Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,268 --> 00:00:54,069
No, don't!
2
00:00:54,769 --> 00:00:57,633
Stop it! Step off! Step back!
3
00:01:05,234 --> 00:01:06,819
Fuck!
4
00:01:41,702 --> 00:01:44,506
This is yours now! This is your life!
5
00:01:47,301 --> 00:01:49,101
What use are you?
6
00:01:50,797 --> 00:01:53,230
This ain't worth it!
7
00:01:53,901 --> 00:01:55,755
Fuck it!
8
00:01:57,534 --> 00:01:58,920
Fuck everyone!
9
00:03:04,369 --> 00:03:06,252
It's fine.
10
00:03:08,635 --> 00:03:10,685
I mean, you want me to call anyone?
11
00:03:13,302 --> 00:03:15,552
Nah, no, no. I...
12
00:03:15,968 --> 00:03:19,818
Just have to, uh... won't be here long. Um...
13
00:03:25,934 --> 00:03:27,902
- Clover, you're...
- No, I... I'm fine.
14
00:03:28,002 --> 00:03:30,202
- Yeah.
- I'm fine.
15
00:03:30,302 --> 00:03:32,919
Well, let me know about
the funeral, won't you?
16
00:03:37,502 --> 00:03:39,385
Yeah, of course.
17
00:03:40,701 --> 00:03:42,302
Now, if there's anything else I can do...
18
00:03:42,402 --> 00:03:44,969
Can you make it my dad instead of my brother?
19
00:03:45,069 --> 00:03:46,886
Can you make that happen?
20
00:03:50,302 --> 00:03:52,386
Just trying to help, Clover.
21
00:05:59,302 --> 00:06:01,768
Right, then. Take care.
22
00:06:10,002 --> 00:06:11,585
You...
23
00:06:13,369 --> 00:06:15,185
...you came!
24
00:06:16,935 --> 00:06:18,986
Bloody good show, Clover.
25
00:06:20,801 --> 00:06:22,685
Well done, that girl.
26
00:06:25,034 --> 00:06:27,168
What's all the mess?
27
00:06:27,268 --> 00:06:29,934
- Did you have a party?
- Yes.
28
00:06:30,134 --> 00:06:32,019
Yes, for Harry.
29
00:06:32,902 --> 00:06:34,035
Why?
30
00:06:34,135 --> 00:06:36,620
Well, his taking over the farm.
31
00:06:38,269 --> 00:06:40,734
Harry didn't tell me
you'd given him the farm.
32
00:06:40,834 --> 00:06:43,850
You... you didn't want to come,
did you, to the party?
33
00:06:43,950 --> 00:06:46,153
You never want to come.
34
00:06:47,734 --> 00:06:51,420
Well, you're here now. Stay for the funeral.
35
00:06:52,768 --> 00:06:54,601
Of course.
36
00:06:59,169 --> 00:07:01,019
What's this?
37
00:07:01,802 --> 00:07:03,369
Home.
38
00:07:03,968 --> 00:07:07,402
- Since when?
- Since the house flooded.
39
00:07:07,501 --> 00:07:09,769
Our very own refugee camp.
40
00:07:10,269 --> 00:07:12,069
But that was months ago.
41
00:07:12,568 --> 00:07:15,452
Bloody insurance company wouldn't pay out.
42
00:07:35,302 --> 00:07:37,269
What happened?
43
00:07:37,668 --> 00:07:39,485
Helen wouldn't say.
44
00:07:47,002 --> 00:07:48,852
He took...
45
00:07:50,501 --> 00:07:52,353
He was...
46
00:07:56,235 --> 00:07:58,269
Oh, gun in the loo.
47
00:07:58,768 --> 00:08:00,835
- But...
- Everyone was plastered.
48
00:08:00,935 --> 00:08:04,834
- He shot himself?
- It was a bloody stupid accident.
49
00:08:05,334 --> 00:08:07,669
Hello. Aubrey?
50
00:08:11,202 --> 00:08:13,020
Oh, James.
51
00:08:20,335 --> 00:08:22,153
Just wanted to check...
52
00:08:23,534 --> 00:08:25,594
...see if you needed anything.
53
00:08:26,169 --> 00:08:28,053
Isn't he wonderful, Clover?
54
00:08:29,434 --> 00:08:33,486
James came to check on us.
He's a rock, a bloody rock.
55
00:08:34,769 --> 00:08:36,668
Has anyone heard a forecast?
56
00:08:36,968 --> 00:08:39,135
I'm sure they said it was gonna rain.
57
00:08:39,235 --> 00:08:41,919
- You hear that, James?
- Yes, sir.
58
00:08:43,102 --> 00:08:45,634
Probably think about digging
some ditches, shouldn't we?
59
00:08:45,734 --> 00:08:47,735
I can talk to some of the others.
60
00:08:48,334 --> 00:08:50,192
Good boy.
61
00:09:06,601 --> 00:09:08,652
Aubrey said it was an accident.
62
00:09:18,269 --> 00:09:21,969
What did the police say?
Did they find a note?
63
00:09:22,069 --> 00:09:23,939
You know as much as I do.
64
00:09:26,134 --> 00:09:27,989
Was it still loaded?
I didn't know it was still loaded.
65
00:09:28,089 --> 00:09:30,685
Well, it must have been.
It blew his face off.
66
00:09:39,468 --> 00:09:41,352
Can you pull over?
67
00:09:47,668 --> 00:09:49,485
Pull over now.
68
00:10:12,734 --> 00:10:14,285
Sorry.
69
00:10:15,002 --> 00:10:16,885
It's fine.
70
00:12:03,401 --> 00:12:05,285
Oh, Harry.
71
00:13:16,134 --> 00:13:17,669
Milo?
72
00:13:28,534 --> 00:13:30,621
What are you doing in there?
73
00:13:53,469 --> 00:13:54,988
Aubrey?
74
00:14:02,134 --> 00:14:03,986
Clever boy, Milo.
75
00:14:13,501 --> 00:14:17,369
Oh. Bloody animal. Wonder where he got to.
76
00:14:17,969 --> 00:14:19,835
He was locked in the shed.
77
00:14:20,334 --> 00:14:22,969
Must have been in there for days.
He was starving.
78
00:14:23,368 --> 00:14:25,186
There was shit everywhere.
79
00:14:26,768 --> 00:14:29,820
- What was he doing in there?
- Can't find a shirt.
80
00:14:32,368 --> 00:14:35,769
- Did you put him in there?
- No, I bloody didn't.
81
00:14:36,268 --> 00:14:39,669
If we get an animal like that at
the practice, Aubrey, we call the police.
82
00:14:40,568 --> 00:14:44,268
Oh, perhaps someone
shut him in during the party.
83
00:14:44,368 --> 00:14:46,803
He's a bugger around sausages.
84
00:14:50,835 --> 00:14:53,166
Look, we've got to sort out
this funeral. Um...
85
00:14:53,266 --> 00:14:57,669
...the morgue wants to know
about the, uh, date and our wishes.
86
00:14:57,968 --> 00:14:59,001
- Later.
- So...
87
00:14:59,201 --> 00:15:01,419
We need to milk the cows.
88
00:15:02,669 --> 00:15:04,552
Get your wellies on.
89
00:15:06,802 --> 00:15:08,886
I didn't bring any wellies!
90
00:15:35,802 --> 00:15:38,620
Come on! Come on!
91
00:15:39,569 --> 00:15:41,402
Come on!
92
00:15:41,702 --> 00:15:43,585
Go on.
93
00:15:43,968 --> 00:15:45,552
Hey!
94
00:15:46,419 --> 00:15:48,145
Come on.
95
00:16:04,702 --> 00:16:07,352
No, no, no, no, no, no. Wait. Wait.
96
00:16:29,368 --> 00:16:31,732
Hang on. Hang on. Hang on.
97
00:16:31,832 --> 00:16:34,485
Get it straight. See?
98
00:16:35,502 --> 00:16:39,722
Spread 'em out. Right hand.
Right hand. You remember.
99
00:16:46,835 --> 00:16:49,149
Yeah, feel for it. Feel for it.
100
00:19:29,301 --> 00:19:31,185
Ah, come on.
101
00:19:44,201 --> 00:19:45,769
Milo.
102
00:20:50,234 --> 00:20:53,202
- Should I take these ones back to the field?
- No, into the barn.
103
00:20:53,302 --> 00:20:56,734
- What? Why?
- Hatfield's coming to take them away.
104
00:20:56,834 --> 00:20:59,501
You selling stock? How many?
105
00:20:59,600 --> 00:21:02,001
Just half the herd.
106
00:21:02,101 --> 00:21:05,134
Keep some bloodline. Build it up again.
107
00:21:05,234 --> 00:21:09,135
- But you're keeping the pregnant ones?
- No. He's taking those.
108
00:21:09,235 --> 00:21:12,169
- I hope you're getting double the price.
- It's all sorted.
109
00:21:12,269 --> 00:21:15,685
You don't have to worry
your little head about it.
110
00:21:24,568 --> 00:21:26,568
They're here in the barn waiting.
111
00:21:26,668 --> 00:21:29,435
Thought you said noon. Don't think I'm wrong.
112
00:21:29,535 --> 00:21:31,985
Call me back. Cheers, Roger.
113
00:21:36,402 --> 00:21:38,568
Was this Harry's idea?
114
00:21:38,668 --> 00:21:40,486
The sale?
115
00:21:40,902 --> 00:21:42,701
Need the money.
116
00:21:44,002 --> 00:21:46,235
The stock is our only asset.
117
00:21:46,335 --> 00:21:49,102
We sell the stock. We get the money.
118
00:21:49,202 --> 00:21:51,102
The farm is saved.
119
00:21:51,202 --> 00:21:53,269
Harry gets the farm.
120
00:21:53,369 --> 00:21:55,985
We have a party. Everyone's happy.
121
00:21:59,634 --> 00:22:01,719
I don't think Harry was happy.
122
00:22:06,169 --> 00:22:08,835
It was just a bloody stupid accident.
123
00:22:10,869 --> 00:22:14,922
Catto here. Yeah. That's right.
124
00:22:15,022 --> 00:22:17,252
Canceled? What?
125
00:22:19,068 --> 00:22:22,735
Yeah, well, Harry was in charge,
but he should've run that by me.
126
00:22:24,134 --> 00:22:26,601
Course we want to sell them.
127
00:22:28,335 --> 00:22:31,976
Yeah, check. Do that. Call me back.
128
00:22:34,002 --> 00:22:35,869
It's canceled?
129
00:22:36,269 --> 00:22:40,435
Bloody idiots, they've screwed up somewhere.
Harry would never have done that.
130
00:22:40,534 --> 00:22:42,501
Maybe he did.
131
00:22:42,601 --> 00:22:44,135
Don't be so stupid.
132
00:22:44,934 --> 00:22:46,752
I'm not stupid.
133
00:22:47,534 --> 00:22:50,402
- What? What are you on about?
- Stop calling me stupid.
134
00:22:50,501 --> 00:22:53,452
I've got 4 "A" levels, 2 degrees,
and I'm about to be fully qualified as a vet.
135
00:22:53,551 --> 00:22:55,353
I'm not bloody stupid.
136
00:23:00,234 --> 00:23:03,869
So are we leaving the stock up here
or are we taking 'em out to the field?
137
00:23:03,969 --> 00:23:05,882
It's your farm.
138
00:23:14,402 --> 00:23:16,369
Bloody marvelous.
139
00:23:16,468 --> 00:23:18,020
Oh.
140
00:23:20,534 --> 00:23:24,402
- You all came. Bloody marvelous.
- You want some digging done?
141
00:23:24,501 --> 00:23:28,302
Damn right. Uh, you know what
you're doing, where you're going?
142
00:23:28,402 --> 00:23:30,869
- Afraid the bloody digger's buggered.
- We brought spades.
143
00:23:30,969 --> 00:23:33,785
Good man. Let me take you up there.
144
00:23:34,335 --> 00:23:38,386
Uh, sort this, will you?
I'll walk the boys up to the site.
145
00:23:43,701 --> 00:23:45,235
Hello.
146
00:23:45,934 --> 00:23:48,601
Are you, uh... are you Mrs. Catto?
147
00:23:48,701 --> 00:23:51,902
Uh, Clover. What's going on?
148
00:23:52,302 --> 00:23:54,402
We've released the licensed weapons.
149
00:23:54,501 --> 00:23:57,934
I've got 'em here as well as
Harry's clothes and things.
150
00:23:58,034 --> 00:24:01,234
- What weapons?
- There's shotguns.
151
00:24:01,334 --> 00:24:04,902
We had to take 'em away on the night,
but we've, uh... we've released 'em now.
152
00:24:05,002 --> 00:24:06,501
Right.
153
00:24:07,101 --> 00:24:08,919
You need to lock them up.
154
00:24:33,969 --> 00:24:36,035
This was round his neck.
155
00:24:36,634 --> 00:24:38,452
Don't know if you...
156
00:24:43,468 --> 00:24:45,869
Do you have a day for the funeral yet?
157
00:24:46,468 --> 00:24:48,335
Not yet.
158
00:24:48,434 --> 00:24:50,734
You're not waiting for us, are you?
159
00:24:50,834 --> 00:24:52,635
Well, um...
160
00:24:53,734 --> 00:24:57,401
There will be an inquest
as with all suicides, but...
161
00:24:57,501 --> 00:25:01,069
...there won't be any further investigation
if that's what you're worried about.
162
00:25:01,169 --> 00:25:04,620
So you're ruling it a suicide,
not an accident?
163
00:25:06,935 --> 00:25:09,760
I... I mean, it's not official yet, but...
164
00:26:23,668 --> 00:26:26,300
Steady. Stop laughing as well.
165
00:26:26,800 --> 00:26:28,634
Oh, fuck.
166
00:26:29,433 --> 00:26:33,698
- How does it feel?
- Like tiny butterflies kissing my wrist.
167
00:26:33,798 --> 00:26:35,334
Fuck.
168
00:26:35,934 --> 00:26:38,135
So we never forget. Yeah.
169
00:26:38,235 --> 00:26:43,035
Only moving 200 cattle off our land in
four foot of water at 2:00 in the morning.
170
00:26:43,634 --> 00:26:45,719
Then, fuck, for you, man.
171
00:26:47,534 --> 00:26:49,418
Your tur...
172
00:27:00,668 --> 00:27:03,568
Steady. Stop laughing as well.
173
00:27:03,668 --> 00:27:05,486
Oh, fuck.
174
00:27:16,668 --> 00:27:20,035
- So were you at the party, then?
- Yep.
175
00:27:20,135 --> 00:27:22,155
Is that where you got the shiner?
176
00:27:36,334 --> 00:27:38,852
Was Harry happy about getting the farm?
177
00:27:39,401 --> 00:27:42,634
- Was a pretty big deal for him, wasn't it?
- Yeah, of course.
178
00:27:42,734 --> 00:27:45,201
I mean, finally Aubrey trusted him.
179
00:27:45,301 --> 00:27:47,585
He's not the easiest dad in the world.
180
00:27:48,935 --> 00:27:50,952
Harry was really chuffed.
181
00:27:52,834 --> 00:27:55,601
I think maybe Aubrey
was still trying to run the farm...
182
00:27:55,701 --> 00:27:58,785
...with the sale and everything,
like he didn't trust Harry?
183
00:28:00,034 --> 00:28:03,452
Is that why he canceled the sale,
do you think? He had other plans?
184
00:28:06,201 --> 00:28:07,184
What's that?
185
00:28:07,284 --> 00:28:09,935
I don't know. Think we should
just smooth around and carry on.
186
00:28:10,035 --> 00:28:11,919
Hang on.
187
00:28:21,234 --> 00:28:23,652
Is that a badger? Jesus Christ.
188
00:28:27,434 --> 00:28:30,935
- There are more.
- Can you tell what happened to them?
189
00:28:32,134 --> 00:28:34,356
They've been shot. For fuck's sake.
190
00:28:35,401 --> 00:28:38,334
No, Milo! Oh, can you get him away?
Could you just go lock him up somewhere?
191
00:28:38,434 --> 00:28:41,035
Where are you going?
You're not going to call the police, are you?
192
00:28:41,134 --> 00:28:43,619
Fucking Aubrey. Fuck!
193
00:28:45,764 --> 00:28:48,601
Very well. Bye.
194
00:28:58,069 --> 00:28:59,134
Where are you going?
195
00:28:59,234 --> 00:29:01,869
Roger needs some more paperwork
for this damn sale.
196
00:29:01,969 --> 00:29:05,168
- They think you're hiding something, do they?
- Oh, don't be so bloody ridiculous.
197
00:29:05,268 --> 00:29:06,970
I just found dead badgers
buried out the back.
198
00:29:07,070 --> 00:29:09,470
- What? Where?
- Shot dead.
199
00:29:10,869 --> 00:29:14,983
Killing badgers is the fastest bloody way
to get thrown in clink. I'm not that stupid.
200
00:29:15,083 --> 00:29:17,332
Okay, fine. You know best.
201
00:29:19,968 --> 00:29:24,569
I didn't have the keys to the gun cupboard.
I gave them to Harry about 6 months ago.
202
00:29:24,669 --> 00:29:26,434
Harry?
203
00:29:26,534 --> 00:29:30,201
Well, he wouldn't. He's not stupid.
He... he isn't that stupid.
204
00:29:30,301 --> 00:29:33,434
Frankly, the only stupid thing
he's done is burying them.
205
00:29:33,534 --> 00:29:38,199
He should've burned the bloody things.
If they'd had T.B., we'd be buggered!
206
00:29:57,734 --> 00:29:59,785
The police say it was suicide.
207
00:30:00,402 --> 00:30:02,285
Accidental death.
208
00:30:06,234 --> 00:30:08,905
You don't accidentally
put a gun in your mouth.
209
00:30:09,534 --> 00:30:13,219
- You weren't here.
- James was, and he agrees.
210
00:30:14,568 --> 00:30:19,085
But he didn't mean to shoot himself.
I'd just given him the farm, for God's sake.
211
00:30:22,735 --> 00:30:24,401
Did he say anything to you?
212
00:30:24,501 --> 00:30:27,335
About what, the bloody badgers?
He was a grown-up.
213
00:30:27,435 --> 00:30:29,234
Before he shot himself.
214
00:30:30,033 --> 00:30:32,062
He was drunk!
215
00:30:52,368 --> 00:30:54,603
Your first letter from boarding school.
216
00:30:56,101 --> 00:30:58,702
You wrote it to Sandy,
because you were cross with me.
217
00:30:58,802 --> 00:31:01,134
Sandy? The dog Sandy?
218
00:31:01,234 --> 00:31:03,102
The one you shot.
219
00:31:03,562 --> 00:31:08,151
"Please tell Daddy that I have to eat
corned beef here and it's not beef at all."
220
00:31:08,901 --> 00:31:13,335
"It's bloody freezing here
and my socks all have holes in them."
221
00:31:21,669 --> 00:31:23,502
I hated boarding school.
222
00:31:24,101 --> 00:31:27,302
No, you didn't. Harry hated boarding school.
223
00:31:27,902 --> 00:31:31,920
- He never went. He got to stay here.
- He did. He went for a term.
224
00:31:32,502 --> 00:31:34,302
Cried the whole time.
225
00:31:35,101 --> 00:31:39,385
Came back home to the farmyard
happy as a pig in shit.
226
00:31:40,802 --> 00:31:42,635
You loved it there.
227
00:31:43,034 --> 00:31:47,272
"Give mummy a big lick from me
and tell her I'll be home soon."
228
00:31:50,134 --> 00:31:52,902
The riding, too. You were pony mad.
229
00:31:53,001 --> 00:31:56,019
- Kept me busy, didn't it?
- Hmm?
230
00:31:59,001 --> 00:32:00,553
Nothing.
231
00:32:12,569 --> 00:32:14,619
When did you leave the army?
232
00:32:16,602 --> 00:32:19,085
Uh, my father got ill.
233
00:32:20,401 --> 00:32:22,202
My mother was dead.
234
00:32:22,502 --> 00:32:26,569
Your mother wanted to have children,
so we came back to the farm.
235
00:32:26,669 --> 00:32:30,101
- They're good places for children, farms.
- What about you? Didn't you want children?
236
00:32:30,201 --> 00:32:32,085
Of course I did.
237
00:32:34,735 --> 00:32:36,735
Only if they were like you.
238
00:32:36,835 --> 00:32:39,252
Well, I got that, didn't I? Bloody hell.
239
00:32:41,402 --> 00:32:44,355
I never knew what made my mother
so angry until I heard you...
240
00:32:44,455 --> 00:32:46,469
...telling me how to run my farm.
241
00:32:47,368 --> 00:32:49,252
You were impossible.
242
00:32:49,669 --> 00:32:51,919
Never met such a born farmer.
243
00:32:54,401 --> 00:32:56,469
So you gave the farm to Harry?
244
00:32:56,569 --> 00:32:58,452
You left.
245
00:33:03,768 --> 00:33:05,585
You told me to go.
246
00:33:06,301 --> 00:33:09,402
- No, I didn't.
- Yeah, you did. I was 18.
247
00:33:09,502 --> 00:33:12,101
You told me to get the hell out of here...
248
00:33:12,201 --> 00:33:14,002
...and then nothing.
249
00:33:14,802 --> 00:33:17,702
- No phone call. No apology.
- You were being bloody impossible.
250
00:33:17,802 --> 00:33:19,334
I was 18.
251
00:33:19,434 --> 00:33:21,675
Exactly. You weren't in charge.
252
00:33:21,775 --> 00:33:24,201
- It was my farm.
- You expected my respect?
253
00:33:24,301 --> 00:33:27,583
Yes, I bloody expected your respect.
I was your father.
254
00:33:27,683 --> 00:33:31,152
You were the man who left me at
boarding school when my mother died.
255
00:33:32,101 --> 00:33:33,802
Didn't bring me home for her funeral.
256
00:33:33,901 --> 00:33:36,502
What's that got to do with it?
That was years before.
257
00:33:36,602 --> 00:33:38,420
So it didn't matter?
258
00:33:40,834 --> 00:33:43,077
Was it better to forget about it?
259
00:33:45,502 --> 00:33:47,068
My mother?
260
00:33:47,168 --> 00:33:49,185
Yes, Clover, yes.
261
00:33:50,362 --> 00:33:52,197
That's how it works.
262
00:33:53,734 --> 00:33:56,369
You have to forget about it and then move on.
263
00:33:56,469 --> 00:33:58,302
And change the subject
every time she's mentioned?
264
00:33:58,402 --> 00:34:01,735
You have to get up, get out of bed...
265
00:34:01,834 --> 00:34:04,253
...and milk the bloody cows.
266
00:34:24,101 --> 00:34:25,985
You sure this thing's up here?
267
00:34:30,401 --> 00:34:32,471
I shouldn't think so for a minute.
268
00:34:35,868 --> 00:34:37,753
Should we go, then?
269
00:35:02,101 --> 00:35:05,268
Hi. Mr. Jones? It's Clover.
270
00:35:05,368 --> 00:35:07,202
Hi. Uh...
271
00:35:07,602 --> 00:35:10,819
...I'm okay. Uh, it's fine. Um, I just, uh...
272
00:35:12,301 --> 00:35:14,520
I've just found some badgers on the farm.
273
00:35:15,469 --> 00:35:18,102
Dead ones, shot.
274
00:35:18,202 --> 00:35:19,706
Um...
275
00:35:20,137 --> 00:35:23,435
...I just wondered if...
I know. I know. I just, um...
276
00:35:23,535 --> 00:35:27,612
...I need them off the farm. I...
could you ask animal health if they...
277
00:35:27,801 --> 00:35:31,665
No, no... not the police. Um, please.
278
00:35:32,901 --> 00:35:34,785
You'll be my best friend.
279
00:35:37,385 --> 00:35:39,185
Thank you.
280
00:35:39,635 --> 00:35:41,220
Thanks.
281
00:37:21,269 --> 00:37:22,768
Right.
282
00:39:36,202 --> 00:39:37,752
Clover.
283
00:39:41,335 --> 00:39:43,969
- It's me, Helen.
- Helen.
284
00:39:44,568 --> 00:39:46,453
How are you doing?
285
00:39:47,435 --> 00:39:49,315
I'm so sorry, my love.
286
00:39:50,034 --> 00:39:52,969
How are you? Did you do all this?
287
00:39:53,069 --> 00:39:56,001
Oh, well, it was a big occasion...
288
00:39:56,101 --> 00:39:58,102
...Harry finally getting the farm.
289
00:39:58,202 --> 00:40:01,837
Lovely for everyone, really,
after the year we've had.
290
00:40:03,702 --> 00:40:06,369
- Were you here?
- No.
291
00:40:06,868 --> 00:40:09,035
No, I'd gone to bed by then.
292
00:40:09,135 --> 00:40:11,019
Bit late for me.
293
00:40:12,035 --> 00:40:14,320
This is for you and your dad.
294
00:40:15,235 --> 00:40:17,035
Shepherd's pie.
295
00:40:17,135 --> 00:40:19,135
Stew. Easy stuff.
296
00:40:19,235 --> 00:40:22,468
Don't worry about the Tupperware.
I'll get that back whenever.
297
00:40:22,568 --> 00:40:24,103
Okay.
298
00:40:24,602 --> 00:40:26,835
Do you need anything else, my love?
299
00:40:27,335 --> 00:40:29,186
I'm all set.
300
00:40:32,802 --> 00:40:34,386
Helen.
301
00:40:37,135 --> 00:40:39,020
Thanks for calling me.
302
00:40:40,369 --> 00:40:42,634
Aubrey wouldn't have thought to.
303
00:40:42,734 --> 00:40:44,835
He asked me to ring you.
304
00:40:44,935 --> 00:40:47,459
You're never far from his thoughts.
305
00:40:52,335 --> 00:40:54,219
Thank you.
306
00:40:56,269 --> 00:40:58,110
Look who I found.
307
00:41:01,468 --> 00:41:03,568
- Hi.
- Hi.
308
00:41:03,668 --> 00:41:06,935
I thought he could do with some grub.
Been working like a packhorse out there.
309
00:41:07,035 --> 00:41:10,720
- I just need the loo.
- Oh. Light a match, will you?
310
00:41:12,702 --> 00:41:16,798
- I saw Helen. She gave us some food.
- Did she? Oh, good.
311
00:41:16,898 --> 00:41:20,734
- I'm starving. What have we got?
- Shepherd's pie and stuff, I think.
312
00:41:21,214 --> 00:41:23,070
Want a drink?
313
00:41:24,468 --> 00:41:26,814
- Want a drink, James?
- It's a bit early for me.
314
00:41:26,914 --> 00:41:29,289
- Come on. We've got, um...
- Shepherd's pie.
315
00:41:29,388 --> 00:41:31,189
Shepherd's pie.
316
00:41:31,289 --> 00:41:34,633
Oh, come on, Harry. Don't be such a girl.
317
00:41:38,102 --> 00:41:39,919
You be mum.
318
00:41:42,501 --> 00:41:44,020
Mmm.
319
00:41:47,601 --> 00:41:49,469
Where's yours?
320
00:41:49,869 --> 00:41:53,885
- I don't eat meat, Aubrey.
- This isn't meat. This is Shepherd's pie.
321
00:41:55,135 --> 00:41:57,169
You can just eat the potato.
322
00:41:57,269 --> 00:41:59,502
There you go. Just eat the potato.
323
00:42:00,002 --> 00:42:02,253
It's cooked with the meat, though, isn't it?
324
00:42:07,501 --> 00:42:10,661
Vegetables scream. Do you know that? They do.
325
00:42:10,761 --> 00:42:13,534
They scream blue murder
when they're being chopped down.
326
00:42:13,634 --> 00:42:16,334
- That's not true.
- Bloody is.
327
00:42:16,434 --> 00:42:19,601
- You know that, don't you?
- I heard they swear, too.
328
00:42:19,701 --> 00:42:22,069
- In French.
- Oh, Mon dieu.
329
00:42:22,169 --> 00:42:25,041
That's what leeks say. "Mm...
330
00:42:25,802 --> 00:42:27,640
Oh, my roots."
331
00:42:27,740 --> 00:42:31,369
Like some cheap whore.
Oh, look out. There you go.
332
00:42:31,469 --> 00:42:33,434
She's eaten some. Call the papers.
333
00:42:33,534 --> 00:42:35,334
It's just potato.
334
00:42:36,235 --> 00:42:38,053
Look at that smile.
335
00:42:39,401 --> 00:42:40,891
One in a million.
336
00:42:58,601 --> 00:43:00,886
Did you know Harry killed the badgers?
337
00:43:03,002 --> 00:43:04,502
Yes.
338
00:43:04,902 --> 00:43:08,752
How? Did he tell you? Did you catch him?
339
00:43:09,935 --> 00:43:11,769
I helped him shoot them.
340
00:43:12,069 --> 00:43:13,652
Why?
341
00:43:14,701 --> 00:43:16,702
He asked.
342
00:43:19,534 --> 00:43:21,619
Are you gonna tell the police?
343
00:43:33,634 --> 00:43:35,379
What happened at the party, James?
344
00:43:35,969 --> 00:43:37,986
How did he end up in that bathroom?
345
00:43:39,634 --> 00:43:42,669
Why did you never come home after the floods?
346
00:43:43,668 --> 00:43:47,669
Well, we talked about it,
but Harry told me not to.
347
00:43:48,368 --> 00:43:50,986
He said he was fine, he could manage.
348
00:43:52,902 --> 00:43:56,085
- He knew he could ask me anytime.
- You know they're broke, don't you?
349
00:43:56,734 --> 00:43:59,069
The house is a wreck.
Their insurance fucked up.
350
00:43:59,169 --> 00:44:03,035
The land is still full of glass
and all kinds of shit from the floods.
351
00:44:03,135 --> 00:44:06,802
What about all of you, then? How are they
paying all of you? They can't be that broke.
352
00:44:06,902 --> 00:44:10,352
No one's paying us.
No one's paid us for months.
353
00:44:13,268 --> 00:44:15,801
Well, it'll be fine. We're selling stock.
354
00:44:15,901 --> 00:44:19,334
Perfect, so you can sweep in and take over
now. You get everything you always wanted.
355
00:44:19,434 --> 00:44:20,986
What?
356
00:44:24,634 --> 00:44:27,719
- Did Harry say that?
- I gotta go.
357
00:44:42,135 --> 00:44:45,234
So shall we start by choosing the readings?
358
00:44:45,334 --> 00:44:48,135
- Shall I get my Bible?
- No, I came prepared.
359
00:44:48,934 --> 00:44:51,552
Clover, would you like to do a reading?
360
00:44:53,201 --> 00:44:54,768
Sure. Fine.
361
00:44:54,868 --> 00:44:58,598
Is there anything particular
you want to express?
362
00:44:58,968 --> 00:45:03,902
Any part of Harry's life
you want to honor or...
363
00:45:04,002 --> 00:45:06,202
...anything that you're struggling with?
364
00:45:07,002 --> 00:45:08,852
Not sure.
365
00:45:12,234 --> 00:45:13,786
Um...
366
00:45:18,601 --> 00:45:20,669
Don't know what I want to say.
367
00:45:21,268 --> 00:45:24,469
What would you have said about him last week?
368
00:45:25,668 --> 00:45:27,735
Last week, he wasn't dead...
369
00:45:28,634 --> 00:45:31,301
...and I can't un-know
these things about him.
370
00:45:31,401 --> 00:45:35,074
That's the person you're going to miss,
isn't it, the one from last week?
371
00:45:36,201 --> 00:45:38,085
But that person's gone.
372
00:45:41,002 --> 00:45:43,431
And I don't know if he ever really existed.
373
00:45:45,819 --> 00:45:48,048
That person would never have done this.
374
00:45:49,101 --> 00:45:51,119
Would never have killed himself.
375
00:45:52,702 --> 00:45:55,602
When people commit suicide unexpectedly...
376
00:45:55,702 --> 00:45:59,219
...it's natural to want
to make sense of their actions...
377
00:45:59,319 --> 00:46:03,335
...but you're also trying to work out
your place in that story...
378
00:46:04,334 --> 00:46:05,886
...so...
379
00:46:06,205 --> 00:46:09,679
...maybe what you're struggling with is...
380
00:46:09,779 --> 00:46:12,819
...is about you, not him.
381
00:46:13,802 --> 00:46:18,728
Guilt is incredibly common
for survivors of suicides.
382
00:46:18,828 --> 00:46:20,886
I'm not feeling guilt.
383
00:46:24,935 --> 00:46:26,822
I wasn't even here.
384
00:47:05,502 --> 00:47:07,385
Come, Milo!
385
00:47:09,402 --> 00:47:11,252
Milo, come!
386
00:47:11,769 --> 00:47:13,619
Come on.
387
00:47:14,802 --> 00:47:16,626
Good boy.
388
00:47:32,269 --> 00:47:33,520
Milo?
389
00:49:10,169 --> 00:49:12,602
Oh, God.
390
00:49:12,802 --> 00:49:14,853
Oh, shit.
391
00:49:50,034 --> 00:49:51,553
Aubrey.
392
00:51:50,402 --> 00:51:53,432
Hi. I've got lunch.
393
00:51:56,702 --> 00:51:59,734
What was that petrol doing
in the kitchen? The place stinks.
394
00:51:59,834 --> 00:52:02,319
What? What petrol?
395
00:52:03,469 --> 00:52:06,235
Did you have to run a generator
in there or something?
396
00:52:14,535 --> 00:52:16,385
How is the river?
397
00:52:18,969 --> 00:52:20,520
Wet.
398
00:52:23,801 --> 00:52:25,803
We need to talk about the funeral.
399
00:52:29,069 --> 00:52:30,869
About what?
400
00:52:31,369 --> 00:52:35,402
Are we gonna have people here afterwards?
Shall I talk to Helen about it?
401
00:52:35,502 --> 00:52:37,769
Larry's offered the king's arms.
402
00:52:38,169 --> 00:52:40,053
Can do it all there.
403
00:52:44,701 --> 00:52:47,701
And after that, what are
you gonna do on the farm?
404
00:52:48,401 --> 00:52:51,403
You okay to look after it
by yourself? Because...
405
00:52:51,503 --> 00:52:55,251
...I should get back to college,
really, but...
406
00:53:00,102 --> 00:53:01,685
Aubrey.
407
00:53:04,535 --> 00:53:06,369
Just go.
408
00:53:06,668 --> 00:53:10,019
You always did what you wanted.
No reason to stop now.
409
00:53:11,802 --> 00:53:13,336
What?
410
00:53:14,435 --> 00:53:16,520
You're not cut out for this.
411
00:53:20,502 --> 00:53:22,085
Fine.
412
00:53:25,801 --> 00:53:30,734
Hi. Um, we were just working around
the back ad there's a new calf there.
413
00:53:30,834 --> 00:53:32,669
- Where?
- In the barn.
414
00:53:32,769 --> 00:53:35,252
Oh, bloody hell.
415
00:53:36,435 --> 00:53:38,802
Ah, stupid bloody animals.
416
00:53:38,902 --> 00:53:40,719
She'll be fine.
417
00:53:44,701 --> 00:53:47,135
Ah, well done, girl.
418
00:53:47,235 --> 00:53:50,852
Good job. Bloody good job.
419
00:53:52,135 --> 00:53:54,019
Seems healthy.
420
00:53:54,602 --> 00:53:57,801
- He's breathing well. Yep.
- Excellent.
421
00:54:00,301 --> 00:54:02,102
It's a boy.
422
00:54:02,901 --> 00:54:05,535
What do you want to do, send it to market?
423
00:54:05,634 --> 00:54:09,235
No use for it here,
and Hatfield won't want it.
424
00:54:09,335 --> 00:54:12,170
- Best to cull it.
- Now?
425
00:54:12,869 --> 00:54:14,669
You're the vet.
426
00:54:15,169 --> 00:54:18,470
- You want me to shoot it?
- Guns are in the cupboard, aren't they?
427
00:54:18,570 --> 00:54:21,069
Can't we give it a day
for them to be together?
428
00:54:21,169 --> 00:54:24,135
She's gonna be full of hormones and
colostrum. We need that out of her.
429
00:54:24,235 --> 00:54:28,102
Best done as soon as possible.
Don't want them getting attached.
430
00:54:28,701 --> 00:54:31,186
Or I could get one of the boys to do it.
431
00:56:54,769 --> 00:56:58,253
- Hi. What's going on?
- Can I show you something?
432
00:56:59,701 --> 00:57:01,519
Yeah, sure.
433
00:57:16,634 --> 00:57:18,169
What?
434
00:57:18,568 --> 00:57:22,202
- Where are you going?
- I just want to show you something in here.
435
00:57:22,302 --> 00:57:24,185
Uh, look...
436
00:57:26,035 --> 00:57:27,824
What, James?
437
00:57:27,924 --> 00:57:30,556
- What's wrong?
- Not that way.
438
00:57:30,824 --> 00:57:33,202
No? Why not?
439
00:57:33,302 --> 00:57:37,320
- Not with that torch.
- Why not, James? Tell me.
440
00:57:40,668 --> 00:57:42,253
Okay.
441
00:57:44,401 --> 00:57:46,269
Let's just go.
442
00:57:54,835 --> 00:57:56,685
So everyone was here.
443
00:57:59,634 --> 00:58:01,886
Aubrey made this big speech about...
444
00:58:02,735 --> 00:58:04,935
...passing it on to Harry...
445
00:58:05,834 --> 00:58:08,515
...future of farming being in our hands.
446
00:58:10,434 --> 00:58:12,286
Then we got drunk.
447
00:58:13,434 --> 00:58:15,235
Really drunk.
448
00:58:15,834 --> 00:58:20,441
We were fire-walking in the back field.
Matilda's lot had laid out the coals.
449
00:58:22,501 --> 00:58:25,108
It was all fun and games till Harry did it.
450
00:58:27,634 --> 00:58:29,734
He wouldn't get off.
451
00:58:29,834 --> 00:58:32,035
He was just standing on the coals...
452
00:58:32,434 --> 00:58:34,519
...beating his chest, and roaring.
453
00:58:35,334 --> 00:58:37,153
Everyone was cheering him on.
454
00:58:38,601 --> 00:58:40,802
I was scared, you know?
455
00:58:41,701 --> 00:58:43,769
His feet, they were burning.
456
00:58:44,768 --> 00:58:47,176
So I pulled him off, and he punched me.
457
00:58:48,568 --> 00:58:50,969
Which was fucking out of order, you know?
458
00:58:51,368 --> 00:58:54,349
So I tell him to fuck off,
and he turns to me, and he says...
459
00:58:54,449 --> 00:58:56,286
"Let's have a drink."
460
00:58:57,635 --> 00:59:00,886
He chases me through the courtyard. He's...
461
00:59:02,568 --> 00:59:06,220
...screaming like Superman.
462
00:59:07,835 --> 00:59:12,485
We come in here, and...
he makes us drink something foul.
463
00:59:15,068 --> 00:59:17,122
And he says he's got something to show me...
464
00:59:18,001 --> 00:59:21,007
...his new plan... his new new plan.
465
00:59:21,835 --> 00:59:23,902
We've had a few plans already.
466
00:59:25,201 --> 00:59:28,090
So I'm a bit fucking fed up
with his plans, but, you know...
467
00:59:30,401 --> 00:59:32,253
...it's Harry.
468
00:59:33,401 --> 00:59:35,285
He's my best friend.
469
00:59:38,902 --> 00:59:40,720
So I take a look...
470
00:59:42,401 --> 00:59:44,202
...in the kitchen.
471
00:59:44,801 --> 00:59:48,453
He's got this gleam in his eye,
like, "This is it. This is everything."
472
00:59:52,568 --> 00:59:54,569
He wants to burn the house down.
473
00:59:55,468 --> 00:59:57,669
He says, "If we do it tonight,
we can say we didn't know...
474
00:59:57,769 --> 01:00:00,102
...and it might have been the party, and...
475
01:00:00,202 --> 01:00:04,020
...we'll get the insurance from the house
and all the money problems will be over."
476
01:00:08,334 --> 01:00:10,364
He was out of his fucking mind.
477
01:00:12,534 --> 01:00:16,634
Told him no way. I told him,
it'd never work and he'd get locked up.
478
01:00:16,734 --> 01:00:21,619
Told him we probably should get locked up,
and he grabbed my face, and he spat at me.
479
01:00:26,135 --> 01:00:29,135
I took the matches from him,
and I told him that was it...
480
01:00:29,234 --> 01:00:31,053
...he was on his own.
481
01:00:33,902 --> 01:00:35,903
He yelled something at me.
482
01:00:37,202 --> 01:00:39,020
I can't remember now.
483
01:00:50,234 --> 01:00:52,069
And then what?
484
01:00:52,468 --> 01:00:54,285
I don't know.
485
01:00:55,069 --> 01:00:57,602
I saw him talking to Aubrey,
and then he disappeared.
486
01:00:57,702 --> 01:00:59,552
To Aubrey?
487
01:01:00,569 --> 01:01:02,568
What was he talking about?
488
01:01:02,668 --> 01:01:07,046
I couldn't hear. Aubrey was
giving him an earful as usual.
489
01:01:12,201 --> 01:01:14,024
Then I heard a bang.
490
01:01:21,635 --> 01:01:23,335
You found him?
491
01:01:36,268 --> 01:01:38,920
So Aubrey was the last person to talk to him.
492
01:01:51,819 --> 01:01:53,719
Wasn't your fault, James.
493
01:01:56,635 --> 01:01:58,152
What?
494
01:02:00,234 --> 01:02:01,886
Don't blame yourself.
495
01:02:12,535 --> 01:02:14,272
Fuck you.
496
01:02:21,268 --> 01:02:24,302
That would be marvelous. Thank you.
497
01:02:24,702 --> 01:02:26,769
Yes. Uh...
498
01:02:27,268 --> 01:02:31,069
...11:00 Friday, All Saints church.
499
01:02:31,168 --> 01:02:32,569
Yeah.
500
01:02:32,669 --> 01:02:34,552
Thank you, Bridget.
501
01:02:36,501 --> 01:02:39,368
James says you were
talking to Harry at the party.
502
01:02:39,468 --> 01:02:42,519
- What?
- Before he shot himself.
503
01:02:43,434 --> 01:02:46,453
James says you were talking to Harry,
and then he shot himself.
504
01:02:48,569 --> 01:02:52,225
- What did you say?
- For God's sake, Clover.
505
01:02:52,835 --> 01:02:55,601
We were talking all night. It was a party.
506
01:02:55,701 --> 01:02:59,560
So you can't remember the last thing you
said to your son before he killed himself?
507
01:03:07,168 --> 01:03:09,253
I don't want this to be your fault!
508
01:03:18,652 --> 01:03:22,270
We are not just gonna sit here
and pretend that this didn't happen...
509
01:03:23,501 --> 01:03:26,753
...that it's okay not to talk
about it, not again.
510
01:03:35,168 --> 01:03:38,736
Or maybe you can just put your family in
the ground one by one and not give a shit.
511
01:03:38,836 --> 01:03:40,402
Get out.
512
01:03:41,002 --> 01:03:44,814
Get out now! Get the hell out!
513
01:07:15,301 --> 01:07:16,602
Hello. Can I help you?
514
01:07:16,702 --> 01:07:20,169
Hello, my love. Animal Health,
here to collect the animals.
515
01:07:20,769 --> 01:07:23,458
- Oh! I can just take you to them.
- Got all the details here...
516
01:07:23,558 --> 01:07:26,902
- ...list of all the reactives.
- What?
517
01:07:27,002 --> 01:07:29,868
Oh, the infected cattle,
the one's we're collecting.
518
01:07:29,968 --> 01:07:32,535
- The cattle?
- Yes, my love.
519
01:07:32,635 --> 01:07:36,837
- I thought you were here for the badgers.
- Badgers? What badgers?
520
01:07:43,369 --> 01:07:45,168
They have T.B.?
521
01:07:45,268 --> 01:07:47,526
Is there someone in charge around here?
522
01:08:06,934 --> 01:08:08,818
What happened?
523
01:08:09,402 --> 01:08:12,400
Apparently they sent the results
last week to Harry.
524
01:08:12,868 --> 01:08:15,094
See why he canceled the sale.
525
01:08:15,934 --> 01:08:17,740
Why didn't he tell you?
526
01:08:21,968 --> 01:08:25,431
I better call Roger, tell him it's all over.
527
01:09:17,102 --> 01:09:18,686
Aubrey.
528
01:09:26,669 --> 01:09:28,186
Aubrey?
529
01:09:29,105 --> 01:09:32,001
Milo. Where's Aubrey, Milo?
530
01:09:32,101 --> 01:09:33,924
Where is he?
531
01:09:59,535 --> 01:10:01,420
Good boy, Milo.
532
01:10:27,469 --> 01:10:29,694
And you will pass my number on to James?
533
01:10:32,302 --> 01:10:34,085
It would just, uh...
534
01:10:34,902 --> 01:10:37,769
...it would really just be great
just to talk to him...
535
01:10:37,869 --> 01:10:39,685
...before tomorrow.
536
01:10:40,701 --> 01:10:42,581
He is coming tomorrow, isn't he?
537
01:10:44,735 --> 01:10:46,303
Okay.
538
01:10:46,742 --> 01:10:49,403
Thanks, Sheila. Okay.
539
01:10:50,402 --> 01:10:51,969
Bye.
540
01:12:00,185 --> 01:12:01,685
Morning.
541
01:12:03,034 --> 01:12:05,685
Do you have a shirt
or anything you need ironed?
542
01:12:15,718 --> 01:12:17,569
Where have you been?
543
01:12:19,185 --> 01:12:21,002
I was just in bed.
544
01:12:22,405 --> 01:12:24,249
We needed you.
545
01:12:24,935 --> 01:12:26,953
We needed you here.
546
01:12:31,402 --> 01:12:33,220
I know.
547
01:12:36,568 --> 01:12:38,585
Why didn't you come?
548
01:12:44,069 --> 01:12:45,920
I'm sorry.
549
01:12:49,469 --> 01:12:51,353
I'm so sorry.
550
01:12:58,302 --> 01:13:01,569
He should've told me. He should've
told me he needed me. I asked him.
551
01:13:01,669 --> 01:13:04,644
You knew how soft he was.
You knew he couldn't cope.
552
01:13:04,744 --> 01:13:07,369
You don't wait for him to ask.
553
01:13:07,468 --> 01:13:11,502
- I know.
- He shouldn't have to call you.
554
01:13:12,102 --> 01:13:15,303
He shouldn't have to ask me to call you.
555
01:13:16,601 --> 01:13:18,469
For Christ's sake.
556
01:13:19,369 --> 01:13:22,220
- What?
- I trusted him!
557
01:13:23,802 --> 01:13:26,902
I gave him the farm.
He promised me he could cope.
558
01:13:27,002 --> 01:13:31,069
- What are you talking about?
- He needs you to come home.
559
01:13:31,169 --> 01:13:34,969
What the hell am I supposed to say?
"Oh, yes, of course you can.
560
01:13:35,069 --> 01:13:39,369
You just go running to Clover.
She'll get you out of it."
561
01:13:39,468 --> 01:13:41,169
No, I bloody didn't.
562
01:13:41,269 --> 01:13:44,069
"Don't you dare," I said. "Don't you dare."
563
01:13:44,169 --> 01:13:46,669
You knuckle down, and you deal with it.
564
01:13:46,769 --> 01:13:50,169
"This is your farm now. This is your life.
565
01:13:50,269 --> 01:13:54,086
You bloody better get on with it,
or what use are you?"
566
01:13:59,434 --> 01:14:00,947
When...
567
01:14:01,371 --> 01:14:03,197
...when did he want to call me?
568
01:14:05,035 --> 01:14:06,635
During the party?
569
01:14:07,434 --> 01:14:11,659
It's a bloody ridiculous time
to call someone!
570
01:14:26,769 --> 01:14:28,652
I'll get that.
571
01:14:32,069 --> 01:14:34,992
- Morning.
- Morning, love. You ready?
572
01:14:35,092 --> 01:14:36,469
Just getting ready now.
573
01:14:36,569 --> 01:14:39,634
- How's Aubrey holding up?
- He's fine.
574
01:14:39,734 --> 01:14:42,369
I don't know what you have for clothes
but it's supposed to rain today...
575
01:14:42,469 --> 01:14:45,102
...and I thought you might like
something smart for the church.
576
01:14:45,202 --> 01:14:46,701
Thank you. That's so kind.
577
01:14:46,801 --> 01:14:49,332
And I just wanted you
to take a look at the flowers.
578
01:14:49,431 --> 01:14:52,035
We've all pitched in,
but I wanted you to be sure...
579
01:14:52,135 --> 01:14:55,018
- ...that they were what he would've wanted.
- I'm sure they're perfect.
580
01:14:55,118 --> 01:14:57,186
Will you come and have a look?
581
01:14:58,601 --> 01:15:00,419
Yeah, of course.
582
01:15:08,235 --> 01:15:11,123
- They're lovely. Thanks, Helen.
- Are you sure?
583
01:15:11,223 --> 01:15:15,202
'Cause briony put some yellow in hers
and I'm not sure what you felt about yellow.
584
01:15:15,302 --> 01:15:17,502
I didn't want them to look weddingy.
585
01:15:17,902 --> 01:15:21,572
- Where are you going?
- Just gotta get something from the house.
586
01:15:21,672 --> 01:15:25,835
- Morning, Helen. Lovely flowers.
- Morning, Aubrey.
587
01:15:25,935 --> 01:15:28,735
You better get back. Thank you, Helen.
We'll be over in a minute.
588
01:15:28,835 --> 01:15:32,254
Lovely. You go and get ready,
and I'll see you there.
589
01:16:28,002 --> 01:16:29,568
Daddy!
590
01:16:53,268 --> 01:16:54,786
Daddy.
591
01:16:56,268 --> 01:16:57,820
Daddy!
592
01:16:58,935 --> 01:17:00,335
Daddy!
593
01:17:17,069 --> 01:17:19,535
Daddy! No, Daddy! Stop!
594
01:17:20,234 --> 01:17:21,752
Stop!
595
01:17:23,102 --> 01:17:24,685
Stop.
596
01:17:28,534 --> 01:17:30,385
Just stop.
597
01:17:32,502 --> 01:17:34,301
No more. No more.
598
01:17:34,401 --> 01:17:37,419
- It's over.
- No.
599
01:17:38,639 --> 01:17:40,432
Stop. No more.
600
01:17:40,902 --> 01:17:42,787
Daddy, please.
601
01:17:46,002 --> 01:17:47,802
Just go.
602
01:17:48,201 --> 01:17:51,035
Go! Go! Go live your life!
603
01:17:51,135 --> 01:17:53,022
I don't want to go.
604
01:17:57,169 --> 01:17:58,719
I...
605
01:18:00,869 --> 01:18:02,719
I want to stay here.
606
01:18:17,902 --> 01:18:19,719
You want me to go?
607
01:18:21,952 --> 01:18:24,223
There's nothing left for you here.
608
01:18:30,569 --> 01:18:32,452
You're here.
609
01:18:34,919 --> 01:18:36,769
You're here.
610
01:18:45,802 --> 01:18:47,619
Give me the gun.
44549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.