Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,977 --> 00:00:23,148
[narrator] In the year 2065,
war destroyed our world.
2
00:00:25,901 --> 00:00:28,028
we searched the stars
for a new home.
3
00:00:29,071 --> 00:00:30,906
And just when we thought
we'd found one,
4
00:00:31,782 --> 00:00:34,284
we realized we were not alone.
5
00:00:37,996 --> 00:00:39,373
we must not fail.
6
00:00:40,207 --> 00:00:41,750
We are the last.
7
00:00:45,754 --> 00:00:46,630
Life.
8
00:00:47,506 --> 00:00:51,593
Survival is built into the very
genome of every living thing.
9
00:00:51,927 --> 00:00:55,222
To endure, to evolve,
at any cost.
10
00:00:57,182 --> 00:00:58,600
For billions of years,
11
00:00:58,767 --> 00:01:00,102
the planet Earth was home
12
00:01:00,185 --> 00:01:02,104
to many beautiful
and wonderful creatures,
13
00:01:02,938 --> 00:01:05,858
all living in harmony
with their environment.
14
00:01:06,275 --> 00:01:08,902
It includes of course
the human race,
15
00:01:09,611 --> 00:01:11,822
the so called
"masters of their fate."
16
00:01:12,698 --> 00:01:14,324
The dominant species,
17
00:01:14,408 --> 00:01:16,410
who over millions of years
of evolution
18
00:01:16,952 --> 00:01:19,663
reshaped their environment
for their every need.
19
00:01:20,622 --> 00:01:24,751
That was until seven years ago,
the year 2065,
20
00:01:25,544 --> 00:01:26,879
because unfortunately,
21
00:01:27,212 --> 00:01:29,131
that was the year
our beautiful planet
22
00:01:29,631 --> 00:01:31,550
was destroyed in a nuclear war
23
00:01:32,259 --> 00:01:34,553
that lasted
just sixty-seven minutes.
24
00:01:37,472 --> 00:01:39,141
that no one had time
to say goodbye,
25
00:01:39,516 --> 00:01:42,144
to pray,
or to call their loved ones.
26
00:01:42,644 --> 00:01:46,481
The world's population
barely knew a war had started,
27
00:01:46,565 --> 00:01:50,944
but in the blink of an eye,
our home was gone.
28
00:01:55,199 --> 00:01:58,410
The few humans that survived
the post-apocalyptic world
29
00:01:58,493 --> 00:01:59,745
fled in scout ships
30
00:01:59,828 --> 00:02:01,955
to all the know corners
of the galaxy,
31
00:02:02,497 --> 00:02:04,625
looking for a new planet
to call home.
32
00:02:05,375 --> 00:02:07,252
I am on
one of those scout ships.
33
00:02:07,419 --> 00:02:09,880
For all I know,
we could be the last.
34
00:02:10,672 --> 00:02:13,467
When we received the signal
from the Pegasus,
35
00:02:13,675 --> 00:02:15,344
we altered our course
36
00:02:15,427 --> 00:02:18,055
and headed for what
would become our new home.
37
00:02:18,972 --> 00:02:22,601
The Pegasus' sacrifice meant
that humanity could start afresh
38
00:02:23,268 --> 00:02:24,353
and build a future.
39
00:02:27,689 --> 00:02:31,568
Knowing...
that we are not the last.
40
00:02:39,576 --> 00:02:41,995
[Mike] All right,
I'm removing the last screw now.
41
00:02:42,204 --> 00:02:43,664
[Pete]
Make sure you keep a hold of it.
42
00:02:43,747 --> 00:02:45,582
[Mike] Relax man,
these are steady hands.
43
00:02:45,666 --> 00:02:48,043
[Pete] I just don't want
to lose any if we can help it.
44
00:02:48,335 --> 00:02:50,879
[Mike] Yeah, there's already
enough screws loose around here.
45
00:02:50,963 --> 00:02:52,798
[Pete] Michael,
are you disparaging the sanity
46
00:02:52,881 --> 00:02:54,258
of certain crew members
on board,
47
00:02:54,341 --> 00:02:56,176
or are you making
libelous insinuations
48
00:02:56,260 --> 00:02:57,886
about the stability of my ship?
49
00:02:58,178 --> 00:03:01,515
[Mike] Your ship? Fuck you man!
This ship, sweetheart, is mine!
50
00:03:01,765 --> 00:03:04,142
[Pete laughing]
Woah woah woah, fly boy!
51
00:03:04,226 --> 00:03:05,894
Anybody can point
this crate in a direction
52
00:03:05,978 --> 00:03:07,271
and press
the button marked "go",
53
00:03:07,354 --> 00:03:09,189
but it takes a genius,
and let's not forget, Mike,
54
00:03:10,315 --> 00:03:12,693
to keep her A: moving
and B: from falling apart.
55
00:03:12,776 --> 00:03:14,486
All right?
That makes her mine.
56
00:03:14,570 --> 00:03:16,738
[Jon] Sorry to interrupt you
ladies, but this "crate"
57
00:03:16,822 --> 00:03:19,867
as you so elegantly call it,
Pete, is mine.
58
00:03:19,950 --> 00:03:20,826
[Pete]
Captain.
59
00:03:20,993 --> 00:03:21,994
[Jon]
Whose ship is it?
60
00:03:22,619 --> 00:03:24,246
[Pete and Mike together]
Jon's ship.
61
00:03:24,329 --> 00:03:26,874
[Jon] Good girls. Now,
how much longer on this work?
62
00:03:26,957 --> 00:03:28,709
[Mike] I'm just installing
the new valve now.
63
00:03:28,792 --> 00:03:30,502
[Jon] Copy that.
Quick as you can, gentlemen.
64
00:03:30,711 --> 00:03:32,421
I want engines started
inside of an hour.
65
00:03:32,504 --> 00:03:33,964
There's a dust cloud
headed this way
66
00:03:35,924 --> 00:03:36,758
if it hits us.
67
00:03:38,552 --> 00:03:41,722
Moving double quick.
Where were we?
68
00:03:41,805 --> 00:03:43,891
Let me just make sure
he's not still listening.
69
00:03:44,141 --> 00:03:47,352
Captain?
Ok yes, where were we?
70
00:03:47,436 --> 00:03:49,021
This ship, Mike, is mine
71
00:03:49,104 --> 00:03:50,814
because I'm the one that
keeps it from falling apart
72
00:03:50,898 --> 00:03:54,109
every time somebody called Mike
takes us too close to a star
73
00:03:54,193 --> 00:03:56,236
or through an asteroid belt
or into a black hole
74
00:03:56,320 --> 00:03:57,613
or whatever it is
you joyriders do
75
00:03:57,696 --> 00:03:59,031
when you're fumbling
at those controls.
76
00:03:59,114 --> 00:04:01,074
[Mike] Woah, woah,
she may not be falling apart
77
00:04:01,200 --> 00:04:02,951
but you sure ain't the one
out here fixing her right now.
78
00:04:04,328 --> 00:04:05,662
is part of my job you see.
79
00:04:05,746 --> 00:04:07,080
There's no point
in risking me going outside
80
00:04:08,165 --> 00:04:09,458
when I can talk you
through it, Mike.
81
00:04:09,541 --> 00:04:10,751
This is a job
a seven year old could do.
82
00:04:10,834 --> 00:04:12,544
[Mike] Oh well next time
we'll just send Lila.
83
00:04:12,628 --> 00:04:13,712
The suits are too big for her.
84
00:04:13,795 --> 00:04:15,214
Besides which,
we're supposed to only send
85
00:04:15,297 --> 00:04:16,840
expendable members
of crew outside.
86
00:04:16,924 --> 00:04:18,675
[Mike] Oh fuck you
and your expendability, man.
87
00:04:18,800 --> 00:04:20,052
Without me, we don't fly.
88
00:04:20,969 --> 00:04:22,721
because I think
the Captain and the co-pilot
89
00:04:22,804 --> 00:04:24,973
are taking the next two
piloting shifts-is that right?
90
00:04:25,057 --> 00:04:27,226
[Mike]
Hey, no one flies like I do.
91
00:04:27,309 --> 00:04:28,602
All right,
I make it an art form.
92
00:04:29,019 --> 00:04:29,853
Anyway Mr. Important,
93
00:04:29,937 --> 00:04:31,313
I'm ready to put
this new valve in
94
00:04:31,396 --> 00:04:33,357
and get the fuck back inside
so I can kick your ass.
95
00:04:33,774 --> 00:04:35,400
Well now,
there's incentive for me.
96
00:04:35,776 --> 00:04:39,404
Ok, you need to see that
the corners are all lined up.
97
00:04:39,905 --> 00:04:41,782
Make sure the grooves match too,
98
00:04:43,033 --> 00:04:44,660
that you don't have it
in back to front.
99
00:04:45,160 --> 00:04:47,162
[Mike] Have you got
the manual in front of you?
100
00:04:47,246 --> 00:04:48,288
I thought
you were a genius!
101
00:04:50,582 --> 00:04:51,416
and then you're done,
all right.
102
00:04:51,500 --> 00:04:53,210
And then I can run
a pressure test on it.
103
00:04:53,293 --> 00:04:55,379
[Mike] Woah woah woah, wait
until I'm clear of this section
104
00:04:56,964 --> 00:04:58,090
[Pete]
Don't worry, relax,
105
00:04:59,550 --> 00:05:00,884
and push you deep
into space,
106
00:05:01,009 --> 00:05:02,678
as long as you've done
a proper job.
107
00:05:05,973 --> 00:05:07,724
Pressure must be released
in the helium tanks.
108
00:05:07,808 --> 00:05:09,476
[loud burst]
109
00:05:11,645 --> 00:05:13,188
[Mike] Shit.
[Pete] Mike?
110
00:05:15,023 --> 00:05:16,066
I can go after it.
111
00:05:17,651 --> 00:05:18,902
[Mike]
You got many of these left?
112
00:05:19,444 --> 00:05:21,071
After seven years?
Mate, don't ask.
113
00:05:23,490 --> 00:05:25,617
[Mike]
Ok. All right, sorry again man.
114
00:05:26,743 --> 00:05:28,328
Hey, what's for dinner tonight?
115
00:05:28,871 --> 00:05:30,205
[Pete]
Mate, it's your favourite.
116
00:05:30,289 --> 00:05:32,708
[Mike] Oh yeah? Steak, potato
salad and a side of onion rings?
117
00:05:33,417 --> 00:05:34,334
It's my lucky night.
118
00:05:34,418 --> 00:05:36,170
[Pete] You bet. Edward's
pulling out all the stops.
119
00:05:36,253 --> 00:05:38,463
We're all grateful
for last night's feast, you see.
120
00:05:38,964 --> 00:05:41,216
[Mike] Hatch is sealed.
Heading back to airlock.
121
00:05:43,260 --> 00:05:45,053
[Mike] Mike to the bridge.
[Jane] Go ahead.
122
00:05:48,682 --> 00:05:49,600
I'm coming back in.
123
00:05:49,933 --> 00:05:51,977
Copy that.
Course is already plotted.
124
00:05:53,979 --> 00:05:55,272
And the airlock is sealed.
125
00:05:55,564 --> 00:05:58,192
Firing it up. Good job, boys.
126
00:06:02,112 --> 00:06:04,489
Whereas the Pegasus flies
through space,
127
00:06:04,865 --> 00:06:07,284
a submarine
flies through water.
128
00:06:07,993 --> 00:06:09,453
Do you have a submarine?
129
00:06:10,370 --> 00:06:15,542
Me? No.
But, I have fixed a few.
130
00:06:15,876 --> 00:06:17,586
What else is there in the ocean?
131
00:06:21,173 --> 00:06:22,799
There's loads of things
in the ocean.
132
00:06:23,592 --> 00:06:25,761
Did I tell you
about the coral reef?
133
00:06:28,639 --> 00:06:31,433
Well, the coral reef
is like a big,
134
00:06:31,517 --> 00:06:33,185
beautiful underwater garden.
135
00:06:34,228 --> 00:06:35,729
A million different colours.
136
00:06:38,982 --> 00:06:41,443
and you can explore it
with all the fishes.
137
00:06:43,111 --> 00:06:46,573
Can we watch Jaws tonight?
You said that was about the sea.
138
00:06:46,865 --> 00:06:49,409
[Laughs]
Listen, that was about..
139
00:06:49,493 --> 00:06:51,286
It is about the sea, yep.
140
00:06:51,537 --> 00:06:53,830
But I got a big,
kind of a feeling
141
00:06:53,914 --> 00:06:57,376
that Hayley's not going to like
me showing you Jaws
142
00:06:58,001 --> 00:06:59,545
We could keep it a secret?
143
00:07:01,797 --> 00:07:03,340
We could keep it a secret.
144
00:07:04,091 --> 00:07:05,884
But only because you're
my favourite shipmate.
145
00:07:06,593 --> 00:07:07,678
Got it?
146
00:07:08,345 --> 00:07:09,680
Don't you have school to be at?
147
00:07:11,431 --> 00:07:12,307
You sure?
148
00:07:12,391 --> 00:07:15,435
[Pegasus] Hayley, it is now
time for Lila's school lesson.
149
00:07:15,561 --> 00:07:17,729
She is currently
with Pete in engineering.
150
00:07:17,938 --> 00:07:20,440
Please let me know if you
would like me to remind her.
151
00:07:20,607 --> 00:07:22,609
I found your last lesson
on human history
152
00:07:22,734 --> 00:07:24,027
particularly interesting.
153
00:07:40,043 --> 00:07:42,462
[Pegasus] Controlled substance
locker code accepted.
154
00:07:42,546 --> 00:07:44,173
Medical officer Hayley Matthews.
155
00:07:46,216 --> 00:07:48,760
[exhausted panting]
156
00:07:51,805 --> 00:07:54,933
[injection
and breathing slowing down]
157
00:07:57,853 --> 00:08:00,147
[sighs]
158
00:08:06,195 --> 00:08:07,237
Oh god.
159
00:08:07,905 --> 00:08:09,865
Thruster unit four
is a little sluggish.
160
00:08:09,948 --> 00:08:11,867
It's kicking in two seconds
after the others.
161
00:08:12,159 --> 00:08:13,327
I'll run a signal check.
162
00:08:14,077 --> 00:08:16,288
Sending a test signal
to units A through F.
163
00:08:17,748 --> 00:08:19,875
How was your walk outside?
Nice weather?
164
00:08:20,125 --> 00:08:21,627
Oh yeah, the breeze was nice.
165
00:08:22,586 --> 00:08:24,630
Just another another
average day at work, huh?
166
00:08:24,713 --> 00:08:26,048
Every day is an average day.
167
00:08:26,673 --> 00:08:27,841
Not today it isn't.
168
00:08:30,177 --> 00:08:31,887
Today is someone's special day.
169
00:08:32,763 --> 00:08:33,889
What do you mean?
170
00:08:38,435 --> 00:08:39,520
Happy birthday.
171
00:08:42,272 --> 00:08:43,607
How the hell did you remember?
172
00:08:45,442 --> 00:08:47,110
or it would be
my dad's tomorrow.
173
00:08:47,194 --> 00:08:49,238
When you let it slip last year
it just sort of stuck.
174
00:08:49,780 --> 00:08:51,573
Don't worry,
I haven't reminded anyone.
175
00:08:52,241 --> 00:08:53,951
God forbid we should
celebrate something.
176
00:08:54,034 --> 00:08:55,244
The years passing
isn't something
177
00:08:55,327 --> 00:08:57,037
I particularly want
to celebrate.
178
00:08:57,120 --> 00:08:59,665
[Jane] No problem old man.
I'll just take the present back.
179
00:08:59,748 --> 00:09:01,750
Oh, no no, I didn't say
I didn't want the gift...
180
00:09:01,834 --> 00:09:02,793
What is it?
181
00:09:02,876 --> 00:09:05,003
Well, half the fun
is in the surprise!
182
00:09:05,921 --> 00:09:08,340
Ok. It better not be something
that's gonna jump out
183
00:09:08,423 --> 00:09:09,508
and bite me in the face.
184
00:09:09,967 --> 00:09:11,176
There goes the surprise.
185
00:09:14,513 --> 00:09:15,430
You made a cake?
186
00:09:17,724 --> 00:09:18,559
Made a cake?
187
00:09:19,351 --> 00:09:21,270
Actually...
I got Hayley to make it.
188
00:09:21,895 --> 00:09:23,188
I didn't want to waste
the ingredients
189
00:09:23,272 --> 00:09:25,065
fucking it up
after the first dozen times.
190
00:09:25,691 --> 00:09:27,568
It was part of a cookery
class for Lila.
191
00:09:28,610 --> 00:09:30,821
So actually this is a gift
from Lila and Hayley?
192
00:09:30,904 --> 00:09:32,739
Hey, I commissioned the work.
193
00:09:32,948 --> 00:09:35,409
Without me,
that cake wouldn't even exist!
194
00:09:36,201 --> 00:09:38,453
Will there be sea
where we're going?
195
00:09:39,496 --> 00:09:40,747
Probably not.
196
00:09:42,207 --> 00:09:44,501
I don't think the planet we're
heading to is even habitable.
197
00:09:46,670 --> 00:09:47,671
that has an atmosphere
198
00:09:47,754 --> 00:09:49,381
and everyone
else will come here.
199
00:09:50,340 --> 00:09:54,386
Well, everyone else is trying
to not make you worry,
200
00:09:55,262 --> 00:09:56,680
but what have I always told you?
201
00:09:56,889 --> 00:09:57,723
The truth.
202
00:09:58,724 --> 00:10:01,518
Pete always tells you the truth,
doesn't he?
203
00:10:03,437 --> 00:10:04,813
Because I will never
lie to you.
204
00:10:04,897 --> 00:10:07,274
Now don't you have some
studying for Hayley to do?
205
00:10:07,900 --> 00:10:09,276
Ok, if Hayley asks where I am,
206
00:10:09,359 --> 00:10:10,777
will you say
you haven't seen me?
207
00:10:11,528 --> 00:10:12,446
Of course I will.
208
00:10:12,738 --> 00:10:14,781
But only because you're
my favourite member of crew.
209
00:10:14,865 --> 00:10:18,535
I guess I can lie to everyone
else. Go on, go.
210
00:10:19,244 --> 00:10:21,163
I hope that doesn't include me,
Mr. Burton.
211
00:10:21,538 --> 00:10:23,290
[Laughs]
Of course not.
212
00:10:23,749 --> 00:10:25,626
An engineer never
lies to his captain.
213
00:10:25,709 --> 00:10:26,793
He might exaggerate sometimes
214
00:10:26,877 --> 00:10:28,837
just so you appreciate
the miracles he works down here.
215
00:10:29,296 --> 00:10:30,297
Good stuff.
216
00:10:31,381 --> 00:10:33,842
Now you can fix the
oxy-generation units on C deck.
217
00:10:33,926 --> 00:10:36,220
The other units are working
overtime to compensate,
218
00:10:36,345 --> 00:10:37,429
and if they start burning out
219
00:10:37,513 --> 00:10:40,349
then the minor problem of
breathing becomes a major issue.
220
00:10:40,641 --> 00:10:43,310
Especially
when you waste oxygen
221
00:10:43,393 --> 00:10:45,729
by using welding equipment.
222
00:10:46,188 --> 00:10:47,731
They're not gonna burn out,
for one,
223
00:10:49,233 --> 00:10:50,984
with the one
from the escape pod,
224
00:10:51,109 --> 00:10:52,152
so we're all ok there.
225
00:10:52,819 --> 00:10:55,697
You can't use the unit
from the escape pod.
226
00:10:56,156 --> 00:10:57,324
First, it's not big enough
227
00:10:57,407 --> 00:10:59,284
to replace a unit
that serves a whole deck,
228
00:10:59,409 --> 00:11:02,412
and second,
it's from the escape pod!
229
00:11:03,914 --> 00:11:05,749
we won't survive more than
a few minutes in there!
230
00:11:05,832 --> 00:11:06,750
Oh, you've got your eye
on it, have you?
231
00:11:06,834 --> 00:11:07,876
Oh that's not even funny.
232
00:11:09,253 --> 00:11:11,421
Pete, I know
you have a lot to do right now,
233
00:11:11,713 --> 00:11:13,382
-but Edward's right.
-Edward's right.
234
00:11:13,465 --> 00:11:14,716
You need to put
the generator back
235
00:11:14,800 --> 00:11:15,676
on the pod where it belongs,
236
00:11:15,759 --> 00:11:18,095
and I need the one on level C
fixed in the next 24 hours.
237
00:11:19,179 --> 00:11:21,974
Otherwise you can go in the pod
and free up some oxygen
238
00:11:22,099 --> 00:11:23,100
for the rest of us.
239
00:11:25,060 --> 00:11:26,186
Yes, boss.
240
00:11:27,563 --> 00:11:28,689
Anything else?
241
00:11:30,232 --> 00:11:31,400
Nope.
242
00:11:34,027 --> 00:11:35,904
I'm sure we'll all be
quite hungry soon.
243
00:11:36,738 --> 00:11:37,739
Hmm.
244
00:11:39,074 --> 00:11:41,243
It is your night
to prepare dinner, isn't it?
245
00:11:42,828 --> 00:11:44,329
Such a great day!
246
00:11:50,002 --> 00:11:50,836
Well?
247
00:11:55,507 --> 00:11:57,968
The plasma overload did more
than screw the valve.
248
00:12:15,861 --> 00:12:17,946
Truly, your generosity
knows no bounds.
249
00:12:18,780 --> 00:12:20,532
Yeah,
can I get that box back?
250
00:12:20,616 --> 00:12:21,950
Cos I may need that again
next year.
251
00:12:22,034 --> 00:12:24,077
It's mine, you gave it to me.
Thanks.
252
00:12:24,161 --> 00:12:26,079
There are crumbs in that.
I want in!
253
00:12:27,080 --> 00:12:28,749
All right. I guess, here you go.
254
00:12:28,832 --> 00:12:30,542
Thank you.
Good you know how to share.
255
00:12:30,792 --> 00:12:31,793
It's delicious.
256
00:12:32,252 --> 00:12:36,006
Mmm, I did good, right?
Oh that is good.
257
00:12:36,089 --> 00:12:38,175
-You got a little... Right here?
-Huh?
258
00:12:38,300 --> 00:12:39,760
No no, no, I'll get it.
259
00:12:40,969 --> 00:12:42,095
Yeah, right...
260
00:12:42,471 --> 00:12:44,306
-I'm just trying to-
-You're hitting on me!
261
00:12:46,850 --> 00:12:48,227
No! You had something, you had-
262
00:12:49,228 --> 00:12:50,521
-That is totally a move!
-It's not a move.
263
00:12:50,604 --> 00:12:51,939
Oh come on,
you think I don't know a move?
264
00:12:52,022 --> 00:12:53,899
What, seven years on a ship
and I don't know what a move is?
265
00:12:53,982 --> 00:12:54,983
-I was-
-Come on.
266
00:12:55,859 --> 00:12:57,861
Ok look, it's my birthday.
267
00:12:59,279 --> 00:13:00,155
It's my birthday.
268
00:13:00,364 --> 00:13:03,033
All right,
I'm gonna allow this. Come here.
269
00:13:09,540 --> 00:13:10,582
[alert sound]
270
00:13:11,375 --> 00:13:12,209
Are you kidding me?
271
00:13:12,292 --> 00:13:13,836
Pegasus,
is diagnostic done already?
272
00:13:14,586 --> 00:13:16,713
[Pegasus] Negative,
we have received communication.
273
00:13:16,797 --> 00:13:18,966
That far out?
Where the hell is it from?
274
00:13:19,591 --> 00:13:20,551
It is from the Utah.
275
00:13:20,634 --> 00:13:21,468
What do they say?
276
00:13:22,177 --> 00:13:23,804
It's encrypted.
Captain's eyes only.
277
00:13:25,514 --> 00:13:26,640
it would take how long?
278
00:13:26,723 --> 00:13:29,101
I'm assuming they stayed on
course with their flight plan...
279
00:13:29,184 --> 00:13:31,436
That message would have been
sent four months ago.
280
00:13:31,520 --> 00:13:33,355
The only ship with that kind
of communication range,
281
00:13:33,438 --> 00:13:35,440
and a call that takes
that long to get through...
282
00:13:35,524 --> 00:13:36,733
It's gotta be important.
283
00:13:39,236 --> 00:13:41,530
I think you know it's been like
a tightrope for me
284
00:13:41,613 --> 00:13:42,990
since we left, Captain.
285
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
I'm trying to balance
maintaining the systems
286
00:13:44,867 --> 00:13:46,285
with keeping
enough in reserve.
287
00:13:46,368 --> 00:13:47,744
Actually I'm getting a bit
of extra efficiency-
288
00:13:47,828 --> 00:13:49,037
Pete, I know.
289
00:13:52,124 --> 00:13:53,250
as she should.
290
00:13:53,667 --> 00:13:55,627
I'm burning up antimatter
like there's no tomorrow,
291
00:13:55,711 --> 00:13:56,587
as a consequence
I've had to re-route-
292
00:13:56,670 --> 00:13:57,880
Pete... Pete.
293
00:14:00,507 --> 00:14:02,384
Captain we don't have
enough antimatter,
294
00:14:02,467 --> 00:14:03,927
now, to make
the return journey.
295
00:14:05,304 --> 00:14:07,681
We can get there just fine,
we just can't make it home.
296
00:14:10,767 --> 00:14:12,394
-You're sure?
-Hundred percent.
297
00:14:13,604 --> 00:14:15,522
Pegasus,
confirm my findings.
298
00:14:15,939 --> 00:14:17,191
Findings confirmed, Pete.
299
00:14:17,524 --> 00:14:19,151
There is presently
not enough antimatter
300
00:14:19,234 --> 00:14:20,944
to return
to the Earth's solar system.
301
00:14:21,528 --> 00:14:22,863
[Pete] You should probably brief
the crew.
302
00:14:22,946 --> 00:14:26,700
[Jon] No, no. Hope is what keeps
this ship going,
303
00:14:26,867 --> 00:14:28,243
I don't want to rob
them of that.
304
00:14:30,787 --> 00:14:31,747
I'll be honest, Cap,
305
00:14:32,039 --> 00:14:35,000
I'm running out of hope faster
than I'm running out of screws.
306
00:14:37,252 --> 00:14:40,506
Captain, we have received
a transmission from the Utah.
307
00:14:40,714 --> 00:14:42,841
It is encoded
"Captain's eyes only".
308
00:14:44,843 --> 00:14:46,762
Something will turn up,
it always does.
309
00:14:47,596 --> 00:14:48,430
Yep.
310
00:14:48,514 --> 00:14:50,849
I need you to keep this
between us until then, ok?
311
00:14:51,308 --> 00:14:52,142
Ok.
312
00:15:07,241 --> 00:15:08,742
[Pegasus]
Attention all crew:
313
00:15:08,825 --> 00:15:11,370
Edward is delighted to announce
that dinner is ready.
314
00:15:11,703 --> 00:15:14,289
If you would all like to make
your way to the mess hall.
315
00:15:14,414 --> 00:15:15,999
I hope you all enjoy
your dinner.
316
00:15:17,167 --> 00:15:19,086
[woman]
Please, always know...
317
00:15:20,087 --> 00:15:21,421
Always remember.
318
00:15:22,464 --> 00:15:25,092
I love you more
than anything in existence.
319
00:15:26,927 --> 00:15:28,345
I know you feel the same.
320
00:15:33,976 --> 00:15:35,394
Complete your mission.
321
00:15:37,312 --> 00:15:39,648
It is the most important
thing for us both.
322
00:15:47,155 --> 00:15:48,282
Goodbye my love.
323
00:15:48,657 --> 00:15:50,033
[Pegasus]
End of message, sir.
324
00:15:50,450 --> 00:15:52,327
[Gerry]
What is it that you're drawing?
325
00:15:52,411 --> 00:15:53,954
-There you go.
-Thank you
326
00:15:54,037 --> 00:15:56,665
[Hayley] Right, here we go.
How yummy does this look?
327
00:15:56,915 --> 00:15:58,792
[Gerry] What the heck is this?
Somebody throw up?
328
00:15:58,876 --> 00:15:59,960
Come on, there's loads here.
329
00:16:00,043 --> 00:16:01,461
Not everyone's had a share yet.
330
00:16:01,545 --> 00:16:02,754
Just put a little more chow
on my plate.
331
00:16:02,838 --> 00:16:04,715
-Move along!
-Don't tell me to move along,
332
00:16:04,798 --> 00:16:05,716
just put some more fucking food
on my plate.
333
00:16:05,799 --> 00:16:06,717
Hey Mike! Come on.
334
00:16:08,635 --> 00:16:10,345
I'll get ill with him cooking
it anyways.
335
00:16:10,429 --> 00:16:11,263
He's probably running
experiments on us.
336
00:16:11,346 --> 00:16:13,307
Let it go.
Every morning you guys do this.
337
00:16:13,390 --> 00:16:14,600
Believe me,
338
00:16:15,267 --> 00:16:18,061
I have better subjects
for scientific inquiry than you.
339
00:16:19,771 --> 00:16:21,148
-Bitter.
-Oh wow.
340
00:16:21,690 --> 00:16:24,860
Today I'm gonna have it medium
with peppercorn sauce please,
341
00:16:25,110 --> 00:16:26,361
and a wine list.
342
00:16:28,363 --> 00:16:29,823
Where's the wine list Edward?
343
00:16:31,825 --> 00:16:33,368
[Pete]
Mmm, smells good.
344
00:16:33,785 --> 00:16:36,288
-Wine.
-Wine?
345
00:16:36,663 --> 00:16:41,251
Ah, nice bottle of merlot...
Cabernet sauvignon...
346
00:16:43,003 --> 00:16:44,671
You don't know about
these things, but, you know.
347
00:16:47,716 --> 00:16:49,259
[Pete]
Dickins would be proud of this.
348
00:16:49,468 --> 00:16:51,595
I can't wait
until it's your turn.
349
00:16:53,597 --> 00:16:55,432
with unrefined protein
and carbohydrates.
350
00:16:56,850 --> 00:16:58,519
I'll happily take your shift,
Pete,
351
00:16:58,602 --> 00:17:00,562
if you can prioritize fixing
my shower head.
352
00:17:00,646 --> 00:17:01,480
Woah.
353
00:17:01,563 --> 00:17:03,148
What have I told you
about removing it
354
00:17:03,232 --> 00:17:06,151
from the mounting to, uh...
"test the water pressure"?
355
00:17:06,235 --> 00:17:08,695
[Gerry] What are you
doing in that shower?
356
00:17:08,946 --> 00:17:10,280
I gotta pass the time somehow.
357
00:17:10,364 --> 00:17:12,074
Hey, hey, hey,
listen up real quick.
358
00:17:13,700 --> 00:17:14,660
to make some minor repairs.
359
00:17:14,743 --> 00:17:16,662
Everything's fine,
just wanted to let you know.
360
00:17:16,745 --> 00:17:17,955
Everything's good to go.
361
00:17:18,038 --> 00:17:18,872
[Edward]
Sure.
362
00:17:18,956 --> 00:17:20,707
Gunning the engines
for seven years
363
00:17:20,958 --> 00:17:22,501
on a short range transport.
364
00:17:23,126 --> 00:17:24,461
[Mike] Oh woah woah.
[Pete] Here we go..
365
00:17:24,545 --> 00:17:27,297
We don't gun the engines.
We make this baby purr.
366
00:17:27,714 --> 00:17:29,341
[Jon]
He's got one good point there.
367
00:17:29,424 --> 00:17:31,844
These crafts were not made to go
the distance we're taking them.
368
00:17:32,261 --> 00:17:33,929
[Pete]
Really?! Are you sure?!
369
00:17:34,012 --> 00:17:35,931
[Hayley] Or comforts,
or privacy, or proper hygiene.
370
00:17:36,014 --> 00:17:36,849
[Mike]
Or a decent work out regime.
371
00:17:38,183 --> 00:17:39,101
you know that?
372
00:17:39,184 --> 00:17:41,937
Yeah. Yeah, I've been meaning
to write a letter about that.
373
00:17:42,020 --> 00:17:45,023
Yeah, the pilot seat needs
fixing too. It's kinda squeaky-
374
00:17:45,107 --> 00:17:45,941
[Gerry]
Everybody-
375
00:17:46,024 --> 00:17:47,025
[Jon] There's a lot of squeaky
stuff in the-
376
00:17:47,109 --> 00:17:47,943
[Gerry]
Woah!
377
00:17:49,111 --> 00:17:50,404
Let's let the Captain speak.
378
00:17:50,487 --> 00:17:52,155
I think he has something
to tell us.
379
00:17:55,659 --> 00:17:56,702
Captain?
380
00:17:57,077 --> 00:18:00,831
Ahh, we got the status
report in from the Utah.
381
00:18:00,914 --> 00:18:02,666
As you know they are
the ship closest to us
382
00:18:02,749 --> 00:18:05,335
and sent to scope
out sector 349G.
383
00:18:06,295 --> 00:18:08,213
The planet they were targeting
came back negative.
384
00:18:09,715 --> 00:18:11,842
So they've started their
final run back to the fleet.
385
00:18:12,259 --> 00:18:14,094
-Lucky bastards.
-Right, I...
386
00:18:14,178 --> 00:18:15,846
Listen, I know it's not good
news guys,
387
00:18:15,929 --> 00:18:17,890
but we still have a mission
to do. It just means
388
00:18:17,973 --> 00:18:20,601
we're going to be the ones that
get to discover the new Earth.
389
00:18:20,684 --> 00:18:21,935
[Edward]
Seven years wasted.
390
00:18:22,728 --> 00:18:24,354
Fourteen years
when they get back.
391
00:18:25,105 --> 00:18:27,065
[Jane] Everyone knows
these issues were a lottery.
392
00:18:27,149 --> 00:18:28,859
Some people got journeys
twice as long.
393
00:18:29,026 --> 00:18:30,652
Some people got trips
of one year.
394
00:18:30,736 --> 00:18:32,905
They weren't even out
of comms range of the fleet.
395
00:18:36,742 --> 00:18:37,951
[Mike] I think we all
would have liked that.
396
00:18:38,076 --> 00:18:39,328
[Jane] The longer the mission,
Gerry,
397
00:18:39,411 --> 00:18:41,121
more chance there is
something going wrong,
398
00:18:41,205 --> 00:18:42,789
and the less chance there is
of getting back.
399
00:18:42,873 --> 00:18:44,541
Everyone knew that.
Everyone still knows that.
400
00:18:44,625 --> 00:18:45,834
[Jon] Here, here.
[Mike] That's right.
401
00:18:45,918 --> 00:18:47,503
We're looking good
for an old ship. Come on.
402
00:18:47,586 --> 00:18:48,462
[Jon] I know
[Mike] Right.
403
00:18:49,755 --> 00:18:51,882
who couldn't make the choice
seven years ago.
404
00:18:51,965 --> 00:18:53,550
She's had seven years more
of life this way
405
00:18:53,634 --> 00:18:54,635
than she would have had
otherwise.
406
00:18:55,219 --> 00:18:57,763
-What life?
-How can you say that?
407
00:18:58,180 --> 00:19:00,182
She's got more goodness
in that little finger,
408
00:19:00,265 --> 00:19:02,017
than you've got
in your entire body.
409
00:19:02,392 --> 00:19:03,894
Well, that goodness
is going to wither
410
00:19:03,977 --> 00:19:05,687
on the vine and turn into dust-
411
00:19:05,771 --> 00:19:06,813
-Hey! Just, Gerry, what...?
-What are...?
412
00:19:06,897 --> 00:19:09,483
-Why do you always...?
-Hey, hey, hey. Listen. Listen.
413
00:19:09,566 --> 00:19:11,527
As long as we have a mission,
guys, we have hope.
414
00:19:11,610 --> 00:19:13,320
Okay? There's no reason
to believe this planet
415
00:19:15,072 --> 00:19:16,698
Okay?
It's in the habitable zone.
416
00:19:16,782 --> 00:19:18,700
Edward, all of your long range
scans have been encouraging,
417
00:19:18,784 --> 00:19:19,618
haven't they?
418
00:19:20,786 --> 00:19:21,912
So far.
419
00:19:24,206 --> 00:19:25,582
[Gerry]
A little bit of elaboration.
420
00:19:25,666 --> 00:19:27,459
[Jon]
Yeah, can you give us more here?
421
00:19:28,877 --> 00:19:33,090
Well, long range scans
haven't shown anything,
422
00:19:33,757 --> 00:19:36,760
not habitable,
but it's still a longshot.
423
00:19:38,053 --> 00:19:40,138
We won't know until I send down
the probe.
424
00:19:40,931 --> 00:19:42,266
Statistically though,
425
00:19:44,142 --> 00:19:46,270
it's unlikely that ours
or any of the other ships
426
00:19:46,353 --> 00:19:47,396
are going to succeed.
427
00:19:48,689 --> 00:19:49,940
And what the hell?
428
00:19:50,816 --> 00:19:54,695
We can cultivate our own food
and we've got water recyc.
429
00:19:55,529 --> 00:19:58,073
We just turn this ship around
and head back
430
00:19:59,074 --> 00:20:00,492
and we will survive.
431
00:20:00,576 --> 00:20:01,451
I want to get back to work.
432
00:20:01,535 --> 00:20:03,412
[Edward]
Until the oxygen breaks down...
433
00:20:03,495 --> 00:20:05,247
[Pete] I'm repairing those
right now, Edward.
434
00:20:05,330 --> 00:20:08,250
And then we slowly
suffocate to death.
435
00:20:09,585 --> 00:20:10,794
This is him being Edward.
436
00:20:11,086 --> 00:20:13,922
[Edward] I'm just saying
that's the situation.
437
00:20:14,381 --> 00:20:16,341
And I'm just saying
reign in the negativity.
438
00:20:16,425 --> 00:20:17,676
We've still got our job to do.
439
00:20:17,759 --> 00:20:19,928
In fact, your job just became
the most important.
440
00:20:20,345 --> 00:20:22,306
She's got a point, Edward.
Once we get there,
441
00:20:22,639 --> 00:20:24,433
I'm going to need you
all over the telemetry.
442
00:20:24,766 --> 00:20:25,767
We only got one probe.
443
00:20:26,226 --> 00:20:27,686
[Mike] Looks like
you finally became useful.
444
00:20:28,604 --> 00:20:29,646
Fuck you.
445
00:20:30,022 --> 00:20:31,273
Can I have seconds now?
446
00:20:31,815 --> 00:20:33,901
I'd better get back
to the bridge.
447
00:20:34,026 --> 00:20:35,986
Pegasus is probably getting
bored flying herself.
448
00:20:36,069 --> 00:20:37,654
-I'll go.
-I thought you wanted more food.
449
00:20:37,738 --> 00:20:39,948
No, I'm done.
I'm not hungry anymore.
450
00:20:42,201 --> 00:20:43,619
Guys, we're almost there.
451
00:20:46,997 --> 00:20:50,751
You know, I do wonder though
about the Utah.
452
00:20:51,293 --> 00:20:53,504
And how many are the ships
that have been lost.
453
00:20:53,629 --> 00:20:55,297
It must have happened to some.
454
00:20:57,508 --> 00:20:58,634
to a habitable world.
455
00:20:59,009 --> 00:21:01,512
Someone does find something.
It's seven years back.
456
00:21:01,845 --> 00:21:04,431
God knows how many heading
to where the new world is.
457
00:21:05,516 --> 00:21:07,434
-Hayley.
-What's up, sweetheart?
458
00:21:08,310 --> 00:21:11,313
Can I watch a movie tonight
with Pete?
459
00:21:12,105 --> 00:21:14,191
Not tonight.
We've got a big day tomorrow,
460
00:21:14,274 --> 00:21:15,901
so I need you to get
some proper sleep.
461
00:21:15,984 --> 00:21:17,444
And no one
is sneaking around the ship.
462
00:21:17,528 --> 00:21:20,113
You know, Gerry gets grumpy
if we wake him up.
463
00:21:20,489 --> 00:21:22,991
Oh, all right.
That's it. I'm gone.
464
00:21:29,915 --> 00:21:34,002
[Woman] Please, always
know, always remember...
465
00:21:35,337 --> 00:21:38,298
I love you more than anything
in existence...
466
00:21:39,758 --> 00:21:41,051
I know you feel the same.
467
00:21:42,594 --> 00:21:45,264
I will always be with you.
468
00:21:46,723 --> 00:21:48,141
Complete your mission...
469
00:21:50,102 --> 00:21:52,479
It is the most important thing.
For us both.
470
00:21:55,732 --> 00:21:58,110
The future of humanity
depends on it.
471
00:21:59,945 --> 00:22:01,697
Goodbye, my love.
472
00:22:03,240 --> 00:22:04,992
[Pegasus]
End of message, Captain.
473
00:22:07,786 --> 00:22:09,621
Would you like me
to play it once more?
474
00:22:11,415 --> 00:22:12,666
Did you clean your teeth?
475
00:22:12,958 --> 00:22:15,210
Good, because I really
don't fancy doing
476
00:22:15,294 --> 00:22:16,253
any more dental work.
477
00:22:16,336 --> 00:22:18,088
Pulling out Pete's molar
was enough for me.
478
00:22:18,672 --> 00:22:21,175
Pete said he wouldn't
trust anyone else to do it.
479
00:22:21,258 --> 00:22:22,467
He said, for a nurse,
480
00:22:22,551 --> 00:22:24,595
you make a better dentist
than most dentists.
481
00:22:24,678 --> 00:22:27,431
Did he? Well,
that's very kind of him to say.
482
00:22:27,723 --> 00:22:29,600
Although, to be honest,
I'd be quite happy
483
00:22:29,683 --> 00:22:31,268
if I didn't get every
vaguely medicine
484
00:22:31,351 --> 00:22:32,936
related job on the ship.
485
00:22:34,229 --> 00:22:36,064
-Hey!
-You're busy?
486
00:22:36,315 --> 00:22:38,650
No, not even flying.
I've got it on autopilot.
487
00:22:38,734 --> 00:22:39,568
Wow.
488
00:22:39,651 --> 00:22:41,904
Jane's plotted too good a course
to bother changing.
489
00:22:41,987 --> 00:22:44,573
No, I meant "Wow, that's a
special kind of laziness".
490
00:22:44,698 --> 00:22:46,742
But seeing as you've got
a minute, it's time for...
491
00:22:47,326 --> 00:22:48,619
Night of the Living Dead.
492
00:22:48,702 --> 00:22:49,661
Why did you choose
that one again?
493
00:22:49,745 --> 00:22:52,164
Come on, this is a classic.
You love this one.
494
00:22:53,790 --> 00:22:54,833
Give it another chance.
495
00:22:54,917 --> 00:22:56,835
I know how much you love it
really deep down.
496
00:22:56,919 --> 00:22:58,128
You can't sleep, Pete?
497
00:22:59,129 --> 00:23:01,298
Well, if I can't sleep,
you're not sleeping.
498
00:23:02,633 --> 00:23:04,009
Where's the popcorn, buddy?
499
00:23:04,259 --> 00:23:06,345
Well, we could have some
recycled protein.
500
00:23:06,595 --> 00:23:07,638
I'll pass.
501
00:23:08,138 --> 00:23:12,017
[eerie music]
502
00:23:44,591 --> 00:23:46,301
What was my mom and dad like?
503
00:23:46,510 --> 00:23:47,845
They were great people.
504
00:23:48,220 --> 00:23:50,097
They were the best kind
of parents you could have,
505
00:23:50,180 --> 00:23:51,181
because they loved you
very much.
506
00:23:51,265 --> 00:23:52,516
Why did they leave me?
507
00:23:52,599 --> 00:23:55,227
Sweetheart,
they didn't leave you.
508
00:23:55,519 --> 00:23:59,064
They saved you when
they couldn't save themselves.
509
00:24:01,275 --> 00:24:02,693
You were too young to remember.
510
00:24:03,485 --> 00:24:05,696
There was a lot of confusion
when people left Earth.
511
00:24:08,490 --> 00:24:10,826
Some people got left behind
that really shouldn't have.
512
00:24:14,997 --> 00:24:16,373
Did they die?
513
00:24:17,207 --> 00:24:18,500
I don't know, sweetheart.
514
00:24:24,214 --> 00:24:26,091
you to me when you
were just this big.
515
00:24:26,341 --> 00:24:28,302
And now you
are big and grown-up.
516
00:24:28,385 --> 00:24:30,596
I don't think I could carry
you now, like I could back then.
517
00:24:33,182 --> 00:24:34,850
So I'm going to do my best.
518
00:24:36,435 --> 00:24:37,436
You know?
519
00:24:38,061 --> 00:24:39,688
I'm going to find
you a new home.
520
00:24:41,356 --> 00:24:42,566
We're going to be all right.
521
00:24:44,067 --> 00:24:44,985
You and me.
522
00:24:45,068 --> 00:24:46,028
Good night, Hayley.
523
00:24:46,111 --> 00:24:48,030
Good night, sweetheart.
Sweet dreams.
524
00:25:00,250 --> 00:25:01,084
[injection]
525
00:25:06,048 --> 00:25:08,634
[rap music]
526
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
You want some?
527
00:25:27,027 --> 00:25:28,362
[rap music stops]
528
00:25:39,915 --> 00:25:40,916
Is she okay?
529
00:25:45,003 --> 00:25:46,338
She asked about her parents.
530
00:25:51,718 --> 00:25:52,636
What did you say?
531
00:25:53,095 --> 00:25:54,263
That they loved her...
532
00:25:57,015 --> 00:25:58,350
and they wanted her to be here.
533
00:25:58,433 --> 00:26:00,227
One day you're going to have
to tell her what happened.
534
00:26:02,563 --> 00:26:03,897
I know.
535
00:26:06,483 --> 00:26:09,236
Not today.
She's too young.
536
00:27:00,996 --> 00:27:02,956
I really thought the Utah
could have been the one.
537
00:27:08,128 --> 00:27:11,131
I mean I know anyone of us
could have been the one,
538
00:27:12,007 --> 00:27:13,967
but that seemed to really make
a good fit.
539
00:27:14,051 --> 00:27:15,761
Some have a better chance
than others.
540
00:27:16,053 --> 00:27:17,638
Just focus on our mission.
541
00:27:17,804 --> 00:27:20,432
If you keep thinking about
all the others, you'll go crazy.
542
00:27:20,974 --> 00:27:22,226
Someone will find a place.
543
00:27:22,518 --> 00:27:24,436
Whoever does
is going to be remembered.
544
00:27:25,270 --> 00:27:28,440
Like the first people to fly
or walk on the Moon or Mars.
545
00:27:29,274 --> 00:27:32,319
No one forgets their names.
And no one is going to forget
546
00:27:32,402 --> 00:27:35,155
the first people to find
the next alien world,
547
00:27:35,489 --> 00:27:37,282
especially if there's something
memorable to say.
548
00:27:37,366 --> 00:27:40,160
Jane, do you mean like Neil
Armstrong's One small step?
549
00:27:40,244 --> 00:27:41,870
Yeah. Although,
550
00:27:41,954 --> 00:27:44,081
if I knew I was going to be
the first person to walk
551
00:27:44,164 --> 00:27:45,207
in a new world,
552
00:27:46,291 --> 00:27:48,252
I'd sell my first line to the
highest bidder.
553
00:27:48,710 --> 00:27:49,711
-You're kidding.
-No.
554
00:27:50,379 --> 00:27:53,090
Sing a jingle,
say an advertising slogan.
555
00:27:53,382 --> 00:27:54,633
It'd be remembered forever.
556
00:27:56,552 --> 00:27:58,178
Be no different
to wearing branding.
557
00:27:58,262 --> 00:28:00,722
I'm pretty sure most
of the advertising executives
558
00:28:00,806 --> 00:28:02,266
burnt up in the war.
559
00:28:02,349 --> 00:28:04,768
You're going to have to settle
for something profound.
560
00:28:05,060 --> 00:28:06,103
Something profound?
561
00:28:09,106 --> 00:28:11,608
although Neil Armstrong
said his words just came to him
562
00:28:11,859 --> 00:28:14,111
and were never pre-written.
After that mission,
563
00:28:14,194 --> 00:28:17,072
NASA pre-wrote many speeches
like James Church's speech
564
00:28:17,698 --> 00:28:19,241
for when he first walked
on Mars,
565
00:28:19,491 --> 00:28:22,119
there were many not used
and all of them in my library.
566
00:28:22,202 --> 00:28:24,162
I will select some
for you to read
567
00:28:24,246 --> 00:28:27,207
as inspiration and send them
to your personal library.
568
00:28:27,708 --> 00:28:29,418
I'm thinking about having sex
with Pete.
569
00:28:30,669 --> 00:28:31,837
Does he know this?
570
00:28:32,588 --> 00:28:35,757
No.
Or at least I haven't told him.
571
00:28:35,841 --> 00:28:38,177
-I think he'll be up for it.
-Yeah, he is a man.
572
00:28:38,260 --> 00:28:42,389
I just really miss that feeling
of a man on top of me, you know.
573
00:28:44,516 --> 00:28:46,101
Why Pete, out of interest?
574
00:28:46,727 --> 00:28:48,729
I just get the impression
he'd try very hard.
575
00:28:48,812 --> 00:28:50,689
Make sense
you two getting together.
576
00:28:51,273 --> 00:28:53,358
You're the nearest thing
to parents to Lila.
577
00:28:53,442 --> 00:28:55,194
I don't want to get together
with Pete.
578
00:28:56,945 --> 00:28:58,322
I was just joking.
579
00:28:59,948 --> 00:29:01,450
Just, forget it.
580
00:29:04,244 --> 00:29:05,287
Fair enough.
581
00:29:05,871 --> 00:29:07,623
Just let him fix
the oxy-unit first.
582
00:29:07,706 --> 00:29:10,167
Otherwise you'll be engaging
in an auto asphyxiation.
583
00:29:15,672 --> 00:29:17,132
Shhh...I love this part.
584
00:29:35,943 --> 00:29:37,486
I hope you all slept well.
585
00:29:37,736 --> 00:29:40,239
The Captain would like
to see you at 08:00
586
00:29:40,322 --> 00:29:42,324
in the Mess Hall,
before breakfast.
587
00:29:42,950 --> 00:29:44,117
Thank you.
588
00:29:52,584 --> 00:29:53,794
-Morning.
-Where is Lila?
589
00:29:53,877 --> 00:29:55,045
She's still asleep.
590
00:29:56,338 --> 00:29:57,214
Gerry?
591
00:29:57,297 --> 00:29:58,340
He's hungover.
592
00:30:00,050 --> 00:30:00,884
All right.
593
00:30:01,301 --> 00:30:03,720
Look, guys, tomorrow we're
entering the target system.
594
00:30:03,804 --> 00:30:05,973
When we are close enough,
we're going to launch the probe,
595
00:30:06,056 --> 00:30:07,724
we're going to start
receiving telemetry.
596
00:30:07,808 --> 00:30:09,268
Edward,
do you want to take over?
597
00:30:09,768 --> 00:30:11,770
Well, we're looking
for two priorities.
598
00:30:12,771 --> 00:30:15,649
One is an atmosphere
comparable to ours,
599
00:30:16,066 --> 00:30:18,235
nitrogen, oxygen, argon.
600
00:30:19,194 --> 00:30:22,239
And the other is presence
of water or ice.
601
00:30:23,073 --> 00:30:24,408
Those are the two essentials.
602
00:30:24,658 --> 00:30:27,703
On the would be nice list
is an existing ecosystem
603
00:30:27,786 --> 00:30:30,581
with edible flora and fauna.
604
00:30:30,831 --> 00:30:31,748
What about animals?
605
00:30:31,832 --> 00:30:33,417
Yeah. We're expecting
aliens down there?
606
00:30:33,500 --> 00:30:35,252
Oh, just a bit of poultry
would be nice.
607
00:30:36,170 --> 00:30:39,381
No, non-deadly
indigenous creatures
608
00:30:39,464 --> 00:30:41,550
are on the unlikely list.
609
00:30:46,096 --> 00:30:47,764
until we get
a conclusive result.
610
00:30:48,849 --> 00:30:51,101
Look, guys, if the results
come back positive,
611
00:30:51,185 --> 00:30:54,271
we send a signal back
to the fleet before we land.
612
00:30:54,688 --> 00:30:56,607
And if the results
read negative?
613
00:30:57,357 --> 00:30:59,067
If it's not habitable,
then we move on.
614
00:30:59,234 --> 00:31:01,278
And that's all?
Back to the fleet?
615
00:31:02,487 --> 00:31:03,614
That's the plan.
616
00:31:07,534 --> 00:31:08,994
We're almost there. Okay?
617
00:31:10,162 --> 00:31:11,371
Let's have a good day.
618
00:31:13,957 --> 00:31:14,791
Show me..
619
00:32:59,396 --> 00:33:01,857
It's getting worse.
How are you feeling?
620
00:33:03,942 --> 00:33:05,569
Not particularly great.
621
00:33:06,945 --> 00:33:10,199
I wonder if it has less to do
with the illness now.
622
00:33:12,367 --> 00:33:14,745
I've always considered
the possibility
623
00:33:14,828 --> 00:33:16,246
that I'd die on this ship.
624
00:33:17,372 --> 00:33:18,832
Nothing's certain, Gerry.
625
00:33:20,167 --> 00:33:23,378
I'm not even sure if the species
deserves a second chance.
626
00:33:24,713 --> 00:33:26,507
We'd just make
the same mistakes.
627
00:33:27,799 --> 00:33:29,426
What mistakes
wouldn't you make again?
628
00:33:30,594 --> 00:33:31,887
Trusting the Chinese.
629
00:33:32,137 --> 00:33:33,222
Very P.C.
630
00:33:33,305 --> 00:33:34,598
No, very true, you mean.
631
00:33:34,681 --> 00:33:36,016
Perhaps for your generation.
632
00:33:37,226 --> 00:33:38,435
Forgive me.
633
00:33:39,228 --> 00:33:41,480
And I thought you were
one of the last of mankind.
634
00:33:41,855 --> 00:33:45,400
Homeless, running
around aimlessly like me.
635
00:33:45,817 --> 00:33:46,985
Look. Gerry...
[Gerry winces in pain]
636
00:33:47,528 --> 00:33:48,612
Oh! Man...
637
00:33:48,820 --> 00:33:49,696
Hold on.
638
00:33:49,780 --> 00:33:51,406
No, no, no. Okay.
Anyway, thanks,
639
00:33:51,490 --> 00:33:53,200
I'm sorry
about the depressing thoughts.
640
00:33:53,283 --> 00:33:54,993
Hang on. Let me give you
something for the pain
641
00:33:55,077 --> 00:33:56,870
that you're quite obviously in.
642
00:33:57,120 --> 00:33:58,288
Now, this stuff-
643
00:33:58,997 --> 00:34:00,207
[Pegasus] Controlled
substances locker code accepted.
644
00:34:00,290 --> 00:34:01,416
[Gerry]
I'm fine, really.
645
00:34:01,500 --> 00:34:03,460
[Pegasus] Medical officer,
Hayley Matthews.
646
00:34:05,546 --> 00:34:06,463
Pegasus.
647
00:34:07,172 --> 00:34:09,007
Who apart from me has access
648
00:34:09,091 --> 00:34:10,717
to the controlled
substance's locker?
649
00:34:11,051 --> 00:34:13,637
Access is restricted
to yourself and the Captain.
650
00:34:13,846 --> 00:34:16,098
Your last access
was 14 hours ago.
651
00:34:16,473 --> 00:34:17,516
[Gerry sighs]
652
00:34:17,599 --> 00:34:18,642
I'm sorry.
653
00:34:19,977 --> 00:34:21,186
Sorry I found out?
654
00:34:22,646 --> 00:34:23,605
Yes.
655
00:34:23,897 --> 00:34:26,608
Look. Gerry,
if you were in this much pain,
656
00:34:26,692 --> 00:34:27,526
you should have said.
657
00:34:27,609 --> 00:34:29,403
I would have given it to
you in the correct doses.
658
00:34:29,486 --> 00:34:33,073
I took it until the pain goes.
That's the correct dose.
659
00:34:33,156 --> 00:34:34,783
You could die if you take
too much of that stuff.
660
00:34:34,867 --> 00:34:36,577
Not too much of a threat
to a guy
661
00:34:36,660 --> 00:34:37,744
who has a terminal illness.
662
00:34:37,828 --> 00:34:38,662
You could have years.
663
00:34:38,954 --> 00:34:41,039
And how those years
I'm sure they'll be.
664
00:34:41,331 --> 00:34:43,166
-Gerry.
-No, look, Hayley.
665
00:34:44,543 --> 00:34:45,794
I assure you...
666
00:34:47,004 --> 00:34:50,382
dying is the last thing
I intend to do.
667
00:35:39,640 --> 00:35:41,808
They're coming to get you,
Barbara.
668
00:35:42,476 --> 00:35:43,769
Why are you sneaking up
on me for?
669
00:35:44,186 --> 00:35:45,687
This old piece of shit.
670
00:35:47,648 --> 00:35:48,565
Are you drunk?
671
00:35:50,067 --> 00:35:52,402
Why don't you ever watch
anything decent?
672
00:35:52,486 --> 00:35:53,904
Where did you get that bottle?
673
00:35:54,363 --> 00:35:55,906
Have you been hiding that
from us?
674
00:35:56,532 --> 00:35:58,450
I haven't had a real
drink in twelve months.
675
00:35:58,534 --> 00:35:59,743
I don't care.
676
00:36:00,702 --> 00:36:03,163
I really don't care about you
or your pal.
677
00:36:04,206 --> 00:36:07,125
I just wish you'd all fuck off
and die and leave me in peace.
678
00:36:07,209 --> 00:36:08,669
Why don't you go
and sleep this off?
679
00:36:09,169 --> 00:36:10,712
You're just wasting your time
680
00:36:10,796 --> 00:36:12,297
-with this piece of God damn-
-Hey, hey!
681
00:36:17,594 --> 00:36:20,097
What the fuck is wrong with you?
Huh? You're so depressed
682
00:36:20,180 --> 00:36:21,515
you want to bring
us all down with you?
683
00:36:21,598 --> 00:36:22,933
You want me to kill you,
you piece of shit?
684
00:36:23,183 --> 00:36:24,685
You want me to murder you,
is that what it is?
685
00:36:25,644 --> 00:36:28,063
Try it. [laughs]
Kill me.
686
00:36:31,275 --> 00:36:32,818
the data from the probe.
687
00:36:33,235 --> 00:36:35,612
Right now I am
the most important guy
688
00:36:35,696 --> 00:36:37,197
on this whole ship.
689
00:36:37,281 --> 00:36:38,574
I'll show you how important
you are.
690
00:36:38,740 --> 00:36:40,659
[Pegasus]
Attention. Code Orange.
691
00:36:41,076 --> 00:36:45,664
Attention. Code Orange.
Attention. Code Orange.
692
00:36:46,874 --> 00:36:47,708
It's not possible.
693
00:36:47,791 --> 00:36:49,751
-What is it?
-We're too far out.
694
00:36:51,128 --> 00:36:52,462
What's the problem?
695
00:36:53,755 --> 00:36:54,798
Captain to the Bridge.
696
00:36:54,882 --> 00:36:57,342
I repeat. Captain to the Bridge.
Code Orange.
697
00:36:57,426 --> 00:36:58,719
We have a Code Orange.
698
00:37:00,929 --> 00:37:03,348
Say again, Mike, it sounded
like you said code Orange.
699
00:37:04,141 --> 00:37:05,976
Confirmed, sir.
You heard me correctly.
700
00:37:07,978 --> 00:37:09,104
It just hit our scans now.
701
00:37:09,188 --> 00:37:11,732
Edge of our range.
Doesn't look like she's moving.
702
00:37:12,024 --> 00:37:12,983
Do you have a visual?
703
00:37:13,317 --> 00:37:14,443
I will if I swing us.
704
00:37:15,736 --> 00:37:18,322
All stop.
Meet me at the obs deck.
705
00:37:20,991 --> 00:37:24,536
What is it?
Are we about to explode?
706
00:37:24,620 --> 00:37:25,787
Are we on fire?
707
00:37:25,996 --> 00:37:26,872
Running out of air?
708
00:37:26,955 --> 00:37:27,998
Is there someone pregnant?
709
00:37:28,081 --> 00:37:30,959
Will you kindly inform me
what is happening?
710
00:37:31,043 --> 00:37:32,503
We have a Code Orange.
711
00:37:33,712 --> 00:37:36,590
What the fuck is a Code Orange?
712
00:37:36,673 --> 00:37:38,467
It means there's another ship
out there.
713
00:37:54,024 --> 00:37:55,359
[Jon]
I almost didn't believe it.
714
00:37:55,817 --> 00:37:56,818
[Edward]
I still can't.
715
00:37:56,944 --> 00:37:58,612
[Mike]
Believe it, sir. It's real.
716
00:37:59,112 --> 00:38:00,405
Pegasus, do we know who it is?
717
00:38:01,406 --> 00:38:03,909
a functioning beacon
or signal transponder.
718
00:38:04,159 --> 00:38:06,411
It is a standard PT 32 design.
719
00:38:06,495 --> 00:38:07,538
The same as us.
720
00:38:07,621 --> 00:38:09,331
That is the most common type
of scout ship.
721
00:38:10,123 --> 00:38:11,542
But one of ours off course?
722
00:38:11,792 --> 00:38:13,168
The only ship near was the Utah.
723
00:38:13,252 --> 00:38:15,629
There's no way it could
be one of ours gone off course.
724
00:38:15,712 --> 00:38:17,005
Pegasus, telescope.
725
00:38:17,631 --> 00:38:21,009
Coordinates eighty-seven.
Vector 12 A.
726
00:38:23,637 --> 00:38:24,596
Zoom.
727
00:38:25,556 --> 00:38:26,390
Enhance.
728
00:38:29,685 --> 00:38:32,563
Oh, great. It's a Chinese ship.
729
00:38:32,646 --> 00:38:33,814
How the hell are they here?
730
00:38:34,857 --> 00:38:37,192
They sent out the same scans
we did.
731
00:38:37,985 --> 00:38:39,862
Maybe they launched
a couple of months ahead of us.
732
00:38:39,945 --> 00:38:41,780
Which begs the question
why they stopped.
733
00:38:41,864 --> 00:38:44,032
They're right on the edge
of the system. Why not continue?
734
00:38:44,116 --> 00:38:45,659
Maybe they sent a probe
to the planet,
735
00:38:45,742 --> 00:38:47,160
proved it wasn't viable.
736
00:38:47,244 --> 00:38:48,704
They just figured
it wasn't worth it.
737
00:38:48,787 --> 00:38:49,705
Maybe they're making repairs.
738
00:38:49,788 --> 00:38:51,164
-Maybe they're dead.
-Hey.
739
00:38:52,624 --> 00:38:54,918
Maybe we should just stop
speculating. All right?
740
00:38:55,460 --> 00:38:56,587
Until we have a little bit
more information.
741
00:38:56,670 --> 00:38:59,131
Right now all we know is that
there is a ship out there.
742
00:39:01,133 --> 00:39:03,802
Mike, resume course.
743
00:39:04,595 --> 00:39:06,889
That'll swing us right by it
we can get a closer look.
744
00:39:07,973 --> 00:39:09,266
-Edward.
-Yes.
745
00:39:09,850 --> 00:39:10,976
Wake everyone up.
746
00:39:17,482 --> 00:39:18,567
So what if they're hostile?
747
00:39:18,650 --> 00:39:19,735
Okay. That's a possibility.
748
00:39:19,818 --> 00:39:21,820
I think we're too close to stop
now. I say keep going.
749
00:39:21,904 --> 00:39:23,488
That ship could have
every spare part
750
00:39:23,572 --> 00:39:24,448
we'd ever need.
751
00:39:24,531 --> 00:39:26,783
It could make our lives like a
hundred times easier. Come on.
752
00:39:26,867 --> 00:39:28,827
Exactly. And there are
certain medical supplies
753
00:39:28,911 --> 00:39:30,120
we seem to be running
out of
754
00:39:30,204 --> 00:39:31,496
quicker than we should be.
755
00:39:31,580 --> 00:39:32,748
Captain,
whatever happened on that ship,
756
00:39:32,831 --> 00:39:34,166
to stop them
it could happen to us!
757
00:39:34,249 --> 00:39:35,083
Oh. Okay.
758
00:39:35,167 --> 00:39:36,585
Or the information
on that ship
759
00:39:36,668 --> 00:39:37,628
could help us foresee
something...
760
00:39:37,711 --> 00:39:39,713
[Gerry] Yeah, yeah, yeah.
As feeling as that sounds
761
00:39:39,880 --> 00:39:42,633
I see no good in treading
in dead men's footsteps.
762
00:39:42,716 --> 00:39:43,634
But what if they need our help?
763
00:39:43,717 --> 00:39:45,594
Oh, fuck that.
Let's complete our mission,
764
00:39:45,677 --> 00:39:47,387
then we can circle back
and investigate
765
00:39:47,471 --> 00:39:48,805
if we have to head back
to the fleet.
766
00:39:49,181 --> 00:39:50,140
-We can't do that.
[Jon] All right.
767
00:39:50,224 --> 00:39:51,058
[Gerry] Oh, that's sure.
768
00:39:51,141 --> 00:39:52,768
The new world is just
around the corner.
769
00:39:52,851 --> 00:39:54,144
And you haven't even sent out
the probe.
770
00:39:54,228 --> 00:39:55,270
And then what the hell?
771
00:39:55,354 --> 00:39:56,897
You have some
revelation from God?
772
00:39:56,980 --> 00:39:57,856
We can't make it home.
773
00:39:57,940 --> 00:39:58,982
-What?
-Captain?
774
00:40:00,526 --> 00:40:03,862
The plasma overload last week
burnt 12 cubics of anti-matter.
775
00:40:04,196 --> 00:40:06,907
We'll use the reserve. Pete?
776
00:40:09,034 --> 00:40:10,327
-We already did.
[Gerry] Oh, Jesus.
777
00:40:10,410 --> 00:40:11,245
[Jane]
What?
778
00:40:11,328 --> 00:40:13,247
Okay. Listen. We need anti
matter to make it back.
779
00:40:13,330 --> 00:40:14,790
That ship may have some.
780
00:40:14,873 --> 00:40:16,124
When the hell were you going
to let us know that?
781
00:40:16,208 --> 00:40:19,962
This is not a democracy, Gerry.
We're boarding that ship.
782
00:40:20,045 --> 00:40:22,631
We're going to help them
or ourselves or both.
783
00:40:22,714 --> 00:40:25,342
The information on that computer
is critical to us.
784
00:40:27,719 --> 00:40:28,846
We need this.
785
00:40:29,847 --> 00:40:31,223
We don't have a choice, guys.
786
00:40:43,485 --> 00:40:46,613
[Pegasus] Captain, all attempts
to hail the unidentified PT32
787
00:40:46,697 --> 00:40:47,698
have gone unanswered.
788
00:40:48,115 --> 00:40:50,158
I cannot sync
with their AI system,
789
00:40:50,367 --> 00:40:52,578
which is unusual.
It may be offline.
790
00:40:53,787 --> 00:40:55,247
Our approach course is set.
791
00:40:55,622 --> 00:40:57,916
And we will be ready
to dock within the hour.
792
00:41:25,652 --> 00:41:26,737
[Jon]
Guys, when we get in there
793
00:41:26,820 --> 00:41:28,530
we are going to head
straight to the computer area
794
00:41:28,614 --> 00:41:30,115
in the Bridge
and try to link up.
795
00:41:30,324 --> 00:41:31,658
Then I want you to go
to Engineering
796
00:41:31,742 --> 00:41:33,202
to figure out if
they've got any fuel left.
797
00:41:33,327 --> 00:41:35,287
Okay, Jane.
We're at the airlock.
798
00:41:35,913 --> 00:41:36,872
We're ready.
799
00:41:37,080 --> 00:41:38,790
Copy, that. Good luck, boys.
800
00:42:01,813 --> 00:42:03,774
Seal the airlock.
We're on the Chinese ship.
801
00:42:03,857 --> 00:42:04,942
Seal the hatch.
802
00:42:42,771 --> 00:42:45,649
[Pegasus] Jane, hull integrity
of the unidentified PT 32
803
00:42:45,732 --> 00:42:47,025
is at 62%.
804
00:42:47,109 --> 00:42:49,027
Protocol recommends
we seal the airlock,
805
00:42:49,194 --> 00:42:50,737
and retract the docking corridor
806
00:42:50,821 --> 00:42:52,781
while the away team
complete their mission.
807
00:42:52,990 --> 00:42:53,824
Correction.
808
00:42:53,907 --> 00:42:56,368
Whole integrity
of the unidentified PT32
809
00:42:56,493 --> 00:42:58,579
is now at 61%.
810
00:43:05,627 --> 00:43:08,130
[Pete] I don't like this.
Where the hell is everyone?
811
00:43:11,842 --> 00:43:12,718
[Mike]
We should have come across
812
00:43:12,801 --> 00:43:14,011
a couple of bodies at least.
813
00:43:17,097 --> 00:43:20,392
[Jon] Keep it together, guys.
Pete, go and check in there.
814
00:43:21,268 --> 00:43:22,269
[Pete]
Yes, sir.
815
00:43:24,354 --> 00:43:25,647
Meet us on the Bridge.
816
00:43:58,972 --> 00:44:01,350
[Pete] Nothing but rotten food
in here, Captain.
817
00:44:13,862 --> 00:44:15,781
[Jon] Can you get a read down
over here?
818
00:44:17,241 --> 00:44:18,367
[Pete]
Copy.
819
00:44:26,917 --> 00:44:28,377
[Pete]
It's all in Chinese.
820
00:44:31,964 --> 00:44:34,591
I'm assuming their system
read outs are the same as ours,
821
00:44:35,634 --> 00:44:38,178
which case it looks like
we got good atmosphere pressure,
822
00:44:39,680 --> 00:44:41,431
environment is a little hot,
but we do have oxygen.
823
00:44:41,515 --> 00:44:42,808
We should be able to breathe.
824
00:44:43,600 --> 00:44:44,768
[Mike]
So we could take these off?
825
00:44:45,352 --> 00:44:47,646
[Gerry]
Yeah, sure. After you.
826
00:45:06,790 --> 00:45:07,875
[Jon]
Okay.
827
00:45:08,375 --> 00:45:11,420
I need you to get
the main engine power back on
828
00:45:12,379 --> 00:45:13,922
so we can get the computer
back online.
829
00:45:14,006 --> 00:45:17,384
[Pete]
Okay, all right.
830
00:45:20,429 --> 00:45:23,765
[Chinese recording]
831
00:45:23,849 --> 00:45:25,809
-Voila.
[Jon] Ah, it's good stuff.
832
00:45:27,936 --> 00:45:31,273
Okay. I'm going to see
if I can access their logs,
833
00:45:32,232 --> 00:45:33,400
figure out what happened.
834
00:45:33,817 --> 00:45:34,735
Head to Engineering and see
835
00:45:34,818 --> 00:45:36,361
if that there's anything
that we can salvage.
836
00:45:36,445 --> 00:45:37,821
Mike,
I need you to figure out
837
00:45:37,905 --> 00:45:40,532
how and when they got here
and how long they'd been here.
838
00:46:11,605 --> 00:46:12,773
How's your Chinese?
839
00:46:13,482 --> 00:46:14,650
It's been a while
since I needed it.
840
00:46:14,733 --> 00:46:16,193
Yeah, same here.
841
00:46:16,568 --> 00:46:20,447
Well, at least the ships
are the same
842
00:46:20,531 --> 00:46:21,990
so the controls are identical.
843
00:46:22,449 --> 00:46:23,659
Yeah, all made in Taiwan.
844
00:46:26,036 --> 00:46:27,371
Hayley speaks some Chinese.
845
00:46:28,330 --> 00:46:29,623
I'm hoping
she can translate them,
846
00:46:29,706 --> 00:46:31,166
but we've got to find
the logs first.
847
00:46:32,709 --> 00:46:37,047
No crew. No sign of life.
848
00:46:38,215 --> 00:46:40,259
Is this what happened to her?
849
00:46:45,222 --> 00:46:46,431
[Mike]
I think I've got something.
850
00:46:49,518 --> 00:46:53,230
[Chinese recording]
851
00:46:54,398 --> 00:46:55,399
Huh.
852
00:47:25,762 --> 00:47:30,058
[speaking Chinese]
853
00:47:32,686 --> 00:47:33,645
That's it?
854
00:47:34,897 --> 00:47:36,023
It's the last one.
855
00:47:36,648 --> 00:47:37,983
He doesn't look worried
or anything.
856
00:47:38,609 --> 00:47:39,693
He seemed concerned.
857
00:47:40,736 --> 00:47:43,780
Maybe whatever happened,
they didn't know it was coming.
858
00:47:45,657 --> 00:47:47,284
How are you coming
with the transport logs?
859
00:47:47,367 --> 00:47:48,285
Not good.
860
00:47:48,368 --> 00:47:49,661
All the file headings
are in Chinese.
861
00:47:49,745 --> 00:47:51,496
I'm going to have to go
through them one by one.
862
00:47:51,622 --> 00:47:54,708
Okay. Upload them to Pegasus.
863
00:47:55,250 --> 00:47:57,252
We'll get Hayley started
on the translation.
864
00:47:57,419 --> 00:47:59,087
-I'm doing it now.
-Okay.
865
00:48:09,806 --> 00:48:10,682
What?
866
00:48:11,600 --> 00:48:13,685
-Somebody else is on this ship.
[Mike] What?
867
00:48:13,769 --> 00:48:17,397
Someone else is on this ship.
[Jon] Who?
868
00:48:17,481 --> 00:48:18,941
I don't know who,
869
00:48:19,274 --> 00:48:20,984
but I've seen enough
scary movies
870
00:48:21,068 --> 00:48:22,319
in my time to know not to go
871
00:48:22,402 --> 00:48:25,405
and investigate the loud noise.
I thought I'd swing back,
872
00:48:26,073 --> 00:48:26,990
grab some of my friends
873
00:48:27,074 --> 00:48:28,325
and we can all go
and take a look.
874
00:48:29,201 --> 00:48:32,829
I'll check the internal sensors.
Offline, great.
875
00:48:33,372 --> 00:48:34,790
Okay. We're blind here, guys.
876
00:48:38,502 --> 00:48:39,837
We have to do a sweep.
877
00:48:45,759 --> 00:48:46,760
Stay close. Let's go.
878
00:48:52,891 --> 00:48:54,601
[Pegasus] Jane.
Pete was able to get
879
00:48:54,685 --> 00:48:56,478
the Dragon's AI unit
up and running.
880
00:48:56,562 --> 00:48:57,855
I am now connected to it.
881
00:48:58,313 --> 00:49:01,400
Hayley, Mike has sent over
some files for you to translate.
882
00:49:01,942 --> 00:49:04,361
Many of the Dragon's systems
are still offline,
883
00:49:04,611 --> 00:49:06,405
including the internal sensors.
884
00:49:07,489 --> 00:49:10,993
The Captain has now ordered
to ship to ship radio silence.
885
00:49:11,493 --> 00:49:13,871
They have a code 7 situation
on board.
886
00:49:17,958 --> 00:49:19,084
Mike, watch your six.
887
00:49:19,668 --> 00:49:20,502
I've got it, Cap.
888
00:49:32,264 --> 00:49:34,016
I thought
we checked the whole ship.
889
00:49:34,558 --> 00:49:35,601
Obviously not.
890
00:49:40,689 --> 00:49:41,982
Are you sure you saw something?
891
00:49:42,065 --> 00:49:43,400
I'm sure I saw something.
892
00:49:46,069 --> 00:49:47,696
I've never seen you run so fast,
Pete.
893
00:49:47,905 --> 00:49:48,739
Hey, you know what?
894
00:49:49,907 --> 00:49:50,908
You don't believe me,
895
00:49:50,991 --> 00:49:52,159
why don't you run ahead
and take a look?
896
00:49:52,868 --> 00:49:53,911
What was it?
897
00:49:54,620 --> 00:49:56,288
I didn't get a good look. Okay?
898
00:49:56,371 --> 00:49:59,333
But it was like some
like crazed maniac,
899
00:49:59,416 --> 00:50:01,168
like 6 feet
or something like that.
900
00:50:01,251 --> 00:50:02,294
Six feet?
901
00:50:10,636 --> 00:50:11,595
It's in engineering.
902
00:50:13,430 --> 00:50:14,473
Pete, it's the Engineering...
903
00:50:14,556 --> 00:50:16,725
Okay. Okay. Okay. I see it.
904
00:50:17,100 --> 00:50:18,268
It's just in here.
905
00:50:20,521 --> 00:50:21,355
You wanna go first?
906
00:50:22,105 --> 00:50:23,273
You got it.
907
00:50:24,858 --> 00:50:25,943
Yeah. Okay.
908
00:51:19,496 --> 00:51:20,789
[Yells]
909
00:51:29,423 --> 00:51:30,966
Jesus. He's only a kid.
910
00:51:32,301 --> 00:51:33,969
Probably Pete's
six foot monster.
911
00:51:34,845 --> 00:51:37,014
-He knocked you over, didn't he?
-I tripped.
912
00:51:37,097 --> 00:51:37,931
Of course you did.
913
00:51:38,015 --> 00:51:39,516
Hopefully he's got some answers.
914
00:51:41,935 --> 00:51:43,187
I got him.
915
00:51:50,319 --> 00:51:51,320
Let's go.
916
00:52:08,128 --> 00:52:09,087
Six feet, huh?
917
00:52:09,880 --> 00:52:11,006
I don't want to talk about it.
918
00:52:11,423 --> 00:52:12,674
Is that what you call backup?
919
00:52:12,841 --> 00:52:15,511
[Pete] It was leadership
skill that made me warn you.
920
00:52:16,553 --> 00:52:17,429
Hey, Captain.
921
00:52:17,513 --> 00:52:18,388
Yeah.
922
00:52:18,972 --> 00:52:20,182
Me and Mike were wondering...
923
00:52:20,349 --> 00:52:21,558
if anything happened to you,
924
00:52:22,142 --> 00:52:24,144
who would you want
to take command of the ship?
925
00:52:25,354 --> 00:52:26,605
You know, in the event of
something going bad, who...?
926
00:52:26,688 --> 00:52:27,940
Captain.
Actually Pete was wondering.
927
00:52:28,023 --> 00:52:29,066
I know the answer to that
already.
928
00:52:29,149 --> 00:52:30,067
Oh, what I was saying
929
00:52:30,150 --> 00:52:31,401
is I assumed you would be,
you know,
930
00:52:31,485 --> 00:52:32,819
the person that knows
the most about the ship.
931
00:52:32,903 --> 00:52:36,657
I would base it completely on
looks, guys. Bridge, come in.
932
00:52:36,740 --> 00:52:38,242
[Jane] Bridge, here.
What's happening, Captain?
933
00:52:38,325 --> 00:52:40,536
We found a survivor,
a small Chinese boy.
934
00:52:40,619 --> 00:52:42,162
Yeah, Jane. But the airlock
is not working.
935
00:52:42,246 --> 00:52:43,664
Can you unlock it from your end?
936
00:52:45,582 --> 00:52:47,167
Pegasus, release the airlock.
937
00:52:47,751 --> 00:52:49,419
[Pegasus] Outer airlock
has been sealed.
938
00:52:49,545 --> 00:52:51,338
Override must be
manually entered.
939
00:52:51,421 --> 00:52:52,965
I'm afraid that would be me.
940
00:52:53,590 --> 00:52:54,633
What do you mean?
941
00:52:55,050 --> 00:52:57,135
[Edward] Captain, I locked it.
942
00:52:58,136 --> 00:52:59,930
In case any survivors
from the Chinese ship
943
00:53:00,013 --> 00:53:01,640
try to gain access
to the Pegasus.
944
00:53:01,723 --> 00:53:04,560
Yeah. Well, it's just us and
a boy. So you can let us in.
945
00:53:05,018 --> 00:53:05,978
I can't risk it.
946
00:53:06,979 --> 00:53:09,314
We don't want whatever happens
over there happening in here.
947
00:53:09,481 --> 00:53:10,941
You're just going to have
to stay there
948
00:53:11,024 --> 00:53:12,442
until we understand
what's going on.
949
00:53:12,526 --> 00:53:13,861
[Mike] Open that fucking
door, Edward.
950
00:53:13,944 --> 00:53:15,737
[Pete] Edward, it's just us.
There's no risk.
951
00:53:16,029 --> 00:53:18,699
Open the door.
That's a direct command.
952
00:53:18,991 --> 00:53:20,576
[Edward] Captain, with you
and Mike off the ship,
953
00:53:20,659 --> 00:53:23,537
I'm the next person in command.
And I will not risk it.
954
00:53:24,371 --> 00:53:26,707
You guys shouldn't
even have removed your helmets.
955
00:53:27,457 --> 00:53:29,126
We don't know what happened
to the crew over there.
956
00:53:29,209 --> 00:53:30,544
We don't know if they got sick.
957
00:53:31,587 --> 00:53:34,173
You have endangered
the entire mission by-
958
00:53:38,719 --> 00:53:40,137
I thought he'd never shut up.
959
00:53:42,222 --> 00:53:44,766
[Hayley] Just hoping Edward
calm down a little, sir.
960
00:53:46,268 --> 00:53:47,519
Hayley.
961
00:53:51,064 --> 00:53:52,816
Manually reversing override.
962
00:53:53,025 --> 00:53:54,359
[Pegasus] Airlock opened.
963
00:53:58,322 --> 00:53:59,781
[Pete] Based on looks,
you hear that?
964
00:54:00,199 --> 00:54:01,491
[Mike] Yes, so that means me.
965
00:54:01,575 --> 00:54:02,451
[Pete] You wish.
966
00:54:05,120 --> 00:54:07,664
You have endangered our lives
by doing this.
967
00:54:07,915 --> 00:54:09,917
You should have left him over
there to die. You know what?
968
00:54:10,000 --> 00:54:13,003
Better yet, you should have
finished the job yourselves.
969
00:54:13,086 --> 00:54:14,213
He is just a child,
for goodness sake.
970
00:54:14,296 --> 00:54:16,173
Would you happily have
Lila killed, just as easy?
971
00:54:16,256 --> 00:54:17,799
-That is different.
-How come?
972
00:54:17,883 --> 00:54:20,802
Lila is not our enemy.
His people are.
973
00:54:20,886 --> 00:54:22,054
It's exactly the attitude
that got us here
974
00:54:22,137 --> 00:54:22,971
in the first place.
975
00:54:23,430 --> 00:54:26,558
Well. You know what?
Like it or not, we are here.
976
00:54:26,642 --> 00:54:28,894
And his people are after
the same thing we are.
977
00:54:28,977 --> 00:54:31,480
You know,
I highly, highly doubt that
978
00:54:31,563 --> 00:54:33,106
two flags
are going to be planted
979
00:54:33,190 --> 00:54:34,066
in the same sand together.
980
00:54:34,149 --> 00:54:36,443
Hayley! What can you tell me
about him?
981
00:54:36,527 --> 00:54:37,361
Not a great deal.
982
00:54:37,903 --> 00:54:40,197
He is between four
and six years old,
983
00:54:40,739 --> 00:54:42,574
malnourished,
poor state of hygiene.
984
00:54:43,367 --> 00:54:46,036
Severely traumatized by whatever
happened on that ship or
985
00:54:46,328 --> 00:54:47,704
the sheer fact
that he's been there
986
00:54:47,788 --> 00:54:48,997
for however long.
987
00:54:49,081 --> 00:54:50,123
He is sedated now.
988
00:54:50,207 --> 00:54:51,333
I'll talk to him
when he wakes up.
989
00:54:53,710 --> 00:54:54,545
from the Dragon.
990
00:54:54,837 --> 00:54:55,671
Go ahead, Pete.
991
00:54:55,754 --> 00:54:58,006
Captain, I've checked the
anti-matter supply over here.
992
00:54:58,173 --> 00:54:59,967
There's hardly anything left.
993
00:55:00,467 --> 00:55:02,010
Nowhere near
what we need to get home.
994
00:55:02,386 --> 00:55:03,387
Are you sure?
995
00:55:03,762 --> 00:55:05,597
A hundred percent.
Checked it twice.
996
00:55:06,098 --> 00:55:08,058
Looks like they didn't leave
anything for the trip home.
997
00:55:08,725 --> 00:55:09,893
Copy that.
998
00:55:10,978 --> 00:55:12,396
I'm sending Mike over now.
999
00:55:12,479 --> 00:55:14,565
Strip down everything
that's not nailed down.
1000
00:55:14,648 --> 00:55:16,400
As soon as you guys are done,
we're heading out.
1001
00:55:16,483 --> 00:55:17,776
Roger.
1002
00:55:18,610 --> 00:55:20,946
You're happy? Fucking wonderful!
1003
00:55:23,615 --> 00:55:25,492
Can you believe all the cool
stuff they had it here?
1004
00:55:25,576 --> 00:55:27,244
You definitely checked
all their reserves. Right?
1005
00:55:27,327 --> 00:55:29,204
I checked it
and I checked it twice.
1006
00:55:29,288 --> 00:55:31,832
Look just accept it bud,
theirs was a one way trip.
1007
00:55:32,416 --> 00:55:33,584
Hey, you think they knew
something we don't?
1008
00:55:35,085 --> 00:55:36,670
Claim it
before the westerners do.
1009
00:55:37,796 --> 00:55:39,381
Right, come on.
Let's get this out of here.
1010
00:55:39,506 --> 00:55:40,841
Yeah. Good idea, mate.
1011
00:55:41,049 --> 00:55:42,801
Because I just removed
all the isotope guards.
1012
00:55:42,885 --> 00:55:43,719
[alert sound]
1013
00:55:43,802 --> 00:55:45,387
I can feel the heat already.
What's going to happen?
1014
00:55:45,470 --> 00:55:46,805
Well mate,
in a couple of minutes
1015
00:55:46,889 --> 00:55:49,016
the ship won't be here.
I'll see you back on board.
1016
00:55:49,099 --> 00:55:50,184
All right?
You hang back for a bit.
1017
00:55:50,392 --> 00:55:51,810
Hey, man, that's not funny.
1018
00:55:54,229 --> 00:55:56,190
[Pete] I think he would have
made me captain eventually.
1019
00:55:56,815 --> 00:55:57,691
No, he would have done.
1020
00:55:57,774 --> 00:55:59,067
You can even get there
with the open door.
1021
00:55:59,151 --> 00:56:00,861
That was because
I was letting you,
1022
00:56:01,195 --> 00:56:02,821
-like audition for the role.
-Yeah. Yeah. Okay.
1023
00:56:04,656 --> 00:56:06,158
-Oh, crap.
-What?
1024
00:56:06,241 --> 00:56:07,367
I've left my pad behind.
Here, take this.
1025
00:56:07,451 --> 00:56:08,452
Oh, forget it.
We ain't got time.
1026
00:56:08,535 --> 00:56:09,453
Oh, we've gotten minutes.
1027
00:56:09,536 --> 00:56:10,704
I thought you said the ship
was going to blow.
1028
00:56:10,787 --> 00:56:12,706
In ten minutes.
I'll meet you on the bridge.
1029
00:56:12,789 --> 00:56:14,499
-It won't be a minute.
-All right. Be quick.
1030
00:56:14,583 --> 00:56:15,501
I will.
1031
00:56:27,387 --> 00:56:29,389
[Chinese recording]
1032
00:56:29,973 --> 00:56:30,849
Pete to Bridge.
1033
00:56:30,933 --> 00:56:32,017
Go ahead, Pete.
1034
00:56:32,684 --> 00:56:34,311
[Pete] Jane,
the airlock is sealed again.
1035
00:56:35,270 --> 00:56:36,104
Pete, are you still over there?
1036
00:56:36,188 --> 00:56:38,148
Yeah. And I'd really like
to get off about now.
1037
00:56:38,315 --> 00:56:39,733
No one over here has touched it.
1038
00:56:40,234 --> 00:56:41,068
Edward.
1039
00:56:41,276 --> 00:56:42,653
No, he's still out
in the medi-bay.
1040
00:56:42,986 --> 00:56:45,155
Pegasus, who ordered
the airlock be sealed?
1041
00:56:45,239 --> 00:56:47,115
[Pegasus] Jane.
It was The Dragon herself.
1042
00:56:51,245 --> 00:56:52,955
Warning: hull breach.
1043
00:56:53,038 --> 00:56:55,791
Emergency airlock containment
procedure initiated.
1044
00:56:55,874 --> 00:56:56,708
What the hell was that?
1045
00:56:56,792 --> 00:56:57,835
Some sort of explosion
in the airlock.
1046
00:56:57,918 --> 00:56:58,877
Are we still secure?
1047
00:57:00,838 --> 00:57:03,173
-Outer door is fucked.
-He's still over there.
1048
00:57:03,257 --> 00:57:04,550
What do you mean
Pete's still over there?
1049
00:57:05,634 --> 00:57:06,760
Now he's fucking trapped.
1050
00:57:06,844 --> 00:57:09,096
Pete, how long you have
before that engine goes bad?
1051
00:57:09,179 --> 00:57:10,222
About seven minutes.
1052
00:57:10,556 --> 00:57:11,890
Okay, Pete.
You need to listen to me.
1053
00:57:12,057 --> 00:57:13,767
You get yourself
into a spacesuit
1054
00:57:13,851 --> 00:57:14,893
and you can space walk across.
1055
00:57:14,977 --> 00:57:16,353
There's no good.
We left all the spacesuits
1056
00:57:16,436 --> 00:57:18,313
and the helmets
on the Pegasus for spares.
1057
00:57:18,397 --> 00:57:19,356
Shit yeah that's right.
1058
00:57:19,439 --> 00:57:20,607
Okay. Okay, Pete.
Listen up.
1059
00:57:21,149 --> 00:57:22,734
I'm going to move us over
close to you.
1060
00:57:22,818 --> 00:57:24,027
You open
your airlock door anyway.
1061
00:57:24,111 --> 00:57:26,113
The explosive decompression
will throw you over to us.
1062
00:57:26,196 --> 00:57:28,198
You can survive in space
a few seconds without a suit.
1063
00:57:28,448 --> 00:57:30,284
When he gets across,
how do we let him back in?
1064
00:57:30,367 --> 00:57:32,286
The outer airlock door
is hanging off.
1065
00:57:32,369 --> 00:57:33,829
If we open the inner one
we lose the atmosphere
1066
00:57:33,912 --> 00:57:34,830
from the whole ship.
1067
00:57:34,913 --> 00:57:35,747
We'll lock down
the whole section.
1068
00:57:35,831 --> 00:57:36,999
No, no, no, guys, guys.
That's going to take too long.
1069
00:57:37,082 --> 00:57:37,916
It's going to be manual override
1070
00:57:37,999 --> 00:57:39,251
and once we vent out
the atmosphere
1071
00:57:39,334 --> 00:57:41,044
-it'll blast him back. Pete.
-Yeah.
1072
00:57:41,128 --> 00:57:42,713
I need you to get
to the escape pod
1073
00:57:42,796 --> 00:57:44,256
and we'll pick you up
after launch.
1074
00:57:44,631 --> 00:57:45,465
Okay. On it.
1075
00:57:46,633 --> 00:57:47,718
-Mike.
-Cap?
1076
00:57:47,801 --> 00:57:48,844
Get to the Med Bay,
check on Edward,
1077
00:57:48,927 --> 00:57:50,012
make sure
he's still unconscious,
1078
00:57:50,095 --> 00:57:51,305
and make sure that Hayley
has the boy.
1079
00:57:52,598 --> 00:57:54,266
Jane, move us away
from the ship.
1080
00:57:54,349 --> 00:57:56,101
-Mike, get a weapon.
-Got it.
1081
00:57:56,685 --> 00:57:58,061
Sir, shouldn't we wait?
1082
00:57:58,478 --> 00:57:59,688
Jane, just do it.
1083
00:58:02,191 --> 00:58:04,318
is destabilizing.
1084
00:58:04,401 --> 00:58:06,778
Warning. Pegasus is within
predicted blast radius.
1085
00:58:27,674 --> 00:58:28,634
Still no pod launch.
1086
00:58:28,759 --> 00:58:30,427
Come on, Pete.
What the hell is he doing?
1087
00:59:00,415 --> 00:59:01,625
[Pete] No escape pod.
1088
00:59:02,459 --> 00:59:03,293
Pete.
1089
00:59:03,544 --> 00:59:06,421
It's okay.
I know what has to happen.
1090
00:59:06,755 --> 00:59:07,589
I'm sorry.
1091
00:59:07,673 --> 00:59:10,092
Me too. Listen...
1092
00:59:10,175 --> 00:59:12,177
The oxy-generation units,
1093
00:59:12,261 --> 00:59:14,596
they need pressure releasing
every three to four weeks
1094
00:59:15,305 --> 00:59:16,557
otherwise the valve blows.
1095
00:59:16,640 --> 00:59:17,975
And we don't have
too many valves left.
1096
00:59:18,058 --> 00:59:19,309
And if you need the valves,
1097
00:59:19,393 --> 00:59:21,520
they're actually in the
maintenance cabinet in my room.
1098
00:59:22,062 --> 00:59:22,896
Pete.
1099
00:59:22,980 --> 00:59:26,149
Listen, because you need to know
some of this stuff.
1100
00:59:26,233 --> 00:59:27,317
The medi-bay:
1101
00:59:27,401 --> 00:59:28,610
The emergency batteries
in the medi-bay
1102
00:59:31,572 --> 00:59:33,532
Ah, so if you need the medi-bay,
1103
00:59:33,991 --> 00:59:35,367
for someone's appendix
or something like that,
1104
00:59:35,450 --> 00:59:36,952
you need to manually switch it.
1105
00:59:38,537 --> 00:59:39,663
It's been an honor, Pete.
1106
00:59:41,832 --> 00:59:42,833
Likewise.
1107
00:59:45,586 --> 00:59:49,548
I'm sorry. I am so sorry.
1108
00:59:50,883 --> 00:59:52,134
I shouldn't have let you
go back.
1109
00:59:52,301 --> 00:59:54,386
Hey, hey, shut up.
1110
00:59:55,387 --> 00:59:56,805
There's nothing
to apologize for.
1111
00:59:57,389 --> 00:59:59,099
You take care of yourself,
all right mate?
1112
00:59:59,183 --> 01:00:02,186
-Pete.
-Hey, hey scamp.
1113
01:00:10,152 --> 01:00:11,570
[Lila] Please come back, Pete.
1114
01:00:15,115 --> 01:00:18,202
Oh, I want to, but I can't.
1115
01:00:18,285 --> 01:00:20,454
There's been an accident
and I'm stuck over here.
1116
01:00:20,704 --> 01:00:23,874
It's really silly.
But, listen.
1117
01:00:24,666 --> 01:00:27,169
Everything's going
to be okay because Hayley is-
1118
01:00:27,252 --> 01:00:28,754
What's going to happen?
1119
01:00:29,213 --> 01:00:30,422
Ok...
1120
01:00:32,174 --> 01:00:34,092
in about a minute
I'm going to die.
1121
01:00:35,177 --> 01:00:37,930
But listen.
It's going to be very quick
1122
01:00:38,972 --> 01:00:40,474
and it's okay because
for that minute
1123
01:00:40,557 --> 01:00:41,808
I get to talk to you.
1124
01:00:42,726 --> 01:00:44,102
And I get to tell you that...
1125
01:00:45,145 --> 01:00:47,731
I get to tell you
that I love you very, very much.
1126
01:00:50,025 --> 01:00:53,070
And I'm so happy because you,
1127
01:00:54,696 --> 01:00:56,490
because you're going to go see
the ocean
1128
01:00:57,699 --> 01:00:59,076
and I helped you get there.
1129
01:01:03,914 --> 01:01:05,082
Don't be sad, baby.
1130
01:01:09,878 --> 01:01:13,215
I love you very much.
And I need you to...
1131
01:01:13,382 --> 01:01:14,800
I need you to keep a secret
for me.
1132
01:01:15,676 --> 01:01:16,510
Can you do that?
1133
01:01:17,386 --> 01:01:21,682
Okay, lean real, real close,
real close to the monitor.
1134
01:01:23,892 --> 01:01:24,768
I need you to tell Hayley
1135
01:01:24,852 --> 01:01:26,228
that I'm sorry
I didn't tell her everything
1136
01:01:26,311 --> 01:01:27,479
I should have already told her.
1137
01:01:29,231 --> 01:01:30,148
Okay.
1138
01:01:30,232 --> 01:01:31,233
Can you do that for me?
1139
01:01:32,693 --> 01:01:33,944
I haven't got very long.
1140
01:01:35,612 --> 01:01:36,780
Do you understand?
1141
01:01:38,574 --> 01:01:39,449
Don't be sad, baby.
1142
01:01:40,200 --> 01:01:42,870
Everything's going to be okay.
I lo-
1143
01:01:54,673 --> 01:01:55,632
I love you.
1144
01:02:10,189 --> 01:02:12,065
What did I tell you, Captain?
1145
01:02:12,649 --> 01:02:16,153
I warned you
about meddling with the Chinese.
1146
01:02:16,320 --> 01:02:18,071
No one could have predicted
this would happen.
1147
01:02:20,032 --> 01:02:22,284
Well, I'm glad that
you would think so.
1148
01:02:23,827 --> 01:02:25,954
Because we just lost
the only man
1149
01:02:26,038 --> 01:02:27,873
that could keep
this ship running.
1150
01:02:27,956 --> 01:02:30,959
Fortunately now,
we're in the system.
1151
01:02:32,961 --> 01:02:37,090
I don't know how else this
crate is going to keep going.
1152
01:02:56,485 --> 01:02:59,446
Mike, change out the suit.
Jane, get us back on course.
1153
01:03:37,901 --> 01:03:40,445
[Pegasus] Replaying now 8470.
1154
01:03:40,529 --> 01:03:42,739
[Mike] All right, I'm removing
the last screw now.
1155
01:03:42,823 --> 01:03:44,074
[Pete] Make sure you keep
a hold of it.
1156
01:03:44,366 --> 01:03:46,159
[Mike] Relax, man.
These are steady hands.
1157
01:03:46,243 --> 01:03:48,412
[Pete] I just don't want
to lose any if we can help it.
1158
01:03:49,037 --> 01:03:51,248
[Mike] Yeah, there is already
enough screws loose around here.
1159
01:03:51,623 --> 01:03:53,500
[Pete] Michael,
are you disparaging the sanity
1160
01:03:53,584 --> 01:03:54,960
of certain crew
members on board,
1161
01:03:55,127 --> 01:03:56,837
or are you making
libelous insinuations
1162
01:03:56,920 --> 01:03:58,463
about the stability of my ship?
1163
01:03:58,839 --> 01:04:02,301
[Mike] Your ship? Fuck you, man.
This ship, sweetheart, is mine.
1164
01:04:02,968 --> 01:04:04,553
[Pete] Woah, woah, woah,
fly boy.
1165
01:04:04,845 --> 01:04:06,680
Anybody can point this crate
in a direction
1166
01:04:06,763 --> 01:04:07,973
and press the button
marked "Go"
1167
01:04:08,056 --> 01:04:09,766
but it takes a genius,
and let's not forget, Mike,
1168
01:04:09,850 --> 01:04:11,643
-I'm a genius, to keep her:
[Jane] Are you okay?
1169
01:04:11,727 --> 01:04:13,187
A moving and B,
from falling apart.
1170
01:04:13,270 --> 01:04:14,897
All right? That makes it mine.
1171
01:04:15,147 --> 01:04:17,399
Sorry to interrupt you ladies,
but this crate,
1172
01:04:17,482 --> 01:04:20,485
as you so elegantly call it,
Pete, is mine.
1173
01:04:20,611 --> 01:04:22,738
[Pete] Captain.
[Captain] Whose ship is it?
1174
01:04:23,322 --> 01:04:24,781
[Pete] Jon's ship
[Mike] Jon's ship
1175
01:04:24,948 --> 01:04:27,409
[Jon] Good girls. Now, how much
longer on this work?
1176
01:04:27,576 --> 01:04:29,328
[Mike] I'm just installing
the new valve now.
1177
01:04:29,411 --> 01:04:31,163
[Jon] Copy that.
Quick as you can, gentlemen.
1178
01:04:31,413 --> 01:04:33,123
I want engines
restarted inside of an hour.
1179
01:04:33,207 --> 01:04:34,541
There's a desk cloud
headed this way
1180
01:04:34,625 --> 01:04:35,959
that'll require more
than a valve
1181
01:04:36,043 --> 01:04:37,252
being fixed if it hits us.
1182
01:04:37,628 --> 01:04:40,714
[Mike] Understood, sir.
Moving double quick.
1183
01:04:41,715 --> 01:04:42,549
[Pete] Where were we?
1184
01:04:43,383 --> 01:04:45,177
Let me just make sure
he's not still listening.
1185
01:04:45,511 --> 01:04:47,846
Captain? Ok, yes.
1186
01:04:47,930 --> 01:04:50,724
Where were we?
This ship, Mike, is mine,
1187
01:04:50,807 --> 01:04:52,726
because I'm the one that keeps
it from falling apart
1188
01:04:52,809 --> 01:04:55,521
every time somebody called Mike
takes us too close to a star
1189
01:04:55,604 --> 01:04:57,814
or an asteroid belt
or into a black hole
1190
01:04:57,898 --> 01:04:59,066
or whatever it is
you joyriders do
1191
01:04:59,149 --> 01:05:00,484
when you're fumbling
at those controls.
1192
01:05:00,567 --> 01:05:02,361
[Mike] Woah, woah,
she may not be falling apart
1193
01:05:02,444 --> 01:05:03,320
but you sure ain't the one
out here
1194
01:05:03,403 --> 01:05:04,321
fixing her right now .
1195
01:05:07,032 --> 01:05:08,450
There's no point
in risking me going outside
1196
01:05:08,534 --> 01:05:09,618
to fix a plasma valve
1197
01:05:09,701 --> 01:05:10,827
when I can talk
you through it, Mike.
1198
01:05:10,911 --> 01:05:12,037
This is a job
a seven-year-old could do.
1199
01:05:12,120 --> 01:05:13,789
[Mike] Oh, well. Next time why
don't you just send Lila?
1200
01:05:13,872 --> 01:05:15,123
[Pete] The suits
are too big for her.
1201
01:05:15,207 --> 01:05:16,625
Besides which
we're supposed to only send
1202
01:05:16,708 --> 01:05:18,210
expendable members
of crew outside.
1203
01:05:18,544 --> 01:05:19,419
How are you feeling?
1204
01:05:19,503 --> 01:05:20,546
I'll live.
1205
01:05:21,672 --> 01:05:23,340
You hit me really hard.
1206
01:05:26,009 --> 01:05:27,845
We weren't supposed
to let them on board.
1207
01:05:28,136 --> 01:05:30,055
-Just obeying regulations.
-Pete's dead.
1208
01:05:32,057 --> 01:05:33,016
What?
1209
01:05:34,142 --> 01:05:36,228
Huh, how did that happen?
1210
01:05:36,311 --> 01:05:37,688
Will you please stop talking?
1211
01:05:44,319 --> 01:05:46,113
[speaking Chinese]
-Listen to me.
1212
01:05:47,948 --> 01:05:49,700
Listen to me. Calm down.
1213
01:05:49,783 --> 01:05:53,370
Do you speak English?
1214
01:05:53,662 --> 01:05:54,663
[speaking Chinese]
1215
01:05:54,746 --> 01:05:56,874
Call the captain.
[Haley speaks Chinese]
1216
01:05:56,957 --> 01:06:01,170
[Pegasus] Security breach.
Medical Bay. Security breach.
1217
01:06:01,503 --> 01:06:04,590
Medical Bay. Security breach.
1218
01:06:04,798 --> 01:06:08,927
Medical Bay. Security breach.
Medical Bay.
1219
01:06:17,519 --> 01:06:18,395
It's okay.
1220
01:06:18,729 --> 01:06:19,563
[speaking Chinese]
1221
01:06:21,064 --> 01:06:21,940
[speaking Chinese]
1222
01:06:50,010 --> 01:06:51,553
Find out what happened
to his ship.
1223
01:06:53,597 --> 01:06:54,890
And don't let him
out of your sight.
1224
01:06:59,978 --> 01:07:00,812
Or him.
1225
01:07:23,168 --> 01:07:24,545
[woman] She is dead.
1226
01:07:27,631 --> 01:07:29,216
Does that mean
I'm not hallucinating?
1227
01:07:32,094 --> 01:07:34,930
Come on.
You know better than all that.
1228
01:07:35,472 --> 01:07:38,809
I could be dead and you
could still be hallucinating me.
1229
01:07:40,185 --> 01:07:41,311
Great.
1230
01:07:43,230 --> 01:07:44,773
Best of both worlds.
1231
01:07:45,315 --> 01:07:47,860
Everyone should prepare
for death.
1232
01:08:20,976 --> 01:08:21,935
Please.
1233
01:08:48,337 --> 01:08:49,338
Jay.
1234
01:08:49,421 --> 01:08:50,380
Lila.
1235
01:09:05,646 --> 01:09:06,522
How was he?
1236
01:09:07,272 --> 01:09:08,315
Sleeping.
1237
01:09:09,024 --> 01:09:10,234
Get anything out of him?
1238
01:09:12,945 --> 01:09:14,488
My Chinese isn't great
1239
01:09:14,571 --> 01:09:16,532
and even when I used
the translation programs
1240
01:09:16,615 --> 01:09:19,993
there were still questions
that he didn't want to answer.
1241
01:09:22,329 --> 01:09:25,832
I asked him about his parents
and the other people on the ship
1242
01:09:25,916 --> 01:09:27,084
and still nothing.
1243
01:09:29,419 --> 01:09:32,005
Something really traumatic
must have happened on that ship.
1244
01:09:33,799 --> 01:09:34,967
But he doesn't want to tell me.
1245
01:09:38,887 --> 01:09:42,307
Yeah. Mike and Edward
found the flight log.
1246
01:09:43,725 --> 01:09:48,146
Pete... Pete was right.
1247
01:09:48,814 --> 01:09:50,649
They didn't save everything
from the return flight.
1248
01:09:51,942 --> 01:09:53,277
They burned out
everything they had
1249
01:09:53,360 --> 01:09:54,695
to get here
a few months ahead of us.
1250
01:09:57,614 --> 01:09:59,783
The escape pod
was launched six months ago.
1251
01:10:01,660 --> 01:10:03,203
The boy has been on his own
for that long.
1252
01:10:03,287 --> 01:10:05,038
No wonder he's so feral.
1253
01:10:05,539 --> 01:10:08,292
You know the weird thing
is in the weeks that followed
1254
01:10:08,375 --> 01:10:10,377
after they launched
the escape pod,
1255
01:10:11,461 --> 01:10:14,256
the airlock opened like five
or six times,
1256
01:10:14,715 --> 01:10:15,966
but no ships docked.
1257
01:10:16,884 --> 01:10:18,385
He must have tried
to kill himself,
1258
01:10:18,468 --> 01:10:20,596
but couldn't go through with it.
1259
01:10:22,139 --> 01:10:23,265
[Pegasus] Captain.
1260
01:10:25,434 --> 01:10:26,268
Go ahead.
1261
01:10:26,351 --> 01:10:27,644
We're now within range
of the planet.
1262
01:10:27,728 --> 01:10:28,729
Edward has confirmed
1263
01:10:28,812 --> 01:10:30,105
that the probe
is ready to launch.
1264
01:10:30,189 --> 01:10:32,858
Thank you. Tell Edward
to launch immediately.
1265
01:10:40,657 --> 01:10:42,367
[Pegasus] Probe's launched
successfully.
1266
01:10:43,911 --> 01:10:45,245
It all comes down to this.
1267
01:10:47,664 --> 01:10:48,832
Yeah.
1268
01:10:54,296 --> 01:10:55,422
Do you think we'll make it?
1269
01:11:00,677 --> 01:11:01,803
Yeah, I do.
1270
01:11:05,432 --> 01:11:06,517
I don't.
1271
01:11:20,906 --> 01:11:21,907
On the lower screen?
1272
01:11:21,990 --> 01:11:23,158
Yeah, I see it.
1273
01:11:24,409 --> 01:11:25,744
It can't be
about the probe already.
1274
01:11:25,827 --> 01:11:29,164
It's too early for that.
We've got news of another one.
1275
01:11:29,498 --> 01:11:30,666
The Chinese probe.
1276
01:11:30,749 --> 01:11:31,834
What about it?
1277
01:11:32,167 --> 01:11:33,752
According to their computer,
1278
01:11:34,503 --> 01:11:35,420
the probe was sent out
1279
01:11:35,504 --> 01:11:38,131
a couple of hours before
their escape pod was launched,
1280
01:11:38,674 --> 01:11:40,175
only to a different address.
1281
01:11:40,259 --> 01:11:41,802
What do you mean
a different address?
1282
01:11:41,885 --> 01:11:43,387
The system doesn't have
just one planet
1283
01:11:43,470 --> 01:11:44,304
in the habitable zone.
1284
01:11:44,388 --> 01:11:45,222
It has two.
1285
01:11:45,973 --> 01:11:47,015
They occupy the same orbit.
1286
01:11:47,516 --> 01:11:49,810
The telescopic scans confused
the one with the other.
1287
01:11:49,893 --> 01:11:50,853
Do you know what this means?
1288
01:11:50,936 --> 01:11:53,188
Two potentially
habitable planets.
1289
01:11:53,272 --> 01:11:54,815
We just doubled our chances.
1290
01:11:56,358 --> 01:11:58,318
Have you received any data
transmission from the probe?
1291
01:11:58,402 --> 01:11:59,361
After they launched
1292
01:11:59,444 --> 01:12:00,863
their ship drifted out
of range.
1293
01:12:01,321 --> 01:12:03,240
The probe should
have transmitted, but look.
1294
01:12:03,991 --> 01:12:05,492
They never received
the telemetry.
1295
01:12:06,952 --> 01:12:08,537
We're a lot closer
into the system,
1296
01:12:08,620 --> 01:12:10,414
so when we launch our probe...
1297
01:12:10,747 --> 01:12:13,500
So we should start to receive
the data transmission then.
1298
01:12:13,584 --> 01:12:14,918
I think we will.
1299
01:12:16,170 --> 01:12:19,214
Right now that second
planet is behind their Sun.
1300
01:12:19,840 --> 01:12:22,593
And if my calculations are right
then in a couple of days
1301
01:12:23,218 --> 01:12:24,720
that planet should just pop
right out,
1302
01:12:24,803 --> 01:12:26,013
will be in line the sight,
1303
01:12:27,222 --> 01:12:29,099
and we'll be able to receive
the transmissions
1304
01:12:29,183 --> 01:12:30,475
from the Chinese probe.
1305
01:12:32,019 --> 01:12:33,770
We get two rolls of the dice,
gentlemen.
1306
01:12:36,148 --> 01:12:37,441
For now we wait.
1307
01:13:00,631 --> 01:13:02,257
[woman] Penny for
your thoughts, Captain.
1308
01:13:04,343 --> 01:13:06,178
You know what I'm thinking,
Captain.
1309
01:13:07,554 --> 01:13:10,807
Always. Your crew don't see it,
1310
01:13:10,891 --> 01:13:13,310
but I can feel the sadness
washing over you
1311
01:13:13,393 --> 01:13:14,603
like waves on a beach.
1312
01:13:16,688 --> 01:13:19,650
You're thinking how old
my children would be
1313
01:13:21,109 --> 01:13:23,529
if we'd gone ahead
as originally planned.
1314
01:13:26,156 --> 01:13:28,283
I wonder who they
would have gone with.
1315
01:13:28,367 --> 01:13:29,576
You're hoping you.
1316
01:13:30,369 --> 01:13:31,870
I'm alive.
1317
01:13:32,287 --> 01:13:34,248
Did she draw the short straw?
1318
01:13:36,333 --> 01:13:40,879
Did her crew mutiny
and kill her? And the child?
1319
01:13:42,214 --> 01:13:43,799
Did she kill herself?
1320
01:13:46,093 --> 01:13:47,719
Maybe I killed him.
1321
01:13:48,095 --> 01:13:49,721
That's what being Captain means.
1322
01:13:50,639 --> 01:13:53,642
Taking difficult decisions
and sticking with them.
1323
01:13:58,689 --> 01:14:00,649
I know what it takes
to be a Captain.
1324
01:14:04,403 --> 01:14:08,365
[Mike] Captain?
Are you awake?
1325
01:14:13,078 --> 01:14:14,329
Go back to bed.
1326
01:15:14,681 --> 01:15:16,225
[Pegasus] Locker code expired.
1327
01:15:16,433 --> 01:15:18,227
Medical officer Hayley Matthews,
1328
01:15:18,977 --> 01:15:21,230
please enter
updated access code.
1329
01:15:25,108 --> 01:15:28,362
Locker code accepted.
Captain Jon Dale
1330
01:15:39,790 --> 01:15:40,624
Oh.
1331
01:18:00,222 --> 01:18:03,392
God! Oh, fuck! Shit! God!
1332
01:18:09,898 --> 01:18:12,526
What did you do?
What the hell did you do to him?
1333
01:18:12,985 --> 01:18:14,194
What are you talking about?
1334
01:18:14,653 --> 01:18:17,364
We were drinking...
watching a movie...
1335
01:18:17,447 --> 01:18:19,825
We had a drink.
I found him like that!
1336
01:18:20,409 --> 01:18:22,035
Oh, my God.
1337
01:18:22,286 --> 01:18:23,871
Pegasus,
who else has been in here?
1338
01:18:25,038 --> 01:18:27,374
Main frame breach
in Engineering. I cannot help.
1339
01:18:27,875 --> 01:18:29,543
Where the hell is Lila?
1340
01:18:29,626 --> 01:18:31,003
[Gerry] Damn it! I knew
this was going to happen.
1341
01:18:32,004 --> 01:18:32,921
We have to find the boy.
1342
01:18:38,927 --> 01:18:40,429
God. Mike.
1343
01:18:42,514 --> 01:18:43,473
God.
1344
01:18:58,780 --> 01:19:00,449
[Pegasus] Warning. Security
breach.
1345
01:19:00,532 --> 01:19:02,326
My program
is being tampered with.
1346
01:19:02,534 --> 01:19:04,536
The only access point
is in Engineering.
1347
01:19:07,748 --> 01:19:08,790
Hey.
1348
01:19:09,291 --> 01:19:10,417
Let me talk to him.
1349
01:19:13,086 --> 01:19:16,006
[speaking Chinese]
1350
01:19:17,382 --> 01:19:18,467
He said he didn't do it.
1351
01:19:18,550 --> 01:19:19,551
Yeah. Of course he'd say that.
1352
01:19:19,635 --> 01:19:21,136
But nobody was dying
till he showed up.
1353
01:19:21,220 --> 01:19:22,638
He's just a boy.
1354
01:19:22,721 --> 01:19:23,764
You know what?
Mike was sleeping.
1355
01:19:23,847 --> 01:19:25,349
And even a boy
can cut a throat
1356
01:19:25,432 --> 01:19:26,350
if someone's sleeping.
1357
01:19:27,017 --> 01:19:29,478
And it takes a special
kind of boy, doesn't it?
1358
01:19:30,229 --> 01:19:32,105
I agree. It's him.
1359
01:19:32,731 --> 01:19:35,901
[speaking Chinese]
1360
01:19:35,984 --> 01:19:39,071
You must know.
Where is she? Where is Lila?
1361
01:19:39,488 --> 01:19:40,405
[Lila] Here I am.
1362
01:19:40,948 --> 01:19:42,282
Oh, my God.
1363
01:19:44,826 --> 01:19:45,911
Are you okay?
1364
01:19:45,994 --> 01:19:47,746
[Lila] Yes.
We were playing hide-and-seek.
1365
01:19:48,121 --> 01:19:49,540
When did you last see him?
1366
01:19:49,998 --> 01:19:51,083
He just got here.
1367
01:19:51,166 --> 01:19:52,918
He was supposed
to be looking for me,
1368
01:19:53,001 --> 01:19:54,336
not hiding.
1369
01:19:55,295 --> 01:19:57,798
Okay. What do we do with him?
1370
01:19:58,048 --> 01:19:58,882
You know what?
1371
01:19:58,966 --> 01:20:00,551
If the airlock was working,
I'd say flush him out.
1372
01:20:00,634 --> 01:20:01,552
We can't kill him.
1373
01:20:01,635 --> 01:20:03,303
You know what?
You people, do what you want.
1374
01:20:03,387 --> 01:20:04,513
But I'm going to tell you what,
captain.
1375
01:20:04,888 --> 01:20:07,516
No way I'm sleeping in the
same room with this kid.
1376
01:20:07,933 --> 01:20:10,936
Anyone is liable to get
his throat cut. Excuse me.
1377
01:20:11,395 --> 01:20:12,646
[Jon] Right now we get
back to work
1378
01:20:12,729 --> 01:20:14,857
and check Pegasus
is still running properly.
1379
01:20:30,455 --> 01:20:31,832
[Pegasus]
Good morning, Captain.
1380
01:20:31,915 --> 01:20:34,084
Edward was able to repair
my main frame,
1381
01:20:34,168 --> 01:20:36,587
so I am very happy to be
your wake-up call today.
1382
01:20:36,879 --> 01:20:39,423
However, most of my sensors
are still offline.
1383
01:20:51,351 --> 01:20:52,186
I'm sorry.
1384
01:21:00,611 --> 01:21:04,323
Bear. And I'm really tired.
I need to go to bed.
1385
01:21:17,127 --> 01:21:18,212
Hayley?
1386
01:21:20,756 --> 01:21:21,715
Gerry?
1387
01:21:31,141 --> 01:21:35,479
Pegasus. A Deck corridor
panel 42 is ripped open.
1388
01:21:35,812 --> 01:21:38,482
[Pegasus] Thank you, Captain.
I will alert the bridge.
1389
01:21:46,281 --> 01:21:48,075
Jane,
the Captain has reconnected
1390
01:21:48,158 --> 01:21:50,911
the wiring
in panel 42 on A deck.
1391
01:21:50,994 --> 01:21:53,497
Some of my internal sensors
are now back online.
1392
01:21:54,081 --> 01:21:55,541
All crew are accounted for it,
1393
01:21:55,624 --> 01:21:58,001
including the two survivors
from the Dragon.
1394
01:21:58,085 --> 01:21:58,794
Jon?
1395
01:22:16,395 --> 01:22:17,229
Jane?
1396
01:22:18,564 --> 01:22:19,940
The internal sensors
on the Chinese ship
1397
01:22:20,023 --> 01:22:20,941
were down too, sir.
1398
01:22:23,318 --> 01:22:25,737
Good job. All right.
1399
01:22:25,821 --> 01:22:27,155
We need to get the sensors
back up
1400
01:22:27,239 --> 01:22:29,491
and make sure nobody else
is on this ship.
1401
01:22:30,492 --> 01:22:32,744
-Are you okay?
-I'm good. Go. Go.
1402
01:22:43,338 --> 01:22:44,214
You wanted him.
1403
01:22:44,548 --> 01:22:45,465
Bring him over here.
1404
01:22:46,466 --> 01:22:48,969
What are you doing?
Can't you see he's terrified?
1405
01:22:49,052 --> 01:22:50,596
I don't care.
1406
01:22:50,679 --> 01:22:51,513
Give him to me.
1407
01:22:51,597 --> 01:22:52,848
Be careful with him.
1408
01:22:53,682 --> 01:22:54,516
Ask him.
1409
01:22:56,268 --> 01:22:57,936
That's an order. Ask him.
1410
01:22:59,271 --> 01:23:01,231
[speaking Chinese]
1411
01:23:15,329 --> 01:23:18,624
He said this man
killed his crew. Hunted them.
1412
01:23:18,707 --> 01:23:20,709
One by one,
threw them out the airlock.
1413
01:23:21,335 --> 01:23:23,086
He said he is the last.
1414
01:23:23,253 --> 01:23:28,759
[speaking Chinese]
1415
01:23:30,636 --> 01:23:32,679
Captain,
Jane has managed to get the rest
1416
01:23:32,763 --> 01:23:34,973
of my internal sensors
back online.
1417
01:23:35,599 --> 01:23:36,517
Acknowledged.
1418
01:23:36,600 --> 01:23:38,268
Jay is the last survivor
from the Dragon.
1419
01:23:38,352 --> 01:23:40,604
Also, Edward has news
from the probe.
1420
01:23:40,687 --> 01:23:42,814
Last or not,
I want him tied up.
1421
01:23:43,857 --> 01:23:45,025
Tie him up.
1422
01:24:04,127 --> 01:24:06,213
[Pegasus] Edward, the Captain
has called a meeting
1423
01:24:06,296 --> 01:24:07,464
at your request.
1424
01:24:07,798 --> 01:24:09,174
I believe the crew
is looking forward
1425
01:24:09,258 --> 01:24:10,467
to your findings.
1426
01:24:13,804 --> 01:24:17,057
So, what exactly
does inconclusive mean?
1427
01:24:17,516 --> 01:24:20,143
It means we're unable
to determine from the telemetry
1428
01:24:20,227 --> 01:24:22,604
whether the planet
is habitable or not.
1429
01:24:22,688 --> 01:24:24,314
But that's what is there for.
1430
01:24:24,857 --> 01:24:26,692
I mean you
are supposed to be the expert.
1431
01:24:26,775 --> 01:24:29,361
You are here to interpret
the data.
1432
01:24:29,653 --> 01:24:30,612
So, interpret it.
1433
01:24:30,696 --> 01:24:32,155
It's inconclusive.
1434
01:24:32,239 --> 01:24:33,532
But what does it mean?
1435
01:24:33,615 --> 01:24:35,659
It means that we land
and find out.
1436
01:24:36,034 --> 01:24:37,244
[Jane] Why don't we just wait
for a few days
1437
01:24:37,327 --> 01:24:38,287
for the planet to clear?
1438
01:24:38,370 --> 01:24:39,788
We'll get the read-outs
from the Chinese probe
1439
01:24:39,872 --> 01:24:40,914
about the second planet
1440
01:24:40,998 --> 01:24:41,999
and then we'll know
which way to head.
1441
01:24:42,499 --> 01:24:43,375
We don't have the time.
1442
01:24:43,458 --> 01:24:44,585
Why not?
1443
01:24:45,419 --> 01:24:47,296
Another one of our oxygen units
went down.
1444
01:24:47,379 --> 01:24:48,881
We now have
two out of four running.
1445
01:24:48,964 --> 01:24:51,800
We're consuming the oxygen
faster than we're producing it.
1446
01:24:51,884 --> 01:24:53,719
How long have we got?
1447
01:24:53,802 --> 01:24:56,013
Not long enough to wait on
the data from the probe.
1448
01:24:56,513 --> 01:24:57,389
Pegasus.
1449
01:24:57,681 --> 01:24:58,557
Yes, Gerry.
1450
01:24:58,640 --> 01:25:00,559
How long and what
are the chances of survival
1451
01:25:00,642 --> 01:25:03,687
if we reduce the amount
of breathers on board?
1452
01:25:03,770 --> 01:25:05,606
-No one is killing anyone.
-Come on.
1453
01:25:05,689 --> 01:25:07,065
By one crew member increases
the survival by 30%.
1454
01:25:07,149 --> 01:25:08,358
We've lost two people,
1455
01:25:08,442 --> 01:25:09,735
but we've also gained
an extra pair of lungs.
1456
01:25:10,110 --> 01:25:11,653
You know,
I don't see it's fair
1457
01:25:11,737 --> 01:25:12,696
that he's breathing our air.
1458
01:25:12,779 --> 01:25:16,074
No, we take the ship down.
Prepare for entry.
1459
01:25:21,914 --> 01:25:23,248
Check on the boy, Hayley.
1460
01:25:28,545 --> 01:25:30,380
There is a chance
that if we land,
1461
01:25:31,590 --> 01:25:33,467
we'll never be able to
make it off the ground again.
1462
01:25:35,344 --> 01:25:36,345
Okay.
1463
01:25:48,649 --> 01:25:49,566
[Pegasus] Captain.
1464
01:25:49,650 --> 01:25:51,860
Jane had the Pegasus lined up
and ready for landing.
1465
01:25:52,402 --> 01:25:54,821
But I must warn you:
After a seven-year-journey,
1466
01:25:54,905 --> 01:25:57,991
and with all the modifications
Pete has made to my systems,
1467
01:25:58,075 --> 01:25:59,535
this won't be a smooth ride.
1468
01:26:00,035 --> 01:26:02,829
May I suggest we wait and run
a flight landing simulation?
1469
01:26:02,913 --> 01:26:03,872
We go now.
1470
01:26:04,665 --> 01:26:06,583
Pegasus,
transfer helm to manual.
1471
01:26:06,792 --> 01:26:07,668
[Pegasus] Confirmed.
1472
01:26:07,751 --> 01:26:09,628
Helm is now transferred
to manual.
1473
01:26:10,170 --> 01:26:11,004
Good luck, Jane.
1474
01:26:11,088 --> 01:26:12,214
Engaging descent course.
1475
01:26:34,403 --> 01:26:36,613
[Pegasus] Warning.
External temperature rising.
1476
01:26:37,239 --> 01:26:39,992
Adjust angle of descent.
Hull breach.
1477
01:26:40,075 --> 01:26:41,577
We're going in to hot. Nose up.
1478
01:26:41,660 --> 01:26:42,744
I'm on it.
1479
01:26:42,828 --> 01:26:44,580
The external temperature
at critical.
1480
01:26:46,290 --> 01:26:49,001
Jane, your pitch is off
by at least ten degrees.
1481
01:26:49,084 --> 01:26:49,918
We're burning out.
1482
01:26:50,002 --> 01:26:51,170
I can do this.
1483
01:26:51,795 --> 01:26:53,046
[Jon] Prepare for landing.
1484
01:26:54,798 --> 01:26:58,343
Nitrogen leak in med bay.
Power overload in mess hall.
1485
01:27:00,304 --> 01:27:02,472
Level two emergency power only.
1486
01:27:04,433 --> 01:27:06,185
Damage control system initiated.
1487
01:27:28,624 --> 01:27:29,458
[Pegasus] Captain,
1488
01:27:29,541 --> 01:27:31,376
we have successfully entered
the planet's stratosphere.
1489
01:27:36,673 --> 01:27:38,634
Mike, you'd have loved this
1490
01:28:08,163 --> 01:28:10,832
I don't feel too optimistic
about this.
1491
01:28:12,459 --> 01:28:13,293
Let's go.
1492
01:28:13,794 --> 01:28:14,628
I should go with you.
1493
01:28:14,711 --> 01:28:18,215
No, wait. Now I need you in case
we can't get back off of here.
1494
01:28:19,925 --> 01:28:21,093
[Jane] Landing is a hard part.
1495
01:28:21,176 --> 01:28:23,554
Taking off is easy.
You're the Captain.
1496
01:28:23,971 --> 01:28:25,013
Your place is here.
1497
01:28:26,682 --> 01:28:27,516
All right.
1498
01:28:28,058 --> 01:28:30,227
I'll seal the airlocks
behind you guys
1499
01:28:30,310 --> 01:28:31,353
as you wrap around.
1500
01:28:31,436 --> 01:28:32,646
It's going to take me
a few minutes.
1501
01:28:32,729 --> 01:28:34,398
All right. Take your time
and we'll get suited up.
1502
01:28:45,409 --> 01:28:46,577
[Jane] Something profound.
1503
01:28:47,619 --> 01:28:48,495
[Edward] What?
1504
01:28:49,413 --> 01:28:51,498
[Jane]
Nothing. It doesn't matter.
1505
01:28:52,583 --> 01:28:54,042
Let's get these readings.
1506
01:29:00,299 --> 01:29:01,216
[Edward] Dammit.
1507
01:29:01,508 --> 01:29:02,509
[Jane] Are you sure?
1508
01:29:04,428 --> 01:29:06,597
[Edward] You getting the same
reading as I am. Right?
1509
01:29:07,055 --> 01:29:08,140
[Jane] Yeah.
1510
01:29:10,309 --> 01:29:11,143
[Edward] Edward to bridge.
1511
01:29:12,769 --> 01:29:13,687
[Jon] Go ahead.
1512
01:29:14,396 --> 01:29:15,731
[Edward] We wouldn't last
more than two minutes
1513
01:29:15,814 --> 01:29:17,149
without the air in our suits.
1514
01:29:18,150 --> 01:29:20,485
This planet's ecosystem
is still evolving.
1515
01:29:21,069 --> 01:29:23,822
Way too much methane, nitrogen.
1516
01:29:25,324 --> 01:29:27,618
It's like the Earth
3 million years ago.
1517
01:29:28,076 --> 01:29:29,161
It's a dry well.
1518
01:29:30,954 --> 01:29:32,956
[Jon] Copy that.
Better luck next time.
1519
01:29:35,834 --> 01:29:36,919
[Edward] Heading back.
1520
01:29:38,879 --> 01:29:40,964
[Jon] For what it's worth?
You guys are doing
1521
01:29:41,048 --> 01:29:42,758
what a few others
have ever done before.
1522
01:29:43,550 --> 01:29:44,510
Let's hope on the next one
1523
01:29:44,593 --> 01:29:46,011
we can all take
a walk outside,
1524
01:29:46,595 --> 01:29:49,932
but be able to feel the wind
on our faces. Remember.
1525
01:29:51,016 --> 01:29:52,267
Second roll of the dice.
1526
01:29:58,482 --> 01:30:00,025
[Jane] Where do we go
from here?
1527
01:30:05,906 --> 01:30:07,157
[Edward] Back to the ship.
1528
01:30:18,836 --> 01:30:21,129
[Pegasus] Captain, Jane and
Edward are back on board.
1529
01:30:21,255 --> 01:30:22,673
And the airlock is sealed.
1530
01:30:23,131 --> 01:30:24,091
Yeah, okay.
1531
01:30:24,174 --> 01:30:26,134
May I suggest that the crew
take a few hours to sleep
1532
01:30:26,218 --> 01:30:28,387
as you're all showing
the signs of fatigue.
1533
01:30:30,848 --> 01:30:32,224
-while you rest.
-Yeah.
1534
01:30:32,307 --> 01:30:33,392
It will be nice
to spend full time
1535
01:30:33,475 --> 01:30:34,518
on solid ground for a change.
1536
01:30:34,601 --> 01:30:35,686
Yeah.
1537
01:30:47,322 --> 01:30:48,740
on becoming one
of the first humans
1538
01:30:48,824 --> 01:30:50,117
to have walked on
an alien world.
1539
01:30:51,159 --> 01:30:53,328
I hope your first words
were suitably memorable.
1540
01:30:54,454 --> 01:30:57,541
We will be ready for lift off
in approximately three hours.
1541
01:30:58,250 --> 01:31:00,002
Please try to rest until then.
1542
01:31:01,503 --> 01:31:03,839
Ignition sequence initiated.
1543
01:31:27,112 --> 01:31:29,281
We are now clearing
the planet's atmosphere.
1544
01:31:31,867 --> 01:31:34,411
It's working. We're clearing.
1545
01:31:38,290 --> 01:31:40,626
Engine two
is rapidly losing power.
1546
01:31:41,376 --> 01:31:44,213
Pegasus, take all emergency
power to the engines.
1547
01:31:44,796 --> 01:31:47,466
Transfer in progress now.
Warning.
1548
01:31:48,050 --> 01:31:50,260
Nitrogen leak detected
in Engineering.
1549
01:31:50,344 --> 01:31:52,888
We've got a nitrogen leak.
Edward, where is it at?
1550
01:31:54,473 --> 01:31:55,766
-Patch it.
-With what?
1551
01:31:57,184 --> 01:31:59,061
Improvise.
Go. Go. Go.
1552
01:31:59,144 --> 01:32:00,979
[Pegasus]
Captain, the nitrogen could leak
1553
01:32:01,063 --> 01:32:02,606
into the remaining
oxygen supply.
1554
01:32:02,689 --> 01:32:04,024
See if you can seal
that section.
1555
01:32:04,107 --> 01:32:05,776
That section is not sealable,
Captain,
1556
01:32:06,527 --> 01:32:07,611
but it can be shut down.
1557
01:32:07,694 --> 01:32:08,946
We can't shut it down.
1558
01:32:09,029 --> 01:32:11,323
It's the engine core. We shut it
down, we lose the shed.
1559
01:32:11,406 --> 01:32:14,785
Attention! Nitrogen
contamination is at critical.
1560
01:32:23,794 --> 01:32:24,795
What are you doing?
1561
01:32:25,462 --> 01:32:28,465
I need tape.
Any kind of metallic tape.
1562
01:32:30,843 --> 01:32:33,303
Anyone would have any.
It would be Pete.
1563
01:32:33,387 --> 01:32:34,555
No. He doesn't have any
in there.
1564
01:32:34,638 --> 01:32:35,848
I've already checked.
1565
01:32:43,313 --> 01:32:45,607
[Pegasus] Warning.
Re-igniting engine core.
1566
01:33:28,901 --> 01:33:31,528
You know, I really thought
1567
01:33:33,071 --> 01:33:36,241
the room of two dead men
would be a great place
1568
01:33:36,325 --> 01:33:37,743
to hide a murder weapon.
1569
01:33:53,008 --> 01:33:54,051
an immediate danger,
1570
01:33:54,551 --> 01:33:57,262
but I'm afraid the anti-matter
engines are still down.
1571
01:33:59,056 --> 01:33:59,973
Come on.
1572
01:34:00,224 --> 01:34:01,642
[Jon] So we have no propulsion.
1573
01:34:02,226 --> 01:34:03,727
That is correct, Captain.
1574
01:34:03,810 --> 01:34:06,188
Get on port. We're going to
do it in three, two, one...
1575
01:34:06,271 --> 01:34:09,483
-Engine relay is offline.
-We can put it back on. Go.
1576
01:34:09,650 --> 01:34:10,484
Reboot failed.
1577
01:34:10,567 --> 01:34:11,401
-Still down.
-It's still down. Okay.
1578
01:34:11,485 --> 01:34:13,362
We're going to do it again.
Port, three, two, one.
1579
01:34:13,445 --> 01:34:14,863
Rebooting engine four.
1580
01:34:14,947 --> 01:34:15,864
Edward is dead.
1581
01:34:15,948 --> 01:34:18,534
Risk of radiation contamination
at 81%
1582
01:34:18,617 --> 01:34:19,743
[Jon] Okay. Let's...so that...
okay, again.
1583
01:34:19,826 --> 01:34:21,245
Edward is dead.
1584
01:34:21,328 --> 01:34:22,871
The oxy-generation
unit is spending O2.
1585
01:34:24,498 --> 01:34:25,707
Read that procedure
and shut down the lower deck.
1586
01:34:25,791 --> 01:34:26,834
Ok. Check it.
1587
01:34:26,917 --> 01:34:28,377
The Chinese boy killed him.
1588
01:34:28,460 --> 01:34:29,837
[Jon] Okay. We're back on s-
1589
01:34:31,255 --> 01:34:32,214
He stabbed him.
1590
01:34:32,297 --> 01:34:34,383
Attention all crew!
Please evacuate the lower deck.
1591
01:34:34,466 --> 01:34:36,593
I was in the Engine room
when he...
1592
01:34:36,677 --> 01:34:37,511
You got this?
1593
01:34:37,594 --> 01:34:38,720
There was nothing I could do.
1594
01:34:38,804 --> 01:34:40,889
Life support now offline
on lower deck.
1595
01:34:44,017 --> 01:34:45,269
Okay. This ends here.
1596
01:35:05,414 --> 01:35:06,456
You are okay?
1597
01:35:07,583 --> 01:35:11,920
Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
I just, I'm just a little tired.
1598
01:35:13,797 --> 01:35:16,258
I just need a little...
I just need a minute.
1599
01:35:21,805 --> 01:35:23,015
Has he been here
the whole time?
1600
01:35:27,269 --> 01:35:28,353
Stay here.
1601
01:35:28,854 --> 01:35:33,025
[Pegasus] Warning. anti-matter
level at 2% and falling.
1602
01:35:33,275 --> 01:35:34,109
Hayley.
1603
01:35:35,694 --> 01:35:36,904
We seem to have drained
all the power
1604
01:35:36,987 --> 01:35:38,071
taking off from the planet.
1605
01:35:38,447 --> 01:35:39,573
As it stands,
1606
01:35:39,656 --> 01:35:40,991
we either have enough power
to send a signal to the fleet,
1607
01:35:41,074 --> 01:35:43,577
or to head to the next planet.
We can't do both.
1608
01:35:44,036 --> 01:35:45,746
We're going to the planet,
right, Captain?
1609
01:35:50,417 --> 01:35:51,543
Captain.
1610
01:35:53,337 --> 01:35:55,214
Take it really easy, Captain.
1611
01:35:55,964 --> 01:35:58,050
We don't want to lose
another crew member, do we?
1612
01:35:58,592 --> 01:35:59,468
You killed them.
1613
01:36:00,135 --> 01:36:01,845
No, I warned you.
1614
01:36:02,262 --> 01:36:04,806
Bad things were going to happen
if you engaged the Chinese
1615
01:36:04,890 --> 01:36:05,807
and I was right.
1616
01:36:06,433 --> 01:36:08,936
Now,
we're going to that planet.
1617
01:36:10,270 --> 01:36:13,357
I don't have much time left
in this Universe, Captain,
1618
01:36:14,233 --> 01:36:17,736
but by God, I'm going to die
with the wind in my face.
1619
01:36:20,656 --> 01:36:21,698
Do the right thing.
1620
01:36:24,284 --> 01:36:25,327
Protect the kids.
1621
01:36:34,962 --> 01:36:36,004
That's funny.
1622
01:36:37,214 --> 01:36:39,591
I thought would have put up
more of a fight than that.
1623
01:36:40,384 --> 01:36:41,343
Yeah, whatever.
1624
01:36:41,718 --> 01:36:42,594
Where are we going?
1625
01:36:42,678 --> 01:36:45,222
We're going to go see the ocean,
baby, just like Pete said.
1626
01:36:46,890 --> 01:36:47,724
[Pegasus] Warning.
1627
01:36:47,808 --> 01:36:49,935
Unless engines
are successfully initiated,
1628
01:36:50,018 --> 01:36:52,062
we will soon be caught
in the planet's gravity field.
1629
01:36:52,938 --> 01:36:53,856
Hayley.
1630
01:37:29,099 --> 01:37:31,810
Warning.
Severe hull fractures detected.
1631
01:37:32,477 --> 01:37:34,730
Hull integrity down to 21%.
1632
01:37:43,363 --> 01:37:44,323
You know.
1633
01:37:45,073 --> 01:37:48,285
That little girl
is and always was your weakness.
1634
01:37:49,953 --> 01:37:51,914
I swore I would look after her.
1635
01:37:52,247 --> 01:37:53,165
Why?
1636
01:37:53,624 --> 01:37:55,459
Because her mother is my sister.
1637
01:37:56,251 --> 01:37:58,128
[Gerry] And yet you didn't bring
her with you, did you?
1638
01:37:59,004 --> 01:38:00,255
Just the daughter.
1639
01:38:01,882 --> 01:38:05,385
[Jane] They were asleep.
She was just a few days old.
1640
01:38:05,719 --> 01:38:07,262
Anyone who had access
to the ship
1641
01:38:07,346 --> 01:38:09,139
had to get aboard immediately.
1642
01:38:09,223 --> 01:38:11,683
Otherwise it'd be overwhelmed.
1643
01:38:15,312 --> 01:38:19,691
[Jane] There wasn't enough time.
I just grabbed Lila and I ran.
1644
01:38:22,986 --> 01:38:26,823
Attention! The evacuation escape
pod has launched successfully.
1645
01:38:28,242 --> 01:38:31,453
Our beloved captain
has abandoned ship.
1646
01:38:35,666 --> 01:38:38,794
[Gerry] So much for caring
about humanity, huh.
1647
01:38:41,046 --> 01:38:42,464
we have to send a signal.
1648
01:38:42,965 --> 01:38:45,092
It could be our last
hope for humanity.
1649
01:38:45,342 --> 01:38:47,052
Well, humanity had its chance.
1650
01:38:48,929 --> 01:38:52,349
Where are those logs you were...
1651
01:38:53,392 --> 01:38:55,561
Huh, there they are.
1652
01:38:55,853 --> 01:38:57,521
[Chinese recording]
1653
01:39:00,566 --> 01:39:01,900
Do you know what he's saying?
1654
01:39:04,903 --> 01:39:05,904
Not entirely.
1655
01:39:06,405 --> 01:39:08,115
Well, allow me to enlighten you.
1656
01:39:09,616 --> 01:39:12,953
They too launched a probe
into the second planet,
1657
01:39:14,121 --> 01:39:16,790
but the probe malfunctioned.
1658
01:39:18,041 --> 01:39:20,210
With their
reserve power all but gone,
1659
01:39:20,961 --> 01:39:23,088
well, they knew
that they couldn't land
1660
01:39:23,172 --> 01:39:24,423
and then take off again.
1661
01:39:24,506 --> 01:39:28,969
So the Captain,
well he followed the probe
1662
01:39:29,052 --> 01:39:30,262
in the escape pod.
1663
01:39:33,849 --> 01:39:35,267
He would fix the pod,
1664
01:39:37,227 --> 01:39:38,562
and they would receive a signal
1665
01:39:38,645 --> 01:39:40,939
letting them know
whether the planet
1666
01:39:41,023 --> 01:39:43,400
was capable of sustaining life
or not.
1667
01:39:43,483 --> 01:39:45,194
Now, if it wasn't,
1668
01:39:45,652 --> 01:39:47,237
at least
they didn't kill the crew
1669
01:39:47,321 --> 01:39:49,698
and sentence them
to death on the surface.
1670
01:39:50,282 --> 01:39:54,411
And shortly after he left,
one of his crew went crazy
1671
01:39:54,494 --> 01:39:55,871
and started killing everyone.
1672
01:39:57,664 --> 01:40:00,250
Yes. Except for a small boy,
1673
01:40:01,210 --> 01:40:03,420
who managed to evade
his tormentor.
1674
01:40:03,879 --> 01:40:04,922
Until we arrived.
1675
01:40:07,549 --> 01:40:10,552
Captain. We are now receiving
data from the Chinese probe.
1676
01:40:13,055 --> 01:40:14,431
Hold it right there, Captain.
1677
01:40:14,598 --> 01:40:17,184
Don't move
or I will cut her throat.
1678
01:40:17,476 --> 01:40:19,937
You fire one round in this hull
and we are all dead.
1679
01:40:20,020 --> 01:40:22,064
Drop the gun! Do it!
1680
01:40:33,492 --> 01:40:36,662
[Pegasus] Warning. Hull breach.
Venting atmosphere
1681
01:41:20,914 --> 01:41:22,040
It's habitable.
1682
01:41:22,916 --> 01:41:24,084
Send the signal.
1683
01:41:27,045 --> 01:41:28,338
We'll lose all our power.
1684
01:41:30,883 --> 01:41:31,884
I know.
1685
01:41:39,391 --> 01:41:40,851
Sending the signal to the fleet.
1686
01:41:46,523 --> 01:41:50,068
[Pegasus] Signal pod launched.
Main power failing.
1687
01:41:50,569 --> 01:41:51,904
We are caught
in the gravity field
1688
01:41:51,987 --> 01:41:53,071
of the planet.
1689
01:41:56,575 --> 01:41:57,451
Warning.
1690
01:41:57,534 --> 01:42:00,245
We will enter the planet
thermosphere in 30 seconds
1691
01:42:00,329 --> 01:42:01,288
due to gravity field.
1692
01:42:01,622 --> 01:42:02,581
Pegasus,
1693
01:42:05,876 --> 01:42:07,711
what are our chances
of survival?
1694
01:42:08,045 --> 01:42:10,881
Your chances of survival
are zero.
1695
01:42:13,133 --> 01:42:14,551
Congratulations, Captain.
1696
01:42:15,052 --> 01:42:16,303
You have completed your mission.
119451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.