?
1138
00:59:59,972 --> 01:00:01,599
Millennium Building,
parking garage.
1139
01:00:01,765 --> 01:00:02,766
Right.
1140
01:00:02,933 --> 01:00:04,893
Guy's suicide on tape.
1141
01:00:05,060 --> 01:00:07,396
Look, you know what?
I’m not into, like,
1142
01:00:07,563 --> 01:00:08,814
the whole kinky thing,
you know?
1143
01:00:08,981 --> 01:00:11,066
I don't like seeing people
being killed on tape.
1144
01:00:11,233 --> 01:00:13,902
Just watch, will you?
Look, here they come.
1145
01:00:15,154 --> 01:00:16,488
They're racing each other.
1146
01:00:18,699 --> 01:00:20,117
Okay, this is another camera.
1147
01:00:20,284 --> 01:00:22,453
I made a compilation
of several different tapes.
1148
01:00:22,620 --> 01:00:23,996
Mm-hmm.
1149
01:00:24,163 --> 01:00:26,081
And this car
almost wipes him out.
1150
01:00:29,168 --> 01:00:30,336
The elevator doors open.
1151
01:00:30,502 --> 01:00:31,503
He gets in.
1152
01:00:31,670 --> 01:00:33,922
- Almost jumps in.
- Mm-hmm.
1153
01:00:34,089 --> 01:00:37,217
And this is one of the cameras
on the observation deck.
1154
01:00:37,384 --> 01:00:38,385
There he goes.
1155
01:00:43,515 --> 01:00:46,602
Well, you know, you got,
like, a tape of a suicide.
1156
01:00:46,769 --> 01:00:48,562
You can sell it to the networks
and make a few bucks.
1157
01:00:48,729 --> 01:00:50,314
You didn't see it.
1158
01:00:50,481 --> 01:00:52,274
- What?
- I can't blame you.
1159
01:00:52,441 --> 01:00:54,234
Lt took me a while
to notice, too.
1160
01:00:54,401 --> 01:00:55,861
What'd I miss?
1161
01:00:58,072 --> 01:00:59,573
Just watch the time codes.
1162
01:00:59,740 --> 01:01:01,116
Okay?
1163
01:01:03,744 --> 01:01:05,329
See the time code?
1164
01:01:07,039 --> 01:01:08,374
36:12.
1165
01:01:08,540 --> 01:01:10,959
Now, this is the camera
on the 86th floor.
1166
01:01:11,126 --> 01:01:12,461
Look at the time code.
1167
01:01:14,546 --> 01:01:16,757
- That's not possible.
- That's what I thought.
1168
01:01:16,924 --> 01:01:18,842
Between the time the doors close
in the parking lot
1169
01:01:19,009 --> 01:01:20,761
and the time they open again
on the 86th floor...
1170
01:01:20,928 --> 01:01:23,097
- Two seconds.
- 1.8 seconds, to be exact.
1171
01:01:23,263 --> 01:01:24,515
Oh, there's something wrong
with the time codes.
1172
01:01:24,682 --> 01:01:25,683
No, there isn't.
I checked.
1173
01:01:25,849 --> 01:01:27,559
They all receive the same
time code pulse.
1174
01:01:27,726 --> 01:01:29,395
It's just not possible.
1175
01:01:29,561 --> 01:01:31,605
That elevator takes at least
40 seconds to go up.
1176
01:01:31,772 --> 01:01:33,857
Forty-two.
I did it this afternoon.
1177
01:01:34,024 --> 01:01:36,568
Lt took more time for that guy
to come down than go up.
1178
01:01:36,735 --> 01:01:38,404
You can say that again.
1179
01:01:38,570 --> 01:01:40,197
Fucking shit.
1180
01:01:43,242 --> 01:01:46,453
So, you still think there's nothing
wrong with those elevators?
1181
01:01:58,757 --> 01:02:00,467
- You better wait here.
- Why?
1182
01:02:00,634 --> 01:02:01,719
He hates journalists.
1183
01:02:01,885 --> 01:02:04,513
Well, so did you.
Look at us now.
1184
01:02:04,680 --> 01:02:06,348
We're working together.
1185
01:02:06,515 --> 01:02:07,850
I still think you should wait.
1186
01:02:09,935 --> 01:02:11,145
ls that your friend?
1187
01:02:11,311 --> 01:02:13,021
- That's him.
- Let's go.
1188
01:02:18,110 --> 01:02:19,153
Jeff.
1189
01:02:21,947 --> 01:02:23,031
Mark, what are you doing here?
1190
01:02:23,198 --> 01:02:24,533
What, you don't answer
your phone?
1191
01:02:24,700 --> 01:02:26,577
We were out. Who's that?
1192
01:02:26,744 --> 01:02:28,662
That's Jennifer.
She works for the Morning Post.
1193
01:02:28,829 --> 01:02:29,830
I’m a journalist.
1194
01:02:29,997 --> 01:02:32,124
Jesus, Mark,
what are you doing?
1195
01:02:32,291 --> 01:02:33,625
That article this morning,
you know,
1196
01:02:33,792 --> 01:02:35,419
you're really fucking things up,
man!
1197
01:02:35,586 --> 01:02:37,379
Jeff, you've got to see this tape.
1198
01:02:37,546 --> 01:02:40,132
What tape?
I got no time for this bullshit!
1199
01:02:40,299 --> 01:02:42,926
Jeff, no, man, you've got
to look at the tape.
1200
01:02:43,093 --> 01:02:45,137
Lt has to do with the elevators
at the Millennium Building.
1201
01:02:45,304 --> 01:02:48,223
You know, Mark, this is really turning
into an obsession for you.
1202
01:02:48,390 --> 01:02:49,767
And why are you doing this?
What's it to you?
1203
01:02:49,933 --> 01:02:51,393
Man, fuck it, Jeff.
1204
01:02:51,560 --> 01:02:53,312
You know damn well
what's going on with the elevators,
1205
01:02:53,479 --> 01:02:54,688
so fucking tell me.
1206
01:02:54,855 --> 01:02:56,899
I’m your friend.
I’m trying to help.
1207
01:02:57,065 --> 01:02:58,734
Stop trying.
All right, Mark?
1208
01:02:58,901 --> 01:03:00,694
Stop trying.
Now, get out of here.
1209
01:03:00,861 --> 01:03:03,405
The two of you.
I don't want to get you in any trouble.
1210
01:03:03,572 --> 01:03:05,824
- What trouble?
- Just go.
1211
01:03:05,991 --> 01:03:08,410
Come on. Jeff, be reasonable.
1212
01:03:16,543 --> 01:03:18,212
ls he always like that?
1213
01:03:18,378 --> 01:03:19,838
No.
1214
01:03:20,005 --> 01:03:21,131
It's not like him at all.
1215
01:03:21,298 --> 01:03:23,675
Mildred, what's happening?
1216
01:03:23,842 --> 01:03:27,554
He took me to an expensive
restaurant tonight.
1217
01:03:27,721 --> 01:03:30,390
We've only been there
once before,
1218
01:03:30,557 --> 01:03:32,476
when he proposed to me...
1219
01:03:33,936 --> 01:03:36,230
the night before you guys
went off to Desert Storm.
1220
01:03:42,694 --> 01:03:44,404
I think that elevator's haunted.
1221
01:03:44,571 --> 01:03:46,406
Sure, why not?
1222
01:03:46,573 --> 01:03:47,991
Make a great headline.
1223
01:03:48,158 --> 01:03:49,827
You know, Manhattan
was an Indian settlement
1224
01:03:49,993 --> 01:03:51,662
in the 17th century.
1225
01:03:51,829 --> 01:03:53,622
So it's quite feasible
that the Millennium Building
1226
01:03:53,789 --> 01:03:56,458
was built
on ancient burial ground.
1227
01:03:56,625 --> 01:03:59,837
And Indian forefathers
are haunting us right now.
1228
01:04:00,003 --> 01:04:02,589
Okay, maybe there was
some kind of radiation leakage
1229
01:04:02,756 --> 01:04:05,133
from some secret nuclear plant
here in New York?
1230
01:04:05,300 --> 01:04:07,386
Stephen King's got
a lot to answer for.
1231
01:04:07,553 --> 01:04:09,680
Well, so far you've come up
with nothing.
1232
01:04:09,847 --> 01:04:11,223
I mean, what am I supposed
to write about?
1233
01:04:11,390 --> 01:04:13,851
We agreed that you would write
nothing for the moment.
1234
01:04:14,017 --> 01:04:16,228
No, we agreed
to help each other.
1235
01:04:16,395 --> 01:04:19,231
But your little Army buddy
hasn't been very helpful.
1236
01:04:19,398 --> 01:04:21,525
Marines.
We were Marines.
1237
01:04:21,692 --> 01:04:23,652
Whatever.
1238
01:04:23,819 --> 01:04:25,404
ls he a good friend of yours?
1239
01:04:25,571 --> 01:04:27,781
I owe him a lot.
1240
01:04:27,948 --> 01:04:29,575
I don't know
what's the matter with him.
1241
01:04:29,741 --> 01:04:31,827
I got a really bad feeling,
though.
1242
01:04:31,994 --> 01:04:34,413
Me, too, in my stomach.
1243
01:04:34,580 --> 01:04:35,831
I could really use
some food.
1244
01:04:35,998 --> 01:04:38,000
Well, that's something
we can solve.
1245
01:04:41,336 --> 01:04:43,797
So, let's see if I got this straight.
1246
01:04:43,964 --> 01:04:46,967
Elevators have a mechanical part
and an electronic part.
1247
01:04:47,134 --> 01:04:48,719
The electronics control
the elevators,
1248
01:04:48,886 --> 01:04:50,721
making sure they don't
all go to the same floor
1249
01:04:50,888 --> 01:04:52,389
at the same time.
1250
01:04:52,556 --> 01:04:55,851
They also regulate the doors,
the air conditioning,
1251
01:04:56,018 --> 01:04:57,477
the speed and so on.
1252
01:04:57,644 --> 01:05:01,023
Exactly. It's like the brains
of the elevator installation.
1253
01:05:01,189 --> 01:05:03,191
And what about that Steinberg guy?
Where does he fit in?
1254
01:05:03,358 --> 01:05:06,028
He designs the electronics.
1255
01:05:06,194 --> 01:05:07,613
Did he fuck up?
1256
01:05:08,739 --> 01:05:09,740
I don't know.
1257
01:05:09,907 --> 01:05:11,116
What kind of guy is he?
1258
01:05:11,283 --> 01:05:13,368
I never met him.
1259
01:05:13,535 --> 01:05:16,622
No, don't turn this into, like,
this mad-scientist thing now.
1260
01:05:16,788 --> 01:05:18,040
It's, like, way too easy.
1261
01:05:18,206 --> 01:05:20,959
We got to keep
all our options open.
1262
01:05:28,800 --> 01:05:30,427
Okay, what about this one?
1263
01:05:30,594 --> 01:05:31,845
Max Steinberg.
1264
01:05:32,012 --> 01:05:33,013
No.
1265
01:05:33,180 --> 01:05:35,974
Crashed his car
into a tree in 1986.
1266
01:05:36,141 --> 01:05:37,225
We're wasting our time.
1267
01:05:37,392 --> 01:05:40,354
Well, it would've helped
if you'd known his first name.
1268
01:05:40,520 --> 01:05:43,398
Even then,
we came across 11 Johns.
1269
01:05:43,565 --> 01:05:46,318
Somehow, I don't think
his name is John.
1270
01:05:46,485 --> 01:05:47,694
Well, what is it, then?
1271
01:05:47,861 --> 01:05:50,155
- Gunther.
- Gunther?
1272
01:05:50,322 --> 01:05:53,742
Gunther Steinberg,
former Harvard graduate,
1273
01:05:53,909 --> 01:05:56,453
joins research team
of Professor Malcolm Mckenzie
1274
01:05:56,620 --> 01:05:57,955
at Kodelt Industries.
1275
01:05:58,121 --> 01:05:59,581
- Would that be him?
- Maybe.
1276
01:05:59,748 --> 01:06:01,333
- No photo?
- No.
1277
01:06:01,500 --> 01:06:03,001
Let's...let's try Harvard.
1278
01:06:10,175 --> 01:06:11,176
That's him.
1279
01:06:11,343 --> 01:06:12,427
Twenty years younger.
1280
01:06:12,594 --> 01:06:13,679
Studied computer science,
1281
01:06:13,845 --> 01:06:15,764
biomedical sciences,
and engineering.
1282
01:06:15,931 --> 01:06:20,268
Graduated 1977 cum laude
two years ahead of schedule.
1283
01:06:20,435 --> 01:06:22,104
Best boy in his class, huh?
1284
01:06:22,270 --> 01:06:23,647
Sure sounds like it.
1285
01:06:25,732 --> 01:06:28,026
So, what's Kodelt Industries?
What is that about?
1286
01:06:28,193 --> 01:06:29,653
I don't know.
Let's check.
1287
01:06:31,113 --> 01:06:33,824
Bribery, illegal use
of government money.
1288
01:06:33,991 --> 01:06:35,617
Not a pretty company.
1289
01:06:35,784 --> 01:06:37,119
No mention of Steinberg.
1290
01:06:37,285 --> 01:06:39,496
They went bankrupt in 1994.
1291
01:06:40,956 --> 01:06:42,833
What was that? Go back.
1292
01:06:43,000 --> 01:06:44,459
What?
1293
01:06:45,961 --> 01:06:47,170
That's him, isn't it?
1294
01:06:47,337 --> 01:06:48,672
I don't know, you tell me.
1295
01:06:48,839 --> 01:06:50,799
- That's him.
- Christmas 1989.
1296
01:06:50,966 --> 01:06:52,551
Fort Benning, Georgia.
1297
01:06:52,718 --> 01:06:54,553
He worked for the Army?
1298
01:06:54,720 --> 01:06:57,514
That doesn't look like
a fancy dress party to me.
1299
01:06:57,681 --> 01:06:59,307
- Hey, Jennifer.
- Hey, Chip.
1300
01:06:59,474 --> 01:07:01,560
Hey, Russell really liked
your story on that suicide,
1301
01:07:01,727 --> 01:07:03,854
especially the whole
"Tower of Death" bit.
1302
01:07:04,021 --> 01:07:05,105
I left you out.
1303
01:07:05,272 --> 01:07:06,481
This is Mark.
1304
01:07:06,648 --> 01:07:07,983
- Yeah, Chip.
- Hey.
1305
01:07:08,150 --> 01:07:10,152
Kodelt Industries?
1306
01:07:10,318 --> 01:07:11,653
You're into guided missiles now?
1307
01:07:11,820 --> 01:07:12,904
Yeah, you know them?
1308
01:07:13,071 --> 01:07:14,614
Chip knows everything
about computers.
1309
01:07:14,781 --> 01:07:15,824
Oh, that figures.
1310
01:07:15,991 --> 01:07:17,826
Yeah, they make
computer systems for the Army.
1311
01:07:17,993 --> 01:07:19,119
Missiles and stuff.
1312
01:07:19,286 --> 01:07:21,872
- Right. They went bankrupt.
- Doesn't surprise me.
1313
01:07:22,039 --> 01:07:23,707
They really fucked up
with those bio-chips.
1314
01:07:23,874 --> 01:07:27,002
- What's that?
- Computer chips based on live tissue.
1315
01:07:27,169 --> 01:07:28,503
They were making
a computer
1316
01:07:28,670 --> 01:07:30,964
based on dolphin brains
or something like that.
1317
01:07:31,131 --> 01:07:32,632
Did it work?
1318
01:07:32,799 --> 01:07:34,092
Yeah, I remember now.
1319
01:07:34,259 --> 01:07:36,303
The whole thing went
totally out of control.
1320
01:07:36,470 --> 01:07:39,306
This computer, it developed
a mind of its own.
1321
01:07:39,473 --> 01:07:42,476
And the strangest thing of all
was that these chips,
1322
01:07:42,642 --> 01:07:44,936
they were able
to reproduce themselves
1323
01:07:45,103 --> 01:07:47,147
so that the whole computer
was growing
1324
01:07:47,314 --> 01:07:49,024
and behaving
like a living organism.
1325
01:07:49,191 --> 01:07:50,442
- Are you kidding?
- No, no.
1326
01:07:50,609 --> 01:07:52,110
Lt should be in there somewhere.
1327
01:07:52,277 --> 01:07:54,780
- So, what happened to it?
- Don't know.
1328
01:07:54,946 --> 01:07:57,240
Lt must have committed suicide
or had a heart attack.
1329
01:07:57,407 --> 01:07:58,825
Poor thing.
1330
01:07:58,992 --> 01:08:01,078
Hey, you know of a guy
named Steinberg?
1331
01:08:01,244 --> 01:08:02,788
Don't think so.
Who is he?
1332
01:08:02,954 --> 01:08:05,290
He worked for them.
We can't find much on him.
1333
01:08:05,457 --> 01:08:06,917
I’ll give it a try if you want.
1334
01:08:07,084 --> 01:08:08,710
Does it have something to do
with this elevator?
1335
01:08:08,877 --> 01:08:10,128
Maybe.
1336
01:08:10,295 --> 01:08:11,421
- Okay.
- Chip, I’m off in a minute.
1337
01:08:11,588 --> 01:08:12,798
Yeah, yeah.
I’ll do it later.
1338
01:08:14,591 --> 01:08:15,884
Hmm.
1339
01:08:16,051 --> 01:08:17,677
To me, it's a clear-cut case.
1340
01:08:17,844 --> 01:08:19,596
Steinberg fucked up
with those bio-chips.
1341
01:08:19,763 --> 01:08:20,764
They kicked him out.
1342
01:08:20,931 --> 01:08:23,350
He got a job in the Army,
he fucked up again,
1343
01:08:23,517 --> 01:08:26,478
they sacked him, and he ended up
in that elevator company of yours.
1344
01:08:26,645 --> 01:08:29,314
- Yeah, a real loser, huh?
- Yeah, but he wouldn't give up.
1345
01:08:29,481 --> 01:08:31,525
He experimented
with that elevator computer,
1346
01:08:31,691 --> 01:08:33,068
and something went wrong.
1347
01:08:33,235 --> 01:08:35,237
The machine got
a mind of its own
1348
01:08:35,403 --> 01:08:38,281
and now it's taking revenge
on humanity.
1349
01:08:38,448 --> 01:08:40,909
A machine cannot
get a mind of its own.
1350
01:08:41,076 --> 01:08:42,160
It's a dead thing.
1351
01:08:42,327 --> 01:08:44,746
We can easily find out
who's right.
1352
01:08:44,913 --> 01:08:46,081
All right, tell me how.
1353
01:08:46,248 --> 01:08:48,959
That computer's located
in the engine room, right?
1354
01:08:49,126 --> 01:08:50,335
No way.
No, forget it.
1355
01:08:50,502 --> 01:08:52,295
We are not breaking
into the Millennium Building.
1356
01:08:52,462 --> 01:08:54,548
You're just afraid I’m right,
aren't you?
1357
01:08:56,091 --> 01:08:59,970
Machines, computers,
do not reproduce, okay?
1358
01:09:00,137 --> 01:09:02,389
Have you ever seen
two chips fucking?
1359
01:09:02,556 --> 01:09:04,349
Turn right here.
1360
01:09:04,516 --> 01:09:05,892
There's a first for everything.
1361
01:09:06,059 --> 01:09:08,186
I mean, why should we be
the only ones who fuck?
1362
01:09:08,353 --> 01:09:09,688
- We're not.
- What?
1363
01:09:09,855 --> 01:09:12,399
- We're not fucking.
- No, but we can if we want to.
1364
01:09:12,566 --> 01:09:13,942
- We have a choice.
- Not tonight.
1365
01:09:14,109 --> 01:09:16,027
I’m...l'm a little tired, I think.
1366
01:09:16,194 --> 01:09:18,071
No, no, no, I--
I wasn't inviting you.
1367
01:09:18,238 --> 01:09:20,782
I was...l was making a point.
1368
01:09:20,949 --> 01:09:22,576
Of course.
Of course you were.
1369
01:09:24,411 --> 01:09:26,288
- It's right here.
- All right.
1370
01:09:37,507 --> 01:09:39,342
- Bye.
- Bye.
1371
01:11:06,388 --> 01:11:08,807
Morning, Mr. Milligan.
1372
01:11:15,397 --> 01:11:17,148
Hello?
1373
01:11:17,315 --> 01:11:19,234
Hey, how was your night
last night?
1374
01:11:20,944 --> 01:11:22,195
What?
1375
01:11:25,156 --> 01:11:26,491
When?
1376
01:11:29,577 --> 01:11:30,996
I’ll be right over.
1377
01:11:34,874 --> 01:11:37,002
Thank you, Sergeant Mallory,
for this update on events.
1378
01:11:37,168 --> 01:11:39,587
Now Lieutenant McBain
will continue his statement.
1379
01:11:39,754 --> 01:11:41,715
After that, we will have time
for questions.
1380
01:11:41,881 --> 01:11:43,425
Lieutenant?
1381
01:11:43,591 --> 01:11:46,469
The suspect was found
in one of the express elevators.
1382
01:11:46,636 --> 01:11:48,847
Now, we're convinced
that the deceased was involved
1383
01:11:49,014 --> 01:11:52,809
in one or more of the accidents
at the Millennium Building.
1384
01:11:52,976 --> 01:11:55,020
While we're pretty sure
we've got our man,
1385
01:11:55,186 --> 01:11:59,441
I want to reiterate
this is an ongoing investigation
1386
01:11:59,607 --> 01:12:01,401
and future arrests
are possible.
1387
01:12:02,736 --> 01:12:04,612
All right, we're going to take
some questions now.
1388
01:12:04,779 --> 01:12:06,197
Jerry Seltzer,
Washington Reporter.
1389
01:12:06,364 --> 01:12:08,199
That's Steinberg.
1390
01:12:08,366 --> 01:12:10,452
I know.
1391
01:12:10,618 --> 01:12:12,162
Just how safe are elevators?
1392
01:12:12,329 --> 01:12:14,998
I’m going to let Mr. Mitchell
handle that one.
1393
01:12:15,165 --> 01:12:16,791
As I explained before,
1394
01:12:16,958 --> 01:12:20,045
elevators are one of the safest
means of transportation.
1395
01:12:20,211 --> 01:12:23,173
Security is, and has always been,
our top priority.
1396
01:12:23,340 --> 01:12:26,301
I would definitely rule out
incidents like this in the future.
1397
01:12:26,468 --> 01:12:28,303
Susan Whittaker, BCT.
1398
01:12:28,470 --> 01:12:30,180
What was the killer's motive?
1399
01:12:30,347 --> 01:12:32,557
That's under investigation
right now.
1400
01:12:32,724 --> 01:12:35,185
But building management
received a note
1401
01:12:35,352 --> 01:12:38,897
that I can only characterize
as extortionist in nature.
1402
01:12:39,064 --> 01:12:40,315
Fucking kidding me.
1403
01:12:40,482 --> 01:12:43,193
So it might've simply been
a matter of money.
1404
01:12:43,360 --> 01:12:46,446
On the other hand, we may have
a lunatic on our hands.
1405
01:12:46,613 --> 01:12:48,281
As I told you earlier,
we're in possession
1406
01:12:48,448 --> 01:12:52,410
of an Army psychiatric report
that described the deceased
1407
01:12:52,577 --> 01:12:55,288
as a mentally deranged person,
a wacko.
1408
01:12:55,455 --> 01:12:57,248
That's bullshit.
They're making this stuff up.
1409
01:12:57,415 --> 01:12:59,000
Jennifer Evans,
Morning Post.
1410
01:12:59,167 --> 01:13:01,086
Ah, the Morning Post.
1411
01:13:01,252 --> 01:13:03,880
Undoubtedly one of the more
scintillating questions of the day.
1412
01:13:05,548 --> 01:13:07,342
I have a question
for Mr. Steinberg.
1413
01:13:08,760 --> 01:13:09,844
Don't, please.
1414
01:13:10,011 --> 01:13:11,638
I just want to ask him
about those bio-chips.
1415
01:13:11,805 --> 01:13:13,139
Your question, Miss Evans.
1416
01:13:14,891 --> 01:13:16,518
I want to ask Mr. Steinberg...
1417
01:13:18,978 --> 01:13:21,689
what's your favorite
newspaper?
1418
01:13:25,360 --> 01:13:27,695
Well, I can definitely say
it's not yours.
1419
01:13:31,699 --> 01:13:33,827
I think we all agree
with that, Mr. Steinberg.
1420
01:13:33,993 --> 01:13:35,495
Come on.
1421
01:13:35,662 --> 01:13:38,748
Are there any other
questions of substance?
1422
01:13:38,915 --> 01:13:40,792
Marie-Anne Holland
from Animal World.
1423
01:13:40,959 --> 01:13:43,294
Our readers are very interested
in the dog that was killed.
1424
01:13:43,461 --> 01:13:45,755
Ah, finally,
a serious question.
1425
01:13:45,922 --> 01:13:46,965
Thank you.
1426
01:13:50,635 --> 01:13:53,430
Hey. You embarrassed me.
1427
01:13:53,596 --> 01:13:56,057
What'd you think
the guy was going to say, huh?
1428
01:13:56,224 --> 01:13:58,768
"Oh, yeah, Miss Evans,
I put those chips in there.
1429
01:13:58,935 --> 01:14:00,728
That's why the elevator
fucked up."
1430
01:14:00,895 --> 01:14:01,896
Be real already.
1431
01:14:02,063 --> 01:14:03,648
Now your friend's
going down in history
1432
01:14:03,815 --> 01:14:04,816
as the Millennium Killer.
1433
01:14:04,983 --> 01:14:06,860
He's a fall guy.
They ain't getting away with that.
1434
01:14:07,026 --> 01:14:08,903
Jeff is not a murderer.
1435
01:14:09,070 --> 01:14:11,823
What was he doing near that elevator
in the middle of the night?
1436
01:14:11,990 --> 01:14:13,283
I mean, that is suspicious,
isn't it?
1437
01:14:13,450 --> 01:14:14,951
Well, I’m sure he had
his reasons.
1438
01:14:15,118 --> 01:14:16,369
And that extortion letter
they mentioned?
1439
01:14:16,536 --> 01:14:17,620
Yeah, that's real convenient.
1440
01:14:17,787 --> 01:14:20,039
That's like that psychiatric report
they came up with.
1441
01:14:20,206 --> 01:14:22,584
- It's all lies.
- A cover-up?
1442
01:14:22,750 --> 01:14:25,170
- He's not the first.
- The first what?
1443
01:14:25,336 --> 01:14:27,547
This guy Kowalski died also.
1444
01:14:27,714 --> 01:14:29,340
What--who's Kowalski?
1445
01:14:29,507 --> 01:14:30,592
Jeff's old partner.
1446
01:14:30,758 --> 01:14:33,720
I never met the guy, but they worked
on that elevator together.
1447
01:14:33,887 --> 01:14:35,847
They found him
down near the East River.
1448
01:14:36,014 --> 01:14:39,058
He was all burnt up in his car,
and the police said it was suicide.
1449
01:14:39,225 --> 01:14:41,019
- Was it?
- Well, I’m beginning to wonder.
1450
01:14:41,186 --> 01:14:43,104
I mean, maybe he knew too much.
Had to get rid of him, you know?
1451
01:14:43,271 --> 01:14:44,856
Why didn't you tell me
about this before?
1452
01:14:45,023 --> 01:14:46,524
Just didn't seem important.
1453
01:14:46,691 --> 01:14:48,276
But now it's all
too coincidental.
1454
01:14:50,361 --> 01:14:52,322
You were afraid
I’d write about it.
1455
01:14:52,489 --> 01:14:53,615
You still don't trust me.
1456
01:14:53,781 --> 01:14:56,534
Well, there's not a lot of people
in this world you can trust.
1457
01:14:56,701 --> 01:14:57,785
May as well trust you,
though, huh?
1458
01:14:57,952 --> 01:14:58,953
It's a start.
1459
01:15:08,213 --> 01:15:10,298
They tore our whole house apart.
1460
01:15:11,883 --> 01:15:13,468
What were they looking for?
1461
01:15:13,635 --> 01:15:17,096
Evidence, they said,
to prove his guilt.
1462
01:15:17,263 --> 01:15:19,807
They took all kinds
of personal stuff,
1463
01:15:19,974 --> 01:15:21,976
even the letters he wrote me
when we were dating.
1464
01:15:23,603 --> 01:15:25,480
Crazy.
1465
01:15:27,482 --> 01:15:28,816
They won't prove anything,
1466
01:15:28,983 --> 01:15:30,610
because there's nothing
to prove.
1467
01:15:30,777 --> 01:15:33,154
I don't know
what was wrong with him.
1468
01:15:33,321 --> 01:15:35,490
He was acting so strange
these last few weeks.
1469
01:15:35,657 --> 01:15:36,950
Where was he going
yesterday?
1470
01:15:37,116 --> 01:15:38,868
He didn't tell me.
1471
01:15:39,035 --> 01:15:41,162
Someone called,
he got all nervous.
1472
01:15:41,329 --> 01:15:42,330
- Who called?
- I don't know.
1473
01:15:42,497 --> 01:15:43,915
The German guy.
1474
01:15:44,082 --> 01:15:45,750
Steinberg.
1475
01:15:45,917 --> 01:15:47,502
He didn't do it, Mark.
You know that, don't you?
1476
01:15:47,669 --> 01:15:48,711
No, I know, Mildred.
1477
01:15:48,878 --> 01:15:50,213
I know. I'm sorry.
1478
01:15:50,380 --> 01:15:53,007
When Gerry died,
something snapped inside of him.
1479
01:15:53,174 --> 01:15:54,467
Who's Gerry?
1480
01:15:54,634 --> 01:15:56,636
Kowalski.
1481
01:15:56,803 --> 01:15:58,596
They worked together
for more than two years.
1482
01:16:00,640 --> 01:16:02,767
That's him.
1483
01:16:02,934 --> 01:16:05,687
Who would've known
they'd both die the same way?
1484
01:16:06,980 --> 01:16:10,817
Wait a minute,
Kowalski died in his car.
1485
01:16:10,984 --> 01:16:12,235
No, he didn't.
1486
01:16:22,287 --> 01:16:25,331
This must be it-- number 66.
1487
01:16:38,094 --> 01:16:39,762
- This one?
- Uh-huh.
1488
01:16:46,436 --> 01:16:47,812
Oh...
1489
01:16:59,574 --> 01:17:00,908
That's it.
1490
01:17:13,004 --> 01:17:15,715
She's not home.
You want to wait?
1491
01:17:16,799 --> 01:17:18,384
Maybe she's on vacation.
1492
01:17:18,551 --> 01:17:20,094
She didn't answer
the phone.
1493
01:17:24,098 --> 01:17:25,850
What are you doing?
1494
01:17:26,017 --> 01:17:27,810
What's it look like?
1495
01:17:27,977 --> 01:17:30,355
It's called breaking
and entering.
1496
01:17:30,521 --> 01:17:34,984
Well, I call it
investigative journalism.
1497
01:17:42,158 --> 01:17:45,119
Hello, Mrs. Kowalski?
1498
01:17:45,286 --> 01:17:46,704
Are you there?
1499
01:17:48,623 --> 01:17:51,042
Hey, we can't do this,
Jennifer.
1500
01:18:01,844 --> 01:18:03,429
Hello?
1501
01:18:03,596 --> 01:18:05,014
Somebody home?
1502
01:18:08,601 --> 01:18:10,478
Look at that.
1503
01:18:10,645 --> 01:18:11,771
Whoa.
1504
01:18:25,660 --> 01:18:27,120
That's Kowalski.
1505
01:18:29,956 --> 01:18:31,916
Look at all this stuff.
1506
01:18:36,129 --> 01:18:37,839
It's creepy.
1507
01:18:42,301 --> 01:18:44,929
Hi. Mrs. Kowalski?
1508
01:18:45,096 --> 01:18:46,597
We rang your bell.
The door was open.
1509
01:18:46,764 --> 01:18:48,850
Yeah, you should
be careful about that,
1510
01:18:49,016 --> 01:18:50,143
living in a neighborhood
like this.
1511
01:18:50,309 --> 01:18:51,936
Are you a friend
of my husband?
1512
01:18:52,103 --> 01:18:55,314
I’m a colleague.
I didn't know Gerry personally.
1513
01:18:55,481 --> 01:18:57,692
He was a good man.
1514
01:18:57,859 --> 01:18:59,110
He didn't deserve to die.
1515
01:18:59,277 --> 01:19:02,071
How did he die,
Mrs. Kowalski?
1516
01:19:02,238 --> 01:19:04,115
They killed him.
1517
01:19:04,282 --> 01:19:05,616
Who killed him?
1518
01:19:05,783 --> 01:19:08,369
They said it was an accident,
but I know better.
1519
01:19:08,536 --> 01:19:09,537
What happened?
1520
01:19:09,704 --> 01:19:14,459
For three days they let him bleed
inside the belly of that building.
1521
01:19:15,543 --> 01:19:18,129
But he's still there.
1522
01:19:18,296 --> 01:19:20,465
His spirit didn't leave us.
1523
01:19:20,631 --> 01:19:23,551
He will only find peace
when he's had his revenge.
1524
01:19:23,718 --> 01:19:26,387
Did he ever tell you
what was wrong with that elevator?
1525
01:19:26,554 --> 01:19:29,640
Everyone who knows it
is going to die.
1526
01:19:29,807 --> 01:19:32,143
You don't mess
with the devil himself.
1527
01:19:38,983 --> 01:19:41,110
I don't think we're going
to get much out of her now.
1528
01:19:41,277 --> 01:19:43,279
Can we ask you one more question,
Mrs. Kowalski?
1529
01:19:43,446 --> 01:19:45,406
Let's go.
1530
01:19:45,573 --> 01:19:47,658
No, don't you want to know
who killed her husband?
1531
01:19:47,825 --> 01:19:49,660
I got a pretty good idea.
1532
01:19:49,827 --> 01:19:51,496
It's not over yet!
1533
01:19:51,662 --> 01:19:53,915
It's going to get worse.
Much worse.
1534
01:19:57,251 --> 01:19:58,336
Okay, coming through here.
1535
01:19:58,503 --> 01:20:00,505
Coming through.
Hot food. Hot food here.
1536
01:20:00,671 --> 01:20:03,633
Can I get in, please?
Please? Going up to 16.
1537
01:20:03,800 --> 01:20:04,801
Thank you.
1538
01:20:04,967 --> 01:20:06,010
Hold the doors, please.
1539
01:20:06,177 --> 01:20:08,721
- Thank you.
- Six and 16.
1540
01:20:08,888 --> 01:20:11,140
- Ow!
- Hey, hold the door, please.
1541
01:20:18,940 --> 01:20:21,067
Sorry.
1542
01:20:21,234 --> 01:20:23,528
Ma'am, can you move a bit, huh?
1543
01:20:24,904 --> 01:20:26,781
Hey, it didn't stop.
1544
01:20:26,948 --> 01:20:28,282
Didn't stop on my floor.
1545
01:20:28,449 --> 01:20:29,867
Did you push the button?
1546
01:20:30,034 --> 01:20:31,202
Of course I did.
1547
01:20:31,369 --> 01:20:33,454
What's going on?
I have to get off here.
1548
01:20:35,623 --> 01:20:37,667
We're going faster.
ls this normal?
1549
01:20:37,834 --> 01:20:40,586
Jesus, Anne, you pushed
the button too hard.
1550
01:20:40,753 --> 01:20:42,421
Make it stop!
1551
01:20:42,588 --> 01:20:44,131
Please make it stop!
1552
01:20:44,298 --> 01:20:46,717
- Oh, my God!
- I’m going to be sick.
1553
01:20:50,096 --> 01:20:51,389
Hello?
1554
01:20:51,556 --> 01:20:53,808
Where are you?! Help!
1555
01:21:29,927 --> 01:21:31,637
Ladies and gentlemen,
1556
01:21:31,804 --> 01:21:35,057
the President
of the United States.
1557
01:21:40,396 --> 01:21:44,025
Fellow Americans,
this afternoon,
1558
01:21:44,191 --> 01:21:47,194
one of this nation's most famous
and prestigious landmarks,
1559
01:21:47,361 --> 01:21:49,405
the Millennium Building,
1560
01:21:49,572 --> 01:21:53,618
was the scene of a vile
and malevolent act of terror.
1561
01:21:53,784 --> 01:21:56,746
I assure the American people
that we will not rest
1562
01:21:56,913 --> 01:22:00,750
until those responsible
for this cruel act are tracked down,
1563
01:22:00,917 --> 01:22:03,336
apprehended,
and convicted.
1564
01:22:03,502 --> 01:22:06,172
We have already taken
decisive measures
1565
01:22:06,339 --> 01:22:08,925
to prevent a recurrence
of these events.
1566
01:22:09,091 --> 01:22:11,510
FBI investigators
are on the scene
1567
01:22:11,677 --> 01:22:14,889
working closely with
the New York Police Department.
1568
01:22:15,056 --> 01:22:16,390
During their investigation,
1569
01:22:16,557 --> 01:22:20,686
the building and surrounding area
will be sealed off to the public.
1570
01:22:20,853 --> 01:22:24,565
Our sympathy goes
to the families of those deceased.
1571
01:22:24,732 --> 01:22:26,984
Lt is events of this sort
that test the mettle
1572
01:22:27,151 --> 01:22:28,486
of the American people.
1573
01:22:28,653 --> 01:22:31,989
ls this what you were
trying to achieve?
1574
01:22:32,156 --> 01:22:33,324
Chaos?
1575
01:22:33,491 --> 01:22:34,825
The whole city,
the whole country,
1576
01:22:34,992 --> 01:22:36,243
in total turmoil?
1577
01:22:38,204 --> 01:22:40,247
What's wrong with you?
I mean, the slightest setback...
1578
01:22:40,414 --> 01:22:43,834
Slightest setback?
Slightest setback?
1579
01:22:44,001 --> 01:22:46,796
Two of my best
fucking men are dead.
1580
01:22:46,963 --> 01:22:50,299
Now, let's face the music, pal.
You can't control this thing.
1581
01:22:50,466 --> 01:22:51,634
I can.
1582
01:22:51,801 --> 01:22:53,052
I can solve it.
1583
01:22:53,219 --> 01:22:54,220
I just need time.
1584
01:22:54,387 --> 01:22:55,471
Trust me.
1585
01:22:56,847 --> 01:23:00,851
Look, every major step forward
in the history of mankind
1586
01:23:01,018 --> 01:23:03,896
has not been
without its sacrifice.
1587
01:23:04,063 --> 01:23:06,190
Think what this invention
could do for humanity.
1588
01:23:06,357 --> 01:23:08,317
I’m talking about changing
the way they work,
1589
01:23:08,484 --> 01:23:10,277
the way they think.
1590
01:23:10,444 --> 01:23:14,365
Lt could be like a complete
new renaissance for the human race.
1591
01:23:14,532 --> 01:23:16,242
Mitch, you knew what
you were getting yourself into.
1592
01:23:16,409 --> 01:23:18,869
You lied to me
every step of the way.
1593
01:23:19,036 --> 01:23:21,414
Jesus Christ,
all the secrecy,
1594
01:23:21,580 --> 01:23:26,085
all the boasting about your
upper echelon Army connections.
1595
01:23:26,252 --> 01:23:28,546
Well, I did some checking,
Mr. Steinberg.
1596
01:23:28,713 --> 01:23:30,798
Yeah, right.
1597
01:23:30,965 --> 01:23:34,427
They threw your ass out
after you failed disastrously.
1598
01:23:34,593 --> 01:23:38,305
The project was declared
officially dead.
1599
01:23:38,472 --> 01:23:39,682
God.
1600
01:23:41,058 --> 01:23:43,769
What a fool I was
to believe you.
1601
01:23:43,936 --> 01:23:45,271
This could make you
a rich man.
1602
01:23:45,438 --> 01:23:46,772
Fuck the money.
1603
01:23:48,899 --> 01:23:50,860
If I go down,
I'm not going down alone.
1604
01:23:53,154 --> 01:23:55,698
I want you to end this thing
right now.
1605
01:23:57,450 --> 01:23:58,826
I don't know if I can.
1606
01:24:01,078 --> 01:24:03,247
Listen to me,
you twisted motherfucker.
1607
01:24:03,414 --> 01:24:07,209
You created this monster,
you kill it.
1608
01:24:40,201 --> 01:24:41,202
Move in!
1609
01:24:49,001 --> 01:24:50,920
Get the people away
from the building!
1610
01:24:51,087 --> 01:24:52,838
Here we go, here we go.
1611
01:25:01,388 --> 01:25:02,640
Here you go.
1612
01:25:19,698 --> 01:25:21,826
Right here.
There's a spot.
1613
01:25:21,992 --> 01:25:23,661
- Get this shot, okay?
- Okay, I got it. I got it.
1614
01:25:23,828 --> 01:25:24,870
Keep moving, please.
1615
01:25:25,037 --> 01:25:26,872
Get that camera crew
out of here!
1616
01:25:27,039 --> 01:25:28,040
Keep it moving, please.
1617
01:25:28,207 --> 01:25:29,542
All right,
come on in, come on in.
1618
01:25:29,708 --> 01:25:31,085
Keep it moving.
Come on through.
1619
01:25:33,254 --> 01:25:34,755
You sure you want
to go through with this?
1620
01:25:34,922 --> 01:25:36,715
You're chickening out.
I knew it.
1621
01:25:36,882 --> 01:25:38,425
You don't see what I’m seeing.
1622
01:25:38,592 --> 01:25:39,844
Just keep your cool.
1623
01:25:40,010 --> 01:25:41,470
Why don't we just tell them
what we know?
1624
01:25:41,637 --> 01:25:42,805
I don't trust them.
1625
01:25:42,972 --> 01:25:45,724
If they're willing to falsify
Jeff's whole psychiatric report,
1626
01:25:45,891 --> 01:25:47,226
they're probably willing
to try anything
1627
01:25:47,393 --> 01:25:48,686
to sweep this whole thing
under the rug.
1628
01:25:48,853 --> 01:25:50,104
Get down.
1629
01:25:55,317 --> 01:25:57,236
Evening, ma'am.
What's your business here?
1630
01:25:57,403 --> 01:26:00,114
Yeah, I got to deliver material
for the investigation.
1631
01:26:00,281 --> 01:26:02,158
Well, just go through
and report to the checkpoint.
1632
01:26:02,324 --> 01:26:03,534
Thanks.
1633
01:26:07,580 --> 01:26:09,039
Whoo!
1634
01:26:09,206 --> 01:26:10,958
- Piece of cake.
- Told you.
1635
01:26:12,334 --> 01:26:14,378
Oh, shit.
We're never going to make it.
1636
01:26:14,545 --> 01:26:16,088
Relax, we're as good as in.
1637
01:26:16,255 --> 01:26:17,923
Ln deep shit, you mean.
1638
01:26:22,011 --> 01:26:23,429
Let's see some ID.
1639
01:26:23,596 --> 01:26:25,472
Yeah, I’m delivering material.
1640
01:26:25,639 --> 01:26:27,558
That elevator's really fucked up,
you know.
1641
01:26:27,725 --> 01:26:29,935
What does the "M" stand for,
Miss Newman?
1642
01:26:30,102 --> 01:26:31,562
Martha.
1643
01:26:31,729 --> 01:26:33,022
Yeah, I’m from
the elevator company.
1644
01:26:33,189 --> 01:26:35,024
I’ve been with them
for years now.
1645
01:26:35,191 --> 01:26:38,152
- Run a check on that.
- Yes, sir.
1646
01:26:38,319 --> 01:26:40,696
What's in the back?
1647
01:26:40,863 --> 01:26:43,490
Stuff for elevators.
1648
01:26:43,657 --> 01:26:44,742
Get out of the car, please.
1649
01:26:44,909 --> 01:26:46,785
Ugh, you're kidding.
It's raining.
1650
01:26:46,952 --> 01:26:48,078
It'll ruin my hair.
1651
01:26:48,245 --> 01:26:50,456
Get out of the car
and open the back for us.
1652
01:26:50,623 --> 01:26:52,958
Oh, fuck.
1653
01:27:06,138 --> 01:27:07,806
Can't find the right key?
1654
01:27:07,973 --> 01:27:09,850
Well, I’m sure it's got to be
one of them.
1655
01:27:15,481 --> 01:27:17,233
Just a second.
1656
01:27:17,399 --> 01:27:20,194
- Yeah?
- Hey, Jen. This is me, Chip.
1657
01:27:20,361 --> 01:27:21,695
Am I interrupting anything?
1658
01:27:21,862 --> 01:27:23,447
No. Well...
1659
01:27:23,614 --> 01:27:25,574
It's the elevator company.
1660
01:27:25,741 --> 01:27:27,660
I did some more checking
like you asked me to.
1661
01:27:27,826 --> 01:27:29,036
Yeah, go ahead.
1662
01:27:29,203 --> 01:27:30,829
Those computers
1663
01:27:30,996 --> 01:27:33,415
based on chips
made from live tissue...
1664
01:27:33,582 --> 01:27:34,583
Yeah, the fucking chips.
1665
01:27:34,750 --> 01:27:36,710
They're still experimenting
with them.
1666
01:27:36,877 --> 01:27:38,003
I hear you.
1667
01:27:38,170 --> 01:27:40,589
Only now they're not using
dolphins anymore.
1668
01:27:43,592 --> 01:27:44,593
You're kidding.
1669
01:27:44,760 --> 01:27:46,053
You've got to be careful.
1670
01:27:46,220 --> 01:27:47,846
This is some pretty weird stuff.
1671
01:27:48,013 --> 01:27:50,099
The machine's
not a machine anymore.
1672
01:27:50,266 --> 01:27:52,434
What was that?
Jen, where are you anyway?
1673
01:27:52,601 --> 01:27:54,603
- Ma'am?
- I, uh...
1674
01:27:54,770 --> 01:27:56,397
- Are you still there?
- Okay, so I checked
1675
01:27:56,563 --> 01:27:58,941
with the elevator company,
and everything's cool.
1676
01:27:59,108 --> 01:28:01,443
Not with us, ma'am.
Take her inside.
1677
01:28:01,610 --> 01:28:03,153
- What?
- Check the van!
1678
01:28:03,320 --> 01:28:05,030
Ow! Ow!
1679
01:28:06,365 --> 01:28:08,075
Clear!
1680
01:28:08,242 --> 01:28:09,868
The van's clear!
1681
01:28:23,841 --> 01:28:24,842
Right here.
1682
01:28:25,009 --> 01:28:27,219
Over here. Free spot.
Over here.
1683
01:28:39,773 --> 01:28:43,777
One, two, three, and four.
1684
01:28:43,944 --> 01:28:46,530
- Okay?
- Stingers?
1685
01:28:46,697 --> 01:28:48,240
Terrorists have airplanes, too.
1686
01:28:48,407 --> 01:28:50,576
You don't believe
that shit, now, do you?
1687
01:28:50,743 --> 01:28:52,453
The president does.
1688
01:28:59,293 --> 01:29:01,211
I think this whole thing
is blown out of proportion.
1689
01:29:01,378 --> 01:29:04,548
Well, they almost got
the Twin Towers 10 years ago.
1690
01:29:04,715 --> 01:29:05,758
These go to the roof?
1691
01:29:05,924 --> 01:29:08,594
And the 86th,
the observation deck.
1692
01:29:08,761 --> 01:29:10,554
You sure this elevator's safe?
1693
01:29:10,721 --> 01:29:12,890
I hope for you it is.
I'm not riding it.
1694
01:29:18,562 --> 01:29:19,646
These are the last ones?
1695
01:29:19,813 --> 01:29:21,774
Yeah. Up you go.
1696
01:29:21,940 --> 01:29:23,692
If you see Bin Laden,
say hello.
1697
01:29:23,859 --> 01:29:25,194
I will.
1698
01:29:28,822 --> 01:29:29,948
Who is this, Sergeant?
1699
01:29:30,115 --> 01:29:32,284
Subject tried to enter
without proper identification.
1700
01:29:32,451 --> 01:29:33,869
Who are you?
1701
01:29:34,036 --> 01:29:35,621
I’m an elevator mechanic.
1702
01:29:35,788 --> 01:29:37,081
Yeah, and I’m Winnie
the fucking Pooh.
1703
01:29:37,247 --> 01:29:38,624
I knew I'd seen you before.
1704
01:29:38,791 --> 01:29:40,542
Look, you can call my boss.
1705
01:29:40,709 --> 01:29:43,212
I can think of better things to do
with my night off.
1706
01:29:43,379 --> 01:29:44,546
I’m sure you can.
1707
01:29:47,132 --> 01:29:49,343
- Everything okay?
- Yeah.
1708
01:29:49,510 --> 01:29:51,762
These two go to the roof.
1709
01:29:51,929 --> 01:29:53,555
- Only two?
- Need more?
1710
01:29:53,722 --> 01:29:55,516
No. It's enough for the night.
1711
01:29:55,682 --> 01:29:57,684
- Give me a hand.
- See you brought enough ammo.
1712
01:29:57,851 --> 01:29:59,144
Yeah. They were expecting
a whole army?
1713
01:29:59,311 --> 01:30:01,855
Okay, just put them there.
We'll pick them up later.
1714
01:30:03,065 --> 01:30:04,608
Let's go.
1715
01:30:04,775 --> 01:30:05,859
Got some coffee up there?
1716
01:30:06,026 --> 01:30:07,319
Coffee, beer, whiskey.
1717
01:30:07,486 --> 01:30:09,196
Don't forget the two strippers.
1718
01:30:09,363 --> 01:30:10,823
Well, at least we've got
something to defend.
1719
01:30:23,877 --> 01:30:25,295
Cover that up.
1720
01:30:25,462 --> 01:30:26,880
Don't bang it. Careful.
1721
01:30:27,047 --> 01:30:29,091
All right, all right.
Keep it coming, guys.
1722
01:30:29,258 --> 01:30:31,718
- Right up here. Get them up here.
- You got it, boss.
1723
01:30:31,885 --> 01:30:33,220
- One more.
- Chief, over here?
1724
01:30:33,387 --> 01:30:34,847
All right,
put this one over here.
1725
01:30:36,181 --> 01:30:38,100
Here we go, up.
Hey, watch with that, huh?
1726
01:30:38,267 --> 01:30:39,601
Easy, easy.
1727
01:30:39,768 --> 01:30:40,769
- Come on, guys.
- Come on, go, go.
1728
01:30:40,936 --> 01:30:42,020
How many more of these
we got to go?
1729
01:30:46,984 --> 01:30:49,278
There's no way to override it.
Believe me.
1730
01:30:49,445 --> 01:30:50,446
Okay, chief, it's your building.
1731
01:30:50,612 --> 01:30:52,906
Let's go! Come on.
1732
01:31:04,877 --> 01:31:06,628
Yeah, good. Like that.
1733
01:31:47,085 --> 01:31:48,545
Hey.
1734
01:31:48,712 --> 01:31:50,631
One of the express elevators
has been activated.
1735
01:31:50,797 --> 01:31:52,049
That's impossible.
1736
01:31:52,216 --> 01:31:53,800
The whole system's
been shut down.
1737
01:31:55,886 --> 01:31:58,472
Second team
covering in the north position...
1738
01:32:03,727 --> 01:32:05,479
Everyone is in position
right now.
1739
01:32:05,646 --> 01:32:06,730
Copy? Over.
1740
01:32:08,565 --> 01:32:10,526
Yeah, roger that.
All positions...
1741
01:32:33,465 --> 01:32:34,925
Come on, this way.
1742
01:32:52,359 --> 01:32:53,402
Elevator...
1743
01:33:00,492 --> 01:33:02,494
I told you
they're all out of order.
1744
01:33:17,301 --> 01:33:18,677
It's going down.
1745
01:33:18,844 --> 01:33:20,929
- Huh? What the...?
- Six-one, come in, please.
1746
01:33:21,096 --> 01:33:24,433
Contacted the elevator company.
The van was reported stolen.
1747
01:33:24,600 --> 01:33:26,059
They didn't send us anyone.
1748
01:33:26,226 --> 01:33:27,811
- Who are you?
- I told you.
1749
01:33:27,978 --> 01:33:29,605
Look, there must be
some kind of misunderstanding.
1750
01:33:29,771 --> 01:33:31,982
One of the express elevators
is coming down.
1751
01:33:32,149 --> 01:33:35,110
- Lock her up!
- What? Get that off!
1752
01:33:42,409 --> 01:33:43,744
Bravo 6, come in, please.
1753
01:33:43,910 --> 01:33:45,495
Bravo 6.
1754
01:33:45,662 --> 01:33:46,830
Movement on the 29th floor.
1755
01:33:46,997 --> 01:33:48,498
Someone's riding
one of the express elevators.
1756
01:33:48,665 --> 01:33:50,125
Move out!
1757
01:34:28,372 --> 01:34:30,290
Come on, guys,
give me a break.
1758
01:34:31,875 --> 01:34:33,293
Look out, Libyans!
1759
01:34:33,460 --> 01:34:35,087
- Ow!
- Fuck!
1760
01:34:35,253 --> 01:34:37,881
- Oh, jeez.
- Relax, I was joking.
1761
01:34:39,466 --> 01:34:40,634
No. Oh, come on.
1762
01:34:40,801 --> 01:34:42,094
No, what are you doing?
1763
01:34:42,260 --> 01:34:43,762
Come on, sir, please.
1764
01:34:43,929 --> 01:34:45,013
Just...
1765
01:34:45,180 --> 01:34:46,765
Damn!
1766
01:35:40,485 --> 01:35:43,238
What's happening?
Who's riding that elevator?
1767
01:35:43,405 --> 01:35:45,449
- We don't know.
- It's going up again.
1768
01:35:46,575 --> 01:35:49,035
- I thought all power was cut.
- Lt was.
1769
01:36:49,179 --> 01:36:50,639
Take up top.
1770
01:36:51,932 --> 01:36:52,974
Fuck.
1771
01:36:53,141 --> 01:36:54,851
Someone turned
the power on.
1772
01:36:55,018 --> 01:36:57,395
What are you talking about?
Who turned on the power?
1773
01:36:57,562 --> 01:36:58,980
I don't know.
Probably the same guys
1774
01:36:59,147 --> 01:37:00,440
that are in the shaft
right now.
1775
01:37:00,607 --> 01:37:03,819
Don't tell me we got terrorists
inside the building at this moment.
1776
01:37:03,985 --> 01:37:05,362
It's stopped on the 62nd floor.
1777
01:37:05,529 --> 01:37:07,614
Get a unit up there,
on the double!
1778
01:37:32,764 --> 01:37:34,516
Come on, guys, move it!
1779
01:37:51,032 --> 01:37:52,242
Hey, hey, what...?
1780
01:37:53,410 --> 01:37:54,661
Whoa!
1781
01:38:08,884 --> 01:38:10,218
- Whoa, hell!
- Jeez!
1782
01:38:10,385 --> 01:38:12,721
- Whoa!
- Let's get the fuck out of here!
1783
01:38:12,888 --> 01:38:15,265
Come on, you guys!
Move, move, move!
1784
01:38:17,017 --> 01:38:18,685
- Set.
- Clear.
1785
01:38:20,979 --> 01:38:22,230
Fire in the hole!
1786
01:38:28,653 --> 01:38:29,905
Clear!
1787
01:38:34,784 --> 01:38:36,244
Get men up there.
Now, I want the situation.
1788
01:38:36,411 --> 01:38:38,997
- Oh, my God!
- What is it?
1789
01:38:39,164 --> 01:38:40,206
What's going on?
1790
01:38:40,373 --> 01:38:41,917
It's alive!
1791
01:38:42,083 --> 01:38:43,710
What's happening?
1792
01:38:56,514 --> 01:38:58,934
- What the hell?!
- Get out now!
1793
01:38:59,100 --> 01:39:01,102
- Come on!
- Get out, get out!
1794
01:39:02,228 --> 01:39:04,814
Oh, Jesus!
1795
01:39:06,358 --> 01:39:08,485
Hey! What's happening?
1796
01:39:17,577 --> 01:39:19,955
What the hell? This is crazy.
1797
01:39:20,121 --> 01:39:21,790
What is this,
a fucking light show?
1798
01:39:34,511 --> 01:39:36,554
Oh! Aah!
1799
01:39:43,728 --> 01:39:45,230
Halt!
1800
01:39:48,525 --> 01:39:49,985
ID, hand it over.
1801
01:39:54,948 --> 01:39:56,700
All right. Sorry, sir.
Go ahead.
1802
01:39:56,866 --> 01:39:57,867
Let him through.
1803
01:40:08,503 --> 01:40:10,255
Move it!
Let's see it!
1804
01:40:10,422 --> 01:40:11,673
Look alive!
1805
01:40:13,216 --> 01:40:14,426
Bravo 10, negative.
1806
01:40:14,592 --> 01:40:16,094
I can't see a thing
because of the smoke.
1807
01:40:16,261 --> 01:40:18,221
- Secure the area, Sergeant.
- Roger.
1808
01:40:40,118 --> 01:40:41,327
Well, they got in.
That's clear.
1809
01:40:41,494 --> 01:40:42,495
What about this sewer system?
1810
01:40:42,662 --> 01:40:45,123
Whoa, excuse me, excuse me, sir.
Can I see some ID, please?
1811
01:40:50,920 --> 01:40:54,007
Well, I’ll be damned.
1812
01:40:54,174 --> 01:40:55,759
Bravo One, come in, please.
1813
01:40:55,925 --> 01:40:57,010
Bravo One.
1814
01:40:57,177 --> 01:40:58,595
Who was that
you just checked?
1815
01:40:58,762 --> 01:41:00,555
Subject's name is Steinberg.
1816
01:41:00,722 --> 01:41:02,766
He had a federal authorization
code red.
1817
01:41:02,932 --> 01:41:04,142
- Code red?
- Yes, sir.
1818
01:41:04,309 --> 01:41:05,310
ls something wrong?
1819
01:41:05,477 --> 01:41:07,353
No, no, you did the right thing.
1820
01:41:09,147 --> 01:41:11,441
Maybe we're not dealing
with terrorists.
1821
01:41:11,608 --> 01:41:12,942
I hope to hell we are.
1822
01:41:13,109 --> 01:41:15,320
- Bravo 9 here.
- What is it?
1823
01:41:15,487 --> 01:41:17,030
Captain, we got
a situation here.
1824
01:41:17,197 --> 01:41:18,406
One of our stingers
is missing.
1825
01:41:18,573 --> 01:41:20,700
- Did you say "missing"?
- Affirmative, sir.
1826
01:41:20,867 --> 01:41:22,494
The freight elevator
just stopped on 65.
1827
01:41:22,660 --> 01:41:24,079
I’m going up there.
Come on!
1828
01:41:24,245 --> 01:41:25,997
Who the fuck is using
that elevator?
1829
01:41:56,027 --> 01:41:57,237
Please...
1830
01:41:58,947 --> 01:42:00,365
put it down.
1831
01:42:02,575 --> 01:42:03,576
I said, put it down.
1832
01:42:12,585 --> 01:42:13,670
Aah!
1833
01:42:24,556 --> 01:42:25,765
Aah!
1834
01:42:27,767 --> 01:42:28,810
Stop it!
1835
01:42:31,563 --> 01:42:33,231
Put your hands up.
1836
01:42:34,566 --> 01:42:36,568
Don't be crazy.
1837
01:42:36,734 --> 01:42:38,278
You're such a little girl.
1838
01:42:38,444 --> 01:42:40,196
You're not going to shoot me.
1839
01:42:42,115 --> 01:42:43,116
Give me the gun.
1840
01:42:43,283 --> 01:42:44,951
I mean it!
1841
01:42:49,289 --> 01:42:50,415
You okay?
1842
01:42:50,582 --> 01:42:52,041
Yeah. Thank you.
1843
01:42:52,208 --> 01:42:54,502
You're welcome.
1844
01:42:57,255 --> 01:42:59,424
What are you doing?
I got him covered.
1845
01:42:59,591 --> 01:43:00,967
It's not for him.
1846
01:43:01,134 --> 01:43:02,677
You can't.
1847
01:43:02,844 --> 01:43:04,804
It's everything
I’ve ever worked for.
1848
01:43:04,971 --> 01:43:06,431
It's my life.
1849
01:43:06,598 --> 01:43:07,932
It's the future.
1850
01:43:10,351 --> 01:43:12,228
Stay where you are!
Get on your face now!
1851
01:43:13,813 --> 01:43:15,190
Aah!
1852
01:43:15,356 --> 01:43:17,525
Stay back!
I’ll kill her!
1853
01:43:17,692 --> 01:43:18,985
Don't be stupid.
Drop the gun!
1854
01:43:19,152 --> 01:43:20,695
I said I'll kill her, I swear!
1855
01:43:20,862 --> 01:43:22,947
Put the gun down, Gunther.
Enough people have died.
1856
01:43:23,114 --> 01:43:24,532
Who are you?
I don't know you.
1857
01:43:24,699 --> 01:43:25,909
It's over, Gunther.
1858
01:43:26,075 --> 01:43:28,203
- Just drop the gun.
- Aah!
1859
01:43:32,373 --> 01:43:33,750
Aah!
1860
01:43:37,921 --> 01:43:39,172
Mark!
1861
01:44:12,163 --> 01:44:13,790
Aah!
1862
01:44:24,300 --> 01:44:26,511
Stand down.
Give them some space.
1863
01:44:42,777 --> 01:44:43,861
Smile.
1864
01:44:44,028 --> 01:44:45,488
Nice one.
1865
01:44:45,655 --> 01:44:47,073
Thank you, guys,
for everything.
1866
01:44:47,240 --> 01:44:49,117
- Lt was a pleasure.
- Take it easy, okay?
1867
01:44:49,284 --> 01:44:50,535
Yeah, I will.
1868
01:44:50,702 --> 01:44:51,995
I’ll send you both a print.
1869
01:44:52,161 --> 01:44:53,162
Great, thanks.
1870
01:44:53,329 --> 01:44:55,790
I want the negative.
1871
01:44:55,957 --> 01:44:58,376
Sounds like your way of life.
1872
01:44:58,543 --> 01:45:00,295
No, just a cautious man.
1873
01:45:00,461 --> 01:45:02,630
You still don't trust me,
and I never once mentioned
1874
01:45:02,797 --> 01:45:04,132
the fucking chips, did I?
1875
01:45:04,299 --> 01:45:06,884
Yeah, well, they wouldn't believe
that story anyway, would they?
1876
01:45:07,051 --> 01:45:09,679
Terrorists make a good read,
too, you know.
1877
01:45:09,846 --> 01:45:10,847
Oh, yeah? Really?
1878
01:45:11,014 --> 01:45:14,058
Like "Tower of Death,"
the great headline?
1879
01:45:14,225 --> 01:45:16,227
Yeah, well,
that's what Russell thought.
1880
01:45:16,394 --> 01:45:19,063
He promoted me
to head of Sleaze Affairs.
1881
01:45:19,230 --> 01:45:22,275
Ah, well, you must be real happy
about that now, huh?
1882
01:45:22,442 --> 01:45:24,068
- I am.
- Mm-hmm.
1883
01:45:29,490 --> 01:45:32,493
So, what are you
going to do now?
1884
01:45:32,660 --> 01:45:33,745
Find a real job.
1885
01:45:33,911 --> 01:45:35,747
This elevator thing
is definitely not my style.
1886
01:45:35,913 --> 01:45:37,373
You know, I’m not too keen
on heights either,
1887
01:45:37,540 --> 01:45:38,791
so it doesn't help.
1888
01:45:40,585 --> 01:45:42,754
What ha--?
1889
01:45:42,920 --> 01:45:44,380
What happened?
1890
01:45:44,547 --> 01:45:46,758
Oh, my...
1891
01:45:46,924 --> 01:45:49,052
You pressed
the emergency button.
1892
01:45:51,012 --> 01:45:52,638
What--what are you doing?
1893
01:45:54,057 --> 01:45:55,641
This has been on my mind
for a while.
1894
01:45:59,354 --> 01:46:01,147
Are you sure
you want to do this?
1895
01:46:01,314 --> 01:46:03,399
You can trust me.
I won't let you down.
131002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.