Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,985 --> 00:01:53,594
Laat vallen.
2
00:02:19,922 --> 00:02:21,227
Halt!
3
00:02:54,782 --> 00:02:57,782
Die kant op, een zwarte Ferrari.
4
00:04:58,705 --> 00:05:04,518
Ja, dat is Jack. Aardige man.
Nogal stil. Een echte heer.
5
00:05:04,718 --> 00:05:10,049
Wanneer zag u hem het laatst?
- Ik heb hem een week niet gezien.
6
00:05:10,099 --> 00:05:15,174
Heeft hij een bank beroofd?
- We moeten gaan. Ze hebben DeVries.
7
00:05:15,696 --> 00:05:18,704
Achtervolging in West-Hollywood.
- Bedankt voor uw hulp.
8
00:06:03,372 --> 00:06:06,972
Johnson, hier bij mij.
9
00:06:21,771 --> 00:06:24,979
Kijk uit, jongens.
- H�, Beck.
10
00:06:26,396 --> 00:06:29,670
Hoeveel wagens achtervolgen hem?
- Twee.
11
00:06:30,770 --> 00:06:33,470
Hoelang?
- Haal maar geen koffie.
12
00:06:52,969 --> 00:06:54,769
Daar is hij.
13
00:07:02,599 --> 00:07:04,112
Geef maar.
14
00:08:37,664 --> 00:08:42,438
Hij gaat achteruit.
Hij moet terug naar intensive care.
15
00:08:42,488 --> 00:08:47,737
Zal hij het halen, doc?
- Het is een wonder dat hij nog leeft.
16
00:08:47,787 --> 00:08:51,363
Volgens mij haalt hij de nacht niet.
- Goed.
17
00:08:54,201 --> 00:08:56,905
Hou je ons op de hoogte?
18
00:08:58,862 --> 00:09:02,779
Detective Beck.
Niemand verdient het zo te sterven.
19
00:09:02,884 --> 00:09:04,762
Wat hij ook gedaan heeft.
20
00:09:05,592 --> 00:09:10,037
Twaalf mensen vermoord, drie�ntwintig anderen
verwond, zes Ferrari's gestolen
21
00:09:10,087 --> 00:09:13,936
acht banken beroofd, zes winkels,
vier juweliers en een snoepwinkel.
22
00:09:13,986 --> 00:09:19,100
Pleegde zes moorden met een
slagersmes. Waaronder twee kinderen.
23
00:09:19,204 --> 00:09:22,861
Als iemand het verdient, was hij het wel.
24
00:09:30,478 --> 00:09:33,365
Ed, Tom Beck is m'n beste man.
25
00:09:33,469 --> 00:09:36,469
Als ik hem aan jou geef,
zie ik hem nooit meer terug.
26
00:09:36,573 --> 00:09:40,035
M'n afdeling valt uiteen,
misdaad zal welig tieren.
27
00:09:40,085 --> 00:09:46,781
Bendes zullen de stad overheersen
en ons leven zal voorgoed veranderen.
28
00:09:46,986 --> 00:09:49,669
Ik hoef Willis niet.
Ik wil Beck.
29
00:09:50,076 --> 00:09:53,360
De senator komt hier vertellen
dat hij presidentskandidaat is.
30
00:09:53,460 --> 00:09:57,734
Hij werd al bedreigd.
Moet hij weggemaaid worden?
31
00:09:57,784 --> 00:10:03,163
Willis is nu veel beter.
Hij werkt al een jaar met Beck.
32
00:10:03,268 --> 00:10:05,159
Geef hem nog een kans.
33
00:10:07,759 --> 00:10:10,259
Stuur Beck naar m'n kantoor, John.
34
00:10:19,158 --> 00:10:22,858
Luitenant Masterson.
- Dat ben ik. Wie ben jij?
35
00:10:22,958 --> 00:10:26,858
Lloyd Gallagher, FBI.
- Wat kan ik voor u doen?
36
00:10:26,958 --> 00:10:31,158
Ik volg een verdachte.
Ik heb wat lokale hulp nodig.
37
00:10:31,258 --> 00:10:35,158
Ik sprak uw overste.
Hij raadde Thomas Beck aan.
38
00:10:57,877 --> 00:11:03,756
Beck. Dit is Lloyd Gallagher, FBI.
Je werkt een paar dagen met hem samen.
39
00:11:04,482 --> 00:11:08,956
Ik zit middenin een zaak.
Moet ik dat maar laten vallen?
40
00:11:09,056 --> 00:11:12,481
Kan er geen alsjeblieft meer af?
- Alsjeblieft?
41
00:11:13,207 --> 00:11:16,976
Hoe kan ik dat weigeren?
- Dat kan je niet.
42
00:11:21,455 --> 00:11:27,454
Ze worden elke dag jonger.
- Recht van de schoolbanken.
43
00:11:31,254 --> 00:11:36,979
Niet op mijn bureau leggen.
Niet doen.
44
00:11:37,397 --> 00:11:39,358
Komop, ik heb m'n vrouw
al een maand niet gezien.
45
00:11:39,462 --> 00:11:43,797
Ze is ok�. Ik was vannacht bij
haar en moest de groeten doen.
46
00:11:53,153 --> 00:11:55,753
Wie zoeken we?
Een publieke vijand?
47
00:11:57,253 --> 00:12:00,152
Hij heet Jack DeVries.
48
00:12:02,353 --> 00:12:04,565
Beursmakelaar?
- Klopt.
49
00:12:04,770 --> 00:12:07,052
Hoelang zoek je hem al?
- Een maand.
50
00:12:07,152 --> 00:12:08,653
Een maand?
51
00:12:09,695 --> 00:12:15,113
Neem maar een borrel.
Hij ligt op sterven in het ziekenhuis.
52
00:12:15,202 --> 00:12:17,577
Welk ziekenhuis?
- Sint-Joseph.
53
00:12:18,152 --> 00:12:20,973
Hij gaat nergens heen.
Waarom zo'n haast?
54
00:13:32,890 --> 00:13:34,291
Vrij.
55
00:13:35,678 --> 00:13:38,348
Nog steeds geen ritme.
- Een polsslag?
56
00:13:38,974 --> 00:13:42,022
Niets.
- Ok�, nog een keer.
57
00:13:42,072 --> 00:13:43,747
Vrij.
58
00:13:50,456 --> 00:13:53,012
Dokter, alles goed?
- Prima.
59
00:13:53,155 --> 00:13:55,447
Wat gebeurde er?
- Geen idee.
60
00:13:58,147 --> 00:13:59,746
Dokter?
61
00:14:08,463 --> 00:14:10,946
E�n pati�nt dood op de grond,
en die andere...
62
00:14:11,046 --> 00:14:16,420
In zijn toestand is hij
hier gewoon buitengewandeld?
63
00:14:16,470 --> 00:14:20,458
Hij liep gewoon weg.
- Hoe bedoel je?
64
00:14:22,866 --> 00:14:24,371
Kan ik u helpen?
65
00:14:30,245 --> 00:14:32,020
FBI.
66
00:14:32,070 --> 00:14:36,757
Mr Miller heeft een zeer
slechte maag en acute gastritis.
67
00:14:36,861 --> 00:14:41,366
Z'n hart is zo slecht dat
hij een bypass zou krijgen.
68
00:14:41,887 --> 00:14:47,708
Gister kreeg hij nog een zware
hartaanval maar vandaag...
69
00:14:47,761 --> 00:14:51,982
Liep hij gewoon buiten.
- Ik heb er geen uitleg voor.
70
00:14:52,187 --> 00:14:58,019
Maar hij is niet wie u zoekt.
Miller zou de wet nooit overtreden.
71
00:14:58,069 --> 00:15:00,843
Hij is een vriendelijke, eerlijke man.
72
00:15:13,156 --> 00:15:14,986
Opa!
73
00:15:15,985 --> 00:15:18,568
Ben je achterlijk of zo?
74
00:15:21,642 --> 00:15:23,742
Ik heb het tegen jou, rukker.
75
00:15:24,642 --> 00:15:25,842
Ik zei...
76
00:15:29,141 --> 00:15:31,042
Ik maak je kapot.
77
00:16:18,939 --> 00:16:20,039
Eikel.
78
00:16:31,838 --> 00:16:35,113
Beck, we moeten beginnen.
- Met wat?
79
00:16:35,163 --> 00:16:38,438
Ik heb nieuws voor je.
DeVries is dood.
80
00:16:42,937 --> 00:16:47,812
Nog een publieke vijand?
- Dat is Jonathan P. Miller.
81
00:16:47,862 --> 00:16:49,837
Ik moet hem vinden.
82
00:16:58,554 --> 00:17:04,037
Ga weg. Leg dat niet...
Het blijft niet grappig, Beck.
83
00:17:04,137 --> 00:17:05,936
Dit moet de moeite zijn.
84
00:17:10,236 --> 00:17:11,836
Wat een bandiet.
85
00:17:13,566 --> 00:17:16,753
Geven ze de doodstraf voor
onbetaalde parkeerboetes?
86
00:17:22,036 --> 00:17:24,136
Ik doe geen parkeerboetes.
87
00:17:40,356 --> 00:17:44,548
Een dooie in een platenzaak
op Melrose & Stanley.
88
00:17:48,660 --> 00:17:50,456
Is het volle maan of zo?
89
00:17:54,077 --> 00:17:58,009
Hoe gaat ie?
- Frankie, alles goed?
90
00:17:58,059 --> 00:18:01,433
Achterin gekeken?
- Alles veilig.
91
00:18:06,234 --> 00:18:08,234
Wat hebben we hier?
92
00:18:09,546 --> 00:18:15,459
We hebben een getuige.
Ze kwam binnen vlak na het voorval.
93
00:18:15,667 --> 00:18:18,632
Ze heeft de dader gezien.
- Waar is ze?
94
00:18:19,833 --> 00:18:22,233
Ja, hij droeg een radio.
95
00:18:30,449 --> 00:18:34,932
Wat doe jij hier?
- Parkeerboetes natrekken.
96
00:18:35,032 --> 00:18:36,132
Kom eens.
97
00:18:39,758 --> 00:18:43,631
Sanchez, bel de lijkschouwer.
Als het kan vandaag.
98
00:18:51,283 --> 00:18:54,344
Wat heb jij hiermee te maken?
Je gaat te ver.
99
00:18:54,444 --> 00:18:57,631
De vent die je zocht is dood.
Je werk zit erop.
100
00:18:57,731 --> 00:19:01,330
Boek maar een ticketje Seattle.
101
00:19:09,830 --> 00:19:11,230
Lukt het wat?
102
00:19:14,430 --> 00:19:16,030
Wat denk je?
103
00:19:18,129 --> 00:19:20,329
Is dat hem?
- Ja.
104
00:19:24,329 --> 00:19:30,337
Brem, printen en doorsturen.
Een arrestatiebevel voor Jonathan Miller.
105
00:19:30,437 --> 00:19:32,772
Zullen we beginnen?
106
00:19:34,242 --> 00:19:37,071
Heb je die foto van Miller?
107
00:19:41,729 --> 00:19:42,929
Gebruik deze maar.
108
00:19:43,971 --> 00:19:47,346
Hoe kwam je bij Miller?
- Hij werkte met DeVries.
109
00:19:47,450 --> 00:19:51,728
Voor illegaal omkeren?
Hij had geen strafblad.
110
00:19:51,828 --> 00:19:54,102
Toch wel.
- Niet volgens ons archief.
111
00:19:54,152 --> 00:19:56,971
Volgens ons archief w�l.
112
00:19:58,427 --> 00:20:01,402
Als je m'n hulp wil,
moet je me alles vertellen.
113
00:20:01,452 --> 00:20:07,827
Er is een crimineel in uw stad.
U helpt me hem te vinden. Simpel.
114
00:20:07,926 --> 00:20:10,901
Waarom sturen ze jou dan hierheen?
115
00:20:10,951 --> 00:20:14,635
Jullie weten niks over Miller
omdat hij van identiteit verandert.
116
00:20:14,739 --> 00:20:20,756
Ook niks over DeVries, tot jullie
hem toevallig vonden als DeVries.
117
00:20:20,964 --> 00:20:25,526
Daarvoor was hij Arvin J. Lusk.
En daarvoor William Butler.
118
00:20:25,726 --> 00:20:30,126
Miller doet hetzelfde.
Ik was nooit zo dichtbij.
119
00:20:30,226 --> 00:20:33,526
Hij moet gestopt worden voor hij weer verkast.
120
00:20:33,825 --> 00:20:35,225
We nemen mijn auto.
121
00:20:40,468 --> 00:20:42,268
Kom op.
122
00:21:00,424 --> 00:21:03,924
De FBI betaalt goed tegenwoordig.
- Redelijk.
123
00:21:13,424 --> 00:21:16,424
Mag ik vragen hoeveel hij kost?
124
00:21:19,823 --> 00:21:22,523
Hoeveel?
- Geen idee.
125
00:21:24,123 --> 00:21:28,023
Je hebt geen idee.
Heb je hem gestolen?
126
00:22:07,955 --> 00:22:12,321
Mag dat wat stiller?
- Bestelling voor tafel 3.
127
00:22:25,220 --> 00:22:28,995
Senator Holt trekt altijd publiek.
128
00:22:29,045 --> 00:22:34,294
Hij stelt zich morgen kandidaat in Los Angeles.
129
00:22:34,344 --> 00:22:38,549
Hij stelt hier een nieuwe
afdeling van Kinderhulp VS voor.
130
00:22:40,962 --> 00:22:44,919
Deze organisatie wil de levens
van jongeren verbeteren.
131
00:22:45,019 --> 00:22:52,218
En is een voorbeeld voor de regering
om de kleinen en de groten te helpen.
132
00:22:56,227 --> 00:22:59,418
Senator, stelt u uw campagne voor dinsdag?
133
00:22:59,518 --> 00:23:03,718
Wacht maar tot dinsdag.
Bedankt.
134
00:23:19,216 --> 00:23:22,116
Dat is jouw tafel, lieverd.
135
00:24:07,357 --> 00:24:09,989
Hoever is Sint-Joseph van hier?
- Zo'n 1,5 km.
136
00:24:10,039 --> 00:24:14,418
Welke richting?
We zullen hier beginnen.
137
00:24:14,560 --> 00:24:17,988
Jij bent nu de baas?
- Ik ken de verdachte.
138
00:24:18,038 --> 00:24:20,888
Hoe wist je dat Miller in het ziekenhuis was?
139
00:24:20,938 --> 00:24:28,213
Hij bezocht DeVries? Leg het me
dan uit. We staan aan dezelfde kant.
140
00:24:28,313 --> 00:24:32,213
Hij kwam Devries opzoeken in het ziekenhuis.
141
00:24:32,313 --> 00:24:36,787
Glashelder. Zaak opgelost.
Miller maakt geen kans.
142
00:24:36,837 --> 00:24:41,212
Waarom molt hij iemand
voor 100 piek en een radio?
143
00:24:41,313 --> 00:24:45,812
Hij houdt ervan.
Hij steelt wat hij wil.
144
00:24:45,912 --> 00:24:51,087
Iets dat hem dwarszit, doodt hij.
En nu schuilt hij in jouw stad.
145
00:24:51,137 --> 00:24:56,412
Miller? Klinkt meer als DeVries.
Ben je misschien in de war?
146
00:25:15,628 --> 00:25:19,211
Onder de indruk?
- Zeker.
147
00:25:21,010 --> 00:25:29,385
Omdat die auto indruk maakt.
- Maar ruil ik m'n Mercedes of niet?
148
00:25:29,435 --> 00:25:32,809
Ik wil deze auto.
- Dat zal wel, schat.
149
00:25:33,227 --> 00:25:36,809
Naar m'n kantoor?
- Excuseer.
150
00:25:45,709 --> 00:25:48,009
Niet doen, alsjeblieft.
151
00:25:49,009 --> 00:25:55,483
Het is geen speelgoed. Ik handel
dit af en laat u dan wat anders zien.
152
00:25:55,533 --> 00:25:58,508
Ik wil deze auto.
- Hij is verkocht.
153
00:25:59,309 --> 00:26:00,808
Bedankt.
154
00:26:02,708 --> 00:26:08,008
H�, makker. Ik koop die auto.
Niet aanraken.
155
00:26:11,507 --> 00:26:14,807
De sporadische gek.
Laat mij maar. Eddie!
156
00:26:28,506 --> 00:26:30,907
Eikel.
157
00:26:32,306 --> 00:26:36,881
Waar ben je mee bezig?
- Ik heb de sleutels nodig.
158
00:26:36,931 --> 00:26:39,006
Ok�. Uitstappen.
159
00:26:46,031 --> 00:26:50,006
En blijf weg. Volgende keer
ben ik niet meer vriendelijk.
160
00:26:56,805 --> 00:27:02,405
Wat is jouw probleem?
Begrijp je Engels? Oprotten.
161
00:27:03,026 --> 00:27:05,105
Wil je een gebroken neus?
162
00:27:11,843 --> 00:27:14,739
Wat was dat?
- Een knalpot.
163
00:27:14,943 --> 00:27:18,779
Toch geen van jou?
- Helemaal niet.
164
00:27:18,829 --> 00:27:21,103
Neem nog wat. Goed spul.
165
00:27:22,404 --> 00:27:27,303
Hoe gaat hij?
Goed, h�?
166
00:27:27,403 --> 00:27:31,378
Wacht maar tot je de honderd haalt.
- In de stad?
167
00:27:31,428 --> 00:27:35,203
Waar anders? Iedereen kan het op de snelweg.
168
00:27:39,045 --> 00:27:42,320
Ik ben bezig.
- Ik wil die auto.
169
00:27:43,903 --> 00:27:47,903
Wat doet die idioot hier nog?
Momentje.
170
00:27:49,703 --> 00:27:52,402
Wat spookt Eddie uit?
171
00:27:59,637 --> 00:28:01,845
Ik heb de sleutels nodig.
172
00:28:02,802 --> 00:28:06,101
Ik heb net getekend.
- Geef die verrekte sleutels.
173
00:28:09,301 --> 00:28:10,502
Bedankt.
174
00:28:30,800 --> 00:28:33,701
We hebben een paar auto's met nummerplaten.
175
00:28:33,800 --> 00:28:37,375
Eentje van Anthony Mercurio.
176
00:28:37,425 --> 00:28:42,899
Een Mercedes van Anchor Imports.
Van dat lijk hier.
177
00:28:42,999 --> 00:28:46,500
Geen naam. Z'n portefeuille
is weg. We zoeken het op.
178
00:28:46,700 --> 00:28:49,375
En de eigenaar?
- Wordt aan gewerkt.
179
00:28:49,425 --> 00:28:53,199
Contacteer hem en zoek uit
of er auto's vermist zijn.
180
00:28:53,299 --> 00:28:56,899
Ze verkochten net een rode Mondial. Die is weg.
181
00:28:57,624 --> 00:29:00,499
Die heeft ie.
- Hoe weet je dat?
182
00:29:00,698 --> 00:29:03,041
Hij is gek op Ferrari's.
183
00:29:06,832 --> 00:29:10,141
Stuur een arrestatiebevel voor die Ferrari.
184
00:29:10,298 --> 00:29:15,298
Vier lijken in vier uur tijd.
Ik wil Miller nu.
185
00:29:55,231 --> 00:29:56,896
Rot op.
186
00:30:34,710 --> 00:30:39,268
Weet je wat me stoort aan die twee?
- Geen strafblad.
187
00:30:39,318 --> 00:30:43,406
Normale mensen die nu moorden plegen.
188
00:30:43,719 --> 00:30:47,968
Kan je gedachtenlezen of was dat een gok?
- Ik lees gedachten.
189
00:30:48,018 --> 00:30:51,368
Wat dacht ik dan net?
- Dat ik uit m'n nek lul.
190
00:30:51,418 --> 00:30:54,893
Verbazingwekkend.
- Het was nogal duidelijk.
191
00:31:03,692 --> 00:31:08,967
Ik kan dat niet. Is dit je werk
of is het iets persoonlijks?
192
00:31:09,017 --> 00:31:13,792
Dat zou je kunnen zeggen.
Hij vermoordde m'n partner.
193
00:31:16,992 --> 00:31:21,867
Welke?
Wie heeft je partner vermoord?
194
00:31:21,917 --> 00:31:23,091
Beiden.
195
00:31:24,491 --> 00:31:29,221
Je mocht de zaak houden?
De FBI houdt niet van wraak.
196
00:31:30,391 --> 00:31:34,290
Wat zou jij doen?
- Als flik?
197
00:31:34,390 --> 00:31:35,991
Als mens.
198
00:31:38,791 --> 00:31:40,990
Ik verloor ooit een partner.
199
00:31:43,290 --> 00:31:45,412
We pakken Miller wel.
200
00:34:32,381 --> 00:34:35,856
Buckley bezit Anchor Imports en ook de Mercedes.
201
00:34:35,906 --> 00:34:38,380
Heeft Mr Buckley een strafblad?
202
00:34:41,580 --> 00:34:44,881
Lijkt me een wapenhandelaar.
203
00:34:44,981 --> 00:34:50,880
Verborgen wapens, drugs
voor verkoop, wapenbezit.
204
00:34:50,980 --> 00:34:52,880
Weer een brave burger?
205
00:34:56,801 --> 00:34:59,980
Wat is dat?
- Een vlammenwerper.
206
00:35:00,080 --> 00:35:03,955
Afgepakt van een kerel op straat.
207
00:35:04,005 --> 00:35:09,879
Waar zijn de klapgeweertjes gebleven?
Twee wagens naar z'n huis en kantoor.
208
00:35:10,879 --> 00:35:15,379
Sanchez. Momentje.
Beck, je vrouw.
209
00:35:19,579 --> 00:35:23,979
Hallo. Sorry.
Een kwartiertje.
210
00:35:28,300 --> 00:35:33,278
Momentje. Wat doe je vanavond?
- Ik heb al plannen.
211
00:35:33,378 --> 00:35:34,978
Jij niet, Sanchez.
212
00:35:38,177 --> 00:35:42,203
Geen plannen.
- Er eet iemand mee.
213
00:35:51,477 --> 00:35:52,877
Ga je mee?
214
00:35:55,477 --> 00:36:00,976
Jij woont vast in een kasteel?
- Flat. E�n slaapkamer, ��n bad.
215
00:36:09,376 --> 00:36:12,975
Een biertje ofzo?
- Wat jij neemt.
216
00:37:13,273 --> 00:37:17,947
Ze klom op z'n staart en liep op z'n rug.
217
00:37:17,997 --> 00:37:23,347
Toen wandelden ze verder.
Ze bereikten de bosrand,
218
00:37:23,397 --> 00:37:26,347
en de prinses lachte van geluk.
219
00:37:26,397 --> 00:37:31,372
Er stond een kasteel bovenop
de berg en daar is papa.
220
00:37:32,871 --> 00:37:36,347
Dag, mama.
- Hoe was je dag?
221
00:37:36,397 --> 00:37:38,946
Interessant.
- Dag, papa.
222
00:37:38,996 --> 00:37:40,871
Hoe is het met m'n meid?
223
00:37:43,171 --> 00:37:44,871
Heb je de schildpad eten gegeven?
224
00:37:45,671 --> 00:37:50,470
Wacht tot je haar schilderij ziet.
Het hangt al aan de ijskast.
225
00:37:51,670 --> 00:37:54,945
Wie eet er mee?
- De FBI.
226
00:37:54,995 --> 00:37:57,470
Die zijn tenminste vriendelijk.
227
00:38:01,070 --> 00:38:04,270
Sorry, ik wist niet dat u daar stond.
228
00:38:06,070 --> 00:38:10,704
Dit is Lloyd Gallagher.
M'n vrouw Barbara.
229
00:38:10,912 --> 00:38:15,469
Blij dat je er bent, Lloyd.
- Fijn hier te zijn, Barbara.
230
00:38:17,069 --> 00:38:23,244
Ik wil jullie niet storen.
- Geeft niet. Onze dochter Juliet.
231
00:38:23,294 --> 00:38:26,298
Zeg je slaap wel tegen Mr Gallagher?
232
00:38:53,267 --> 00:38:54,567
Slaap wel.
233
00:39:27,065 --> 00:39:30,365
Volgens Tommy ben je van Seattle?
234
00:39:33,165 --> 00:39:34,265
Pardon?
235
00:39:36,365 --> 00:39:38,383
Van Seattle?
236
00:39:38,487 --> 00:39:42,064
Waar je naartoe gaat als je hier klaar bent.
237
00:39:43,665 --> 00:39:49,264
Ja, dan ga ik naar huis.
- Kom je daar ook vandaan?
238
00:39:51,364 --> 00:39:52,464
Vandaan?
239
00:39:55,364 --> 00:39:57,364
Waar ben je opgegroeid?
240
00:40:05,263 --> 00:40:10,438
Het noorden?
Ik heb daar kennissen.
241
00:40:10,488 --> 00:40:11,663
Welk dorp?
242
00:40:16,463 --> 00:40:20,538
Ras Alhague.
- Is dat in Amerika?
243
00:40:20,588 --> 00:40:23,663
Nooit van gehoord.
244
00:40:30,262 --> 00:40:31,862
Uw dochtertje.
245
00:40:36,062 --> 00:40:40,262
Ze is erg speciaal.
246
00:40:43,761 --> 00:40:47,036
Dat denk ik ook.
- U houdt van haar.
247
00:40:47,086 --> 00:40:52,336
Ja, het is onze dochter. Houden
FBI-agenten niet van hun kinderen?
248
00:40:52,386 --> 00:40:54,061
Tommy, hij bedoelt...
249
00:40:56,161 --> 00:40:59,061
En jij? Getrouwd?
250
00:41:01,060 --> 00:41:02,860
Dat was ik.
- Kinderen?
251
00:41:02,960 --> 00:41:05,035
E�n.
- Gescheiden?
252
00:41:05,085 --> 00:41:06,461
Mijn vrouw is dood.
253
00:41:12,960 --> 00:41:21,360
Zij en m'n dochter werden vermoord
door de man die m'n partner doodde.
254
00:41:24,260 --> 00:41:25,659
Het spijt me.
255
00:42:42,185 --> 00:42:44,984
Freddie, een bourbon en soda.
256
00:42:53,655 --> 00:42:56,055
Makker, alles goed?
257
00:42:57,254 --> 00:43:01,254
Gaat het wel?
Je ziet wat bleekjes.
258
00:43:02,254 --> 00:43:03,354
Alles goed.
259
00:43:05,854 --> 00:43:07,054
Prima.
260
00:44:13,872 --> 00:44:19,250
6A-42 vraagt assistentie.
We hebben die Ferrari gevonden.
261
00:44:24,450 --> 00:44:25,650
Waar?
262
00:44:27,049 --> 00:44:28,550
Ik kom eraan.
263
00:44:41,149 --> 00:44:45,324
We gaan, Lloyd.
Die Ferrari is terecht.
264
00:44:45,374 --> 00:44:47,149
Hier, een Alka-Seltzer.
265
00:44:52,248 --> 00:44:56,948
Dat is Alka-Seltzer.
Dat drink je met water.
266
00:45:03,448 --> 00:45:07,248
Lloyd, ��n advies.
Geen alcohol meer.
267
00:45:18,947 --> 00:45:20,347
Schei toch uit.
268
00:45:23,947 --> 00:45:26,660
De show is voorbij, vrind.
269
00:45:30,672 --> 00:45:34,546
Kan je weggaan? Alsjeblieft?
270
00:45:36,946 --> 00:45:38,046
Robbie!
271
00:45:52,645 --> 00:45:54,645
Kom maar, mevrouw.
272
00:46:12,044 --> 00:46:16,318
H�, agent. Wij hebben niks gedaan.
273
00:46:16,368 --> 00:46:19,044
Wij zijn clean.
274
00:46:19,144 --> 00:46:24,418
H�, schatje. Hoe gaat ie?
Waar ga je heen?
275
00:46:24,468 --> 00:46:28,219
De show was toch binnen?
276
00:46:28,269 --> 00:46:33,242
Blijf weg bij die Ferrari, mevrouw.
Dat is een verdacht voertuig.
277
00:46:39,242 --> 00:46:40,442
Schatje.
278
00:46:41,542 --> 00:46:47,650
Waarom zo'n haast?
De nacht is nog jong.
279
00:46:48,172 --> 00:46:53,317
Jij heet toch Brenda?
Ik heb je wel eens gezien.
280
00:46:53,367 --> 00:46:57,642
Zeg eens.
Hou je van auto's?
281
00:46:58,942 --> 00:47:06,042
Ik heb een geweldige auto.
Hij staat daar op de parking.
282
00:47:08,241 --> 00:47:09,841
Wat denk je?
283
00:47:13,041 --> 00:47:16,641
Ja, schatje.
Kom maar.
284
00:47:18,240 --> 00:47:23,115
Wat hebben we hier?
- Dat is ook lang geleden.
285
00:47:23,165 --> 00:47:27,557
Wat is dit?
- Hij is doodgebloed.
286
00:47:28,544 --> 00:47:31,440
Is er een wapen?
- Geen wapen, geen identiteit, niks.
287
00:47:31,540 --> 00:47:35,540
Dit wordt te maf.
- Bel de lijkschouwer.
288
00:47:35,640 --> 00:47:38,139
Ik laat iets weten.
289
00:47:40,039 --> 00:47:44,182
Uw aspirine. Beck dacht dat
u dat wel kon gebruiken.
290
00:49:12,435 --> 00:49:18,410
Deze knapperd wilde vertrekken.
Zij vond het lichaam.
291
00:49:18,460 --> 00:49:20,134
Geef me even.
292
00:49:21,860 --> 00:49:25,134
Sorry, wat een nacht.
Gaat het?
293
00:49:26,134 --> 00:49:29,209
Kun je vertellen wat je zag?
294
00:49:29,259 --> 00:49:34,309
Ik zag Brenda buitengaan.
Die vent lag op de grond.
295
00:49:34,359 --> 00:49:38,833
Ik gilde en toen kwam de politie.
- Heb je hem eerder gezien?
296
00:49:41,633 --> 00:49:45,407
Je hebt hem nog nooit gezien?
- Ik ken Brenda.
297
00:49:45,457 --> 00:49:48,407
Ze laat zich niet in met engerds.
298
00:49:48,457 --> 00:49:51,333
Beck.
- Wat?
299
00:49:51,432 --> 00:49:53,333
We moeten haar vinden.
300
00:49:54,432 --> 00:50:00,532
Heeft ze er iets mee te maken?
- Tom, dit geloof je nooit.
301
00:50:00,632 --> 00:50:04,232
Nog een dooie.
- Op de parking.
302
00:50:05,332 --> 00:50:09,132
Niet te geloven.
Bedankt voor uw hulp.
303
00:50:09,232 --> 00:50:14,606
Waarom is z'n broek naar beneden?
- Wat denk je zelf?
304
00:50:14,656 --> 00:50:18,306
Drukke nacht, h�?
M'n busje raakt overvol.
305
00:50:18,356 --> 00:50:21,931
Joey, laat me meteen de uitslag weten.
306
00:50:23,948 --> 00:50:25,743
Kom hier.
307
00:50:32,530 --> 00:50:37,330
Vijf lijken in twaalf uur tijd,
Miller niet meegerekend.
308
00:50:37,430 --> 00:50:40,105
Die sterft wegens bloedtekort.
309
00:50:40,155 --> 00:50:44,105
Een stripper neukt een vent te pletter,
pikt z'n auto en verdwijnt.
310
00:50:44,155 --> 00:50:48,529
In twaalf uur tijd.
Ben ik nou gek?
311
00:50:48,629 --> 00:50:51,329
Of lijkt dit een tikje bizar?
312
00:50:53,329 --> 00:50:55,329
Het is een tikje bizar.
313
00:50:57,929 --> 00:51:03,428
Dat wist ik al.
Ik wilde weten of jij het wist.
314
00:51:18,928 --> 00:51:20,428
Wegwezen.
315
00:51:37,057 --> 00:51:41,326
Stap langzaam uit.
Hou je handen zichtbaar.
316
00:51:55,326 --> 00:51:58,326
Weer zo'n nacht.
317
00:51:59,626 --> 00:52:01,326
Kijk uit!
318
00:52:21,124 --> 00:52:23,324
Sodeju.
319
00:52:24,324 --> 00:52:26,924
Verdachte is gewapend en
gaat in oostelijke richting.
320
00:52:28,592 --> 00:52:30,962
We zitten op het juiste spoor.
321
00:52:34,024 --> 00:52:35,124
Daar.
322
00:52:53,923 --> 00:52:55,423
Teef.
323
00:53:12,822 --> 00:53:14,422
Shit.
324
00:53:15,148 --> 00:53:16,830
Verdomme.
325
00:53:21,021 --> 00:53:23,021
Schiet dan op de banden.
326
00:53:23,121 --> 00:53:26,921
Dat probeer ik.
Denk je dat het simpel is?
327
00:53:37,055 --> 00:53:41,529
Sturen.
- Stuur jij maar. Wat doe je nou?
328
00:53:51,519 --> 00:53:54,120
Je bent gek, weet je?
329
00:54:17,019 --> 00:54:18,835
Je bent knetter.
330
00:54:28,518 --> 00:54:30,018
Ik ga binnen.
331
00:54:33,517 --> 00:54:35,018
Ik dek je.
332
00:54:36,217 --> 00:54:40,617
Het is veiliger van niet.
- Dan dek ik je niet.
333
00:54:42,117 --> 00:54:46,191
Ok�, dek me.
- Ja of nee, verdomme?
334
00:54:46,241 --> 00:54:50,117
Je moet me dekking geven.
- Dan doe ik dat.
335
00:57:01,410 --> 00:57:04,510
Ze bloedt leeg.
Waarom gaat ze niet neer?
336
00:57:04,609 --> 00:57:09,031
We moeten haar pakken voor ze sterft.
- Niet wachten tot ze dood is?
337
00:59:42,902 --> 00:59:48,000
Je denkt dat het voorbij is.
Je vergist je.
338
00:59:53,900 --> 00:59:57,300
Ik kom nog niet naar buiten.
339
01:00:01,400 --> 01:00:04,000
Ik vermoord je eerst.
340
01:00:35,198 --> 01:00:37,641
Roy, kom...
341
01:00:53,598 --> 01:00:56,197
Luitenant.
- Willis, wat nieuws?
342
01:00:56,297 --> 01:00:58,197
Die griet is net gesprongen.
343
01:00:59,497 --> 01:01:01,197
Ga al maar.
344
01:01:09,297 --> 01:01:12,297
FBI. Weg bij dat lichaam.
345
01:01:16,497 --> 01:01:21,671
Het feest is voorbij, ze is dood.
Wat een nacht, h�?
346
01:01:21,721 --> 01:01:25,171
Wie heeft haar aangeraakt?
- Ze is dood, Mr Gallagher.
347
01:01:25,221 --> 01:01:28,296
Het is voorbij.
- Nelson, Willis hier.
348
01:01:28,396 --> 01:01:33,396
Wanneer komt de lijkschouwer?
Stuur ook maar een gewapende eenheid.
349
01:01:53,195 --> 01:01:54,295
Joey.
350
01:01:57,119 --> 01:02:02,194
Het zijn m'n zaken niet, maar
ze had 15 kogelgaten in d'r lijf.
351
01:02:02,294 --> 01:02:04,994
Jullie maken het mij graag lastig, h�?
352
01:02:07,523 --> 01:02:11,094
Kom je naar de ambulance?
- Een momentje.
353
01:02:12,693 --> 01:02:14,493
Het is nog niet voorbij.
354
01:02:16,593 --> 01:02:18,493
Ik wil een uitleg.
355
01:02:22,793 --> 01:02:25,222
Een uitleg zal je niet helpen.
356
01:02:27,193 --> 01:02:31,767
Ik doe dit al 13 jaar en heb
een hoop vreemde zooi gezien.
357
01:02:31,817 --> 01:02:37,392
Maar dit heb ik nooit gezien.
Jij weet wat er aan de hand is.
358
01:02:37,492 --> 01:02:41,009
Vertel het me.
- Een uitleg zal je niet helpen.
359
01:02:41,592 --> 01:02:43,191
Dat beslis ik wel.
360
01:02:46,391 --> 01:02:50,591
Het spijt me.
- Loop niet van me weg.
361
01:02:54,291 --> 01:03:00,290
Wat ik zoek is daar nog ergens,
en ik weet niet waar te beginnen.
362
01:03:08,390 --> 01:03:11,765
Tommy, wat heb jij nou?
- Arresteer hem.
363
01:03:11,815 --> 01:03:14,490
Arresteren?
- Inrekenen.
364
01:03:21,389 --> 01:03:25,989
Lloyd, je moet mee naar
het bureau. Orders van de baas.
365
01:03:54,318 --> 01:03:58,087
Woodfield, wat doe jij hier nog?
- Me amuseren.
366
01:03:58,187 --> 01:04:01,187
Je werd beschoten? Alles ok�?
- Ja, prima.
367
01:04:19,587 --> 01:04:21,487
Heb ik je wakker gemaakt?
368
01:04:22,986 --> 01:04:28,586
Nee, ik ben in orde.
Anders had ik je toch niet opgebeld?
369
01:04:28,686 --> 01:04:33,286
Wat schrammen, meer niet.
Ik wilde je gerust stellen.
370
01:04:33,386 --> 01:04:34,685
Ik ben gauw thuis.
371
01:04:36,249 --> 01:04:39,486
Ik kom zo snel mogelijk naar huis.
372
01:04:40,486 --> 01:04:42,185
Ik ook van jou.
373
01:04:45,727 --> 01:04:50,460
Hopelijk weet je wat je doet?
- Dat is mijn zorg.
374
01:04:50,510 --> 01:04:54,160
En je arm?
- Een schrammetje.
375
01:04:54,210 --> 01:04:58,659
Is dat je woordvoerder?
Dit zijn de spullen van Lloyd.
376
01:04:58,709 --> 01:05:02,284
Pistolen, papieren en wat dit ook mag zijn.
377
01:05:02,384 --> 01:05:06,628
Een speciaal FBI-speelgoedje.
- Breng het naar het labo.
378
01:05:06,697 --> 01:05:09,484
Laat hen maar eens kijken.
- Geen probleem.
379
01:05:11,084 --> 01:05:13,783
Bedankt, makker.
- Verzorg die arm.
380
01:05:14,783 --> 01:05:16,783
Ik heb die info voor je.
381
01:05:20,484 --> 01:05:24,457
Volgens Seattle is Lloyd Gallagher
omgekomen in een bosbrand,
382
01:05:24,507 --> 01:05:27,858
met een vriend van hem.
Robert Stone.
383
01:05:28,004 --> 01:05:32,725
Ze waren aan het jagen
toen die bosbrand uitbrak.
384
01:05:33,038 --> 01:05:37,512
Z'n lichaam werd nooit gevonden.
Verkoold in de brand, denken ze.
385
01:05:39,283 --> 01:05:40,383
Nog iets?
386
01:05:43,182 --> 01:05:45,682
Ik heb een foto gevraagd van Stone.
387
01:05:45,782 --> 01:05:50,282
Mr Stone heeft de identiteit
van z'n dode vriend overgenomen.
388
01:05:59,781 --> 01:06:02,581
Als het mag, ga ik naar huis.
389
01:06:04,581 --> 01:06:06,181
Brem?
390
01:06:06,703 --> 01:06:08,415
Knap werk.
391
01:07:03,978 --> 01:07:06,578
Waar wil u hem hebben?
392
01:07:09,995 --> 01:07:11,277
Doe z'n boeien af.
393
01:07:19,702 --> 01:07:21,499
Zal ik blijven?
394
01:07:29,476 --> 01:07:32,976
Heel gek.
Ik begon je net te mogen.
395
01:07:33,076 --> 01:07:34,476
Ga zitten.
396
01:07:45,476 --> 01:07:49,475
Ik heb navraag gedaan bij de FBI in Seattle.
397
01:07:49,684 --> 01:07:52,475
Lloyd Gallagher is dood.
398
01:07:54,075 --> 01:07:57,475
Jouw echte naam is Robert Stone.
399
01:07:57,888 --> 01:08:01,250
Meer weten we niet over jou. Behalve...
400
01:08:01,300 --> 01:08:07,174
dat je in een gestolen Porsche rijdt.
De enige waarheid die je verteld hebt.
401
01:08:11,092 --> 01:08:13,649
Zullen we even kletsen?
402
01:08:13,699 --> 01:08:17,449
Wie ben je en wat doe je hier?
- Vraag me dat niet.
403
01:08:17,499 --> 01:08:21,474
Ik ben het zat.
Denk je dat dit een spelletje is?
404
01:08:21,574 --> 01:08:26,073
Dat je mijn eenheid op z'n kop kan
zetten en mijn mensen in gevaar brengen?
405
01:08:26,173 --> 01:08:29,773
Ik ben het spuugzat.
Ik wil antwoorden weten.
406
01:08:29,973 --> 01:08:32,948
Waarom zijn er 15 kogels nodig
om een stripper neer te leggen?
407
01:08:32,998 --> 01:08:37,948
Waarom gaan drie brave burgers
plots mensen vermoorden?
408
01:08:37,998 --> 01:08:41,373
Ik wil antwoorden en wel nu.
409
01:08:42,772 --> 01:08:47,573
Miller, de stripper en DeVries waren dezelfde.
410
01:08:47,885 --> 01:08:49,990
En niet menselijk.
411
01:08:50,573 --> 01:08:52,172
Pardon?
412
01:08:54,671 --> 01:08:57,572
Ik zoek het al heel lang.
413
01:08:57,671 --> 01:09:01,671
Nu is het hier op Aarde,
in uw stad.
414
01:09:01,771 --> 01:09:03,472
Tsjonge...
415
01:09:06,372 --> 01:09:08,371
Marsmannetjes, bedoel je?
416
01:09:10,471 --> 01:09:16,645
Het zoekt een lichaam en
gebruikt het om rond te lopen.
417
01:09:16,695 --> 01:09:21,371
Tot dat lichaam zo beschadigd raakt,
dat het een ander nodig heeft.
418
01:09:21,471 --> 01:09:24,101
Ik kan het alleen doden in die tussentijd.
419
01:09:24,670 --> 01:09:27,445
Ik verknalde het toen het uit die stripper kwam.
420
01:09:27,495 --> 01:09:30,583
Het vond een ander lichaam voor ik er was.
421
01:09:31,104 --> 01:09:33,504
Nu weten we niet wie de marsman is?
422
01:09:34,370 --> 01:09:39,070
Ik hoef niet meer te zoeken.
Het komt achter mij aan.
423
01:09:39,170 --> 01:09:43,969
Ik heb m'n wapen nodig.
Alleen daarmee kan ik het doden.
424
01:09:48,069 --> 01:09:53,198
Dus die marsman heeft je
partner en vrouw vermoord.
425
01:09:53,511 --> 01:09:57,543
En je zoekt hem al de afgelopen...
- Negen jaar.
426
01:09:57,593 --> 01:09:58,668
In jullie tijd.
427
01:10:00,269 --> 01:10:02,468
Onze tijd.
428
01:10:06,894 --> 01:10:11,168
Je lange carri�re als agent heeft
je hier niet op voorbereid, h�?
429
01:10:13,367 --> 01:10:15,068
Toch wel.
430
01:10:17,767 --> 01:10:20,401
We proberen het later nog eens.
431
01:11:15,790 --> 01:11:19,439
Goedemorgen, luitenant.
- Wat heeft hij?
432
01:11:19,489 --> 01:11:22,638
Ik dacht dat hij niet kwam vandaag?
433
01:11:38,185 --> 01:11:41,363
John, hoe gaat ie?
Had jij niet vrij vandaag?
434
01:11:41,463 --> 01:11:46,338
Ik heb werk te doen.
- Dit is luitenant Masterson.
435
01:11:46,388 --> 01:11:48,738
Carol Miller,
assistente van de senator.
436
01:11:48,788 --> 01:11:52,862
Agenten Stadt en Lowe. Ze beveiligen
de speech van de senator vandaag.
437
01:11:53,062 --> 01:11:57,779
Holt. Die krijgt altijd applaus.
- Wij vinden van wel.
438
01:11:58,362 --> 01:12:01,871
Waar wordt de speech gehouden?
- Park Plaza, dat weet je toch.
439
01:12:02,979 --> 01:12:06,662
Ja, vijf man in de lobby, denk ik.
440
01:12:07,179 --> 01:12:10,426
Doe je wel rustig aan?
- Geen probleem.
441
01:12:10,476 --> 01:12:13,161
Alles goed?
- H�, Frankie.
442
01:13:10,259 --> 01:13:13,158
Haal een brandblusser.
443
01:13:30,258 --> 01:13:35,257
Wat gebeurt er?
Wat is hier gaande?
444
01:13:35,357 --> 01:13:38,466
Jij!
- Luitenant, wat gebeurt er?
445
01:13:38,674 --> 01:13:42,556
Waar is die andere?
Die je bij je had.
446
01:13:42,656 --> 01:13:46,265
In de cel. Dat weet je toch?
- Ik wil hem spreken.
447
01:13:47,257 --> 01:13:50,232
Ik heb je al eens neergeschoten.
448
01:13:50,282 --> 01:13:54,156
Ik kan niet wachten om het
nog eens te doen. Meekomen.
449
01:14:00,877 --> 01:14:03,038
Daar blijven.
- Wat gebeurt er?
450
01:14:08,256 --> 01:14:12,355
Alles ok�, Tom?
- Blijf daar, het is Masterson niet.
451
01:14:14,155 --> 01:14:16,755
Sluit de gang af.
Haal hem weg.
452
01:14:25,454 --> 01:14:26,754
Nu.
453
01:14:28,554 --> 01:14:30,155
Halt!
454
01:14:39,854 --> 01:14:43,653
We hebben de luitenant afgeknald.
Bel een ambulance.
455
01:14:45,753 --> 01:14:48,153
Sanchez, blijf uit z'n buurt.
456
01:14:54,353 --> 01:14:59,465
Brooks, je pistool.
Geef op, verdomme.
457
01:15:01,352 --> 01:15:04,752
Haal een geweer en sluit de traphal af.
458
01:15:08,552 --> 01:15:11,352
Open de poort.
- Wat gebeurt hier?
459
01:15:11,452 --> 01:15:15,051
Masterson is gek geworden
en knalt alles overhoop.
460
01:15:15,151 --> 01:15:16,668
Je wapen, Beck.
461
01:15:18,151 --> 01:15:19,873
De sleutels, Joe.
462
01:15:24,551 --> 01:15:25,751
Open die poort.
463
01:15:27,151 --> 01:15:29,351
Doe open, verdomme.
464
01:15:34,385 --> 01:15:36,759
En kijk uit voor Masterson.
465
01:15:40,651 --> 01:15:42,550
H�, ik wil telefoneren.
466
01:15:50,801 --> 01:15:57,932
Masterson heeft twee agenten gedood.
Hij werd zes keer geraakt en gaat niet neer.
467
01:15:58,450 --> 01:16:00,249
Is Masterson...
468
01:16:02,049 --> 01:16:03,558
Is hij dood?
469
01:16:04,349 --> 01:16:05,449
De �chte Masterson?
470
01:16:19,348 --> 01:16:21,649
Dit zul je nodig hebben.
471
01:16:28,248 --> 01:16:31,448
Jezus Christus.
- Laat me binnen.
472
01:16:31,548 --> 01:16:35,448
Dat kan ik niet doen.
Leg dat neer. Niet doen.
473
01:16:35,965 --> 01:16:37,147
Dekking.
474
01:16:54,247 --> 01:16:56,047
Je bent geraakt.
- Weet ik.
475
01:16:56,329 --> 01:16:58,646
Alhague.
476
01:17:00,211 --> 01:17:04,746
Voor ik je vermoord, wil ik
weten hoe je me gevonden hebt.
477
01:17:05,058 --> 01:17:08,121
Je liet een partner voor dood achter in Altair.
478
01:17:08,171 --> 01:17:11,545
Een vergissing.
- Dat zei het ook.
479
01:17:14,446 --> 01:17:17,645
Sterf, rukker.
Klootzak.
480
01:17:18,892 --> 01:17:23,045
Waarom gebruik je dat ding niet?
Alleen daarmee kon je hem doden.
481
01:17:23,145 --> 01:17:27,957
Zo simpel is het niet.
- Alague, hoe bevalt je het mens-zijn?
482
01:17:30,744 --> 01:17:32,757
Valt wel mee.
483
01:17:33,065 --> 01:17:38,345
Beter dan een Altairian.
Dat zijn vuillakken.
484
01:17:39,179 --> 01:17:44,518
We kunnen de boel hier overnemen.
Ze kunnen ons niet tegenhouden.
485
01:17:44,568 --> 01:17:46,744
H�, hippie. Wat ben jij voor iets?
486
01:18:33,241 --> 01:18:36,641
Hij zal snel veranderen.
Daar moet ik bij zijn.
487
01:18:38,341 --> 01:18:40,162
Wat ben jij?
488
01:18:41,240 --> 01:18:43,440
Voel je pijn? Ja?
489
01:18:44,062 --> 01:18:48,041
Waarom gebruikte je dat ding niet?
Je kon hem daarmee doden.
490
01:18:52,340 --> 01:18:56,840
Verkeerde samenstelling.
Werkt niet op mensenvlees.
491
01:19:51,237 --> 01:19:56,537
Sluit dit af.
- Ga terug.
492
01:19:59,337 --> 01:20:02,737
Dek me.
- Ga jij laag.
493
01:20:08,536 --> 01:20:10,211
Halt!
- Niet schieten.
494
01:20:10,261 --> 01:20:12,835
Niet bewegen.
495
01:20:14,636 --> 01:20:17,835
Is hij het?
- Beck, wat gebeurt er?
496
01:20:19,636 --> 01:20:23,411
Is hij dood?
- Wat is hier gaande?
497
01:20:23,461 --> 01:20:27,110
Heeft iemand deze kamer verlaten?
- Geen idee.
498
01:20:27,160 --> 01:20:32,810
Willis. Hij ging een dokter halen.
Beck, wie heeft dit gedaan?
499
01:20:32,860 --> 01:20:36,335
Willis niet.
- Sorry.
500
01:20:36,435 --> 01:20:38,435
We moeten hem vinden.
501
01:21:14,133 --> 01:21:15,433
Waar?
502
01:21:19,333 --> 01:21:20,732
Jeezes...
503
01:21:46,152 --> 01:21:48,388
Halt! Niet bewegen.
504
01:21:49,430 --> 01:21:52,206
Beck, LAPD.
- En hij?
505
01:21:52,256 --> 01:21:56,206
Gallagher, FBI.
- Hij hoort bij mij. Wat doe je?
506
01:21:56,256 --> 01:21:57,739
Code Rood.
507
01:21:58,051 --> 01:22:02,130
Er kan een aanslag volgen.
We gaan langs achter buiten.
508
01:22:06,151 --> 01:22:09,746
Detective Willis, ik moet
u ontwapenen en aanhouden.
509
01:22:10,429 --> 01:22:11,730
Tuurlijk.
510
01:22:21,529 --> 01:22:23,129
Wegwezen.
511
01:22:26,429 --> 01:22:29,228
Hier binnen. Snel.
512
01:22:30,228 --> 01:22:32,328
Tegen de muur.
513
01:22:44,528 --> 01:22:46,227
Halt!
514
01:24:25,249 --> 01:24:27,523
Jim, blijf bij Beck.
Charlie, kom mee.
515
01:24:27,623 --> 01:24:31,122
Medische hulp gevraagd.
Twee agenten neergeschoten.
516
01:24:32,722 --> 01:24:35,022
Halt! Laat vallen.
517
01:24:38,622 --> 01:24:40,721
In die kast, nu.
518
01:24:53,121 --> 01:24:55,021
Wie ben jij?
519
01:24:57,421 --> 01:24:59,421
Wie ben je, verdomme?
520
01:25:01,720 --> 01:25:03,221
Wat wil je?
521
01:25:38,518 --> 01:25:40,319
Agent, sluit dit af.
522
01:26:13,717 --> 01:26:15,416
Hebben we hem?
523
01:26:24,117 --> 01:26:25,591
Vraag.
524
01:26:25,641 --> 01:26:31,091
Had detective Willis een motief
om senator Holt te vermoorden?
525
01:26:31,141 --> 01:26:32,315
Luitenant Flynn?
526
01:26:35,742 --> 01:26:41,415
De afdeling voert een onderzoek uit.
Nu is er geen motief bekend.
527
01:26:45,153 --> 01:26:47,715
Senator, wil u nog steeds president worden?
528
01:26:47,815 --> 01:26:53,790
De senator zal zijn campagne toelichten
nadat hij de situatie bekeken heeft.
529
01:26:53,840 --> 01:26:56,815
Ik wil president worden.
- Pardon, senator?
530
01:27:01,414 --> 01:27:03,314
Ik wil president worden.
531
01:27:25,413 --> 01:27:28,987
Gallagher, FBI.
- En die tas?
532
01:27:29,037 --> 01:27:32,413
Voor de beveiliging.
- Openmaken.
533
01:28:41,009 --> 01:28:42,608
Kijk.
534
01:29:48,044 --> 01:29:52,748
Mama, komt alles goed met papa?
535
01:29:54,005 --> 01:29:57,018
Hij houdt erg veel van jou.
536
01:31:22,801 --> 01:31:25,609
Mam, haal je haar hier weg?
537
01:31:28,100 --> 01:31:29,200
Zuster!
538
01:31:30,400 --> 01:31:32,999
Haal meteen een stretcher en een assistent.
539
01:31:40,400 --> 01:31:45,300
Vertaling: Wess Lee
540
01:31:45,400 --> 01:31:50,999
Controle en bewerking: Goffini
40917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.