Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,900 --> 00:00:08,000
Let's go to Sarang's house in Tokyo.
3
00:00:08,000 --> 00:00:15,120
Happy birthday to you.
4
00:00:15,120 --> 00:00:17,890
Happy birthday dear Daddy.
5
00:00:17,890 --> 00:00:20,690
Daddy?
You need to sing it for Yuto.
6
00:00:20,690 --> 00:00:21,880
Happy birthday to you.
7
00:00:21,900 --> 00:00:23,460
[Today is Yuto's birthday.]
8
00:00:25,620 --> 00:00:28,320
[They want to make pancakes for Yuto.]
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,370
I'm ready!
10
00:00:32,190 --> 00:00:34,150
[Pure and innocent, Choo Sarang!]
11
00:00:34,520 --> 00:00:36,750
- Who wants to help me?
- Me!
12
00:00:36,750 --> 00:00:39,460
- Me!
- Okay, wait for a moment.
13
00:00:39,460 --> 00:00:41,970
[Grabs]
[Brush, brush]
14
00:00:41,970 --> 00:00:44,170
[I don't have any bangs now.]
15
00:00:44,550 --> 00:00:46,290
[They start cooking.]
16
00:00:46,290 --> 00:00:50,060
Am I going to make it or not?
17
00:00:50,060 --> 00:00:53,290
Here, stir it up.
18
00:00:53,290 --> 00:00:55,230
- Let me.
- Okay, stir it.
19
00:00:56,520 --> 00:00:59,030
[Stir, stir]
20
00:00:59,030 --> 00:01:01,350
Please stir it.
21
00:01:01,800 --> 00:01:05,490
[For Yuto, stir, stir, stir.]
22
00:01:05,770 --> 00:01:07,000
[Diligently]
23
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
- Okay.
- You need to do it more.
24
00:01:09,000 --> 00:01:11,290
It tastes better when you stir it a lot.
25
00:01:11,930 --> 00:01:13,520
[Stir, stir]
26
00:01:14,150 --> 00:01:19,290
One, two...
[She's counting.]
27
00:01:19,290 --> 00:01:22,800
[She can count up to...]
28
00:01:22,800 --> 00:01:23,890
- Twenty!
- Twenty!
29
00:01:23,890 --> 00:01:26,170
[She can count to twenty easily.]
30
00:01:26,170 --> 00:01:30,030
22, 24, 25, 26...
31
00:01:30,030 --> 00:01:32,350
- 27.
- 28.
32
00:01:32,350 --> 00:01:34,640
29 and the next one is...
33
00:01:34,640 --> 00:01:38,000
- Thirty!
- That's right!
34
00:01:38,000 --> 00:01:40,750
[Congratulations on
mastering counting to thirty!]
35
00:01:40,750 --> 00:01:42,750
It's good now.
36
00:01:43,700 --> 00:01:45,830
[Proud, proud]
37
00:01:45,830 --> 00:01:49,570
Wow!
38
00:01:50,300 --> 00:01:51,660
[Leave it to me, Sarang!]
39
00:01:52,600 --> 00:01:53,630
[Tasting]
40
00:01:55,500 --> 00:01:59,030
Pretty soon, Yuto will be here.
41
00:01:59,030 --> 00:02:03,170
- Why don't you wear a dress?
- Yes.
42
00:02:03,170 --> 00:02:04,600
You have dresses.
43
00:02:04,600 --> 00:02:09,690
But, my hands don't touch...
44
00:02:09,690 --> 00:02:13,060
They don't touch (reach)....
45
00:02:13,060 --> 00:02:14,290
They're short.
46
00:02:14,290 --> 00:02:16,630
Your arms are too short?
47
00:02:16,630 --> 00:02:18,600
Do you want me to bring your dress?
48
00:02:18,600 --> 00:02:21,520
Okay, together?
49
00:02:21,520 --> 00:02:22,820
Wow!
50
00:02:24,120 --> 00:02:26,290
Sarang!
[Little Mermaid costume.]
51
00:02:26,290 --> 00:02:27,830
This one!
52
00:02:27,830 --> 00:02:30,520
- You have this and...
- No, I want this one.
53
00:02:30,520 --> 00:02:32,600
Do you want to wear it
and wait for him?
54
00:02:32,600 --> 00:02:34,570
Okay, you can wear it and wait.
55
00:02:34,570 --> 00:02:37,320
You have other dresses, too.
56
00:02:37,320 --> 00:02:39,600
- This one.
- You like it the most?
57
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
I see.
58
00:02:41,600 --> 00:02:43,770
Wow, you're a princess.
59
00:02:43,770 --> 00:02:46,490
- You want to wear it now?
- Yes!
60
00:02:47,260 --> 00:02:50,030
[It's time for her to
transform into Mermaid Choo.]
61
00:02:50,700 --> 00:02:51,830
How do you like it?
62
00:02:51,830 --> 00:02:53,970
[I like it.]
63
00:02:54,630 --> 00:02:55,770
[Pleased]
64
00:02:57,570 --> 00:03:01,630
Sing 'Happy birthday to you' soon.
[Sarang sits quietly.]
65
00:03:02,120 --> 00:03:04,090
[Come quickly, Yuto.]
66
00:03:04,570 --> 00:03:05,860
[Flip]
67
00:03:05,860 --> 00:03:07,430
[It smells good.]
68
00:03:07,430 --> 00:03:11,970
Chef Choo can make a cake
with a frying pan.
69
00:03:12,570 --> 00:03:16,230
He made a thick pancake
and it's beautiful golden brown!
70
00:03:18,080 --> 00:03:22,460
It seems like he's
creating a work of art.
71
00:03:25,130 --> 00:03:28,370
He decorates it with
Sarang's favorite fruit, mango.
72
00:03:30,430 --> 00:03:32,830
He puts lots of whipped cream
on the pancake.
73
00:03:34,230 --> 00:03:37,150
And add another pancake...
74
00:03:37,150 --> 00:03:39,950
He made a double pancake!
75
00:03:39,950 --> 00:03:43,550
[Daddy Choo's gift for Yuto.]
76
00:03:44,750 --> 00:03:48,090
Stay here until Yuto comes in
77
00:03:48,090 --> 00:03:51,170
and congratulate him.
78
00:03:55,090 --> 00:03:58,430
[Thank you, Daddy!]
79
00:04:01,130 --> 00:04:02,490
He's here.
80
00:04:02,490 --> 00:04:04,290
He's not here, yet.
81
00:04:04,290 --> 00:04:06,150
- Wait here, when Yuto comes.
- Okay.
82
00:04:06,150 --> 00:04:09,170
When I come out to greet him...
83
00:04:09,170 --> 00:04:12,000
you can sing the birthday song.
84
00:04:12,000 --> 00:04:14,200
- From here.
- Okay, I see.
85
00:04:15,200 --> 00:04:17,890
- Huh?
- He's here.
86
00:04:17,890 --> 00:04:21,290
[I need to light the candles first.]
87
00:04:21,290 --> 00:04:23,860
Wait a moment!
88
00:04:24,600 --> 00:04:27,260
[Wait a moment!]
89
00:04:27,260 --> 00:04:30,660
[Birthday boy, Yuto is here!]
90
00:04:32,020 --> 00:04:34,220
[Quickly]
91
00:04:34,970 --> 00:04:36,430
[Pit-a-pat]
92
00:04:36,430 --> 00:04:38,170
Hello.
Come in.
93
00:04:38,170 --> 00:04:42,600
- Hello.
- Hello, come inside.
94
00:04:42,600 --> 00:04:43,950
Come in, Yuto.
95
00:04:43,950 --> 00:04:47,050
- I will say bye here.
- Saying bye now?
96
00:04:47,050 --> 00:04:49,600
Bye-bye!
97
00:04:50,280 --> 00:04:52,090
[Sarang fixes the cake.]
98
00:04:52,090 --> 00:04:54,630
[It's good.]
99
00:04:56,180 --> 00:04:58,060
[She starts the music.]
100
00:04:59,600 --> 00:05:03,320
- Happy birthday to you.
- Bye, Sarang!
101
00:05:03,320 --> 00:05:05,830
Look, Yuto!
102
00:05:05,830 --> 00:05:08,030
Happy birthday to you.
103
00:05:08,030 --> 00:05:14,260
Happy birthday dear Yuto.
104
00:05:14,260 --> 00:05:17,830
Happy birthday to you.
105
00:05:17,830 --> 00:05:21,550
Happy birthday, Yuto!
106
00:05:21,550 --> 00:05:24,030
Blow out the candles!
107
00:05:24,030 --> 00:05:26,800
Blow them out, Yuto.
108
00:05:26,800 --> 00:05:29,550
[Thank you!]
109
00:05:29,550 --> 00:05:33,090
Clap!
110
00:05:34,290 --> 00:05:37,390
Have some cake, Yuto.
111
00:05:39,420 --> 00:05:41,320
How is it, Sarang?
112
00:05:41,320 --> 00:05:45,750
- Pancake...
- I'm not going to eat the cake.
113
00:05:45,750 --> 00:05:48,570
- You're not going to eat it?
- No.
114
00:05:49,300 --> 00:05:52,150
[Yuto ate before he came.]
115
00:05:52,150 --> 00:05:54,230
I want to play.
116
00:05:54,230 --> 00:05:56,660
Okay.
[Then, I want to play, too.]
117
00:05:56,660 --> 00:05:59,760
[Deserted]
118
00:06:00,270 --> 00:06:02,260
[The two lonely cake pieces.]
119
00:06:02,900 --> 00:06:07,160
[Sarang and Yuto are busy
playing on the computer.]
120
00:06:08,890 --> 00:06:11,200
- Do you want to eat it, Yuto?
- I'm okay.
121
00:06:11,200 --> 00:06:12,770
[I need to be patient.]
122
00:06:13,770 --> 00:06:15,250
We've got a mail.
123
00:06:15,940 --> 00:06:17,690
[Lovey-dovey]
124
00:06:19,770 --> 00:06:22,630
[Lonely]
125
00:06:23,170 --> 00:06:26,060
We did it!
[We've got the deal!]
126
00:06:26,410 --> 00:06:27,860
[They're having fun.]
127
00:06:31,810 --> 00:06:33,610
[He's looking at his fingernails.]
128
00:06:34,320 --> 00:06:36,720
[Why am I so tired?]
129
00:06:38,280 --> 00:06:41,090
[Sarang has grown up so much...]
130
00:06:41,090 --> 00:06:43,950
[and Daddy is left out.]
131
00:06:44,520 --> 00:06:46,630
[Glance]
132
00:06:47,460 --> 00:06:49,030
Look at me!
133
00:06:51,060 --> 00:06:52,490
[Snap]
134
00:06:53,230 --> 00:06:56,630
[There's nothing wrong with the cake.]
135
00:06:58,240 --> 00:07:03,000
[I didn't think this day
would come so quickly.]
136
00:07:04,170 --> 00:07:08,170
[Fighters are always lonely.]
137
00:07:09,110 --> 00:07:11,600
[The curry tastes bitter...]
138
00:07:12,490 --> 00:07:14,490
What are you doing, Sarang?
139
00:07:16,680 --> 00:07:20,550
[Sarang can't hear Daddy's voice.]
140
00:07:22,360 --> 00:07:24,630
[I'm lonely.]
141
00:07:25,460 --> 00:07:27,750
The Return of Superman.
Episode 79.
142
00:07:27,750 --> 00:07:31,290
'Please, Grow Up Slowly.'
143
00:07:31,290 --> 00:07:33,800
[He sits on the sofa.]
144
00:07:35,860 --> 00:07:37,660
[Droop]
145
00:07:39,010 --> 00:07:42,150
[Falling asleep...]
Look! There's a camera man!
146
00:07:42,920 --> 00:07:45,490
Maybe he cooked
too enthusiastically.
147
00:07:45,490 --> 00:07:48,010
Daddy Choo looks tired.
148
00:07:48,010 --> 00:07:49,290
[Sarang's footprint.]
149
00:07:50,090 --> 00:07:52,600
[Sarang and Yuto are playing house.]
150
00:07:52,600 --> 00:07:56,150
Here's where the baby brushes her teeth.
151
00:07:56,150 --> 00:07:59,290
Let's brush our teeth!
152
00:07:59,290 --> 00:08:02,170
[Brush, brush]
153
00:08:03,780 --> 00:08:06,490
[He's playing the husband.]
154
00:08:06,490 --> 00:08:09,090
Sweet toothpastes are good.
155
00:08:09,090 --> 00:08:11,230
I used the sweet toothpaste.
156
00:08:11,230 --> 00:08:14,600
I think our baby will be
happy when we do this.
157
00:08:15,400 --> 00:08:17,260
[Smile]
158
00:08:17,260 --> 00:08:19,860
[Sweet atmosphere]
159
00:08:19,860 --> 00:08:22,550
It's all good now!
160
00:08:23,980 --> 00:08:25,970
Sarang is cute.
161
00:08:25,970 --> 00:08:27,770
[Sarang's picture.]
162
00:08:27,770 --> 00:08:31,520
[Is she playing piano to
celebrate Yuto's birthday?]
163
00:08:31,520 --> 00:08:36,660
I am a friend of Yuto.
164
00:08:36,660 --> 00:08:40,830
[Sarang sings her own love song.]
165
00:08:41,770 --> 00:08:46,860
I'd like to live with him.
166
00:08:48,490 --> 00:08:51,920
This time, with Yuto...
167
00:08:51,950 --> 00:08:53,260
[Snore]
168
00:08:53,260 --> 00:08:58,060
I'd like to dream together.
169
00:08:58,060 --> 00:09:00,400
I'm a friend of...
170
00:09:00,400 --> 00:09:04,570
Yuto.
[Please, help me!]
171
00:09:05,200 --> 00:09:08,120
Yuto is over there.
172
00:09:08,120 --> 00:09:12,060
Sarang's Daddy is over there.
173
00:09:12,060 --> 00:09:13,970
[Snore]
174
00:09:16,570 --> 00:09:21,290
We'll be happy...
175
00:09:21,290 --> 00:09:25,490
if we can live together.
176
00:09:25,490 --> 00:09:29,720
Yuto and I...
177
00:09:29,720 --> 00:09:33,800
live happily together.
178
00:09:33,800 --> 00:09:37,290
Yuto and I...
179
00:09:37,290 --> 00:09:40,150
live happily together.
180
00:09:40,150 --> 00:09:44,230
Yuto is...
Yuto is...
181
00:09:46,000 --> 00:09:47,290
[Glissando]
182
00:09:53,730 --> 00:09:55,750
[The fighter is still sleeping.]
Thank you.
183
00:09:55,750 --> 00:09:58,520
Let's sleep!
184
00:10:00,410 --> 00:10:02,470
[Lie down]
185
00:10:03,300 --> 00:10:04,920
[Giggle]
186
00:10:05,900 --> 00:10:07,460
It's cold.
187
00:10:08,330 --> 00:10:10,460
[Yuto feels chilly.]
188
00:10:11,700 --> 00:10:13,890
[If Yuto feels cold...]
189
00:10:14,700 --> 00:10:19,750
[Pulls]
[Take the Daddy's pillow.]
190
00:10:19,750 --> 00:10:21,630
I didn't sleep.
191
00:10:21,630 --> 00:10:26,290
[He keeps holding the remote.]
192
00:10:28,440 --> 00:10:29,580
[Pulls up]
193
00:10:29,580 --> 00:10:32,490
[Stop sleeping!]
194
00:10:33,200 --> 00:10:35,520
Thank you.
195
00:10:36,460 --> 00:10:40,490
[Daddy's method of waking of Sarang.]
196
00:10:44,860 --> 00:10:46,970
I see, I'll get up.
197
00:10:46,970 --> 00:10:48,370
Wake up!
198
00:10:48,370 --> 00:10:50,770
I'm up.
199
00:10:50,770 --> 00:10:54,060
Let's get changed and go out.
200
00:10:55,200 --> 00:10:57,780
[Special guests will
visit the Twins' house.]
201
00:10:58,430 --> 00:11:01,290
[Still sleeping.]
202
00:11:01,290 --> 00:11:04,120
[I'm awake!]
203
00:11:05,720 --> 00:11:07,090
Are you awake?
204
00:11:07,090 --> 00:11:08,970
Get up.
205
00:11:08,970 --> 00:11:11,090
[Please take care of me, Daddy.]
206
00:11:11,090 --> 00:11:14,460
[Seo Eon gets up early again.]
207
00:11:18,080 --> 00:11:22,630
I adore them when they're
blank from just getting up.
208
00:11:22,630 --> 00:11:27,570
- Should we wake up Seo Jun?
- No.
209
00:11:27,570 --> 00:11:28,700
No?
210
00:11:28,700 --> 00:11:31,460
- I shouldn't wake up Seo Jun?
- No.
211
00:11:32,760 --> 00:11:35,020
[He's sleeping in
thanks to his brother.]
212
00:11:35,020 --> 00:11:37,060
We'll have guests today.
213
00:11:37,060 --> 00:11:39,890
- Do you want to meet them?
- Yes!
214
00:11:39,890 --> 00:11:41,290
Good, good.
215
00:11:41,290 --> 00:11:42,290
Seo Eon.
216
00:11:43,010 --> 00:11:45,430
The guests have tons of fans.
217
00:11:45,430 --> 00:11:48,570
I'm nervous, too.
A few hundred thousand...
218
00:11:48,570 --> 00:11:49,950
Not even.
219
00:11:49,950 --> 00:11:53,350
I think, number of their fans are
like the total population of Korea.
220
00:11:53,350 --> 00:11:55,660
Isn't that amazing?
221
00:11:57,170 --> 00:11:58,520
They're here!
222
00:11:58,520 --> 00:12:00,970
They came.
223
00:12:00,970 --> 00:12:03,550
They're here.
[Excited]
224
00:12:03,550 --> 00:12:04,550
What should I do?
225
00:12:04,560 --> 00:12:07,460
[Hwi Jae, a comedian of 23 years,
is nervous.]
226
00:12:07,860 --> 00:12:12,000
Hello!
He just woke up.
227
00:12:12,000 --> 00:12:14,320
- Hello.
- Come in.
228
00:12:14,320 --> 00:12:16,520
Mommy?
229
00:12:16,520 --> 00:12:17,660
Mommy!
230
00:12:17,660 --> 00:12:20,170
- Seo Jun is awake!
- Seo Jun is awake!
231
00:12:20,170 --> 00:12:23,200
Seo Jun, we have guests.
232
00:12:23,200 --> 00:12:26,230
- Do you want me to hold you?
- Yes!
233
00:12:26,230 --> 00:12:27,430
We have guests.
234
00:12:27,430 --> 00:12:28,970
[Two guests visit their house.]
235
00:12:28,970 --> 00:12:32,230
Who will be these popular guests?
236
00:12:32,230 --> 00:12:34,890
He's so cute!
237
00:12:34,890 --> 00:12:36,750
What am I going to do!
238
00:12:37,520 --> 00:12:39,750
I'm nervous.
239
00:12:40,230 --> 00:12:42,860
The rapper from the hottest group,
EXO's Chan Yeol
240
00:12:42,860 --> 00:12:46,060
and the lead singer, Baek Hyun.
241
00:12:47,490 --> 00:12:50,720
They have 320 million fan club
members in the world.
242
00:12:50,720 --> 00:12:54,690
EXO, Hallyu Stars who have
seized all the girls' hearts.
243
00:12:55,400 --> 00:12:57,570
By the way, what brings them here?
244
00:12:58,400 --> 00:13:01,950
I don't use social networking sites.
245
00:13:01,950 --> 00:13:05,000
So someone else told me
246
00:13:05,000 --> 00:13:08,150
that Chan Yeol wanted to meet the Twins.
247
00:13:08,150 --> 00:13:11,860
He wrote it on his tweeter.
248
00:13:11,860 --> 00:13:14,890
So, I've contacted him
through another person.
249
00:13:14,890 --> 00:13:16,970
I gave him my phone number
250
00:13:16,970 --> 00:13:18,970
and told him he's always welcome.
251
00:13:20,260 --> 00:13:22,550
[EXO is here!]
252
00:13:22,550 --> 00:13:24,350
What do I do?
253
00:13:25,950 --> 00:13:27,600
Ta-da!
254
00:13:27,600 --> 00:13:29,230
Peek-a-boo!
255
00:13:31,630 --> 00:13:33,600
Is he smiling?
256
00:13:33,600 --> 00:13:35,200
So cute!
257
00:13:35,200 --> 00:13:37,970
[Smile]
258
00:13:37,970 --> 00:13:40,570
Is he smiling?
[Seo Eon is peeking.]
259
00:13:40,570 --> 00:13:42,860
Seo Jun!
260
00:13:42,860 --> 00:13:45,920
- Hello, Seo Jun.
- They're so cute!
261
00:13:45,920 --> 00:13:49,170
[They have finally met!]
262
00:13:51,370 --> 00:13:52,500
[The kick of happiness.]
263
00:13:53,350 --> 00:13:56,460
- Look at them.
- They don't want to look at us.
264
00:13:56,460 --> 00:13:58,630
- Wait a moment.
- Seo Jun!
265
00:13:58,630 --> 00:14:00,690
Hi!
266
00:14:00,690 --> 00:14:02,350
Peek-a-boo!
267
00:14:02,350 --> 00:14:04,860
[They hide from the Twins' sight.]
268
00:14:04,860 --> 00:14:08,260
Peek-a-boo!
269
00:14:08,260 --> 00:14:10,200
[Smile]
270
00:14:10,720 --> 00:14:13,550
[Perfect teamwork!]
271
00:14:14,670 --> 00:14:16,690
- Stomp, stomp!
- Stomp!
272
00:14:16,690 --> 00:14:19,370
- Stomp, stomp!
- Stomp, stomp!
273
00:14:19,370 --> 00:14:22,030
Stomp, stomp!
[What an exciting morning!]
274
00:14:22,030 --> 00:14:24,400
Stomp, stomp!
275
00:14:24,400 --> 00:14:27,750
They're going to catch you.
Let's run away.
276
00:14:27,750 --> 00:14:29,770
We'll catch you!
277
00:14:29,770 --> 00:14:32,750
Start!
278
00:14:32,750 --> 00:14:36,090
[Swoosh]
279
00:14:39,290 --> 00:14:41,030
[Smile]
280
00:14:41,830 --> 00:14:45,860
[They successfully woke up the Twins.]
281
00:14:47,290 --> 00:14:50,150
- Seo Eon, do you want to play with me?
- Yes!
282
00:14:50,150 --> 00:14:52,570
- Huh? Do you want to?
- Yes!
283
00:14:52,570 --> 00:14:55,230
[How strange!]
284
00:14:55,230 --> 00:14:58,000
- Do you want to play with me?
- Yes!
285
00:14:58,000 --> 00:15:01,200
Did you say yes?
286
00:15:01,200 --> 00:15:04,720
- Seo Jun, too?
- Yes!
287
00:15:04,720 --> 00:15:07,370
Let's play with them.
288
00:15:08,400 --> 00:15:10,460
Seo Jun, let's play together.
289
00:15:10,460 --> 00:15:12,030
I'm going to catch you!
290
00:15:12,030 --> 00:15:14,060
You'd better hide from me.
291
00:15:14,060 --> 00:15:18,800
[Lift]
Let me catch you!
292
00:15:18,800 --> 00:15:23,600
- Seo Eon, should we go catch Seo Jun?
- Yes!
293
00:15:23,600 --> 00:15:27,320
Let's go catch Seo Jun!
294
00:15:29,400 --> 00:15:32,720
This is very unusual for Seo Eon.
295
00:15:32,720 --> 00:15:34,830
- Seo Eon, hug this uncle.
- Come here.
296
00:15:34,830 --> 00:15:36,770
[Cry]
Daddy?
297
00:15:36,770 --> 00:15:39,600
Lee Seo Eon is famous
for his love for Daddy
298
00:15:39,600 --> 00:15:42,030
The Child-Rearing Master, Daddy Song...
299
00:15:42,030 --> 00:15:44,090
[Cry]
300
00:15:44,090 --> 00:15:46,770
Even Lee Song Gook,
father of five
301
00:15:46,770 --> 00:15:50,120
was having a hard time
holding Seo Eon, but!
302
00:15:50,120 --> 00:15:54,060
[Chan Yeol, unmarried, did it!]
One, two...
303
00:15:56,890 --> 00:15:58,550
[Giggle]
304
00:16:02,170 --> 00:16:04,720
- Do you want me to give you a piggy back?
- Yes!
305
00:16:04,720 --> 00:16:06,350
Wow!
306
00:16:06,350 --> 00:16:08,830
[I like you, Chan Yeol.]
307
00:16:08,830 --> 00:16:11,170
Huh?
[Already?]
308
00:16:11,170 --> 00:16:15,230
[Chan Yeol has opened the Twins' hearts.]
309
00:16:15,230 --> 00:16:18,150
Wow!
310
00:16:18,150 --> 00:16:20,860
[Giggle]
311
00:16:22,230 --> 00:16:24,230
They're really cute!
312
00:16:24,230 --> 00:16:27,060
It's good enough.
You can put him down.
313
00:16:27,060 --> 00:16:29,170
Seo Eon, I'm tired.
314
00:16:29,170 --> 00:16:31,290
Seo Eon, Daddy is really tired.
315
00:16:31,290 --> 00:16:33,690
[Lie down]
316
00:16:33,690 --> 00:16:37,170
[I'm sorry, I'm tired, too.]
317
00:16:37,970 --> 00:16:39,860
[It's not easy.]
318
00:16:41,460 --> 00:16:43,920
It's what I expected.
319
00:16:44,950 --> 00:16:47,230
[Play with me, Seo Jun.]
320
00:16:47,230 --> 00:16:50,030
[Baek Hyun switches out with Chan Yeol.]
321
00:16:50,030 --> 00:16:52,750
Say 'bang' at Chan Yeol.
322
00:16:52,750 --> 00:16:55,370
Bang!
[Scream]
323
00:16:55,370 --> 00:16:58,000
Bang!
324
00:16:58,000 --> 00:16:59,200
[Plop]
325
00:16:59,200 --> 00:17:03,060
[Enthusiastic performance]
326
00:17:03,060 --> 00:17:04,750
We need to save him.
327
00:17:04,750 --> 00:17:08,720
[Gets up and scream!]
Bang!
328
00:17:10,550 --> 00:17:12,030
Bang!
329
00:17:12,030 --> 00:17:15,930
[The Drama King, Chan Yeol]
330
00:17:16,330 --> 00:17:17,770
[Giggle]
331
00:17:17,770 --> 00:17:20,030
Wow!
[Amazed]
332
00:17:20,030 --> 00:17:22,320
Seo Jun got close to you so fast.
333
00:17:22,320 --> 00:17:23,800
[Laugh]
334
00:17:23,800 --> 00:17:26,920
Bang, bang, bang!
[The EXO Hunter, Seo Jun]
335
00:17:26,920 --> 00:17:30,660
[As long as I make you laugh...]
336
00:17:30,660 --> 00:17:33,090
[Giggle]
337
00:17:33,090 --> 00:17:35,200
Bang!
338
00:17:35,970 --> 00:17:39,350
[I'll die over and over!]
339
00:17:40,350 --> 00:17:42,970
[Scream]
340
00:17:42,970 --> 00:17:46,150
[He keeps acting for the Twins.]
341
00:17:46,150 --> 00:17:48,400
Bang!
342
00:17:48,400 --> 00:17:51,630
[It's fascinating!]
343
00:17:51,630 --> 00:17:55,150
Seo Eon, do you want this candy?
344
00:17:55,150 --> 00:17:57,660
Seo Eon, 'please, give it to me.'
345
00:17:57,660 --> 00:18:02,890
I love you.
[I love you, too.]
346
00:18:02,890 --> 00:18:07,490
Show me, 'Please, give it to me.'
Smile.
347
00:18:07,490 --> 00:18:10,660
[Smile]
348
00:18:11,670 --> 00:18:13,750
Give me a kiss, Seo Jun.
[Smack]
349
00:18:15,490 --> 00:18:18,770
I got a kiss!
350
00:18:20,030 --> 00:18:22,120
Seo Jun's foot!
351
00:18:22,120 --> 00:18:24,170
I'll eat Seo Jun's foot.
352
00:18:24,170 --> 00:18:25,890
[Don't!]
353
00:18:25,890 --> 00:18:27,830
You don't want me to? I see.
354
00:18:27,830 --> 00:18:29,150
Let's eat it.
355
00:18:29,150 --> 00:18:33,230
[I'm eating your tummy.]
[Don't eat me.]
356
00:18:33,230 --> 00:18:36,600
Will you eat me?
357
00:18:36,600 --> 00:18:41,550
[Looking]
[Don't bother my brother!]
358
00:18:41,550 --> 00:18:43,430
[Slurp]
359
00:18:43,430 --> 00:18:45,430
[Oh, that's what it is?]
360
00:18:45,430 --> 00:18:46,970
Eat Chan Yeol's tummy.
361
00:18:46,970 --> 00:18:49,970
Do you want to eat me?
[Gets up!]
362
00:18:49,970 --> 00:18:51,490
Huh?
363
00:18:51,490 --> 00:18:53,830
[Puts the stick in.]
364
00:18:53,830 --> 00:18:57,610
[Eat this, if you're hungry.]
365
00:18:57,640 --> 00:19:00,860
[Don't eat my brother!]
366
00:19:00,860 --> 00:19:02,460
I'm sorry, Baek Hyun.
367
00:19:02,460 --> 00:19:05,800
Seo... Seo Eon.
[You misunderstood me.]
368
00:19:05,800 --> 00:19:10,150
[Big Brother Seo Eon saves him again.]
369
00:19:11,150 --> 00:19:15,150
The itsy-bitsy spider
climbed up Seo Eon's arm.
370
00:19:15,150 --> 00:19:16,320
[Scream]
371
00:19:16,320 --> 00:19:19,630
I'm eating Seo Eon's tummy!
372
00:19:19,630 --> 00:19:23,200
I'm so full.
[Me, too!]
373
00:19:23,200 --> 00:19:28,030
The itsy-bitsy spider
climbed up the water spout.
374
00:19:28,030 --> 00:19:31,030
Seo Eon, the itsy-bitsy spider
climbed up...
375
00:19:31,030 --> 00:19:34,750
[Punch]
376
00:19:34,750 --> 00:19:38,950
[Seo Eon and Baek Hyun
are out of step.]
377
00:19:38,950 --> 00:19:41,350
[But...]
378
00:19:41,350 --> 00:19:45,690
[Baek Hyun never gives up!]
379
00:19:45,690 --> 00:19:48,460
[I like you, Baek Hyun!]
380
00:19:48,460 --> 00:19:49,890
['The Return of Superman']
381
00:19:50,570 --> 00:19:51,890
Do you mind...
382
00:19:51,890 --> 00:19:55,980
if I go to the nearest supermarket?
383
00:19:55,980 --> 00:19:59,260
Because I want to make
my best dish for them.
384
00:19:59,260 --> 00:20:00,490
Would it be possible?
385
00:20:00,490 --> 00:20:01,550
With Seo Jun.
386
00:20:01,550 --> 00:20:03,200
It'll be chaos.
387
00:20:03,200 --> 00:20:05,350
This neighborhood is?
388
00:20:05,350 --> 00:20:08,370
I mean, you might get caught...
389
00:20:08,370 --> 00:20:12,030
It's still early.
390
00:20:12,030 --> 00:20:13,030
Do you think so?
391
00:20:13,040 --> 00:20:15,430
Seo Jun, do you want
to go grocery shopping?
392
00:20:15,430 --> 00:20:18,400
Do you want to go to the supermarket?
393
00:20:18,400 --> 00:20:20,260
- Can you go without me?
- Yes.
394
00:20:20,260 --> 00:20:22,030
- Really?
- Yes.
395
00:20:22,030 --> 00:20:25,860
- Are you sure?
- Yes!
396
00:20:25,860 --> 00:20:28,690
I'll change your diaper.
397
00:20:28,690 --> 00:20:30,260
[Smile]
398
00:20:30,260 --> 00:20:31,950
It's his first time!
399
00:20:31,950 --> 00:20:34,930
Going to the supermarket
with someone he just met?
400
00:20:34,950 --> 00:20:38,320
I couldn't imagine he would say yes.
I was surprised!
401
00:20:38,320 --> 00:20:43,830
Wherever in the world EXO goes,
numerous fans follow them.
402
00:20:43,830 --> 00:20:47,520
Will it be okay?
403
00:20:47,520 --> 00:20:49,630
Hold me tight.
404
00:20:49,630 --> 00:20:51,890
Seo Jun, where is the supermarket?
405
00:20:51,890 --> 00:20:53,430
- Is it over there?
- Yes.
406
00:20:53,430 --> 00:20:56,000
- Over here?
- No, this way.
407
00:20:56,000 --> 00:21:01,150
The weather is so nice.
[Will they be okay?]
408
00:21:01,150 --> 00:21:03,890
Let's meet the playful Triplets.
409
00:21:03,890 --> 00:21:05,520
[It's time for breakfast.]
410
00:21:05,520 --> 00:21:07,460
It's falling.
411
00:21:07,460 --> 00:21:10,770
I'll make breakfast for you.
Wait a moment!
412
00:21:10,770 --> 00:21:13,770
They're having golden brown toast
413
00:21:13,770 --> 00:21:17,120
and Daddy's own tuna salad.
414
00:21:17,120 --> 00:21:19,690
He's using lots of ingredients.
415
00:21:19,690 --> 00:21:21,860
That sure looks good!
416
00:21:21,860 --> 00:21:23,460
It looks delicious!
417
00:21:23,460 --> 00:21:27,800
He divides it into three portions.
Breakfast is served.
418
00:21:27,800 --> 00:21:30,950
Look at this,
Dae Han, Min Gook, and Man Se.
419
00:21:30,950 --> 00:21:32,920
Wow!
420
00:21:32,920 --> 00:21:36,890
You can put these in between
the toast, one by one.
421
00:21:36,890 --> 00:21:38,150
That's how you eat this.
422
00:21:38,150 --> 00:21:40,950
Don't eat it separately.
423
00:21:40,950 --> 00:21:43,430
- I should put them together?
- Yes.
424
00:21:43,430 --> 00:21:45,400
Look! I put my hands together.
425
00:21:45,400 --> 00:21:47,490
[He didn't understand it.]
426
00:21:47,490 --> 00:21:49,170
Look at Daddy.
427
00:21:49,170 --> 00:21:53,000
[He puts jam on the toast.]
That's right.
428
00:21:53,000 --> 00:21:55,860
Very nice.
429
00:21:55,860 --> 00:21:57,290
Look at this.
430
00:21:57,290 --> 00:21:59,400
On the toast...
[How about Man Se?]
431
00:21:59,400 --> 00:22:02,000
[Hesitate]
432
00:22:02,000 --> 00:22:04,660
I'm going to eat it by itself.
433
00:22:04,660 --> 00:22:07,890
Spread it on the bread.
[He's spreading on the bottom toast.]
434
00:22:07,890 --> 00:22:09,770
That's good.
435
00:22:10,600 --> 00:22:12,210
[Min Gook eats the toast.]
436
00:22:12,210 --> 00:22:14,810
It's not as good if you
only eat the toast.
437
00:22:14,810 --> 00:22:17,750
It's good if I only eat the toast.
438
00:22:19,820 --> 00:22:23,950
[Cold meat, cheese, jam, and tuna salad]
And press it.
439
00:22:24,630 --> 00:22:27,270
[Min Gook is pressing it with his face.]
440
00:22:28,580 --> 00:22:29,640
Eat the sandwich.
441
00:22:30,330 --> 00:22:32,370
[Take a chance...]
442
00:22:32,370 --> 00:22:35,830
[Chomp, chomp]
443
00:22:35,830 --> 00:22:37,750
[Mm]
444
00:22:37,750 --> 00:22:40,460
- Do you like it?
- Yes.
445
00:22:40,460 --> 00:22:42,460
[Dae Han puts the tuna salad.]
446
00:22:42,460 --> 00:22:45,720
[How will it be?]
447
00:22:45,720 --> 00:22:49,120
I like the fish!
448
00:22:49,120 --> 00:22:51,120
It doesn't have a fish bone.
449
00:22:51,120 --> 00:22:53,950
Oh, there's no fish bone?
450
00:22:53,950 --> 00:22:57,000
[Randomly]
I... don't like rice or beans.
451
00:22:57,000 --> 00:23:00,570
I like cookies and cakes!
452
00:23:00,570 --> 00:23:01,860
[Happy to imagine.]
453
00:23:01,860 --> 00:23:04,200
I like cakes, too.
454
00:23:04,200 --> 00:23:07,950
By the way, don't you like cakes,
Country Mouse?
455
00:23:07,950 --> 00:23:11,090
What do you like to eat,
Country Mouse?
456
00:23:11,090 --> 00:23:13,120
Tell me.
457
00:23:13,120 --> 00:23:16,950
I like cookies and cakes!
458
00:23:16,950 --> 00:23:19,520
I like rice and beans.
459
00:23:19,520 --> 00:23:21,640
[Yum, yum]
460
00:23:24,750 --> 00:23:25,900
Wow!
461
00:23:26,440 --> 00:23:28,230
What's this?
462
00:23:28,230 --> 00:23:31,230
- Egg, egg!
- Yes, it's an egg.
463
00:23:31,230 --> 00:23:35,120
When I blow this egg shell
[Shriek]
464
00:23:35,120 --> 00:23:39,950
Boom!
[Startled]
465
00:23:39,950 --> 00:23:42,070
It will come out of the shell!
466
00:23:42,070 --> 00:23:44,750
It's scary.
467
00:23:44,750 --> 00:23:47,410
- I'm scared.
- No, it's not scary.
468
00:23:48,640 --> 00:23:51,870
[When I blow this egg shell...]
469
00:23:54,430 --> 00:23:56,600
[Is he playing the flute?]
470
00:23:56,600 --> 00:23:59,260
The egg isn't coming out?
471
00:23:59,260 --> 00:24:02,100
It doesn't come out.
It happens, wait a moment.
472
00:24:02,100 --> 00:24:04,600
[Laugh]
473
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
[Cough]
474
00:24:06,600 --> 00:24:10,800
Daddy, peel it and eat.
475
00:24:10,800 --> 00:24:13,900
[One more time.]
476
00:24:15,470 --> 00:24:16,980
[He gives up and peels it.]
477
00:24:16,980 --> 00:24:19,210
[You should have peeled it earlier.]
478
00:24:20,100 --> 00:24:21,950
[Hollow smile]
479
00:24:21,950 --> 00:24:24,290
My jaw hurts.
480
00:24:24,290 --> 00:24:28,500
It's supposed to come out
When I blow it out.
481
00:24:29,040 --> 00:24:31,460
I saw a six-year-old kid doing it.
482
00:24:31,460 --> 00:24:34,950
[Associate producer, Suk Yoo Jin.]
483
00:24:35,640 --> 00:24:38,090
[She tries it.]
484
00:24:38,090 --> 00:24:39,830
[It's easy.]
485
00:24:39,830 --> 00:24:42,210
[I'm disappointed at you, Daddy Song.]
486
00:24:42,210 --> 00:24:44,780
[Embarrassing]
487
00:24:46,550 --> 00:24:48,750
It does work!
488
00:24:49,380 --> 00:24:53,040
Why can't I do it?
I wanted to show it to them.
489
00:24:55,330 --> 00:24:57,100
At afternoon...
490
00:24:58,130 --> 00:25:00,520
Help me.
Yes, thank you.
491
00:25:00,520 --> 00:25:03,230
Thank you, Dae Han.
Help me, Min Gook.
492
00:25:03,230 --> 00:25:04,840
Man Se, come here and help me.
493
00:25:04,840 --> 00:25:06,970
Hurry up and help me.
[Thunder]
494
00:25:06,970 --> 00:25:09,720
The sky is upset because
Man Se isn't helping me.
495
00:25:09,730 --> 00:25:11,530
That's right.
You're nice.
496
00:25:11,530 --> 00:25:15,090
Where are we going now?
497
00:25:15,090 --> 00:25:18,030
Open sesame!
498
00:25:18,030 --> 00:25:19,720
[Slide]
Good job!
499
00:25:19,720 --> 00:25:21,410
Min Gook is doing it well.
500
00:25:21,410 --> 00:25:23,490
[Man Se is on the move!]
501
00:25:23,490 --> 00:25:25,570
Walk with me.
502
00:25:25,570 --> 00:25:28,210
Man Se!
503
00:25:29,330 --> 00:25:33,730
This self-studio is designed for
amateurs who wants to take photos.
504
00:25:33,730 --> 00:25:37,370
What will the Triplets do here?
505
00:25:37,370 --> 00:25:40,350
I performed a puppet play last time.
506
00:25:40,350 --> 00:25:43,120
I felt a little sorry and embarrassed.
507
00:25:43,120 --> 00:25:45,320
I wanted to do it properly.
508
00:25:45,320 --> 00:25:48,350
This time, I plan to make
a storybook for them.
509
00:25:48,350 --> 00:25:52,920
Not just an ordinary storybook,
but they can be in the book.
510
00:25:52,920 --> 00:25:55,120
I'm planning to make two books.
511
00:25:55,120 --> 00:25:57,370
'Three Little Pigs'...
512
00:25:57,370 --> 00:26:00,720
and 'The Little Mermaid.'
513
00:26:00,720 --> 00:26:04,570
[The Triplets like to play
'The Little Mermaid.']
514
00:26:04,570 --> 00:26:07,350
[Dae Han is the prince.]
515
00:26:07,350 --> 00:26:10,690
- Who's the witch?
- Man Se.
516
00:26:10,690 --> 00:26:13,600
[Man Se is the witch.]
517
00:26:13,600 --> 00:26:18,600
- Who's the Little Mermaid?
- Min Gook.
518
00:26:18,600 --> 00:26:23,830
[Little Mermaid Ming.]
[The roles are set.]
519
00:26:23,830 --> 00:26:27,230
What's inside this suitcase?
520
00:26:27,230 --> 00:26:29,060
Ta-da!
521
00:26:29,060 --> 00:26:31,890
[It's full of props
Daddy Song prepared.]
522
00:26:31,890 --> 00:26:35,490
We'll take photos for 'Little Mermaid.'
523
00:26:35,490 --> 00:26:37,920
Man Se will be the witch.
524
00:26:37,920 --> 00:26:41,830
Dae Han will be the prince.
[As expected.]
525
00:26:41,830 --> 00:26:46,900
- Min Gook will be the Little Mermaid.
- I'll be the Little Mermaid.
526
00:26:46,900 --> 00:26:50,350
- You want to be the Little Mermaid?
- Yes.
527
00:26:50,350 --> 00:26:53,670
Let's dress like a prince.
528
00:26:54,350 --> 00:26:57,600
No, no!
529
00:26:57,600 --> 00:27:00,290
Don't look beforehand!
530
00:27:00,290 --> 00:27:03,320
[Dae Han is dressed.]
531
00:27:03,320 --> 00:27:05,170
[Satisfied.]
532
00:27:05,170 --> 00:27:07,830
The prince...
533
00:27:07,830 --> 00:27:09,800
It fell again?
534
00:27:09,800 --> 00:27:13,320
[Happy]
The crown fell again?
535
00:27:13,320 --> 00:27:16,100
The prince should be careful.
Don't lose the crown.
536
00:27:16,100 --> 00:27:17,700
- Do you understand?
- Yes.
537
00:27:19,980 --> 00:27:22,430
[Prince Dae Han is coming.]
538
00:27:22,430 --> 00:27:25,890
Here comes Prince Dae Han.
539
00:27:25,890 --> 00:27:28,690
Daddy, my shoe came off!
540
00:27:28,690 --> 00:27:30,780
- Did your shoe come off?
- Yes.
541
00:27:30,780 --> 00:27:33,270
[Dae Han's crown came off.]
Let me help you.
542
00:27:34,240 --> 00:27:35,320
[Close look]
543
00:27:35,320 --> 00:27:38,260
Wow!
Are you Prince Dae Han?
544
00:27:38,260 --> 00:27:39,970
Yes, I'm Prince Dae Han.
545
00:27:39,970 --> 00:27:44,150
Prince Dae Han, my shoe came off!
546
00:27:44,150 --> 00:27:47,800
Min Gook's shoe came off?
547
00:27:47,800 --> 00:27:49,810
[I'm the prince for Little Mermaid.]
548
00:27:49,810 --> 00:27:51,900
[Prince, it's Mingderella.]
549
00:27:52,670 --> 00:27:54,900
[Mingderella's shoe comes
off all the time.]
550
00:27:54,900 --> 00:27:57,090
[Stumble]
551
00:27:57,090 --> 00:28:00,730
He waits for the prince.
552
00:28:01,980 --> 00:28:04,290
My shoe, my shoe!
553
00:28:04,290 --> 00:28:07,200
[He thought Man Se
might be the prince...]
554
00:28:07,200 --> 00:28:09,720
Please help me put on my shoe.
555
00:28:09,720 --> 00:28:11,970
Help him.
556
00:28:11,970 --> 00:28:14,630
[Man Se was not the prince.]
557
00:28:14,630 --> 00:28:19,520
Father, my shoe!
558
00:28:19,520 --> 00:28:21,900
[Mingderella was looking
for the prince.]
559
00:28:22,750 --> 00:28:24,470
[I must find the prince today!]
560
00:28:24,470 --> 00:28:27,150
Prince Dae Han!
561
00:28:27,150 --> 00:28:29,770
My shoe came off.
562
00:28:29,770 --> 00:28:32,550
Prince Dae Han,
help Mingderella with her shoe.
563
00:28:32,550 --> 00:28:35,430
Prince Dae Han.
564
00:28:35,430 --> 00:28:37,750
Min Gook, this is
what's going to happen?
565
00:28:37,750 --> 00:28:40,370
Min Gook, this will happen, right?
566
00:28:40,370 --> 00:28:44,690
Prince, my shoe came off.
567
00:28:44,690 --> 00:28:47,770
[I'm the prince from 'Little Mermaid.']
568
00:28:47,770 --> 00:28:50,470
[Prince Dae Han is loyal to his princess.]
569
00:28:51,810 --> 00:28:53,930
[I guess, I'll have to do it myself.]
570
00:28:53,930 --> 00:28:56,610
[At last, Mingderella learned
how to put on her own shoe.]
571
00:28:57,550 --> 00:28:59,670
[The shooting begins with Prince Dae Han.]
572
00:28:59,670 --> 00:29:01,930
Dae Han, look at the VJ.
573
00:29:04,210 --> 00:29:07,210
[Prince Dae Han is good
at striking a pose.]
574
00:29:08,060 --> 00:29:09,810
[Prince Dae Han watches the sea.]
575
00:29:12,250 --> 00:29:14,500
[Prince Dae Han misses Little Mermaid.]
576
00:29:16,310 --> 00:29:18,070
[Prince Dae Han rides on a horse.]
577
00:29:20,660 --> 00:29:22,870
[Prince Dae Han fell into the sea.]
578
00:29:23,470 --> 00:29:26,100
Let's get changed.
[Little Mermaid Ming's turn.]
579
00:29:26,100 --> 00:29:28,970
I'm Little Mermaid.
580
00:29:28,970 --> 00:29:30,660
Prince Dae Han?
581
00:29:30,660 --> 00:29:32,570
Prince Dae Han.
582
00:29:32,570 --> 00:29:35,170
My clothes are gone.
583
00:29:35,170 --> 00:29:39,470
Little Mermaid Ming will disappear soon.
584
00:29:40,330 --> 00:29:42,920
[He's about to wear the tail.]
585
00:29:42,920 --> 00:29:44,430
Put your legs in.
586
00:29:44,430 --> 00:29:46,750
Dae Han, don't go in there.
587
00:29:46,750 --> 00:29:48,070
[He's wearing it.]
588
00:29:49,070 --> 00:29:51,800
I don't want to be Little Mermaid.
589
00:29:51,800 --> 00:29:54,320
You're Little Mermaid, Min Gook.
590
00:29:54,320 --> 00:29:57,090
You turned into Little Mermaid.
Look!
591
00:29:57,090 --> 00:30:00,720
[Cry]
You want to be Little Mermaid.
592
00:30:00,720 --> 00:30:02,400
I see, I see.
593
00:30:02,400 --> 00:30:07,240
I want to get changed.
[It's too tight.]
594
00:30:08,670 --> 00:30:10,900
[Min Gook is shocked by his reflection.]
595
00:30:10,900 --> 00:30:12,600
Why are you crying?
596
00:30:12,600 --> 00:30:15,690
[This is not Little Mermaid!]
597
00:30:15,690 --> 00:30:19,660
I'm not going to be Little Mermaid.
598
00:30:19,660 --> 00:30:21,170
[Sad]
599
00:30:21,170 --> 00:30:23,300
You used to play the
role all the time.
600
00:30:23,300 --> 00:30:25,860
I'm not going to be!
601
00:30:25,860 --> 00:30:27,800
Then what do you want to be?
602
00:30:27,800 --> 00:30:31,030
I don't want to be anything.
603
00:30:31,030 --> 00:30:33,950
[Song Min Gook gives up on the role.]
I see.
604
00:30:35,680 --> 00:30:39,060
[Little Mermaid Ming is missing.]
605
00:30:39,060 --> 00:30:43,200
Are you okay?
606
00:30:43,200 --> 00:30:46,090
I want to be Little Mermaid.
607
00:30:46,090 --> 00:30:49,630
Man Se is the main character now.
608
00:30:49,630 --> 00:30:52,890
[Little Mermaid Ming]
609
00:30:52,890 --> 00:30:56,950
[Little Mermaid Man]
610
00:30:56,950 --> 00:31:00,120
[Actor Man is cooperative.]
611
00:31:00,120 --> 00:31:03,800
Where is the hair for Little Mermaid?
612
00:31:03,800 --> 00:31:05,460
Here it is.
613
00:31:05,460 --> 00:31:08,060
That's not it.
[That's too short.]
614
00:31:08,060 --> 00:31:09,870
[This wig is.]
615
00:31:10,780 --> 00:31:12,380
[It's not covering my tummy.]
616
00:31:12,380 --> 00:31:14,970
[Pulls it down.]
617
00:31:14,970 --> 00:31:17,240
[Little Mermaid Man is in suit-dress.]
618
00:31:17,240 --> 00:31:18,400
[What's that?]
619
00:31:18,400 --> 00:31:21,270
[This wig will turn him
into Little Mermaid.]
620
00:31:21,270 --> 00:31:24,950
You should wear it like this.
621
00:31:24,950 --> 00:31:27,890
I can't see anything.
622
00:31:27,890 --> 00:31:30,040
- Can you see now?
- Yes.
623
00:31:30,870 --> 00:31:32,060
[Little Mermaid?]
624
00:31:32,060 --> 00:31:34,550
[Get up.]
Look at me Little Mermaid!
625
00:31:34,550 --> 00:31:35,660
[Gaze]
626
00:31:35,660 --> 00:31:38,720
Wow, Little Mermaid...
627
00:31:38,720 --> 00:31:41,030
is married to the prince.
628
00:31:41,030 --> 00:31:44,300
[It's me, I'm Little Mermaid Man.]
629
00:31:44,980 --> 00:31:47,700
He looks like a pretty little girl!
630
00:31:50,440 --> 00:31:52,320
Look at him!
631
00:31:52,320 --> 00:31:54,950
Wait for a moment.
632
00:31:54,950 --> 00:31:56,950
Look, how pretty Little Mermaid is.
633
00:31:56,950 --> 00:31:58,670
[Plop]
634
00:31:59,410 --> 00:32:01,370
[It's hard to walk in this costume.]
635
00:32:01,370 --> 00:32:03,440
[It's fine, because it's pretty.]
636
00:32:03,900 --> 00:32:05,400
Little Mermaid!
637
00:32:05,400 --> 00:32:08,800
Daddy, Man Se is Little Mermaid.
638
00:32:08,800 --> 00:32:13,600
[Roar]
639
00:32:13,600 --> 00:32:17,070
[Little Mermaid Man's roar.]
640
00:32:18,180 --> 00:32:21,000
[Shutter Song helps him sit.]
641
00:32:21,000 --> 00:32:23,440
[Gentle]
642
00:32:25,720 --> 00:32:28,460
[Little Mermaid Ming comes
to see Little Mermaid Man.]
643
00:32:28,460 --> 00:32:31,860
Sit down for a moment.
644
00:32:31,860 --> 00:32:34,630
Sit down and pretend to be pretty.
645
00:32:34,630 --> 00:32:38,090
That's right.
[He sits... not.]
646
00:32:38,090 --> 00:32:39,460
[Crawl]
647
00:32:39,460 --> 00:32:41,500
Where are you going, Little Mermaid?
648
00:32:41,500 --> 00:32:43,000
Little Mermaid!
649
00:32:43,000 --> 00:32:44,720
[Runs around]
650
00:32:44,720 --> 00:32:46,930
[Little Mermaid Man is very athletic.]
651
00:32:46,930 --> 00:32:48,750
No, no, no!
652
00:32:48,750 --> 00:32:50,980
Come here, Little Mermaid.
653
00:32:51,550 --> 00:32:54,060
[Twirl]
[Plop]
654
00:32:54,780 --> 00:32:58,470
Prince, I fell down.
655
00:32:59,010 --> 00:33:01,720
[Did you fall down?]
Stand up.
656
00:33:01,720 --> 00:33:04,470
What is Little Mermaid doing?
657
00:33:07,840 --> 00:33:10,000
That's not on the continuity!
658
00:33:10,410 --> 00:33:13,550
Try putting your hands together.
As if you're praying.
659
00:33:13,550 --> 00:33:15,030
[Take off.]
660
00:33:15,030 --> 00:33:17,950
- No, no.
- Where is the Prince?
661
00:33:17,950 --> 00:33:19,840
The Prince will be here soon.
662
00:33:19,840 --> 00:33:22,750
[Prince?]
663
00:33:22,750 --> 00:33:24,630
Little Mermaid Man.
664
00:33:24,630 --> 00:33:26,210
- He's right there.
- Where?
665
00:33:26,210 --> 00:33:29,090
[Little Mermaid Man, I'm coming!]
666
00:33:29,090 --> 00:33:31,770
Little Mermaid saved the Prince.
667
00:33:31,770 --> 00:33:35,000
He fell into the ocean,
and passed out.
668
00:33:35,000 --> 00:33:37,770
Give him a hug like this.
669
00:33:37,770 --> 00:33:40,550
That's nice!
670
00:33:40,550 --> 00:33:43,830
Close your eyes, Dae Han.
671
00:33:43,830 --> 00:33:47,010
[At that moment...]
I can't do it any longer!
672
00:33:49,150 --> 00:33:51,750
[Plop]
[Runs away.]
673
00:33:51,750 --> 00:33:54,420
[Little Mermaid Man is
abandoned by Prince Dae Han.]
674
00:33:54,420 --> 00:33:56,180
[I'm sorry, Little Mermaid Man.]
675
00:33:56,180 --> 00:33:58,170
What happened?
676
00:33:58,170 --> 00:34:00,660
What happened to Little Mermaid?
677
00:34:00,660 --> 00:34:04,170
[Prince Dae Han came to help.]
678
00:34:04,170 --> 00:34:07,000
[But he disappears again.]
679
00:34:07,000 --> 00:34:09,830
Prince Dae Han!
680
00:34:09,830 --> 00:34:12,000
[Gets up.]
681
00:34:12,000 --> 00:34:14,840
Save me, Prince Dae Han!
682
00:34:15,550 --> 00:34:17,530
Save me, quickly!
683
00:34:19,870 --> 00:34:22,750
[Min Gook suddenly appears
and Man Se faints again.]
684
00:34:22,750 --> 00:34:24,920
It's not your turn yet.
685
00:34:24,920 --> 00:34:26,470
Prince Dae Han, help her!
686
00:34:26,470 --> 00:34:28,530
[Prince Dae Han doesn't want to save her.]
687
00:34:28,530 --> 00:34:30,200
Prince Dae Han!
688
00:34:30,200 --> 00:34:32,890
Why don't you save the mermaid?
689
00:34:32,890 --> 00:34:35,260
[I can't find a focus!]
690
00:34:35,260 --> 00:34:38,830
Let me bring Prince Dae Han.
691
00:34:38,830 --> 00:34:40,860
[Plop]
Are you okay?
692
00:34:40,860 --> 00:34:42,550
Yes.
693
00:34:42,550 --> 00:34:45,780
[But he keeps taking pictures.]
694
00:34:46,550 --> 00:34:48,780
[Are you okay, Little Mermaid Man?]
695
00:34:49,300 --> 00:34:51,240
[Bewitching Little Mermaid Man.]
696
00:34:51,670 --> 00:34:53,700
[Sleeping Beauty, Little Mermaid Man]
697
00:34:54,370 --> 00:34:55,930
[Open your eyes, Prince Dae Han.]
698
00:34:56,790 --> 00:34:58,380
[Prince Dae Han is my dear.]
699
00:34:59,070 --> 00:35:00,900
[Love is fickle.]
700
00:35:01,830 --> 00:35:03,610
[I'll wait for you, Prince Dae Han.]
701
00:35:04,060 --> 00:35:07,200
[Little Mermaid Man]
702
00:35:07,200 --> 00:35:10,610
Little Mermaid is Little Mermaid Man
703
00:35:11,440 --> 00:35:13,350
The prince is Prince Dae Han
704
00:35:15,070 --> 00:35:18,210
and who will be the witch?
705
00:35:19,330 --> 00:35:21,470
[Min Gook becomes the
witch instead of Man Se.]
706
00:35:21,470 --> 00:35:23,810
Don't go.
707
00:35:25,640 --> 00:35:27,630
[It seems he likes to be the witch.]
708
00:35:30,120 --> 00:35:31,300
[Takes off.]
709
00:35:32,350 --> 00:35:34,060
[My head is itchy.]
710
00:35:34,060 --> 00:35:36,100
[The Witch is prettier
than Little Mermaid Man.]
711
00:35:36,580 --> 00:35:39,100
Look, Min Gook.
It's how the picture is.
712
00:35:39,100 --> 00:35:40,720
[Satisfied.]
713
00:35:40,720 --> 00:35:42,520
They come out like this.
714
00:35:42,520 --> 00:35:45,350
Look, isn't this pretty?
715
00:35:45,350 --> 00:35:47,090
Am I the Witch?
716
00:35:47,090 --> 00:35:49,950
No, you're pretty.
717
00:35:49,950 --> 00:35:51,750
Am I an octopus?
718
00:35:51,750 --> 00:35:53,520
Yes, you're an octopus.
719
00:35:53,520 --> 00:35:56,170
Give me a kiss.
720
00:35:56,170 --> 00:35:58,260
I'll take pretty photos.
721
00:35:58,260 --> 00:35:59,800
Look at me.
722
00:35:59,800 --> 00:36:01,550
Manse!
(Raise your arms)
723
00:36:05,430 --> 00:36:06,870
[Man Se is right here.]
724
00:36:06,870 --> 00:36:09,870
No, I didn't mean you.
725
00:36:11,900 --> 00:36:13,470
[Witch, you look very kind.]
726
00:36:13,470 --> 00:36:15,810
[Have you ever seen a witch like this?]
727
00:36:16,410 --> 00:36:17,950
[Manse (Hurrah), everyone!]
728
00:36:17,950 --> 00:36:19,600
[Little Mermaid Man]
729
00:36:19,600 --> 00:36:23,300
Let me introduce a brand new
storybook, 'Little Mermaid Man.'
730
00:36:23,300 --> 00:36:26,240
Planned and produced by Daddy Song,
starring the Triplets.
731
00:36:26,240 --> 00:36:31,600
Daddy's heart and soul and
innocent expressions of the children
732
00:36:31,600 --> 00:36:34,350
has made the one
and only storybook.
733
00:36:34,350 --> 00:36:36,570
Dashing Prince Dae Han
734
00:36:36,570 --> 00:36:38,600
A unique Little Mermaid Man
735
00:36:38,600 --> 00:36:41,870
and chubby and cute Witch Ming.
736
00:36:43,210 --> 00:36:47,210
What a nice gift
for the Triplets!
737
00:36:59,810 --> 00:37:02,550
Daddy Uhm is visiting
a counseling center.
738
00:37:02,550 --> 00:37:05,320
By the result of the development...
739
00:37:05,320 --> 00:37:08,750
Her growth is normal.
740
00:37:08,750 --> 00:37:11,950
By the way...
741
00:37:11,950 --> 00:37:16,890
Out of all categories, her social skills...
742
00:37:16,890 --> 00:37:20,890
about 10 months late for her age.
743
00:37:22,580 --> 00:37:26,170
[They visited a community
center lately.]
744
00:37:26,170 --> 00:37:29,070
[She was stepping backward,
when the other kids get close to her.]
745
00:37:30,150 --> 00:37:31,870
[She stayed the farthest possible.]
746
00:37:31,870 --> 00:37:33,210
Ji Ohn, Daddy is here!
747
00:37:33,210 --> 00:37:35,070
[Ji Ohn couldn't get along
with other kids.]
748
00:37:35,070 --> 00:37:36,670
Ji Ohn, Daddy is here!
749
00:37:37,780 --> 00:37:41,400
What happened to this
sweet baby, Ji Ohn?
750
00:37:41,400 --> 00:37:46,570
That morning, Daddy took
Ji Ohn to the nearest playground.
751
00:37:46,570 --> 00:37:48,230
Wow!
752
00:37:48,230 --> 00:37:49,950
[Swoosh]
753
00:37:49,950 --> 00:37:52,040
[Ji Ohn is excited seeing the swing.]
754
00:37:52,040 --> 00:37:54,950
She's good at the swing.
Do you want to get on in?
755
00:37:54,950 --> 00:37:57,860
Wait for a moment,
she is waiting, too.
756
00:37:57,860 --> 00:37:59,920
Say hello.
757
00:37:59,920 --> 00:38:02,700
Say hello, Ji Ohn.
[Ji Ohn only looks at the swing.]
758
00:38:03,300 --> 00:38:05,060
[I want to play on it, too.]
759
00:38:05,060 --> 00:38:07,150
[At that moment]
760
00:38:07,150 --> 00:38:09,370
[Let me play.]
761
00:38:09,370 --> 00:38:12,370
[Ji Ohn jumps to the swing.]
762
00:38:12,370 --> 00:38:15,920
You're okay.
763
00:38:15,920 --> 00:38:19,520
Are you surprised?
It's okay.
764
00:38:19,520 --> 00:38:21,370
You're surprised.
765
00:38:21,370 --> 00:38:24,830
Mommy!
766
00:38:24,830 --> 00:38:28,090
It's dangerous to go
when the swing is moving.
767
00:38:28,090 --> 00:38:31,400
[I wanted to play on the swing.]
768
00:38:31,400 --> 00:38:32,950
It's fine.
769
00:38:33,580 --> 00:38:35,230
Get on the slide, Ji Ohn.
770
00:38:37,750 --> 00:38:39,150
Are you two friends?
771
00:38:39,150 --> 00:38:41,150
We're four years old.
772
00:38:41,150 --> 00:38:44,120
Are you four years old?
773
00:38:44,120 --> 00:38:45,950
How old are you?
774
00:38:45,950 --> 00:38:49,240
- Four years old.
- You, too?
775
00:38:50,070 --> 00:38:52,010
[She's not interested in other kids.]
776
00:38:52,930 --> 00:38:55,100
[Children are gathered
around the bench.]
777
00:38:55,100 --> 00:38:57,470
[Ji Ohn and Daddy Uhm
sit on the next bench.]
778
00:38:57,470 --> 00:38:59,840
[Gaze]
779
00:39:00,780 --> 00:39:03,320
[Is she interested or not?]
780
00:39:03,320 --> 00:39:05,890
[Should we go over there?]
781
00:39:05,890 --> 00:39:08,490
Sit over here.
782
00:39:08,490 --> 00:39:10,800
- Is she four years old?
- Yes.
783
00:39:10,800 --> 00:39:12,010
Four years old.
784
00:39:12,010 --> 00:39:16,260
- When did she start talking?
- Since she was ten months old.
785
00:39:16,260 --> 00:39:18,720
She started saying mommy and daddy.
786
00:39:18,720 --> 00:39:21,520
She's very big
787
00:39:21,520 --> 00:39:24,260
but she's a little late for talking.
788
00:39:24,260 --> 00:39:28,730
She only says mommy and daddy.
[She's not interested in the girl.]
789
00:39:30,470 --> 00:39:34,600
Yes, I'm worried.
790
00:39:34,600 --> 00:39:38,750
It makes me worry when I
see her with other kids.
791
00:39:38,750 --> 00:39:43,470
I was wondering if we're
doing an okay job as parents
792
00:39:43,470 --> 00:39:48,630
and if we're not realizing
we're doing something wrong.
793
00:39:48,630 --> 00:39:52,290
He visited a counseling
center with Ji Ohn.
794
00:39:52,290 --> 00:39:54,610
You will do the things on the list.
795
00:39:54,610 --> 00:39:59,170
Head and shoulders knees and toes,
knees, and toes.
796
00:39:59,170 --> 00:40:01,860
You don't want it?
I see.
797
00:40:01,860 --> 00:40:03,950
[Daddy Uhm gives up
goes to the next one.]
798
00:40:04,550 --> 00:40:06,950
[Carefully]
799
00:40:06,950 --> 00:40:09,660
[Draw a picture with your kid.]
800
00:40:09,660 --> 00:40:12,330
[Ji Ohn draws it well.]
801
00:40:13,210 --> 00:40:15,550
[Play with blocks with your kid.]
802
00:40:15,550 --> 00:40:19,300
This is Ji Ohn's block.
803
00:40:19,900 --> 00:40:21,730
[Leave her alone for one minute.]
804
00:40:21,730 --> 00:40:23,970
Tell her that you're leaving.
805
00:40:23,970 --> 00:40:27,430
- Ji Ohn, Daddy will go out for a moment.
- No!
806
00:40:27,430 --> 00:40:33,030
- My stomach!
- Daddy!
807
00:40:33,030 --> 00:40:34,900
[Ji Ohn doesn't want to be separated.]
808
00:40:34,900 --> 00:40:37,840
If she doesn't want to,
you don't have to do it.
809
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
[The test is over.]
810
00:40:40,200 --> 00:40:44,270
[What will the result be?]
811
00:40:45,130 --> 00:40:48,210
[Daddy Uhm is waiting
for the test results.]
812
00:40:51,210 --> 00:40:53,900
[The Counselor comes back
with the results.]
813
00:40:55,530 --> 00:40:57,980
- Was is difficult?
- No, not at all.
814
00:40:57,980 --> 00:41:01,750
We checked what you've answered on the list
815
00:41:01,750 --> 00:41:04,000
and the test we did today.
816
00:41:04,000 --> 00:41:06,950
Her growth is normal.
817
00:41:06,950 --> 00:41:10,660
By the way...
818
00:41:10,660 --> 00:41:13,830
Out of all categories
819
00:41:13,830 --> 00:41:18,200
her social skills...
820
00:41:18,200 --> 00:41:21,690
are a little delayed.
821
00:41:21,690 --> 00:41:25,060
They're about 10 months late for her age.
822
00:41:25,060 --> 00:41:26,750
[Serious]
823
00:41:26,750 --> 00:41:30,670
Social skills, it's about how well
she gets along with her friends.
824
00:41:30,670 --> 00:41:33,780
But she's not at that age
to socialize with friends.
825
00:41:33,780 --> 00:41:39,300
So, mostly she's been developing these
skills by interacting with her parents.
826
00:41:39,350 --> 00:41:42,570
In general, you're doing things by yourself.
827
00:41:42,570 --> 00:41:46,570
And you didn't notice
the child's reactions.
828
00:41:46,570 --> 00:41:49,520
It was more like you're
carrying out tasks.
829
00:41:49,520 --> 00:41:52,600
Painting her toenail
could be a fun activity.
830
00:41:52,700 --> 00:41:57,570
Your eyes were focused on
the crayon and her toes.
831
00:41:57,570 --> 00:41:59,720
[Oh, I did it?]
832
00:41:59,720 --> 00:42:01,440
You didn't look at her face.
833
00:42:01,440 --> 00:42:04,840
You need to make
eye contact on purpose.
834
00:42:04,840 --> 00:42:06,550
Check their face and see
835
00:42:06,550 --> 00:42:08,460
if the kid likes it or not.
836
00:42:08,460 --> 00:42:11,720
When she smiles,
you can say, 'Are you happy?'
837
00:42:11,720 --> 00:42:13,270
And talk about her emotions.
838
00:42:14,550 --> 00:42:17,970
I think I've preferred watching Ji Ohn
839
00:42:17,970 --> 00:42:21,090
more than making direct eye contact.
840
00:42:21,090 --> 00:42:23,750
I didn't check her expressions
and make eye contact
841
00:42:23,750 --> 00:42:26,030
but I was happily watching her.
842
00:42:26,030 --> 00:42:29,980
I feel sorry for Ji Ohn for not
thinking about it deeply before.
843
00:42:30,770 --> 00:42:33,920
[The results for Ji Ohn's
verbal development are in.]
844
00:42:33,930 --> 00:42:38,380
From 19 to 24 months is the period when
toddlers increase their vocabulary.
845
00:42:38,380 --> 00:42:40,950
Ji Ohn is 22 months old.
846
00:42:40,950 --> 00:42:45,430
She needs to increase
her vocabulary gradually.
847
00:42:45,430 --> 00:42:47,920
As I watched during the test
848
00:42:47,920 --> 00:42:51,350
when you were playing with Ji Ohn
849
00:42:51,350 --> 00:42:54,530
you give her what she needs
when she calls 'Daddy.'
850
00:42:54,530 --> 00:42:57,180
- Daddy.
- Do you want me to ride on it?
851
00:42:57,180 --> 00:42:59,750
- Daddy.
- I should wear it?
852
00:42:59,750 --> 00:43:02,040
- Daddy.
- Do you want me to do it?
853
00:43:02,040 --> 00:43:04,240
[Daddy Uhm responded her at 'Daddy.']
854
00:43:04,240 --> 00:43:06,750
Rather than doing that,
make her wait.
855
00:43:06,750 --> 00:43:09,520
And ask her, 'What do you want?'
856
00:43:09,520 --> 00:43:11,930
Even if she couldn't say it clearly,
make her say it.
857
00:43:11,930 --> 00:43:15,460
- Yes.
- Even if she only pronounces the vowel.
858
00:43:15,460 --> 00:43:18,230
If she still makes an effort to say it
859
00:43:18,230 --> 00:43:20,350
it's good to respond to that.
860
00:43:20,350 --> 00:43:22,770
Then, she can combine the words.
861
00:43:22,770 --> 00:43:25,780
Starting from 'Give,' then 'Give milk.'
862
00:43:25,780 --> 00:43:27,350
and 'Give the baby.'
863
00:43:27,350 --> 00:43:29,920
[That's how.]
864
00:43:29,920 --> 00:43:32,780
[Daddy Uhm has mixed emotions.]
865
00:43:32,780 --> 00:43:36,440
It could give Ji Ohn a hard time.
It's a very important stage now.
866
00:43:36,460 --> 00:43:38,430
Relationships with others...
867
00:43:38,430 --> 00:43:41,240
She can't get along with others
if she can't talk.
868
00:43:41,240 --> 00:43:45,060
She has to communicate interactively.
869
00:43:45,060 --> 00:43:46,920
Other children do not wait.
870
00:43:46,920 --> 00:43:48,950
This is the parents' responsibility.
871
00:43:49,610 --> 00:43:52,000
[Ji Ohn might be slow because of me...]
872
00:43:52,610 --> 00:43:55,180
[Daddy Uhm feels bad.]
873
00:43:56,640 --> 00:43:58,840
[That night...]
874
00:43:59,900 --> 00:44:02,210
[Ji Ohn is sleeping.]
875
00:44:03,610 --> 00:44:05,300
[Breathing hard]
876
00:44:06,980 --> 00:44:10,610
[So many thoughts whirled
around in Daddy Uhm's mind.]
877
00:44:12,500 --> 00:44:16,060
Daddy Uhm has returned
with lots of homework.
878
00:44:16,060 --> 00:44:19,630
You must have felt
879
00:44:19,630 --> 00:44:24,580
Looking at Ji Ohn's sleeping face
makes him think so much.
880
00:44:25,380 --> 00:44:27,690
[Daddy feels sorry.]
881
00:44:27,690 --> 00:44:29,730
Oh, my daughter...
882
00:44:31,900 --> 00:44:34,830
[He became a dad at a later age.]
883
00:44:34,830 --> 00:44:40,300
[Child-rearing was a hard
task for this novice dad.]
884
00:44:41,920 --> 00:44:45,660
[He couldn't do the things Ji Ohn wanted]
885
00:44:45,660 --> 00:44:48,070
[because he didn't know what she wanted.]
886
00:44:48,070 --> 00:44:50,570
For Daddy Uhm, everything was new.
887
00:44:50,570 --> 00:44:53,400
And he made a lot of mistakes with Ji Ohn.
888
00:44:53,400 --> 00:44:56,040
[Now, he's determined to
do more things with Ji Ohn]
889
00:44:56,610 --> 00:45:02,550
[and make eye contact with her.]
890
00:45:02,550 --> 00:45:08,120
Daddy always felt sorry and heavy
because he couldn't read her mind.
891
00:45:08,120 --> 00:45:09,530
[Sigh]
892
00:45:13,700 --> 00:45:17,100
- Hello.
- Hello.
893
00:45:18,830 --> 00:45:21,240
The test result...
894
00:45:22,800 --> 00:45:25,410
but it was a good thing
that we went there.
895
00:45:25,920 --> 00:45:28,570
Listening to the test result...
896
00:45:28,570 --> 00:45:31,920
- Was it helpful?
- Yes, it's very helpful.
897
00:45:31,920 --> 00:45:35,830
Tomorrow...
898
00:45:35,830 --> 00:45:41,090
try to play with her
according to the counseling.
899
00:45:41,090 --> 00:45:43,800
Try to communicate with her.
900
00:45:43,800 --> 00:45:46,010
You communicate
well with the dogs.
901
00:45:46,010 --> 00:45:48,410
It's okay because
you didn't know.
902
00:45:48,410 --> 00:45:51,830
I need to go there
and talk to them.
903
00:45:51,830 --> 00:45:55,230
I was joking when I was on the phone
904
00:45:55,230 --> 00:45:57,200
but I was worried...
905
00:45:57,200 --> 00:45:59,690
Tae Woong might blame himself.
906
00:45:59,690 --> 00:46:03,890
He kept saying it's his fault
and he had a lot of problems.
907
00:46:03,890 --> 00:46:06,340
But it's not true.
908
00:46:06,340 --> 00:46:09,260
Not all the fathers try hard,
but he does.
909
00:46:09,260 --> 00:46:12,470
I felt sorry for him.
910
00:46:13,240 --> 00:46:17,600
The next morning, Sarang and
Daddy went to the train station.
911
00:46:17,600 --> 00:46:19,260
What brings them here?
912
00:46:19,260 --> 00:46:21,370
You'll see Grandpa soon.
913
00:46:21,370 --> 00:46:24,770
- Call Grandpa.
- Grandpa!
914
00:46:24,770 --> 00:46:26,770
Louder!
915
00:46:26,770 --> 00:46:29,200
Grandpa!
916
00:46:29,200 --> 00:46:31,890
That's weird.
917
00:46:31,890 --> 00:46:38,870
Grandpa!
918
00:46:42,440 --> 00:46:46,520
From where, will Grandpa come?
919
00:46:46,520 --> 00:46:50,170
- Over there.
- There?
920
00:46:50,170 --> 00:46:52,970
When he comes, say hello.
921
00:46:52,970 --> 00:46:55,370
And give him the gift you made.
922
00:46:55,370 --> 00:46:56,670
Like this?
923
00:46:57,270 --> 00:47:02,690
Yesterday, Sarang made
a carnation corsage.
924
00:47:02,690 --> 00:47:07,800
She couldn't cut them straight,
but she put her heart into them.
925
00:47:07,800 --> 00:47:11,150
I'm sure Grandpa will be happy.
926
00:47:12,240 --> 00:47:14,200
That's Grandpa?
927
00:47:14,200 --> 00:47:16,300
[The Choovely Father
and Daughter's artwork.]
928
00:47:16,300 --> 00:47:18,000
He's not coming.
929
00:47:18,000 --> 00:47:19,800
Grandpa!
930
00:47:19,800 --> 00:47:21,400
No, he's not.
931
00:47:21,400 --> 00:47:23,270
[Too bad]
He's not.
932
00:47:24,180 --> 00:47:26,400
Oh, he's coming!
933
00:47:26,400 --> 00:47:28,550
He's coming!
934
00:47:28,550 --> 00:47:30,800
Grandpa is coming!
935
00:47:30,800 --> 00:47:33,000
- Sarang!
- Grandpa!
936
00:47:33,000 --> 00:47:35,410
[Grandpa smiles to see her.]
Call him.
937
00:47:35,930 --> 00:47:37,370
[Runs]
938
00:47:37,370 --> 00:47:40,920
[I missed you, Grandpa!]
939
00:47:40,920 --> 00:47:43,580
Thank you.
940
00:47:45,810 --> 00:47:47,300
[Proud]
941
00:47:48,010 --> 00:47:50,500
Did you give it to Grandpa?
942
00:47:51,980 --> 00:47:54,690
Bow him politely.
'Hello.'
943
00:47:54,690 --> 00:47:57,100
She's grown up a lot.
944
00:47:57,780 --> 00:47:59,400
[With Grandpa...]
945
00:47:59,400 --> 00:48:01,970
It's been a long time, Grandpa.
946
00:48:01,970 --> 00:48:04,500
[The three generations of Choovely
has gathered.]
947
00:48:05,130 --> 00:48:06,640
[Where are they heading to?]
948
00:48:07,300 --> 00:48:10,950
[Yokohama]
There's a famous China town in Yokohama.
949
00:48:10,950 --> 00:48:13,810
- They have very delicious Chinese food.
- Dumplings.
950
00:48:13,810 --> 00:48:17,120
- That's right.
- You can have fried dumplings.
951
00:48:17,120 --> 00:48:21,150
- Man Se likes dumplings.
- Man Se does?
952
00:48:21,150 --> 00:48:22,470
Does Man Se like dumplings?
953
00:48:22,470 --> 00:48:24,800
Do you like Man Se that much?
954
00:48:24,800 --> 00:48:26,140
[Nod]
955
00:48:26,140 --> 00:48:31,920
Who do you like more
between Daddy and Man Se?
956
00:48:31,920 --> 00:48:33,860
- Man Se.
- Man Se?
957
00:48:33,860 --> 00:48:36,530
Who do you like more
between Grandpa and Man Se?
958
00:48:36,530 --> 00:48:38,520
Man Se.
959
00:48:38,520 --> 00:48:41,300
You like Man Se the most?
960
00:48:41,300 --> 00:48:43,530
Who do you like more
between Yuto and Man Se?
961
00:48:43,530 --> 00:48:45,430
- Man Se.
- Man Se?
962
00:48:45,430 --> 00:48:47,690
[She only thinks about Man Se.]
963
00:48:47,690 --> 00:48:50,600
Let's go on a boat in
Yokohama and fish.
964
00:48:50,600 --> 00:48:52,490
We'll catch some fish.
965
00:48:52,490 --> 00:48:54,660
By the way...
966
00:48:54,660 --> 00:48:57,230
can I see animals?
967
00:48:57,230 --> 00:48:59,240
What animal do you want to see the most?
968
00:48:59,240 --> 00:49:01,900
I want to touch a chicken.
969
00:49:02,350 --> 00:49:03,830
A chicken?
970
00:49:03,830 --> 00:49:05,720
There might be chickens.
971
00:49:05,720 --> 00:49:08,890
Do you want to see chickens?
972
00:49:08,890 --> 00:49:11,800
- Do you want to touch them?
- Yes.
973
00:49:11,800 --> 00:49:14,350
[As Sarang said...]
974
00:49:16,100 --> 00:49:19,640
They come to this place for Sarang,
who wants to see chickens.
975
00:49:19,640 --> 00:49:23,470
It's an owl cafe.
976
00:49:25,070 --> 00:49:28,780
They look somewhat bleak.
977
00:49:29,810 --> 00:49:32,600
[Will Sarang be okay to see them?]
978
00:49:35,370 --> 00:49:37,800
Let's go touch some chickens!
979
00:49:37,800 --> 00:49:39,950
Chirp, chirp, chirp.
980
00:49:39,950 --> 00:49:42,400
Hello.
981
00:49:42,400 --> 00:49:44,260
Welcome.
982
00:49:44,260 --> 00:49:45,950
Wow!
983
00:49:45,950 --> 00:49:49,900
- Where is the chicken?
- They're here.
984
00:49:51,070 --> 00:49:55,290
Will... Sarang be okay?
985
00:49:55,290 --> 00:49:58,320
Over there, there are white owls.
986
00:49:58,320 --> 00:50:01,750
[She's worried because it's
her first time seeing them.]
987
00:50:03,010 --> 00:50:04,970
They're small!
988
00:50:04,970 --> 00:50:07,170
Isn't this one cute?
989
00:50:07,170 --> 00:50:09,830
- Very cute.
- Slowly, slowly.
990
00:50:09,830 --> 00:50:11,800
Touch them gently.
991
00:50:11,800 --> 00:50:13,690
[Slightly]
992
00:50:13,690 --> 00:50:16,200
First time seeing them in person.
993
00:50:16,200 --> 00:50:18,040
It's the first time for me, too.
994
00:50:18,040 --> 00:50:20,670
[They're not scary.]
They're very cute.
995
00:50:20,670 --> 00:50:23,180
[Trying to put an owl on their hand.]
996
00:50:23,180 --> 00:50:26,950
Owls can't be potty trained.
They might poop any time.
997
00:50:28,210 --> 00:50:30,660
We've cut the talons,
so they're not sharp.
998
00:50:30,660 --> 00:50:32,170
[Nervous]
999
00:50:32,170 --> 00:50:34,860
[It's fascinating.]
1000
00:50:34,860 --> 00:50:38,550
- It's so cute.
- Just don't let them shake.
1001
00:50:38,550 --> 00:50:40,950
[Sarang is calm.]
Very cute.
1002
00:50:40,950 --> 00:50:43,100
Touch it.
1003
00:50:43,900 --> 00:50:46,870
[She looks at the owl carefully.]
Pat the owl.
1004
00:50:46,870 --> 00:50:48,800
Its name is Mocha.
1005
00:50:48,800 --> 00:50:51,200
Try, Grandpa.
1006
00:50:51,200 --> 00:50:53,350
Excuse me, can I try?
1007
00:50:53,350 --> 00:50:56,900
[Grandpa puts an owl on his finger.]
1008
00:50:58,530 --> 00:51:00,810
It's cute.
1009
00:51:02,530 --> 00:51:04,170
They look alike.
1010
00:51:04,170 --> 00:51:06,600
Say hello.
1011
00:51:06,600 --> 00:51:08,400
They're very cute.
1012
00:51:08,400 --> 00:51:11,430
In Japanese, it's 'fukuro.'
1013
00:51:11,430 --> 00:51:14,010
[It's Daddy Choo's turn.]
1014
00:51:14,580 --> 00:51:16,580
[Throbbing]
1015
00:51:17,810 --> 00:51:21,100
[It's a giant owl.]
It's as big as Sarang.
1016
00:51:21,730 --> 00:51:24,150
Say it's pretty.
1017
00:51:26,060 --> 00:51:27,980
[It's the first time
for Daddy Choo.]
1018
00:51:27,980 --> 00:51:30,630
[What are all these?]
It's great!
1019
00:51:30,630 --> 00:51:34,300
[Sarang is interested in another owl.]
1020
00:51:35,350 --> 00:51:37,400
[What about me?]
1021
00:51:37,400 --> 00:51:40,180
[Sarang wants to hold another owl.]
1022
00:51:41,640 --> 00:51:44,610
I'm standing still like a doll.
1023
00:51:45,180 --> 00:51:47,640
[He's frozen.]
1024
00:51:49,770 --> 00:51:52,180
[But his daughter likes it.]
1025
00:51:53,380 --> 00:51:56,570
[This time, he's putting
an owl on his head.]
1026
00:51:56,570 --> 00:51:58,580
Please don't poop.
1027
00:52:00,700 --> 00:52:03,180
[Laugh]
1028
00:52:05,010 --> 00:52:06,700
What's this?
[Sarang laughs.]
1029
00:52:06,700 --> 00:52:09,030
What am I doing, Sarang?
1030
00:52:09,030 --> 00:52:12,060
[You're funny, Daddy.]
1031
00:52:12,060 --> 00:52:14,610
- Do you want to try, too?
- Yes, this one.
1032
00:52:14,610 --> 00:52:16,090
Do you want to?
1033
00:52:16,090 --> 00:52:19,000
[What's so funny about it?]
1034
00:52:19,000 --> 00:52:21,600
[I'm ready.]
1035
00:52:21,600 --> 00:52:23,490
It's okay.
1036
00:52:23,490 --> 00:52:24,860
[Flap]
1037
00:52:24,860 --> 00:52:26,870
[But you're cute.]
1038
00:52:28,720 --> 00:52:31,350
[One owl for each generation.]
1039
00:52:31,350 --> 00:52:34,570
Please take a picture for us.
1040
00:52:34,570 --> 00:52:37,950
Ready?
Cheese!
1041
00:52:37,950 --> 00:52:41,090
[The day I touched a
chicken with Grandpa.]
1042
00:52:41,090 --> 00:52:44,890
[Please get this one down.]
That one is okay.
1043
00:52:44,890 --> 00:52:47,000
Do you want to leave him here?
1044
00:52:47,000 --> 00:52:49,210
- Do you want to go home now?
- Yes.
1045
00:52:50,750 --> 00:52:55,750
No, no!
1046
00:52:55,750 --> 00:52:57,920
Don't put it down.
1047
00:52:57,920 --> 00:52:59,370
Why only me?
1048
00:52:59,370 --> 00:53:01,460
[At the moment!]
1049
00:53:01,460 --> 00:53:03,370
It pooped out!
1050
00:53:03,370 --> 00:53:05,030
[Laugh]
1051
00:53:05,030 --> 00:53:06,950
Let me see it.
1052
00:53:06,950 --> 00:53:09,430
It pooped.
1053
00:53:09,430 --> 00:53:12,470
[Laugh]
1054
00:53:13,480 --> 00:53:14,930
[Very clear indication.]
1055
00:53:14,930 --> 00:53:18,290
Were you waiting for it to happen?
1056
00:53:18,290 --> 00:53:20,170
[The owl did a good job.]
1057
00:53:20,170 --> 00:53:23,030
It pooped on me!
1058
00:53:23,030 --> 00:53:28,460
When we went to Nara,
one year ago...
1059
00:53:28,460 --> 00:53:30,810
Sarang was really scared to see deer.
1060
00:53:30,810 --> 00:53:32,800
I'm scared!
1061
00:53:32,800 --> 00:53:34,780
[She was frightened to see deer.]
1062
00:53:34,780 --> 00:53:39,600
A year and a half ago,
baby Sarang went to Nara Park.
1063
00:53:39,600 --> 00:53:44,200
She cried so much
when she saw a big deer.
1064
00:53:44,200 --> 00:53:46,980
[Sarang was afraid to
see animals back then.]
1065
00:53:50,120 --> 00:53:51,690
Let's leave here.
1066
00:53:51,690 --> 00:53:56,690
She even refused to go to Daddy,
and stayed in Grandpa's arms.
1067
00:53:56,690 --> 00:54:00,600
She was frightened and came to me
1068
00:54:00,600 --> 00:54:05,010
she's big now and not afraid of animals.
1069
00:54:05,010 --> 00:54:08,460
I see she grew up a lot.
1070
00:54:08,460 --> 00:54:11,350
I'd be happy if she comes to me again.
1071
00:54:11,350 --> 00:54:12,560
[Please, grow up slowly.]
1072
00:54:13,060 --> 00:54:16,260
Let's go back to
Chan Yeol and Seo Jun.
1073
00:54:16,260 --> 00:54:18,290
Hold me tight.
1074
00:54:18,290 --> 00:54:20,660
Seo Jun, where is the supermarket?
1075
00:54:20,660 --> 00:54:22,350
- Is it over there?
- Yes.
1076
00:54:22,350 --> 00:54:24,660
- Over here?
- No, this way.
1077
00:54:24,660 --> 00:54:26,060
This way.
1078
00:54:26,060 --> 00:54:27,600
[Clever boy, Seo Jun.]
1079
00:54:27,600 --> 00:54:29,490
The weather is very nice.
1080
00:54:29,490 --> 00:54:32,600
I don't know how to get there.
So tell me.
1081
00:54:32,600 --> 00:54:33,920
Yes.
1082
00:54:33,920 --> 00:54:35,870
He's very cute.
1083
00:54:37,300 --> 00:54:40,430
The supermarket is right there.
1084
00:54:40,430 --> 00:54:42,810
- What's his name?
- The baby's name?
1085
00:54:42,810 --> 00:54:45,200
- Is he Seo Jun?
- He's Seo Jun.
1086
00:54:45,200 --> 00:54:47,640
[She only recognizes Seo Jun.]
Say hello.
1087
00:54:47,640 --> 00:54:50,200
Hello.
[Bow]
1088
00:54:50,200 --> 00:54:53,570
I saw him on the 'Superman' movie.
1089
00:54:53,570 --> 00:54:55,070
Did you?
That's right.
1090
00:54:55,070 --> 00:54:56,600
He's on 'Superman.'
1091
00:54:56,600 --> 00:54:58,520
[You haven't seen me?]
1092
00:54:58,520 --> 00:55:00,490
- Should we go now?
- Yes.
1093
00:55:00,490 --> 00:55:03,120
Where is the supermarket?
1094
00:55:03,120 --> 00:55:04,290
That's right!
1095
00:55:04,290 --> 00:55:07,830
- It's Seo Eon.
- He's Seo Jun.
1096
00:55:07,830 --> 00:55:10,300
Say hello.
[Bow]
1097
00:55:10,300 --> 00:55:11,800
Good job!
1098
00:55:11,800 --> 00:55:13,750
[His service for his fans develops.]
1099
00:55:14,670 --> 00:55:17,370
Bye!
He's adorable!
1100
00:55:17,370 --> 00:55:21,230
Seo Jun, I think you're
more popular than me.
1101
00:55:21,230 --> 00:55:23,230
No?
1102
00:55:23,230 --> 00:55:25,830
No, I think you're more popular.
1103
00:55:25,830 --> 00:55:27,030
No.
1104
00:55:27,030 --> 00:55:28,920
- No?
- No?
1105
00:55:28,920 --> 00:55:31,550
- Am I more popular?
- Yes.
1106
00:55:33,040 --> 00:55:35,000
[Hops on the stairs.]
1107
00:55:35,000 --> 00:55:36,570
Good!
1108
00:55:36,570 --> 00:55:39,120
Good!
One, two, three!
1109
00:55:39,120 --> 00:55:41,860
[Flying with Chan Yeol]
1110
00:55:41,860 --> 00:55:43,210
[Puzzled]
1111
00:55:46,750 --> 00:55:50,230
Seo Jun!
Hello, Seo Jun!
1112
00:55:50,230 --> 00:55:51,970
[Nice to meet you!]
1113
00:55:51,970 --> 00:55:54,330
You're a famous star of the universe!
1114
00:55:54,330 --> 00:55:57,780
Seo Jun!
[Drive safe!]
1115
00:55:59,350 --> 00:56:02,200
[He's no less than Hallyu Stars.]
1116
00:56:02,200 --> 00:56:03,930
I'll work hard.
1117
00:56:06,350 --> 00:56:09,120
We can cross now.
Raise your hand.
1118
00:56:09,120 --> 00:56:10,700
[When you cross the street]
1119
00:56:10,700 --> 00:56:12,970
[Raise your hand.]
Very good.
1120
00:56:12,970 --> 00:56:15,980
Lift it high.
[Lift]
1121
00:56:17,900 --> 00:56:20,010
We've crossed it.
Put your hand down.
1122
00:56:20,010 --> 00:56:23,070
Great.
You're a good boy.
1123
00:56:24,270 --> 00:56:26,750
[He walks with long steps
along with Chan Yeol.]
1124
00:56:26,750 --> 00:56:29,350
Let's get inside.
1125
00:56:30,570 --> 00:56:32,900
[Seo Jun's first errand.]
Hold my hand.
1126
00:56:33,610 --> 00:56:35,400
[What should we buy?]
1127
00:56:35,400 --> 00:56:37,210
- Seo Jun.
- Yes?
1128
00:56:38,100 --> 00:56:40,550
- Let's go buy some onions.
- Yes!
1129
00:56:40,550 --> 00:56:43,130
[He communicates clearly.]
1130
00:56:43,980 --> 00:56:45,750
Where are onions?
1131
00:56:45,750 --> 00:56:48,530
[He finds it right away.]
They're onions?
1132
00:56:48,530 --> 00:56:51,640
Let's go.
1133
00:56:53,100 --> 00:56:55,400
Seo Jun, what is it?
1134
00:56:55,400 --> 00:56:57,200
- Sausages.
- Yes!
1135
00:56:57,200 --> 00:56:59,260
Sausages.
1136
00:56:59,260 --> 00:57:01,810
I'll make it delicious.
1137
00:57:02,700 --> 00:57:04,770
[They bought snacks, too.]
1138
00:57:04,770 --> 00:57:06,100
Isn't Seo Jun gorgeous?
1139
00:57:06,100 --> 00:57:08,770
Can I have your autograph?
1140
00:57:08,770 --> 00:57:11,470
Can you give her your autograph?
1141
00:57:12,130 --> 00:57:14,920
[No way...]
Write your name here.
1142
00:57:14,920 --> 00:57:17,490
Seo...
[Serious]
1143
00:57:17,490 --> 00:57:20,660
[Lee Seo Jun, 3 years old.]
1144
00:57:20,660 --> 00:57:22,350
[Thank you.]
1145
00:57:22,810 --> 00:57:24,690
Seo Jun's first autograph.
1146
00:57:24,690 --> 00:57:27,520
It's simple and awesome!
1147
00:57:27,520 --> 00:57:29,800
[I'm a member of EXO...]
1148
00:57:29,800 --> 00:57:31,370
Where is the other kid?
1149
00:57:31,370 --> 00:57:32,430
He's at home.
1150
00:57:32,430 --> 00:57:34,230
Why didn't you bring him?
1151
00:57:34,230 --> 00:57:36,490
He's playing with Daddy.
1152
00:57:36,490 --> 00:57:39,300
[He's regarded as the Twins' uncle...]
1153
00:57:40,150 --> 00:57:43,610
Can I have your autograph?
1154
00:57:43,610 --> 00:57:45,870
[Finally, she asked his autograph?]
1155
00:57:45,870 --> 00:57:47,330
[Just for the payment.]
1156
00:57:47,330 --> 00:57:49,300
I'm writing my signature on here.
1157
00:57:49,300 --> 00:57:50,980
And you're doing it on a paper.
1158
00:57:52,640 --> 00:57:54,400
[Thank you so much.]
1159
00:57:54,400 --> 00:57:57,150
- Thank you.
- Good-bye!
1160
00:57:57,150 --> 00:57:59,810
Let's go home.
I'll make something good.
1161
00:58:01,980 --> 00:58:05,060
Hello, Seo Eon?
1162
00:58:05,060 --> 00:58:08,830
Baek Hyun, I'm really
terrible at cooking.
1163
00:58:08,830 --> 00:58:10,950
It's really bad.
1164
00:58:10,950 --> 00:58:13,120
My wife...
1165
00:58:13,120 --> 00:58:18,270
told me I still need to treat guests.
1166
00:58:18,290 --> 00:58:20,580
- I'll do my best.
- I understand.
1167
00:58:20,580 --> 00:58:24,210
Cooking is...
1168
00:58:25,470 --> 00:58:26,870
[Seo Jun gets home.]
1169
00:58:27,980 --> 00:58:30,040
[He waits for Chan Yeol.]
1170
00:58:32,150 --> 00:58:34,550
[They have safely returned home.]
1171
00:58:34,550 --> 00:58:36,300
Yeah!
1172
00:58:37,210 --> 00:58:40,130
Seo Jun is back!
1173
00:58:41,070 --> 00:58:42,290
Was it okay?
1174
00:58:42,290 --> 00:58:45,330
Yes, it was good.
People didn't recognize me.
1175
00:58:45,330 --> 00:58:47,780
They only recognize Seo Jun.
1176
00:58:48,610 --> 00:58:51,470
That happens to all the parents.
1177
00:58:51,470 --> 00:58:55,630
We 'Superman' Dads say
'We make a living thanks to the kids.'
1178
00:58:55,630 --> 00:59:00,350
Plus, they can't imagine
you would visit here.
1179
00:59:00,350 --> 00:59:02,800
- He didn't cry?
- Not at all.
1180
00:59:02,800 --> 00:59:05,290
It was fun.
1181
00:59:05,290 --> 00:59:08,240
- It's his first time.
- Without Daddy?
1182
00:59:09,010 --> 00:59:11,950
[Don't worry, Daddy.]
1183
00:59:12,810 --> 00:59:16,460
I used to make this
for EXO members a lot.
1184
00:59:16,460 --> 00:59:18,670
- At the residence?
- Yes, they liked it.
1185
00:59:18,670 --> 00:59:21,750
Do you usually get deliveries
or cook yourself?
1186
00:59:23,670 --> 00:59:27,380
[Chan Yeol's dish:
Stir-fried sausages and vegetables.]
1187
00:59:27,380 --> 00:59:32,570
[1. Make a few slits on each sausage.]
1188
00:59:32,570 --> 00:59:35,810
[2. Dice onions and bell peppers.]
1189
00:59:36,550 --> 00:59:38,380
[Struggle]
1190
00:59:39,620 --> 00:59:43,410
[Will he able to make something
the Twins would like?]
1191
00:59:45,700 --> 00:59:49,600
- I think you need to put more peppers.
- Onions, too.
1192
00:59:49,600 --> 00:59:52,810
[Flying]
1193
00:59:54,210 --> 00:59:55,920
[Messy]
1194
00:59:59,070 --> 01:00:01,840
[Since he's not really
helpful with cooking...]
1195
01:00:01,840 --> 01:00:05,550
[Baek Hyun starts cleaning up.]
1196
01:00:08,240 --> 01:00:10,920
- Wow, that looks good.
- Doesn't it?
1197
01:00:10,920 --> 01:00:14,350
[3. Add oil to the hot pan and
stir-fry sausages and vegetables.]
1198
01:00:14,350 --> 01:00:16,810
I think it'll be good to use as a sauce.
1199
01:00:17,410 --> 01:00:20,730
[4. Add some ketchup.]
1200
01:00:21,640 --> 01:00:23,130
[Sweet and sour]
1201
01:00:28,620 --> 01:00:30,030
Ah.
1202
01:00:30,030 --> 01:00:32,240
Seo Eon, Ah.
1203
01:00:32,980 --> 01:00:36,630
It's good.
Isn't it?
1204
01:00:36,630 --> 01:00:40,520
[It's good.]
1205
01:00:40,520 --> 01:00:42,520
- Is it good, Seo Eon?
- Yes.
1206
01:00:42,520 --> 01:00:45,210
- Do you like it?
- Yes.
1207
01:00:46,830 --> 01:00:49,810
- Isn't it heartwarming?
- Yes, it is.
1208
01:00:50,550 --> 01:00:52,610
- Do you want some more?
- This.
1209
01:00:52,610 --> 01:00:54,890
Sausages?
How about this one?
1210
01:00:54,890 --> 01:00:56,200
Ah.
1211
01:00:56,200 --> 01:00:58,470
You're a good eater.
[He enjoys the onion.]
1212
01:00:58,470 --> 01:01:00,430
Can you eat this, Seo Jun?
1213
01:01:00,430 --> 01:01:03,600
[Seo Jun doesn't want vegetables.]
No.
1214
01:01:03,600 --> 01:01:06,870
It's very good.
1215
01:01:08,010 --> 01:01:12,400
You should do this.
[Buzz]
1216
01:01:12,400 --> 01:01:15,470
[It looks familiar...]
1217
01:01:16,700 --> 01:01:18,460
[Buzz]
1218
01:01:18,460 --> 01:01:21,130
[It's perfect for children.]
1219
01:01:22,900 --> 01:01:26,700
[A trick used by child-rearing masters,
'Carpet bombing feeding trick.']
1220
01:01:28,750 --> 01:01:31,840
[Will it work this time again?]
1221
01:01:31,840 --> 01:01:33,030
[Yum]
1222
01:01:33,030 --> 01:01:35,350
[Even the onion]
1223
01:01:35,350 --> 01:01:37,500
[The next generation
child-rearing master.]
1224
01:01:37,500 --> 01:01:39,120
[Buzz]
1225
01:01:39,900 --> 01:01:41,770
[Seo Jun eats like a baby bird.]
1226
01:01:41,770 --> 01:01:44,260
[Baek Hyun attempts, too.]
1227
01:01:44,260 --> 01:01:47,170
[His head turns with the onion.]
1228
01:01:47,170 --> 01:01:49,000
[Eat one]
1229
01:01:49,000 --> 01:01:51,750
Is it good?
1230
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
This!
1231
01:01:52,760 --> 01:01:54,640
- Yellow one?
- Yes!
1232
01:01:55,490 --> 01:01:57,130
[Buzz]
1233
01:01:58,640 --> 01:02:00,660
[I prefer eating it fast.]
1234
01:02:00,660 --> 01:02:02,440
Do you want some more?
1235
01:02:03,360 --> 01:02:04,700
[Daddy Hwi Jae is...]
1236
01:02:04,700 --> 01:02:06,750
I'm really terrible at cooking.
1237
01:02:07,580 --> 01:02:10,460
[It looks very healthy and bland.]
1238
01:02:11,150 --> 01:02:12,920
[Shame]
1239
01:02:14,090 --> 01:02:17,200
- It looks very good.
- No, it's not.
1240
01:02:17,200 --> 01:02:19,660
Eat it with kimchi.
1241
01:02:19,660 --> 01:02:22,180
You won't be able to eat it by itself.
1242
01:02:23,570 --> 01:02:28,840
It smells good.
1243
01:02:29,500 --> 01:02:30,720
[How's the taste?]
1244
01:02:30,730 --> 01:02:33,350
It's not awful.
1245
01:02:37,670 --> 01:02:40,670
[Surprised]
[What is it?]
1246
01:02:41,610 --> 01:02:46,270
It's good.
[It makes him laugh.]
1247
01:02:46,810 --> 01:02:49,010
It's not strong-tasting at least.
1248
01:02:49,010 --> 01:02:50,460
[What's going on?]
1249
01:02:50,460 --> 01:02:53,640
[That can't be good.]
I actually tried to make it strong-tasting.
1250
01:02:53,640 --> 01:02:56,010
[Daddy Hwi Jae's chicken fried rice.]
1251
01:02:56,010 --> 01:02:58,070
[How will it be to Seo Eon's taste?]
1252
01:02:59,640 --> 01:03:01,400
[Fails.]
1253
01:03:01,400 --> 01:03:03,530
[He spat out Daddy's food.]
1254
01:03:04,530 --> 01:03:06,830
[Gourmand Seo Eon refuses it.]
1255
01:03:06,830 --> 01:03:08,600
- Ah.
- That one.
1256
01:03:08,600 --> 01:03:09,950
- Sausages?
- Yes.
1257
01:03:09,950 --> 01:03:12,300
No, try this.
[He keeps looking at the sausages.]
1258
01:03:12,300 --> 01:03:14,600
Give me that one.
1259
01:03:14,600 --> 01:03:19,860
[The Twins love Chan Yeol's sausages.]
1260
01:03:19,860 --> 01:03:23,010
They're so cute.
1261
01:03:23,610 --> 01:03:27,100
I've watched all the
episodes of 'Superman.'
1262
01:03:27,750 --> 01:03:29,860
I bothered my manager.
1263
01:03:29,860 --> 01:03:32,010
I asked if I could come on the show.
1264
01:03:32,010 --> 01:03:34,440
You won't be able to visit us again, right?
1265
01:03:34,440 --> 01:03:37,750
- I'd love to.
- I'd like to be friends with them.
1266
01:03:37,750 --> 01:03:40,440
If I could, I'd love to
see them every day.
1267
01:03:40,440 --> 01:03:42,490
That's unexpected.
1268
01:03:42,490 --> 01:03:47,180
- I want to become friends with Seo Eon.
- You're connected with Seo Jun.
1269
01:03:47,180 --> 01:03:51,010
Brother Soo Man raised
his disciples well.
1270
01:03:51,010 --> 01:03:53,200
He's calling him brother.
1271
01:03:53,200 --> 01:03:55,610
[They're unconsciously
eating Hwi Jae's food.]
1272
01:03:55,610 --> 01:03:58,270
I was surprised to taste my own food.
1273
01:03:59,410 --> 01:04:01,690
It tasted like water.
1274
01:04:01,690 --> 01:04:05,000
I felt so sorry, but Chan Yeol...
1275
01:04:05,000 --> 01:04:08,870
I saw Chan Yeol... in the end...
1276
01:04:08,870 --> 01:04:12,870
He took the sauce from the sausages.
1277
01:04:12,870 --> 01:04:15,470
He mixed it with my fried rice
and ate it quickly.
1278
01:04:15,470 --> 01:04:18,530
I felt really sorry.
1279
01:04:18,630 --> 01:04:22,150
Thank you for spending
your precious time with us.
1280
01:04:22,150 --> 01:04:26,530
- We'll visit you again.
- Do well on the next schedule.
1281
01:04:26,600 --> 01:04:30,570
- We had so much fun!
- Answer me if I call you.
1282
01:04:30,570 --> 01:04:33,730
- Seo Eon and Seo Jun, we're leaving.
- Say goodbye.
1283
01:04:33,730 --> 01:04:35,290
- Good boy.
- Seo Jun.
1284
01:04:35,290 --> 01:04:38,900
Give him a kiss.
1285
01:04:41,530 --> 01:04:44,970
- Give him a kiss.
- Good boy.
1286
01:04:44,970 --> 01:04:46,550
Seo Eon, too.
1287
01:04:47,520 --> 01:04:50,560
Wow, he feels close to you.
1288
01:04:50,560 --> 01:04:53,640
[Seo Eon was shy at first,
but he gives him a hug.]
1289
01:04:53,640 --> 01:04:56,240
[Don't forget me, Seo Eon.]
1290
01:04:57,040 --> 01:04:59,120
[Saying bye to Baek Hyun, too.]
1291
01:04:59,120 --> 01:05:01,160
Wow!
1292
01:05:01,160 --> 01:05:07,210
When I heard that Chan Yeol
posted that he'd love to see the Twins
1293
01:05:07,210 --> 01:05:10,520
I couldn't believe it.
1294
01:05:10,520 --> 01:05:16,040
But I felt it was real when
he was playing with the Twins.
1295
01:05:16,090 --> 01:05:19,350
I could see they
really like the Twins
1296
01:05:19,350 --> 01:05:22,550
and I'm really thankful
for Chan Yeol and Baek Hyun.
1297
01:05:22,550 --> 01:05:26,460
I will cheer for them, too.
1298
01:05:26,460 --> 01:05:30,150
The Triplets are taking pictures
for the second storybook.
1299
01:05:30,150 --> 01:05:33,230
Three Little Pigs.
1300
01:05:33,230 --> 01:05:36,380
[What's the theme
for their second book?]
1301
01:05:38,350 --> 01:05:41,750
[From Prince to Pig Dae Han.]
1302
01:05:42,670 --> 01:05:46,010
[The mischievous, Pig Man Se.]
1303
01:05:49,130 --> 01:05:51,600
[The cute, Pig Min Gook.]
1304
01:05:51,600 --> 01:05:55,600
The Little Pig Triplets,
how will the book look like?
1305
01:05:55,600 --> 01:05:57,260
[Everything is ready.]
1306
01:05:57,260 --> 01:05:59,200
It's not my mom!
1307
01:05:59,200 --> 01:06:01,800
My mom is not this dark!
1308
01:06:01,800 --> 01:06:04,730
[Are the Triplets doing the rehearsal?]
1309
01:06:06,950 --> 01:06:09,920
Daddy, the wolf showed up!
1310
01:06:09,920 --> 01:06:12,120
[By the way...]
1311
01:06:12,120 --> 01:06:14,460
[Where did Daddy go?]
1312
01:06:14,460 --> 01:06:16,810
Daddy...
1313
01:06:19,750 --> 01:06:22,570
Be careful, the wolf might show up.
1314
01:06:22,570 --> 01:06:26,840
[The wolf is here!]
1315
01:06:27,810 --> 01:06:29,610
[You scared us!]
1316
01:06:31,800 --> 01:06:35,750
Something smells like pigs.
1317
01:06:35,750 --> 01:06:38,610
[Hide well.]
Where are the pigs?
1318
01:06:39,240 --> 01:06:41,130
[The photo shoot resumes.]
1319
01:06:41,900 --> 01:06:44,170
Dae Han, look out the window.
1320
01:06:44,170 --> 01:06:47,090
That's right.
1321
01:06:47,090 --> 01:06:48,350
[Thud]
1322
01:06:50,010 --> 01:06:51,970
[It won't be easy...]
1323
01:06:55,310 --> 01:06:57,150
Look out the window!
Quickly!
1324
01:06:57,150 --> 01:06:58,770
Quickly, quickly!
1325
01:06:58,770 --> 01:07:01,640
You can see it!
Dae Han!
1326
01:07:02,300 --> 01:07:06,150
The three little Triplets
transformed into three little pigs.
1327
01:07:06,150 --> 01:07:09,720
With the realistic acting of Daddy Wolf
1328
01:07:09,720 --> 01:07:12,490
the awesome storybook
is completed.
1329
01:07:12,490 --> 01:07:16,150
I made the book as a gift for them
1330
01:07:16,150 --> 01:07:17,930
but more importantly...
1331
01:07:19,210 --> 01:07:21,290
It's their cutest time.
1332
01:07:21,290 --> 01:07:25,780
That cuteness... in the book...
1333
01:07:27,550 --> 01:07:31,490
I want to keep their
gorgeousness in the book.
1334
01:07:31,490 --> 01:07:34,270
How would they react
when they read the book?
1335
01:07:34,270 --> 01:07:38,000
I don't think they'll want to read them.
1336
01:07:38,000 --> 01:07:40,470
I guess Dae Han will read it
because he's the prince.
1337
01:07:40,470 --> 01:07:43,530
But Min Gook and Man Se
wouldn't want to see it.
1338
01:07:47,150 --> 01:07:48,720
What have I done to Man Se?
1339
01:07:48,720 --> 01:07:51,970
I'm so sorry, Man Se.
1340
01:07:51,970 --> 01:07:54,010
[They're back home]
Daddy...
1341
01:07:54,780 --> 01:07:57,320
It's children's day today.
1342
01:07:57,320 --> 01:07:59,700
You're supposed to eat
sweet and sour pork.
1343
01:07:59,700 --> 01:08:04,320
Sweet and sour pork
is still very hot.
1344
01:08:04,320 --> 01:08:07,350
It's not going to be hot.
I'll cool it down for you.
1345
01:08:07,350 --> 01:08:09,780
[Daddy Song left to
grab the phone number.]
1346
01:08:10,550 --> 01:08:13,720
Come here, Man Se and Dae Han.
1347
01:08:13,720 --> 01:08:16,890
[In a cute tone.]
1348
01:08:16,890 --> 01:08:19,950
Come here.
[Min Gook is waiting for them...]
1349
01:08:22,660 --> 01:08:25,100
[at the dinner table.]
1350
01:08:26,640 --> 01:08:29,610
[The Triplets sits at the table.]
1351
01:08:32,930 --> 01:08:34,320
Sit down.
1352
01:08:34,320 --> 01:08:38,890
[The Triplets wait at the table.]
1353
01:08:38,890 --> 01:08:41,240
[I didn't think this day would come.]
1354
01:08:45,010 --> 01:08:47,130
Are they not answering the phone?
1355
01:08:47,130 --> 01:08:49,070
- Do you deliver at this time?
- Yes.
1356
01:08:49,070 --> 01:08:52,150
Can I get a sweet and sour pork
1357
01:08:52,150 --> 01:08:57,320
two black-bean-sauce noodles,
and a fried dumplings?
1358
01:08:57,320 --> 01:08:58,950
Yes, thank you for ordering.
1359
01:08:58,950 --> 01:09:02,550
I ordered sweet and sour pork,
black-bean noodles, and fried dumplings.
1360
01:09:02,550 --> 01:09:05,600
Are they almost here?
1361
01:09:05,600 --> 01:09:07,660
No, they are making them now.
1362
01:09:07,660 --> 01:09:12,150
Mister is going to come to our house?
1363
01:09:12,150 --> 01:09:16,200
- Yes, he'll come.
- Mister will come all the way here?
1364
01:09:16,200 --> 01:09:18,690
He will come here by motorcycle?
1365
01:09:18,690 --> 01:09:21,230
Is he almost here?
1366
01:09:21,230 --> 01:09:23,550
- He's not coming.
- He'll be here.
1367
01:09:23,550 --> 01:09:26,130
I just ordered the food.
He'll be here soon.
1368
01:09:26,130 --> 01:09:29,630
Ugh, he's not coming because it's dark.
1369
01:09:29,630 --> 01:09:31,520
[Where did you learn it from?]
1370
01:09:31,530 --> 01:09:34,490
He can't come because it's dark.
1371
01:09:34,490 --> 01:09:36,150
He can come even if it's dark.
1372
01:09:36,150 --> 01:09:37,580
He will turn on the light.
1373
01:09:37,580 --> 01:09:41,060
- He will turn up the night?
- Yes.
1374
01:09:41,060 --> 01:09:43,660
[They speak so much.]
1375
01:09:43,660 --> 01:09:45,690
[Shake, shake]
1376
01:09:45,690 --> 01:09:49,120
He's here.
1377
01:09:49,120 --> 01:09:52,800
He's here!
[Dance, dance]
1378
01:09:52,800 --> 01:09:54,980
[Man Se goes to greet him the first.]
1379
01:09:54,980 --> 01:09:57,380
[I've been waiting for you!]
1380
01:09:58,010 --> 01:10:00,400
He came here by motorcycle.
1381
01:10:00,400 --> 01:10:01,840
Yes, I came here by motorcycle.
1382
01:10:01,840 --> 01:10:05,230
- Did you come like this?
- Say good-bye.
1383
01:10:05,230 --> 01:10:08,120
Good-bye!
1384
01:10:08,120 --> 01:10:11,720
He will ride the motorcycle again?
1385
01:10:11,720 --> 01:10:14,460
He's going back?
1386
01:10:14,460 --> 01:10:16,980
Please, sit down now.
1387
01:10:16,980 --> 01:10:17,980
[It's dinner time!]
1388
01:10:19,950 --> 01:10:23,630
You will eat din dins with Father.
1389
01:10:23,630 --> 01:10:25,120
[Desperate]
1390
01:10:25,120 --> 01:10:26,230
Don't eat it.
1391
01:10:26,230 --> 01:10:29,930
Father has to eat first.
The elder person should start first.
1392
01:10:29,930 --> 01:10:32,370
- Do you understand?
- Yes!
1393
01:10:32,370 --> 01:10:34,010
Don't start eating first.
1394
01:10:34,010 --> 01:10:37,500
[They used to eat at the highchairs
until not that long ago.]
1395
01:10:43,330 --> 01:10:46,000
Daddy couldn't have a meal with them.
1396
01:10:46,000 --> 01:10:48,610
Because he was busy
taking care of the Triplets.
1397
01:10:48,610 --> 01:10:51,380
[The Triplets eat at the table now.]
You can grab your chopsticks.
1398
01:10:51,380 --> 01:10:52,750
But don't eat with them.
1399
01:10:52,750 --> 01:10:55,060
I'm not eating.
1400
01:10:55,060 --> 01:10:58,610
- Very nice.
- I'm going to eat with Daddy.
1401
01:10:59,100 --> 01:11:01,890
When you eat with adults
1402
01:11:01,890 --> 01:11:04,840
wait under adult starts eating.
Then, you can eat, okay?
1403
01:11:04,840 --> 01:11:06,490
Yes.
1404
01:11:06,490 --> 01:11:10,900
Please start eating.
1405
01:11:11,470 --> 01:11:15,090
[Dae Han must be hungry.]
1406
01:11:15,090 --> 01:11:17,430
[Please, start eating!]
1407
01:11:17,430 --> 01:11:21,630
- When you eat with elders...
- I'll just hold it.
1408
01:11:21,630 --> 01:11:23,800
I'll hold it in my hand.
1409
01:11:23,800 --> 01:11:26,200
Yes, just hold it.
Don't eat it.
1410
01:11:26,200 --> 01:11:28,040
[I really want to eat it...]
1411
01:11:28,040 --> 01:11:31,690
When I start eating, you can start eating.
1412
01:11:31,690 --> 01:11:35,950
Yes.
[Wait a second, dumpling.]
1413
01:11:35,950 --> 01:11:38,120
We shouldn't eat now.
1414
01:11:38,120 --> 01:11:41,550
Ready, go!
1415
01:11:41,550 --> 01:11:43,610
Now, you can eat.
1416
01:11:44,470 --> 01:11:46,400
[Finally, I can bite it.]
1417
01:11:46,400 --> 01:11:47,800
You can eat it.
1418
01:11:47,800 --> 01:11:51,400
Ready, go!
[Yum]
1419
01:11:52,610 --> 01:11:53,950
That's right.
1420
01:11:53,950 --> 01:11:56,580
[It tastes even better.]
1421
01:11:59,130 --> 01:12:01,730
[Dae Han is pretty good
at using chopsticks.]
1422
01:12:04,350 --> 01:12:05,410
[A big bunch...]
1423
01:12:05,410 --> 01:12:07,490
[Slurp]
1424
01:12:07,490 --> 01:12:11,550
[This is the sound of the Triplets'
Dad's slurping noodles...]
1425
01:12:11,550 --> 01:12:13,290
[after failing his diet.]
1426
01:12:13,290 --> 01:12:15,120
[Shudder]
1427
01:12:15,120 --> 01:12:17,170
[He's tasting it again.]
1428
01:12:17,170 --> 01:12:18,830
It's really good!
1429
01:12:18,830 --> 01:12:22,750
You only eat black bean noodles
on a special day.
1430
01:12:22,750 --> 01:12:24,260
When I was young...
1431
01:12:24,260 --> 01:12:26,800
we ate it only on special days.
1432
01:12:26,800 --> 01:12:29,500
[He's reflecting on his
memories of the past...]
1433
01:12:29,500 --> 01:12:32,370
It's very big.
1434
01:12:32,370 --> 01:12:34,830
[In just a few more chopstick movements...]
1435
01:12:34,830 --> 01:12:37,800
[He finishes the dish.]
1436
01:12:37,800 --> 01:12:41,380
This is not filling at all.
1437
01:12:42,010 --> 01:12:43,380
[Daddy is still hungry.]
1438
01:12:43,380 --> 01:12:45,130
This won't do.
I'll get some rice.
1439
01:12:45,130 --> 01:12:48,490
Daddy will get some rice?
1440
01:12:48,490 --> 01:12:52,200
[Yes, just two spoonfuls...
just two paddles...]
1441
01:12:52,200 --> 01:12:54,890
[It's almost a bowl of rice.]
1442
01:12:54,890 --> 01:12:58,600
It's too little for me
so I'll eat some rice.
1443
01:12:58,600 --> 01:13:01,090
[Mixing with black bean sauce.]
1444
01:13:01,090 --> 01:13:03,520
[Biting once]
1445
01:13:03,520 --> 01:13:06,980
[twice...]
1446
01:13:07,900 --> 01:13:09,780
Wow!
1447
01:13:10,780 --> 01:13:13,410
[three times, and it's done.]
1448
01:13:15,750 --> 01:13:17,810
It's all gone.
1449
01:13:18,670 --> 01:13:19,780
Huh?
1450
01:13:20,240 --> 01:13:23,670
Look, this is longer than me.
1451
01:13:24,100 --> 01:13:26,370
You have a train.
1452
01:13:26,370 --> 01:13:30,150
A train is this long?
1453
01:13:30,150 --> 01:13:32,640
It's really long.
1454
01:13:33,100 --> 01:13:37,660
You shouldn't have such a long stick.
1455
01:13:37,660 --> 01:13:39,660
[Chew, chew]
1456
01:13:39,660 --> 01:13:42,490
[He puts his head as far as back.]
1457
01:13:42,490 --> 01:13:44,750
It's still there.
1458
01:13:44,750 --> 01:13:47,100
You're the best, Dae Han.
1459
01:13:48,500 --> 01:13:51,060
It's really long.
1460
01:13:51,060 --> 01:13:54,290
- I got sauce on my chopsticks.
- It's okay.
1461
01:13:54,290 --> 01:13:55,550
- It's long.
- Eat it.
1462
01:13:55,550 --> 01:13:58,120
- I'll eat it.
- Yes, challenge it.
1463
01:13:58,120 --> 01:14:00,490
[Shaky, shaky]
It's shaking.
1464
01:14:00,490 --> 01:14:03,430
- It's moving.
- Try to aim it well.
1465
01:14:03,430 --> 01:14:04,860
Aim it.
1466
01:14:04,860 --> 01:14:06,500
[It's not easy to eat.]
1467
01:14:06,930 --> 01:14:08,690
[Tactical retreat]
1468
01:14:08,690 --> 01:14:10,570
Black bean noodles.
1469
01:14:10,570 --> 01:14:12,550
[The second attempt.]
1470
01:14:12,550 --> 01:14:15,230
[Sticking his tongue out.]
1471
01:14:15,230 --> 01:14:18,490
[What should I do?]
It's okay, don't worry.
1472
01:14:18,490 --> 01:14:20,910
[Man Se is so cute.]
1473
01:14:20,910 --> 01:14:22,950
[Daddy is laughing himself to death.]
1474
01:14:22,950 --> 01:14:25,640
[I should calm down.]
1475
01:14:27,210 --> 01:14:29,300
[He's trying with a short noodle.]
1476
01:14:29,300 --> 01:14:31,730
[Come here, black bean sauce noodle!]
1477
01:14:35,100 --> 01:14:38,520
Please feed me, Daddy.
1478
01:14:38,520 --> 01:14:40,580
[He's asking for Daddy's help.]
1479
01:14:40,580 --> 01:14:43,260
Let me help you.
What a pity!
1480
01:14:43,260 --> 01:14:46,600
What a pity.
The noodle fell on the table.
1481
01:14:46,600 --> 01:14:49,230
Open your mouth.
1482
01:14:49,230 --> 01:14:51,830
[Finally, he ate.]
1483
01:14:51,830 --> 01:14:55,520
[Can he eat it this time?]
1484
01:14:55,520 --> 01:14:57,770
[He changes the direction.]
1485
01:14:57,770 --> 01:14:59,870
That's right!
Did you realize it now?
1486
01:14:59,870 --> 01:15:03,600
[Man Se, figured out how to
eat black bean noodles.]
1487
01:15:03,600 --> 01:15:05,810
That's right.
You're supposed to eat it like that.
1488
01:15:05,810 --> 01:15:09,330
[It's easy this way.]
[And he keeps holding his pose.]
1489
01:15:09,330 --> 01:15:11,350
Man Se knows it now.
1490
01:15:11,350 --> 01:15:12,970
[Quickly]
1491
01:15:12,970 --> 01:15:14,900
[Grabs]
1492
01:15:16,920 --> 01:15:19,240
[He's hungry enough to
steal his son's dumpling.]
1493
01:15:19,730 --> 01:15:21,950
What did you eat?
1494
01:15:21,950 --> 01:15:23,330
[Did you see it?]
Dumpling.
1495
01:15:23,330 --> 01:15:26,150
Did you take Min Gook's dumpling?
1496
01:15:26,150 --> 01:15:27,840
No, I took Dae Han's dumpling.
1497
01:15:27,840 --> 01:15:30,230
[That was mine...]
1498
01:15:30,230 --> 01:15:33,000
[Did he take your dumpling?]
1499
01:15:33,000 --> 01:15:35,500
Why did you tattle tale on me?
1500
01:15:36,270 --> 01:15:40,970
Give it back!
1501
01:15:40,970 --> 01:15:44,350
[Give me my dumpling back!]
1502
01:15:44,350 --> 01:15:46,200
- Give it back?
- Yes.
1503
01:15:46,200 --> 01:15:48,350
Give what back?
The dumpling?
1504
01:15:48,350 --> 01:15:51,800
Forgive me,
I'm sorry I ate your dumpling.
1505
01:15:51,800 --> 01:15:54,490
Give it to me.
1506
01:15:54,490 --> 01:15:56,730
Let me give you back the dumpling.
1507
01:15:56,730 --> 01:15:59,000
Fortunately, we had one.
1508
01:15:59,000 --> 01:16:01,060
[Smile]
1509
01:16:01,060 --> 01:16:04,240
I'm sorry I took your dumpling.
1510
01:16:05,180 --> 01:16:08,120
[I like dumplings.]
1511
01:16:09,330 --> 01:16:12,800
Let's go see Ji Ohn's family
in the morning.
1512
01:16:12,800 --> 01:16:14,430
Look at this, Ji Ohn.
1513
01:16:14,430 --> 01:16:16,400
Yesterday...
1514
01:16:16,400 --> 01:16:20,700
these are the mugwort
we picked at the backyard.
1515
01:16:20,700 --> 01:16:23,950
The mugwort we picked.
1516
01:16:26,470 --> 01:16:29,530
[The whole family picked
the mugwort together.]
1517
01:16:30,550 --> 01:16:32,550
[I remember that.]
Mugwort.
1518
01:16:32,550 --> 01:16:36,330
[Smell the scent of mugwort.]
1519
01:16:37,930 --> 01:16:39,460
Do you like the scent?
1520
01:16:39,460 --> 01:16:41,260
- Do you like it?
- Yes.
1521
01:16:41,260 --> 01:16:43,930
[Daddy Uhm is making eye contact.]
1522
01:16:44,520 --> 01:16:51,010
Daddy will make mugwort soup
and some rice cakes.
1523
01:16:51,010 --> 01:16:54,240
Give me a kiss.
1524
01:16:55,040 --> 01:16:57,240
[He starts cooking.]
1525
01:16:59,780 --> 01:17:01,370
[Turns]
1526
01:17:01,370 --> 01:17:04,610
[Daddy Uhm keeps checking
on Ji Ohn while he cooks.]
1527
01:17:05,380 --> 01:17:07,130
What's that?
1528
01:17:08,780 --> 01:17:12,350
You're rubbing them on your face?
What are you doing?
1529
01:17:12,350 --> 01:17:14,320
What are you doing?
1530
01:17:14,320 --> 01:17:15,520
[Throws]
1531
01:17:15,520 --> 01:17:17,720
[She throws them as
she loses interest.]
1532
01:17:17,730 --> 01:17:18,870
Ji Ohn, look!
1533
01:17:19,700 --> 01:17:22,970
They say they're hurt.
1534
01:17:22,970 --> 01:17:28,090
I was watching her playing with toys.
1535
01:17:28,090 --> 01:17:32,120
She throws toys when
they're not interesting.
1536
01:17:32,120 --> 01:17:36,200
Then she grabs another toy.
1537
01:17:36,200 --> 01:17:40,570
Ji Ohn is big for her age.
1538
01:17:40,570 --> 01:17:44,090
It's hard to control for her.
1539
01:17:44,090 --> 01:17:46,430
You can personify things for her.
1540
01:17:46,430 --> 01:17:49,780
'Ouch! The crayon says ouch!
We need to take care of the crayon.'
1541
01:17:49,780 --> 01:17:55,180
Show her that she should
not throw things
1542
01:17:55,190 --> 01:17:57,780
but put them away.
1543
01:17:58,580 --> 01:18:04,150
The lids said they're hurt
when you threw them.
1544
01:18:04,150 --> 01:18:05,770
Get better soon.
1545
01:18:05,770 --> 01:18:07,330
Put them over here, Ji Ohn.
1546
01:18:07,330 --> 01:18:10,040
[Get better soon.]
So they can take some rest.
1547
01:18:10,930 --> 01:18:13,460
Put them over here.
[Pat, pat]
1548
01:18:13,460 --> 01:18:16,350
Don't get hurt.
1549
01:18:16,350 --> 01:18:21,950
In spring, Grandmothers used
to make food with mugwort.
1550
01:18:22,200 --> 01:18:24,440
Do you want to help me...
[Gets up]
1551
01:18:24,440 --> 01:18:26,610
- Do you want to mix it up, too?
- Yes.
1552
01:18:26,610 --> 01:18:29,370
Okay, sit down here.
1553
01:18:29,370 --> 01:18:32,210
[Ji Ohn sits down quietly.]
1554
01:18:33,030 --> 01:18:36,610
Mix it up, Ji Ohn.
This is called 'mugwort rice cake.'
1555
01:18:36,610 --> 01:18:38,660
Make some, Ji Ohn.
1556
01:18:38,660 --> 01:18:41,750
I need to add some salt.
1557
01:18:43,240 --> 01:18:46,290
[Me, too.]
1558
01:18:46,290 --> 01:18:47,950
[Shake, shake, shake.]
1559
01:18:47,950 --> 01:18:49,920
Why?
1560
01:18:49,920 --> 01:18:52,730
- Do you want to add some salt?
- Yes.
1561
01:18:53,500 --> 01:18:57,400
- Salt.
- Salt.
1562
01:18:57,400 --> 01:18:58,890
Say 'give me salt.'
1563
01:18:58,890 --> 01:19:02,200
[Please]
Say 'give me.'
1564
01:19:02,200 --> 01:19:04,460
Add a little salt.
1565
01:19:04,460 --> 01:19:07,350
Great. You saw what I did?
1566
01:19:07,350 --> 01:19:09,660
Do you want to taste it?
1567
01:19:09,660 --> 01:19:11,860
[It tastes....]
1568
01:19:11,860 --> 01:19:15,130
- It's salty!
- Salty!
1569
01:19:16,580 --> 01:19:19,780
It's salty.
Give me some salt, Ji Ohn.
1570
01:19:21,330 --> 01:19:24,610
It's salty!
[Ji Ohn successfully learns a new word.]
1571
01:19:24,610 --> 01:19:27,330
- It's salty!
- It's salty!
1572
01:19:28,810 --> 01:19:31,830
Finally, mugwort rice cake
is done.
1573
01:19:31,830 --> 01:19:35,170
And mugwort soup has the aroma of spring.
1574
01:19:35,170 --> 01:19:38,890
Daddy made a lovely breakfast for her.
1575
01:19:38,890 --> 01:19:41,520
Try this mugwort soup.
1576
01:19:41,520 --> 01:19:43,570
[What is that?]
1577
01:19:43,570 --> 01:19:44,950
[Drink]
1578
01:19:45,330 --> 01:19:46,720
- Mm.
- How is it?
1579
01:19:47,330 --> 01:19:50,000
Is it good?
[Nod]
1580
01:19:50,000 --> 01:19:52,230
[It's good.]
1581
01:19:52,230 --> 01:19:55,660
[One more spoon.]
1582
01:19:55,660 --> 01:19:58,350
Mm.
1583
01:19:58,350 --> 01:20:00,240
[It's mugwort rice cake this time.]
1584
01:20:00,240 --> 01:20:01,730
[Yum]
1585
01:20:02,270 --> 01:20:04,750
[Chew]
Mmm.
1586
01:20:04,750 --> 01:20:10,200
Earlier, you made some dough
and put some salt in, too.
1587
01:20:10,200 --> 01:20:12,230
It came out as a rice cake.
1588
01:20:12,230 --> 01:20:14,500
[I see.]
1589
01:20:15,870 --> 01:20:21,260
When I can't act properly,
it's my burden.
1590
01:20:21,260 --> 01:20:24,150
It's something that I
need to solve by myself.
1591
01:20:24,150 --> 01:20:28,870
For child-rearing, you can't
give up even if it's difficult.
1592
01:20:28,870 --> 01:20:32,730
When I can't do it properly,
Ji Ohn is the who will suffer.
1593
01:20:32,730 --> 01:20:36,530
I always wanted to do better...
1594
01:20:38,350 --> 01:20:41,580
but I realized I didn't really try hard.
1595
01:20:42,330 --> 01:20:44,100
[Poke, poke]
1596
01:20:44,910 --> 01:20:46,210
[Doors opened]
1597
01:20:47,350 --> 01:20:48,550
[What is that?]
1598
01:20:49,530 --> 01:20:52,030
Ji Ohn, look at my tail.
1599
01:20:53,040 --> 01:20:55,000
[Raccoon Uhm.]
1600
01:20:55,730 --> 01:20:58,830
Catch my tail, if you can.
1601
01:21:04,010 --> 01:21:07,440
[Hops]
[Hop, hop]
1602
01:21:08,310 --> 01:21:09,640
[Laughter flows.]
1603
01:21:11,070 --> 01:21:13,300
[Catch me if you can!]
1604
01:21:14,350 --> 01:21:15,810
Let's run away!
1605
01:21:16,970 --> 01:21:18,810
I'm scared.
1606
01:21:19,330 --> 01:21:21,550
[I'll play it to your heart's content!]
1607
01:21:22,350 --> 01:21:25,070
[A chase in the middle of the day.]
1608
01:21:27,840 --> 01:21:31,750
Wow!
[It's fun!]
1609
01:21:33,550 --> 01:21:35,290
- One more time?
- Yes!
1610
01:21:35,290 --> 01:21:39,400
[Ji Ohn is having a bright smile.]
1611
01:21:39,400 --> 01:21:43,090
Helicopter, helicopter!
1612
01:21:43,090 --> 01:21:45,700
[When dad plays
with the kids physically]
1613
01:21:45,700 --> 01:21:48,410
[the kids laugh a lot.]
1614
01:21:49,440 --> 01:21:51,810
[It's exciting!]
1615
01:21:54,930 --> 01:21:56,730
[What is it this time?]
1616
01:21:58,330 --> 01:22:00,550
[Focused]
1617
01:22:01,930 --> 01:22:04,000
Go look at the mirror.
1618
01:22:04,000 --> 01:22:07,210
[New bride, Ji Ohn.]
1619
01:22:07,870 --> 01:22:08,970
Glasses.
1620
01:22:08,970 --> 01:22:12,870
[Smarty, Ha Ji Ohn.]
1621
01:22:14,130 --> 01:22:16,120
Draw on my face.
1622
01:22:16,120 --> 01:22:17,400
[Serious]
1623
01:22:17,400 --> 01:22:19,490
What is she drawing?
1624
01:22:19,490 --> 01:22:23,470
[She uses her both hands.]
1625
01:22:24,210 --> 01:22:27,580
She's using yellow colors now.
1626
01:22:29,330 --> 01:22:30,830
[Old man Uhm...]
1627
01:22:30,830 --> 01:22:32,210
What are you drawing?
1628
01:22:32,210 --> 01:22:34,720
[It's so much fun to play together.]
1629
01:22:34,720 --> 01:22:37,090
Daddy Uhm still makes mistakes
1630
01:22:37,090 --> 01:22:40,030
but his love for his daughter
is number one.
1631
01:22:40,030 --> 01:22:44,180
I'm sure Ji Ohn can feel Daddy's love.
1632
01:22:45,240 --> 01:22:48,720
Don't worry if it's little late.
1633
01:22:48,720 --> 01:22:52,570
At some point, everyone will realize
1634
01:22:52,570 --> 01:22:54,830
Ji Ohn and Daddy grew up so much.
1635
01:22:54,830 --> 01:22:57,830
Novice Daddy Tae Woong and Ji Ohn
1636
01:22:57,830 --> 01:22:59,040
Keep going!
1637
01:23:02,470 --> 01:23:04,040
Subtitles by DramaFever
1638
01:23:04,070 --> 01:23:07,440
Next week, the three generations
have gone to the sea.
1639
01:23:07,440 --> 01:23:10,190
Shall I go fishing now
over at the blue sea?
1640
01:23:10,190 --> 01:23:12,630
I've got a fish!
1641
01:23:12,630 --> 01:23:16,600
They start a contest
to see who's the best angler.
1642
01:23:16,600 --> 01:23:19,400
The marine Twins are here!
1643
01:23:19,400 --> 01:23:22,270
[Daddy hopes the Twins
like to play in the water.]
1644
01:23:23,040 --> 01:23:25,400
- Daddy!
- What are you doing?
1645
01:23:25,400 --> 01:23:28,180
Daddy hopes the Twins
like to play in the water.
1646
01:23:28,180 --> 01:23:30,500
Will Daddy's wish come true?
1647
01:23:31,040 --> 01:23:33,750
Let's go!
1648
01:23:33,750 --> 01:23:38,100
Very excited three little
gentlemen's unique dances!
1649
01:23:39,410 --> 01:23:41,320
Let's speed up.
1650
01:23:41,320 --> 01:23:43,800
And Daddy Song's surprising talent.
1651
01:23:43,800 --> 01:23:47,210
His dancing skills he has
kept hidden will be revealed.
1652
01:23:48,130 --> 01:23:49,130
[Blow]
1653
01:23:50,350 --> 01:23:52,320
Have some meat.
1654
01:23:52,320 --> 01:23:54,270
The day, a long awaited
1655
01:23:56,170 --> 01:23:59,930
every day that Daddy stays
with his kids are miracles.
1656
01:24:00,210 --> 01:24:03,260
Next week, Return of Superman
Episode 80.
1657
01:24:03,260 --> 01:24:05,530
'Daddy's Imagination Comes True.'
113903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.