All language subtitles for The.Olive.Tree.2016.1080p.BluRay.x264-FOXM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,650 --> 00:02:50,609 Morning! 2 00:02:52,444 --> 00:02:54,028 Good morning! 3 00:03:26,730 --> 00:03:28,649 - Coffee? - Okay. 4 00:03:58,764 --> 00:03:59,598 Yes? 5 00:03:59,765 --> 00:04:02,185 Good morning. My name is Marta. 6 00:04:02,352 --> 00:04:04,020 I'm a supervisor at your bank. 7 00:04:04,187 --> 00:04:07,149 - Yes? - You've missed 6 payments. 8 00:04:07,316 --> 00:04:10,401 Your outstanding debt is over 120 thousand euros 9 00:04:10,568 --> 00:04:11,986 In accordance with the penalty 10 00:04:12,153 --> 00:04:14,198 - contract condition number 26... - Wait, Miss. 11 00:04:14,406 --> 00:04:16,074 What contract? 12 00:04:16,199 --> 00:04:17,326 The one you signed, sir. 13 00:04:17,492 --> 00:04:19,286 I already told you, I'm broke! 14 00:04:19,452 --> 00:04:21,038 No savings, nothing! 15 00:04:21,204 --> 00:04:25,627 Yes, sir, but we're tired of hearing the same old excuses. 16 00:04:25,752 --> 00:04:28,420 We've been forced to put you on an international 17 00:04:28,588 --> 00:04:32,091 black list of fraudsters. 18 00:04:32,259 --> 00:04:35,177 Hey, I'm no mafioso. I'm a simple truck driver. 19 00:04:35,345 --> 00:04:37,846 Worse! I'm a slave. It's your fault I lost my trucks, 20 00:04:38,014 --> 00:04:41,060 you bastards. I lost my wife, my home, my kids, everything. 21 00:04:41,226 --> 00:04:42,228 You know what? 22 00:04:42,394 --> 00:04:44,980 Stick the debt up your arse! 23 00:04:45,146 --> 00:04:46,399 Did you hear me? 24 00:04:48,483 --> 00:04:50,860 Sir, we're concerned about the mental health 25 00:04:51,028 --> 00:04:53,112 - of our clients. - What? 26 00:04:54,072 --> 00:04:56,074 We can offer you psychological help 27 00:04:56,242 --> 00:04:57,744 at a 30% discount. 28 00:05:02,081 --> 00:05:04,584 Psychological help? What the fuck 29 00:05:04,750 --> 00:05:06,211 are you talking about? 30 00:05:06,377 --> 00:05:10,673 You sound tense, sir. Are your veins throbbing? 31 00:05:10,882 --> 00:05:11,841 What did you say? 32 00:05:12,050 --> 00:05:16,014 Are you getting nervous? Hear strange voices in your head? 33 00:05:16,221 --> 00:05:20,600 Like your niece's? Artichoke! How are you, sweetheart? 34 00:05:21,519 --> 00:05:22,644 Bastard! 35 00:05:22,812 --> 00:05:24,480 It's Alma! 36 00:05:25,314 --> 00:05:27,483 Alma! Alma! 37 00:05:27,649 --> 00:05:28,776 You bastard! 38 00:05:28,942 --> 00:05:30,778 You got me there! 39 00:05:30,946 --> 00:05:32,865 Dance, Am, dance! 40 00:05:33,656 --> 00:05:35,658 You and that other wanker laughing. 41 00:05:37,619 --> 00:05:39,038 She tricked me! 42 00:05:41,497 --> 00:05:42,707 Alma. 43 00:05:44,418 --> 00:05:46,545 We can't find him anywhere. 44 00:05:46,713 --> 00:05:49,298 We've called everyone and looked everywhere. 45 00:05:49,507 --> 00:05:50,800 Nobody's seen him. 46 00:06:15,242 --> 00:06:20,372 THE OLIVE TREE 47 00:07:49,216 --> 00:07:50,677 You hear that? 48 00:07:51,720 --> 00:07:53,012 Grandad. 49 00:07:55,891 --> 00:07:57,600 Grandad, listen. 50 00:08:05,735 --> 00:08:08,153 Is that a nightingale singing? 51 00:08:08,321 --> 00:08:11,574 No, it's a greenfinch. 52 00:08:14,535 --> 00:08:17,329 They say the Romans might have planted these. 53 00:08:17,829 --> 00:08:19,040 Who knows. 54 00:08:19,207 --> 00:08:21,918 This tree is at least two thousand years old. 55 00:08:23,170 --> 00:08:26,214 You know how long that is? I don't. 56 00:08:27,007 --> 00:08:28,591 I know it's a long time. 57 00:08:28,759 --> 00:08:31,052 It's been here my whole life and hasn't changed. 58 00:08:33,679 --> 00:08:36,558 This is where the new tree sprouts from. 59 00:08:37,268 --> 00:08:38,769 I'll show you, then you do it. 60 00:08:48,488 --> 00:08:50,114 String... 61 00:08:50,657 --> 00:08:53,159 And who taught you how to graft? 62 00:08:53,326 --> 00:08:54,912 Tighter, tighter. 63 00:08:55,870 --> 00:08:59,457 My grandad taught my dad and my dad taught me 64 00:08:59,625 --> 00:09:02,878 and I'm teaching you. That's how life works. 65 00:09:03,044 --> 00:09:05,172 You pass it down. 66 00:09:06,256 --> 00:09:07,508 A new tree! 67 00:09:07,758 --> 00:09:10,302 Let's hope it grows like this one. 68 00:09:13,389 --> 00:09:16,183 Look, Grandad! A monster. 69 00:09:16,643 --> 00:09:17,769 You see it? 70 00:09:18,436 --> 00:09:19,980 Where? 71 00:09:20,145 --> 00:09:23,984 Here's an eye, the other eye, the nose, 72 00:09:24,149 --> 00:09:26,236 and the mouth is super wide open. 73 00:09:26,653 --> 00:09:28,029 But it has no teeth. 74 00:09:28,197 --> 00:09:29,447 You see it? 75 00:09:29,948 --> 00:09:32,743 We'll keep the monster company. 76 00:09:32,909 --> 00:09:35,162 And we'll bring him grub to eat. 77 00:09:48,844 --> 00:09:50,803 It's not here, Grandad. 78 00:09:56,268 --> 00:09:58,019 It's not here. 79 00:09:58,687 --> 00:10:00,440 Come on, let's go. 80 00:10:01,149 --> 00:10:02,317 Come on. 81 00:10:12,659 --> 00:10:14,620 He's got us right where he wants us. 82 00:10:15,621 --> 00:10:17,332 Running after him, as usual, 83 00:10:17,499 --> 00:10:18,542 at his service. 84 00:10:20,793 --> 00:10:23,672 Worried sick, chasing him around... Give me a break. 85 00:10:23,838 --> 00:10:25,591 He just wants attention. 86 00:10:29,135 --> 00:10:31,513 Just like you with that hair. 87 00:10:31,679 --> 00:10:33,350 - Luis... - Leave her alone. 88 00:10:33,515 --> 00:10:37,729 He has us all on edge. Like he wants us to suffer. 89 00:10:39,355 --> 00:10:41,106 What? You disagree? 90 00:10:43,902 --> 00:10:45,110 Something to say? 91 00:10:47,822 --> 00:10:49,032 Great. 92 00:10:50,201 --> 00:10:51,701 Silence. 93 00:10:53,745 --> 00:10:56,039 I know that punishment all too well. 94 00:11:50,556 --> 00:11:51,347 Rafa. 95 00:11:53,225 --> 00:11:54,976 Don't look at her. 96 00:12:49,869 --> 00:12:51,453 Where are you going? 97 00:14:29,515 --> 00:14:31,643 I fucking called you six times, you moron! 98 00:14:31,809 --> 00:14:32,852 My battery ran out! I'm sorry. 99 00:14:33,061 --> 00:14:35,980 Change of plan, you have to take the chickens to Valencia. 100 00:14:36,148 --> 00:14:38,734 Dickhead! I had to come all the way out here to tell you! 101 00:14:38,859 --> 00:14:40,527 I'm sorry. 102 00:14:40,693 --> 00:14:42,863 - Fuck! - Alma... 103 00:14:43,071 --> 00:14:44,114 Leave him alone, you arsehole! 104 00:14:44,447 --> 00:14:45,990 Crazy fucking bitch! 105 00:14:46,951 --> 00:14:50,955 I'm going to smash your face, you arsehole! 106 00:14:51,121 --> 00:14:52,874 You don't have the balls. Bring it on. 107 00:14:53,081 --> 00:14:54,709 - Came on then! Try it! - Fuck, Rafa! 108 00:14:54,875 --> 00:14:56,961 Get back in the car! 109 00:14:58,837 --> 00:15:00,255 - What are you doing, Alma? - Get out of here! 110 00:15:00,423 --> 00:15:02,799 Just you wait, you crazy bitch! 111 00:15:02,966 --> 00:15:05,136 Running off? I'm standing right here. 112 00:15:05,303 --> 00:15:06,054 You're a fucking nutter! 113 00:15:06,221 --> 00:15:08,182 Anytime, champion! 114 00:15:14,647 --> 00:15:17,231 You're crazy! He could have really hurt you! 115 00:15:18,399 --> 00:15:20,361 I don't give a shit. 116 00:15:27,451 --> 00:15:28,662 Rafa. 117 00:15:30,746 --> 00:15:32,749 You're not going to ask me out tonight? 118 00:15:33,165 --> 00:15:34,793 What the fuck is wrong with you? 119 00:15:35,460 --> 00:15:36,461 Ask me. 120 00:15:41,091 --> 00:15:42,217 Ask me out, Rafa. 121 00:16:16,546 --> 00:16:19,048 You know what the nurse said, Grandad? 122 00:16:19,215 --> 00:16:21,341 That the last thing you forget are songs. 123 00:16:24,678 --> 00:16:26,346 Should we try it? 124 00:16:27,349 --> 00:16:29,726 Let's try a song. 125 00:17:08,476 --> 00:17:10,685 How should I put my lips? Like this? 126 00:17:10,853 --> 00:17:11,644 Yes. 127 00:17:12,520 --> 00:17:13,564 No! 128 00:17:14,856 --> 00:17:16,983 It tickles. 129 00:17:19,863 --> 00:17:22,490 I'm more scared of you than the dentist! 130 00:18:06,912 --> 00:18:07,996 What are you doing here? 131 00:18:08,204 --> 00:18:09,457 Get off my land! 132 00:18:09,624 --> 00:18:11,584 - Dad, we only came to... - Shut up! I know why you're here. 133 00:18:11,835 --> 00:18:12,710 Get off my land! 134 00:18:12,876 --> 00:18:16,213 And don't come back or I'll shoot you! 135 00:18:16,381 --> 00:18:17,507 - Leave! Out! - Take it easy. 136 00:18:17,673 --> 00:18:19,140 Out! 137 00:18:19,174 --> 00:18:20,593 You too, out! 138 00:18:21,510 --> 00:18:22,595 Out! 139 00:18:23,346 --> 00:18:25,140 30 thousand euros, Dad. 140 00:18:25,307 --> 00:18:27,559 5 million pesetas! 141 00:18:28,269 --> 00:18:31,063 You've worked like a slave your whole life 142 00:18:31,230 --> 00:18:32,230 and what have you got? 143 00:18:33,440 --> 00:18:36,109 There's cheap mixed oil everywhere. 144 00:18:36,317 --> 00:18:39,613 Nobody gives a shit about your precious olive oil! 145 00:18:39,779 --> 00:18:40,573 Calm down. 146 00:18:40,739 --> 00:18:42,867 It's the truth! Nobody cares about our work! 147 00:18:43,034 --> 00:18:45,996 Some of your friends have sold their oldest trees 148 00:18:46,121 --> 00:18:47,538 for firewood. 149 00:18:47,705 --> 00:18:51,209 We've worked our asses off our whole lives in those fields 150 00:18:51,375 --> 00:18:54,128 and you've never paid us a penny. 151 00:18:56,631 --> 00:18:57,548 You owe it to us. 152 00:19:02,096 --> 00:19:03,221 What do you think? 153 00:19:05,974 --> 00:19:09,561 I think that I'm not going to sell. 154 00:19:10,479 --> 00:19:12,898 That tree is not ours. 155 00:19:13,481 --> 00:19:14,192 Damn it... 156 00:19:14,357 --> 00:19:17,487 It was passed down from grandparents to parents 157 00:19:17,653 --> 00:19:20,907 and from parents to children. If I sell that olive tree 158 00:19:21,074 --> 00:19:22,951 and give you the money, 159 00:19:23,117 --> 00:19:27,499 next week you won't have the tree, the money or the restaurant. 160 00:19:27,534 --> 00:19:32,037 - You just ignore us! - That olive tree has no price. It's sacred. 161 00:19:32,072 --> 00:19:36,247 That tree is my life and you want to take my life away. 162 00:19:36,281 --> 00:19:37,919 It's only a tree! 163 00:19:37,953 --> 00:19:42,181 - And we're your children! - It'll be yours, I can't take it with me! 164 00:19:42,215 --> 00:19:44,641 You're stuck in the past 165 00:19:45,057 --> 00:19:47,059 and you're sinking us all! 166 00:19:47,227 --> 00:19:51,397 That tree isn't even ours. It belongs to life, to history. 167 00:19:51,565 --> 00:19:55,527 Don't give me that history bullshit! We have families to feed! 168 00:20:11,877 --> 00:20:13,421 Grandad! 169 00:20:17,174 --> 00:20:19,301 Grandad! 170 00:20:20,135 --> 00:20:22,012 Grandad! 171 00:20:29,438 --> 00:20:30,897 Grandad! 172 00:20:31,523 --> 00:20:33,150 Grandad! 173 00:21:06,310 --> 00:21:07,394 There's a little girl! 174 00:21:07,561 --> 00:21:08,980 Stop, stop, stop! 175 00:21:09,396 --> 00:21:10,731 Be careful! 176 00:21:12,191 --> 00:21:13,192 The girl is up there! 177 00:21:13,902 --> 00:21:15,112 Stop the machine! 178 00:21:15,278 --> 00:21:17,530 - Get down! - Stop the machine, cut the engine! 179 00:21:17,698 --> 00:21:18,740 Stop! 180 00:21:18,906 --> 00:21:19,950 Listen to your mother. 181 00:21:20,116 --> 00:21:21,576 Alma, come down, damn it! 182 00:21:21,743 --> 00:21:23,662 - Come down! - Alma! 183 00:21:24,203 --> 00:21:25,038 Come down. 184 00:21:25,204 --> 00:21:27,124 Come down! Get her down, Luis! 185 00:21:27,290 --> 00:21:28,000 Come down! 186 00:21:28,166 --> 00:21:31,086 Alma, come down from there! Come on. 187 00:21:31,253 --> 00:21:34,423 - Come down! - Come on, get down. 188 00:21:34,590 --> 00:21:35,842 Climb down, damn it! 189 00:21:38,845 --> 00:21:40,471 - Come on, climb down. - Alma! 190 00:21:40,637 --> 00:21:41,847 Come down! 191 00:21:54,028 --> 00:21:57,323 Alma, come here, darling. Don't cry. 192 00:22:08,167 --> 00:22:10,921 The monster... 193 00:23:18,741 --> 00:23:21,787 His weight loss and deterioration are very alarming. 194 00:23:22,371 --> 00:23:27,209 If we can check him into the hospital for a few days, we can run some tests, 195 00:23:27,375 --> 00:23:29,045 stimulate his appetite 196 00:23:29,211 --> 00:23:34,134 and maybe start thinking about a home with full time care. 197 00:23:37,636 --> 00:23:39,681 If it's for the best. 198 00:23:40,347 --> 00:23:43,393 I try to spend as much time as I can here, but... 199 00:23:43,727 --> 00:23:45,144 it's not enough. 200 00:23:45,436 --> 00:23:48,773 Luis can't do everything himself and also watch Dad. 201 00:23:49,357 --> 00:23:51,652 We'll all be less worried. 202 00:23:55,364 --> 00:23:56,740 You're going to kill him. 203 00:23:59,951 --> 00:24:01,328 If he doesn't eat, he'll die. 204 00:24:01,453 --> 00:24:03,999 Your grandfather isn't your grandfather anymore. 205 00:24:05,250 --> 00:24:06,542 Grandpa is gone, Alma. 206 00:24:06,710 --> 00:24:09,003 There's nothing wrong with him. Nothing. 207 00:24:09,212 --> 00:24:11,632 You're telling a doctor how to do her job? 208 00:24:17,637 --> 00:24:19,056 What do you mean, sweetheart? 209 00:24:19,263 --> 00:24:20,557 He's in mourning, that's all. 210 00:24:21,183 --> 00:24:23,353 Grandma died a long time ago. 211 00:24:28,982 --> 00:24:31,277 Not the fucking tree again! 212 00:24:31,818 --> 00:24:35,698 What are you trying to do, screw up the whole family? 213 00:24:50,088 --> 00:24:53,343 It's like a lost child, isn't it? 214 00:24:54,885 --> 00:24:56,721 The worst part is not knowing. 215 00:24:58,847 --> 00:25:02,143 What if it's in a beautiful place somewhere? 216 00:25:02,309 --> 00:25:03,353 Eh? 217 00:25:04,270 --> 00:25:06,105 With water, 218 00:25:06,981 --> 00:25:09,192 with people who take care of it... 219 00:25:10,068 --> 00:25:12,946 It would be a happy monster, eh? 220 00:25:16,576 --> 00:25:19,869 If you knew would you be more at peace? 221 00:25:35,095 --> 00:25:36,512 Grandad, do you want to die? 222 00:25:39,516 --> 00:25:42,019 Is that it? Do you want to die? 223 00:25:53,823 --> 00:25:54,781 Grandad! 224 00:25:57,492 --> 00:25:59,578 Grandad, I heard you. I heard you. 225 00:25:59,746 --> 00:26:01,373 Did you sing? Listen. 226 00:26:01,539 --> 00:26:03,291 Let the wind blow... 227 00:26:03,459 --> 00:26:04,585 Did you hear that? 228 00:26:05,877 --> 00:26:07,462 I think it was only a deep breath. 229 00:26:07,587 --> 00:26:10,590 No, please, I heard you. Sing with me. 230 00:26:10,758 --> 00:26:13,134 Let the wind blow, let it blow hard... 231 00:26:13,259 --> 00:26:14,135 Please, Grandad. 232 00:26:14,260 --> 00:26:16,137 Please, please. 233 00:26:39,872 --> 00:26:41,123 I know you're there. 234 00:26:42,333 --> 00:26:43,792 I know it. 235 00:27:39,183 --> 00:27:42,230 It took me and your dad a whole day to put those there. 236 00:27:44,648 --> 00:27:45,942 God! 237 00:27:48,236 --> 00:27:51,322 How did we swallow all that shit? 238 00:27:52,490 --> 00:27:53,907 For what? 239 00:27:54,409 --> 00:27:56,994 - I lost Estrella... - He left Mum... 240 00:27:57,202 --> 00:27:59,457 No, that's not how it was. 241 00:27:59,623 --> 00:28:03,294 Okay, she left him. Because he never took care of her. 242 00:28:03,461 --> 00:28:06,130 No wonder she fell apart and left him. 243 00:28:06,297 --> 00:28:08,214 We worked like donkeys. 244 00:28:08,339 --> 00:28:10,468 We all made mistakes. 245 00:28:10,843 --> 00:28:13,011 And he took care of her, in his own way. 246 00:28:13,136 --> 00:28:15,013 And how did he treat Grandad? 247 00:28:16,432 --> 00:28:18,934 Have you ever wondered how Grandad treated him? 248 00:28:20,394 --> 00:28:22,146 Have you? 249 00:28:23,147 --> 00:28:25,357 Because with us he was a very tough old man. 250 00:28:25,525 --> 00:28:29,112 We used to say he cared about his trees more than us. 251 00:28:29,278 --> 00:28:31,948 With you he might have been marvellous, not with us. 252 00:28:32,115 --> 00:28:33,951 Okay, Arti, leave it! 253 00:28:37,246 --> 00:28:40,124 You know how humiliating it must be for your dad 254 00:28:40,290 --> 00:28:44,045 to move back to the family house? To the same bedroom as a boy? 255 00:28:44,670 --> 00:28:46,798 Put yourself in his shoes. 256 00:28:56,682 --> 00:28:59,228 Jesus Christ. You never give up! 257 00:28:59,685 --> 00:29:02,189 One thing I've never understood, Arti. 258 00:29:02,480 --> 00:29:04,316 At that time, 259 00:29:04,482 --> 00:29:07,612 banks were loaning money to anybody, right? 260 00:29:07,778 --> 00:29:10,824 They say anybody could get credit. Okay? 261 00:29:10,990 --> 00:29:14,993 Then why did you need the 30 thousand for the tree? 262 00:29:22,167 --> 00:29:24,672 It's what the mayor asked for... 263 00:29:26,257 --> 00:29:28,509 to build so close to the beach. 264 00:29:30,594 --> 00:29:33,638 Disgusting! You're all the fucking same. 265 00:29:33,806 --> 00:29:35,807 No, we're not, Alma! 266 00:29:36,016 --> 00:29:38,227 We did it for you and your cousins. 267 00:29:38,394 --> 00:29:41,105 So we could have a family business. 268 00:29:41,272 --> 00:29:45,277 Not our choice to bribe the mayor, that's how things were done. 269 00:29:45,442 --> 00:29:48,070 Sorry we're not all fucking saints. 270 00:29:49,239 --> 00:29:50,906 We'll see what you do for your kids. 271 00:29:51,991 --> 00:29:53,742 Look how happy he was. 272 00:30:00,835 --> 00:30:02,420 Look at Emilio. 273 00:30:03,503 --> 00:30:05,506 What ever became of him? 274 00:30:06,464 --> 00:30:09,218 I still remember the drinks he used to mix. 275 00:30:11,304 --> 00:30:13,096 You know what I remember? 276 00:30:14,516 --> 00:30:18,394 His chubby fingers and bitten nails. That's what. 277 00:30:19,229 --> 00:30:22,816 He used to stick them down my pants when I was waitressing here. 278 00:30:25,443 --> 00:30:29,030 I tried to tell Dad all summer. The whole summer. 279 00:30:30,115 --> 00:30:32,492 I was so ashamed that I couldn't... 280 00:30:34,828 --> 00:30:38,165 One night I told him. In the kitchen. 281 00:30:40,626 --> 00:30:42,252 Know what your brother said? 282 00:30:45,381 --> 00:30:46,382 Nothing. 283 00:30:46,840 --> 00:30:48,844 He didn't say a word. 284 00:30:49,470 --> 00:30:51,346 And he walked out. 285 00:30:52,263 --> 00:30:55,017 Alma, he must have been... 286 00:30:57,603 --> 00:31:00,521 He must have froze. He didn't know what to do. 287 00:31:02,691 --> 00:31:04,443 Go to hell. 288 00:31:05,111 --> 00:31:08,280 You and your brother can both go to fucking hell. 289 00:31:08,448 --> 00:31:11,116 He didn't know what to do? 290 00:31:11,284 --> 00:31:12,743 It's very easy! 291 00:31:12,911 --> 00:31:15,913 Protect your daughter, arsehole! 292 00:31:29,553 --> 00:31:32,640 I have no idea. Some went all the way to China, 293 00:31:32,807 --> 00:31:35,934 the Middle East, all over Europe, even the Vatican. 294 00:31:36,143 --> 00:31:37,603 Thousands of them. 295 00:31:37,770 --> 00:31:40,606 Over a hundred went to one bank in Madrid. 296 00:31:40,773 --> 00:31:42,651 Yeah, but I have the sale date. 297 00:31:42,817 --> 00:31:45,569 I only want to know where it is, who bought it... 298 00:31:45,737 --> 00:31:48,073 Who do you think I am, Interpol? 299 00:31:49,825 --> 00:31:51,451 Go on, get out of here. 300 00:31:51,910 --> 00:31:54,078 We're not serving hippies today. 301 00:31:54,622 --> 00:31:55,832 Do you remember me? 302 00:31:58,125 --> 00:32:00,795 I was in the tree, I climbed up while you were uprooting it. 303 00:32:01,546 --> 00:32:04,798 You were shouting at me. I was only 8 years old. 304 00:32:05,173 --> 00:32:07,343 Just get the fuck out of here. 305 00:32:08,635 --> 00:32:11,138 Your family made 30 thousand euros. 306 00:32:11,305 --> 00:32:12,974 Consider yourselves lucky. 307 00:32:13,892 --> 00:32:15,810 You know what? 308 00:32:15,978 --> 00:32:18,480 I'd start looking for your tree in China! Beat it. 309 00:32:18,771 --> 00:32:20,523 I remember everything. 310 00:32:20,691 --> 00:32:23,277 Especially that pig-face of yours. 311 00:32:31,243 --> 00:32:33,038 Go on, piss off! 312 00:32:53,099 --> 00:32:55,144 Your name is Alma, isn't it? 313 00:32:55,310 --> 00:32:56,228 Yeah. 314 00:32:58,939 --> 00:33:00,441 I was there that day. 315 00:33:00,900 --> 00:33:03,194 I was in the car. I went with my brother. 316 00:33:03,361 --> 00:33:05,238 Yes, he's my brother. 317 00:33:07,656 --> 00:33:09,576 I'll never forget it. 318 00:33:11,327 --> 00:33:13,579 Your grandfather's tree was very special, 319 00:33:13,747 --> 00:33:17,541 but many die within the first 15 years of transplant, 320 00:33:17,709 --> 00:33:20,922 so you might never find it. 321 00:33:21,756 --> 00:33:23,382 But this could help. 322 00:33:29,221 --> 00:33:30,932 That's it, isn't it? 323 00:33:33,518 --> 00:33:34,684 Yes. 324 00:33:35,938 --> 00:33:36,896 Thank you. 325 00:33:48,700 --> 00:33:50,576 Dusseldorf, Germany. 326 00:33:53,914 --> 00:33:54,749 Wao! 327 00:33:54,915 --> 00:33:56,960 It's a huge company. 328 00:34:03,799 --> 00:34:05,259 There it is! 329 00:34:05,801 --> 00:34:07,595 It's in the middle of the lobby, 330 00:34:08,304 --> 00:34:10,349 Pride of place! 331 00:34:11,599 --> 00:34:13,893 - It's a star. - What's the date? 332 00:34:14,978 --> 00:34:18,481 The website is up to date, must still be there. 333 00:34:18,648 --> 00:34:21,777 Holy shit! They're using it as the company logo! 334 00:34:22,193 --> 00:34:24,822 Your grandfather will be super proud. 335 00:34:24,989 --> 00:34:26,782 It will kill him. 336 00:34:27,576 --> 00:34:29,577 Fucking locked up, no fresh air! 337 00:34:29,744 --> 00:34:31,954 Alma, it's not a tiger, doesn't need to run around. 338 00:34:32,706 --> 00:34:36,960 It looks super cool, in one of the most important countries in the world. 339 00:34:38,335 --> 00:34:40,130 It'll break his heart. 340 00:34:43,007 --> 00:34:45,802 That's Adri. I'm going, okay? See you later. 341 00:34:45,969 --> 00:34:49,431 Ok, Photoshop, I can put it where you want. 342 00:34:49,599 --> 00:34:51,976 How about outside in a garden? 343 00:34:52,434 --> 00:34:55,980 Little white lie so he doesn't suffer and he'll never know. 344 00:34:56,438 --> 00:34:58,565 That's the problem, he knows. 345 00:34:59,358 --> 00:35:00,610 How could he know? 346 00:35:00,777 --> 00:35:03,112 He can't even talk. 347 00:35:04,822 --> 00:35:07,742 Wiki, he knows and I'm not going to lie to him. 348 00:35:08,869 --> 00:35:12,331 Okay, fine. Then what do we do? 349 00:36:28,202 --> 00:36:29,413 Grandpa. 350 00:36:32,291 --> 00:36:34,083 I know where it is. 351 00:36:49,976 --> 00:36:52,728 I don't know how, but I'm going to bring it back. 352 00:36:55,523 --> 00:36:58,985 I'll bring it back, I promise. 353 00:37:00,653 --> 00:37:02,364 Hold on, Grandad. 354 00:37:04,574 --> 00:37:07,577 Hold on, please, I'll bring it back for you. 355 00:37:17,255 --> 00:37:20,632 Mr. Gorbicht was German, 356 00:37:20,800 --> 00:37:24,137 retired, very rich, who moved to Valencia. And very religious. 357 00:37:24,304 --> 00:37:26,764 And since the olive tree is sacred in the Bible, 358 00:37:26,931 --> 00:37:31,311 he had a dream to donate an ancient tree to his church. 359 00:37:31,518 --> 00:37:34,856 From the time of Christ. And which tree did he pick? 360 00:37:37,860 --> 00:37:39,320 My grandad's. 361 00:37:41,405 --> 00:37:44,699 Mr. Gorbicht died 4 years ago 362 00:37:45,034 --> 00:37:47,994 I got this letter from the minister at his church, 363 00:37:48,161 --> 00:37:51,833 the San Lucas Church in Dusseldorf, Germany. 364 00:37:52,793 --> 00:37:54,878 Here's what he says: 365 00:37:56,838 --> 00:37:58,297 Quiet everybody. 366 00:37:58,465 --> 00:38:00,800 She's talking about Ramón. 367 00:38:00,967 --> 00:38:04,637 "I've spoken with my parishioners. When we accepted Mr. Gorbicht's donation, 368 00:38:04,846 --> 00:38:08,851 our intentions were well meant, but a mistake. 369 00:38:09,018 --> 00:38:11,311 Many young members of our community 370 00:38:11,478 --> 00:38:14,731 are aware of the sacredness of nature, and the environment, 371 00:38:14,898 --> 00:38:16,525 so after much prayer, 372 00:38:16,858 --> 00:38:19,987 we have made a decision. We would like 373 00:38:20,153 --> 00:38:23,492 this sacred tree to bring peace and harmony to your family, 374 00:38:23,659 --> 00:38:27,621 especially to the elderly gentleman who has cared for it his entire life. 375 00:38:27,788 --> 00:38:33,376 Clearly, it should be returned to the spot where it was planted and grew. " 376 00:38:34,753 --> 00:38:36,338 They're giving it back! 377 00:38:42,387 --> 00:38:43,762 He speaks great Spanish. 378 00:38:44,639 --> 00:38:49,059 Yeah... He was a missionary in Guatemala for 25 years. 379 00:38:50,394 --> 00:38:51,896 - You talked to him? - Yeah. 380 00:38:53,106 --> 00:38:55,483 And where is the tree? 381 00:38:55,985 --> 00:38:57,152 In Dusseldorf. 382 00:38:58,570 --> 00:39:02,074 In the church gardens, by the River Rhine. 383 00:39:03,492 --> 00:39:05,744 How did you find it? 384 00:39:05,994 --> 00:39:07,704 The garden centre told me. 385 00:39:11,750 --> 00:39:13,836 Shit! And here's me thinking the Germans 386 00:39:14,003 --> 00:39:17,340 were a bunch of greedy fuckers who came down here 387 00:39:17,507 --> 00:39:21,760 in their old age to get their piles sorted on our health system! 388 00:39:22,887 --> 00:39:25,056 I apologize! 389 00:39:26,266 --> 00:39:30,605 Now all we need is one truck with a crane and two drivers. 390 00:39:31,146 --> 00:39:33,858 To Dusseldorf? Cost a fortune! 391 00:39:34,025 --> 00:39:38,028 It's way, way up there, Alma. Lots of countries in between. 392 00:39:38,195 --> 00:39:40,947 It's 1,659 kilometres. That's not so far. 393 00:39:41,114 --> 00:39:43,784 We can take advantage of the holiday weekend coming up. 394 00:39:43,992 --> 00:39:45,202 What do you mean, "we"? 395 00:39:47,748 --> 00:39:50,958 - If you borrow your boss' truck... - What? 396 00:39:51,126 --> 00:39:54,295 You can take turns driving and be back before he notices. 397 00:39:54,463 --> 00:39:57,048 Borrow a 250,000 euro truck 398 00:39:57,215 --> 00:39:59,467 from the psychopath you just pelted with eggs? 399 00:39:59,675 --> 00:40:01,637 Nelson will cut your balls off. 400 00:40:03,262 --> 00:40:04,014 Hey... 401 00:40:04,474 --> 00:40:05,474 No. 402 00:40:08,393 --> 00:40:13,065 - And it's my wedding anniversary! - But you're divorced! 403 00:40:13,233 --> 00:40:15,443 But we still love each other. 404 00:40:15,818 --> 00:40:19,447 If Estrella finds out I went to Dusseldorf for a tree... 405 00:40:19,614 --> 00:40:20,824 No way. 406 00:40:20,949 --> 00:40:23,577 Diesel, insurance, tolls... All that expense. 407 00:40:23,744 --> 00:40:25,954 I just sold my motorcycle for 1,000 euros. 408 00:40:26,121 --> 00:40:27,164 Right. 409 00:40:30,458 --> 00:40:33,003 That's not enough. What about the permits? 410 00:40:33,170 --> 00:40:36,257 You don't need permits. Open borders. 411 00:40:38,260 --> 00:40:39,260 Grandad's dying! 412 00:40:39,427 --> 00:40:42,931 He can't even remember his own children! 413 00:40:43,097 --> 00:40:44,641 He'll remember The Tree, damn it! 414 00:40:44,807 --> 00:40:48,103 Alma, you're too upset. Too emotional. 415 00:40:48,311 --> 00:40:53,108 Let's think it over. We're talking about a 14 ton load! 416 00:40:53,692 --> 00:40:57,737 If I have to walk all the way there and drag it back myself, I will. 417 00:40:57,905 --> 00:41:00,532 You can both go fuck yourselves! 418 00:41:00,699 --> 00:41:01,449 Alma! 419 00:41:01,617 --> 00:41:03,869 - Wait! - Don't touch me! 420 00:41:04,369 --> 00:41:06,581 We'll talk it over, Alma! 421 00:41:08,708 --> 00:41:10,918 She's mad as hatter. 422 00:41:13,713 --> 00:41:15,548 I sold an olive tree too. 423 00:41:15,715 --> 00:41:17,925 Fuss about nothing. 424 00:41:27,184 --> 00:41:29,521 Try it, whet your appetite. 425 00:41:30,898 --> 00:41:32,567 Come on, Dad. 426 00:42:06,353 --> 00:42:07,561 They never stop eating! 427 00:42:07,728 --> 00:42:09,938 From chick to chicken in 40 days. 428 00:42:10,106 --> 00:42:13,610 I'm going to puke! I'm a vegetarian, Alma. 429 00:42:13,777 --> 00:42:17,237 Asking you to feed them, not eat them. 430 00:42:17,405 --> 00:42:20,826 It's easy, Adelle. Press a few buttons, that's it. 431 00:42:20,992 --> 00:42:23,536 I wrote it all down for you. Here, take it. 432 00:42:23,704 --> 00:42:25,373 What if they explode? 433 00:42:26,289 --> 00:42:28,291 Hardly ever happens. This one's dead. 434 00:42:28,458 --> 00:42:30,585 Get that thing away from me! 435 00:42:30,753 --> 00:42:32,838 - They have to be picked up. - Disgusting! 436 00:42:36,175 --> 00:42:37,427 It touched me! 437 00:42:38,512 --> 00:42:40,222 Disgusting! 438 00:42:41,597 --> 00:42:42,599 Disgusting! 439 00:42:42,766 --> 00:42:44,559 I contacted a website for Spaniards abroad 440 00:42:44,726 --> 00:42:48,730 and spoke to Sole, a Spanish girl in Dusseldorf. 441 00:42:48,896 --> 00:42:50,273 She'll call you later on Skype. 442 00:42:50,440 --> 00:42:54,362 You're a genius, Wiki, thanks. What about the energy company? 443 00:42:54,528 --> 00:42:59,909 I've sent emails to the CEO and the head of each department, but nothing. 444 00:43:00,117 --> 00:43:02,286 I've called 40 times. They just laugh and hang up. 445 00:43:02,452 --> 00:43:06,331 I don't think you'll get anywhere near the tree. 446 00:43:08,333 --> 00:43:09,420 Phew. 447 00:43:11,755 --> 00:43:13,257 Alma. 448 00:43:13,423 --> 00:43:16,592 Stay a few days longer and we'll think this through. 449 00:43:16,760 --> 00:43:18,762 I can't, Grandad's worse. 450 00:43:18,929 --> 00:43:21,764 Going without a plan is stupid. 451 00:43:21,931 --> 00:43:23,224 Then keep thinking. 452 00:43:25,309 --> 00:43:28,188 Wiki, you've got the brains I've got the brass neck. 453 00:43:29,773 --> 00:43:31,067 And you've got the chickens. 454 00:43:31,233 --> 00:43:33,402 - You're crazy. - You should be locked up. 455 00:43:33,570 --> 00:43:35,530 Fine, I know! 456 00:43:36,364 --> 00:43:39,242 None of this makes any sense, I can see that. 457 00:43:39,951 --> 00:43:42,788 But sometimes you just have to dive in. 458 00:43:43,038 --> 00:43:44,498 Headfirst. 459 00:43:45,039 --> 00:43:46,876 You begin the journey... 460 00:43:48,001 --> 00:43:49,628 and people will help you along the way. 461 00:43:49,795 --> 00:43:51,505 Why should they help you? 462 00:44:00,931 --> 00:44:02,016 - Here, take it. - No, no. 463 00:44:02,184 --> 00:44:04,894 - Yes. - From both of us, 464 00:44:05,061 --> 00:44:06,688 just in case. 465 00:44:18,909 --> 00:44:22,538 I'll be fine, okay? Nothing will happen to me. 466 00:44:32,380 --> 00:44:34,510 Holy shit! Look at them. 467 00:44:34,675 --> 00:44:36,469 Like lambs to the slaughter. 468 00:44:36,637 --> 00:44:39,431 Not a clue of the mess you've got them into. 469 00:44:39,597 --> 00:44:41,809 You have to tell them. They'll go crazy. 470 00:44:41,974 --> 00:44:44,186 No, not a word. 471 00:44:44,353 --> 00:44:46,855 If I tell them now, they'll be off, back home. 472 00:44:47,396 --> 00:44:51,068 Just think of something and skype me later. 473 00:45:05,750 --> 00:45:07,126 Well, what do you think? 474 00:45:07,293 --> 00:45:08,461 What do I think? 475 00:45:08,628 --> 00:45:10,840 What kept you? That's what I think. 476 00:45:13,884 --> 00:45:15,177 I'll be damned. 477 00:45:49,838 --> 00:45:51,423 Ricardo, listen to me. 478 00:45:51,590 --> 00:45:53,634 He went to Madrid with his girlfriend. 479 00:45:53,800 --> 00:45:55,719 He won't be back for 3 days. 480 00:45:55,844 --> 00:45:58,724 I was wrong. I want the truck back now. 481 00:45:58,849 --> 00:46:01,851 We're on the road! Calm down. 482 00:46:02,059 --> 00:46:03,853 I'll keep you posted, I promise. 483 00:46:04,021 --> 00:46:06,565 - Where did you say? - Granada. It'll be fine. 484 00:46:06,731 --> 00:46:08,275 Got a bad feeling about this. 485 00:46:08,442 --> 00:46:11,068 Don't worry, it'll be fine. Trust me. 486 00:46:12,362 --> 00:46:14,407 Okay, talk to you later. Bye. 487 00:46:15,324 --> 00:46:18,869 That was the security guard at the garage. Shitting himself. 488 00:46:19,661 --> 00:46:21,581 But he's a good lad. 489 00:46:21,748 --> 00:46:23,583 He wanted to help me out. 490 00:46:26,418 --> 00:46:28,755 About this German minister. 491 00:46:28,880 --> 00:46:30,547 You have got his address? 492 00:46:31,592 --> 00:46:33,344 Any more stupid questions? 493 00:46:36,262 --> 00:46:38,891 Don't shit me, Alma. It's a long, long way. 494 00:46:39,099 --> 00:46:40,601 What if he changes his mind? 495 00:46:40,768 --> 00:46:44,103 Come on! He's a minister, protestant, German. 496 00:46:44,271 --> 00:46:46,773 Can you imagine anyone more serious? 497 00:46:46,898 --> 00:46:47,815 Okay, then. 498 00:46:51,820 --> 00:46:56,117 Granada, land of my dreams... 499 00:46:57,994 --> 00:47:02,331 Granada he says, what a dick! I'll be damned! 500 00:47:11,007 --> 00:47:13,010 Hi, I'm Sole. 501 00:47:13,177 --> 00:47:15,846 This is Katrine, a law student. 502 00:47:16,639 --> 00:47:17,681 This is Marine. 503 00:47:18,099 --> 00:47:19,849 - Hi. - This is Sophie. 504 00:47:20,059 --> 00:47:24,563 She's a social media manager and likes getting into trouble sometimes. 505 00:47:24,773 --> 00:47:27,483 Have you heard back from the energy company yet? 506 00:47:27,650 --> 00:47:30,695 No, my friends have tried calling but they're brushing us off. 507 00:47:30,862 --> 00:47:32,780 She hasn't heard back. 508 00:47:32,947 --> 00:47:33,990 They think it's a joke. 509 00:47:34,157 --> 00:47:35,574 No wonder. 510 00:47:35,742 --> 00:47:38,996 I wrote to the CEO of the company 511 00:47:39,204 --> 00:47:41,748 and offered to pay them back for the tree, 512 00:47:41,873 --> 00:47:44,668 like a loan, with interest, but... 513 00:47:44,835 --> 00:47:49,090 She offered to buy the tree 514 00:47:49,257 --> 00:47:50,757 and pay in installments. 515 00:47:50,925 --> 00:47:53,302 How naive! It's embarrassing. 516 00:47:53,469 --> 00:47:56,681 Coming all the way from Spain without a plan! 517 00:47:56,849 --> 00:48:00,226 The tree is in their headquarters. It's their fucking logo! 518 00:48:00,393 --> 00:48:03,188 They paid 30,000 for it. Is she crazy or what? 519 00:48:03,355 --> 00:48:04,565 She says I'm crazy, right? 520 00:48:06,233 --> 00:48:07,483 It's a bit too much, Alma. 521 00:48:07,650 --> 00:48:10,320 Do you really think you can come and pick up the tree, 522 00:48:10,487 --> 00:48:12,030 just like that? 523 00:48:12,197 --> 00:48:15,994 That's the problem, the guys with me do. 524 00:48:16,369 --> 00:48:17,369 What do you mean? 525 00:48:17,536 --> 00:48:19,204 I told them a lie. 526 00:48:19,371 --> 00:48:22,833 I told them the tree is at a church and they're giving it back. 527 00:48:23,001 --> 00:48:23,751 No fucking way! 528 00:48:25,170 --> 00:48:29,592 The guys with her don't know. 529 00:48:29,759 --> 00:48:33,219 This girl is fucking brainless. 530 00:48:33,387 --> 00:48:35,389 You can count me out. Forget it. 531 00:48:35,639 --> 00:48:38,726 Look, I know it's crazy. But I couldn't just sit there 532 00:48:38,893 --> 00:48:40,769 and watch my grandfather die of heartbreak. 533 00:48:40,936 --> 00:48:42,146 Do you understand? I couldn't. 534 00:48:44,523 --> 00:48:46,485 Wiki sent us photos. 535 00:48:46,818 --> 00:48:49,028 I'm sorry about your grandfather. 536 00:48:51,364 --> 00:48:53,949 Can you please help me? 537 00:49:00,456 --> 00:49:04,670 I didn't know. I didn't see it coming. 538 00:49:05,463 --> 00:49:08,423 I had six huge trucks like this one 539 00:49:08,590 --> 00:49:11,510 worth two million. I was owed a fortune. 540 00:49:11,677 --> 00:49:14,429 One day I was somebody, the next a nobody. 541 00:49:14,597 --> 00:49:17,307 It all vanished, like that. No warning. 542 00:49:17,474 --> 00:49:18,684 You must have known. 543 00:49:18,851 --> 00:49:20,646 No, sweetheart. 544 00:49:22,021 --> 00:49:23,523 They lied to me. 545 00:49:23,690 --> 00:49:25,650 They lied to me. 546 00:49:25,818 --> 00:49:27,860 I lied to myself. 547 00:49:28,027 --> 00:49:29,862 I lied to Estrella. 548 00:49:30,030 --> 00:49:34,784 The lies got bigger and bigger. More lies and more lies. 549 00:49:34,952 --> 00:49:37,079 I couldn't stop lying. 550 00:49:38,289 --> 00:49:42,751 One day, Estrella totally smashed up the kitchen. 551 00:49:42,918 --> 00:49:47,005 The whole country is lying to itself. 552 00:49:50,135 --> 00:49:52,010 That's what she said. 553 00:49:52,846 --> 00:49:54,389 And she left me. 554 00:49:57,268 --> 00:49:59,436 So I decided to change my life. 555 00:50:00,396 --> 00:50:05,525 I promised. I swore on our son's life that I would never lie to her again. 556 00:50:05,693 --> 00:50:07,987 That I would always tell the truth. 557 00:50:08,112 --> 00:50:11,074 And yesterday I went to her house and said: 558 00:50:12,576 --> 00:50:14,911 "Look, Estrella. I'm going to miss our anniversary 559 00:50:15,077 --> 00:50:17,873 because I'm going to Dusseldorf. 560 00:50:18,331 --> 00:50:20,375 Well done, Arti. 561 00:50:20,583 --> 00:50:23,128 You told her the truth. 562 00:50:23,753 --> 00:50:25,713 She burst out crying. 563 00:50:26,338 --> 00:50:28,634 She thought I was getting paid. 564 00:50:29,802 --> 00:50:31,679 Did you explain to her? 565 00:50:32,262 --> 00:50:36,309 My lips stuck fast, Rafa. Glued shut. 566 00:50:36,474 --> 00:50:39,103 You moron! She's going to find out when you get back. 567 00:50:39,269 --> 00:50:41,856 I'm such a fucking idiot! 568 00:50:42,023 --> 00:50:44,568 Disgusted with myself. 569 00:50:44,775 --> 00:50:48,155 I could have told her. I could have said: "Look, Estrella. 570 00:50:48,322 --> 00:50:52,951 I'm picking up the tree in Dusseldorf, I'll be back two days. 571 00:50:53,117 --> 00:50:56,163 She'd have called me a dunce but she'd have understood. 572 00:50:56,329 --> 00:51:01,043 But in the moment I fucking lied to her again! 573 00:51:02,711 --> 00:51:06,007 Why can't we just trust each other? 574 00:51:06,173 --> 00:51:10,135 Look each other in the eye, put the cards on the deck? 575 00:51:10,302 --> 00:51:11,887 Be honest with each other? 576 00:51:13,556 --> 00:51:16,266 Work it out together? 577 00:51:17,811 --> 00:51:19,355 Am I right, darling? 578 00:51:19,980 --> 00:51:21,273 Arti... 579 00:51:22,023 --> 00:51:23,192 Son of a bitch...! 580 00:51:26,945 --> 00:51:28,405 What are you doing? 581 00:51:28,572 --> 00:51:31,199 There's a wanker lives up here who owes me 90 grand. 582 00:51:36,748 --> 00:51:38,708 Answer, you fucker. 583 00:51:39,166 --> 00:51:40,710 Answer. 584 00:51:43,213 --> 00:51:44,880 I know you're there. 585 00:51:49,510 --> 00:51:52,472 Come out, you bastard! I know you're in there! 586 00:51:52,639 --> 00:51:54,849 Show your face, you piece of shit! 587 00:51:55,016 --> 00:51:57,664 Arti. We're wasting time. 588 00:51:57,699 --> 00:52:03,067 No, no. I bet the motherfucker is spying on us 589 00:52:03,233 --> 00:52:06,320 with a telescope from a bunker, the bastard. 590 00:52:06,528 --> 00:52:08,407 Still has the fancy car. 591 00:52:09,615 --> 00:52:12,952 He says it's his brother-in-law's. And the house his mother-in-law's. 592 00:52:13,119 --> 00:52:16,248 You lying piece of shit! Bastard! 593 00:52:16,456 --> 00:52:17,708 And this? 594 00:52:17,916 --> 00:52:22,545 What about this? He bought it for his idiot girlfriend. 595 00:52:22,753 --> 00:52:25,550 Because she loved shopping in New York. 596 00:52:25,882 --> 00:52:28,635 That's what things were like in those days. 597 00:52:28,802 --> 00:52:30,972 Weekend shopping in New York! 598 00:52:31,139 --> 00:52:33,181 Calm down and let's go. 599 00:52:34,057 --> 00:52:38,563 My sweaty 18 hours a day working my arse off 600 00:52:38,771 --> 00:52:41,565 so he could buy this big lump of junk! 601 00:52:42,275 --> 00:52:44,737 He still owes me 90 grand. 602 00:52:45,195 --> 00:52:46,989 90 grand! 603 00:52:55,621 --> 00:52:58,876 I'll show the motherfucker. 604 00:53:00,503 --> 00:53:02,213 Where are you going? 605 00:53:18,356 --> 00:53:21,317 What I'm saying, you moron, is that Germans 606 00:53:21,483 --> 00:53:24,152 - love American stuff. - Do you understand your idiot uncle? 607 00:53:24,652 --> 00:53:27,072 We'll sell the statue for a fortune there. 608 00:53:27,239 --> 00:53:29,324 What are you talking about? 609 00:53:29,492 --> 00:53:32,704 Like all those gnomes they buy for their front gardens. 610 00:53:32,871 --> 00:53:36,458 Tell Wiki to find a rich German and we'll sell it on the Internet. 611 00:53:36,525 --> 00:53:37,797 Okay. 612 00:53:37,831 --> 00:53:41,630 Hey, maybe we can pass by Disneyland in Paris 613 00:53:41,797 --> 00:53:43,340 and pick up a Mickey Mouse? 614 00:53:59,190 --> 00:54:00,983 Two thousand years! 615 00:54:01,818 --> 00:54:03,985 He reminds me of my grandfather. 616 00:54:05,695 --> 00:54:08,992 Look at that. It's not just a "thing" to him. 617 00:54:09,992 --> 00:54:11,286 It's sacred. 618 00:54:19,878 --> 00:54:22,463 Something isn't right here. 619 00:54:22,630 --> 00:54:24,217 What isn't right? 620 00:54:24,384 --> 00:54:29,931 Central Heating or a hot shower? What would we do without them? 621 00:54:32,891 --> 00:54:34,393 What do you make of her? 622 00:54:35,228 --> 00:54:37,438 It all sounds a bit daft, 623 00:54:37,605 --> 00:54:39,858 but she gets me. 624 00:54:40,025 --> 00:54:41,902 She's a liar. 625 00:54:42,068 --> 00:54:45,905 She tricked her friends to come to Germany for something that's not theirs. 626 00:54:46,072 --> 00:54:48,659 But she has a point! 627 00:54:48,826 --> 00:54:50,411 I could open a page on Facebook. 628 00:54:50,577 --> 00:54:54,664 Wouldn't take long. See what happens. 629 00:54:54,831 --> 00:54:56,083 It's a good story. 630 00:54:56,291 --> 00:54:58,420 Some people make things happen. 631 00:54:58,586 --> 00:55:01,297 Yeah, right. The world is full of irritating clowns. 632 00:55:01,422 --> 00:55:02,757 Katrin! 633 00:55:38,461 --> 00:55:40,755 FRANCE 634 00:56:26,929 --> 00:56:27,764 See who it is. 635 00:56:30,849 --> 00:56:32,101 Your brother. 636 00:56:37,773 --> 00:56:38,900 Your father. 637 00:56:39,485 --> 00:56:41,987 And he always will be, Alma. 638 00:56:54,791 --> 00:56:57,670 When I first told him, he couldn't believe it. 639 00:56:58,797 --> 00:57:00,882 You know what he said? 640 00:57:02,300 --> 00:57:03,677 How brave you were. 641 00:57:04,135 --> 00:57:05,887 More than I can say for him. 642 00:57:09,224 --> 00:57:11,184 He's only trying to help. 643 00:57:12,186 --> 00:57:15,565 It's his way of saying sorry. That's not so terrible, is it? 644 00:57:23,114 --> 00:57:24,282 Alma. 645 00:57:24,949 --> 00:57:26,117 Take it easy. 646 00:58:07,536 --> 00:58:12,375 Open cast mining, chopping down forests, moving villages... 647 00:58:13,250 --> 00:58:15,085 "Sustainability. " 648 00:58:15,251 --> 00:58:17,380 And their logo is a tree... What hypocrites! 649 00:58:18,172 --> 00:58:20,007 How's the Facebook page going? 650 00:58:20,175 --> 00:58:22,927 More interest than I expected. 651 00:58:24,221 --> 00:58:27,516 There is an activist group against the tree falling of the company. 652 00:58:27,682 --> 00:58:28,891 They're passing on our page. 653 00:58:29,101 --> 00:58:32,396 Others just think she's crazy. 654 00:58:47,369 --> 00:58:49,706 Lots of people angry with RRR's hypocrisy. 655 00:58:49,871 --> 00:58:52,833 We can organize something. I need photos of the trip for FB. 656 00:59:02,302 --> 00:59:03,929 You keep your mouth shut. 657 00:59:06,889 --> 00:59:08,726 I really like that. 658 00:59:09,936 --> 00:59:12,146 Not asking questions the whole time. 659 00:59:15,650 --> 00:59:17,402 Good just to be in silence. 660 00:59:18,570 --> 00:59:20,989 Well, you don't listen much. 661 00:59:22,030 --> 00:59:23,699 I don't take it personal anymore. 662 00:59:26,077 --> 00:59:28,706 You've got too much going on up there. 663 00:59:41,092 --> 00:59:42,344 Stop. 664 00:59:46,391 --> 00:59:48,768 Shit, Rafa. I'm sorry, I can't. 665 00:59:50,478 --> 00:59:52,563 But you can with a stranger. 666 01:00:37,778 --> 01:00:39,405 Alma, this is getting crazy. 667 01:00:39,572 --> 01:00:42,367 A local paper saw the Facebook page. 668 01:00:42,534 --> 01:00:44,744 They want to talk to you. Can I give them your number? 669 01:00:44,911 --> 01:00:48,081 And your dad is driving me crazy. He came to talk to me. 670 01:00:50,625 --> 01:00:53,336 - What am I going to do? - I don't know. 671 01:00:53,503 --> 01:00:56,882 This is exactly what I said right before you left. 672 01:00:57,382 --> 01:00:58,884 What did the guys say? 673 01:01:01,804 --> 01:01:03,472 Alma... 674 01:01:04,597 --> 01:01:06,559 Fuck! You haven't told them! 675 01:01:06,724 --> 01:01:08,644 Rafa's risking his job! 676 01:01:09,228 --> 01:01:12,940 Show him a little respect and tell him, shit! 677 01:01:26,621 --> 01:01:28,541 Rafa's talking to his boss. 678 01:01:28,708 --> 01:01:30,751 He had a fight with his girlfriend and he came back. 679 01:01:31,293 --> 01:01:32,711 He says he wants his truck. 680 01:01:34,838 --> 01:01:37,257 Come on, we have to make a decision. 681 01:01:44,724 --> 01:01:46,934 I'm going to rip your head off! 682 01:01:47,101 --> 01:01:50,563 Do you realize what you've done? You're going to ruin me! 683 01:01:50,731 --> 01:01:52,690 Answer me, you fucking clown! 684 01:01:52,858 --> 01:01:54,650 One more insult and I'll hang up on you. 685 01:01:54,818 --> 01:01:56,360 Where the fuck are you? 686 01:01:56,527 --> 01:01:59,239 Shut up! And mind your manners. 687 01:01:59,407 --> 01:02:00,992 I'm going to Dusseldorf. 688 01:02:01,159 --> 01:02:04,704 What did you say? You mean Dusseldorf, in Germany? 689 01:02:04,871 --> 01:02:06,581 Fucking hell! 690 01:02:06,748 --> 01:02:09,250 Listen, this is all my fault. I lied to Ricardo. 691 01:02:09,458 --> 01:02:13,516 - If you fire him, I'll sell your truck to the Russian mafia. - Rafa, cool it. 692 01:02:13,670 --> 01:02:17,175 What the hell...? I'm going to cut your balls off! 693 01:02:17,342 --> 01:02:19,762 - I'll tell you something, Nelson. - Rafa, don't... 694 01:02:19,929 --> 01:02:22,972 You're a bully, an arsehole and you can go fuck yourself! 695 01:02:27,728 --> 01:02:29,228 You just lost your job, shit. 696 01:02:29,396 --> 01:02:30,313 I don't care! 697 01:02:33,610 --> 01:02:36,320 I'll find something else. Maybe I'll stay in Dusseldorf. 698 01:02:36,695 --> 01:02:39,032 No. I want you both to go back. Let me talk to him. 699 01:02:39,782 --> 01:02:41,576 I'll say this was all a mistake 700 01:02:41,742 --> 01:02:43,786 and that I lied to you guys. 701 01:02:43,911 --> 01:02:47,916 Let me talk to him. I'll apologize, return the truck and he'll forgive you. 702 01:02:48,123 --> 01:02:49,222 I can't bear it. 703 01:02:49,257 --> 01:02:50,440 Give me your phone. 704 01:02:51,253 --> 01:02:52,088 - Give it to me. - No. 705 01:02:52,253 --> 01:02:54,255 Give me your fucking phone! 706 01:02:54,547 --> 01:02:57,760 - Give it to me! - That's enough! Fuck! 707 01:03:00,346 --> 01:03:02,139 As usual, you've forgotten one detail. 708 01:03:03,599 --> 01:03:05,226 This isn't just about you anymore. 709 01:03:09,815 --> 01:03:11,858 We have a say in this too. 710 01:03:12,567 --> 01:03:14,110 Don't be an idiot. Give me the phone. 711 01:03:14,277 --> 01:03:15,653 No, Alma. 712 01:03:17,072 --> 01:03:18,657 I'll be waiting in the truck. 713 01:03:25,914 --> 01:03:27,750 I'm not going back without the tree, Alma. 714 01:03:27,916 --> 01:03:29,418 You don't understand. This is a disaster. 715 01:03:29,585 --> 01:03:30,628 Not after all this. 716 01:03:30,795 --> 01:03:32,547 Please. Please. 717 01:03:32,713 --> 01:03:34,257 Arti, you don't understand. 718 01:03:35,507 --> 01:03:36,884 Come on, let's go. 719 01:03:39,637 --> 01:03:41,347 No, everything okay. 720 01:03:50,606 --> 01:03:52,775 Have you ever felt like you were going to burst? 721 01:03:57,990 --> 01:04:00,159 And completely crack up? 722 01:04:04,371 --> 01:04:06,206 It happened to me once. 723 01:04:08,376 --> 01:04:10,253 When I was 18. 724 01:04:10,503 --> 01:04:12,588 When I was training with Valencia Football Club. 725 01:04:14,425 --> 01:04:15,927 I thought I was going to make it, 726 01:04:16,092 --> 01:04:19,429 but one filthy tackle screwed my career. 727 01:04:20,139 --> 01:04:21,931 I wanted to smash the guy's head. 728 01:04:22,182 --> 01:04:24,143 I wanted to kill him. 729 01:04:24,309 --> 01:04:26,811 I wasted two years of my life in a rage. 730 01:04:27,021 --> 01:04:28,856 Augustin, my physio... 731 01:04:30,192 --> 01:04:32,860 knew what I was going through just from his hands. 732 01:04:33,570 --> 01:04:37,699 And one day, after a session, I broke down. 733 01:04:38,492 --> 01:04:41,244 I burst out crying, like a little boy. 734 01:04:42,204 --> 01:04:44,081 And he looked at me and said: 735 01:04:45,081 --> 01:04:46,708 "Do you want to get better? 736 01:04:47,085 --> 01:04:50,838 Then don't add to your own misfortune. " 737 01:04:51,547 --> 01:04:54,175 And suddenly I understood. 738 01:04:55,550 --> 01:04:56,802 Look, Alma. 739 01:04:56,969 --> 01:05:00,389 You can spend your whole life picking at the same old wound, 740 01:05:00,556 --> 01:05:03,059 feeding the pain, no chance to heal. 741 01:05:03,726 --> 01:05:06,688 But sometimes it's better to let things go. 742 01:05:06,855 --> 01:05:10,317 Move on. Nourish what you have, 743 01:05:10,983 --> 01:05:12,985 not what's gone. 744 01:05:14,195 --> 01:05:16,782 You think I add to my own misfortune? 745 01:05:17,574 --> 01:05:21,246 We all do. Some more, some less. 746 01:05:42,268 --> 01:05:44,978 GERMANY 747 01:06:04,708 --> 01:06:05,833 You haven't slept? 748 01:06:29,233 --> 01:06:30,318 Germany. 749 01:06:32,278 --> 01:06:35,449 Even the name makes me feel shorter than I am. 750 01:06:36,574 --> 01:06:39,036 I know I'm not very smart, but I feel twice as dumb here. 751 01:06:40,454 --> 01:06:42,371 They're all so tall... 752 01:06:43,081 --> 01:06:44,833 And they speak great English. 753 01:06:46,960 --> 01:06:49,755 Must be something they put in the sausages. 754 01:06:51,632 --> 01:06:54,302 Have you got the address of the church? 755 01:07:11,945 --> 01:07:14,322 An activist group has been denouncing RRR for a long time. 756 01:07:14,489 --> 01:07:16,032 They loved your story. Their logo stinks! 757 01:07:16,199 --> 01:07:17,867 Tell me when you get there. 758 01:07:54,865 --> 01:07:57,952 - Think someone might steal it? - No. 759 01:07:58,327 --> 01:08:02,248 It could be a big hit right here next to the Rhine. 760 01:08:02,416 --> 01:08:04,918 With boats passing by, like New York. 761 01:08:05,085 --> 01:08:07,170 - Yeah, right. - Sure. 762 01:08:20,018 --> 01:08:21,351 Thought we're going to a church? 763 01:08:21,519 --> 01:08:24,104 First we have to sign papers in an office. 764 01:09:16,619 --> 01:09:18,329 Holy shit! 765 01:09:20,582 --> 01:09:22,751 That's our tree. 766 01:09:23,918 --> 01:09:26,337 What the fuck is it doing here? 767 01:10:15,765 --> 01:10:17,934 Where's the minister? Are we meeting him here? 768 01:10:20,979 --> 01:10:22,564 No. 769 01:10:24,984 --> 01:10:26,277 What? 770 01:10:37,954 --> 01:10:39,289 You mean... 771 01:10:39,747 --> 01:10:41,208 there's no minister? 772 01:10:42,042 --> 01:10:44,171 No minister, no church, 773 01:10:44,337 --> 01:10:48,675 no Holy Willie who died in Valencia and we're not getting the tree back? 774 01:10:49,341 --> 01:10:50,342 Is that it? 775 01:10:51,094 --> 01:10:54,722 Sometimes your lips stick fast. You said so yourself. 776 01:10:54,890 --> 01:10:57,768 Okay, back home, Rafa. Your lips stick fast. 777 01:10:57,935 --> 01:10:59,895 But not in fucking Dusseldorf! 778 01:11:02,273 --> 01:11:04,399 What the hell are we doing here? 779 01:11:05,193 --> 01:11:07,987 Well, Alma? What are we doing here? 780 01:11:08,863 --> 01:11:10,698 What are we doing? 781 01:11:11,114 --> 01:11:13,033 Somebody explain to me what we're doing here. 782 01:11:13,201 --> 01:11:14,786 - Let's go. - What are we doing here? 783 01:11:14,953 --> 01:11:17,079 - Can't you see she's in shock? - She's in shock? 784 01:11:17,288 --> 01:11:19,082 I'm in fucking shock! 785 01:11:20,626 --> 01:11:22,586 - What are we doing here? - Let's go. 786 01:11:24,003 --> 01:11:25,296 Don't fuck with me! 787 01:11:25,881 --> 01:11:27,882 Get your hands off, please. Hands off. 788 01:11:28,050 --> 01:11:31,177 Do we have permission to take the tree or not? Tell me. 789 01:11:32,305 --> 01:11:36,059 Are you telling me we drove up over a thousand miles 790 01:11:36,225 --> 01:11:39,020 in a forty-ton truck to pick up this giant tree 791 01:11:39,186 --> 01:11:40,395 without permission? 792 01:11:40,563 --> 01:11:41,730 Hey! 793 01:11:43,315 --> 01:11:44,149 Okay, okay... 794 01:11:44,317 --> 01:11:47,444 This tree belongs to my family! This tree is ours! 795 01:11:50,448 --> 01:11:52,659 Get your fucking hands off me! 796 01:11:52,826 --> 01:11:55,371 I'm leaving! I'm leaving on my own! 797 01:11:55,578 --> 01:11:58,082 Let me go! That's enough! 798 01:11:58,707 --> 01:12:01,210 This is our tree! Let me go! 799 01:12:04,546 --> 01:12:05,881 Get off me. 800 01:12:11,637 --> 01:12:12,764 Alma. 801 01:12:14,932 --> 01:12:17,726 Alma, tell me what we're fucking doing here. 802 01:12:17,894 --> 01:12:18,895 Leave her alone. 803 01:12:19,061 --> 01:12:20,939 What the fuck is going on here? 804 01:12:21,523 --> 01:12:22,984 Let's hear it. 805 01:12:24,193 --> 01:12:25,778 You didn't know, right? 806 01:12:27,363 --> 01:12:28,322 I had a feeling. 807 01:12:28,488 --> 01:12:30,323 A feeling? You're joking me. 808 01:12:30,490 --> 01:12:33,743 What? I guessed but I wasn't sure. 809 01:12:35,537 --> 01:12:36,622 Since when? 810 01:12:37,372 --> 01:12:38,416 From the very start. 811 01:12:40,793 --> 01:12:43,462 So I'm the only dickhead once again. 812 01:12:43,630 --> 01:12:46,925 Driving up here like a happy donkey 813 01:12:47,091 --> 01:12:49,469 you two laughing at the dunce? 814 01:12:50,511 --> 01:12:51,930 Why didn't you say anything? 815 01:12:52,096 --> 01:12:53,472 Why didn't you? 816 01:12:53,681 --> 01:12:56,644 Why didn't you tell me to piss off? 817 01:12:56,810 --> 01:13:00,731 Why didn't you? I was going to hitchhike, Rafa! Why? 818 01:13:01,231 --> 01:13:03,359 Fuck! How can you be so stupid? 819 01:13:03,525 --> 01:13:06,904 How? You lost your job! For what? Tell me! 820 01:13:07,070 --> 01:13:08,238 Why? 821 01:13:08,530 --> 01:13:10,742 Look at me, shit! Why? 822 01:13:13,287 --> 01:13:14,954 I hate you. I hate you. 823 01:13:15,122 --> 01:13:17,582 And I hate you too. You can both go fuck yourselves. 824 01:13:17,791 --> 01:13:19,710 Piss off back home in your stupid truck! 825 01:13:19,877 --> 01:13:23,963 I tried to tell you! Don't you see? I tried, shit! 826 01:13:24,131 --> 01:13:27,551 I tried to tell you in the cafeteria. What a pair of dickheads! 827 01:13:27,717 --> 01:13:29,679 Dickheads! 828 01:13:42,399 --> 01:13:44,319 Let me get this straight. 829 01:13:44,944 --> 01:13:45,987 It's our fault? 830 01:13:47,489 --> 01:13:49,033 It appears so. 831 01:13:55,831 --> 01:13:58,083 You must really like her. 832 01:14:00,877 --> 01:14:02,546 It appears so. 833 01:14:24,737 --> 01:14:26,572 I feel so... 834 01:14:28,699 --> 01:14:31,411 deceived, Alma. So betrayed. 835 01:14:33,787 --> 01:14:38,210 I'm so sick of everyone treating me like a prick. 836 01:14:40,921 --> 01:14:43,881 But that's what I am, a prick. 837 01:14:46,426 --> 01:14:48,679 For trusting you. 838 01:14:55,478 --> 01:14:59,106 I've always loved you to bits, since you were this high. 839 01:15:00,899 --> 01:15:03,485 And you couldn't trust me? 840 01:15:05,113 --> 01:15:06,488 Look at me. 841 01:15:07,532 --> 01:15:09,199 Me! 842 01:15:14,789 --> 01:15:16,625 What was the plan? 843 01:15:26,135 --> 01:15:31,850 I've never felt so insignificant in my whole life. 844 01:15:34,101 --> 01:15:35,436 Never. 845 01:15:42,860 --> 01:15:44,863 I'm going back to the truck. 846 01:15:46,407 --> 01:15:48,743 Then I'm going home, with or without you both. 847 01:16:26,740 --> 01:16:28,868 I'm a stupid dickhead! 848 01:16:29,034 --> 01:16:30,828 Stupid statue! 849 01:16:31,621 --> 01:16:33,622 Stupid life! 850 01:16:39,755 --> 01:16:41,215 Dickhead! 851 01:16:41,381 --> 01:16:43,216 Dickhead! 852 01:17:04,823 --> 01:17:05,907 Where is she? 853 01:17:07,742 --> 01:17:11,454 She says she won't move until she talks to the owner of the tree. 854 01:17:11,622 --> 01:17:15,333 Who does she fucking think she is, Mahatma Gandhi? 855 01:17:17,962 --> 01:17:18,880 You're serious? 856 01:17:22,382 --> 01:17:25,136 What a family. What a bloody family! 857 01:17:29,640 --> 01:17:32,310 Fine, I'm leaving. It's over. 858 01:17:32,644 --> 01:17:36,189 I'm getting in that truck and going home, with or without you both. 859 01:17:36,731 --> 01:17:37,858 You got that? 860 01:17:38,024 --> 01:17:41,653 That's what she said. That you and I should go home. 861 01:17:41,819 --> 01:17:43,323 Fine, that settles it. 862 01:17:44,364 --> 01:17:45,824 Let's go. 863 01:17:46,367 --> 01:17:47,327 Come on. 864 01:17:59,381 --> 01:18:00,966 What a girl. 865 01:18:01,884 --> 01:18:03,301 Come on. 866 01:18:03,719 --> 01:18:05,595 What a bloody girl! 867 01:19:19,340 --> 01:19:20,716 I'm sorry. 868 01:19:28,100 --> 01:19:30,019 I'm really sorry. 869 01:20:21,198 --> 01:20:23,199 Look. 870 01:20:34,462 --> 01:20:39,382 Thanks for your support, Sole. 871 01:20:39,550 --> 01:20:44,262 We're camping outside the building until they talk to us. 872 01:21:19,716 --> 01:21:21,010 Alma... 873 01:21:34,483 --> 01:21:35,859 Dad. 874 01:21:42,492 --> 01:21:44,786 Thanks for telling me. 875 01:21:48,998 --> 01:21:51,001 How is Grandad? 876 01:22:02,721 --> 01:22:04,390 Please, don't stop talking to him. 877 01:22:04,556 --> 01:22:06,600 Don't stop. 878 01:22:07,726 --> 01:22:09,103 Okay. 879 01:22:28,457 --> 01:22:31,586 Their spokesperson contacted me. Said there's nothing to talk about. 880 01:22:31,752 --> 01:22:33,171 They won't see you. 881 01:22:33,712 --> 01:22:37,466 I'm not leaving until I talk to them. 882 01:22:56,153 --> 01:22:59,198 If they won't talk, they'll have to listen. 883 01:24:03,307 --> 01:24:04,516 HYPOCRITES LIARS 884 01:25:50,628 --> 01:25:52,006 Luis! 885 01:25:52,172 --> 01:25:53,257 Luis! 886 01:25:53,757 --> 01:25:55,260 Can you hear me? 887 01:25:55,385 --> 01:25:56,261 What? 888 01:26:18,158 --> 01:26:19,577 Okay. 889 01:26:20,953 --> 01:26:22,246 Okay. 890 01:28:58,037 --> 01:29:00,038 Good job we brought the truck. 891 01:30:19,204 --> 01:30:20,832 I'm sorry, Grandad. 892 01:30:22,042 --> 01:30:23,502 I'm sorry. 893 01:30:26,587 --> 01:30:29,382 I did everything I could, I really did. 894 01:30:36,556 --> 01:30:37,807 Look. 895 01:30:38,560 --> 01:30:42,146 It's from our tree. I found it. 896 01:30:45,483 --> 01:30:47,444 And we're going to replant it. 897 01:30:49,069 --> 01:30:51,948 And this time we'll take care of it, I promise. 898 01:31:02,292 --> 01:31:04,712 I love you so much, Grandad. 899 01:31:16,349 --> 01:31:18,435 I'll always love you. 900 01:31:31,573 --> 01:31:33,993 Let's go to the olive grove, Dad. 901 01:31:35,453 --> 01:31:36,703 No. 902 01:31:36,871 --> 01:31:38,789 I feel too ashamed. 903 01:31:41,125 --> 01:31:42,960 No right to be there. 904 01:31:43,127 --> 01:31:45,003 I have no right... 905 01:33:51,680 --> 01:33:54,265 Can you imagine what life will be like in 2,000 years? 906 01:33:59,967 --> 01:34:03,721 Let's see if we can do it a little better this time. 907 01:34:46,014 --> 01:34:51,060 THE OLIVE TREE 64845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.