Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:07,475
- Previously
on "The Magicians"...
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,244
- We found a key, too.
3
00:00:10,278 --> 00:00:11,345
- The ghost said it
has the power
4
00:00:11,379 --> 00:00:12,413
to reveal things
that are hidden.
5
00:00:12,446 --> 00:00:13,614
I'm a hidden thing.
6
00:00:13,647 --> 00:00:15,083
- I'm Hyman.
7
00:00:15,116 --> 00:00:16,417
When I first got stuck
8
00:00:16,450 --> 00:00:18,319
in the Astral Plane,
9
00:00:18,352 --> 00:00:20,688
I spent months trying
to push things.
10
00:00:20,721 --> 00:00:22,090
I never got anywhere.
11
00:00:22,123 --> 00:00:24,592
Until I tried being the thing.
12
00:00:24,625 --> 00:00:26,427
Holy zerts!
You did it!
13
00:00:26,460 --> 00:00:28,162
- The farmers are hesitant
14
00:00:28,196 --> 00:00:30,231
because you're asking them
to throw out food
15
00:00:30,264 --> 00:00:33,167
and replace it with, uh--
- Inedible mushrooms.
16
00:00:33,201 --> 00:00:35,703
I got it.
I just need it done.
17
00:00:35,736 --> 00:00:38,639
On Earth we tend to meet the
people we're gonna marry first.
18
00:00:38,672 --> 00:00:42,576
- Surely you've heard of the
Tribe of The Floating Mountain.
19
00:00:44,345 --> 00:00:46,314
- It is my duty and honor
20
00:00:46,347 --> 00:00:48,349
to take the place
of my late brother.
21
00:00:48,382 --> 00:00:50,584
- I don't know.
22
00:00:50,618 --> 00:00:52,286
- I'd do anything
to get it back.
23
00:00:52,320 --> 00:00:54,488
- If I could give it
to you, I would.
24
00:01:03,664 --> 00:01:06,200
- Whoo. Sorry.
25
00:01:06,234 --> 00:01:07,601
Okay.
26
00:01:11,639 --> 00:01:13,607
- Last I checked,
we're looking for a spell,
27
00:01:13,641 --> 00:01:15,309
not starting an eBay store.
28
00:01:15,343 --> 00:01:18,446
- There's this old hedge story
I once heard
29
00:01:18,479 --> 00:01:20,548
about some sort
of electrical transfer
30
00:01:20,581 --> 00:01:24,152
Marina used to steal magic
from some poor faun.
31
00:01:24,185 --> 00:01:26,587
People still talk about it.
32
00:01:26,620 --> 00:01:28,256
Just look.
33
00:01:31,492 --> 00:01:33,361
- So, you want us
to reverse engineer
34
00:01:33,394 --> 00:01:35,596
a hedge witch urban legend
using kids' toys?
35
00:01:35,629 --> 00:01:38,266
- I mean, aluminum wiring's
been scant since the '90s,
36
00:01:38,299 --> 00:01:40,234
so unless you have
a better idea.
37
00:02:02,623 --> 00:02:04,358
Do you feel anything?
38
00:02:04,392 --> 00:02:05,426
- No.
39
00:02:06,560 --> 00:02:07,728
Go again?
40
00:02:12,633 --> 00:02:14,402
- * Oh, as long as I know
41
00:02:14,435 --> 00:02:16,170
♪ How to love,
I know I'll stay alive ♪
42
00:02:16,204 --> 00:02:18,272
- Why did that just
turn on by itself?
43
00:02:18,306 --> 00:02:19,473
- Oh, my God.
44
00:02:19,507 --> 00:02:20,708
- * I've got all my love
to give *
45
00:02:20,741 --> 00:02:22,543
♪ And I'll survive
46
00:02:22,576 --> 00:02:25,279
Give me your hand.
47
00:02:25,313 --> 00:02:27,181
- Wait. Stop.
48
00:02:27,215 --> 00:02:28,616
Do not do this.
49
00:02:28,649 --> 00:02:30,518
- Did you just use
that fish as a doorbell?
50
00:02:30,551 --> 00:02:32,253
- I've been trying to warn you
guys for, like, an hour.
51
00:02:32,286 --> 00:02:33,621
"Being the fish button"
is the first thing
52
00:02:33,654 --> 00:02:35,389
in this entire room
that's worked.
53
00:02:35,423 --> 00:02:36,524
- What are you trying
to warn us about?
54
00:02:36,557 --> 00:02:37,625
- This spell.
55
00:02:37,658 --> 00:02:39,260
I've seen it in person.
56
00:02:40,661 --> 00:02:42,663
- Yeah.
57
00:02:42,696 --> 00:02:44,698
Couple months back
on a book-stealing job,
58
00:02:44,732 --> 00:02:47,201
I saw a group of
magically-starved idiots
59
00:02:47,235 --> 00:02:49,703
do the transfer,
and by the end of it,
60
00:02:49,737 --> 00:02:51,705
everyone was on fire.
61
00:02:52,873 --> 00:02:54,575
Trust me.
Fogg was right.
62
00:02:54,608 --> 00:02:56,577
It's a bad idea.
63
00:02:57,745 --> 00:03:00,748
- Wait a minute. Did you
just say Fogg was right?
64
00:03:00,781 --> 00:03:02,750
- Aw, f--
- Fuck me.
65
00:03:02,783 --> 00:03:04,552
You have magic.
66
00:03:04,585 --> 00:03:05,819
And you're just now telling me?
67
00:03:05,853 --> 00:03:08,456
- Don't take this
the wrong way,
68
00:03:08,489 --> 00:03:10,724
but you've been
a little drunk.
69
00:03:10,758 --> 00:03:13,227
And unreliable.
- Yes.
70
00:03:13,261 --> 00:03:17,531
I'm drunk, but I am
entirely...reliable.
71
00:03:19,800 --> 00:03:22,803
- Um, maybe we should get back
to Marina's spell.
72
00:03:22,836 --> 00:03:25,273
- It wasn't Marina's spell.
It's mine.
73
00:03:25,306 --> 00:03:28,342
She stole it from
my private collection.
74
00:03:28,376 --> 00:03:30,644
And if any of you had attended
my annual colloquia
75
00:03:30,678 --> 00:03:33,247
on prohibited magic,
you would know
76
00:03:33,281 --> 00:03:35,649
that its proper name
is the Voltaic Transfer.
77
00:03:35,683 --> 00:03:37,718
It is incredibly delicate.
78
00:03:37,751 --> 00:03:39,653
- We--we know that, but--
79
00:03:39,687 --> 00:03:41,389
But you want to rid yourself
80
00:03:41,422 --> 00:03:43,791
of the one thing we all
so desperately want?
81
00:03:43,824 --> 00:03:46,694
- If you understood what--
- You understand.
82
00:03:46,727 --> 00:03:48,796
I'm a Magician with no magic.
83
00:03:48,829 --> 00:03:51,499
A dean without a school.
84
00:03:51,532 --> 00:03:53,901
Just a blind, unemployed
85
00:03:53,934 --> 00:03:56,770
black man in America.
86
00:03:56,804 --> 00:04:02,343
Which, shockingly, was actually
being kept 38% more tolerant
87
00:04:02,376 --> 00:04:03,911
through a series
of enchantments
88
00:04:03,944 --> 00:04:06,480
which have now died.
89
00:04:06,514 --> 00:04:08,616
In case you hadn't noticed
or perhaps maybe you weren't
90
00:04:08,649 --> 00:04:10,551
in a position to need to.
- Okay, you're really drunk.
91
00:04:10,584 --> 00:04:11,652
So what?
92
00:04:13,454 --> 00:04:15,789
What does it matter?
93
00:04:15,823 --> 00:04:17,758
Alice, of all people,
you should know better
94
00:04:17,791 --> 00:04:19,493
than to attempt this.
95
00:04:19,527 --> 00:04:21,295
You want to blow yourselves up?
Is that it?
96
00:04:25,466 --> 00:04:28,302
- Um. Just give me one second.
97
00:04:30,971 --> 00:04:32,706
Okay.
98
00:04:59,367 --> 00:05:00,768
Uh, they'll hold
for a day or two,
99
00:05:00,801 --> 00:05:02,670
but then Alice
can recharge them.
100
00:05:03,871 --> 00:05:06,574
After we finish the transfer.
101
00:05:06,607 --> 00:05:09,710
I know.
Everything is fucked.
102
00:05:09,743 --> 00:05:12,346
I'm sorry.
- It's not your fault.
103
00:05:12,380 --> 00:05:13,881
Julia.
104
00:05:13,914 --> 00:05:16,584
- Yeah, well, it's not
not my fault, either so.
105
00:05:16,617 --> 00:05:19,620
- What you
two utter idiots need,
106
00:05:19,653 --> 00:05:21,455
if you don't want to die,
107
00:05:21,489 --> 00:05:23,457
is the flesh
of a magical creature
108
00:05:23,491 --> 00:05:26,594
to act as a sort
of semiconductor.
109
00:05:26,627 --> 00:05:30,398
A potent energy-drainer.
An incubus.
110
00:05:34,968 --> 00:05:36,470
- If this is about the whole
111
00:05:36,504 --> 00:05:37,771
marriage not being
consummated yet,
112
00:05:37,805 --> 00:05:39,573
don't worry, it'll happen.
113
00:05:39,607 --> 00:05:42,410
- Oh, no, no, no.
You misunderstand me, my dear.
114
00:05:42,443 --> 00:05:44,778
You see, I've heard a rumor
about your advisor,
115
00:05:44,812 --> 00:05:47,581
the Pickwick?
Sighted in a certain corridor.
116
00:05:47,615 --> 00:05:49,383
Taking scrapings from the wall.
117
00:05:49,417 --> 00:05:50,951
- He's just
a compulsive redecorator.
118
00:05:50,984 --> 00:05:53,754
- You might be interested to
know that we both have been
119
00:05:53,787 --> 00:05:56,490
plotting against
our mutual friend.
120
00:05:56,524 --> 00:05:57,825
- Hmm.
121
00:05:57,858 --> 00:06:00,794
No idea what
you're talking about.
122
00:06:00,828 --> 00:06:03,397
Margo.
123
00:06:03,431 --> 00:06:04,765
You can trust me.
124
00:06:04,798 --> 00:06:06,734
The misguided actions of my son
125
00:06:06,767 --> 00:06:10,538
have soured both sides
of our arrangement.
126
00:06:10,571 --> 00:06:14,575
I've acquired a weapon forged
in the foundries of Stonehaven.
127
00:06:15,576 --> 00:06:17,044
When the time is right,
128
00:06:17,077 --> 00:06:19,680
we could use it to kill
the Fairy Queen.
129
00:06:24,518 --> 00:06:27,555
- Hi.
- Oh, hell no.
130
00:06:27,588 --> 00:06:29,022
Move.
131
00:06:29,056 --> 00:06:31,659
- Hang your sheets out
the window afterwards, dear.
132
00:06:31,692 --> 00:06:33,694
- Guards! Guards!
133
00:06:33,727 --> 00:06:35,796
Don't even think about
closing it. No!
134
00:06:35,829 --> 00:06:38,899
Guards!
135
00:06:40,934 --> 00:06:41,969
Let me out!
136
00:06:46,707 --> 00:06:53,647
♪
137
00:06:53,681 --> 00:06:55,683
- I don't give a shit
if you have to find someone
138
00:06:55,716 --> 00:06:57,050
to sell those shares short.
139
00:06:57,084 --> 00:06:58,819
I need them today.
140
00:06:59,853 --> 00:07:01,589
So the Incubus
is a hedge fund manager?
141
00:07:01,622 --> 00:07:02,956
- Mm-hmm.
- Plus 5%.
142
00:07:02,990 --> 00:07:04,958
And not one more cent,
you piece of monkey shit.
143
00:07:04,992 --> 00:07:06,994
- Just remember what Fogg said.
144
00:07:07,027 --> 00:07:09,563
Be respectful, no matter what.
145
00:07:09,597 --> 00:07:10,931
- You got two minutes.
146
00:07:10,964 --> 00:07:13,534
- Henry Fogg said
that you might be able
147
00:07:13,567 --> 00:07:14,968
to help us power our spell.
148
00:07:15,002 --> 00:07:18,872
Uh, we just--we need
to use your thing.
149
00:07:18,906 --> 00:07:21,575
- Uh, your--your thing.
150
00:07:21,609 --> 00:07:23,977
Your--your business.
151
00:07:24,011 --> 00:07:25,779
- Uh.
152
00:07:25,813 --> 00:07:29,550
Your little friend.
Uh, I mean--your big friend.
153
00:07:29,583 --> 00:07:31,619
Well, I'm--I'm sure your friend
154
00:07:31,652 --> 00:07:33,721
is perfectly proportioned
to your body.
155
00:07:33,754 --> 00:07:37,758
I was just saying...
- Your penis.
156
00:07:37,791 --> 00:07:41,595
Yep, we need to use your penis
to power our spell.
157
00:07:41,629 --> 00:07:43,497
- And we know
that you need it too.
158
00:07:43,531 --> 00:07:45,633
So that's why we'll build
the spell around it.
159
00:07:45,666 --> 00:07:46,967
It'll be completely painless
160
00:07:47,000 --> 00:07:48,702
and should only take
a couple minutes.
161
00:08:01,148 --> 00:08:03,684
I can't believe
that actually worked!
162
00:08:05,719 --> 00:08:08,589
- I planted this joke on Fogg
25 years ago.
163
00:08:08,622 --> 00:08:10,824
I had him totally convinced
that I had a magic Johnson.
164
00:08:10,858 --> 00:08:12,893
- Wait, so you--
you don't have a magic--
165
00:08:12,926 --> 00:08:14,161
- Of course not.
166
00:08:14,194 --> 00:08:15,763
That's ridiculous.
- No, it's not.
167
00:08:15,796 --> 00:08:17,631
I mean you're an incubus.
168
00:08:17,665 --> 00:08:19,933
Isn't sex, like, your thing?
169
00:08:19,967 --> 00:08:21,969
- Gods no.
170
00:08:22,002 --> 00:08:23,771
I don't even like sex.
171
00:08:23,804 --> 00:08:27,808
Stress is a much better way
to drain people's energy.
172
00:08:27,841 --> 00:08:29,009
May I?
173
00:08:34,648 --> 00:08:38,085
Oh, and you.
174
00:08:38,118 --> 00:08:40,721
You got a lot of it,
I can tell.
175
00:08:43,090 --> 00:08:46,660
Delish.
176
00:08:46,694 --> 00:08:49,630
You give me
a few more hits of this,
177
00:08:49,663 --> 00:08:50,898
and I'll give you something
178
00:08:50,931 --> 00:08:53,100
that'll actually power
your spell.
179
00:09:00,207 --> 00:09:02,810
- Yeah.
180
00:09:02,843 --> 00:09:04,645
Yeah, I grow
a new one every spring.
181
00:09:07,748 --> 00:09:09,082
- Welcome back.
182
00:09:09,116 --> 00:09:11,919
I see you've misplaced
your wife and child.
183
00:09:11,952 --> 00:09:15,222
- You'd be shocked how easy
it is to misplace people
184
00:09:15,255 --> 00:09:18,692
when your mind's on
tax collection and annexation
185
00:09:18,726 --> 00:09:21,829
and unforeseen
seafaring...confusion.
186
00:09:24,097 --> 00:09:25,899
I'll immediately sail
back out there and find them,
187
00:09:25,933 --> 00:09:27,701
of course--
- No, you won't.
188
00:09:27,735 --> 00:09:30,170
I have a bigger problem
I need you to solve.
189
00:09:30,203 --> 00:09:34,041
The Stone Queen has locked
Margo and Fomar in the dungeon.
190
00:09:34,074 --> 00:09:36,176
Why?
191
00:09:36,209 --> 00:09:40,047
- She thinks it will get
the marriage consummated,
192
00:09:40,080 --> 00:09:42,883
but ultimately I need
the union officialized
193
00:09:42,916 --> 00:09:44,718
just as much
as the Floaters do.
194
00:09:44,752 --> 00:09:46,620
- Listen, pro tip.
195
00:09:46,654 --> 00:09:48,722
Let Margo out of there
immediately.
196
00:09:48,756 --> 00:09:50,858
You know her.
Force isn't going to work.
197
00:09:50,891 --> 00:09:54,061
- True. Force may not work.
198
00:09:54,094 --> 00:09:57,064
But the clever coercion on
the part of a trusted friend.
199
00:09:57,097 --> 00:09:58,732
- I am not going
to coerce Margo
200
00:09:58,766 --> 00:10:00,701
into having sex
with a 15-year-old.
201
00:10:00,734 --> 00:10:02,102
Have you never heard
of statutory rape?
202
00:10:02,135 --> 00:10:05,238
- Fomar isn't a statue.
- That is not what--
203
00:10:05,272 --> 00:10:06,874
Forget it.
204
00:10:06,907 --> 00:10:09,710
- You will solve
this problem for me.
205
00:10:14,314 --> 00:10:18,151
- I've been searching
for a new keepsake.
206
00:10:18,185 --> 00:10:20,087
Several bits will do.
207
00:10:20,120 --> 00:10:22,890
- Fine, but I have
a feeling Queen Margo
208
00:10:22,923 --> 00:10:25,225
is going to be
a little bit difficult.
209
00:10:27,094 --> 00:10:28,261
- I know!
210
00:10:28,295 --> 00:10:30,163
You hate me
for killing Micah.
211
00:10:30,197 --> 00:10:32,065
Jesus Christ.
212
00:10:32,099 --> 00:10:33,801
- It's just in our culture,
213
00:10:33,834 --> 00:10:36,970
younger sons can't marry
or inherit property.
214
00:10:37,004 --> 00:10:38,906
Most of us wind up
215
00:10:38,939 --> 00:10:41,842
serving in the Crag Guard
or dying in battle.
216
00:10:41,875 --> 00:10:43,911
- Is this supposed to make me
feel bad for you?
217
00:10:43,944 --> 00:10:45,879
- No.
218
00:10:45,913 --> 00:10:47,114
So, do you want
to take a break?
219
00:10:47,147 --> 00:10:49,016
Let me touch your maiden peaks?
220
00:10:49,049 --> 00:10:50,918
- Do you want me to cut your
hands off and have them made
221
00:10:50,951 --> 00:10:52,285
into a decorative,
whimsical planter?
222
00:10:52,319 --> 00:10:55,022
- How are we supposed
to become one flesh
223
00:10:55,055 --> 00:10:57,024
if you won't let me
touch you?
224
00:10:57,057 --> 00:10:58,926
- We're not.
- But you're my wife.
225
00:10:58,959 --> 00:11:00,694
- Oh, please.
226
00:11:00,728 --> 00:11:02,195
You don't need a wife.
227
00:11:02,229 --> 00:11:04,798
You need a pile of socks
and a sex-ed class.
228
00:11:04,832 --> 00:11:08,035
Who
229
00:11:08,068 --> 00:11:09,803
- It's something they make you
do on Earth.
230
00:11:09,837 --> 00:11:11,038
It makes you never wanna.
231
00:11:13,106 --> 00:11:14,908
How about I show you?
232
00:11:21,849 --> 00:11:23,083
Vaginas.
233
00:11:23,116 --> 00:11:25,953
The leading cause
of death in men.
234
00:11:25,986 --> 00:11:28,021
They spread disease.
235
00:11:28,055 --> 00:11:30,157
They explode during childbirth.
236
00:11:31,992 --> 00:11:35,195
But worst of all, they bleed.
Every month.
237
00:11:35,228 --> 00:11:38,098
In fact, mine's doing it
right now.
238
00:11:38,131 --> 00:11:41,001
- Well, that's okay.
I like blood.
239
00:11:49,109 --> 00:11:51,278
Sorry I'm late.
240
00:11:51,311 --> 00:11:53,113
You okay?
241
00:11:53,146 --> 00:11:55,115
Enjoying being a palace guard
in your own palace?
242
00:11:55,148 --> 00:11:57,184
- This uniform is, like,
really sweaty.
243
00:11:57,217 --> 00:11:59,252
- Yeah, I know, but it beats
244
00:11:59,286 --> 00:12:01,188
having the Fairy Queen's
hand up your ass.
245
00:12:01,221 --> 00:12:03,891
Last thing we need
is another puppet king.
246
00:12:03,924 --> 00:12:06,126
Okay, key quest.
Hit me.
247
00:12:06,159 --> 00:12:09,062
- Uh, okay,
so I'm pretty sure that
248
00:12:09,096 --> 00:12:10,864
the fourth key is somewhere
249
00:12:10,898 --> 00:12:12,866
in this stretch of ocean
called The Abyss.
250
00:12:12,900 --> 00:12:15,135
Um, it's an uncharted
region of Fillory
251
00:12:15,168 --> 00:12:18,872
where it's, like,
sort of permanently night.
252
00:12:18,906 --> 00:12:22,409
Um, but, you know,
we get to go
253
00:12:22,442 --> 00:12:26,947
on a quest on a magical boat,
so it doesn't totally suck.
254
00:12:26,980 --> 00:12:30,017
- Uh, yeah.
I wish I could.
255
00:12:30,050 --> 00:12:32,953
Believe me, but duty calls
a dozen different ways.
256
00:12:32,986 --> 00:12:35,255
And I can't leave Margo.
- Right, of course.
257
00:12:35,288 --> 00:12:37,290
- Sorry.
- No.
258
00:12:37,324 --> 00:12:39,927
I was looking forward to going
on a boating quest with you.
259
00:12:43,831 --> 00:12:45,866
Uh, think about it.
You can take Benedict.
260
00:12:45,899 --> 00:12:48,268
Go be life-partners with
someone else for a little bit.
261
00:12:48,301 --> 00:12:51,805
But you'll be able to do the...
thing on the prow of a ship
262
00:12:51,839 --> 00:12:53,240
you've been waiting
your whole life to do.
263
00:12:53,273 --> 00:12:56,309
- You know, the thing.
264
00:13:02,015 --> 00:13:09,022
♪
265
00:13:10,390 --> 00:13:13,060
- Whoo!
266
00:13:19,867 --> 00:13:21,935
Sorry. Uh, sorry.
267
00:13:31,411 --> 00:13:33,080
Yes, yes, yes, yes, yes.
268
00:13:48,295 --> 00:13:51,498
Being on a mission is a hell
of an antidepressant.
269
00:13:51,531 --> 00:13:53,066
You notice that, Benedict?
270
00:13:53,100 --> 00:13:54,902
- Well, now that
you mention it.
271
00:13:57,070 --> 00:13:58,338
- Whoa.
272
00:13:58,371 --> 00:14:00,140
- We're entering
The Abyss, Sire.
273
00:14:03,276 --> 00:14:06,146
It'll be darkness from here on.
274
00:14:09,349 --> 00:14:11,184
- Thank you.
275
00:14:22,429 --> 00:14:24,932
So how long
until we can keep going?
276
00:14:24,965 --> 00:14:27,267
- As soon as we find safe
passage, your Majesty.
277
00:14:29,402 --> 00:14:31,138
Help!
278
00:14:33,040 --> 00:14:36,143
Is someone out there?
Help!
279
00:14:40,480 --> 00:14:43,183
- God, I think there's someone
out there on a raft.
280
00:14:51,458 --> 00:14:53,026
- Wow, wow, wow.
281
00:14:53,060 --> 00:14:55,195
You just saved the shit
out of me.
282
00:14:55,228 --> 00:14:57,330
Poppy Kline.
283
00:14:57,364 --> 00:15:00,100
Draconologist, postgraduate
fellow, and field researcher
284
00:15:00,133 --> 00:15:02,135
at your service.
285
00:15:02,169 --> 00:15:05,372
- Holy shit.
You're from Brakebills?
286
00:15:13,346 --> 00:15:14,314
- So, Brakebills students
are kings and queens now?
287
00:15:15,515 --> 00:15:16,683
- Yeah.
- Shit.
288
00:15:16,716 --> 00:15:19,086
I've stuck in The Abyss
way too long.
289
00:15:19,119 --> 00:15:20,287
- How did you end up
out here anyway?
290
00:15:20,320 --> 00:15:21,588
- Oh, I came with
some other students.
291
00:15:21,621 --> 00:15:24,591
- Oh. Hey, sorry. I can,
um--uh.
292
00:15:24,624 --> 00:15:27,260
- Spring Break,
Class of 2016?
293
00:15:27,294 --> 00:15:28,495
Didn't turn out so well for us,
294
00:15:28,528 --> 00:15:30,563
but that is
a whole nother story.
295
00:15:30,597 --> 00:15:31,598
- Wait, sorry.
296
00:15:31,631 --> 00:15:33,333
Do you know, um--
297
00:15:33,366 --> 00:15:34,734
If the next two words out
of your mouth are "Josh"
298
00:15:34,767 --> 00:15:37,170
and "Hoberman,"
we just became best friends.
299
00:15:37,204 --> 00:15:39,239
No way.
He's still alive?
300
00:15:39,272 --> 00:15:41,408
- I mean, as far as I know.
301
00:15:41,441 --> 00:15:43,176
- Oh, that's amazing.
302
00:15:43,210 --> 00:15:44,744
- So how does
a Brakebills student
303
00:15:44,777 --> 00:15:47,414
wind up alone on a raft?
304
00:15:47,447 --> 00:15:50,350
- Get a girl a drink.
I'll tell you the whole story.
305
00:15:50,383 --> 00:15:51,551
All right.
306
00:15:56,789 --> 00:16:04,131
♪
307
00:16:05,265 --> 00:16:07,234
Your Majesty.
308
00:16:07,267 --> 00:16:09,402
An urgent message
from Prince Ess of Loria.
309
00:16:11,238 --> 00:16:12,439
- High Queen Margo let him go
310
00:16:12,472 --> 00:16:13,740
as he was innocent
of all charges.
311
00:16:13,773 --> 00:16:17,377
- Oh, right. Yeah.
312
00:16:17,410 --> 00:16:18,611
Sorry about that.
313
00:16:23,616 --> 00:16:28,288
I figured out the problem.
Humans don't mate in captivity.
314
00:16:28,321 --> 00:16:31,191
What Margo and Fomar
need is a honeymoon.
315
00:16:31,224 --> 00:16:33,393
An hour's ride North,
there is a forest
316
00:16:33,426 --> 00:16:35,495
with naturally-occurring
aphrodisiacs
317
00:16:35,528 --> 00:16:38,331
that's guaranteed to get
that marriage consummated.
318
00:16:38,365 --> 00:16:40,467
Fine.
319
00:16:40,500 --> 00:16:42,269
But if you fail--
- I know, I know.
320
00:16:42,302 --> 00:16:44,537
New keepsakes.
Fingers, ears.
321
00:16:44,571 --> 00:16:46,573
- Try your spleen.
322
00:16:46,606 --> 00:16:48,541
- Okay.
- Go.
323
00:16:49,842 --> 00:16:52,612
- Fieldwork was my thing at
Brakebills, and well, dragons.
324
00:16:52,645 --> 00:16:54,281
Love them.
325
00:16:54,314 --> 00:16:56,316
- Wait, so what happened
to your ship?
326
00:16:56,349 --> 00:16:57,684
- Oh, wrecked.
327
00:16:57,717 --> 00:16:59,419
Off the coast
of the Truthwaters.
328
00:16:59,452 --> 00:17:02,289
I spent two years
on that little Picket.
329
00:17:02,322 --> 00:17:05,792
And, bam.
Over in an instant.
330
00:17:05,825 --> 00:17:08,261
That was three weeks ago.
331
00:17:08,295 --> 00:17:11,798
- You survived for three weeks
on a raft by yourself?
332
00:17:11,831 --> 00:17:14,701
- Yeah, it was rough.
333
00:17:14,734 --> 00:17:16,369
Especially without magic.
334
00:17:16,403 --> 00:17:17,604
Do you know anything
about why the hell
335
00:17:17,637 --> 00:17:20,273
it just went out?
- I mean, um...
336
00:17:20,307 --> 00:17:22,442
- I just hope
someone's fixing it.
337
00:17:22,475 --> 00:17:25,612
- That someone is, um,
sort of me.
338
00:17:25,645 --> 00:17:30,717
Um, I'm on a--a quest, right,
for these golden keys.
339
00:17:30,750 --> 00:17:32,385
Right, so there's
seven of them.
340
00:17:32,419 --> 00:17:35,522
- Wait, wait, wait, wait.
Golden keys?
341
00:17:35,555 --> 00:17:36,789
Like...
342
00:17:40,360 --> 00:17:42,662
- Holy shit. How did you--
343
00:17:42,695 --> 00:17:44,431
Stole it.
344
00:17:44,464 --> 00:17:46,599
Mid-voyage we wound up
on this random island,
345
00:17:46,633 --> 00:17:49,269
just, like,
covered in treasure.
346
00:17:49,302 --> 00:17:50,470
A dragon breeding ground
which is like...
347
00:17:50,503 --> 00:17:52,339
♪ Ah
Spontaneous orgasm.
348
00:17:52,372 --> 00:17:54,574
I mean, places like this
are so rare.
349
00:17:54,607 --> 00:17:56,343
There are only two
species of dragon
350
00:17:56,376 --> 00:17:57,577
that even build
treasure-nests.
351
00:17:57,610 --> 00:17:59,746
Anyway, this was
in one of them
352
00:17:59,779 --> 00:18:01,614
with a bunch
of cool stuff.
353
00:18:01,648 --> 00:18:04,384
But the thing that got me was
354
00:18:04,417 --> 00:18:05,852
I could feel something
coming off it.
355
00:18:05,885 --> 00:18:08,355
- Yeah.
- Even now.
356
00:18:08,388 --> 00:18:11,258
It's somehow not dead, right?
357
00:18:11,291 --> 00:18:13,626
And, you know, the dragons were
all horny and distracted,
358
00:18:13,660 --> 00:18:15,628
so I just took it.
359
00:18:17,464 --> 00:18:19,532
- I'm a person
of questionable ethics.
360
00:18:19,566 --> 00:18:22,335
Here.
361
00:18:23,436 --> 00:18:26,639
It's yours, from one quester
to another.
362
00:18:28,508 --> 00:18:30,643
- Wow. Thank you.
- Mm-hmm.
363
00:18:31,744 --> 00:18:32,712
I mean, each one sort of
364
00:18:32,745 --> 00:18:34,347
has a unique thing.
365
00:18:34,381 --> 00:18:36,383
- I don't know.
366
00:18:36,416 --> 00:18:39,552
Maybe you can figure it out.
- Yeah.
367
00:18:39,586 --> 00:18:42,589
Uh, here's to that.
368
00:18:50,430 --> 00:18:52,432
You wanna? Yeah.
- Oh.
369
00:18:55,668 --> 00:18:58,305
- Okay.
Well, here goes nothing.
370
00:19:05,378 --> 00:19:07,814
- Ugh, man, one of your wires
is coming loose.
371
00:19:07,847 --> 00:19:09,716
You're gonna kill yourselves!
372
00:19:09,749 --> 00:19:13,420
Oh, my God. I can't--
- Golly Moses.
373
00:19:13,453 --> 00:19:15,388
You're right.
They're gonna kill themselves.
374
00:19:15,422 --> 00:19:17,657
- Don't you have some shower
to go haunt?
375
00:19:17,690 --> 00:19:19,759
- Oh, no one's showering
right now.
376
00:19:19,792 --> 00:19:21,828
Except Fogg, and he's asleep.
377
00:19:21,861 --> 00:19:23,963
- Jesus, that man needs help.
Is he all right?
378
00:19:23,996 --> 00:19:26,699
- Ah, just a bit zozzled,
I think.
379
00:19:26,733 --> 00:19:29,836
He was quite naked.
380
00:19:29,869 --> 00:19:32,739
Remarkably...
well-preserved.
381
00:19:33,973 --> 00:19:36,743
Guess it's possible
to age gracefully.
382
00:19:36,776 --> 00:19:37,977
- Oh, my God.
383
00:19:38,010 --> 00:19:40,547
Fuck, man.
I can't watch this.
384
00:19:40,580 --> 00:19:42,982
This is what I love
about you, Penny.
385
00:19:43,015 --> 00:19:44,884
You act like you don't care,
386
00:19:44,917 --> 00:19:47,720
but really, you care most
in this whole story.
387
00:19:47,754 --> 00:19:49,789
- Yeah, then--then why
is everyone acting
388
00:19:49,822 --> 00:19:51,758
like I'm not a part
of it anymore?
389
00:19:51,791 --> 00:19:56,396
- Maybe it's time to blouse
this popsicle stand.
390
00:19:57,897 --> 00:19:59,766
Go--go find a story
to watch
391
00:19:59,799 --> 00:20:01,634
that doesn't make you
so depressed.
392
00:20:01,668 --> 00:20:04,704
- Oh, I think they did it.
393
00:20:11,010 --> 00:20:13,513
- I'm having a good time.
394
00:20:13,546 --> 00:20:14,647
Mm.
395
00:20:17,750 --> 00:20:19,852
You just wait a second,
I'm gonna close--
396
00:20:45,378 --> 00:20:46,979
- Rise and shine, princess.
397
00:20:48,348 --> 00:20:50,283
Who?
398
00:20:50,317 --> 00:20:52,319
- The real question, dipshit,
is how you managed
399
00:20:52,352 --> 00:20:54,321
to black out after,
what, five drinks?
400
00:20:54,354 --> 00:20:55,955
Why do you always have
to embarrass yourself?
401
00:20:55,988 --> 00:20:57,857
- I don't...
402
00:20:57,890 --> 00:21:00,493
Okay. Uh...
403
00:21:00,527 --> 00:21:04,030
Um...
404
00:21:04,063 --> 00:21:05,865
- Seriously.
405
00:21:05,898 --> 00:21:08,568
You hold your liquor
like a kindergartner.
406
00:21:11,504 --> 00:21:14,907
- Sorry, um, can you--are
you
407
00:21:17,377 --> 00:21:18,778
- Nobody cares, dude.
408
00:21:18,811 --> 00:21:21,348
They all have actual jobs,
unlike you.
409
00:21:21,381 --> 00:21:23,015
- Right, okay.
410
00:21:23,049 --> 00:21:24,784
No problem.
411
00:21:30,590 --> 00:21:32,559
- Okay, I can explain.
412
00:21:32,592 --> 00:21:34,561
- Just calm down.
413
00:21:34,594 --> 00:21:36,863
It's all right.
- There's another me.
414
00:21:36,896 --> 00:21:39,031
And he's mean,
and no one else can see him.
415
00:21:39,065 --> 00:21:40,867
Nothing about this
is all right.
416
00:21:40,900 --> 00:21:43,002
- Okay, listen.
Here's the deal.
417
00:21:43,035 --> 00:21:45,372
The key does have a power.
- No shit.
418
00:21:45,405 --> 00:21:46,906
- It takes the darkest
parts of you
419
00:21:46,939 --> 00:21:50,042
and makes a...kind of--
well, you met it.
420
00:21:50,076 --> 00:21:53,480
It's kind of like
a depression monster?
421
00:21:53,513 --> 00:21:57,350
Looks like you,
talks like you.
422
00:21:57,384 --> 00:22:00,420
But don't worry, it can't
actually hurt you.
423
00:22:00,453 --> 00:22:02,455
Unless...
424
00:22:02,489 --> 00:22:03,890
- Unless it gets in your head
425
00:22:03,923 --> 00:22:05,057
and convinces you
to hurt yourself.
426
00:22:05,091 --> 00:22:06,926
- Well--
- But you'll be fine.
427
00:22:06,959 --> 00:22:08,928
It only affects the last person
who touched the key.
428
00:22:08,961 --> 00:22:10,963
So just pass it along
to someone else.
429
00:22:10,997 --> 00:22:14,066
That's what we did.
430
00:22:14,100 --> 00:22:15,468
- My former shipmates.
431
00:22:15,502 --> 00:22:16,869
After I stole the key,
432
00:22:16,903 --> 00:22:18,405
we passed it
from person to person
433
00:22:18,438 --> 00:22:21,140
until we, you know,
ran out of options.
434
00:22:21,173 --> 00:22:23,543
- What does that mean,
you ran out of options?
435
00:22:26,646 --> 00:22:28,415
I happened to be holding
the key when we sank
436
00:22:28,448 --> 00:22:30,583
'cause the rest of 'em
just couldn't handle it.
437
00:22:30,617 --> 00:22:32,385
You have to be, like,
a badass about it,
438
00:22:32,419 --> 00:22:34,120
and what can I say?
439
00:22:34,153 --> 00:22:35,988
They were weak.
- Okay, I'm sorry.
440
00:22:36,022 --> 00:22:39,091
Exactly how many of them
survived the key before you?
441
00:22:41,594 --> 00:22:43,596
- This key made half
of your shipmates
442
00:22:43,630 --> 00:22:45,965
kill themselves,
and you gave it to me?
443
00:22:45,998 --> 00:22:47,900
But don't worry.
444
00:22:47,934 --> 00:22:49,068
They were all pretty
445
00:22:49,101 --> 00:22:50,970
psychologically damaged
already.
446
00:22:51,003 --> 00:22:53,039
You'll be fine.
You're so happy and positive.
447
00:22:53,072 --> 00:22:56,108
- Mmmm, no. No, no.
448
00:22:56,142 --> 00:22:58,445
I'm not. This is like...
449
00:22:58,478 --> 00:22:59,879
It's like we're
on a boat, okay?
450
00:22:59,912 --> 00:23:01,548
This is not how I usually am.
451
00:23:01,581 --> 00:23:03,416
- You're usually
a wet blanket, self-pitying,
452
00:23:03,450 --> 00:23:04,584
party pooping dickwad.
453
00:23:04,617 --> 00:23:06,586
- Shut up!
454
00:23:06,619 --> 00:23:08,888
- You better pass
that along fast.
455
00:23:08,921 --> 00:23:11,458
No!
Not if there is a 50%
456
00:23:11,491 --> 00:23:12,959
chance of it killing
the next person.
457
00:23:15,027 --> 00:23:17,464
Okay.
458
00:23:17,497 --> 00:23:19,999
Right, yep.
I'll just hold on to it.
459
00:23:20,032 --> 00:23:22,068
Until we get back
to Whitespire.
460
00:23:22,101 --> 00:23:24,136
I can do that.
- Your choice.
461
00:23:24,170 --> 00:23:25,738
I mean, we're stuck
in The Abyss
462
00:23:25,772 --> 00:23:26,973
till we found our way out.
463
00:23:27,006 --> 00:23:27,974
It could be days.
464
00:23:28,007 --> 00:23:29,742
It could be weeks.
465
00:23:29,776 --> 00:23:31,911
Oh, but hey.
Don't stress.
466
00:23:31,944 --> 00:23:34,547
You might be fine.
- You won't be.
467
00:23:36,516 --> 00:23:39,486
I have come up against you
before, asshole.
468
00:23:39,519 --> 00:23:41,754
Maybe a little more subtly,
but you and I both know
469
00:23:41,788 --> 00:23:43,456
that I've got a black belt.
470
00:23:43,490 --> 00:23:44,924
So come at me.
471
00:23:49,496 --> 00:23:50,930
- The problem is your hair.
472
00:23:50,963 --> 00:23:52,532
I know you're just trying
to hide your face,
473
00:23:52,565 --> 00:23:54,634
but it really
only makes it worse.
474
00:23:54,667 --> 00:23:56,168
Seriously,
have you ever noticed
475
00:23:56,202 --> 00:23:57,770
that your face sort of
looks like a foot?
476
00:23:57,804 --> 00:23:59,506
If feet had frown lines?
477
00:23:59,539 --> 00:24:01,541
I mean, you're definitely
aging prematurely,
478
00:24:01,574 --> 00:24:04,511
which is a symptom
of early-onset Alzheimer's.
479
00:24:04,544 --> 00:24:07,079
Which, funny,
both your grandparents had.
480
00:24:07,113 --> 00:24:10,049
And you will definitely get it
so then you'll be
481
00:24:10,082 --> 00:24:11,684
a senile frowny foot-face.
482
00:24:11,718 --> 00:24:14,086
- Jesus. Fuck.
483
00:24:15,788 --> 00:24:19,158
- This is pointless.
You can't run me off.
484
00:24:20,226 --> 00:24:22,529
You can't eat me off.
485
00:24:23,229 --> 00:24:25,665
You can't drink me off.
486
00:24:26,633 --> 00:24:29,602
You can't jerk me off.
487
00:24:29,636 --> 00:24:31,003
God, you're so vulgar.
488
00:24:31,037 --> 00:24:33,706
We had a thing going,
and you--you made it
489
00:24:33,740 --> 00:24:35,608
unnecessarily gross.
490
00:24:35,642 --> 00:24:39,211
You sick of the shallow,
petty stuff?
491
00:24:39,245 --> 00:24:41,681
I get it.
492
00:24:41,714 --> 00:24:43,616
The thing is,
I start on the outside,
493
00:24:43,650 --> 00:24:45,785
and I work my way
into the core.
494
00:24:45,818 --> 00:24:49,522
The part of you
that kept magic from Julia
495
00:24:49,556 --> 00:24:50,790
when you could have helped her,
496
00:24:50,823 --> 00:24:54,126
that is what set her
on that path.
497
00:24:54,160 --> 00:24:58,565
You got your best friend
sexually assaulted.
498
00:24:58,598 --> 00:25:00,266
And let's talk about
what happened to Alice.
499
00:25:00,299 --> 00:25:02,101
You ruined her.
500
00:25:02,134 --> 00:25:04,737
And she is never going to be
the girl that she was.
501
00:25:04,771 --> 00:25:07,273
You killed her,
and she is never coming back.
502
00:25:07,306 --> 00:25:11,310
How many people have to pay
the price for your heroics?
503
00:25:11,343 --> 00:25:13,112
- Just stop!
504
00:25:13,145 --> 00:25:15,548
- You are willing to destroy
everyone around you
505
00:25:15,582 --> 00:25:18,084
to find something
that makes you feel okay.
506
00:25:18,117 --> 00:25:20,119
But you are never
gonna feel okay.
507
00:25:20,152 --> 00:25:22,822
- No, stop. You're trying
to get in my head.
508
00:25:22,855 --> 00:25:24,290
- Quentin.
509
00:25:26,158 --> 00:25:27,760
I am your head.
510
00:25:27,794 --> 00:25:30,763
You know I'm right
because I am you.
511
00:25:36,202 --> 00:25:40,339
- To Mr. and Mrs...
- Fomar.
512
00:25:40,372 --> 00:25:42,742
- Fomar.
513
00:25:42,775 --> 00:25:44,276
Bottoms up.
514
00:25:45,645 --> 00:25:49,716
- Uh, in my culture,
the woman always drinks first.
515
00:25:49,749 --> 00:25:51,150
- Drink the wine, Margo.
516
00:25:51,183 --> 00:25:52,852
- I don't wanna drink
the wine.
517
00:25:52,885 --> 00:25:55,187
What I wanted was for you
to handle this, Eliot.
518
00:25:55,221 --> 00:25:57,056
- You'll feel better
if you just
519
00:25:57,089 --> 00:26:00,059
drink the wine, Margo.
520
00:26:11,638 --> 00:26:14,173
So, um...
521
00:26:14,206 --> 00:26:16,676
Do we have sex in the carriage?
522
00:26:16,709 --> 00:26:19,311
Or do we have sex outside?
523
00:26:19,345 --> 00:26:23,616
Or do--
- I'm not having sex with you.
524
00:26:23,650 --> 00:26:27,086
You psychotic fetus.
525
00:26:27,119 --> 00:26:28,655
Ever.
526
00:26:36,829 --> 00:26:38,898
Either I just killed him
with my rage
527
00:26:38,931 --> 00:26:40,332
or you drugged his wine.
528
00:26:40,366 --> 00:26:42,201
- And to think...
529
00:26:42,234 --> 00:26:44,603
You doubted me.
- To think.
530
00:26:45,772 --> 00:26:50,142
I just spent three days locked
in a dungeon with him.
531
00:26:50,176 --> 00:26:52,278
- Okay. Yes, and that sucks.
532
00:26:52,311 --> 00:26:54,814
But we have a problem,
possibly much bigger
533
00:26:54,847 --> 00:26:56,749
than sleeping beauty over here.
534
00:26:56,783 --> 00:26:58,885
The fairies are up to something
in the Northern Orchards.
535
00:26:58,918 --> 00:27:00,853
They evacuated
the villagers weeks ago
536
00:27:00,887 --> 00:27:03,122
and haven't let
another human in since.
537
00:27:03,155 --> 00:27:06,358
Except Ess came through
on his way from Loria,
538
00:27:06,392 --> 00:27:08,427
and he saw some crazy shit.
539
00:27:08,460 --> 00:27:10,963
Rivers running red,
three-eyed fanged toads,
540
00:27:10,997 --> 00:27:13,933
mutant plant life,
Chernobyl-level shit.
541
00:27:13,966 --> 00:27:16,936
I think the fairies might
be poisoning the ecosystem.
542
00:27:16,969 --> 00:27:20,439
- Great, well, now
I can't be mad at you.
543
00:27:20,472 --> 00:27:22,141
Thanks.
544
00:27:22,174 --> 00:27:24,143
- I know,
I wanted to fight, too,
545
00:27:24,176 --> 00:27:26,245
so that we could make up
and on the other side of it,
546
00:27:26,278 --> 00:27:28,848
we could just--
547
00:27:28,881 --> 00:27:30,850
Who are we now, El?
548
00:27:30,883 --> 00:27:32,251
We used to be
glamorous,
549
00:27:32,284 --> 00:27:34,954
amazing mega-bitches.
550
00:27:34,987 --> 00:27:36,455
And now?
551
00:27:36,488 --> 00:27:40,893
- We have depth and character.
552
00:27:40,927 --> 00:27:43,930
Let's decide--
we'll find us again
553
00:27:43,963 --> 00:27:46,265
once we're done
saving Fillory.
554
00:27:46,298 --> 00:27:47,700
Okay?
555
00:27:49,902 --> 00:27:51,337
Duty calls.
556
00:27:51,370 --> 00:27:53,305
Let's go see
about these orchards.
557
00:27:59,011 --> 00:28:01,680
Which are...
558
00:28:13,826 --> 00:28:14,460
- Nothing is going to save you.
559
00:28:15,828 --> 00:28:17,029
Not Brakebills.
560
00:28:17,063 --> 00:28:20,032
Not Fillory.
Not a quest.
561
00:28:20,066 --> 00:28:22,869
Just do it.
562
00:28:22,902 --> 00:28:24,871
Kill yourself.
563
00:28:24,904 --> 00:28:27,439
Make it stop.
564
00:28:27,473 --> 00:28:29,809
You know the way out.
565
00:28:40,386 --> 00:28:42,021
- King Quentin, no!
566
00:28:42,054 --> 00:28:44,156
- Oh, no, I wasn't.
I was just--
567
00:28:44,190 --> 00:28:45,925
I thought I saw something.
- Your Majesty,
568
00:28:45,958 --> 00:28:48,394
if I may, I understand
what you're contemplating.
569
00:28:48,427 --> 00:28:50,930
I thought about it too.
570
00:28:50,963 --> 00:28:54,333
Though I've never spoken
about it, of course.
571
00:28:56,202 --> 00:29:00,206
- Well, you know what parents
teach you about emotions.
572
00:29:00,239 --> 00:29:05,211
That you should bottle them up
and never talk about them
573
00:29:05,244 --> 00:29:09,048
and turn them into, um,
maps, for example.
574
00:29:09,081 --> 00:29:11,217
- Jesus, Benedict.
575
00:29:11,250 --> 00:29:13,085
Okay, we should talk
about this.
576
00:29:13,119 --> 00:29:15,087
- If it please you, Sire,
but first,
577
00:29:15,121 --> 00:29:17,189
why don't we step away
from the edge of the boat?
578
00:29:20,126 --> 00:29:23,863
- Yeah. I don't really trust
myself right now.
579
00:29:23,896 --> 00:29:28,334
- You know, in old days,
when sailors would go mad,
580
00:29:28,367 --> 00:29:30,002
the crew would tie them
to the mast.
581
00:29:30,036 --> 00:29:32,004
Isn't that funny?
582
00:29:32,038 --> 00:29:33,472
- Oh, my God.
Tie me to the mast.
583
00:29:37,143 --> 00:29:40,112
No--no, Your Majesty.
- No, do it.
584
00:29:40,146 --> 00:29:42,882
Okay, swear to me,
no matter what I say,
585
00:29:42,915 --> 00:29:46,953
that you will not untie me
until we get to Whitespire.
586
00:29:46,986 --> 00:29:50,256
- Very well.
I won't.
587
00:29:50,289 --> 00:29:52,024
- Thank you.
588
00:30:19,451 --> 00:30:21,387
- It worked.
589
00:30:23,322 --> 00:30:26,025
- Thank you.
590
00:31:15,507 --> 00:31:19,211
- Oh. I see
the transfer worked.
591
00:31:19,245 --> 00:31:22,348
- It's still small, I can feel
that, but I'm gonna grow it.
592
00:31:22,381 --> 00:31:24,583
- I hope you'll be careful.
593
00:31:24,616 --> 00:31:27,486
- I will be.
594
00:31:27,519 --> 00:31:31,490
- You know that fixing
my glasses
595
00:31:31,523 --> 00:31:33,625
won't fix me.
596
00:31:33,659 --> 00:31:35,561
- Yeah, but they make
all of this
597
00:31:35,594 --> 00:31:38,164
one speck less shitty.
598
00:31:45,337 --> 00:31:47,339
It smells like the fairy realm.
599
00:31:49,041 --> 00:31:50,509
- We're so far North.
600
00:31:50,542 --> 00:31:53,412
The climate should be cold
and dry, not hot and moist.
601
00:31:53,445 --> 00:31:56,115
- Yeah, well, they're such
moisture freaks.
602
00:31:56,148 --> 00:31:59,518
All that spritzing
and bathing.
603
00:31:59,551 --> 00:32:02,088
You know, it's--it's like
they're afraid
604
00:32:02,121 --> 00:32:05,024
to dry out in Fillory
or something.
605
00:32:07,059 --> 00:32:09,128
- Oh, my God.
606
00:32:10,429 --> 00:32:13,365
- The fuckers are terraforming.
607
00:32:13,399 --> 00:32:16,168
- They're turning our kingdom
into a mushroom steam bath.
608
00:32:16,202 --> 00:32:17,669
That is not okay.
- No.
609
00:32:17,703 --> 00:32:19,338
Definitely not.
610
00:32:21,507 --> 00:32:24,143
That mushroom just moved.
611
00:32:28,647 --> 00:32:30,249
I'm--I'm gonna do it.
612
00:32:30,282 --> 00:32:32,051
- Mm. Margo, don't.
613
00:32:38,324 --> 00:32:40,526
- Oh.
614
00:32:42,328 --> 00:32:45,097
- Uh.
615
00:32:45,131 --> 00:32:47,333
- It's a fairy embryo.
616
00:32:48,434 --> 00:32:50,602
- These are eggs, El.
617
00:32:52,271 --> 00:32:54,140
- The fairies aren't
just terraforming.
618
00:32:54,173 --> 00:32:56,275
They're growing an army.
619
00:33:00,212 --> 00:33:01,380
- I think these fairies might
actually qualify as Big Bads.
620
00:33:03,249 --> 00:33:05,251
I mean, think about
all the crazy shit
621
00:33:05,284 --> 00:33:07,019
they've kept us busy with.
622
00:33:07,053 --> 00:33:10,522
Earthworms, adolescent
slug mash, turtle semen.
623
00:33:10,556 --> 00:33:13,459
This is all just
a thin frosting of whimsy
624
00:33:13,492 --> 00:33:16,562
on a cupcake of conspiracy.
625
00:33:16,595 --> 00:33:20,032
No, no, no, no, no, no.
This is a full-scale invasion.
626
00:33:20,066 --> 00:33:22,568
We need a plan bigger than just
assassinating the Queen.
627
00:33:22,601 --> 00:33:26,172
We need--we need--we
need--we need--we need...
628
00:33:26,205 --> 00:33:29,141
We need...Margo?
629
00:33:30,742 --> 00:33:33,212
Margo?
630
00:33:33,245 --> 00:33:35,114
Kidnapping. Hostages.
Leverage.
631
00:33:35,147 --> 00:33:37,716
Don't ask questions, go! Go!
632
00:33:37,749 --> 00:33:40,052
- Go, go!
633
00:33:51,830 --> 00:33:53,832
Imagine being stuck
on a raft with that thing.
634
00:33:53,865 --> 00:33:55,601
Have you tried distracting it?
635
00:33:55,634 --> 00:33:58,570
For some reason, mine
was really into seagulls.
636
00:33:58,604 --> 00:34:00,239
Wonder if that's because
I'm into seagulls?
637
00:34:00,272 --> 00:34:02,074
- Please, fuck off.
638
00:34:02,108 --> 00:34:04,510
- Look, I'm sorry
I passed you the key.
639
00:34:04,543 --> 00:34:05,844
I really thought
you could handle it.
640
00:34:05,877 --> 00:34:07,746
- This is me handling it.
641
00:34:07,779 --> 00:34:10,749
- No, no, you're right.
642
00:34:10,782 --> 00:34:13,185
I wish we'd thought of tying
ourselves up.
643
00:34:13,219 --> 00:34:15,521
That first day,
we passed it around randomly.
644
00:34:15,554 --> 00:34:17,356
That killed
three of us off quick.
645
00:34:17,389 --> 00:34:19,191
Called it Bloody Tuesday.
646
00:34:19,225 --> 00:34:21,227
We figured out it affects
some people right away.
647
00:34:21,260 --> 00:34:23,162
Others, it takes time
to wear down.
648
00:34:26,598 --> 00:34:28,100
You want me to take
the key for a while?
649
00:34:28,134 --> 00:34:29,301
Give you some relief?
650
00:34:29,335 --> 00:34:31,703
- No.
651
00:34:31,737 --> 00:34:34,273
I don't trust you not
to pass it on to someone else.
652
00:34:34,306 --> 00:34:36,642
And I need it.
653
00:34:36,675 --> 00:34:38,677
For the quest.
- Fine.
654
00:34:38,710 --> 00:34:40,812
Be a suffer-martyr.
655
00:34:40,846 --> 00:34:42,648
- Look, the keys don't
just make you suffer.
656
00:34:42,681 --> 00:34:44,683
They help sometimes, too.
657
00:34:44,716 --> 00:34:47,853
Like with the keyholes
and shit like that.
658
00:34:47,886 --> 00:34:49,388
- Keyholes, like...
659
00:34:49,421 --> 00:34:53,125
- Like in the walls
or clocks.
660
00:34:53,159 --> 00:34:55,261
Don't ask me how it works.
661
00:34:55,294 --> 00:34:57,629
So--so where
do the keyholes go?
662
00:34:57,663 --> 00:35:01,300
- To Earth or the Neitherlands
or wherever.
663
00:35:01,333 --> 00:35:03,602
- Wait, wait.
Are you serious?
664
00:35:09,175 --> 00:35:10,742
- Stop it.
What are you doing?
665
00:35:10,776 --> 00:35:12,178
- I've been stuck here in
Fillory this whole time
666
00:35:12,211 --> 00:35:13,412
when I could have gone home?
667
00:35:13,445 --> 00:35:16,148
- Hey.
No, Poppy, stop it.
668
00:35:16,182 --> 00:35:18,684
Poppy, no.
Stop.
669
00:35:18,717 --> 00:35:21,153
Poppy!
670
00:35:21,187 --> 00:35:23,289
- I told you
you should've killed yourself.
671
00:35:26,225 --> 00:35:27,859
- Okay.
672
00:35:30,696 --> 00:35:33,799
Okay, we just have one
outstanding problem.
673
00:35:33,832 --> 00:35:35,367
You kind of still need
to fuck your husband.
674
00:35:35,401 --> 00:35:37,669
- Don't worry.
I got this.
675
00:35:42,374 --> 00:35:46,712
Let's just say Ess was right
about the toads in these parts.
676
00:35:46,745 --> 00:35:49,881
- No, baby.
677
00:35:49,915 --> 00:35:51,783
They've got fangs.
678
00:35:58,357 --> 00:36:01,260
Oh! Oh, something bit
my manhood.
679
00:36:01,293 --> 00:36:03,329
- Congratulations, son.
You just had sex.
680
00:36:03,362 --> 00:36:05,231
The first time's
always painful.
681
00:36:05,264 --> 00:36:07,433
It's all those teeth
they've got down there.
682
00:36:07,466 --> 00:36:11,203
But, hey, you were amazing.
683
00:36:11,237 --> 00:36:13,339
What?
684
00:36:13,372 --> 00:36:14,940
I like to watch.
685
00:36:18,910 --> 00:36:21,213
Hmm?
686
00:36:21,247 --> 00:36:23,215
- Benedict!
687
00:36:26,252 --> 00:36:28,720
Benedict, help!
688
00:36:28,754 --> 00:36:29,988
- Oh, my God, Benedict.
689
00:36:30,021 --> 00:36:31,390
Okay, untie me.
690
00:36:31,423 --> 00:36:32,658
- Sire, you said not
to untie you.
691
00:36:32,691 --> 00:36:33,759
- No. No, no, no, no, no.
692
00:36:33,792 --> 00:36:35,227
Please, come on.
Okay, look.
693
00:36:35,261 --> 00:36:36,762
I'm not trying to kill myself.
694
00:36:36,795 --> 00:36:38,697
Poppy took the key,
and she is trying
695
00:36:38,730 --> 00:36:40,232
to use it to get back to Earth.
696
00:36:40,266 --> 00:36:41,933
Just--okay, go find
her yourself.
697
00:36:41,967 --> 00:36:44,703
Just whatever you do, do not
let her leave with that key.
698
00:36:44,736 --> 00:36:45,871
- Yes, Your Majesty.
699
00:36:47,739 --> 00:36:49,207
- God.
700
00:36:52,511 --> 00:36:54,012
- No! Stop!
701
00:37:05,557 --> 00:37:08,427
- I'm sorry, Your Majesty.
702
00:37:10,362 --> 00:37:12,464
I'm a terrible failure.
703
00:37:12,498 --> 00:37:14,766
- Okay. It's okay.
704
00:37:15,834 --> 00:37:17,703
We'll get the key back somehow.
705
00:37:25,444 --> 00:37:26,978
Benedict.
706
00:37:30,382 --> 00:37:32,784
Hey, hey. Benedict.
707
00:37:32,818 --> 00:37:34,553
Whoa, Benedict, no.
Hey, listen.
708
00:37:34,586 --> 00:37:38,357
Whatever it's telling you
to do, do not do it.
709
00:37:38,390 --> 00:37:40,759
- I'm sorry.
710
00:37:40,792 --> 00:37:41,993
- Benedict, no!
711
00:37:53,372 --> 00:37:55,741
- Mm. Yummy.
712
00:38:08,887 --> 00:38:09,688
- * Oh, as long as I know
how to love *
713
00:38:11,990 --> 00:38:13,559
♪ I know I'll stay alive
714
00:38:13,592 --> 00:38:15,461
♪ I've got all my life
to live ♪
715
00:38:15,494 --> 00:38:17,529
♪ I've got all my love
to give ♪
716
00:38:17,563 --> 00:38:21,333
♪ And I'll survive,
hey, hey ♪
717
00:38:22,968 --> 00:38:24,970
- Just saying goodbye.
718
00:38:25,003 --> 00:38:27,573
Goodbye?
Where are you going?
719
00:38:27,606 --> 00:38:28,840
- Just away.
720
00:38:28,874 --> 00:38:30,876
- Away--wait.
721
00:38:30,909 --> 00:38:34,480
Fuck, I hate this thing.
Um. I don't understand.
722
00:38:34,513 --> 00:38:35,847
Is this because
of what happened with Kady?
723
00:38:35,881 --> 00:38:37,449
- No.
- Okay.
724
00:38:37,483 --> 00:38:38,717
Is it because we did
the transfer?
725
00:38:38,750 --> 00:38:40,952
- No. Look, I gotta go.
726
00:38:40,986 --> 00:38:42,654
- Wait, will you just
talk to me for a second?
727
00:38:42,688 --> 00:38:44,990
- You know what,
we barely know each other.
728
00:38:45,023 --> 00:38:47,893
Don't suddenly act like
you care just 'cause I'm going.
729
00:38:47,926 --> 00:38:49,561
- I'm not acting.
730
00:38:49,595 --> 00:38:50,829
I do care.
I don't want to see you go.
731
00:38:50,862 --> 00:38:52,564
I don't want
to see you give up.
732
00:38:52,598 --> 00:38:54,766
- Yeah.
733
00:38:54,800 --> 00:38:58,904
- You're the one who had magic,
and you gave it away.
734
00:38:58,937 --> 00:39:01,840
What's your plan?
Go back to law school?
735
00:39:01,873 --> 00:39:03,642
Live off your trust fund?
736
00:39:03,675 --> 00:39:06,378
- Actually, no, my plan
was to take five minutes
737
00:39:06,412 --> 00:39:08,747
and try to remember
what life was like
738
00:39:08,780 --> 00:39:10,982
without a god or a quest.
739
00:39:11,016 --> 00:39:12,751
Or some dead asshole
bothering me.
740
00:39:12,784 --> 00:39:14,520
And, I don't know,
frankly beyond that,
741
00:39:14,553 --> 00:39:15,754
it's none
of your business.
742
00:39:15,787 --> 00:39:18,624
- 'Cause you have nothing
beyond that.
743
00:39:24,796 --> 00:39:26,798
- Penny wants to say goodbye.
744
00:39:28,667 --> 00:39:32,771
- I can't do this anymore.
745
00:39:32,804 --> 00:39:36,642
I can't be a ghost person
in my own life, okay?
746
00:39:40,679 --> 00:39:43,782
- Why don't I just
make you a new body?
747
00:39:43,815 --> 00:39:45,617
Like Mayakovsky did for me.
748
00:40:03,735 --> 00:40:05,571
- A-plus job
749
00:40:05,604 --> 00:40:08,073
getting rid of me,
gorgeous.
750
00:40:10,776 --> 00:40:13,745
- That time you fell out
of a tree when you were 12.
751
00:40:13,779 --> 00:40:17,816
The bone in your arm healed
in six little weeks.
752
00:40:17,849 --> 00:40:20,519
How come your fear
of heights never did?
753
00:40:25,724 --> 00:40:27,526
I'm not the bone.
754
00:40:28,694 --> 00:40:30,762
I'm the terror.
755
00:40:32,030 --> 00:40:35,467
I do love how you keep trying.
756
00:40:35,501 --> 00:40:37,969
And trying.
757
00:40:38,003 --> 00:40:41,840
And trying.
And trying.
758
00:40:48,614 --> 00:40:49,948
I have not been punched
759
00:40:49,981 --> 00:40:51,517
that hard since
Burning Man.
760
00:40:51,550 --> 00:40:54,520
Where is he?
Where did he go?
761
00:40:55,887 --> 00:40:57,723
Why does it smell
like barbeque?
762
00:41:01,059 --> 00:41:03,995
- Benedict is dead,
and best-case-scenario,
763
00:41:04,029 --> 00:41:05,597
the dragon shits the key
into the bottom of the ocean.
764
00:41:05,631 --> 00:41:07,699
- Um, Quentin.
- Don't talk to me.
765
00:41:07,733 --> 00:41:09,735
Please, I mean it.
- Okay.
766
00:41:09,768 --> 00:41:11,737
Just
Just one thing
767
00:41:11,770 --> 00:41:13,505
and I swear I will never
talk to you again.
768
00:41:14,640 --> 00:41:16,642
- Dragons don't shit.
769
00:41:16,675 --> 00:41:18,677
- Okay, great, fun fact.
Thanks.
770
00:41:18,710 --> 00:41:20,111
- No one knows exactly
how it works,
771
00:41:20,145 --> 00:41:22,881
but what they ingest
goes elsewhere.
772
00:41:22,914 --> 00:41:24,650
They're gatekeepers, you know?
773
00:41:24,683 --> 00:41:26,151
They don't just make portals.
774
00:41:26,184 --> 00:41:28,153
They are portals.
775
00:41:28,186 --> 00:41:31,757
So, actual
best-case-scenario...
776
00:41:31,790 --> 00:41:34,626
- The key went
to the Underworld.
777
00:41:34,660 --> 00:41:36,962
- Mm.
- Oh, my God.
778
00:41:43,969 --> 00:41:45,671
- If you're here,
I'm practicing
779
00:41:45,704 --> 00:41:47,939
an Osseus Confervium.
Bone-knitting.
780
00:41:47,973 --> 00:41:49,808
First step to building
a new body.
781
00:41:49,841 --> 00:41:54,646
- I know you can't see me,
but I'm here.
782
00:41:54,680 --> 00:41:56,047
Thanks for giving a shit
about me.
783
00:42:01,620 --> 00:42:02,821
Alice?
784
00:42:04,089 --> 00:42:06,191
Alice?
785
00:42:06,224 --> 00:42:09,127
God, Alice.
Alice!
786
00:42:09,160 --> 00:42:12,631
God, this is--where's...
787
00:42:12,664 --> 00:42:14,099
Alice!
788
00:42:17,669 --> 00:42:21,673
Okay, okay, God.
Come on.
789
00:42:21,707 --> 00:42:24,976
Come on, someone's got
to hear this, please.
790
00:42:29,915 --> 00:42:32,217
- * Oh, as long as I know
how to love *
791
00:42:32,250 --> 00:42:34,019
♪ I know I'll stay alive
792
00:42:34,052 --> 00:42:35,987
♪ I've got all my life
to live ♪
793
00:42:36,021 --> 00:42:38,089
♪ I've got all my love
to give ♪
794
00:42:38,123 --> 00:42:40,959
♪ And I'll survive,
hey, hey ♪
795
00:42:56,675 --> 00:43:00,178
♪ It took all the strength
I had not to fall apart ♪
796
00:43:00,211 --> 00:43:04,082
♪ Kept trying hard to mend the
pieces of my broken heart ♪
56631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.