All language subtitles for The.Levelling.2016.LiMiTED.720p.BluRay.x264-EiDER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,268 --> 00:00:54,069 No, don't! 2 00:00:54,769 --> 00:00:57,633 Stop it! Step off! Step back! 3 00:01:05,234 --> 00:01:06,819 Fuck! 4 00:01:41,702 --> 00:01:44,506 This is yours now! This is your life! 5 00:01:47,301 --> 00:01:49,101 What use are you? 6 00:01:50,797 --> 00:01:53,230 This ain't worth it! 7 00:01:53,901 --> 00:01:55,755 Fuck it! 8 00:01:57,534 --> 00:01:58,920 Fuck everyone! 9 00:03:04,369 --> 00:03:06,252 It's fine. 10 00:03:08,635 --> 00:03:10,685 I mean, you want me to call anyone? 11 00:03:13,302 --> 00:03:15,552 Nah, no, no. I... 12 00:03:15,968 --> 00:03:19,818 Just have to, uh... won't be here long. Um... 13 00:03:25,934 --> 00:03:27,902 - Clover, you're... - No, I... I'm fine. 14 00:03:28,002 --> 00:03:30,202 - Yeah. - I'm fine. 15 00:03:30,302 --> 00:03:32,919 Well, let me know about the funeral, won't you? 16 00:03:37,502 --> 00:03:39,385 Yeah, of course. 17 00:03:40,701 --> 00:03:42,302 Now, if there's anything else I can do... 18 00:03:42,402 --> 00:03:44,969 Can you make it my dad instead of my brother? 19 00:03:45,069 --> 00:03:46,886 Can you make that happen? 20 00:03:50,302 --> 00:03:52,386 Just trying to help, Clover. 21 00:05:59,302 --> 00:06:01,768 Right, then. Take care. 22 00:06:10,002 --> 00:06:11,585 You... 23 00:06:13,369 --> 00:06:15,185 ...you came! 24 00:06:16,935 --> 00:06:18,986 Bloody good show, Clover. 25 00:06:20,801 --> 00:06:22,685 Well done, that girl. 26 00:06:25,034 --> 00:06:27,168 What's all the mess? 27 00:06:27,268 --> 00:06:29,934 - Did you have a party? - Yes. 28 00:06:30,134 --> 00:06:32,019 Yes, for Harry. 29 00:06:32,902 --> 00:06:34,035 Why? 30 00:06:34,135 --> 00:06:36,620 Well, his taking over the farm. 31 00:06:38,269 --> 00:06:40,734 Harry didn't tell me you'd given him the farm. 32 00:06:40,834 --> 00:06:43,850 You... you didn't want to come, did you, to the party? 33 00:06:43,950 --> 00:06:46,153 You never want to come. 34 00:06:47,734 --> 00:06:51,420 Well, you're here now. Stay for the funeral. 35 00:06:52,768 --> 00:06:54,601 Of course. 36 00:06:59,169 --> 00:07:01,019 What's this? 37 00:07:01,802 --> 00:07:03,369 Home. 38 00:07:03,968 --> 00:07:07,402 - Since when? - Since the house flooded. 39 00:07:07,501 --> 00:07:09,769 Our very own refugee camp. 40 00:07:10,269 --> 00:07:12,069 But that was months ago. 41 00:07:12,568 --> 00:07:15,452 Bloody insurance company wouldn't pay out. 42 00:07:35,302 --> 00:07:37,269 What happened? 43 00:07:37,668 --> 00:07:39,485 Helen wouldn't say. 44 00:07:47,002 --> 00:07:48,852 He took... 45 00:07:50,501 --> 00:07:52,353 He was... 46 00:07:56,235 --> 00:07:58,269 Oh, gun in the loo. 47 00:07:58,768 --> 00:08:00,835 - But... - Everyone was plastered. 48 00:08:00,935 --> 00:08:04,834 - He shot himself? - It was a bloody stupid accident. 49 00:08:05,334 --> 00:08:07,669 Hello. Aubrey? 50 00:08:11,202 --> 00:08:13,020 Oh, James. 51 00:08:20,335 --> 00:08:22,153 Just wanted to check... 52 00:08:23,534 --> 00:08:25,594 ...see if you needed anything. 53 00:08:26,169 --> 00:08:28,053 Isn't he wonderful, Clover? 54 00:08:29,434 --> 00:08:33,486 James came to check on us. He's a rock, a bloody rock. 55 00:08:34,769 --> 00:08:36,668 Has anyone heard a forecast? 56 00:08:36,968 --> 00:08:39,135 I'm sure they said it was gonna rain. 57 00:08:39,235 --> 00:08:41,919 - You hear that, James? - Yes, sir. 58 00:08:43,102 --> 00:08:45,634 Probably think about digging some ditches, shouldn't we? 59 00:08:45,734 --> 00:08:47,735 I can talk to some of the others. 60 00:08:48,334 --> 00:08:50,192 Good boy. 61 00:09:06,601 --> 00:09:08,652 Aubrey said it was an accident. 62 00:09:18,269 --> 00:09:21,969 What did the police say? Did they find a note? 63 00:09:22,069 --> 00:09:23,939 You know as much as I do. 64 00:09:26,134 --> 00:09:27,989 Was it still loaded? I didn't know it was still loaded. 65 00:09:28,089 --> 00:09:30,685 Well, it must have been. It blew his face off. 66 00:09:39,468 --> 00:09:41,352 Can you pull over? 67 00:09:47,668 --> 00:09:49,485 Pull over now. 68 00:10:12,734 --> 00:10:14,285 Sorry. 69 00:10:15,002 --> 00:10:16,885 It's fine. 70 00:12:03,401 --> 00:12:05,285 Oh, Harry. 71 00:13:16,134 --> 00:13:17,669 Milo? 72 00:13:28,534 --> 00:13:30,621 What are you doing in there? 73 00:13:53,469 --> 00:13:54,988 Aubrey? 74 00:14:02,134 --> 00:14:03,986 Clever boy, Milo. 75 00:14:13,501 --> 00:14:17,369 Oh. Bloody animal. Wonder where he got to. 76 00:14:17,969 --> 00:14:19,835 He was locked in the shed. 77 00:14:20,334 --> 00:14:22,969 Must have been in there for days. He was starving. 78 00:14:23,368 --> 00:14:25,186 There was shit everywhere. 79 00:14:26,768 --> 00:14:29,820 - What was he doing in there? - Can't find a shirt. 80 00:14:32,368 --> 00:14:35,769 - Did you put him in there? - No, I bloody didn't. 81 00:14:36,268 --> 00:14:39,669 If we get an animal like that at the practice, Aubrey, we call the police. 82 00:14:40,568 --> 00:14:44,268 Oh, perhaps someone shut him in during the party. 83 00:14:44,368 --> 00:14:46,803 He's a bugger around sausages. 84 00:14:50,835 --> 00:14:53,166 Look, we've got to sort out this funeral. Um... 85 00:14:53,266 --> 00:14:57,669 ...the morgue wants to know about the, uh, date and our wishes. 86 00:14:57,968 --> 00:14:59,001 - Later. - So... 87 00:14:59,201 --> 00:15:01,419 We need to milk the cows. 88 00:15:02,669 --> 00:15:04,552 Get your wellies on. 89 00:15:06,802 --> 00:15:08,886 I didn't bring any wellies! 90 00:15:35,802 --> 00:15:38,620 Come on! Come on! 91 00:15:39,569 --> 00:15:41,402 Come on! 92 00:15:41,702 --> 00:15:43,585 Go on. 93 00:15:43,968 --> 00:15:45,552 Hey! 94 00:15:46,419 --> 00:15:48,145 Come on. 95 00:16:04,702 --> 00:16:07,352 No, no, no, no, no, no. Wait. Wait. 96 00:16:29,368 --> 00:16:31,732 Hang on. Hang on. Hang on. 97 00:16:31,832 --> 00:16:34,485 Get it straight. See? 98 00:16:35,502 --> 00:16:39,722 Spread 'em out. Right hand. Right hand. You remember. 99 00:16:46,835 --> 00:16:49,149 Yeah, feel for it. Feel for it. 100 00:19:29,301 --> 00:19:31,185 Ah, come on. 101 00:19:44,201 --> 00:19:45,769 Milo. 102 00:20:50,234 --> 00:20:53,202 - Should I take these ones back to the field? - No, into the barn. 103 00:20:53,302 --> 00:20:56,734 - What? Why? - Hatfield's coming to take them away. 104 00:20:56,834 --> 00:20:59,501 You selling stock? How many? 105 00:20:59,600 --> 00:21:02,001 Just half the herd. 106 00:21:02,101 --> 00:21:05,134 Keep some bloodline. Build it up again. 107 00:21:05,234 --> 00:21:09,135 - But you're keeping the pregnant ones? - No. He's taking those. 108 00:21:09,235 --> 00:21:12,169 - I hope you're getting double the price. - It's all sorted. 109 00:21:12,269 --> 00:21:15,685 You don't have to worry your little head about it. 110 00:21:24,568 --> 00:21:26,568 They're here in the barn waiting. 111 00:21:26,668 --> 00:21:29,435 Thought you said noon. Don't think I'm wrong. 112 00:21:29,535 --> 00:21:31,985 Call me back. Cheers, Roger. 113 00:21:36,402 --> 00:21:38,568 Was this Harry's idea? 114 00:21:38,668 --> 00:21:40,486 The sale? 115 00:21:40,902 --> 00:21:42,701 Need the money. 116 00:21:44,002 --> 00:21:46,235 The stock is our only asset. 117 00:21:46,335 --> 00:21:49,102 We sell the stock. We get the money. 118 00:21:49,202 --> 00:21:51,102 The farm is saved. 119 00:21:51,202 --> 00:21:53,269 Harry gets the farm. 120 00:21:53,369 --> 00:21:55,985 We have a party. Everyone's happy. 121 00:21:59,634 --> 00:22:01,719 I don't think Harry was happy. 122 00:22:06,169 --> 00:22:08,835 It was just a bloody stupid accident. 123 00:22:10,869 --> 00:22:14,922 Catto here. Yeah. That's right. 124 00:22:15,022 --> 00:22:17,252 Canceled? What? 125 00:22:19,068 --> 00:22:22,735 Yeah, well, Harry was in charge, but he should've run that by me. 126 00:22:24,134 --> 00:22:26,601 Course we want to sell them. 127 00:22:28,335 --> 00:22:31,976 Yeah, check. Do that. Call me back. 128 00:22:34,002 --> 00:22:35,869 It's canceled? 129 00:22:36,269 --> 00:22:40,435 Bloody idiots, they've screwed up somewhere. Harry would never have done that. 130 00:22:40,534 --> 00:22:42,501 Maybe he did. 131 00:22:42,601 --> 00:22:44,135 Don't be so stupid. 132 00:22:44,934 --> 00:22:46,752 I'm not stupid. 133 00:22:47,534 --> 00:22:50,402 - What? What are you on about? - Stop calling me stupid. 134 00:22:50,501 --> 00:22:53,452 I've got 4 "A" levels, 2 degrees, and I'm about to be fully qualified as a vet. 135 00:22:53,551 --> 00:22:55,353 I'm not bloody stupid. 136 00:23:00,234 --> 00:23:03,869 So are we leaving the stock up here or are we taking 'em out to the field? 137 00:23:03,969 --> 00:23:05,882 It's your farm. 138 00:23:14,402 --> 00:23:16,369 Bloody marvelous. 139 00:23:16,468 --> 00:23:18,020 Oh. 140 00:23:20,534 --> 00:23:24,402 - You all came. Bloody marvelous. - You want some digging done? 141 00:23:24,501 --> 00:23:28,302 Damn right. Uh, you know what you're doing, where you're going? 142 00:23:28,402 --> 00:23:30,869 - Afraid the bloody digger's buggered. - We brought spades. 143 00:23:30,969 --> 00:23:33,785 Good man. Let me take you up there. 144 00:23:34,335 --> 00:23:38,386 Uh, sort this, will you? I'll walk the boys up to the site. 145 00:23:43,701 --> 00:23:45,235 Hello. 146 00:23:45,934 --> 00:23:48,601 Are you, uh... are you Mrs. Catto? 147 00:23:48,701 --> 00:23:51,902 Uh, Clover. What's going on? 148 00:23:52,302 --> 00:23:54,402 We've released the licensed weapons. 149 00:23:54,501 --> 00:23:57,934 I've got 'em here as well as Harry's clothes and things. 150 00:23:58,034 --> 00:24:01,234 - What weapons? - There's shotguns. 151 00:24:01,334 --> 00:24:04,902 We had to take 'em away on the night, but we've, uh... we've released 'em now. 152 00:24:05,002 --> 00:24:06,501 Right. 153 00:24:07,101 --> 00:24:08,919 You need to lock them up. 154 00:24:33,969 --> 00:24:36,035 This was round his neck. 155 00:24:36,634 --> 00:24:38,452 Don't know if you... 156 00:24:43,468 --> 00:24:45,869 Do you have a day for the funeral yet? 157 00:24:46,468 --> 00:24:48,335 Not yet. 158 00:24:48,434 --> 00:24:50,734 You're not waiting for us, are you? 159 00:24:50,834 --> 00:24:52,635 Well, um... 160 00:24:53,734 --> 00:24:57,401 There will be an inquest as with all suicides, but... 161 00:24:57,501 --> 00:25:01,069 ...there won't be any further investigation if that's what you're worried about. 162 00:25:01,169 --> 00:25:04,620 So you're ruling it a suicide, not an accident? 163 00:25:06,935 --> 00:25:09,760 I... I mean, it's not official yet, but... 164 00:26:23,668 --> 00:26:26,300 Steady. Stop laughing as well. 165 00:26:26,800 --> 00:26:28,634 Oh, fuck. 166 00:26:29,433 --> 00:26:33,698 - How does it feel? - Like tiny butterflies kissing my wrist. 167 00:26:33,798 --> 00:26:35,334 Fuck. 168 00:26:35,934 --> 00:26:38,135 So we never forget. Yeah. 169 00:26:38,235 --> 00:26:43,035 Only moving 200 cattle off our land in four foot of water at 2:00 in the morning. 170 00:26:43,634 --> 00:26:45,719 Then, fuck, for you, man. 171 00:26:47,534 --> 00:26:49,418 Your tur... 172 00:27:00,668 --> 00:27:03,568 Steady. Stop laughing as well. 173 00:27:03,668 --> 00:27:05,486 Oh, fuck. 174 00:27:16,668 --> 00:27:20,035 - So were you at the party, then? - Yep. 175 00:27:20,135 --> 00:27:22,155 Is that where you got the shiner? 176 00:27:36,334 --> 00:27:38,852 Was Harry happy about getting the farm? 177 00:27:39,401 --> 00:27:42,634 - Was a pretty big deal for him, wasn't it? - Yeah, of course. 178 00:27:42,734 --> 00:27:45,201 I mean, finally Aubrey trusted him. 179 00:27:45,301 --> 00:27:47,585 He's not the easiest dad in the world. 180 00:27:48,935 --> 00:27:50,952 Harry was really chuffed. 181 00:27:52,834 --> 00:27:55,601 I think maybe Aubrey was still trying to run the farm... 182 00:27:55,701 --> 00:27:58,785 ...with the sale and everything, like he didn't trust Harry? 183 00:28:00,034 --> 00:28:03,452 Is that why he canceled the sale, do you think? He had other plans? 184 00:28:06,201 --> 00:28:07,184 What's that? 185 00:28:07,284 --> 00:28:09,935 I don't know. Think we should just smooth around and carry on. 186 00:28:10,035 --> 00:28:11,919 Hang on. 187 00:28:21,234 --> 00:28:23,652 Is that a badger? Jesus Christ. 188 00:28:27,434 --> 00:28:30,935 - There are more. - Can you tell what happened to them? 189 00:28:32,134 --> 00:28:34,356 They've been shot. For fuck's sake. 190 00:28:35,401 --> 00:28:38,334 No, Milo! Oh, can you get him away? Could you just go lock him up somewhere? 191 00:28:38,434 --> 00:28:41,035 Where are you going? You're not going to call the police, are you? 192 00:28:41,134 --> 00:28:43,619 Fucking Aubrey. Fuck! 193 00:28:45,764 --> 00:28:48,601 Very well. Bye. 194 00:28:58,069 --> 00:28:59,134 Where are you going? 195 00:28:59,234 --> 00:29:01,869 Roger needs some more paperwork for this damn sale. 196 00:29:01,969 --> 00:29:05,168 - They think you're hiding something, do they? - Oh, don't be so bloody ridiculous. 197 00:29:05,268 --> 00:29:06,970 I just found dead badgers buried out the back. 198 00:29:07,070 --> 00:29:09,470 - What? Where? - Shot dead. 199 00:29:10,869 --> 00:29:14,983 Killing badgers is the fastest bloody way to get thrown in clink. I'm not that stupid. 200 00:29:15,083 --> 00:29:17,332 Okay, fine. You know best. 201 00:29:19,968 --> 00:29:24,569 I didn't have the keys to the gun cupboard. I gave them to Harry about 6 months ago. 202 00:29:24,669 --> 00:29:26,434 Harry? 203 00:29:26,534 --> 00:29:30,201 Well, he wouldn't. He's not stupid. He... he isn't that stupid. 204 00:29:30,301 --> 00:29:33,434 Frankly, the only stupid thing he's done is burying them. 205 00:29:33,534 --> 00:29:38,199 He should've burned the bloody things. If they'd had T.B., we'd be buggered! 206 00:29:57,734 --> 00:29:59,785 The police say it was suicide. 207 00:30:00,402 --> 00:30:02,285 Accidental death. 208 00:30:06,234 --> 00:30:08,905 You don't accidentally put a gun in your mouth. 209 00:30:09,534 --> 00:30:13,219 - You weren't here. - James was, and he agrees. 210 00:30:14,568 --> 00:30:19,085 But he didn't mean to shoot himself. I'd just given him the farm, for God's sake. 211 00:30:22,735 --> 00:30:24,401 Did he say anything to you? 212 00:30:24,501 --> 00:30:27,335 About what, the bloody badgers? He was a grown-up. 213 00:30:27,435 --> 00:30:29,234 Before he shot himself. 214 00:30:30,033 --> 00:30:32,062 He was drunk! 215 00:30:52,368 --> 00:30:54,603 Your first letter from boarding school. 216 00:30:56,101 --> 00:30:58,702 You wrote it to Sandy, because you were cross with me. 217 00:30:58,802 --> 00:31:01,134 Sandy? The dog Sandy? 218 00:31:01,234 --> 00:31:03,102 The one you shot. 219 00:31:03,562 --> 00:31:08,151 "Please tell Daddy that I have to eat corned beef here and it's not beef at all." 220 00:31:08,901 --> 00:31:13,335 "It's bloody freezing here and my socks all have holes in them." 221 00:31:21,669 --> 00:31:23,502 I hated boarding school. 222 00:31:24,101 --> 00:31:27,302 No, you didn't. Harry hated boarding school. 223 00:31:27,902 --> 00:31:31,920 - He never went. He got to stay here. - He did. He went for a term. 224 00:31:32,502 --> 00:31:34,302 Cried the whole time. 225 00:31:35,101 --> 00:31:39,385 Came back home to the farmyard happy as a pig in shit. 226 00:31:40,802 --> 00:31:42,635 You loved it there. 227 00:31:43,034 --> 00:31:47,272 "Give mummy a big lick from me and tell her I'll be home soon." 228 00:31:50,134 --> 00:31:52,902 The riding, too. You were pony mad. 229 00:31:53,001 --> 00:31:56,019 - Kept me busy, didn't it? - Hmm? 230 00:31:59,001 --> 00:32:00,553 Nothing. 231 00:32:12,569 --> 00:32:14,619 When did you leave the army? 232 00:32:16,602 --> 00:32:19,085 Uh, my father got ill. 233 00:32:20,401 --> 00:32:22,202 My mother was dead. 234 00:32:22,502 --> 00:32:26,569 Your mother wanted to have children, so we came back to the farm. 235 00:32:26,669 --> 00:32:30,101 - They're good places for children, farms. - What about you? Didn't you want children? 236 00:32:30,201 --> 00:32:32,085 Of course I did. 237 00:32:34,735 --> 00:32:36,735 Only if they were like you. 238 00:32:36,835 --> 00:32:39,252 Well, I got that, didn't I? Bloody hell. 239 00:32:41,402 --> 00:32:44,355 I never knew what made my mother so angry until I heard you... 240 00:32:44,455 --> 00:32:46,469 ...telling me how to run my farm. 241 00:32:47,368 --> 00:32:49,252 You were impossible. 242 00:32:49,669 --> 00:32:51,919 Never met such a born farmer. 243 00:32:54,401 --> 00:32:56,469 So you gave the farm to Harry? 244 00:32:56,569 --> 00:32:58,452 You left. 245 00:33:03,768 --> 00:33:05,585 You told me to go. 246 00:33:06,301 --> 00:33:09,402 - No, I didn't. - Yeah, you did. I was 18. 247 00:33:09,502 --> 00:33:12,101 You told me to get the hell out of here... 248 00:33:12,201 --> 00:33:14,002 ...and then nothing. 249 00:33:14,802 --> 00:33:17,702 - No phone call. No apology. - You were being bloody impossible. 250 00:33:17,802 --> 00:33:19,334 I was 18. 251 00:33:19,434 --> 00:33:21,675 Exactly. You weren't in charge. 252 00:33:21,775 --> 00:33:24,201 - It was my farm. - You expected my respect? 253 00:33:24,301 --> 00:33:27,583 Yes, I bloody expected your respect. I was your father. 254 00:33:27,683 --> 00:33:31,152 You were the man who left me at boarding school when my mother died. 255 00:33:32,101 --> 00:33:33,802 Didn't bring me home for her funeral. 256 00:33:33,901 --> 00:33:36,502 What's that got to do with it? That was years before. 257 00:33:36,602 --> 00:33:38,420 So it didn't matter? 258 00:33:40,834 --> 00:33:43,077 Was it better to forget about it? 259 00:33:45,502 --> 00:33:47,068 My mother? 260 00:33:47,168 --> 00:33:49,185 Yes, Clover, yes. 261 00:33:50,362 --> 00:33:52,197 That's how it works. 262 00:33:53,734 --> 00:33:56,369 You have to forget about it and then move on. 263 00:33:56,469 --> 00:33:58,302 And change the subject every time she's mentioned? 264 00:33:58,402 --> 00:34:01,735 You have to get up, get out of bed... 265 00:34:01,834 --> 00:34:04,253 ...and milk the bloody cows. 266 00:34:24,101 --> 00:34:25,985 You sure this thing's up here? 267 00:34:30,401 --> 00:34:32,471 I shouldn't think so for a minute. 268 00:34:35,868 --> 00:34:37,753 Should we go, then? 269 00:35:02,101 --> 00:35:05,268 Hi. Mr. Jones? It's Clover. 270 00:35:05,368 --> 00:35:07,202 Hi. Uh... 271 00:35:07,602 --> 00:35:10,819 ...I'm okay. Uh, it's fine. Um, I just, uh... 272 00:35:12,301 --> 00:35:14,520 I've just found some badgers on the farm. 273 00:35:15,469 --> 00:35:18,102 Dead ones, shot. 274 00:35:18,202 --> 00:35:19,706 Um... 275 00:35:20,137 --> 00:35:23,435 ...I just wondered if... I know. I know. I just, um... 276 00:35:23,535 --> 00:35:27,612 ...I need them off the farm. I... could you ask animal health if they... 277 00:35:27,801 --> 00:35:31,665 No, no... not the police. Um, please. 278 00:35:32,901 --> 00:35:34,785 You'll be my best friend. 279 00:35:37,385 --> 00:35:39,185 Thank you. 280 00:35:39,635 --> 00:35:41,220 Thanks. 281 00:37:21,269 --> 00:37:22,768 Right. 282 00:39:36,202 --> 00:39:37,752 Clover. 283 00:39:41,335 --> 00:39:43,969 - It's me, Helen. - Helen. 284 00:39:44,568 --> 00:39:46,453 How are you doing? 285 00:39:47,435 --> 00:39:49,315 I'm so sorry, my love. 286 00:39:50,034 --> 00:39:52,969 How are you? Did you do all this? 287 00:39:53,069 --> 00:39:56,001 Oh, well, it was a big occasion... 288 00:39:56,101 --> 00:39:58,102 ...Harry finally getting the farm. 289 00:39:58,202 --> 00:40:01,837 Lovely for everyone, really, after the year we've had. 290 00:40:03,702 --> 00:40:06,369 - Were you here? - No. 291 00:40:06,868 --> 00:40:09,035 No, I'd gone to bed by then. 292 00:40:09,135 --> 00:40:11,019 Bit late for me. 293 00:40:12,035 --> 00:40:14,320 This is for you and your dad. 294 00:40:15,235 --> 00:40:17,035 Shepherd's pie. 295 00:40:17,135 --> 00:40:19,135 Stew. Easy stuff. 296 00:40:19,235 --> 00:40:22,468 Don't worry about the Tupperware. I'll get that back whenever. 297 00:40:22,568 --> 00:40:24,103 Okay. 298 00:40:24,602 --> 00:40:26,835 Do you need anything else, my love? 299 00:40:27,335 --> 00:40:29,186 I'm all set. 300 00:40:32,802 --> 00:40:34,386 Helen. 301 00:40:37,135 --> 00:40:39,020 Thanks for calling me. 302 00:40:40,369 --> 00:40:42,634 Aubrey wouldn't have thought to. 303 00:40:42,734 --> 00:40:44,835 He asked me to ring you. 304 00:40:44,935 --> 00:40:47,459 You're never far from his thoughts. 305 00:40:52,335 --> 00:40:54,219 Thank you. 306 00:40:56,269 --> 00:40:58,110 Look who I found. 307 00:41:01,468 --> 00:41:03,568 - Hi. - Hi. 308 00:41:03,668 --> 00:41:06,935 I thought he could do with some grub. Been working like a packhorse out there. 309 00:41:07,035 --> 00:41:10,720 - I just need the loo. - Oh. Light a match, will you? 310 00:41:12,702 --> 00:41:16,798 - I saw Helen. She gave us some food. - Did she? Oh, good. 311 00:41:16,898 --> 00:41:20,734 - I'm starving. What have we got? - Shepherd's pie and stuff, I think. 312 00:41:21,214 --> 00:41:23,070 Want a drink? 313 00:41:24,468 --> 00:41:26,814 - Want a drink, James? - It's a bit early for me. 314 00:41:26,914 --> 00:41:29,289 - Come on. We've got, um... - Shepherd's pie. 315 00:41:29,388 --> 00:41:31,189 Shepherd's pie. 316 00:41:31,289 --> 00:41:34,633 Oh, come on, Harry. Don't be such a girl. 317 00:41:38,102 --> 00:41:39,919 You be mum. 318 00:41:42,501 --> 00:41:44,020 Mmm. 319 00:41:47,601 --> 00:41:49,469 Where's yours? 320 00:41:49,869 --> 00:41:53,885 - I don't eat meat, Aubrey. - This isn't meat. This is Shepherd's pie. 321 00:41:55,135 --> 00:41:57,169 You can just eat the potato. 322 00:41:57,269 --> 00:41:59,502 There you go. Just eat the potato. 323 00:42:00,002 --> 00:42:02,253 It's cooked with the meat, though, isn't it? 324 00:42:07,501 --> 00:42:10,661 Vegetables scream. Do you know that? They do. 325 00:42:10,761 --> 00:42:13,534 They scream blue murder when they're being chopped down. 326 00:42:13,634 --> 00:42:16,334 - That's not true. - Bloody is. 327 00:42:16,434 --> 00:42:19,601 - You know that, don't you? - I heard they swear, too. 328 00:42:19,701 --> 00:42:22,069 - In French. - Oh, Mon dieu. 329 00:42:22,169 --> 00:42:25,041 That's what leeks say. "Mm... 330 00:42:25,802 --> 00:42:27,640 Oh, my roots." 331 00:42:27,740 --> 00:42:31,369 Like some cheap whore. Oh, look out. There you go. 332 00:42:31,469 --> 00:42:33,434 She's eaten some. Call the papers. 333 00:42:33,534 --> 00:42:35,334 It's just potato. 334 00:42:36,235 --> 00:42:38,053 Look at that smile. 335 00:42:39,401 --> 00:42:40,891 One in a million. 336 00:42:58,601 --> 00:43:00,886 Did you know Harry killed the badgers? 337 00:43:03,002 --> 00:43:04,502 Yes. 338 00:43:04,902 --> 00:43:08,752 How? Did he tell you? Did you catch him? 339 00:43:09,935 --> 00:43:11,769 I helped him shoot them. 340 00:43:12,069 --> 00:43:13,652 Why? 341 00:43:14,701 --> 00:43:16,702 He asked. 342 00:43:19,534 --> 00:43:21,619 Are you gonna tell the police? 343 00:43:33,634 --> 00:43:35,379 What happened at the party, James? 344 00:43:35,969 --> 00:43:37,986 How did he end up in that bathroom? 345 00:43:39,634 --> 00:43:42,669 Why did you never come home after the floods? 346 00:43:43,668 --> 00:43:47,669 Well, we talked about it, but Harry told me not to. 347 00:43:48,368 --> 00:43:50,986 He said he was fine, he could manage. 348 00:43:52,902 --> 00:43:56,085 - He knew he could ask me anytime. - You know they're broke, don't you? 349 00:43:56,734 --> 00:43:59,069 The house is a wreck. Their insurance fucked up. 350 00:43:59,169 --> 00:44:03,035 The land is still full of glass and all kinds of shit from the floods. 351 00:44:03,135 --> 00:44:06,802 What about all of you, then? How are they paying all of you? They can't be that broke. 352 00:44:06,902 --> 00:44:10,352 No one's paying us. No one's paid us for months. 353 00:44:13,268 --> 00:44:15,801 Well, it'll be fine. We're selling stock. 354 00:44:15,901 --> 00:44:19,334 Perfect, so you can sweep in and take over now. You get everything you always wanted. 355 00:44:19,434 --> 00:44:20,986 What? 356 00:44:24,634 --> 00:44:27,719 - Did Harry say that? - I gotta go. 357 00:44:42,135 --> 00:44:45,234 So shall we start by choosing the readings? 358 00:44:45,334 --> 00:44:48,135 - Shall I get my Bible? - No, I came prepared. 359 00:44:48,934 --> 00:44:51,552 Clover, would you like to do a reading? 360 00:44:53,201 --> 00:44:54,768 Sure. Fine. 361 00:44:54,868 --> 00:44:58,598 Is there anything particular you want to express? 362 00:44:58,968 --> 00:45:03,902 Any part of Harry's life you want to honor or... 363 00:45:04,002 --> 00:45:06,202 ...anything that you're struggling with? 364 00:45:07,002 --> 00:45:08,852 Not sure. 365 00:45:12,234 --> 00:45:13,786 Um... 366 00:45:18,601 --> 00:45:20,669 Don't know what I want to say. 367 00:45:21,268 --> 00:45:24,469 What would you have said about him last week? 368 00:45:25,668 --> 00:45:27,735 Last week, he wasn't dead... 369 00:45:28,634 --> 00:45:31,301 ...and I can't un-know these things about him. 370 00:45:31,401 --> 00:45:35,074 That's the person you're going to miss, isn't it, the one from last week? 371 00:45:36,201 --> 00:45:38,085 But that person's gone. 372 00:45:41,002 --> 00:45:43,431 And I don't know if he ever really existed. 373 00:45:45,819 --> 00:45:48,048 That person would never have done this. 374 00:45:49,101 --> 00:45:51,119 Would never have killed himself. 375 00:45:52,702 --> 00:45:55,602 When people commit suicide unexpectedly... 376 00:45:55,702 --> 00:45:59,219 ...it's natural to want to make sense of their actions... 377 00:45:59,319 --> 00:46:03,335 ...but you're also trying to work out your place in that story... 378 00:46:04,334 --> 00:46:05,886 ...so... 379 00:46:06,205 --> 00:46:09,679 ...maybe what you're struggling with is... 380 00:46:09,779 --> 00:46:12,819 ...is about you, not him. 381 00:46:13,802 --> 00:46:18,728 Guilt is incredibly common for survivors of suicides. 382 00:46:18,828 --> 00:46:20,886 I'm not feeling guilt. 383 00:46:24,935 --> 00:46:26,822 I wasn't even here. 384 00:47:05,502 --> 00:47:07,385 Come, Milo! 385 00:47:09,402 --> 00:47:11,252 Milo, come! 386 00:47:11,769 --> 00:47:13,619 Come on. 387 00:47:14,802 --> 00:47:16,626 Good boy. 388 00:47:32,269 --> 00:47:33,520 Milo? 389 00:49:10,169 --> 00:49:12,602 Oh, God. 390 00:49:12,802 --> 00:49:14,853 Oh, shit. 391 00:49:50,034 --> 00:49:51,553 Aubrey. 392 00:51:50,402 --> 00:51:53,432 Hi. I've got lunch. 393 00:51:56,702 --> 00:51:59,734 What was that petrol doing in the kitchen? The place stinks. 394 00:51:59,834 --> 00:52:02,319 What? What petrol? 395 00:52:03,469 --> 00:52:06,235 Did you have to run a generator in there or something? 396 00:52:14,535 --> 00:52:16,385 How is the river? 397 00:52:18,969 --> 00:52:20,520 Wet. 398 00:52:23,801 --> 00:52:25,803 We need to talk about the funeral. 399 00:52:29,069 --> 00:52:30,869 About what? 400 00:52:31,369 --> 00:52:35,402 Are we gonna have people here afterwards? Shall I talk to Helen about it? 401 00:52:35,502 --> 00:52:37,769 Larry's offered the king's arms. 402 00:52:38,169 --> 00:52:40,053 Can do it all there. 403 00:52:44,701 --> 00:52:47,701 And after that, what are you gonna do on the farm? 404 00:52:48,401 --> 00:52:51,403 You okay to look after it by yourself? Because... 405 00:52:51,503 --> 00:52:55,251 ...I should get back to college, really, but... 406 00:53:00,102 --> 00:53:01,685 Aubrey. 407 00:53:04,535 --> 00:53:06,369 Just go. 408 00:53:06,668 --> 00:53:10,019 You always did what you wanted. No reason to stop now. 409 00:53:11,802 --> 00:53:13,336 What? 410 00:53:14,435 --> 00:53:16,520 You're not cut out for this. 411 00:53:20,502 --> 00:53:22,085 Fine. 412 00:53:25,801 --> 00:53:30,734 Hi. Um, we were just working around the back ad there's a new calf there. 413 00:53:30,834 --> 00:53:32,669 - Where? - In the barn. 414 00:53:32,769 --> 00:53:35,252 Oh, bloody hell. 415 00:53:36,435 --> 00:53:38,802 Ah, stupid bloody animals. 416 00:53:38,902 --> 00:53:40,719 She'll be fine. 417 00:53:44,701 --> 00:53:47,135 Ah, well done, girl. 418 00:53:47,235 --> 00:53:50,852 Good job. Bloody good job. 419 00:53:52,135 --> 00:53:54,019 Seems healthy. 420 00:53:54,602 --> 00:53:57,801 - He's breathing well. Yep. - Excellent. 421 00:54:00,301 --> 00:54:02,102 It's a boy. 422 00:54:02,901 --> 00:54:05,535 What do you want to do, send it to market? 423 00:54:05,634 --> 00:54:09,235 No use for it here, and Hatfield won't want it. 424 00:54:09,335 --> 00:54:12,170 - Best to cull it. - Now? 425 00:54:12,869 --> 00:54:14,669 You're the vet. 426 00:54:15,169 --> 00:54:18,470 - You want me to shoot it? - Guns are in the cupboard, aren't they? 427 00:54:18,570 --> 00:54:21,069 Can't we give it a day for them to be together? 428 00:54:21,169 --> 00:54:24,135 She's gonna be full of hormones and colostrum. We need that out of her. 429 00:54:24,235 --> 00:54:28,102 Best done as soon as possible. Don't want them getting attached. 430 00:54:28,701 --> 00:54:31,186 Or I could get one of the boys to do it. 431 00:56:54,769 --> 00:56:58,253 - Hi. What's going on? - Can I show you something? 432 00:56:59,701 --> 00:57:01,519 Yeah, sure. 433 00:57:16,634 --> 00:57:18,169 What? 434 00:57:18,568 --> 00:57:22,202 - Where are you going? - I just want to show you something in here. 435 00:57:22,302 --> 00:57:24,185 Uh, look... 436 00:57:26,035 --> 00:57:27,824 What, James? 437 00:57:27,924 --> 00:57:30,556 - What's wrong? - Not that way. 438 00:57:30,824 --> 00:57:33,202 No? Why not? 439 00:57:33,302 --> 00:57:37,320 - Not with that torch. - Why not, James? Tell me. 440 00:57:40,668 --> 00:57:42,253 Okay. 441 00:57:44,401 --> 00:57:46,269 Let's just go. 442 00:57:54,835 --> 00:57:56,685 So everyone was here. 443 00:57:59,634 --> 00:58:01,886 Aubrey made this big speech about... 444 00:58:02,735 --> 00:58:04,935 ...passing it on to Harry... 445 00:58:05,834 --> 00:58:08,515 ...future of farming being in our hands. 446 00:58:10,434 --> 00:58:12,286 Then we got drunk. 447 00:58:13,434 --> 00:58:15,235 Really drunk. 448 00:58:15,834 --> 00:58:20,441 We were fire-walking in the back field. Matilda's lot had laid out the coals. 449 00:58:22,501 --> 00:58:25,108 It was all fun and games till Harry did it. 450 00:58:27,634 --> 00:58:29,734 He wouldn't get off. 451 00:58:29,834 --> 00:58:32,035 He was just standing on the coals... 452 00:58:32,434 --> 00:58:34,519 ...beating his chest, and roaring. 453 00:58:35,334 --> 00:58:37,153 Everyone was cheering him on. 454 00:58:38,601 --> 00:58:40,802 I was scared, you know? 455 00:58:41,701 --> 00:58:43,769 His feet, they were burning. 456 00:58:44,768 --> 00:58:47,176 So I pulled him off, and he punched me. 457 00:58:48,568 --> 00:58:50,969 Which was fucking out of order, you know? 458 00:58:51,368 --> 00:58:54,349 So I tell him to fuck off, and he turns to me, and he says... 459 00:58:54,449 --> 00:58:56,286 "Let's have a drink." 460 00:58:57,635 --> 00:59:00,886 He chases me through the courtyard. He's... 461 00:59:02,568 --> 00:59:06,220 ...screaming like Superman. 462 00:59:07,835 --> 00:59:12,485 We come in here, and... he makes us drink something foul. 463 00:59:15,068 --> 00:59:17,122 And he says he's got something to show me... 464 00:59:18,001 --> 00:59:21,007 ...his new plan... his new new plan. 465 00:59:21,835 --> 00:59:23,902 We've had a few plans already. 466 00:59:25,201 --> 00:59:28,090 So I'm a bit fucking fed up with his plans, but, you know... 467 00:59:30,401 --> 00:59:32,253 ...it's Harry. 468 00:59:33,401 --> 00:59:35,285 He's my best friend. 469 00:59:38,902 --> 00:59:40,720 So I take a look... 470 00:59:42,401 --> 00:59:44,202 ...in the kitchen. 471 00:59:44,801 --> 00:59:48,453 He's got this gleam in his eye, like, "This is it. This is everything." 472 00:59:52,568 --> 00:59:54,569 He wants to burn the house down. 473 00:59:55,468 --> 00:59:57,669 He says, "If we do it tonight, we can say we didn't know... 474 00:59:57,769 --> 01:00:00,102 ...and it might have been the party, and... 475 01:00:00,202 --> 01:00:04,020 ...we'll get the insurance from the house and all the money problems will be over." 476 01:00:08,334 --> 01:00:10,364 He was out of his fucking mind. 477 01:00:12,534 --> 01:00:16,634 Told him no way. I told him, it'd never work and he'd get locked up. 478 01:00:16,734 --> 01:00:21,619 Told him we probably should get locked up, and he grabbed my face, and he spat at me. 479 01:00:26,135 --> 01:00:29,135 I took the matches from him, and I told him that was it... 480 01:00:29,234 --> 01:00:31,053 ...he was on his own. 481 01:00:33,902 --> 01:00:35,903 He yelled something at me. 482 01:00:37,202 --> 01:00:39,020 I can't remember now. 483 01:00:50,234 --> 01:00:52,069 And then what? 484 01:00:52,468 --> 01:00:54,285 I don't know. 485 01:00:55,069 --> 01:00:57,602 I saw him talking to Aubrey, and then he disappeared. 486 01:00:57,702 --> 01:00:59,552 To Aubrey? 487 01:01:00,569 --> 01:01:02,568 What was he talking about? 488 01:01:02,668 --> 01:01:07,046 I couldn't hear. Aubrey was giving him an earful as usual. 489 01:01:12,201 --> 01:01:14,024 Then I heard a bang. 490 01:01:21,635 --> 01:01:23,335 You found him? 491 01:01:36,268 --> 01:01:38,920 So Aubrey was the last person to talk to him. 492 01:01:51,819 --> 01:01:53,719 Wasn't your fault, James. 493 01:01:56,635 --> 01:01:58,152 What? 494 01:02:00,234 --> 01:02:01,886 Don't blame yourself. 495 01:02:12,535 --> 01:02:14,272 Fuck you. 496 01:02:21,268 --> 01:02:24,302 That would be marvelous. Thank you. 497 01:02:24,702 --> 01:02:26,769 Yes. Uh... 498 01:02:27,268 --> 01:02:31,069 ...11:00 Friday, All Saints church. 499 01:02:31,168 --> 01:02:32,569 Yeah. 500 01:02:32,669 --> 01:02:34,552 Thank you, Bridget. 501 01:02:36,501 --> 01:02:39,368 James says you were talking to Harry at the party. 502 01:02:39,468 --> 01:02:42,519 - What? - Before he shot himself. 503 01:02:43,434 --> 01:02:46,453 James says you were talking to Harry, and then he shot himself. 504 01:02:48,569 --> 01:02:52,225 - What did you say? - For God's sake, Clover. 505 01:02:52,835 --> 01:02:55,601 We were talking all night. It was a party. 506 01:02:55,701 --> 01:02:59,560 So you can't remember the last thing you said to your son before he killed himself? 507 01:03:07,168 --> 01:03:09,253 I don't want this to be your fault! 508 01:03:18,652 --> 01:03:22,270 We are not just gonna sit here and pretend that this didn't happen... 509 01:03:23,501 --> 01:03:26,753 ...that it's okay not to talk about it, not again. 510 01:03:35,168 --> 01:03:38,736 Or maybe you can just put your family in the ground one by one and not give a shit. 511 01:03:38,836 --> 01:03:40,402 Get out. 512 01:03:41,002 --> 01:03:44,814 Get out now! Get the hell out! 513 01:07:15,301 --> 01:07:16,602 Hello. Can I help you? 514 01:07:16,702 --> 01:07:20,169 Hello, my love. Animal Health, here to collect the animals. 515 01:07:20,769 --> 01:07:23,458 - Oh! I can just take you to them. - Got all the details here... 516 01:07:23,558 --> 01:07:26,902 - ...list of all the reactives. - What? 517 01:07:27,002 --> 01:07:29,868 Oh, the infected cattle, the one's we're collecting. 518 01:07:29,968 --> 01:07:32,535 - The cattle? - Yes, my love. 519 01:07:32,635 --> 01:07:36,837 - I thought you were here for the badgers. - Badgers? What badgers? 520 01:07:43,369 --> 01:07:45,168 They have T.B.? 521 01:07:45,268 --> 01:07:47,526 Is there someone in charge around here? 522 01:08:06,934 --> 01:08:08,818 What happened? 523 01:08:09,402 --> 01:08:12,400 Apparently they sent the results last week to Harry. 524 01:08:12,868 --> 01:08:15,094 See why he canceled the sale. 525 01:08:15,934 --> 01:08:17,740 Why didn't he tell you? 526 01:08:21,968 --> 01:08:25,431 I better call Roger, tell him it's all over. 527 01:09:17,102 --> 01:09:18,686 Aubrey. 528 01:09:26,669 --> 01:09:28,186 Aubrey? 529 01:09:29,105 --> 01:09:32,001 Milo. Where's Aubrey, Milo? 530 01:09:32,101 --> 01:09:33,924 Where is he? 531 01:09:59,535 --> 01:10:01,420 Good boy, Milo. 532 01:10:27,469 --> 01:10:29,694 And you will pass my number on to James? 533 01:10:32,302 --> 01:10:34,085 It would just, uh... 534 01:10:34,902 --> 01:10:37,769 ...it would really just be great just to talk to him... 535 01:10:37,869 --> 01:10:39,685 ...before tomorrow. 536 01:10:40,701 --> 01:10:42,581 He is coming tomorrow, isn't he? 537 01:10:44,735 --> 01:10:46,303 Okay. 538 01:10:46,742 --> 01:10:49,403 Thanks, Sheila. Okay. 539 01:10:50,402 --> 01:10:51,969 Bye. 540 01:12:00,185 --> 01:12:01,685 Morning. 541 01:12:03,034 --> 01:12:05,685 Do you have a shirt or anything you need ironed? 542 01:12:15,718 --> 01:12:17,569 Where have you been? 543 01:12:19,185 --> 01:12:21,002 I was just in bed. 544 01:12:22,405 --> 01:12:24,249 We needed you. 545 01:12:24,935 --> 01:12:26,953 We needed you here. 546 01:12:31,402 --> 01:12:33,220 I know. 547 01:12:36,568 --> 01:12:38,585 Why didn't you come? 548 01:12:44,069 --> 01:12:45,920 I'm sorry. 549 01:12:49,469 --> 01:12:51,353 I'm so sorry. 550 01:12:58,302 --> 01:13:01,569 He should've told me. He should've told me he needed me. I asked him. 551 01:13:01,669 --> 01:13:04,644 You knew how soft he was. You knew he couldn't cope. 552 01:13:04,744 --> 01:13:07,369 You don't wait for him to ask. 553 01:13:07,468 --> 01:13:11,502 - I know. - He shouldn't have to call you. 554 01:13:12,102 --> 01:13:15,303 He shouldn't have to ask me to call you. 555 01:13:16,601 --> 01:13:18,469 For Christ's sake. 556 01:13:19,369 --> 01:13:22,220 - What? - I trusted him! 557 01:13:23,802 --> 01:13:26,902 I gave him the farm. He promised me he could cope. 558 01:13:27,002 --> 01:13:31,069 - What are you talking about? - He needs you to come home. 559 01:13:31,169 --> 01:13:34,969 What the hell am I supposed to say? "Oh, yes, of course you can. 560 01:13:35,069 --> 01:13:39,369 You just go running to Clover. She'll get you out of it." 561 01:13:39,468 --> 01:13:41,169 No, I bloody didn't. 562 01:13:41,269 --> 01:13:44,069 "Don't you dare," I said. "Don't you dare." 563 01:13:44,169 --> 01:13:46,669 You knuckle down, and you deal with it. 564 01:13:46,769 --> 01:13:50,169 "This is your farm now. This is your life. 565 01:13:50,269 --> 01:13:54,086 You bloody better get on with it, or what use are you?" 566 01:13:59,434 --> 01:14:00,947 When... 567 01:14:01,371 --> 01:14:03,197 ...when did he want to call me? 568 01:14:05,035 --> 01:14:06,635 During the party? 569 01:14:07,434 --> 01:14:11,659 It's a bloody ridiculous time to call someone! 570 01:14:26,769 --> 01:14:28,652 I'll get that. 571 01:14:32,069 --> 01:14:34,992 - Morning. - Morning, love. You ready? 572 01:14:35,092 --> 01:14:36,469 Just getting ready now. 573 01:14:36,569 --> 01:14:39,634 - How's Aubrey holding up? - He's fine. 574 01:14:39,734 --> 01:14:42,369 I don't know what you have for clothes but it's supposed to rain today... 575 01:14:42,469 --> 01:14:45,102 ...and I thought you might like something smart for the church. 576 01:14:45,202 --> 01:14:46,701 Thank you. That's so kind. 577 01:14:46,801 --> 01:14:49,332 And I just wanted you to take a look at the flowers. 578 01:14:49,431 --> 01:14:52,035 We've all pitched in, but I wanted you to be sure... 579 01:14:52,135 --> 01:14:55,018 - ...that they were what he would've wanted. - I'm sure they're perfect. 580 01:14:55,118 --> 01:14:57,186 Will you come and have a look? 581 01:14:58,601 --> 01:15:00,419 Yeah, of course. 582 01:15:08,235 --> 01:15:11,123 - They're lovely. Thanks, Helen. - Are you sure? 583 01:15:11,223 --> 01:15:15,202 'Cause briony put some yellow in hers and I'm not sure what you felt about yellow. 584 01:15:15,302 --> 01:15:17,502 I didn't want them to look weddingy. 585 01:15:17,902 --> 01:15:21,572 - Where are you going? - Just gotta get something from the house. 586 01:15:21,672 --> 01:15:25,835 - Morning, Helen. Lovely flowers. - Morning, Aubrey. 587 01:15:25,935 --> 01:15:28,735 You better get back. Thank you, Helen. We'll be over in a minute. 588 01:15:28,835 --> 01:15:32,254 Lovely. You go and get ready, and I'll see you there. 589 01:16:28,002 --> 01:16:29,568 Daddy! 590 01:16:53,268 --> 01:16:54,786 Daddy. 591 01:16:56,268 --> 01:16:57,820 Daddy! 592 01:16:58,935 --> 01:17:00,335 Daddy! 593 01:17:17,069 --> 01:17:19,535 Daddy! No, Daddy! Stop! 594 01:17:20,234 --> 01:17:21,752 Stop! 595 01:17:23,102 --> 01:17:24,685 Stop. 596 01:17:28,534 --> 01:17:30,385 Just stop. 597 01:17:32,502 --> 01:17:34,301 No more. No more. 598 01:17:34,401 --> 01:17:37,419 - It's over. - No. 599 01:17:38,639 --> 01:17:40,432 Stop. No more. 600 01:17:40,902 --> 01:17:42,787 Daddy, please. 601 01:17:46,002 --> 01:17:47,802 Just go. 602 01:17:48,201 --> 01:17:51,035 Go! Go! Go live your life! 603 01:17:51,135 --> 01:17:53,022 I don't want to go. 604 01:17:57,169 --> 01:17:58,719 I... 605 01:18:00,869 --> 01:18:02,719 I want to stay here. 606 01:18:17,902 --> 01:18:19,719 You want me to go? 607 01:18:21,952 --> 01:18:24,223 There's nothing left for you here. 608 01:18:30,569 --> 01:18:32,452 You're here. 609 01:18:34,919 --> 01:18:36,769 You're here. 610 01:18:45,802 --> 01:18:47,619 Give me the gun. 44549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.