All language subtitles for The.Party.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 Hello? 3 00:03:31,680 --> 00:03:33,114 We made it. 4 00:03:35,680 --> 00:03:37,876 It was a surprise. 5 00:03:41,240 --> 00:03:43,596 I hope I meet the expectations. 6 00:03:44,440 --> 00:03:46,636 The responsibility is great. 7 00:03:48,240 --> 00:03:49,390 Huge even. 8 00:03:49,640 --> 00:03:51,040 Huge. 9 00:04:11,080 --> 00:04:12,560 Hello? 10 00:04:17,640 --> 00:04:19,597 Thank you. Thank you call. 11 00:04:21,160 --> 00:04:22,833 No not at all. 12 00:04:24,080 --> 00:04:26,549 You were fabulous. 13 00:04:26,760 --> 00:04:28,160 Fabulous. 14 00:04:30,560 --> 00:04:33,120 Do not worry, I will not forget you. 15 00:04:40,720 --> 00:04:43,155 Bill! 16 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 April. 17 00:04:52,880 --> 00:04:55,236 - Janet. Congratulations. - Thank you. 18 00:04:55,440 --> 00:04:56,874 You did it. 19 00:04:57,760 --> 00:04:59,399 My condolences, Janet. 20 00:04:59,640 --> 00:05:01,757 When you reach the mountain top ... 21 00:05:01,960 --> 00:05:05,112 Shut up, Gottfried. It saves us your spells. 22 00:05:06,280 --> 00:05:08,351 You're a star, Janet. 23 00:05:08,600 --> 00:05:11,752 I'm proud of you, even though democracy is at the end. 24 00:05:11,960 --> 00:05:14,714 Thanks, April. You are at least consistent. 25 00:05:17,560 --> 00:05:20,200 I do not drink alcohol at the moment. 26 00:05:27,920 --> 00:05:31,072 - Do you feel a different story? - Not really. 27 00:05:32,800 --> 00:05:35,872 In the apron you see already made by Minister. 28 00:05:37,080 --> 00:05:40,994 In a post-modern, post-post-feminist way of the 21st century. 29 00:05:41,440 --> 00:05:44,717 I was too busy to make it aware. 30 00:05:47,200 --> 00:05:50,318 Hello, Mum. Yes, you did. As always. 31 00:05:52,120 --> 00:05:53,600 Yes, he is proud. 32 00:05:54,120 --> 00:05:56,999 Yes he has. He was very supportive. 33 00:05:57,920 --> 00:05:59,912 Yes, I'm lucky. 34 00:06:00,120 --> 00:06:02,874 Listen, I just guests. 35 00:06:03,080 --> 00:06:04,799 Can I call later? 36 00:06:13,640 --> 00:06:15,552 Do you really want anything? 37 00:06:23,920 --> 00:06:26,879 - What's your name again? - Gottfried. 38 00:06:27,800 --> 00:06:29,598 Oh yes. 39 00:06:33,280 --> 00:06:34,714 I'm Bill. 40 00:06:35,600 --> 00:06:37,193 I believe. 41 00:06:37,400 --> 00:06:39,039 I used to be. 42 00:06:44,720 --> 00:06:46,951 That is very funny. 43 00:06:47,720 --> 00:06:49,120 It was no joke. 44 00:06:52,600 --> 00:06:55,638 OK. I can understand that. 45 00:07:09,120 --> 00:07:11,840 You meditate but not about Gottfried? 46 00:07:12,040 --> 00:07:13,520 Pull yourself together. 47 00:07:15,520 --> 00:07:17,273 Are you in April? 48 00:07:20,120 --> 00:07:22,157 She is so beautiful. 49 00:07:24,160 --> 00:07:26,629 - Who? - April. 50 00:07:26,840 --> 00:07:28,593 Martha. 51 00:07:28,800 --> 00:07:30,712 I'm a real lucky guy. 52 00:07:31,920 --> 00:07:34,355 - Where's Janet? - She plays Thatcher. 53 00:07:34,600 --> 00:07:38,310 She wants to prove she can still prepare appetizers, 54 00:07:38,560 --> 00:07:40,791 despite their political skills. 55 00:07:41,880 --> 00:07:45,237 Janet, it's just fabulous 56 00:07:45,440 --> 00:07:47,909 and a triumph for the women's world. 57 00:07:50,880 --> 00:07:53,111 Actually, for the whole world. 58 00:07:53,320 --> 00:07:56,791 Finally your ailing party has a health minister 59 00:07:57,000 --> 00:07:59,117 with principles, strength and ambition. 60 00:07:59,320 --> 00:08:01,915 Thank you, Martha. You seem to be serious. 61 00:08:02,120 --> 00:08:03,918 Of course, you idiot. 62 00:08:04,120 --> 00:08:06,112 I am very proud of you. 63 00:08:07,080 --> 00:08:09,117 I know that Bill is also proud. 64 00:08:11,200 --> 00:08:14,034 How nice that you Janet leaves the Board. 65 00:08:15,280 --> 00:08:18,751 You're safe exhausted because you were always so perfect. 66 00:08:18,960 --> 00:08:21,839 - That's doubtful. - It was worth the effort. 67 00:08:22,040 --> 00:08:24,236 Now she's at the top. 68 00:08:24,440 --> 00:08:27,433 Congratulations, you old loser. 69 00:08:27,680 --> 00:08:30,149 Behind every successful woman ... 70 00:08:30,360 --> 00:08:33,194 Keep your mouth shut. Your platitudes are unbearable. 71 00:08:33,400 --> 00:08:35,710 Only a few close friends like you. 72 00:08:35,920 --> 00:08:37,195 How about tomorrow? 73 00:08:37,400 --> 00:08:40,916 Everyone will want something from January It will fall upon them. 74 00:08:41,120 --> 00:08:44,716 Do not worry. She looks like a woman and thinks like a man. 75 00:08:44,920 --> 00:08:47,992 She has an androgynous soul and real cutting. 76 00:08:49,000 --> 00:08:50,878 Actually, it sounds like me. 77 00:08:51,080 --> 00:08:53,276 But unlike I believe Janet, 78 00:08:53,520 --> 00:08:56,957 that parliamentary politics can make a difference. 79 00:08:57,880 --> 00:08:59,951 You're so calm today, Bill. 80 00:09:00,160 --> 00:09:02,197 Please call me no longer. 81 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Stop doing that. 82 00:09:07,440 --> 00:09:10,751 I can not talk, go here people in and out now. 83 00:09:13,200 --> 00:09:17,717 Fantastic. See you tomorrow morning, I'm happy. 84 00:09:17,880 --> 00:09:19,314 Bye. 85 00:09:21,760 --> 00:09:25,515 Thats my job. The Minister has appointed me to the gatekeeper. 86 00:09:28,760 --> 00:09:30,240 - Jinny. - Hi, April. 87 00:09:30,440 --> 00:09:33,274 - You see nothing. - Is Martha already there? 88 00:09:33,520 --> 00:09:35,318 She makes her buddy ready. 89 00:09:35,560 --> 00:09:37,199 Janet is in the kitchen. 90 00:09:37,400 --> 00:09:39,232 No, I have to Martha. 91 00:09:39,440 --> 00:09:41,318 Did you miss something? 92 00:09:41,560 --> 00:09:44,997 Marriage is an awfully smug institution. 93 00:09:45,200 --> 00:09:47,590 - I like it. - We split up. 94 00:09:47,800 --> 00:09:49,951 This is our last meal. 95 00:09:50,160 --> 00:09:52,356 - Hey. - What's up? 96 00:09:54,080 --> 00:09:55,799 - I beg your pardon? - Three, Martha. 97 00:09:56,800 --> 00:09:59,235 - Three. - Excuse us. 98 00:10:09,280 --> 00:10:11,158 Those who come to? 99 00:10:11,360 --> 00:10:12,999 Only Tom and Marianne. 100 00:10:13,920 --> 00:10:16,719 The beautiful Marianne, Queen of opinion making, 101 00:10:16,880 --> 00:10:19,554 with their absurd good looking man. 102 00:10:19,760 --> 00:10:22,275 Too bad he manages as a banker, 103 00:10:22,520 --> 00:10:25,672 to earn millions at the misfortunes of others. 104 00:10:25,840 --> 00:10:29,277 - Why did you invite them? - I'll work with her. 105 00:10:29,840 --> 00:10:33,834 - You will her boss. - Yes, but I do not use the word. 106 00:10:34,720 --> 00:10:37,758 When your subordinates will take notes 107 00:10:37,960 --> 00:10:39,838 and plan how to throw yourself. 108 00:10:40,320 --> 00:10:43,119 I get on very well with her. 109 00:10:43,320 --> 00:10:45,710 We share an office. It is one of my team. 110 00:10:45,920 --> 00:10:49,960 Do you have a lucky enough to admire their good genes. 111 00:10:50,600 --> 00:10:52,114 April. 112 00:10:56,920 --> 00:10:58,639 With Bill all right? 113 00:10:58,840 --> 00:11:01,992 We have achieved what we always wanted. 114 00:11:02,200 --> 00:11:04,271 He encouraged me, but it works ... 115 00:11:04,520 --> 00:11:06,512 - Drunk. - Depressive. 116 00:11:08,080 --> 00:11:09,560 Look ... 117 00:11:10,440 --> 00:11:15,310 Denis Thatcher and Prince Philip were harmless in the shadow of their wives. 118 00:11:15,560 --> 00:11:16,994 This can also Bill. 119 00:11:22,520 --> 00:11:23,715 Hello? 120 00:11:23,880 --> 00:11:25,758 Thanks for the call. 121 00:11:30,880 --> 00:11:34,351 how nice to see you April. The last time was long ago. 122 00:11:34,600 --> 00:11:37,320 Yes, much too long. Are you alone? Where is Marianne? 123 00:11:37,560 --> 00:11:40,792 She manages later and sends his apologies. 124 00:11:41,000 --> 00:11:44,277 They will try to come for dessert. 125 00:11:45,600 --> 00:11:47,273 Fabulous. 126 00:11:48,120 --> 00:11:50,874 - Or cheese. - Great. 127 00:11:51,080 --> 00:11:53,959 - Or maybe for coffee. - Fantastic. 128 00:11:58,080 --> 00:11:59,753 Where is the bathroom? 129 00:12:01,080 --> 00:12:02,639 The bathroom. 130 00:12:02,800 --> 00:12:05,110 The kitchen with the hostess. 131 00:12:05,320 --> 00:12:06,720 The host. 132 00:12:36,320 --> 00:12:37,834 That was Tom. 133 00:12:38,040 --> 00:12:39,554 He's in the bathroom. 134 00:12:40,880 --> 00:12:43,111 He's wearing a very expensive suit. 135 00:12:44,840 --> 00:12:47,116 - And Marianne? - Comes unfortunately later. 136 00:12:47,320 --> 00:12:50,597 Bill seems just raise a kind of disco. 137 00:12:52,400 --> 00:12:56,633 I hope Gottfried does not dance. I look like to search times. 138 00:13:06,440 --> 00:13:07,874 Crap. 139 00:13:19,760 --> 00:13:21,797 You should stop that. 140 00:13:24,320 --> 00:13:25,754 Yes me too. 141 00:14:13,520 --> 00:14:15,193 You're not a loser, Tom. 142 00:14:20,960 --> 00:14:22,838 No fucking loser. 143 00:14:58,600 --> 00:15:00,831 Cheap crappy stuff. 144 00:15:18,400 --> 00:15:20,119 Janet, how wonderful. 145 00:15:20,320 --> 00:15:23,711 That's great news. I am not suprised. 146 00:15:23,920 --> 00:15:26,071 - not Really? Me, yes. - What. 147 00:15:26,280 --> 00:15:28,636 Let's see what I can achieve. 148 00:15:30,120 --> 00:15:33,113 Oh, Marianne late unfortunately. 149 00:15:33,320 --> 00:15:35,437 She works too much. 150 00:15:35,680 --> 00:15:37,558 - You get to later. - Nice. 151 00:15:37,760 --> 00:15:39,194 Do you want to drink something? 152 00:15:39,400 --> 00:15:42,279 No, you do, do not circumstances. 153 00:15:42,520 --> 00:15:44,159 - Do you need help? - No. 154 00:15:44,360 --> 00:15:47,194 OK. Where is your wonderful man? 155 00:15:47,400 --> 00:15:49,278 Na ja ... 156 00:15:49,520 --> 00:15:51,398 All right. 157 00:15:51,640 --> 00:15:54,109 Congratulations again. 158 00:16:07,760 --> 00:16:09,194 Martha. 159 00:16:11,160 --> 00:16:12,879 Look at me. 160 00:16:15,760 --> 00:16:17,911 It is wonderful, right? 161 00:16:19,280 --> 00:16:21,158 Jinny. 162 00:16:28,200 --> 00:16:31,113 It looks as if we were soon a collective. 163 00:16:31,800 --> 00:16:35,111 I have just processed, that we are a couple. 164 00:16:35,320 --> 00:16:36,720 Martha. 165 00:16:38,080 --> 00:16:40,356 We will be a family. 166 00:16:40,600 --> 00:16:42,432 Do you say it please the others? 167 00:16:44,200 --> 00:16:46,351 Tell them how happy we are. 168 00:17:13,760 --> 00:17:16,116 Can you help me short, darling? 169 00:17:18,520 --> 00:17:19,954 Are you all right? 170 00:17:25,240 --> 00:17:27,391 We have to tell you something. 171 00:17:28,440 --> 00:17:30,955 Bill, I know how much you love the thing, 172 00:17:31,160 --> 00:17:32,640 but you could ... 173 00:17:34,520 --> 00:17:36,079 So, people. 174 00:17:36,280 --> 00:17:40,797 It seems that we do not expect one, 175 00:17:41,000 --> 00:17:44,232 not two, but three babies. 176 00:17:45,600 --> 00:17:48,399 People. Small people. 177 00:17:48,640 --> 00:17:50,154 Congratulations. 178 00:17:52,000 --> 00:17:53,992 - Thank you. - Wow. 179 00:17:54,200 --> 00:17:56,510 Was the swagger or a cry for help? 180 00:17:56,720 --> 00:17:59,155 In your voice I could not recognize it. 181 00:17:59,680 --> 00:18:01,717 The miracle of conception. 182 00:18:01,920 --> 00:18:03,832 Keep your mouth shut. Listen. 183 00:18:04,040 --> 00:18:05,713 I want to with you 184 00:18:05,920 --> 00:18:08,435 my oldest, dearest 185 00:18:08,680 --> 00:18:10,990 and most faithful friend trigger. 186 00:18:11,200 --> 00:18:13,556 Her unprecedented success is the reason 187 00:18:13,760 --> 00:18:17,436 why we are gathered here, in case anyone has forgotten. 188 00:18:17,680 --> 00:18:19,672 No offense, Jinny and Martha, 189 00:18:19,840 --> 00:18:22,912 But babies are born each day in such large numbers, 190 00:18:23,120 --> 00:18:25,635 that it threatens the planet and our future. 191 00:18:25,800 --> 00:18:28,190 Is not, however commonplace, 192 00:18:28,400 --> 00:18:30,756 that one of us is Minister. 193 00:18:30,960 --> 00:18:34,158 In a lousy and useless opposition party. 194 00:18:34,360 --> 00:18:37,876 Fuck you, April. Though you're right. 195 00:18:38,080 --> 00:18:39,560 Was? Martha! 196 00:18:42,960 --> 00:18:44,952 I have never experienced anything like it. 197 00:18:45,160 --> 00:18:48,870 Neither do I. I hope it is not a bad omen. 198 00:18:49,080 --> 00:18:51,072 It was only a window pane, 199 00:18:51,280 --> 00:18:54,000 not the window to one's soul. 200 00:18:59,320 --> 00:19:00,993 Thank you. 201 00:19:04,760 --> 00:19:08,549 Here, take mine. I drink logically no alcohol. 202 00:19:10,760 --> 00:19:14,117 Perhaps a symbolic gulp. What do you mean, Martha? 203 00:19:14,320 --> 00:19:16,710 - You're a free woman. - Is that me? 204 00:19:23,200 --> 00:19:24,793 To Janet. 205 00:19:25,000 --> 00:19:28,516 I do not believe in parliamentary politics, 206 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 but I absolutely believe in you. 207 00:19:31,680 --> 00:19:33,114 Thank you. 208 00:19:35,120 --> 00:19:36,873 Come on, Bill. 209 00:19:37,080 --> 00:19:38,560 What is it, honey? 210 00:19:41,520 --> 00:19:43,398 I have to tell you something. 211 00:19:45,680 --> 00:19:47,637 Jeez, nor a message. 212 00:19:50,400 --> 00:19:54,189 It turned out that I am not healthy. 213 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 Bill. 214 00:19:58,320 --> 00:20:00,551 What do you think? What's happening? 215 00:20:00,760 --> 00:20:02,797 I got a diagnosis. 216 00:20:04,720 --> 00:20:06,518 It's not just good. 217 00:20:08,440 --> 00:20:10,272 What a diagnosis? 218 00:20:11,840 --> 00:20:13,274 I am very sick. 219 00:20:13,760 --> 00:20:15,274 Motherfucker. 220 00:20:15,520 --> 00:20:17,193 The poor guy, I mean. 221 00:20:17,400 --> 00:20:19,357 - That's true. - The poor guy. 222 00:20:22,360 --> 00:20:23,794 Terminally ill? 223 00:20:25,880 --> 00:20:27,633 Did you say terminally ill? 224 00:20:28,040 --> 00:20:29,520 And. 225 00:20:30,280 --> 00:20:31,953 There's nothing to be done. 226 00:20:32,800 --> 00:20:34,439 From a medical perspective. 227 00:20:36,840 --> 00:20:38,718 Why did not you tell me? 228 00:20:40,360 --> 00:20:41,794 Oh Gott. 229 00:20:45,080 --> 00:20:47,117 How long have you known? 230 00:20:53,240 --> 00:20:55,914 What is it exactly? What's wrong with you? 231 00:20:57,000 --> 00:20:59,913 Lung, liver, legs ... 232 00:21:00,120 --> 00:21:03,033 - Choose something new. - How much time do you have? 233 00:21:03,240 --> 00:21:04,674 I have no time. 234 00:21:04,840 --> 00:21:06,274 No more. 235 00:21:06,520 --> 00:21:08,512 No one can know 236 00:21:08,720 --> 00:21:11,235 as long as he is still alive, Bill. 237 00:21:12,200 --> 00:21:15,318 Western doctors have no idea. 238 00:21:19,360 --> 00:21:20,635 Crap. 239 00:21:20,800 --> 00:21:22,234 Crap! 240 00:21:27,800 --> 00:21:29,951 I resign immediately. 241 00:21:30,160 --> 00:21:32,550 Tomorrow they can replace it. 242 00:21:32,760 --> 00:21:34,399 I take care of you. 243 00:21:34,640 --> 00:21:36,916 - No. - Yes, Bill. 244 00:21:37,120 --> 00:21:38,918 Of course I will. 245 00:21:39,120 --> 00:21:41,874 You've given up everything to help me. 246 00:21:42,080 --> 00:21:44,595 Now I do the same for you, 247 00:21:44,760 --> 00:21:46,592 and much more. 248 00:21:50,600 --> 00:21:52,512 Damn it, Janet. 249 00:22:01,200 --> 00:22:03,840 You can not withdraw but now. 250 00:22:04,040 --> 00:22:06,396 You've labored all these years so, 251 00:22:06,640 --> 00:22:08,677 to come to the so-called top. 252 00:22:08,840 --> 00:22:10,274 Crap. 253 00:22:40,040 --> 00:22:42,350 I needed fresh air. 254 00:22:43,760 --> 00:22:45,558 And. 255 00:22:45,760 --> 00:22:47,160 Yes me too. 256 00:22:52,000 --> 00:22:55,277 - What are you doing again professionally? - I'm in finance. 257 00:22:56,080 --> 00:22:57,753 Oh. 258 00:23:03,400 --> 00:23:06,279 - Are you all right? - Yes, excellent. 259 00:23:09,240 --> 00:23:10,993 - And you? - I feel sick. 260 00:23:28,920 --> 00:23:30,832 Is that really true? 261 00:23:32,360 --> 00:23:33,794 Bill? 262 00:23:38,520 --> 00:23:39,920 I am so sorry. 263 00:23:43,760 --> 00:23:46,400 - Oh God. - Take it easy. 264 00:23:46,640 --> 00:23:49,599 Take it easy. Let's go to the pragmatic. 265 00:23:49,800 --> 00:23:51,632 - Bill... - Ja? 266 00:23:51,800 --> 00:23:53,234 With whom have you been? 267 00:23:53,960 --> 00:23:56,429 When a specialist in Harley Street. 268 00:23:58,360 --> 00:24:01,751 Wait a moment. Was that a private performance? 269 00:24:01,960 --> 00:24:04,873 - You were at a private doctor? - Yes. 270 00:24:06,400 --> 00:24:09,950 In our family doctor, I would have had to wait two weeks. 271 00:24:10,400 --> 00:24:11,834 Jeez. 272 00:24:13,240 --> 00:24:15,960 Did you expect special treatment? 273 00:24:16,160 --> 00:24:18,834 That he prefers you? We are in England. 274 00:24:19,040 --> 00:24:21,509 There are no exceptions for the man a minister, 275 00:24:21,720 --> 00:24:24,792 especially not for the health minister. 276 00:24:25,000 --> 00:24:27,310 Shadow Minister, but who cares? 277 00:24:27,560 --> 00:24:29,995 - You. - No, April. 278 00:24:30,200 --> 00:24:32,590 This is about Bill. We must do everything. 279 00:24:32,760 --> 00:24:35,195 - No matter what. - Only your principles. 280 00:24:37,440 --> 00:24:39,875 The specialist had an appointment immediately 281 00:24:40,080 --> 00:24:42,720 and has made all tests. 282 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 Is he sure? 283 00:24:46,800 --> 00:24:49,110 - Permanently? - Final. 284 00:24:50,160 --> 00:24:53,517 He has said that nothing can be done. 285 00:24:55,000 --> 00:24:57,390 Western medicine is voodoo. 286 00:24:58,040 --> 00:25:00,600 - Voodoo? - Voodoo. 287 00:25:01,160 --> 00:25:04,278 Hey, I'm expecting a child. 288 00:25:04,520 --> 00:25:06,432 - children. In the plural, right? - Yes. 289 00:25:06,680 --> 00:25:09,957 These children I owe only western medicine. 290 00:25:10,160 --> 00:25:13,870 Very Western, very private and very expensive. 291 00:25:14,080 --> 00:25:16,595 Yes, and it was worth every penny. 292 00:25:16,760 --> 00:25:20,276 It is not all bad. IVF is a miracle basically. 293 00:25:20,520 --> 00:25:23,399 And I thought, a process in a petri dish. 294 00:25:23,640 --> 00:25:26,678 No, you have to swallow many hormones, 295 00:25:26,840 --> 00:25:28,513 What is really no fun. 296 00:25:28,720 --> 00:25:31,155 This can all be very painful, 297 00:25:31,360 --> 00:25:33,591 but it's amazing 298 00:25:33,800 --> 00:25:36,952 that it is apparent from this "process" new life. 299 00:25:37,160 --> 00:25:39,311 Stops. Bill said that he dies. 300 00:25:39,880 --> 00:25:42,190 - Not yet. - But soon. 301 00:25:56,920 --> 00:25:59,879 Doctors are not prophets, Bill. 302 00:26:00,360 --> 00:26:04,593 Their so-called science and statistics are a curse. 303 00:26:05,600 --> 00:26:08,320 Can they predict death? No. 304 00:26:08,560 --> 00:26:11,120 What do they really know about diseases? 305 00:26:12,760 --> 00:26:16,117 - Nothing. - You're exaggerating, Gottfried. 306 00:26:16,320 --> 00:26:19,757 The UK has the National Health Service invented. 307 00:26:19,960 --> 00:26:24,716 The toll free medical care to improve the lives of millions. 308 00:26:24,920 --> 00:26:28,311 We are in one of its most ardent defenders. 309 00:26:28,560 --> 00:26:29,940 YOU'RE MISSING ME. 310 00:26:29,960 --> 00:26:32,350 What exactly do they defend it? 311 00:26:32,600 --> 00:26:36,992 These doctors do not consider people as a whole when they are suffering. 312 00:26:38,920 --> 00:26:42,940 You only fight the symptoms of the disease. 313 00:26:42,960 --> 00:26:44,940 BILL IS TOXIC. IT IS OFF. 314 00:26:44,960 --> 00:26:49,193 With toxic chemicals from greedy pharmaceutical companies. 315 00:26:49,400 --> 00:26:51,869 - It's all about money. - Yes, and why not? 316 00:26:52,840 --> 00:26:54,274 Why not? 317 00:26:54,520 --> 00:26:59,959 The Western medical establishment is ignorant and corrupt. 318 00:27:01,400 --> 00:27:04,380 Your so-called remedies bring about people. 319 00:27:04,400 --> 00:27:06,392 NO WAY. CAN NOT LIVE WITHOUT YOU. 320 00:27:06,600 --> 00:27:10,799 Excuse my so-called friend. I detest dogma. 321 00:27:11,000 --> 00:27:13,754 - Even though it is partly true. - It's all true. 322 00:27:13,960 --> 00:27:18,830 Now you understand why I separate definitively from this German. 323 00:27:19,040 --> 00:27:22,033 That has to do his nationality that? 324 00:27:22,440 --> 00:27:25,990 Everything, if you know how the Nazis dealt with medical ethics. 325 00:27:26,200 --> 00:27:27,919 I'm not a nazi. 326 00:27:28,120 --> 00:27:30,157 But you bind yourself to dogmas. 327 00:27:30,360 --> 00:27:32,238 I'm working on my bonds. 328 00:27:32,440 --> 00:27:35,000 Work? You call this work? 329 00:27:35,200 --> 00:27:38,830 Do you see? Behind the aromatherapists puts a fascist. 330 00:27:39,040 --> 00:27:40,918 I'm not an aromatherapist. 331 00:27:41,120 --> 00:27:44,591 I'm life coach and healer. 332 00:27:44,800 --> 00:27:48,999 After an accident, you do not want a consultant but an ambulance. 333 00:27:49,200 --> 00:27:52,910 April, you should use such a word Nazi, 334 00:27:53,120 --> 00:27:55,589 insult to the second generation. 335 00:27:55,760 --> 00:27:58,594 We can not for the sins of our parents. 336 00:27:59,080 --> 00:28:02,437 Sins? You really believe in sins, Martha? 337 00:28:02,680 --> 00:28:04,273 How Christian of you. 338 00:28:04,520 --> 00:28:06,955 I thought you belong to the atheist, 339 00:28:07,160 --> 00:28:10,949 the ever argue with the God in whom they do not believe, if he is listening. 340 00:28:11,160 --> 00:28:13,720 They often argue, but mostly me. 341 00:28:13,880 --> 00:28:16,270 Please stop it. 342 00:28:17,240 --> 00:28:19,516 This is about Bill. 343 00:28:20,760 --> 00:28:23,514 To the man who was always at my side. 344 00:28:24,800 --> 00:28:27,759 He gave up a professorship at Harvard. 345 00:28:27,960 --> 00:28:30,953 - Yale. - Yale, of course. 346 00:28:31,160 --> 00:28:33,914 To support me, 347 00:28:34,120 --> 00:28:36,919 so that I could achieve my goals. 348 00:28:41,600 --> 00:28:43,398 Oh, Bill. 349 00:28:44,840 --> 00:28:46,877 I am so sorry. 350 00:28:48,400 --> 00:28:50,631 Why did I not notice? 351 00:28:51,600 --> 00:28:54,559 Why did I not notice that you're sick? 352 00:28:57,520 --> 00:28:58,920 Please, Bill. 353 00:29:00,760 --> 00:29:02,399 Look at me. 354 00:29:03,240 --> 00:29:04,720 Say something. 355 00:29:13,680 --> 00:29:15,592 Should not we leave them alone they? 356 00:29:15,800 --> 00:29:17,200 What for? 357 00:29:18,600 --> 00:29:20,000 For their privacy. 358 00:29:21,000 --> 00:29:23,310 They need us now. 359 00:29:24,400 --> 00:29:25,880 Our attention. 360 00:29:26,080 --> 00:29:30,120 They need our friendship and a clear head. 361 00:29:30,320 --> 00:29:32,277 It smells burnt. 362 00:29:32,960 --> 00:29:34,553 These are the vol-au-vents. 363 00:29:34,760 --> 00:29:36,592 I take care of it. 364 00:29:36,800 --> 00:29:38,234 Jinny is not the cook? 365 00:29:38,960 --> 00:29:40,519 Even a really good. 366 00:29:40,720 --> 00:29:43,599 She was second in MasterChef. Did you see it? 367 00:29:43,800 --> 00:29:47,430 Pastinakenmus and grape coulis. Who could forget? 368 00:29:47,680 --> 00:29:49,114 Do you do this, Jinny? 369 00:29:49,680 --> 00:29:54,311 You've gained at least ten pounds since the touching ceremony. 370 00:29:54,840 --> 00:29:56,672 The matching hats were great. 371 00:30:11,920 --> 00:30:14,037 Hey, sitting around there not only. 372 00:30:15,760 --> 00:30:18,036 - What should I do? - Help me. 373 00:30:18,240 --> 00:30:21,517 I can not help anyone, not even myself. 374 00:30:21,720 --> 00:30:23,393 I'm burning. 375 00:30:23,640 --> 00:30:27,031 The Teighüllen burn. Can you turn the lights on? 376 00:30:32,040 --> 00:30:33,520 Do you think... 377 00:30:34,280 --> 00:30:35,760 Yes my friend? 378 00:30:36,200 --> 00:30:38,635 Do you really believe, 379 00:30:38,800 --> 00:30:43,033 that the diagnosis "and kills" is a kind of curse? 380 00:30:43,800 --> 00:30:45,792 Yes I think so. 381 00:30:46,000 --> 00:30:48,913 You know, I'm a materialist. 382 00:30:49,120 --> 00:30:50,873 And atheist. 383 00:30:52,120 --> 00:30:55,352 My world view is based on reason, 384 00:30:55,600 --> 00:31:00,117 Observations, cause and effect, logic and conclusions. 385 00:31:00,320 --> 00:31:03,996 I was always rational, or not? 386 00:31:04,200 --> 00:31:05,680 Yes, you were. 387 00:31:06,640 --> 00:31:09,280 There are statistics, 388 00:31:09,760 --> 00:31:12,559 recalled the Janet me again and again. 389 00:31:12,760 --> 00:31:17,880 After that, the social class and the standard of living 390 00:31:18,080 --> 00:31:22,518 vital to the health and life expectancy. 391 00:31:22,720 --> 00:31:27,192 Much more than diet and exercise. 392 00:31:27,760 --> 00:31:31,754 Therefore, health is also a political issue, as we agreed. 393 00:31:31,960 --> 00:31:36,989 Therefore, words were like a curse or Voodoo 394 00:31:37,200 --> 00:31:40,511 never actually my vocabulary. 395 00:31:40,720 --> 00:31:42,120 But now... 396 00:31:44,880 --> 00:31:46,872 Now everything is different. 397 00:31:47,800 --> 00:31:49,871 Perhaps everything is different. 398 00:31:50,080 --> 00:31:51,514 Yes, this can be. 399 00:31:52,800 --> 00:31:55,156 But worst of all, 400 00:31:56,400 --> 00:32:00,189 I ask myself one question to which there is no answer. 401 00:32:01,320 --> 00:32:04,711 An almost metaphysical question. 402 00:32:05,160 --> 00:32:08,392 What is the question, my friend? 403 00:32:12,240 --> 00:32:14,118 Why me? 404 00:32:22,280 --> 00:32:24,431 If someone is sick, 405 00:32:24,680 --> 00:32:27,320 there is always a reason for it. 406 00:32:28,040 --> 00:32:29,997 If not in this life, 407 00:32:30,200 --> 00:32:32,112 then in a past life. 408 00:32:33,760 --> 00:32:35,592 Oh, Gottfried. 409 00:32:37,120 --> 00:32:38,873 You are a disgrace. 410 00:32:39,080 --> 00:32:42,039 Possible. But he at least tried to help. 411 00:32:42,240 --> 00:32:44,118 You're defending Gottfried? 412 00:32:44,320 --> 00:32:48,234 April, I will even often accused of trolls on the Internet, 413 00:32:48,440 --> 00:32:51,399 to be a disgrace or worse. 414 00:32:51,640 --> 00:32:54,872 Much worse even. If embarrassment is a crime? 415 00:32:55,520 --> 00:32:58,274 Martha, you're a prime Lesbian, 416 00:32:58,520 --> 00:33:00,637 but a second-rate thinker. 417 00:33:00,800 --> 00:33:02,678 This is due to women's studies. 418 00:33:02,840 --> 00:33:05,400 Really. I am a professor. 419 00:33:05,640 --> 00:33:09,190 My area are gender differences in the labor market 420 00:33:09,400 --> 00:33:11,392 American utopianism. 421 00:33:12,040 --> 00:33:13,838 Exactly, that's what I mean. 422 00:33:15,360 --> 00:33:16,840 Mist. 423 00:33:20,600 --> 00:33:22,193 - What now? - No idea. 424 00:33:22,400 --> 00:33:24,676 Think of it, or tear it down or something. 425 00:33:25,400 --> 00:33:26,834 Damn it. 426 00:33:28,920 --> 00:33:31,913 You're all sweaty. Are you ill too? 427 00:33:32,120 --> 00:33:34,919 - I'm glowing. - I have to protect my baby. 428 00:33:35,120 --> 00:33:36,873 You have to protect your baby. 429 00:33:37,080 --> 00:33:39,914 - And I have to protect my marriage. - Yes. 430 00:33:40,120 --> 00:33:41,713 - Do you understand? - Yes. 431 00:33:41,920 --> 00:33:45,550 You're lucky Jinny. Marianne and I have children. 432 00:33:45,760 --> 00:33:48,673 No one else at the party, as far as I know. 433 00:33:49,800 --> 00:33:51,951 So you're not sick? 434 00:33:52,160 --> 00:33:55,437 I'm not here the patient, you know? 435 00:33:55,680 --> 00:33:57,797 Why do not you switch that thing? 436 00:33:58,000 --> 00:34:00,071 Jinny, everything okay in there? 437 00:34:00,280 --> 00:34:03,671 All right, thank you. Tom helps me. 438 00:34:09,680 --> 00:34:11,080 May I ask... 439 00:34:11,280 --> 00:34:13,954 Have I seen out there, 440 00:34:14,160 --> 00:34:16,391 how you anything from the ... 441 00:34:23,840 --> 00:34:26,150 we come to the point. 442 00:34:27,360 --> 00:34:29,511 Listen, Bill. 443 00:34:29,720 --> 00:34:31,359 Have suggested 444 00:34:31,600 --> 00:34:34,513 something raus or cut? 445 00:34:34,720 --> 00:34:38,236 If that's the case, you should take it into consideration. 446 00:34:38,920 --> 00:34:41,594 What do you say, Gottfried? 447 00:34:41,760 --> 00:34:43,717 Would be an OP good for Bill? 448 00:34:43,920 --> 00:34:47,709 Yes or no, from the standpoint of a food consultant? 449 00:34:48,320 --> 00:34:51,392 I reject much of modern medicine, 450 00:34:51,640 --> 00:34:56,715 but I believe that operations can be beneficial at times. 451 00:34:56,880 --> 00:34:59,076 As you know, April, 452 00:34:59,280 --> 00:35:01,192 can clean the karma. 453 00:35:02,680 --> 00:35:05,752 I start no dispute because Janet does not want. 454 00:35:05,960 --> 00:35:08,759 But you tell just shit about karma. 455 00:35:09,520 --> 00:35:11,955 Martha, I need to talk to you. 456 00:35:12,360 --> 00:35:14,955 And I get sick again. 457 00:35:15,160 --> 00:35:19,154 - This is certainly on the pregnancy. - You are a genius. 458 00:35:32,040 --> 00:35:34,919 - Jinny? - Where's Martha? 459 00:35:36,680 --> 00:35:38,512 She is still with him. 460 00:35:41,600 --> 00:35:43,637 Can you fetch them? 461 00:35:46,960 --> 00:35:50,078 - I have to tell her something. - Wait a moment. 462 00:35:50,280 --> 00:35:53,717 You have to say what you want to tell me Martha. 463 00:35:53,920 --> 00:35:56,913 I have to know it. possibly it's about me? 464 00:35:57,120 --> 00:35:59,430 Because you think you have seen something? 465 00:35:59,680 --> 00:36:01,353 Could be. 466 00:36:01,600 --> 00:36:05,276 What do you think, what I want to tell her about you? 467 00:36:08,880 --> 00:36:10,872 What could I have seen? 468 00:36:12,920 --> 00:36:17,233 Knowledge is changeable, Gottfried. 469 00:36:18,440 --> 00:36:20,272 And culture-specific. 470 00:36:20,520 --> 00:36:24,036 True, but where does this train of thought? 471 00:36:24,640 --> 00:36:26,597 Perhaps Gottfried is right. 472 00:36:27,920 --> 00:36:33,393 What was true even as medical science, today seems like superstition, is not it? 473 00:36:33,640 --> 00:36:37,316 And then there's the mysterious placebo effect. 474 00:36:37,560 --> 00:36:41,634 The supposedly mysterious placebo effect is a proof 475 00:36:41,800 --> 00:36:45,840 for the innate ability of the body to heal itself. 476 00:36:46,680 --> 00:36:49,115 I wish I would not agree with you. 477 00:36:49,320 --> 00:36:51,152 But if you do, sweetheart. 478 00:36:51,360 --> 00:36:54,159 How is your experience, Gottfried? 479 00:36:54,360 --> 00:36:55,794 At this... 480 00:36:57,560 --> 00:36:59,631 Thing with the healing. 481 00:37:01,040 --> 00:37:06,559 Can faith make a difference? 482 00:37:06,760 --> 00:37:08,558 You and faith? 483 00:37:08,760 --> 00:37:10,513 Why not? 484 00:37:10,720 --> 00:37:15,749 Spiritually makes Bill exceptionally rapid progress. 485 00:37:16,200 --> 00:37:19,193 Questions of faith Bill has with important rabbis, 486 00:37:19,400 --> 00:37:22,518 discussed bishops and imams and won. 487 00:37:22,720 --> 00:37:24,837 He has written a book about it: 488 00:37:25,040 --> 00:37:27,157 "Reason, ways and religion." 489 00:37:27,360 --> 00:37:30,592 Is there a connection between trails and religion? 490 00:37:30,760 --> 00:37:34,674 Bill's specialty is Roman history, as you know. 491 00:37:34,840 --> 00:37:37,116 Was he not Marianne's doctor father? 492 00:37:37,320 --> 00:37:39,994 Yes, exactly, the damn thesis. 493 00:37:40,200 --> 00:37:42,715 Paths connect ideas, not just cities. 494 00:37:42,920 --> 00:37:46,038 Thanks for the enlightenment on the subject of ways. 495 00:37:46,240 --> 00:37:50,757 I ask you. The only way that counts, is the way to Bill's recovery. 496 00:37:50,960 --> 00:37:54,158 - Do you think a recovery is possible? - Yes. 497 00:37:54,360 --> 00:37:57,353 - Even in a case like mine? - Yes. 498 00:37:59,200 --> 00:38:03,080 - Do I have a future? - As safe as a past. 499 00:38:03,280 --> 00:38:04,873 Is that not too far? 500 00:38:05,080 --> 00:38:09,120 Gottfried may sometimes be right, but he is not a guru. 501 00:38:10,720 --> 00:38:12,120 Jin? 502 00:38:16,440 --> 00:38:19,717 - Are you all right? - No, absolutely not. 503 00:38:19,880 --> 00:38:22,315 I hate having to throw up. 504 00:38:22,560 --> 00:38:25,155 So the pregnancy is a nightmare. 505 00:38:25,360 --> 00:38:28,034 Also, I'm worried about Tom. 506 00:38:32,000 --> 00:38:33,719 Listen, my friend. 507 00:38:35,160 --> 00:38:37,311 The truth is simple. 508 00:38:37,560 --> 00:38:40,678 You have to just listen to your inner voice. 509 00:38:42,160 --> 00:38:43,913 Who looks for, 510 00:38:45,400 --> 00:38:46,356 finds. 511 00:38:46,600 --> 00:38:47,954 Jeez. 512 00:38:49,160 --> 00:38:52,073 Well then, where we are to the truth: 513 00:38:52,280 --> 00:38:54,670 Bill, you do not have anything to add? 514 00:38:55,720 --> 00:38:57,234 You know what I mean. 515 00:38:57,440 --> 00:38:59,159 Truth. 516 00:38:59,360 --> 00:39:02,831 Is a truth of you as a concept known? 517 00:39:03,040 --> 00:39:06,158 - Come on, Tom. - Please do not, Martha. 518 00:39:06,360 --> 00:39:09,671 - Yes, I have to add something. - Yes. 519 00:39:10,920 --> 00:39:12,354 Tom. 520 00:39:14,960 --> 00:39:16,713 What's the matter? 521 00:39:20,000 --> 00:39:21,719 I'm sorry, Janet. 522 00:39:23,440 --> 00:39:24,874 That's it. 523 00:39:27,360 --> 00:39:30,273 - I leave you. - No. 524 00:39:30,520 --> 00:39:33,558 We overcome it together. I stand with you. 525 00:39:35,080 --> 00:39:37,834 No, he means to leave in another sense. 526 00:39:38,040 --> 00:39:40,714 - Come out with Tom. - No, Martha. 527 00:39:43,000 --> 00:39:44,957 So what's going on? 528 00:39:45,160 --> 00:39:47,834 Come on, Bill, tell her. 529 00:39:49,000 --> 00:39:50,832 What have you got to lose? 530 00:39:51,560 --> 00:39:54,075 The time that I have left ... 531 00:39:54,720 --> 00:39:59,351 How long is because the spirits seem to divorce. 532 00:40:01,640 --> 00:40:03,040 I spend it ... 533 00:40:03,240 --> 00:40:04,720 Together with me. 534 00:40:04,880 --> 00:40:07,315 In the company of a ... 535 00:40:09,760 --> 00:40:11,240 another woman. 536 00:40:12,840 --> 00:40:15,150 What are you talking about, for anything in the world? 537 00:40:16,000 --> 00:40:18,071 Another woman? What a woman? 538 00:40:23,400 --> 00:40:25,676 Express yourself clearly. 539 00:40:27,360 --> 00:40:28,510 What other woman? 540 00:40:30,040 --> 00:40:31,156 Who is she? 541 00:40:32,120 --> 00:40:33,600 Who? 542 00:40:35,920 --> 00:40:37,354 Marianne. 543 00:40:40,440 --> 00:40:42,238 Marianne? 544 00:40:43,560 --> 00:40:45,233 The charming Marianne 545 00:40:45,840 --> 00:40:47,274 and you, Bill? 546 00:40:49,680 --> 00:40:51,399 And. 547 00:40:51,640 --> 00:40:54,075 - This is something I really do not. - well after all. 548 00:40:54,280 --> 00:40:56,033 No, I'm not. 549 00:40:56,240 --> 00:41:00,598 I did not have you allowed to hit or harm, I'm sorry. 550 00:41:00,760 --> 00:41:02,752 But I could kill you! 551 00:41:09,360 --> 00:41:12,159 Why? Just tell me why. 552 00:41:13,360 --> 00:41:15,556 Why just today? 553 00:41:17,720 --> 00:41:19,518 And why them? 554 00:41:28,640 --> 00:41:31,235 April, keep me from hurting Bill. 555 00:41:31,440 --> 00:41:33,272 - Why? - Because he is terminally ill. 556 00:41:35,720 --> 00:41:37,552 Tell Janet still, 557 00:41:37,760 --> 00:41:41,276 how long you've been sleeping with my wife, Bill. 558 00:41:43,200 --> 00:41:44,793 Or Martha. 559 00:41:45,000 --> 00:41:48,038 Maybe you want to Janet yes explain. 560 00:41:48,240 --> 00:41:50,152 You did occasionally 561 00:41:50,360 --> 00:41:54,354 your pretty feminist Shabby Chic apartment 562 00:41:54,600 --> 00:41:57,638 provided for your old buddy. 563 00:41:57,800 --> 00:42:01,999 - You knew about this? - She was the accomplice in the outrage. 564 00:42:02,200 --> 00:42:04,556 No wonder Mrs. Werner. 565 00:42:04,760 --> 00:42:07,878 Marianne and Bill met in your apartment? 566 00:42:12,000 --> 00:42:13,434 And. 567 00:42:14,240 --> 00:42:15,594 How long already? 568 00:42:16,360 --> 00:42:17,794 A year. 569 00:42:18,640 --> 00:42:20,040 A year? 570 00:42:21,040 --> 00:42:22,679 A year already? 571 00:42:22,840 --> 00:42:24,752 Well, more like two. 572 00:42:27,120 --> 00:42:28,793 - How about the rotation. - What? 573 00:42:30,120 --> 00:42:31,873 The whole time. 574 00:42:33,760 --> 00:42:36,639 During the election campaign we spoke on the phone every night. 575 00:42:36,800 --> 00:42:40,077 - You said that I can do it. - Have you, too. 576 00:42:40,280 --> 00:42:45,071 And in the time you've driven there with Marianne in Martha's apartment. 577 00:42:48,960 --> 00:42:52,112 I thought we were friends. Even sisters. 578 00:42:52,320 --> 00:42:55,950 Outdated concepts like sisterhood betray your age. 579 00:42:56,160 --> 00:42:57,958 You are a friend to me. 580 00:42:58,160 --> 00:43:01,358 I have often thought about to tell you, but ... 581 00:43:01,600 --> 00:43:03,512 But what? 582 00:43:03,720 --> 00:43:05,996 You were so busy. 583 00:43:06,200 --> 00:43:08,556 Yes, I was incredibly busy. 584 00:43:08,760 --> 00:43:11,912 I have toiled day and night for the party, 585 00:43:12,120 --> 00:43:13,839 for our party. 586 00:43:14,040 --> 00:43:16,191 I have worked for all of us. 587 00:43:17,720 --> 00:43:19,120 Why did not you say anything? 588 00:43:19,320 --> 00:43:21,710 You seemed not to want to know. 589 00:43:21,920 --> 00:43:24,230 You were only interested in politics. 590 00:43:24,800 --> 00:43:26,393 Because I gave everything to 591 00:43:26,640 --> 00:43:29,872 to save our country from blindwütiger profiteering, 592 00:43:30,080 --> 00:43:32,037 did you let them fuck with you? 593 00:43:32,240 --> 00:43:36,314 I thought it was better than in your own home from your point of view for. 594 00:43:37,640 --> 00:43:39,597 This is a great friendship. 595 00:43:40,520 --> 00:43:42,159 It is especially my girlfriend. 596 00:43:43,800 --> 00:43:46,599 We shared a house at university. 597 00:43:49,200 --> 00:43:51,999 In fact, we have shared everything. 598 00:43:52,200 --> 00:43:54,715 - Everything? - Everything? 599 00:43:56,920 --> 00:43:58,639 Oh, Jinny. 600 00:43:59,600 --> 00:44:01,034 Did you know it? 601 00:44:01,240 --> 00:44:03,436 Just a bit. 602 00:44:03,680 --> 00:44:06,275 Are you just a little bit pregnant? 603 00:44:06,800 --> 00:44:09,998 Martha, we should go, that is me all too much. 604 00:44:10,200 --> 00:44:13,398 - What have you shared with Bill? - Only the dorm room. 605 00:44:13,640 --> 00:44:17,077 - Do not come so me. - Not in this tone. 606 00:44:17,280 --> 00:44:20,398 - I'm expecting a child, and ... - Children. Three. 607 00:44:20,640 --> 00:44:23,109 - Yes, triplets. One two Three. - I can count. 608 00:44:23,320 --> 00:44:25,391 You had to wait with the news. 609 00:44:25,640 --> 00:44:28,712 You were not at the ultrasound. You're not helping. 610 00:44:28,880 --> 00:44:31,315 I was in almost every preparation course. 611 00:44:31,560 --> 00:44:33,916 In one of three, so you missed two. 612 00:44:34,120 --> 00:44:37,830 - As I said, I can count. - Do not be so condescending. 613 00:44:38,040 --> 00:44:42,273 - What else have you shared with Bill? - Stop doing that. 614 00:44:42,520 --> 00:44:44,557 Both of you so Did it. Who else? 615 00:44:44,760 --> 00:44:46,752 - Did you know it, April? - No. 616 00:44:46,960 --> 00:44:49,873 Although I expect the worst to right of each. 617 00:44:50,080 --> 00:44:54,074 I was too busy with obvious weaknesses Godfrey, 618 00:44:54,280 --> 00:44:57,159 to note that developed a drama here. 619 00:44:57,880 --> 00:44:59,872 Why you should have noted it? 620 00:45:00,840 --> 00:45:02,752 Janet has not noticed. 621 00:45:02,960 --> 00:45:05,794 For years they noticed nothing from me. 622 00:45:11,760 --> 00:45:13,752 How can you say that? 623 00:45:14,760 --> 00:45:16,592 Because now I know what it's like 624 00:45:16,760 --> 00:45:19,320 when a woman noticed me, 625 00:45:20,080 --> 00:45:22,037 and she likes what she sees. 626 00:45:23,560 --> 00:45:25,199 And that badly. 627 00:45:29,200 --> 00:45:31,032 Come to beat. 628 00:45:31,240 --> 00:45:33,436 Come on. 629 00:45:33,680 --> 00:45:36,718 - You're still capable of feelings. - What's going on? 630 00:45:36,880 --> 00:45:39,031 - Revenge. - No. 631 00:45:39,240 --> 00:45:41,596 I never thought anything of revenge. 632 00:45:41,800 --> 00:45:45,157 I have made speeches about truth and reconciliation. 633 00:45:45,360 --> 00:45:49,320 I believe that. Truth and reconciliation. 634 00:46:18,560 --> 00:46:21,553 Impact rather on a pillow one than to bite you. 635 00:46:21,760 --> 00:46:25,800 She wants to smack him one, not ruin their home accessories. 636 00:46:26,000 --> 00:46:29,118 You have the rage let out, Janet. 637 00:46:29,320 --> 00:46:30,913 This is quite natural. 638 00:46:31,120 --> 00:46:34,272 Yes I feel the same way. I want to let out even anger. 639 00:46:37,000 --> 00:46:39,993 What exactly else have you shared with Bill? 640 00:46:41,680 --> 00:46:44,070 - I already told you. - No never. 641 00:46:44,280 --> 00:46:48,274 - He was my best friend at the university. - Have you slept together? 642 00:46:48,520 --> 00:46:50,159 Once. 643 00:46:50,360 --> 00:46:52,192 Or twice. There was an error. 644 00:46:52,400 --> 00:46:55,393 Since we were at that time agree, right? 645 00:46:55,640 --> 00:46:57,279 - But we had fun. - No. 646 00:46:57,520 --> 00:47:00,991 So it was nevertheless times man inside you. 647 00:47:01,200 --> 00:47:02,953 And you had fun. 648 00:47:03,160 --> 00:47:06,198 That is disgusting. You disgust me. 649 00:47:06,400 --> 00:47:09,154 You could three little men have in you. 650 00:48:37,760 --> 00:48:39,194 It's good. 651 00:48:40,400 --> 00:48:42,710 It is good that all this comes out. 652 00:48:42,880 --> 00:48:44,314 Very good. 653 00:48:46,120 --> 00:48:48,271 But I think, 654 00:48:48,520 --> 00:48:50,716 You have to protect you now. 655 00:48:50,880 --> 00:48:54,157 Before so much negative, feminine energy. 656 00:48:54,360 --> 00:48:55,794 Gottfried, 657 00:48:56,000 --> 00:48:58,037 you excel yourself. 658 00:48:58,240 --> 00:49:00,038 As? 659 00:49:00,240 --> 00:49:03,312 - How do I do that? - I'll help you. 660 00:49:04,600 --> 00:49:06,239 I think I remember, 661 00:49:06,440 --> 00:49:09,638 that thou art formerly known as feminist. 662 00:49:09,800 --> 00:49:11,280 Now everything has changed. 663 00:49:11,960 --> 00:49:13,758 Changes are good. 664 00:49:14,360 --> 00:49:15,840 Why are changes good? 665 00:49:16,960 --> 00:49:18,440 Tom. 666 00:49:18,680 --> 00:49:20,080 Sit down with us. 667 00:49:21,360 --> 00:49:23,238 Try to relax. 668 00:49:43,200 --> 00:49:45,715 Yes, how nice of you to call. 669 00:49:47,000 --> 00:49:48,992 Yes, only a small celebration. 670 00:49:50,920 --> 00:49:52,673 And, also ... 671 00:49:53,880 --> 00:49:55,792 It was a long way. 672 00:49:58,920 --> 00:50:01,151 Yes I am looking forward. Until tomorrow. 673 00:50:11,840 --> 00:50:13,274 Janet. 674 00:50:17,120 --> 00:50:19,316 It's me. Let me in please. 675 00:50:21,280 --> 00:50:22,714 My love... 676 00:50:28,440 --> 00:50:29,874 Listen to me. 677 00:50:31,800 --> 00:50:33,439 One of the reasons, 678 00:50:33,680 --> 00:50:37,594 why I do not believe in parliamentary politics, 679 00:50:37,760 --> 00:50:41,515 are the extremely slow and bureaucratic procedures. 680 00:50:41,720 --> 00:50:44,713 Voters can not always resolve conflicts. 681 00:50:45,960 --> 00:50:47,997 Direct Action. 682 00:50:48,200 --> 00:50:51,910 Quick, decisive actions bring results. 683 00:50:58,120 --> 00:51:01,796 Do you remember that I was once so idealistic as you? 684 00:51:06,760 --> 00:51:08,399 All these demonstrations, 685 00:51:09,680 --> 00:51:11,558 where we were together. 686 00:51:12,200 --> 00:51:15,716 We thought at some point the powerful would listen to us. 687 00:51:22,000 --> 00:51:24,071 Now I'm realistic. 688 00:51:25,120 --> 00:51:28,397 And under these circumstances, I believe, 689 00:51:28,640 --> 00:51:33,112 even if it would hurt your career strategy probably 690 00:51:33,320 --> 00:51:35,630 that you may draw murder considered. 691 00:51:43,040 --> 00:51:44,759 I just can not believe 692 00:51:44,960 --> 00:51:48,920 that you slept with this hairy, old man 693 00:51:49,120 --> 00:51:51,316 this disgusting rapist. 694 00:51:51,560 --> 00:51:53,597 It's been more than 30 years. 695 00:51:53,760 --> 00:51:55,877 It's been almost 40 years. 696 00:51:56,080 --> 00:51:58,231 Since you were still in kindergarten. 697 00:51:58,440 --> 00:52:01,638 He is also not particularly hairy in reality. 698 00:52:01,800 --> 00:52:04,713 Moreover, not all men rapists. 699 00:52:04,920 --> 00:52:07,879 I thought we had overcome this attitude. 700 00:52:08,080 --> 00:52:10,390 What an attitude? What are you talking about? 701 00:52:10,640 --> 00:52:14,634 Men are not our enemies. This debate is completed. 702 00:52:20,760 --> 00:52:22,831 Tom, my friend. Tom. 703 00:52:25,600 --> 00:52:28,115 You've expressed your feelings. 704 00:52:28,320 --> 00:52:30,994 Let us now stop the violence. 705 00:52:31,200 --> 00:52:35,194 we have a conversation among us three men. 706 00:52:36,000 --> 00:52:39,118 This crisis can be the starting point 707 00:52:39,320 --> 00:52:42,597 be a significant personality change. 708 00:52:43,600 --> 00:52:45,876 but I will not change myself. 709 00:52:47,720 --> 00:52:49,120 I want my wife. 710 00:52:50,880 --> 00:52:52,314 I just want, 711 00:52:53,600 --> 00:52:55,557 that everything will be as before again. 712 00:52:55,760 --> 00:52:58,434 Why will you always, that everything changes? 713 00:52:59,200 --> 00:53:02,637 Everything changes, whether you like it or not. 714 00:53:02,800 --> 00:53:04,792 Against transience it does not matter. 715 00:53:05,000 --> 00:53:07,674 I do not fight against transience. 716 00:53:08,520 --> 00:53:10,751 I fight for the love of my life. 717 00:53:10,960 --> 00:53:12,713 For my life. 718 00:53:12,920 --> 00:53:14,798 Me too. 719 00:53:15,000 --> 00:53:17,913 About life. 720 00:53:18,120 --> 00:53:20,316 It is good that you share a pulse. 721 00:53:20,560 --> 00:53:24,315 I share nothing with him, especially not ... 722 00:53:24,560 --> 00:53:28,440 I believe in your profession you're not used to it, 723 00:53:28,680 --> 00:53:30,319 to lose. 724 00:53:30,560 --> 00:53:33,075 I never lose, Gottfried. 725 00:53:33,280 --> 00:53:35,237 I am a winner. 726 00:53:35,440 --> 00:53:37,955 Do you understand? I am a winner. 727 00:53:39,040 --> 00:53:41,714 I also believe that you're in shock. 728 00:53:41,920 --> 00:53:43,718 And. 729 00:53:43,920 --> 00:53:45,752 - Ja. - Tom. 730 00:53:48,840 --> 00:53:52,231 When exactly did you discover ... 731 00:53:53,560 --> 00:53:54,960 Today. 732 00:53:55,920 --> 00:53:58,116 I know it until today. 733 00:53:59,280 --> 00:54:01,158 Did she finally told you? 734 00:54:03,240 --> 00:54:06,074 I knew that you are doing it, Marianne. 735 00:54:06,280 --> 00:54:08,192 You did not tell me. 736 00:54:08,400 --> 00:54:13,270 I read your SMS and your damned emails. 737 00:54:13,520 --> 00:54:14,920 Look at this. 738 00:54:16,800 --> 00:54:19,440 "Let us live and let love us." 739 00:54:19,680 --> 00:54:21,273 Catull. 740 00:54:22,920 --> 00:54:25,355 "Let us give in love." 741 00:54:26,040 --> 00:54:27,315 Vergil. 742 00:54:27,760 --> 00:54:31,071 "Are you an end of love ... 743 00:54:31,280 --> 00:54:34,956 Are you looking for an end to the love, the love gives way to the work. " 744 00:54:35,160 --> 00:54:36,753 What the fuck? 745 00:54:36,960 --> 00:54:40,158 She wants love and exchange of ideas. 746 00:54:40,360 --> 00:54:42,158 You see, Tom? 747 00:54:42,360 --> 00:54:45,319 Not money and shops. 748 00:54:45,560 --> 00:54:49,236 She is so intelligent and sensitive. 749 00:54:49,440 --> 00:54:52,319 And so passionate. 750 00:54:53,040 --> 00:54:56,636 Brethren, ye have shared something beautiful. 751 00:54:56,840 --> 00:55:00,072 - We do not have anything in common. - Yes, you have. 752 00:55:00,280 --> 00:55:03,034 You love both Marianne. 753 00:55:03,240 --> 00:55:06,153 And love is a powerful force. 754 00:55:06,360 --> 00:55:09,797 Gottfried, but you do realize 755 00:55:10,000 --> 00:55:12,913 Tom is one of those unscrupulous loan sharks, 756 00:55:13,120 --> 00:55:15,077 the strut around in suits? 757 00:55:15,280 --> 00:55:16,680 Now we go that. 758 00:55:16,840 --> 00:55:20,993 Your British shitty intellectuals think you are something better. 759 00:55:21,200 --> 00:55:24,159 Even you need money, Bill. 760 00:55:24,360 --> 00:55:27,637 You bought the house with money, not with thoughts. 761 00:55:27,840 --> 00:55:29,832 Not with your dirty money. 762 00:55:30,040 --> 00:55:32,350 There is no clean money, Bill. 763 00:55:32,600 --> 00:55:34,319 It flows through the system 764 00:55:34,560 --> 00:55:37,394 in your dingy, small bags. 765 00:55:37,640 --> 00:55:40,439 But it is real money. Cash. 766 00:55:41,560 --> 00:55:43,950 You deal with fictitious profits 767 00:55:44,160 --> 00:55:46,914 and steal workers, the hard-earned pension. 768 00:55:47,120 --> 00:55:51,558 I steal? And my wife has stolen from the man. 769 00:55:51,760 --> 00:55:53,274 You have my wife stolen. 770 00:55:53,880 --> 00:55:55,360 They chose me. 771 00:55:55,600 --> 00:55:58,593 You did not choose you. 772 00:55:58,800 --> 00:56:00,200 - Not you. - But. 773 00:56:01,280 --> 00:56:02,873 They chose me. 774 00:56:03,760 --> 00:56:04,910 We love each other. 775 00:56:10,840 --> 00:56:12,274 I am delivered. 776 00:56:12,520 --> 00:56:15,115 Nonsense. Listen. 777 00:56:15,320 --> 00:56:19,394 I know it's scary that I like Gottfried sword now. 778 00:56:19,640 --> 00:56:23,316 But I think what you just are feeling is a feeling. 779 00:56:26,440 --> 00:56:30,354 - A terrible feeling. - I see how uncomfortable it is. 780 00:56:31,080 --> 00:56:33,311 But it will pass like all feelings. 781 00:56:34,400 --> 00:56:35,834 And then what? 782 00:56:37,520 --> 00:56:39,034 Damn it. 783 00:56:39,240 --> 00:56:40,799 Crap. 784 00:56:42,400 --> 00:56:45,359 Is he alive? Gottfried, he still alive? 785 00:56:46,720 --> 00:56:47,995 Crap! 786 00:56:48,200 --> 00:56:50,078 I am so sorry. 787 00:56:52,320 --> 00:56:54,073 What should I do? 788 00:56:56,280 --> 00:56:58,351 - Wait. - Okay. 789 00:57:00,920 --> 00:57:03,958 Do something, Gottfried. 790 00:57:04,520 --> 00:57:05,920 He is still alive. 791 00:57:07,280 --> 00:57:10,398 I put on music. He likes music. I put on music. 792 00:58:04,640 --> 00:58:06,393 I love you, Janet. 793 00:58:09,160 --> 00:58:12,597 But if you really want to lead this country, 794 00:58:12,760 --> 00:58:16,959 and we both know that you want it and to please even have us ... 795 00:58:19,640 --> 00:58:22,553 Then you have what to change in your hairstyle. 796 00:58:26,160 --> 00:58:28,595 Did they tell you that there are boys? 797 00:58:29,880 --> 00:58:33,556 No, we were in agreement that we do not want to know. 798 00:58:34,440 --> 00:58:36,397 I know but... 799 00:58:36,640 --> 00:58:39,712 Did you on the screen 800 00:58:39,920 --> 00:58:44,756 their little legs, toes and so on saw? 801 00:58:44,960 --> 00:58:48,078 I did not want to look, and I felt sick. 802 00:58:48,280 --> 00:58:50,237 But three guys ... 803 00:58:51,960 --> 00:58:54,555 Almost an entire football team. 804 00:58:55,720 --> 00:58:57,439 no longer do you want them? 805 00:58:59,080 --> 00:59:01,390 Have you changed your mind? 806 00:59:01,640 --> 00:59:03,040 Bill! 807 00:59:04,440 --> 00:59:07,080 Tom, this could be the wrong music. 808 00:59:08,720 --> 00:59:10,154 Okay. 809 00:59:14,000 --> 00:59:15,434 Damn it. 810 00:59:29,880 --> 00:59:31,314 Oh Gott. 811 00:59:41,600 --> 00:59:44,195 I am so sorry. It will be allright. 812 00:59:45,800 --> 00:59:48,599 Come on, Bill. 813 00:59:48,800 --> 00:59:50,393 I'm so sorry. 814 00:59:52,040 --> 00:59:54,236 This is yet again, right? 815 00:59:54,760 --> 00:59:56,399 - April. - Janet. 816 00:59:56,640 --> 01:00:00,156 We know each other for ages. Be honest with me. 817 01:00:01,920 --> 01:00:03,991 Was not I always? 818 01:00:04,200 --> 01:00:06,760 You pretending you as a cynic. 819 01:00:06,960 --> 01:00:09,031 Everyone pretends, even you. 820 01:00:09,240 --> 01:00:12,074 You play against political certainty. 821 01:00:13,080 --> 01:00:14,719 This is not played. 822 01:00:14,920 --> 01:00:17,754 Sometimes you have to pretend just to win. 823 01:00:18,160 --> 01:00:20,800 Your party brings some time nothing 824 01:00:21,000 --> 01:00:23,196 and you will carry nothing out. 825 01:00:28,840 --> 01:00:30,957 You are in a fix, right? 826 01:00:33,360 --> 01:00:35,750 You are incredibly competent, 827 01:00:37,320 --> 01:00:38,834 but know not. 828 01:00:40,320 --> 01:00:42,073 I have to think. 829 01:00:42,920 --> 01:00:45,719 Do not think. That could ruin everything. 830 01:00:45,920 --> 01:00:47,798 So it is mostly. 831 01:00:48,240 --> 01:00:50,800 Somebody has to do the thinking. 832 01:00:51,880 --> 01:00:54,156 Especially now, 833 01:00:54,360 --> 01:00:57,273 where you take care of the animal world. 834 01:00:57,520 --> 01:00:58,920 Animalisch? 835 01:01:00,400 --> 01:01:03,154 Do you think that I've become? 836 01:01:03,360 --> 01:01:07,559 A few extra hormones to produce new life, 837 01:01:07,760 --> 01:01:09,160 make me the animal? 838 01:01:09,360 --> 01:01:11,795 Is that better, Gottfried? 839 01:01:21,240 --> 01:01:25,075 I never want to see you again. I prefer the through alone. 840 01:01:25,720 --> 01:01:27,393 Do not be absurd. 841 01:01:27,640 --> 01:01:31,156 I bring you rather be alone than to the world with you, 842 01:01:31,760 --> 01:01:33,911 if you really think of me. 843 01:01:35,560 --> 01:01:38,712 After all, what you said ... 844 01:01:41,520 --> 01:01:44,035 Did you forget our vows? 845 01:01:51,040 --> 01:01:52,838 It's over, right? 846 01:01:55,640 --> 01:01:57,233 Its over between us. 847 01:01:57,440 --> 01:01:59,671 I am only afraid Jinny. 848 01:02:01,960 --> 01:02:04,759 That's all. I just fear. 849 01:02:08,920 --> 01:02:11,992 I'm scared of losing everything we had. 850 01:02:14,400 --> 01:02:17,950 I'm afraid that we lose each other. 851 01:02:19,080 --> 01:02:22,039 And I am afraid... 852 01:02:23,080 --> 01:02:25,834 losing you to our sons. 853 01:02:26,680 --> 01:02:29,070 Come on, Bill. 854 01:02:30,240 --> 01:02:33,233 Come on. 855 01:02:38,800 --> 01:02:41,360 That's not a good situation. 856 01:02:43,400 --> 01:02:45,551 Please do not leave me. 857 01:02:49,240 --> 01:02:51,835 I love you more than life itself. 858 01:02:54,200 --> 01:02:56,431 Martha, could you come up short? 859 01:02:56,680 --> 01:02:59,036 I think there could be a problem. 860 01:03:04,920 --> 01:03:06,957 Bill. 861 01:03:13,400 --> 01:03:14,880 Sag mal, April ... 862 01:03:16,600 --> 01:03:17,750 Honestly. 863 01:03:18,240 --> 01:03:19,879 Whatever it is. 864 01:03:23,680 --> 01:03:26,320 I have my life for an illusion wasted? 865 01:03:27,800 --> 01:03:29,234 No. 866 01:03:31,080 --> 01:03:35,393 You tried as only one of us to do something really meaningful. 867 01:03:40,760 --> 01:03:43,195 But it is possible that by this I ... 868 01:03:46,360 --> 01:03:50,070 somehow have helped make Bill got sick? 869 01:03:52,440 --> 01:03:54,796 I emotionally neglected him? 870 01:03:55,240 --> 01:03:57,311 Such thoughts are unproductive. 871 01:03:57,560 --> 01:03:58,960 It is so... 872 01:04:03,200 --> 01:04:05,078 I have to tell you something. 873 01:04:05,760 --> 01:04:07,399 I have suspected something. 874 01:04:10,880 --> 01:04:12,075 Ojen. 875 01:04:12,280 --> 01:04:15,591 April, you can come shortly, perhaps without Janet? 876 01:04:23,200 --> 01:04:25,078 Bill. 877 01:04:50,880 --> 01:04:52,314 Janet. 878 01:05:02,160 --> 01:05:05,631 How did it come to this? 879 01:05:10,320 --> 01:05:11,800 You know what, Gottfried? 880 01:05:12,560 --> 01:05:15,712 Our relationship seems to me very healthy at a time. 881 01:05:21,560 --> 01:05:22,960 Marianne. 882 01:05:31,280 --> 01:05:32,839 Please do not, Janet! 883 01:05:33,040 --> 01:05:35,509 I am so sorry. Do not kill me, please. 884 01:05:35,720 --> 01:05:37,598 I am a good person. 885 01:05:41,440 --> 01:05:43,716 You said that you love me. 886 01:05:45,120 --> 01:05:46,600 Me. 887 01:05:47,240 --> 01:05:48,720 Traitor. 888 01:05:49,305 --> 01:05:55,769 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org61342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.