Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,400 --> 00:00:58,160
Welcome.
2
00:00:58,200 --> 00:01:00,440
Now, a couple of months ago,
3
00:01:00,480 --> 00:01:03,040
we were sitting around,
wondering what we should do
4
00:01:03,080 --> 00:01:06,000
for this, the last programme
in the series.
5
00:01:06,040 --> 00:01:10,200
Yeah. I said we should build a car
that's also an aircraft carrier.
6
00:01:10,240 --> 00:01:14,280
Yeah, I wanted to
fire a car into space.
7
00:01:14,320 --> 00:01:16,200
But then we decided that
what we should actually do,
8
00:01:16,240 --> 00:01:18,840
because neither of those
things were ambitious enough,
9
00:01:18,880 --> 00:01:21,400
was end world hunger.
10
00:01:21,440 --> 00:01:23,320
Yeah. It's a big job.
11
00:01:23,360 --> 00:01:25,880
Yeah, it's not the sort of thing
that we could achieve in 20 minutes
12
00:01:25,920 --> 00:01:29,040
with a couple of guests and a bit
of idle chit-chat in-between.
13
00:01:29,080 --> 00:01:32,360
No. We were going to need
the whole show.
14
00:01:32,400 --> 00:01:36,120
So settle back now as we take The
Grand Tour on a mini special
15
00:01:36,160 --> 00:01:40,080
to the poverty-stricken
but beautiful country
16
00:01:40,120 --> 00:01:41,440
of Mozambique.
17
00:01:55,560 --> 00:02:00,360
This is the village of Bingo
in the west of the country.
18
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
The people here
are not starving,
19
00:02:02,640 --> 00:02:04,720
but they are very poor.
20
00:02:06,960 --> 00:02:12,360
Jesus here has to exist on
a diet of miserable gruel,
21
00:02:12,400 --> 00:02:16,200
which is fine for silly rich
women in London and New York.
22
00:02:16,240 --> 00:02:21,440
But food like this makes the average
red-blooded African man very sad.
23
00:02:24,520 --> 00:02:28,280
And that's odd,
because just 200 miles away
24
00:02:28,320 --> 00:02:29,840
things are very different.
25
00:02:36,640 --> 00:02:39,440
This is Mozambique's
capital city, Maputo.
26
00:02:42,040 --> 00:02:44,840
And the people here are
well-nourished and happy
27
00:02:44,880 --> 00:02:46,640
because they live
by the ocean...
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,440
...which is full of fish.
29
00:02:54,320 --> 00:02:56,200
And that got us wondering.
30
00:02:56,240 --> 00:02:59,160
How hard can it be...
31
00:02:59,200 --> 00:03:02,680
...to get the fish from here to that
village we were looking at earlier?
32
00:03:02,720 --> 00:03:05,200
Yeah. Now, this isn't
a very wealthy country.
33
00:03:05,240 --> 00:03:07,280
- In fact, it's a poor country.
- Desperately poor.
34
00:03:07,320 --> 00:03:11,080
Desperately poor. So they don't have
refrigerated trucks, all that kind of stuff.
35
00:03:11,120 --> 00:03:15,360
No, but we're talking about 200 miles.
That's London to Leeds, isn't it?
36
00:03:15,400 --> 00:03:17,280
It's nothing to get this there.
37
00:03:17,320 --> 00:03:19,240
I'm telling you, when
we get this sorted out,
38
00:03:19,280 --> 00:03:22,840
when we move these fish
to Bingo,
39
00:03:22,880 --> 00:03:25,440
there'll be Nobel Prizes
in it for us.
40
00:03:25,480 --> 00:03:27,680
- And I'd be Boutros Boutros-May.
- Yes.
41
00:03:27,720 --> 00:03:29,080
And I'd be Ban Ki-Hammond.
42
00:03:29,120 --> 00:03:31,520
- What? Oh, Ban Ki.
- Yeah.
43
00:03:31,560 --> 00:03:34,160
- I'm gonna go for a knighthood...
- Do it. Why not?
44
00:03:34,200 --> 00:03:36,280
- ...beat David Beckham to it.
- That'd go down well.
45
00:03:39,360 --> 00:03:42,760
Unfortunately, having agreed
that we would end world hunger
46
00:03:42,800 --> 00:03:44,920
by moving fish
across Mozambique,
47
00:03:44,960 --> 00:03:47,920
we couldn't agree on how
this might be achieved.
48
00:03:47,960 --> 00:03:51,120
So we ended up
with different solutions.
49
00:03:54,800 --> 00:03:59,600
This is what I came up with -
a 1984 Mercedes wagon,
50
00:03:59,640 --> 00:04:03,760
a car famous throughout Africa
for its rugged dependability.
51
00:04:05,000 --> 00:04:08,160
However, I have modified it
extensively.
52
00:04:08,200 --> 00:04:12,680
In the back, filling up all of
the back, is a Perspex tank.
53
00:04:12,720 --> 00:04:15,640
What I'm going to do
is fill that with sea water
54
00:04:15,680 --> 00:04:17,640
and then put the fishes in there
55
00:04:17,680 --> 00:04:19,360
and they will stay alive
56
00:04:19,400 --> 00:04:21,160
as I make my way inland.
57
00:04:21,200 --> 00:04:25,440
Now, you can't get fish fresher than fishes
that are still swimming around in the sea.
58
00:04:26,560 --> 00:04:28,880
I have been clever.
59
00:04:28,920 --> 00:04:30,160
Very clever.
60
00:04:30,200 --> 00:04:32,360
Not as clever as me.
61
00:04:32,400 --> 00:04:35,520
Because for the first time
in my entire life,
62
00:04:35,560 --> 00:04:39,280
I've made a sensible
decision. I've gone for this.
63
00:04:39,320 --> 00:04:42,680
It's a pick-up truck that
Nissan named after me.
64
00:04:42,720 --> 00:04:45,600
It's called the Hardbody.
65
00:04:45,640 --> 00:04:52,960
It's got tons of space in the back
for cod and bream and sticklebacks.
66
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
And it has four-wheel drive, which
I reckon is going to be essential,
67
00:04:56,840 --> 00:04:59,440
because - and James hasn't
realised this -
68
00:04:59,480 --> 00:05:01,280
it's the rainy season
in Mozambique,
69
00:05:01,320 --> 00:05:08,520
so I reckon the roads
are gonna be... hell.
70
00:05:08,560 --> 00:05:11,800
Hammond, meanwhile,
hadn't been clever at all.
71
00:05:11,840 --> 00:05:13,720
What do you think of that?
72
00:05:15,040 --> 00:05:20,840
- Well, I think it's a... motorcycle.
- Yes, it is.
73
00:05:20,880 --> 00:05:23,800
Specifically,
it's a TVS Star HLX E5
74
00:05:23,840 --> 00:05:26,920
and I've just bought this
brand new from a supermarket
75
00:05:26,960 --> 00:05:28,480
for 800 quid.
76
00:05:28,520 --> 00:05:30,120
Brand spankers.
77
00:05:30,160 --> 00:05:32,320
Hammond,
this is not a quality item.
78
00:05:32,360 --> 00:05:34,920
It's built down to a budget,
isn't it? You can feel that.
79
00:05:34,960 --> 00:05:36,600
Is it a 1,000cc?
80
00:05:36,640 --> 00:05:38,280
- No, 100.
- What?
81
00:05:38,320 --> 00:05:40,680
- 100cc.
- How many cylinders? Four?
82
00:05:40,720 --> 00:05:42,840
- One.
- One?
83
00:05:42,880 --> 00:05:45,240
- That one.
- So how much horsepower has it got?
84
00:05:45,280 --> 00:05:47,400
- Seven. Seven.
- Seven?
85
00:05:47,440 --> 00:05:49,120
But it's light, it's agile.
86
00:05:49,160 --> 00:05:50,600
These things are
actually built in India
87
00:05:50,640 --> 00:05:53,320
specifically to be used
in Africa.
88
00:05:53,360 --> 00:05:54,640
They are!
89
00:05:54,680 --> 00:05:57,240
They're built in India
specifically for use in Africa...
90
00:05:57,280 --> 00:05:59,320
It's too poor to be used
in India.
91
00:05:59,360 --> 00:06:00,920
I can see why the Indians
don't want it.
92
00:06:00,960 --> 00:06:03,800
It's rugged, it's tough, it can
go off-road if we need to.
93
00:06:03,840 --> 00:06:06,840
- It can do anything.
- But what it can't do, Hammond,
94
00:06:06,880 --> 00:06:09,120
is transport
a large amount of fish.
95
00:06:09,160 --> 00:06:11,480
Exactly what I was thinking.
If I wanted a pizza delivery,
96
00:06:11,520 --> 00:06:12,880
this is the sort of thing...
97
00:06:12,920 --> 00:06:15,920
I've thought about this.
Let me explain my idea.
98
00:06:15,960 --> 00:06:19,800
This is my genius. What they do
here is dry the fish in the wind
99
00:06:19,840 --> 00:06:21,120
cos it lasts longer.
100
00:06:21,160 --> 00:06:23,040
- Is that fish?
- That's fish, drying in the wind.
101
00:06:23,080 --> 00:06:25,480
- It looks like cats.
- No, it's fish!
102
00:06:25,520 --> 00:06:28,080
I'm gonna build a rack like
that, fit it to the back,
103
00:06:28,120 --> 00:06:30,800
and then I'll dry the fish
as I go along.
104
00:06:30,840 --> 00:06:31,920
It's brilliant!
105
00:06:31,960 --> 00:06:34,920
That is literally the stupidest
idea I've ever heard of.
106
00:06:34,960 --> 00:06:38,040
What are you gonna do, sling your fish
in your pick-up and watch them rot?
107
00:06:38,080 --> 00:06:41,560
Ah! No. Actually,
I have a plan on that.
108
00:06:41,600 --> 00:06:43,320
But I do need your help.
109
00:06:49,840 --> 00:06:52,720
Jeremy's plan was
to break into a hotel
110
00:06:52,760 --> 00:06:55,400
in the dead of night
and do a burglary.
111
00:06:59,600 --> 00:07:01,280
You're not gonna...
You're gonna have to tilt it!
112
00:07:01,320 --> 00:07:02,800
You're gonna have to tilt it!
113
00:07:04,360 --> 00:07:06,280
Ow! Ow!
114
00:07:06,320 --> 00:07:09,080
Right, back!
115
00:07:13,760 --> 00:07:15,400
There!
116
00:07:17,120 --> 00:07:19,560
- Why is it so heavy?
- Ssh!
117
00:07:19,600 --> 00:07:21,560
There's a lot of gubbins in it.
118
00:07:28,000 --> 00:07:30,360
The next morning,
we all met up on the beach
119
00:07:30,400 --> 00:07:35,640
and I set about fitting the hotel's
ice machine to my Hardbody.
120
00:07:35,680 --> 00:07:42,200
Right, so I need a bucket of water above
the height of the stolen ice machine
121
00:07:42,240 --> 00:07:47,040
from which the Solenoid ice machine can get
the supply that it can convert into ice.
122
00:07:50,320 --> 00:07:51,440
Oh, yeah.
123
00:07:58,640 --> 00:08:00,640
Generator in place.
124
00:08:00,680 --> 00:08:03,440
Water tank in place.
125
00:08:03,480 --> 00:08:06,520
Meanwhile, Hammond was
building his fish rack...
126
00:08:08,080 --> 00:08:12,080
...and May was filling his
Macquarium with sea water.
127
00:08:13,880 --> 00:08:17,560
How much is your car going
to weigh when it's full?
128
00:08:17,600 --> 00:08:19,440
An extra 700.
129
00:08:19,480 --> 00:08:21,960
- Tons?
- No, kilograms.
130
00:08:22,000 --> 00:08:25,040
- So it's at 0.7 of a ton...
- Yeah, extra.
131
00:08:25,080 --> 00:08:29,560
- Extra. And he's parked it...
- On sand. Wet sand.
132
00:08:29,600 --> 00:08:32,400
- Wet sand.
- But the fish aren't heavy.
133
00:08:34,080 --> 00:08:35,960
Tyre. Look at the tyre.
134
00:08:37,160 --> 00:08:39,760
The tide is
definitely coming in.
135
00:08:41,200 --> 00:08:44,400
With the Indian Ocean
nibbling at his back end,
136
00:08:44,440 --> 00:08:47,960
James's tank
was eventually full.
137
00:08:48,000 --> 00:08:51,120
I need to get this going as quick as
possible. You lot out of the way!
138
00:08:56,320 --> 00:08:58,560
He's not gonna do it.
139
00:09:02,640 --> 00:09:04,560
Bollocks!
140
00:09:15,040 --> 00:09:16,960
I need a tow! Tow!
141
00:09:17,000 --> 00:09:18,120
Try!
142
00:09:20,280 --> 00:09:23,000
It won't do it. It's only got
104 horsepower.
143
00:09:23,040 --> 00:09:24,600
Get the truck!
144
00:09:25,640 --> 00:09:27,320
Get your four-by-four, please,
145
00:09:27,360 --> 00:09:29,520
and tow me the first 20 yards.
146
00:09:29,560 --> 00:09:31,680
That's what you've got it
for! Get it in front!
147
00:09:31,720 --> 00:09:33,840
He's really shouting at me.
148
00:09:33,880 --> 00:09:36,800
I don't respond well
to shouting. I like calmness.
149
00:09:36,840 --> 00:09:39,040
- Can you help?
- Yep.
150
00:09:39,080 --> 00:09:41,160
- What's the matter?
- I want a tow!
151
00:09:41,200 --> 00:09:44,240
You've got a four-by-four. Put it there.
Just tow me a bit.
152
00:09:44,280 --> 00:09:46,680
I helped you nick
the ice-making machine.
153
00:09:46,720 --> 00:09:50,720
Do something in return.
You're still not doing it!
154
00:09:50,760 --> 00:09:52,040
I am.
155
00:09:54,840 --> 00:09:57,760
This is me saving James May.
156
00:09:59,160 --> 00:10:00,640
It's not ideal, but...
157
00:10:02,040 --> 00:10:03,800
Jeremy, he's ready!
158
00:10:07,800 --> 00:10:09,040
Keep going!
159
00:10:11,800 --> 00:10:15,160
What is that noise?
160
00:10:20,400 --> 00:10:21,880
That's my gearbox.
161
00:10:21,920 --> 00:10:23,320
No, no! Stop!
162
00:10:23,360 --> 00:10:24,600
Oh, you pillock!
163
00:10:31,880 --> 00:10:36,720
Hammond,
there's a really bad noise...
164
00:10:36,760 --> 00:10:38,440
I dropped him right where
the sewage is.
165
00:10:38,480 --> 00:10:40,280
- OK.
- There's a terrible noise.
166
00:10:40,320 --> 00:10:42,520
Coming from the bottom
of my gear lever
167
00:10:42,560 --> 00:10:44,640
when it's underload,
pulling him.
168
00:10:44,680 --> 00:10:47,880
- What is that?
- That clicking metallic...
169
00:10:47,920 --> 00:10:49,600
- Could you hear it?
- Yeah, yeah, yeah.
170
00:10:49,640 --> 00:10:51,200
Dunno. Honestly don't know.
171
00:10:51,240 --> 00:10:54,800
Thank you. But you were
supposed to do it gently.
172
00:10:54,840 --> 00:10:57,200
- That's what I was shouting.
- My car is broken.
173
00:10:57,240 --> 00:10:59,160
- Well...
- Mine's not, fortunately.
174
00:10:59,200 --> 00:11:01,000
- How did that happen?
- You did it.
175
00:11:01,040 --> 00:11:02,960
You might have holed his radiator.
We haven't had a look yet.
176
00:11:03,000 --> 00:11:05,720
- When I said "Stop", you accelerated.
- Yeah, that did happen.
177
00:11:05,760 --> 00:11:08,720
The noise of my
disintegrating gearbox
178
00:11:08,760 --> 00:11:10,560
was drowning you out.
179
00:11:10,600 --> 00:11:12,160
I didn't know your gearbox
was disintegrating.
180
00:11:12,200 --> 00:11:14,640
- It is now.
- Radiator and fan are OK.
181
00:11:14,680 --> 00:11:18,440
- I knew they were. I judged it to perfection.
- Course you did.
182
00:11:18,480 --> 00:11:22,640
Once we'd replaced the
water James was now wearing,
183
00:11:22,680 --> 00:11:25,280
we were ready to go
and catch some fish,
184
00:11:25,320 --> 00:11:29,440
using local methods that
we didn't really understand.
185
00:11:31,960 --> 00:11:35,120
So far as we could tell, we
had to put James in the sea
186
00:11:35,160 --> 00:11:36,760
with one end of the rope,
187
00:11:36,800 --> 00:11:39,600
and then Hammond and I had to
row about,
188
00:11:39,640 --> 00:11:42,000
dropping off a net as we went.
189
00:11:42,040 --> 00:11:43,160
And pull!
190
00:11:44,160 --> 00:11:46,040
Arg!
191
00:11:46,080 --> 00:11:48,040
Jesus Christ!
192
00:11:48,080 --> 00:11:49,880
There's been an accident!
193
00:11:49,920 --> 00:11:51,720
Row the boat, you idle sods!
194
00:11:51,760 --> 00:11:53,800
Hold on, James, we'll be...
195
00:11:53,840 --> 00:11:55,720
This is how they do it here.
196
00:11:55,760 --> 00:11:57,720
No, that's the wrong way.
Gotta go the other way.
197
00:11:57,760 --> 00:11:59,600
Oh, shit, I'm on the wrong side!
198
00:11:59,640 --> 00:12:02,680
Turn it. Oh hell!
199
00:12:02,720 --> 00:12:05,840
As Hammond and I were struggling
to get into a rhythm...
200
00:12:05,880 --> 00:12:09,120
Hang on, hang on.
The oar's come out.
201
00:12:09,160 --> 00:12:12,680
...and, as it turned out, the
Indian Ocean wasn't that deep...
202
00:12:16,160 --> 00:12:18,600
Where has all the sea gone?
203
00:12:18,640 --> 00:12:21,720
...we decided to push
the boat instead.
204
00:12:21,760 --> 00:12:24,800
Any minute now we're going
to start fishing.
205
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
I think this might
actually be working.
206
00:12:27,440 --> 00:12:29,320
If they can just get
themselves back to here,
207
00:12:29,360 --> 00:12:31,280
we've got two ends of a net,
208
00:12:31,320 --> 00:12:33,240
pull it in full of fish.
209
00:12:34,360 --> 00:12:37,120
Arg! Shit!
210
00:12:37,160 --> 00:12:39,560
I've caught myself in the net!
211
00:12:39,600 --> 00:12:40,840
Oh, shit!
212
00:12:40,880 --> 00:12:42,680
After this calamity...
213
00:12:42,720 --> 00:12:45,240
- Hammond, get it!
- I can't get it!
214
00:12:45,280 --> 00:12:47,560
...we decided that
we'd be better off
215
00:12:47,600 --> 00:12:49,120
in the boat after all.
216
00:12:51,280 --> 00:12:54,440
And soon we'd worked our way
back to James.
217
00:12:54,480 --> 00:12:57,120
- God!
- Come on!
218
00:12:57,160 --> 00:12:59,160
We're coming. Right, anchor.
219
00:12:59,200 --> 00:13:01,720
Right. Dropping anchor.
220
00:13:01,760 --> 00:13:04,080
What we do is, we pull it in,
221
00:13:04,120 --> 00:13:05,880
and then, as the net comes
towards us...
222
00:13:05,920 --> 00:13:07,680
...it fills up with fish.
223
00:13:07,720 --> 00:13:09,080
So is that the other end of it?
224
00:13:09,120 --> 00:13:10,760
This is my end,
the beginning end.
225
00:13:10,800 --> 00:13:12,760
- Where's the other end?
- At the back of your boat.
226
00:13:12,800 --> 00:13:15,040
This is the other end, isn't it?
227
00:13:15,080 --> 00:13:17,360
Hold on. No, wait.
This is the other end.
228
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
But that's also the other end.
229
00:13:19,440 --> 00:13:20,720
This is the other end!
230
00:13:22,240 --> 00:13:23,840
Once we'd established
that somehow
231
00:13:23,880 --> 00:13:27,640
our rope had three ends,
we began hauling in the net.
232
00:13:30,120 --> 00:13:33,560
Behold the sparkling treasure
of the seas!
233
00:13:33,600 --> 00:13:36,800
What we've achieved -
not only solving world hunger
234
00:13:36,840 --> 00:13:39,800
but mastering fishing
in a single day.
235
00:13:42,000 --> 00:13:43,840
Have you ever seen Bono do this?
236
00:13:43,880 --> 00:13:45,520
- Angelina Jolie?
- No.
237
00:13:45,560 --> 00:13:49,640
Both of them well respected
for their charitable work.
238
00:13:49,680 --> 00:13:52,400
I haven't seen them
in the sea hauling nets.
239
00:13:52,440 --> 00:13:54,080
Or David Beckham.
240
00:13:55,520 --> 00:13:58,600
Eventually our catch
was on board.
241
00:14:01,120 --> 00:14:03,600
We've got eight plus one
that got out in the boat.
242
00:14:04,760 --> 00:14:06,440
And, to make matters worse...
243
00:14:08,360 --> 00:14:10,280
There's a big squall coming.
244
00:14:10,320 --> 00:14:12,080
Yep, I can see it.
That'll be it.
245
00:14:13,560 --> 00:14:16,040
Urgh! It's getting
quite hairy out here now.
246
00:14:25,920 --> 00:14:27,720
We're all on board.
247
00:14:28,840 --> 00:14:30,240
You can't row in this.
248
00:14:31,800 --> 00:14:34,080
If we lift up the anchor,
249
00:14:34,120 --> 00:14:36,520
the wind will blow us
onto the shore.
250
00:14:36,560 --> 00:14:37,680
That's good.
251
00:14:37,720 --> 00:14:41,680
Or we might just miss it
and end up in Madagascar.
252
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
Or Somalia.
253
00:14:43,040 --> 00:14:45,600
- Yeah.
- What's Madagascar like?
254
00:14:45,640 --> 00:14:47,920
- Better than Somalia.
- Yeah.
255
00:14:47,960 --> 00:14:53,320
Faced with the prospect of
being kidnapped by pirates...
256
00:14:53,360 --> 00:14:56,440
...we bravely decided to
abandon the boat we'd borrowed
257
00:14:56,480 --> 00:14:59,960
and the fish we'd caught, and
hitch a ride back to the harbour
258
00:15:00,000 --> 00:15:01,520
with the film crew.
259
00:15:02,840 --> 00:15:04,200
Oh, bollocks!
260
00:15:09,400 --> 00:15:13,440
The next day, though,
things started to look up.
261
00:15:13,480 --> 00:15:14,960
We went off fishing
this morning,
262
00:15:15,000 --> 00:15:17,120
before the camera crews were up,
263
00:15:17,160 --> 00:15:19,840
and we've had a much more
successful morning, much more.
264
00:15:19,880 --> 00:15:21,800
This is the result.
265
00:15:21,840 --> 00:15:23,840
I caught the dorado by hand,
in fact.
266
00:15:23,880 --> 00:15:25,760
That was quite a wrestling match.
I remember watching that.
267
00:15:25,800 --> 00:15:28,560
I was hauling these in
at the time, all of them.
268
00:15:28,600 --> 00:15:32,160
Anyway, we've got a lot of
fish that we caught ourselves,
269
00:15:32,200 --> 00:15:35,240
without the crew,
early this morning.
270
00:15:35,280 --> 00:15:39,680
And now it was time to load them
into our fish transportation vehicles.
271
00:15:42,200 --> 00:15:44,240
That is an octopus, look.
272
00:15:44,280 --> 00:15:46,160
You can see its face,
273
00:15:46,200 --> 00:15:50,600
the surprise from when James
wrestled it. Look at that.
274
00:15:50,640 --> 00:15:53,320
With a cheese sauce, got a
thermidor going on right there.
275
00:15:53,360 --> 00:15:56,360
They will be kept succulent
and fresh
276
00:15:56,400 --> 00:15:58,720
for the journey to Bingo.
277
00:15:58,760 --> 00:16:01,000
Right, come on, matey.
In the big tank.
278
00:16:01,040 --> 00:16:02,760
You'll like it with your mates.
279
00:16:04,480 --> 00:16:06,960
Hey, hey, hey! Look at that!
280
00:16:09,360 --> 00:16:10,440
Sorry, mate. Sorry.
281
00:16:12,280 --> 00:16:14,200
Sorry. Oh, he's sandy.
282
00:16:14,240 --> 00:16:16,400
Oh, bollocks.
283
00:16:16,440 --> 00:16:19,080
I'll rinse him off.
There you go.
284
00:16:19,120 --> 00:16:21,760
He's OK.
285
00:16:21,800 --> 00:16:24,640
So it goes in its mouth
and out of its anus?
286
00:16:24,680 --> 00:16:26,280
No. It'll go in its mouth
287
00:16:26,320 --> 00:16:28,960
and then I imagine
out of its gill.
288
00:16:29,000 --> 00:16:32,200
No, it needs to go through its anus,
then it goes through its whole body.
289
00:16:32,240 --> 00:16:34,920
It goes through the gill, not threaded
all the way through the fish!
290
00:16:34,960 --> 00:16:37,520
- If I were to dry you...
- Can somebody come and open the lid?
291
00:16:37,560 --> 00:16:40,120
- No, I'm busy with him.
- Open the lid!
292
00:16:41,440 --> 00:16:43,520
Oh, yeah.
293
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
- Admire.
- Now what do you do?
294
00:16:47,640 --> 00:16:50,800
Hang it on here.
295
00:16:50,840 --> 00:16:54,920
Eventually the loading
and the hanging were complete
296
00:16:54,960 --> 00:16:57,200
and we were ready.
297
00:16:58,280 --> 00:17:00,760
OK, it's time now...
298
00:17:00,800 --> 00:17:03,600
Nobody's ever said this
on a car show before.
299
00:17:03,640 --> 00:17:05,440
...to save the world.
300
00:17:15,440 --> 00:17:17,920
There you go.
301
00:17:17,960 --> 00:17:21,240
Right, forward into saving
the world. This is it.
302
00:17:22,840 --> 00:17:25,160
Oh, my God! Oh. Oh.
303
00:17:27,160 --> 00:17:29,320
Stupid...
What the hell is...?
304
00:17:29,360 --> 00:17:31,120
Oh, Lord above!
305
00:17:31,160 --> 00:17:34,080
What manner of thing
is happening here?
306
00:17:35,080 --> 00:17:36,560
Still, could be worse.
307
00:17:36,600 --> 00:17:39,520
Oh, it's steering me,
I'm not steering it.
308
00:17:39,560 --> 00:17:41,960
It is steering me! Oh!
309
00:17:42,000 --> 00:17:46,680
Ladies and gentlemen, it is with great...
310
00:17:46,720 --> 00:17:48,960
Ladies and gentlemen,
it is with great...
311
00:17:51,720 --> 00:17:54,320
It is with great pride
and humility
312
00:17:54,360 --> 00:17:57,480
that I accept this award
for... Urgh!
313
00:18:01,240 --> 00:18:02,680
Ah, Tarmac!
314
00:18:02,720 --> 00:18:04,040
That's better!
315
00:18:09,440 --> 00:18:13,920
Our mercy mission would
take us through the city of Maputo
316
00:18:13,960 --> 00:18:18,440
and then 200 miles north,
to the tiny village of Bingo.
317
00:18:21,120 --> 00:18:23,320
The great thing about
this particular vehicle
318
00:18:23,360 --> 00:18:27,240
is that it has a 3.2-litre
four-cylinder diesel engine.
319
00:18:27,280 --> 00:18:30,720
That's a great deal of power,
it'll get me there quickly.
320
00:18:30,760 --> 00:18:36,680
This is what Angelina and Bob
Geldof and Bono don't realise.
321
00:18:36,720 --> 00:18:40,680
It's all very well singing
songs and adopting children.
322
00:18:40,720 --> 00:18:43,640
What you actually need is
a big, powerful engine,
323
00:18:43,680 --> 00:18:45,520
and that's what I've got
in my Hardbody.
324
00:18:49,640 --> 00:18:52,440
Everybody I pass, you can see the
light dawning in their eyes.
325
00:18:52,480 --> 00:18:54,680
"Why didn't we
think of that?"
326
00:18:54,720 --> 00:18:57,840
Every morning in future there'll
be a fleet of fishing boats
327
00:18:57,880 --> 00:18:59,320
coming in to shore here
328
00:18:59,360 --> 00:19:01,160
and a fleet of these bikes
329
00:19:01,200 --> 00:19:02,960
waiting to collect the fish
330
00:19:03,000 --> 00:19:04,600
and transport it inland,
331
00:19:04,640 --> 00:19:07,640
And it's what, 200 miles?
332
00:19:07,680 --> 00:19:12,080
I reckon on a bike,
a good rider could get in
333
00:19:12,120 --> 00:19:15,320
two or even three fish trips
a day.
334
00:19:17,880 --> 00:19:19,520
See, it's brilliant, isn't it?
335
00:19:19,560 --> 00:19:21,600
Yeah. It's a brilliant idea!
336
00:19:21,640 --> 00:19:24,680
You're gonna want to do it!
It's a great business!
337
00:19:24,720 --> 00:19:27,320
Yeah, you see!
This is like Lions' Den,
338
00:19:27,360 --> 00:19:29,280
Dragons' Den, whatever.
The Den.
339
00:19:29,320 --> 00:19:30,440
That show with Alan Sugar on.
340
00:19:30,480 --> 00:19:32,360
He means Donald Trump.
341
00:19:33,800 --> 00:19:35,720
Temperatures and pressures
are OK.
342
00:19:35,760 --> 00:19:37,360
Tank is full of water.
343
00:19:37,400 --> 00:19:39,320
Quick look at my fish.
Yes, there's one.
344
00:19:39,360 --> 00:19:42,680
He's looking pretty happy.
Why wouldn't he be? He's in the sea.
345
00:19:42,720 --> 00:19:44,680
He doesn't know he's in a car.
346
00:19:44,720 --> 00:19:46,480
Fish are not, you know...
347
00:19:46,520 --> 00:19:48,120
They don't have a big intellect.
348
00:19:50,680 --> 00:19:54,760
Overtaking
the Leaning Bus of Pisa!
349
00:19:57,680 --> 00:20:00,520
So here we are.
We've done 40 miles already.
350
00:20:00,560 --> 00:20:04,960
We're on a velvet-smooth,
almost Austrian road,
351
00:20:05,000 --> 00:20:05,960
heading towards Bingo.
352
00:20:06,280 --> 00:20:08,440
We should be there
in a couple of hours.
353
00:20:08,480 --> 00:20:10,960
Easiest thing I've ever done.
Easiest.
354
00:20:12,240 --> 00:20:15,200
In fact, since things
were going so smoothly,
355
00:20:15,240 --> 00:20:17,920
I decided to amuse myself.
356
00:20:17,960 --> 00:20:20,600
Ready, steady and
brake-testing James May.
357
00:20:25,760 --> 00:20:29,920
Git!
358
00:20:29,960 --> 00:20:32,200
You're not helping with
the transport of my fish.
359
00:20:32,240 --> 00:20:34,120
This is supposed to be
a group effort.
360
00:20:34,160 --> 00:20:36,680
Don't be such a petulant child.
361
00:20:36,720 --> 00:20:39,240
Oh, someone's fallen over in the road.
Nothing I can do.
362
00:20:49,400 --> 00:20:51,480
A few miles further on, though,
363
00:20:51,520 --> 00:20:54,360
the smooth Tarmac ran out.
364
00:20:54,400 --> 00:20:57,760
And because Hammond had
rejected my anus suggestion
365
00:20:57,800 --> 00:20:59,600
and used gills instead,
366
00:20:59,640 --> 00:21:01,680
it caused him some problems.
367
00:21:04,680 --> 00:21:07,760
Hammond, you just
lost 90% of your fish.
368
00:21:08,760 --> 00:21:09,960
Oh, no, did I?
369
00:21:12,120 --> 00:21:14,720
Oh, he's lost another one!
370
00:21:14,760 --> 00:21:17,320
I've just run over
a fish. Should I worry?
371
00:21:17,360 --> 00:21:19,560
Oh, mate, you're gonna be
running over more than one.
372
00:21:19,600 --> 00:21:22,400
Hammond is losing them
at a rate of knots.
373
00:21:24,400 --> 00:21:25,880
Two more just went there,
Hammond.
374
00:21:25,920 --> 00:21:28,600
Oh, God!
375
00:21:28,640 --> 00:21:30,280
And another one.
376
00:21:30,320 --> 00:21:32,280
He's gonna have...
And another one.
377
00:21:32,320 --> 00:21:34,800
...no fish at all.
And another.
378
00:21:34,840 --> 00:21:37,760
This fish delivery was
supposed to be targeted.
379
00:21:37,800 --> 00:21:41,600
What you're doing is carpet-bombing
Mozambique with bream.
380
00:21:41,640 --> 00:21:43,640
It's the principle I'm proving.
381
00:21:43,680 --> 00:21:45,280
I'm not trying to feed them all.
382
00:21:45,320 --> 00:21:48,000
I'm trying to show them
how to feed themselves.
383
00:21:48,040 --> 00:21:50,000
What a blithering idiot.
384
00:21:53,440 --> 00:21:55,080
The inside of the
windscreen's filthy
385
00:21:55,120 --> 00:21:58,760
because of... dollops of
sea water hitting it.
386
00:22:15,680 --> 00:22:18,640
I'm delighted to say
it's now spitting with rain,
387
00:22:18,680 --> 00:22:22,040
which of course is filling up
my water bucket.
388
00:22:22,080 --> 00:22:26,720
That's the sort of recycling that
will leave Prince Charles breathless.
389
00:22:26,760 --> 00:22:30,520
When I go for my knighthood, he'll
probably bring it up, I should imagine.
390
00:22:32,360 --> 00:22:36,040
What gave
you the idea of recycling?
391
00:22:36,080 --> 00:22:40,280
I think this is so inventive,
it really is.
392
00:22:41,640 --> 00:22:43,920
- Urgh!
- Sorry.
393
00:22:43,960 --> 00:22:46,480
- No point drying them if you're gonna soak them!
- Sorry.
394
00:22:48,440 --> 00:22:49,960
Argh!
395
00:22:50,000 --> 00:22:51,840
Sorry, Hammond.
Did some of that go on you?
396
00:22:51,880 --> 00:22:55,800
What's the point of me drying
fish if you then get them wet in a puddle?
397
00:22:58,080 --> 00:23:03,040
It was still another
150 miles to Bingo.
398
00:23:03,080 --> 00:23:06,360
But we were confident
that even on these roads,
399
00:23:06,400 --> 00:23:08,600
we'd get there by nightfall.
400
00:23:11,280 --> 00:23:14,600
Soon, though, the going
started to get much worse.
401
00:23:16,280 --> 00:23:17,920
Not so good.
402
00:23:17,960 --> 00:23:19,600
Steady, steady.
403
00:23:22,400 --> 00:23:23,640
Shit!
404
00:23:23,680 --> 00:23:25,280
That's a massive rut. Oh, no!
405
00:23:31,760 --> 00:23:33,400
Argh!
406
00:23:38,040 --> 00:23:40,000
Come on!
407
00:23:42,080 --> 00:23:44,480
Hammond cannot possibly
make this.
408
00:23:45,560 --> 00:23:47,480
Oh, no! Not again!
409
00:23:47,520 --> 00:23:50,320
It's getting quite struggly
now for him.
410
00:23:52,280 --> 00:23:55,600
But actually it was the
ruggedly dependable Mercedes
411
00:23:55,640 --> 00:23:57,720
that was the first to crack.
412
00:24:01,280 --> 00:24:03,640
That was going well.
413
00:24:03,680 --> 00:24:05,520
What's the matter, May?
414
00:24:05,560 --> 00:24:07,840
It cut out when I went
through the puddle.
415
00:24:07,880 --> 00:24:11,840
Getting water on something
or in something.
416
00:24:11,880 --> 00:24:14,200
I'm trying to work out
what I can do about that.
417
00:24:15,200 --> 00:24:16,480
Nothing.
418
00:24:18,120 --> 00:24:21,200
However, because we were
all working as a team,
419
00:24:21,240 --> 00:24:24,040
we had to wait until
his engine dried out.
420
00:24:26,760 --> 00:24:28,560
Right, let's go.
421
00:24:28,600 --> 00:24:31,440
Sadly, though,
this wasn't a one-off.
422
00:24:35,560 --> 00:24:39,040
Hang on a minute. It's killed it.
Give it a minute, it'll go.
423
00:24:41,360 --> 00:24:44,400
Bugger!
424
00:24:46,480 --> 00:24:49,280
What's the news?
Is your car working or not?
425
00:24:49,320 --> 00:24:52,680
I've got to wait for
a minute and a half.
426
00:24:58,200 --> 00:25:02,480
Why did you have to break down
there, you clodhoppy old imbecile?
427
00:25:02,520 --> 00:25:06,000
There's nothing I can do. Sorry, I
have to wait for a minute and a half.
428
00:25:08,560 --> 00:25:11,000
How have I put up with him
for so long?
429
00:25:12,800 --> 00:25:14,720
The slow progress of
the Mercedes
430
00:25:14,760 --> 00:25:16,840
was now causing me problems,
431
00:25:16,880 --> 00:25:21,320
because the skies were dry and my
water bucket was nearly empty.
432
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
He keeps breaking down
in front of me and then going,
433
00:25:26,440 --> 00:25:28,360
"It's a minute and a half.
You have to wait."
434
00:25:28,400 --> 00:25:30,800
And it isn't a minute and a
half, it's about 15 minutes.
435
00:25:30,840 --> 00:25:34,520
I must get ice. We can't afford
to wait for him bumbling around.
436
00:25:34,560 --> 00:25:37,360
No, you do need more ice.
You need more water.
437
00:25:37,400 --> 00:25:41,280
I know we said we'd work as a
team and we are working as a team.
438
00:25:41,320 --> 00:25:45,200
- And the teamwork is, leaving him behind.
- Yeah, as a team.
439
00:25:47,560 --> 00:25:51,040
With that decision made,
we set off.
440
00:25:51,080 --> 00:25:54,120
Come on, little bike.
Keep going, baby. Keep going.
441
00:25:55,880 --> 00:25:58,360
Mostly the progress was good.
442
00:26:05,040 --> 00:26:06,200
Sorry.
443
00:26:06,240 --> 00:26:07,920
That was not on purpose.
444
00:26:11,440 --> 00:26:13,560
Let's find out
what lies in here for you.
445
00:26:13,600 --> 00:26:15,520
Come on!
446
00:26:21,560 --> 00:26:22,920
Oh, deary me.
447
00:26:23,920 --> 00:26:26,280
I think you've drowned your hog.
448
00:26:26,320 --> 00:26:28,440
Hammond insisted I get out
and help.
449
00:26:28,480 --> 00:26:32,680
But it was all muddy, so
I came up with a better idea.
450
00:26:36,560 --> 00:26:38,160
Urgh...
451
00:26:38,200 --> 00:26:40,720
It's working!
452
00:26:40,760 --> 00:26:44,960
This is impressive delicacy from
Clarkson here. I'm staggered.
453
00:26:45,000 --> 00:26:47,120
How gentle was that?
454
00:26:47,160 --> 00:26:50,080
You were extraordinarily gentle.
455
00:26:50,120 --> 00:26:51,560
You know
that'll never work again?
456
00:26:51,600 --> 00:26:55,120
- It will.
- It was £800 from a supermarket.
457
00:26:55,160 --> 00:26:57,160
The handlebars have come off.
458
00:27:03,200 --> 00:27:05,480
You're blowing water
out of your exhaust pipe.
459
00:27:05,520 --> 00:27:08,360
No way!
460
00:27:08,400 --> 00:27:10,840
Oh, come on!
461
00:27:10,880 --> 00:27:13,880
Why did Ewan McGregor use
a BMW GS?
462
00:27:13,920 --> 00:27:16,040
I don't know. They're very
expensive and...
463
00:27:16,080 --> 00:27:17,560
He wasted his money.
464
00:27:17,600 --> 00:27:19,840
I'm staggered!
465
00:27:21,280 --> 00:27:24,120
Meanwhile, much further back,
466
00:27:24,160 --> 00:27:27,400
the soggy dog
was not being so lucky.
467
00:27:35,640 --> 00:27:37,240
One and a half minutes.
468
00:27:40,400 --> 00:27:43,600
As the afternoon wore on,
469
00:27:43,640 --> 00:27:46,000
the roads became even worse...
470
00:27:49,280 --> 00:27:50,800
Come on!
471
00:27:50,840 --> 00:27:55,000
...and the human terrapin was
really starting to slow me down.
472
00:27:58,400 --> 00:28:01,040
Right, my bucket is now
officially dry.
473
00:28:01,080 --> 00:28:05,240
I have got to get to a source
of fresh, clean water
474
00:28:05,280 --> 00:28:07,960
before that ice melts.
475
00:28:08,000 --> 00:28:10,040
Come on!
476
00:28:10,080 --> 00:28:13,440
Holy shit, I am now in the sea!
477
00:28:13,480 --> 00:28:17,200
Hammond, we've got to get to the next town.
Can we stop messing about?
478
00:28:17,240 --> 00:28:19,280
- I'm not messing about.
- You are.
479
00:28:19,320 --> 00:28:21,720
I'm not messing about!
There are no words!
480
00:28:27,200 --> 00:28:29,240
It's come out of gear.
Come on.
481
00:28:29,280 --> 00:28:31,520
Come on, Hammond,
we're running out of ice.
482
00:28:32,760 --> 00:28:34,280
Ooh, bollocks!
483
00:28:37,960 --> 00:28:40,560
Oh, that's a tragic
spectacle, it really is.
484
00:28:43,400 --> 00:28:44,480
This is...
485
00:28:46,480 --> 00:28:49,560
I don't even like fish!
486
00:28:49,600 --> 00:28:54,120
Eventually I had no choice but
to abandon my remaining colleague.
487
00:28:55,640 --> 00:28:59,520
I don't even know how far
away the next town is.
488
00:28:59,560 --> 00:29:03,520
But I have got to get there
before the last of the ice melts.
489
00:29:05,000 --> 00:29:06,720
I've got to get some water,
490
00:29:06,760 --> 00:29:08,680
and it's going dark.
491
00:29:09,760 --> 00:29:10,960
Anyone can sing Feed The World.
492
00:29:11,640 --> 00:29:15,560
It's actually quite difficult, though,
as it's turning out, to do it,
493
00:29:15,600 --> 00:29:17,640
especially if you have
a motorcycle or a Mercedes
494
00:29:17,680 --> 00:29:20,360
that you've converted
into an aquarium.
495
00:29:24,640 --> 00:29:26,600
Come on, keep going.
496
00:29:26,640 --> 00:29:28,160
Keep going, German.
497
00:29:28,200 --> 00:29:29,920
That's marvellous.
498
00:29:32,840 --> 00:29:35,160
Bugger! Bollocks and arse!
499
00:29:37,600 --> 00:29:40,200
However,
after total darkness fell...
500
00:29:42,880 --> 00:29:46,880
...solid teamwork meant
I was in good shape.
501
00:29:49,640 --> 00:29:51,760
Right, on the upside,
I found a town,
502
00:29:51,800 --> 00:29:54,080
well, some kind of settlement,
503
00:29:54,120 --> 00:29:55,840
where I've got water
and I've got ice,
504
00:29:55,880 --> 00:29:57,000
so the fish are fine.
505
00:29:57,040 --> 00:29:59,320
On the downside,
506
00:29:59,360 --> 00:30:02,720
we've just found out I'm not
even halfway to Bingo.
507
00:30:02,760 --> 00:30:05,880
It's the middle of the night
and Hammond and May are hours,
508
00:30:05,920 --> 00:30:09,360
three, four hours, behind me.
509
00:30:09,400 --> 00:30:11,320
So do I wait for them?
510
00:30:19,440 --> 00:30:22,680
Oh, dear. Right. Calm.
511
00:30:29,720 --> 00:30:31,160
Bollocks!
512
00:30:47,560 --> 00:30:52,520
Amazingly, the morning
revealed that Jeremy had waited for us,
513
00:30:52,560 --> 00:30:54,840
so our convoy was reunited.
514
00:30:54,880 --> 00:30:59,240
But before we could set off,
I had to repair my bike
515
00:30:59,280 --> 00:31:03,440
and James had to refill
his depleted water tank.
516
00:31:03,480 --> 00:31:05,120
So, water is just...
517
00:31:05,160 --> 00:31:08,000
- No, don't do...
- Oh, God.
518
00:31:08,040 --> 00:31:11,280
I don't particularly want to see
you, just to be absolutely clear.
519
00:31:11,320 --> 00:31:14,360
- Why?
- Well, I got here at 4am,
520
00:31:14,400 --> 00:31:17,400
wet, with consumption,
smelling like a damp dog.
521
00:31:17,440 --> 00:31:20,360
Tried to sleep in the car,
and what did I hear?
522
00:31:20,400 --> 00:31:22,640
- No idea.
- Snoring.
523
00:31:22,680 --> 00:31:24,240
Your car snoring.
524
00:31:24,280 --> 00:31:26,320
That bloody generator is like
someone snoring,
525
00:31:26,360 --> 00:31:28,280
but without the pauses
in the breaths.
526
00:31:28,320 --> 00:31:30,200
The generator is necessary
to keep my fish fresh.
527
00:31:30,240 --> 00:31:32,680
- Where's your water gone?
- On my head.
528
00:31:32,720 --> 00:31:34,240
Anyway,
we've got to make more water.
529
00:31:34,280 --> 00:31:36,000
This is water.
I was just about to explain
530
00:31:36,040 --> 00:31:38,600
that that is normal water which we're
all familiar with. You drink it.
531
00:31:38,640 --> 00:31:40,600
Sea water is salty.
We all know that as well.
532
00:31:40,640 --> 00:31:43,400
- I know, I brought you some salt.
- It's not that sort of salt.
533
00:31:43,440 --> 00:31:45,240
- It's salt.
- That's table salt.
534
00:31:45,280 --> 00:31:47,760
Exactly. Sea salt has
extra minerals in.
535
00:31:47,800 --> 00:31:49,440
That doesn't.
That's been refined.
536
00:31:49,480 --> 00:31:52,840
This is sea salt.
So we have to work out...
537
00:31:52,880 --> 00:31:56,520
I'll show you. Normal water.
Needle at the bottom.
538
00:31:56,560 --> 00:31:59,600
We have to mix enough salt
to put the needle on there,
539
00:31:59,640 --> 00:32:01,280
right at the top of the scale.
540
00:32:01,320 --> 00:32:03,000
I know that's 25 litres,
because...
541
00:32:03,040 --> 00:32:05,720
Hold on. No. If you're doing
25 litres at a time...
542
00:32:05,760 --> 00:32:08,920
I'm doing 25 litres to work
out how much salt to put in.
543
00:32:08,960 --> 00:32:11,320
- We're going to be here all morning...
- No, we're not.
544
00:32:11,360 --> 00:32:14,360
- ...because you have to fill your entire tank up!
- So what should I do?
545
00:32:14,400 --> 00:32:16,240
Why are you so angry with me?
I've come to help.
546
00:32:16,280 --> 00:32:18,400
You haven't come to help. I could
have almost done it by now.
547
00:32:18,440 --> 00:32:20,120
You're just standing there
being fatuous
548
00:32:20,160 --> 00:32:24,440
and bringing a thing of salt from a
seaside café from the 1950s in Morecambe.
549
00:32:24,480 --> 00:32:26,560
Bugger off. Please.
550
00:32:26,600 --> 00:32:29,040
- Well, get on with it.
- Go away.
551
00:32:33,000 --> 00:32:36,240
- Right, so, we know that's...
- Don't talk. Just get on with it.
552
00:32:37,560 --> 00:32:39,800
Having refilled my tank...
553
00:32:39,840 --> 00:32:43,360
That should be close enough
for my fishy friends.
554
00:32:45,160 --> 00:32:49,280
...our convoy continued on
its mercy mission to Bingo.
555
00:32:52,920 --> 00:32:54,840
I've rigged up a really
rudimentary tarpaulin
556
00:32:54,880 --> 00:32:56,080
to try and reduce the splashing
557
00:32:56,120 --> 00:32:57,920
and give the fish
a better chance.
558
00:32:59,400 --> 00:33:01,520
It does smell so rank in here
559
00:33:01,560 --> 00:33:04,360
and I haven't even got
the excuse of dead fish.
560
00:33:04,400 --> 00:33:07,720
I think I've got crotch rot from
sitting in my own wet underpants
561
00:33:07,760 --> 00:33:09,840
for 16 hours yesterday.
562
00:33:13,920 --> 00:33:16,960
Is that an octopus on
the back of your bike now?
563
00:33:17,000 --> 00:33:19,240
Yes.
564
00:33:19,280 --> 00:33:22,640
- Where did you get that from?
- Found it in a pond.
565
00:33:22,680 --> 00:33:25,920
Hammond, have you emptied out
the back of my pick-up truck
566
00:33:25,960 --> 00:33:29,320
to reload your ridiculous
drying system?
567
00:33:29,360 --> 00:33:31,240
No. I went fishing.
568
00:33:31,280 --> 00:33:33,720
- Did you?
- It's a freshwater octopus.
569
00:33:33,760 --> 00:33:38,240
Mozambique freshwater octopus.
They're quite famous but very rare.
570
00:33:39,880 --> 00:33:41,360
I hate him.
571
00:33:45,200 --> 00:33:48,240
Right, yesterday
we covered 100 miles.
572
00:33:48,280 --> 00:33:52,280
Today... Well, we've still
got 100 miles to go
573
00:33:53,720 --> 00:33:58,520
...and none of it from what
I hear is on Tarmac.
574
00:33:58,560 --> 00:34:02,760
For me, that was a
particularly terrifying prospect.
575
00:34:02,800 --> 00:34:04,720
Oh, no. Red dust.
576
00:34:04,760 --> 00:34:06,840
Oh, God, here we go.
577
00:34:09,680 --> 00:34:12,800
It doesn't look like anything
much, but this soft red sand
578
00:34:12,840 --> 00:34:15,040
sits on a very hard subsurface
579
00:34:15,080 --> 00:34:19,240
and it is simply impossible
to ride a bike over.
580
00:34:19,280 --> 00:34:21,040
It just has no grip.
581
00:34:23,560 --> 00:34:26,080
Shit!
582
00:34:28,040 --> 00:34:31,080
Front end gone away from me.
583
00:34:36,480 --> 00:34:38,960
There's only another
100 miles of this, Hammond.
584
00:34:42,800 --> 00:34:44,800
I can't do it.
585
00:34:44,840 --> 00:34:48,720
You heard it, ladies and
gentlemen. "I can't do it."
586
00:34:48,760 --> 00:34:52,360
He's not bothered about
world hunger, world poverty.
587
00:34:52,400 --> 00:34:54,040
Just himself.
588
00:34:58,000 --> 00:35:01,200
Oh! Ooh! Argh!
589
00:35:01,240 --> 00:35:04,240
After a while, though,
Hammond decided to be brave,
590
00:35:04,280 --> 00:35:06,920
with hilarious consequences.
591
00:35:06,960 --> 00:35:09,200
Come on, stop it.
592
00:35:11,160 --> 00:35:13,400
Shit!
593
00:35:15,240 --> 00:35:19,360
Oh! Here we go again.
Yep. No. Yep.
594
00:35:19,400 --> 00:35:23,360
Do you know, James? It's
actually possible to get bored
595
00:35:23,400 --> 00:35:25,800
with watching Hammond
fall off a motorcycle.
596
00:35:28,000 --> 00:35:31,520
Bollocks!
597
00:35:31,560 --> 00:35:36,720
So let's just add up the amount of times
I've fallen off my Datsun Hardbody.
598
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Yep. None.
599
00:35:42,040 --> 00:35:43,520
Because it's got four wheels.
600
00:35:43,560 --> 00:35:49,720
Meanwhile, the drier roads meant
my Mercedes was working well too.
601
00:35:49,760 --> 00:35:51,640
Temperature stays spot-on.
602
00:35:51,680 --> 00:35:54,280
Oil pressure goes up and down
a bit, but there is some.
603
00:35:55,480 --> 00:35:58,440
Clock is still right.
25 past one.
604
00:35:58,480 --> 00:36:01,960
This car is running
as sweet as a nut.
605
00:36:05,400 --> 00:36:07,320
Electrical fire.
606
00:36:11,640 --> 00:36:15,680
Something's badly on fire on the
right-hand side of this car.
607
00:36:15,720 --> 00:36:17,560
I can't understand how in a car
608
00:36:17,600 --> 00:36:20,400
made almost entirely from
water, he's on fire.
609
00:36:20,440 --> 00:36:23,960
That's the weird thing.
Water with electrics causes fires.
610
00:36:24,000 --> 00:36:28,280
That's why we have a different type of
fire extinguisher for electrical fires.
611
00:36:28,320 --> 00:36:31,080
He's even managing to make
a car fire boring.
612
00:36:33,720 --> 00:36:35,400
It's electric.
I can smell it.
613
00:36:37,600 --> 00:36:40,160
Keen to do my bit
for health and safety,
614
00:36:40,200 --> 00:36:43,800
I asked one of our camera team
to modify James's fish tank
615
00:36:43,840 --> 00:36:45,720
so that if another fire
broke out,
616
00:36:45,760 --> 00:36:48,720
there'd be plenty of water
available to put it out.
617
00:36:51,920 --> 00:36:54,600
- Please don't move out.
- Oh, here we go.
618
00:36:54,640 --> 00:36:56,120
No. Held it.
619
00:36:56,160 --> 00:37:00,880
Several miles back, my
life was as miserable as ever.
620
00:37:00,920 --> 00:37:02,720
Oh, God. It's the waiting
that kills you.
621
00:37:02,760 --> 00:37:05,240
I'm just waiting for it
to let go.
622
00:37:07,880 --> 00:37:10,360
This is like being told you're
gonna get the electric chair.
623
00:37:10,400 --> 00:37:13,400
"We'll put you in it
and just leave you in it.
624
00:37:13,440 --> 00:37:16,040
Sometime,
probably in the next hour,
625
00:37:16,080 --> 00:37:19,120
or the next week,
we'll flick the switch."
626
00:37:21,320 --> 00:37:23,320
Oh! Bollocks!
627
00:37:48,640 --> 00:37:50,680
Sod 'em!
628
00:37:52,640 --> 00:37:55,880
Fire taken care of,
I was now back on the move.
629
00:37:57,800 --> 00:37:59,640
All right, fellas?
630
00:37:59,680 --> 00:38:01,600
I'm sort of assuming
the fish are boys.
631
00:38:01,640 --> 00:38:06,240
But some of them must be girls. Do you
get girl and boy fishies? You must do.
632
00:38:08,040 --> 00:38:10,680
He needs to watch where
he's going, that boy.
633
00:38:22,000 --> 00:38:24,320
Meanwhile,
up ahead in the Hardbody...
634
00:38:26,720 --> 00:38:28,760
...I'd run into
a spot of bother.
635
00:38:36,920 --> 00:38:41,160
- What's up?
- Ice machine's broken.
636
00:38:41,200 --> 00:38:43,560
How does sawing your bonnet
up mend your ice machine?
637
00:38:43,600 --> 00:38:47,640
I've had a brilliant idea and I'm glad you're
here, actually, cos you can give me a hand.
638
00:38:47,680 --> 00:38:51,000
No, seriously, James.
Most of our fish are in...
639
00:38:53,600 --> 00:38:55,240
The good fish are in here.
640
00:38:59,280 --> 00:39:03,120
90% of our fish are in the
back of my pick-up truck
641
00:39:03,160 --> 00:39:04,920
and he's just driven off.
642
00:39:11,280 --> 00:39:12,720
There's Hammond.
643
00:39:12,760 --> 00:39:15,040
- Hello.
- Hello.
644
00:39:15,080 --> 00:39:17,000
- Behold, my gen...
- Yeah, fascinating.
645
00:39:21,880 --> 00:39:25,760
Well, there we are. He's just done
100 yards without falling off.
646
00:39:28,120 --> 00:39:31,400
Eventually, my new fish
preservation solution
647
00:39:31,440 --> 00:39:32,760
was up and running.
648
00:39:38,400 --> 00:39:41,960
What I've done is I've rerouted the exhaust
through the bonnet, over the cabbie
649
00:39:42,000 --> 00:39:44,120
into the load area
where the fish are,
650
00:39:44,160 --> 00:39:46,360
which is now covered with
a tonneau cover.
651
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
Then I've adjusted the
fuelling on the engine,
652
00:39:50,200 --> 00:39:54,720
so now it's producing thick,
lumpy black smoke
653
00:39:54,760 --> 00:39:57,200
which of course is smoking
the fish.
654
00:39:57,240 --> 00:39:58,800
And that's good for
the environment.
655
00:40:00,640 --> 00:40:04,160
Because normally you'd have
to have a smokery, a factory,
656
00:40:04,200 --> 00:40:08,320
and then you have to transport the
fish to wherever it is they're going.
657
00:40:08,360 --> 00:40:13,320
But what I'm doing here is I'm
making kippers as I drive along.
658
00:40:13,360 --> 00:40:15,120
Coal-rolled kippers.
659
00:40:17,440 --> 00:40:21,360
You'd buy those.
I know I would.
660
00:40:21,400 --> 00:40:26,440
Further ahead, Bono and Angelina were
discussing the distance left to cover.
661
00:40:26,480 --> 00:40:28,800
By my very rough reckoning,
662
00:40:28,840 --> 00:40:31,440
because my speedo and
my mileometer aren't working,
663
00:40:31,480 --> 00:40:36,400
I think we've got about somewhere between
70 and 80 kilometres to go to Bingo.
664
00:40:36,440 --> 00:40:39,360
Why do they have to live
so bloody far away?
665
00:40:39,400 --> 00:40:40,960
Any fish left?
666
00:40:41,000 --> 00:40:43,680
Yes. I have two.
667
00:40:43,720 --> 00:40:46,360
But I think it's better to
arrive with two fish
668
00:40:46,400 --> 00:40:48,560
than not to arrive with ten.
669
00:40:48,600 --> 00:40:50,000
That's a parable.
670
00:40:50,040 --> 00:40:52,800
Yes, it sounds
positively Biblical, I think.
671
00:40:52,840 --> 00:40:54,840
I don't like the look of this.
672
00:40:58,400 --> 00:41:00,320
Oh, bollocks!
673
00:41:03,040 --> 00:41:05,040
Geez, that's a big one.
674
00:41:15,240 --> 00:41:17,000
What is this stuff?
675
00:41:17,040 --> 00:41:19,360
Ooh, hello!
676
00:41:19,400 --> 00:41:21,880
My colleagues.
677
00:41:21,920 --> 00:41:24,000
- Is that you, Clarkson?
- Sure is.
678
00:41:29,560 --> 00:41:32,160
Move your bloody car, May!
679
00:41:32,200 --> 00:41:35,400
What a muppet. He's got a
four-wheel-drive pick-up truck!
680
00:41:37,120 --> 00:41:40,640
What are those bits of scaffolding
coming out of your bonnet for?
681
00:41:40,680 --> 00:41:44,320
I'm making kippers, or I would
be if you hadn't have blocked the way.
682
00:41:44,360 --> 00:41:46,080
Did he say "making kippers"?
683
00:41:46,120 --> 00:41:47,720
They look like the
handrails out of a disabled shower
684
00:41:47,760 --> 00:41:49,880
from back here.
What are they?
685
00:41:49,920 --> 00:41:52,800
- They're exhaust pipes.
- What?
686
00:41:52,840 --> 00:41:56,040
Ice machine broke. I'm now
turning them into smoked fish.
687
00:41:56,080 --> 00:41:57,920
This is a kipper factory.
688
00:41:57,960 --> 00:42:00,520
Hang on. You're smoking them
in diesel smoke?
689
00:42:00,560 --> 00:42:03,720
- Yes.
- Eh?
690
00:42:03,760 --> 00:42:06,320
- It's just smoke.
- Why do you think that's never been done before?
691
00:42:06,360 --> 00:42:09,360
- Nobody's thought of it.
- No. Because it's vile!
692
00:42:09,400 --> 00:42:13,240
Well, you eat wood smoke.
That's disgusting. A bonfire!
693
00:42:13,280 --> 00:42:16,720
Do you think oak-smoked fish is
the same as diesel-smoked fish?
694
00:42:16,760 --> 00:42:18,600
It's coal-rolled kippers!
695
00:42:18,640 --> 00:42:21,200
- It's under there smoking?
- No. I've turned the engine off.
696
00:42:21,240 --> 00:42:24,960
This interesting discussion
was not helping the people of Bingo.
697
00:42:25,000 --> 00:42:28,760
So we knuckled down to the business
of getting through the mud.
698
00:42:30,600 --> 00:42:33,400
I'm gonna go behind the trees,
cos I'm narrow, so I can.
699
00:42:34,960 --> 00:42:37,720
Oh! That's a thorn tree! No!
700
00:42:39,080 --> 00:42:40,120
Oh, Christ!
701
00:42:41,600 --> 00:42:43,160
Get off!
702
00:42:43,200 --> 00:42:46,080
Meanwhile, May made me
give him a tow.
703
00:42:47,600 --> 00:42:49,640
Right, James May, are you ready?
704
00:42:49,680 --> 00:42:51,440
Go!
705
00:42:57,280 --> 00:42:58,960
Yes!
706
00:43:01,680 --> 00:43:03,480
Come on, keep going, keep going.
707
00:43:05,560 --> 00:43:07,680
Hang on, I'm stuck here.
I've bottomed out.
708
00:43:07,720 --> 00:43:12,200
And that's pretty much all I
did for the rest of the day.
709
00:43:15,320 --> 00:43:17,200
So close!
710
00:43:18,600 --> 00:43:21,200
Here we go again to tow him out.
711
00:43:25,720 --> 00:43:27,520
Listen to that CV joint.
712
00:43:29,960 --> 00:43:34,960
Damn him and his stupid aquarium
which weighs 1800 tons!
713
00:43:43,840 --> 00:43:45,440
That's the most stuck
it's ever been.
714
00:43:45,480 --> 00:43:48,800
Oh, for Christ's sake!
715
00:43:48,840 --> 00:43:54,640
Luckily Ewan McHammond was always on
hand to provide some comic relief.
716
00:43:54,680 --> 00:43:57,280
A-ha! I can go up the middle!
You see!
717
00:44:05,920 --> 00:44:10,080
You do realise it's entirely
possible that we won't end up
718
00:44:10,120 --> 00:44:12,160
in Bingo even today?
719
00:44:13,320 --> 00:44:15,560
Ah...
720
00:44:15,600 --> 00:44:17,000
Half past three.
721
00:44:17,040 --> 00:44:20,280
And we have done since we set off
at seven o'clock this morning...
722
00:44:21,880 --> 00:44:24,040
...52 miles.
723
00:44:25,880 --> 00:44:29,520
That meant there was another
50 miles to go.
724
00:44:29,560 --> 00:44:33,360
Fortunately, however,
there was no more mud.
725
00:44:33,400 --> 00:44:37,440
Unfortunately, it was
replaced by this.
726
00:44:39,920 --> 00:44:43,000
The wettest road I'd ever seen.
727
00:44:46,600 --> 00:44:48,680
Oh, my word, this is a deep one.
728
00:44:51,680 --> 00:44:53,600
Discs locked, low range.
729
00:45:00,240 --> 00:45:01,320
Oh, wow!
730
00:45:06,160 --> 00:45:08,920
There's water!
A lot of water has come in!
731
00:45:11,000 --> 00:45:14,360
I am up to my anus now in water.
732
00:45:17,800 --> 00:45:21,320
As Jeremy waded
through the lake,
733
00:45:21,360 --> 00:45:24,200
I found a narrow path
round the edge.
734
00:45:24,240 --> 00:45:25,880
Aha-ha!
735
00:45:25,920 --> 00:45:27,360
Look what clever Hammond's done.
736
00:45:30,480 --> 00:45:33,200
What an incredible machine
this is.
737
00:45:35,840 --> 00:45:37,200
Look at this, Hammond.
738
00:45:39,760 --> 00:45:42,360
Oh! Oh!
739
00:45:42,400 --> 00:45:44,640
- You've got all water in it, mate.
- Yes, exactly.
740
00:45:44,680 --> 00:45:46,720
It's come up above
the level of my doors.
741
00:45:46,760 --> 00:45:49,320
Have you checked for fish?
742
00:45:49,360 --> 00:45:51,520
Look, don't be stupid.
743
00:45:51,560 --> 00:45:53,480
Given what we're doing...
744
00:45:53,520 --> 00:45:55,680
With two of us safely across,
745
00:45:55,720 --> 00:45:59,120
all eyes were now on the
hopeless Macquarium.
746
00:45:59,160 --> 00:46:02,840
James, it is extremely deep.
747
00:46:02,880 --> 00:46:05,360
Yeah, that's OK. I'll
do just a gentle bow wave
748
00:46:05,400 --> 00:46:08,040
like they do at off-road school.
749
00:46:10,040 --> 00:46:11,480
Here he comes.
750
00:46:14,120 --> 00:46:15,480
There you go.
751
00:46:19,400 --> 00:46:20,760
Oh, shit!
752
00:46:23,000 --> 00:46:24,200
Shit.
753
00:46:26,400 --> 00:46:27,800
Help!
754
00:46:27,840 --> 00:46:29,440
All your fish are gonna escape!
755
00:46:29,480 --> 00:46:33,480
- Oh, bollocks.
- Don't let the fresh water get in your salt water.
756
00:46:33,520 --> 00:46:36,000
I don't give a toss about
that. Come and get me!
757
00:46:36,040 --> 00:46:38,120
I have rescued you
one million times
758
00:46:38,160 --> 00:46:41,040
and I'm not towing
that damn thing any more.
759
00:46:41,080 --> 00:46:44,280
You are breaking the CV
joints in my Hardbody.
760
00:46:45,840 --> 00:46:47,840
Having finally got fed up
with him,
761
00:46:47,880 --> 00:46:50,560
Hammond and I decided
to get radical.
762
00:46:54,840 --> 00:46:57,560
So that night, as James slept...
763
00:47:00,360 --> 00:47:02,360
...we modified his car slightly.
764
00:47:22,960 --> 00:47:26,360
This made James very unpleased.
765
00:47:26,400 --> 00:47:28,800
You bastards!
766
00:47:28,840 --> 00:47:31,720
I hate you! Both of you!
767
00:47:33,960 --> 00:47:36,320
You utter bastards!
768
00:47:36,360 --> 00:47:41,000
Listen. I am prepared to tow your
bootful of water. That's important.
769
00:47:41,040 --> 00:47:42,840
I'm not gonna tow a dead engine
770
00:47:42,880 --> 00:47:46,000
that's full of water, as well.
That's just a waste of fuel.
771
00:47:46,040 --> 00:47:49,240
Rubbish. It wasn't dead. I could have
mended that once we'd dragged it out.
772
00:47:49,280 --> 00:47:52,240
It's just the ignition. I've
done it five times already!
773
00:47:52,280 --> 00:47:54,560
You complete moron!
774
00:47:54,600 --> 00:47:57,520
I hope you get bilharzia
of the ball sack!
775
00:47:57,560 --> 00:47:59,680
Right, that's it.
He's asked for it.
776
00:48:05,000 --> 00:48:06,840
Funny. Very funny.
777
00:48:09,800 --> 00:48:11,240
Bloody mad.
778
00:48:13,320 --> 00:48:14,920
I think you're following him
too closely.
779
00:48:14,960 --> 00:48:16,960
Why don't you sod off?
780
00:48:17,000 --> 00:48:19,160
Has it affected the handling?
781
00:48:28,240 --> 00:48:29,440
What was that?
782
00:48:31,480 --> 00:48:35,680
Fearful that James was about to catch
cancer from my coal-rolling...
783
00:48:39,840 --> 00:48:42,880
...I invited him to enter
my Hardbody.
784
00:48:44,560 --> 00:48:46,720
And was he grateful?
No.
785
00:48:49,720 --> 00:48:52,080
The ride in this thing
is appalling.
786
00:48:52,120 --> 00:48:54,080
Why is it so bad?
787
00:48:54,120 --> 00:48:56,440
If an ambulance came
to rescue you,
788
00:48:56,480 --> 00:48:59,120
would you complain about
the quality of the ambulance?
789
00:48:59,160 --> 00:48:59,960
No.
790
00:49:00,800 --> 00:49:03,040
So why are you complaining about
everything I've done for you?
791
00:49:03,080 --> 00:49:06,920
Because you're rescuing me from
effective injury that you inflicted.
792
00:49:06,960 --> 00:49:08,800
I'd still complain about
the man who mugged me
793
00:49:08,840 --> 00:49:10,800
if he then said, "I'll help you
out, mate." I'd still complain.
794
00:49:12,360 --> 00:49:14,440
Let's be brutally
honest, shall we?
795
00:49:14,480 --> 00:49:17,480
Your car's been a terrible
nuisance all the way along.
796
00:49:17,520 --> 00:49:18,920
Not to me.
797
00:49:18,960 --> 00:49:21,480
It has to me cos I've had
to wait for it for days.
798
00:49:21,520 --> 00:49:25,560
You're so noble, I won't forget
to mention you in my speech.
799
00:49:25,600 --> 00:49:28,440
You're not getting
a Nobel Prize.
800
00:49:28,480 --> 00:49:31,760
- Why not?
- Because you're ending with three-quarters of a car.
801
00:49:31,800 --> 00:49:33,960
You don't get the prize
for how much car you bring.
802
00:49:34,000 --> 00:49:35,760
You get the prize
for bringing the fish.
803
00:49:37,800 --> 00:49:39,640
Don't forget,
you're towing my fish,
804
00:49:39,680 --> 00:49:42,080
ie, the fish
that are still edible.
805
00:49:42,120 --> 00:49:43,640
- Mine are edible.
- No, they're not.
806
00:49:43,680 --> 00:49:45,360
- They are!
- I can assure you they're not.
807
00:49:47,120 --> 00:49:49,240
It was a shame about
James's bad mood
808
00:49:49,280 --> 00:49:52,480
because we were
on the verge of success.
809
00:49:53,480 --> 00:49:55,040
Come on!
810
00:49:55,080 --> 00:49:58,680
Sure, our plan to feed the world
had been beset on all sides
811
00:49:58,720 --> 00:50:01,040
by much discomfort...
812
00:50:01,080 --> 00:50:02,560
Urgh! Bollocks!
813
00:50:03,640 --> 00:50:05,160
...and many setbacks.
814
00:50:05,200 --> 00:50:08,200
We've got eight, plus one
that got out in the boat.
815
00:50:08,240 --> 00:50:11,080
I am up to my anus now in water.
816
00:50:13,160 --> 00:50:13,960
Oh, God!
817
00:50:14,400 --> 00:50:17,560
There'd been
some terrible smells too.
818
00:50:17,600 --> 00:50:19,640
Oh! Argh!
819
00:50:19,680 --> 00:50:21,800
And several accidents.
820
00:50:24,160 --> 00:50:26,280
Some of which were quite funny.
821
00:50:26,320 --> 00:50:28,200
Bollocks!
822
00:50:31,560 --> 00:50:35,880
But despite everything, we were
now just a few miles from Bingo.
823
00:50:37,600 --> 00:50:40,080
I think, if we're going to
be sensible,
824
00:50:40,120 --> 00:50:43,520
what we should have done
is had a pick-up truck
825
00:50:43,560 --> 00:50:45,760
with an aquarium in the back.
826
00:50:45,800 --> 00:50:47,160
You sort of have now.
827
00:50:50,880 --> 00:50:53,200
That motorcycle
has been remarkable.
828
00:50:53,240 --> 00:50:56,360
800 quid from a supermarket.
829
00:50:56,400 --> 00:50:58,400
I know Hammond's been
obsessing about how
830
00:50:58,440 --> 00:51:01,280
he doesn't look like Ewan
McGregor in "The Long Way Down,"
831
00:51:01,320 --> 00:51:06,000
but to me he does, cos it's a motorcycle and
they're all exactly the same in my mind.
832
00:51:06,040 --> 00:51:10,280
We could make a film of all of his
crashes and call it Wrong Way Up.
833
00:51:13,560 --> 00:51:14,960
I'm going to tell you one thing.
834
00:51:15,320 --> 00:51:19,440
You know normally people
from TV or film or whatever
835
00:51:19,480 --> 00:51:22,880
come out to Africa
to do charitable work?
836
00:51:22,920 --> 00:51:25,320
They're photographed by
Hello! Magazine
837
00:51:25,360 --> 00:51:28,200
and then it's back to the
hotel, Châteauneuf-du-Pape,
838
00:51:28,240 --> 00:51:31,000
- fly home to get the OBE.
- Right.
839
00:51:31,040 --> 00:51:33,760
They don't actually do
what we've done, do they?
840
00:51:33,800 --> 00:51:35,280
No, I don't think so.
841
00:51:35,320 --> 00:51:41,160
I've never seen Victoria Beckham
trying to pull half a Mercedes
842
00:51:41,200 --> 00:51:42,880
across Mozambique.
843
00:51:50,800 --> 00:51:52,400
Bingo!
844
00:51:53,600 --> 00:51:56,080
There it is!
Our quest is at an end!
845
00:51:58,320 --> 00:52:02,000
Sir Jeremy and the Nobel
Award-winning James May,
846
00:52:02,040 --> 00:52:03,760
and Richard Hammond,
are arriving!
847
00:52:05,600 --> 00:52:08,600
Hello. Have we got good news
for you guys!
848
00:52:10,680 --> 00:52:13,840
Aware that our fish
may cause a stampede,
849
00:52:13,880 --> 00:52:17,800
we found a spot with enough space
to accommodate the crowds.
850
00:52:17,840 --> 00:52:19,800
Are you ready?
851
00:52:19,840 --> 00:52:21,880
This will get them running
over here, you watch.
852
00:52:25,440 --> 00:52:27,440
Oh, look at that!
853
00:52:28,800 --> 00:52:31,600
Hundreds and hundreds of
delicious fishes.
854
00:52:31,640 --> 00:52:34,720
Diesel-infused kippers.
855
00:52:37,000 --> 00:52:41,120
James, however, was not so happy
about the condition of his fish.
856
00:52:42,520 --> 00:52:45,440
And for some reason,
he blamed me.
857
00:52:45,480 --> 00:52:48,360
All that messing around and
dragging around, you killed them.
858
00:52:48,400 --> 00:52:50,320
Those were all alive
this morning!
859
00:52:50,360 --> 00:52:51,960
All of them are dead!
860
00:52:52,000 --> 00:52:53,240
How do you know all are?
861
00:52:53,280 --> 00:52:55,320
Cos they're floating.
That's what fish do.
862
00:52:55,360 --> 00:52:57,840
I've kept those alive for
three days, you muppet.
863
00:52:57,880 --> 00:52:58,960
How have I killed them?
864
00:53:00,120 --> 00:53:01,760
You did this.
You dragged it along,
865
00:53:01,800 --> 00:53:04,040
bouncing it around too much,
and not thinking about the fish.
866
00:53:04,080 --> 00:53:04,960
You finished them off!
867
00:53:06,320 --> 00:53:10,600
This, though, was no time to get bogged
down with who'd killed James's fish,
868
00:53:10,640 --> 00:53:12,320
because it was him.
869
00:53:12,360 --> 00:53:15,840
So, we got on with the job
of setting up our stalls.
870
00:53:15,880 --> 00:53:18,080
- Is that straight?
- No.
871
00:53:18,120 --> 00:53:22,080
And eventually we were ready
for the crowds to descend.
872
00:53:41,360 --> 00:53:42,920
Customer. Customer.
873
00:53:56,320 --> 00:53:57,800
Nobody's interested.
874
00:53:59,360 --> 00:54:02,320
So, we moved on to the next
phase of our plan.
875
00:54:02,360 --> 00:54:05,240
Is the man from Hello!
Magazine getting these shots?
876
00:54:05,280 --> 00:54:06,400
- He's there.
- Oh, yeah.
877
00:54:08,240 --> 00:54:11,320
Look concerned. Let's see
your concerned face.
878
00:54:16,520 --> 00:54:19,640
Can you make sure you get plenty
of local people in the background
879
00:54:19,680 --> 00:54:21,280
so it's obvious I'm in Africa?
880
00:54:21,320 --> 00:54:22,480
Thank you.
881
00:54:24,320 --> 00:54:28,120
And then with not a single fish
given away, but the pictures taken,
882
00:54:28,160 --> 00:54:30,960
there was only one thing
left to do.
883
00:54:31,000 --> 00:54:32,880
Chaps, let's get the helicopter.
68505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.