All language subtitles for The.Grand.Tour.S02E09.Breaking.badly.WEBRip.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 -- The Grand Tour S02E09 -- -- Breaking Badly -- 2 00:00:20,010 --> 00:00:30,010 -- Diterjemahkan oleh -- -- NasiPadang -- -- amdxtndd@zoho.com -- 3 00:00:58,640 --> 00:01:00,360 - Halo. - Halo, semuanya! 4 00:01:00,400 --> 00:01:02,400 Terimakasih banyak. 5 00:01:04,200 --> 00:01:06,680 - Terimakasih! - Terimakasih. 6 00:01:06,720 --> 00:01:08,080 Selamat datang! 7 00:01:08,120 --> 00:01:10,480 Terimakasih, terimakasih, terimakasih. 8 00:01:12,440 --> 00:01:15,000 Terimakasih, semuanya. Terimakasih. 9 00:01:16,800 --> 00:01:18,360 Selamat datang, dan terimakasih semuanya 10 00:01:18,400 --> 00:01:22,080 karena berani datang ke sini walau cuacanya seperti ini. 11 00:01:22,120 --> 00:01:25,080 Aku menghabiskan waktu 9 menit pagi ini. 12 00:01:25,120 --> 00:01:27,240 Sendalnya basah sepanjang jalan. 13 00:01:27,280 --> 00:01:29,080 Aku hampir terjatuh tadi, tapi tidak jadi. 14 00:01:29,120 --> 00:01:30,120 Jangan kuatir, 15 00:01:30,240 --> 00:01:32,520 karena kami punya hadiah yang luar biasa untuk kalian semua. 16 00:01:32,560 --> 00:01:35,720 Karena, di acara yang penuh action ini... 17 00:01:37,080 --> 00:01:40,720 James memakai jaket merah... 18 00:01:40,760 --> 00:01:43,440 Richard melihat pipa atau semacamnya... 19 00:01:44,640 --> 00:01:47,640 Dan aku membuat secangkir teh. 20 00:01:51,520 --> 00:01:54,560 Acara yang penuh action. 21 00:01:54,600 --> 00:01:59,040 Tapi... kita mulai dengan umat manusia. 22 00:01:59,080 --> 00:02:01,440 - Wow! Pembuka yang heboh! - Memang pembuka yang heboh. 23 00:02:01,480 --> 00:02:03,280 Begini... sebagai satu spesies, 24 00:02:03,320 --> 00:02:05,080 kita sangat puas dengan diri kita, 25 00:02:05,120 --> 00:02:07,680 karena kita punya Porsche 918 26 00:02:07,720 --> 00:02:08,960 dan Ferrari TheFerrari, 27 00:02:09,000 --> 00:02:13,200 mobil yang bisa berlari sampai 212 mph, kecepatan yang luar biasa. 28 00:02:13,240 --> 00:02:15,800 Sedangkan sapi dan semut... 29 00:02:15,840 --> 00:02:19,200 - Apa maksudmu? - Coba pikirkan. 30 00:02:19,240 --> 00:02:21,240 Sapi yang ada sekarang sama dengan 31 00:02:21,280 --> 00:02:22,840 yang ada jutaan tahun lalu. 32 00:02:22,880 --> 00:02:24,720 Mungkin yang sekarang lebih lezat, 33 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 tapi pada dasarnya sama. 34 00:02:25,960 --> 00:02:28,480 Mereka masih berdiri sepanjang hari 35 00:02:28,520 --> 00:02:29,920 di sebuah lapangan sambil makan rumput. 36 00:02:29,960 --> 00:02:32,440 Sedangkan kita merasa sudah mengalami kemajuan. 37 00:02:32,480 --> 00:02:34,360 Tapi benarkah demikian? 38 00:02:34,400 --> 00:02:35,480 - Ya. - Yeah, benar. 39 00:02:35,520 --> 00:02:36,880 Itukan katamu, 40 00:02:36,920 --> 00:02:40,320 tapi dulu kita sudah bisa berpergian dengan kecepatan lebih dari 212 mph 41 00:02:40,360 --> 00:02:43,560 dengan mobil kita 25 tahun lalu. 42 00:02:54,440 --> 00:02:57,320 Ini adalah Jaguar XJ220. 43 00:03:01,040 --> 00:03:06,120 Dengan top speed 217 mph, 44 00:03:06,160 --> 00:03:08,400 dulunya adalah mobil tercepat di dunia. 45 00:03:10,240 --> 00:03:12,680 Untuk selama lima menit. 46 00:03:12,720 --> 00:03:14,560 Kemudian datanglah mobil ini. 47 00:03:18,080 --> 00:03:23,720 Dengan kecepatan 218 mph, Bugatti EB 110 Super Sport. 48 00:03:31,880 --> 00:03:34,960 Kedua mobil ini dirancang pada tahun 80an, 49 00:03:35,000 --> 00:03:36,920 saat Gordon Gekko menjadi bintang, 50 00:03:36,960 --> 00:03:39,760 dan dunia kebanjiran uang. 51 00:03:41,240 --> 00:03:44,400 Tapi saat mereka mulai dipasarkan di awal 90an... 52 00:03:44,440 --> 00:03:46,400 Hari yang tak terlupakan di Wall Street. 53 00:03:46,440 --> 00:03:48,440 Pasar jatuh 400 point. 54 00:03:48,480 --> 00:03:50,880 Bursa saham hancur. 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,880 Ada satu kata untuk menggambarkan apa yang terjadi saat ini, 56 00:03:52,920 --> 00:03:54,440 yaitu "panik". 57 00:03:54,480 --> 00:03:57,880 Jadi, calon potensial yang akan membeli mereka, 58 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 sedang sibuk melompat keluar dari kaca jendela kantor mereka 59 00:04:00,840 --> 00:04:02,080 di Wall Street. 60 00:04:03,600 --> 00:04:07,960 Mobil-mobil ini, mereka datang, menjadi yang terbaik, 61 00:04:08,000 --> 00:04:09,840 dan tidak ada yang peduli. 62 00:04:11,200 --> 00:04:14,520 Hari ini, 25 tahun kemudian, 63 00:04:14,560 --> 00:04:17,960 cuma ada tiga mobil modern 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 yang lebih kencang dari mobil ini. 65 00:04:21,120 --> 00:04:23,840 Meskipun tenaganya banyak, 66 00:04:23,880 --> 00:04:26,880 tapi cara mendapatkannya... cukup kuno. 67 00:04:26,920 --> 00:04:29,040 Kau injak gas, kemudian tunggu 68 00:04:29,080 --> 00:04:31,080 selagi turbo-charger-nya bekerja. 69 00:04:32,760 --> 00:04:35,120 Butuh waktu cukup lama, karena jumlahnya ada empat buah. 70 00:04:41,200 --> 00:04:42,760 Tunggu sebentar. 71 00:04:42,800 --> 00:04:46,640 Tapi, saat mesin 3.500 cc V12-nya 72 00:04:46,680 --> 00:04:49,080 sudah mendapat semua makanan yang dibutuhkannya... 73 00:04:50,440 --> 00:04:52,160 Oh, Tuhan! 74 00:04:52,200 --> 00:04:53,920 Semua isi neraka keluar. 75 00:04:58,240 --> 00:04:59,320 Oh! 76 00:05:03,320 --> 00:05:04,440 Melewati tikungan. 77 00:05:06,680 --> 00:05:07,840 Mengerikan. 78 00:05:10,200 --> 00:05:12,920 Kecepatannya luar biasa! 79 00:05:15,520 --> 00:05:16,960 Dan mengerikan. 80 00:05:19,240 --> 00:05:20,720 Mungkin itu sebabnya mereka lebih suka 81 00:05:20,760 --> 00:05:24,000 memakai lapisan plastik dari pada karpet, 82 00:05:24,040 --> 00:05:27,600 karena mereka tahu suatu hari nanti kau akan terberak di celana. 83 00:05:30,560 --> 00:05:32,240 Kau harus handal dalam mengemudi 84 00:05:32,280 --> 00:05:33,960 untuk bisa mengeluarkan performa maksimalnya. 85 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Aku jadi ingat dengan Michael Schumacher. 86 00:05:37,440 --> 00:05:41,680 Dulu dia bisa membeli mobil apa saja yang dia mau, 87 00:05:41,720 --> 00:05:43,280 tapi dia membeli mobil ini. 88 00:05:44,320 --> 00:05:45,480 Tapi anehnya, 89 00:05:45,520 --> 00:05:47,920 karena kupikir mobil itu terlihat lebih bagus, 90 00:05:47,960 --> 00:05:50,240 aku memilih Jaguar. 91 00:06:01,920 --> 00:06:06,000 Dulu rencananya mobil ini berpenggerak 4 roda bermesin V12, 92 00:06:06,040 --> 00:06:09,040 seperti Bugatti, 93 00:06:09,080 --> 00:06:11,200 tapi Jaguar beranggapan itu terlalu rumit. 94 00:06:11,240 --> 00:06:13,880 Jadi, mereka pasang mesin V6 dengan turbo-charger 95 00:06:13,920 --> 00:06:15,440 yang diambil dari mobil reli Metro, 96 00:06:15,480 --> 00:06:19,880 penggerak roda belakang, lampu belakang dari Rover 200, 97 00:06:19,920 --> 00:06:22,680 dan mereka berkata, "Itu cukup," 98 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 dan merekapun pergi ke bar. 99 00:06:29,400 --> 00:06:33,000 Jadi, apakah itu artinya Jaguar kalah dari Bugatti 100 00:06:33,040 --> 00:06:34,800 saat drag race? 101 00:06:39,280 --> 00:06:40,640 Baiklah, sebelum kita mulai, 102 00:06:40,680 --> 00:06:44,240 aku harus memasang selotip ke player kaset, 103 00:06:44,280 --> 00:06:48,080 karena terakhir kali aku start dengan tenaga penuh 104 00:06:48,120 --> 00:06:49,960 dengan sebuah XJ220, 105 00:06:50,000 --> 00:06:52,200 akselerasinya sangat kuat, 106 00:06:52,240 --> 00:06:55,520 membuat playernya melompat keluar dari slotnya, 107 00:06:55,560 --> 00:06:58,760 memantul ke tuas gigi, 108 00:06:58,800 --> 00:07:01,480 dan menusuk buah pelir sebelah kiriku. 109 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 Rasanya sangat tidak enak. 110 00:07:05,040 --> 00:07:06,880 Oh, kenopnya copot. 111 00:07:09,360 --> 00:07:11,760 Sudah selesai. Tutup jendelanya. 112 00:07:27,120 --> 00:07:28,840 Ayo kita balapan! 113 00:07:50,480 --> 00:07:51,800 Tidak tahu kapan harus mengganti gigi, 114 00:07:51,840 --> 00:07:53,680 karena penunjuk rpm-nya rusak. 115 00:07:58,960 --> 00:08:00,360 Selisihnya tipis. 116 00:08:03,280 --> 00:08:05,120 Oh, luar biasa! Ha! 117 00:08:09,280 --> 00:08:12,040 Satu point untuk Jaguar! 118 00:08:13,040 --> 00:08:16,120 Whoa! Kecepatan yang luar biasa! 119 00:08:17,720 --> 00:08:19,240 Setelah seperempat mil, 120 00:08:19,280 --> 00:08:24,280 Jaguar ini bisa mencapai 135 mph, 121 00:08:24,320 --> 00:08:28,320 bahkan si modern Lamborghini Huracan tidak bisa mencapai itu. 122 00:08:28,360 --> 00:08:33,080 Membuktikan bahwa selama 25 tahun ini, kita jalan di tempat. 123 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 Tapi sepertinya tidak. 124 00:08:36,960 --> 00:08:39,400 Pada tahun 92 dan 93, 125 00:08:39,440 --> 00:08:42,160 tidak ada Wi-Fi, tidak ada PlayStation, 126 00:08:42,200 --> 00:08:44,640 DVD belum ditemukan, 127 00:08:44,680 --> 00:08:47,520 Justin Bieber belum lahir. 128 00:08:47,560 --> 00:08:49,920 Tidak ada Google, Amazon masih nama sungai. 129 00:08:49,960 --> 00:08:51,840 Tidak ada pornografi internet. 130 00:08:51,880 --> 00:08:53,360 Mungkin itu hal yang bagus, 131 00:08:53,400 --> 00:08:54,880 karena juga tidak ada Viagra. 132 00:08:54,920 --> 00:08:57,640 Awal 90an adalah masa kegelapan, 133 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 dan jika kau punya mobil ini, kau akan merasakannya. 134 00:09:10,960 --> 00:09:13,720 Mobil ini, tidak ada power-steering. 135 00:09:14,880 --> 00:09:16,000 Tidak ada AC. 136 00:09:17,240 --> 00:09:18,600 Tidak ada rem ABS. 137 00:09:20,800 --> 00:09:24,080 Dan sebenarnya, tidak ada fitur keselamatan apapun. 138 00:09:29,920 --> 00:09:34,360 Di belakang ada mesin 525 bhp. 139 00:09:38,480 --> 00:09:39,600 Ooh, sial... 140 00:09:41,520 --> 00:09:45,320 Yang diberi makan oleh turbo-charger seukuran tempat sampah. 141 00:09:48,400 --> 00:09:52,880 Semua itu ada di sini dan yang menjinakkannya adalah... aku! 142 00:10:00,360 --> 00:10:01,560 Ah! 143 00:10:03,000 --> 00:10:04,120 Oh! 144 00:10:09,600 --> 00:10:11,680 Setelah beberapa putaran, 145 00:10:11,720 --> 00:10:13,560 kau merasa kesakitan. 146 00:10:13,600 --> 00:10:15,040 Dan berkeringat. 147 00:10:15,080 --> 00:10:17,320 Dan kau merasa ketakutan. Aku serius. 148 00:10:17,360 --> 00:10:20,920 Karena ini bukanlah mobil yang bisa diajak kompromi. 149 00:10:20,960 --> 00:10:24,440 Jika kau terlambat menginjak rem, kau akan menghantam pohon, 150 00:10:24,480 --> 00:10:26,240 dan habislah semua. 151 00:10:39,040 --> 00:10:40,760 Inilah kami. 152 00:10:43,120 --> 00:10:45,160 Supercar modern mungkin tidak lebih cepat 153 00:10:45,200 --> 00:10:47,720 dari dua monster dari masa lalu ini, 154 00:10:47,760 --> 00:10:51,640 tapi supercar modern membuat ngebut terasa menyenangkan dan mudah, 155 00:10:51,680 --> 00:10:57,240 tidak mengerikan dan membuatmu bergelimang keringat... dan berak. 156 00:11:04,960 --> 00:11:06,320 Bagus sekali. 157 00:11:07,320 --> 00:11:08,400 Sudah selesai semua. 158 00:11:09,560 --> 00:11:10,680 Serius, bagus sekali, 159 00:11:10,720 --> 00:11:12,600 karena belum pernah ada yang menyelesaikan tes mobil 160 00:11:12,640 --> 00:11:14,480 dengan kata "berak" sebelumnya. 161 00:11:14,520 --> 00:11:15,720 Benar, itulah yang pertama. 162 00:11:15,760 --> 00:11:16,880 Aku jadi berpikir, 163 00:11:16,920 --> 00:11:19,320 bukan hanya supercar yang menjadi lebih lambat, 164 00:11:19,360 --> 00:11:21,320 kau ingat Lotus Sunbeam? 165 00:11:21,360 --> 00:11:24,160 - Kapan itu, 1979, '78? - Yeah. 166 00:11:24,200 --> 00:11:26,920 Yang mencatat 0-60 dalam 6.6 detik, 167 00:11:26,960 --> 00:11:28,240 dan tidak banyak hatchback 168 00:11:28,280 --> 00:11:29,920 yang bisa menyamai itu, bahkan hari ini. 169 00:11:29,960 --> 00:11:32,200 Dan juga kereta. The Mallard, kereta uap, 170 00:11:32,240 --> 00:11:33,640 yang lebih kencang dari kereta listrik. 171 00:11:33,680 --> 00:11:37,560 SR-71 Blackbird, tidak ada yang bisa terbang secepat itu. 172 00:11:37,600 --> 00:11:38,880 Coba bayangkan, dulu kita bisa 173 00:11:38,920 --> 00:11:41,000 menyeberangi samudera Atlantik dalam tiga jam, 174 00:11:41,040 --> 00:11:42,800 - dan sekarang butuh tujuh jam. - Benar sekali. 175 00:11:42,840 --> 00:11:45,760 Dan sekarang kita harus memasukkan angka ke dalam bahasan kita. 176 00:11:45,800 --> 00:11:49,480 dengan mengirim Bugatti ke Eboladrome. 177 00:11:51,400 --> 00:11:53,040 Ayo, mobil tua! 178 00:11:55,000 --> 00:11:57,080 Dan dia pun berlalu. 179 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 Start yang halus. 180 00:11:58,240 --> 00:12:00,600 Sistem 4 WD-nya menjaga traksi 181 00:12:00,640 --> 00:12:03,520 di lintasan basah ini. 182 00:12:03,560 --> 00:12:06,200 Benar-benar basah hari ini! 183 00:12:06,240 --> 00:12:09,760 Melintas dengan perhitungan di tikungan pertama, 184 00:12:09,800 --> 00:12:12,240 kemudian menginjak gas dengan hati-hati 185 00:12:12,280 --> 00:12:14,000 supaya mobil tetap terkendali. 186 00:12:14,040 --> 00:12:16,600 Mendekati Your Name Here, 187 00:12:16,640 --> 00:12:18,240 masuk dengan lancar. 188 00:12:19,680 --> 00:12:22,560 Wow! Bannya sedikit berdecit, 189 00:12:22,600 --> 00:12:24,760 bahkan saat lintasannya basah. 190 00:12:24,800 --> 00:12:26,920 Kemudian memacu mesin V12-nya 191 00:12:26,960 --> 00:12:30,200 untuk kembali ke the Isn't. 192 00:12:30,240 --> 00:12:32,880 Wipernya menyapu tetesan hujan, 193 00:12:32,920 --> 00:12:35,040 selagi dia memacunya menuju zona pengereman 194 00:12:35,080 --> 00:12:38,040 memasuki Old Lady's House. 195 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 Bagaimana dia berjalan di sini? 196 00:12:40,120 --> 00:12:41,800 Sangat rapi. 197 00:12:41,840 --> 00:12:44,160 Sangat terkendali. 198 00:12:44,200 --> 00:12:47,760 Dan kembali menginjak gas menuju Substation. 199 00:12:47,800 --> 00:12:49,640 Kau bisa dengar suara mendesis 200 00:12:49,680 --> 00:12:52,680 yang berasal dari empat buah turbonya. 201 00:12:52,720 --> 00:12:55,000 Dikendalikan dengan baik. 202 00:12:55,040 --> 00:12:56,200 menuju Field Of Sheep. 203 00:12:56,240 --> 00:12:58,520 Berlalu, dan melintasi garis. 204 00:13:04,640 --> 00:13:07,680 Mari kita lihat posisinya di papan ranking. 205 00:13:07,720 --> 00:13:09,360 Kurasa cukup tinggi. 206 00:13:09,400 --> 00:13:10,560 Oh. 207 00:13:11,880 --> 00:13:13,720 - Tidak terlalu cepat. - Ya, tidak terlalu cepat. 208 00:13:13,760 --> 00:13:16,000 Kita juga mencoba Jaguar, 209 00:13:16,040 --> 00:13:17,480 dan waktunya adalah... 210 00:13:17,520 --> 00:13:19,800 Aku punya catatannya. Sabar sebentar. 211 00:13:19,840 --> 00:13:21,840 1:35.1. 212 00:13:21,880 --> 00:13:24,920 Lebih lambat dari Bugatti? 213 00:13:24,960 --> 00:13:26,800 Ya. 214 00:13:26,840 --> 00:13:28,240 Bahkan lebih lambat dari semuanya 215 00:13:28,280 --> 00:13:30,800 kecuali dari Volkswagen hatchback yang berharga murah, 216 00:13:30,840 --> 00:13:33,120 yang juga dites saat lintasannya basah. 217 00:13:33,160 --> 00:13:35,600 Ya. 218 00:13:35,640 --> 00:13:37,440 Jadi, kebalikan dari yang kau katakan di awal tadi, 219 00:13:37,480 --> 00:13:39,680 supercar memang menjadi lebih kencang 220 00:13:39,720 --> 00:13:41,600 selama 25 tahun terakhir ini. 221 00:13:43,440 --> 00:13:45,280 Ya. 222 00:13:45,320 --> 00:13:46,760 Baiklah! Mari lanjutkan! 223 00:13:46,800 --> 00:13:48,280 Sekarang waktunya 224 00:13:48,320 --> 00:13:50,600 untuk membeli "donat diskusi" 225 00:13:50,640 --> 00:13:55,640 dari "Café Perbincangan", di Conversation Street. 226 00:14:01,600 --> 00:14:04,480 - Aku ketakutan. - Yeah. 227 00:14:04,520 --> 00:14:05,840 Baiklah... 228 00:14:06,960 --> 00:14:09,080 - Kau tahu BMW Z4? - Ya. 229 00:14:09,120 --> 00:14:10,200 Satu-satunya mobil, yang kebetulan 230 00:14:10,240 --> 00:14:13,160 interior dan exteriornya didesain oleh wanita. 231 00:14:13,200 --> 00:14:14,280 - OK? - Benar. 232 00:14:14,320 --> 00:14:17,240 Mereka tidak membuatnya lagi, dan menggantinya dengan ini. 233 00:14:17,280 --> 00:14:20,080 Mobil ini didesain oleh laki-laki, jadi... 234 00:14:20,120 --> 00:14:23,240 Mm-hm. Kemana arahnya ini, Jeremy? 235 00:14:23,280 --> 00:14:27,520 Jadi, mobil ini tidak bisa membuka sweeternya 236 00:14:27,560 --> 00:14:29,360 dengan cara melipat lengannya. 237 00:14:29,400 --> 00:14:31,720 - Apa? - Apa maksudmu? 238 00:14:31,760 --> 00:14:34,760 Pria tidak bisa membuka sweeternya seperti wanita, 239 00:14:34,800 --> 00:14:37,360 - menyilangkan lengannya. - Aku bisa! 240 00:14:37,400 --> 00:14:40,320 - Kau bukan pria. - Oh, baiklah. 241 00:14:40,360 --> 00:14:41,560 Aku membuka sweeter... 242 00:14:41,600 --> 00:14:43,480 Begitu cara kau membuka sweeter, seperti itu. 243 00:14:43,520 --> 00:14:45,000 Bagaimana kau tahu? 244 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 Kau hanya menunggu tim medis datang, 245 00:14:47,320 --> 00:14:49,160 menggunting sweetermu setelah kau kecelakaan. 246 00:14:49,200 --> 00:14:51,480 Tapi memang begitulah cara kau membuka sweeter. 247 00:14:51,520 --> 00:14:53,880 - Aku tidak mengerti maksudmu. - Coba buka sweetermu. 248 00:14:53,920 --> 00:14:56,920 Buka saja sweetermu. Lihatlah. Bagaimana cara dia membukanya? 249 00:14:56,960 --> 00:14:58,360 Seperti ini. 250 00:14:58,400 --> 00:14:59,800 Kau lihat? Cara pria. 251 00:14:59,840 --> 00:15:01,320 Apa ada wanita yang mau... 252 00:15:01,360 --> 00:15:03,840 Oh, tidak, kita tidak bisa melakukan itu. 253 00:15:03,880 --> 00:15:06,200 Para wanita, kalian tahu apa maksudku? 254 00:15:06,240 --> 00:15:07,440 Ya. 255 00:15:07,480 --> 00:15:08,560 Wanita menyilang... 256 00:15:08,600 --> 00:15:11,200 Jika aku coba melakukan itu, bahuku akan terkilir! 257 00:15:11,240 --> 00:15:13,440 Terimakasih atas omong kosongnya, Jeremy. 258 00:15:13,480 --> 00:15:16,480 Bisa kembali ke BMW, berbincang tentang mobil? 259 00:15:16,520 --> 00:15:17,800 Ya. Begini, 260 00:15:17,840 --> 00:15:19,960 seri yang lama tidak enak dikendarai 261 00:15:20,000 --> 00:15:21,640 - dan juga tidak enak dilihat. - Aku mengerti maksudmu. 262 00:15:21,680 --> 00:15:23,360 Benar, terlihat seperti karung, ya kan? 263 00:15:23,400 --> 00:15:25,000 Yeah, dan tidak ada versi M-nya. 264 00:15:25,040 --> 00:15:27,200 Mobil itu agak membosankan. 265 00:15:27,240 --> 00:15:28,920 Tapi aku berharap model terbaru ini 266 00:15:28,960 --> 00:15:30,640 punya pengendalian yang bagus sebagus desainnya, 267 00:15:30,680 --> 00:15:32,120 dan desainnya benar-benar bagus, 268 00:15:32,160 --> 00:15:34,640 - meskipun dia akan kesulitan dengan sweeternya. - Yeah, terserahlah. 269 00:15:34,680 --> 00:15:37,280 Walau demikian, jika aku tertarik dengan BMW Z4 terbaru, 270 00:15:37,320 --> 00:15:40,200 aku akan membeli yang ini, 271 00:15:40,240 --> 00:15:41,880 Ini adalah Toyota Supra terbaru. 272 00:15:41,920 --> 00:15:43,400 Aku tahu, terlihat menakjubkan! 273 00:15:43,440 --> 00:15:46,000 Pada dasarnya isinya sama dengan Z4. 274 00:15:46,040 --> 00:15:47,960 - Mesin yang sama dan semuanya. - Sasis yang sama. 275 00:15:48,000 --> 00:15:49,640 Sebuah Z4, tapi dengan body itu. 276 00:15:49,680 --> 00:15:51,560 Aku akui, desain bodinya menakjubkan. 277 00:15:51,600 --> 00:15:53,240 Dan yang paling menakjubkan adalah, 278 00:15:53,280 --> 00:15:55,520 kisaran harganya antara 40,000 dan 60,000, 279 00:15:55,560 --> 00:15:57,560 yang jauh dibawah perkiraan. 280 00:15:57,600 --> 00:16:00,200 Menurutku, mobil itu mengisi celah kosong di pasar. 281 00:16:00,240 --> 00:16:03,200 Sekarang ada permintaan untuk sportscar harga menengah, 282 00:16:03,240 --> 00:16:05,520 karena pilihan yang ada tidaklah banyak. 283 00:16:05,560 --> 00:16:07,160 Ada Audi TT RS. 284 00:16:07,200 --> 00:16:09,960 Mobil itu pasti membuka sweeternya seperti itu, ya kan? 285 00:16:10,000 --> 00:16:11,720 Kemudian diselipkan di atas loker, 286 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 menunjukkan letak pintunya. 287 00:16:13,760 --> 00:16:15,760 Pimpinan Regulasi VW di Amerika, 288 00:16:15,800 --> 00:16:18,800 itu nama jabatannya, seorang pria bernama Oliver Schmidt. 289 00:16:18,840 --> 00:16:21,520 Dia didakwa terlibat dalam kasus Dieselgate. 290 00:16:21,560 --> 00:16:24,480 Dan dihukum tujuh tahun penjara. 291 00:16:24,520 --> 00:16:26,680 Atau dengan bahasa dia 4.2 tahun. 292 00:16:32,080 --> 00:16:33,760 Dan denda sebesar £400,000, 293 00:16:33,800 --> 00:16:35,920 entah berapa dalam satuan uang VW. 294 00:16:35,960 --> 00:16:38,640 Dua ratus tujuh puluh ribu. 295 00:16:38,680 --> 00:16:42,080 Yang lucunya adalah, surat penangkapannya keluar di Amerika, 296 00:16:42,120 --> 00:16:43,400 tapi dia berada di Jerman. 297 00:16:43,440 --> 00:16:45,000 Kemudian, entah alasan apa, 298 00:16:45,040 --> 00:16:48,320 dia pergi berlibur ke Florida, 299 00:16:48,360 --> 00:16:49,800 dan dia ditahan saat di bandara. 300 00:16:49,840 --> 00:16:52,120 "Oh, tidak!" 301 00:16:52,160 --> 00:16:54,200 - Kenapa dia melakukan itu? - Karena dia orang yang bodoh? 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 - Oh, yeah. - Tentu saja! 303 00:16:55,560 --> 00:16:57,520 Tentu saja! Yang terpikirkan olehku adalah 304 00:16:57,560 --> 00:17:00,920 Volkswagen butuh kambing hitam untuk menjalani hukuman penjara 305 00:17:00,960 --> 00:17:03,200 - atas kejadian tersebut. - Dan dia mengajukan diri dengan sukarela? 306 00:17:03,240 --> 00:17:04,600 Tidak, menurutku mereka berkata, 307 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 "Kau adalah pegawai teladan, Mr Schmidt, 308 00:17:06,640 --> 00:17:08,800 dan kau menang hadiah liburan 309 00:17:08,840 --> 00:17:10,280 ke Disney World!" 310 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 - "Ah, terimakasih!" - Dan pergilah dia. 311 00:17:12,720 --> 00:17:15,040 "Oh, tidak, mereka menangkapku!" 312 00:17:15,080 --> 00:17:18,520 Sebenarnya itu adalah liburan selama tujuh tahun, Mr Schmidt, 313 00:17:18,560 --> 00:17:20,880 dan makanannya mengerikan. 314 00:17:20,920 --> 00:17:22,760 Apa kau ingat Rimac yang kita pakai 315 00:17:22,800 --> 00:17:24,200 di seri pertama season ini? 316 00:17:24,240 --> 00:17:25,440 - Itu fotonya. - Yeah. 317 00:17:25,480 --> 00:17:28,320 Mereka mengumumkan ada model baru yang akan keluar. 318 00:17:28,360 --> 00:17:31,080 Apa yang terjadi dengan yang itu? 319 00:17:31,120 --> 00:17:33,680 Itu dinamakan Concept One. 320 00:17:33,720 --> 00:17:35,960 - Mm-hm. - Hanya dibuat delapan unit. 321 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 - Berapa yang tersisa? - Tujuh. Diam! 322 00:17:38,400 --> 00:17:39,680 Apa yang terjadi dengan yang satu itu, Hammond? 323 00:17:39,720 --> 00:17:41,400 Diamlah sebentar! 324 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Yang terbaru akan dinamakan Concept Two, 325 00:17:43,400 --> 00:17:46,200 dan yang hebatnya adalah mereka berkata yang ini akan lebih kencang, 326 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 yang itu benar-benar kencang. 327 00:17:47,720 --> 00:17:49,760 Aku sebenarnya tidak percaya kau bisa mengendarai mobil... 328 00:17:49,800 --> 00:17:51,160 Kata mereka mobil ini akan lebih kencang, 329 00:17:51,200 --> 00:17:52,360 dan sedikit lebih besar. 330 00:17:52,400 --> 00:17:53,960 Cocok untukmu, karena yang lama itu agak sempit. 331 00:17:54,000 --> 00:17:55,960 - Kau bisa masuk ke yang terbaru ini. - Aku bisa masuk ke yang lama. 332 00:17:56,000 --> 00:17:57,360 Kau seperti daging kaleng, 333 00:17:57,400 --> 00:17:59,080 jika kau gulingkan lagi dan lagi dan lagi. 334 00:17:59,120 --> 00:18:00,800 Itu bisa lebih berbahaya, kau benar. 335 00:18:00,840 --> 00:18:02,480 Kami punya foto Concept Two. 336 00:18:02,520 --> 00:18:04,400 Ini dia, Hammond. Kau pasti suka. 337 00:18:04,440 --> 00:18:06,920 Oh, Tuhan. 338 00:18:08,240 --> 00:18:10,000 Ooh, ada McLaren terbaru, OK? 339 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 Ini dia fotonya. 340 00:18:11,560 --> 00:18:14,400 Terlihat memukau. OK? Aku punya sedikit infonya. 341 00:18:14,440 --> 00:18:17,360 Ini adalah mobil andalan mereka, untuk menggantikan P1. 342 00:18:17,400 --> 00:18:22,240 Dibekali mesin luar biasa dengan 789 horsepower. 343 00:18:22,280 --> 00:18:24,880 Dan mereka menamakannya... Kurasa ini nama yang sangat bagus. 344 00:18:24,920 --> 00:18:26,920 - Mereka menamakannya Senna. - Ooh, keren. 345 00:18:26,960 --> 00:18:29,000 Itu nama yang sangat keren untuk mobil seperti itu. 346 00:18:29,040 --> 00:18:31,120 Aku bersyukur mereka tidak menamakannya Mansell. 347 00:18:31,160 --> 00:18:33,640 - Kurang keren. - Dengan suara mesinnya yang berdengung. 348 00:18:33,680 --> 00:18:36,480 Dan dilengkapi kumis di atas pelat nomornya. 349 00:18:36,520 --> 00:18:39,560 Dan jika ada versi convertible-nya, atap dari wol. 350 00:18:40,720 --> 00:18:43,280 McLaren Hunt juga bagus, karena dia cukup keren. 351 00:18:43,320 --> 00:18:44,920 Akan boros nantinya. 352 00:18:44,960 --> 00:18:46,240 Yeah, banyak keluar asap. 353 00:18:46,280 --> 00:18:49,680 Nanti mobilnya akan mencoba naik ke atas mobil lain. Akan terlihat keren. 354 00:18:49,720 --> 00:18:51,840 Dibandingkan dengan yang lain, kurasa Seena nama yang paling bagus 355 00:18:51,880 --> 00:18:53,200 yang bisa mereka berikan. 356 00:18:53,240 --> 00:18:55,080 Baiklah. Apa lagi? Kita punya topik apa lagi? 357 00:18:55,120 --> 00:18:57,280 - Aku punya topik perbincangan. - Kau punya topik perbincangan? 358 00:18:57,320 --> 00:18:58,960 Minggu lalu, kau bicara tentang 359 00:18:59,000 --> 00:19:00,440 kau yang membuntuti seekor merpati? 360 00:19:00,480 --> 00:19:03,480 - Berapa kecepatannya setelah kau tandai? - 35? 361 00:19:03,520 --> 00:19:04,720 Kalau tidak salah 35. 362 00:19:04,760 --> 00:19:06,480 Kemaren, aku sedang di jalan lintas negara 363 00:19:06,520 --> 00:19:07,960 dan tidak sengaja membuntuti seekor blackbird, 364 00:19:08,000 --> 00:19:10,920 dan kecepatannya cuma 28. 365 00:19:10,960 --> 00:19:13,920 Itu artinya, seekor blackbird, di ketinggian standar, 366 00:19:13,960 --> 00:19:15,240 lebih lambat dari seekor merpati. 367 00:19:15,280 --> 00:19:17,560 Ada apa dengan kalian berdua? 368 00:19:17,600 --> 00:19:18,880 Kenapa kalian membuntuti burung? 369 00:19:18,920 --> 00:19:20,920 Kenapa tidak mata-mata Rusia atau suami yang selingkuh? 370 00:19:20,960 --> 00:19:22,920 Dengar, Hammond. Perhatikan. 371 00:19:22,960 --> 00:19:24,760 - Oh, Tuhan. - Aku sudah menelitinya. 372 00:19:24,800 --> 00:19:26,760 Sebenarnya kecepatan maksimum seekor merpati, 373 00:19:26,800 --> 00:19:28,600 jika dia benar-benar terbang, adalah 90, 374 00:19:28,640 --> 00:19:29,880 di ketinggian standar. 375 00:19:29,920 --> 00:19:32,400 - 90 mil per jam! - 90? Luar biasa, 376 00:19:32,440 --> 00:19:34,880 Kau tidak menyangka sayap merpati bisa mengalihkan cukup banyak udara. 377 00:19:34,920 --> 00:19:37,480 - Tidak, aku tidak menyangkanya! - Stop! 378 00:19:37,520 --> 00:19:40,960 Kau berkata: burung kolibri bisa lebih kencang dari angsa. 379 00:19:41,000 --> 00:19:42,880 - Benarkah? - Walaupun dia terbang seperti itu. 380 00:19:42,920 --> 00:19:44,320 - Tidak ada yang peduli! - Ada! 381 00:19:44,360 --> 00:19:46,640 Berhentilah memberi ranking kepada burung! 382 00:19:46,680 --> 00:19:47,800 Apa? 383 00:19:47,840 --> 00:19:50,280 R-r-r-ranking. 384 00:19:50,320 --> 00:19:54,360 Menurutku, top speed burung adalah acara dengan gebrakan baru. 385 00:19:54,400 --> 00:19:55,600 Kau dan aku bisa menjadi host-nya, 386 00:19:55,640 --> 00:19:59,280 dan kau jadi Buttons di pantograph di Swindon. 387 00:19:59,320 --> 00:20:00,640 Kemudian kau tembak dirimu sendiri 388 00:20:00,680 --> 00:20:02,480 di kamar di Premier Inn. 389 00:20:02,520 --> 00:20:04,680 - Yeah. - Akan ada satu mobil polisi di luar, 390 00:20:04,720 --> 00:20:06,160 dan mobilnya Vauxhall Astra. 391 00:20:06,200 --> 00:20:08,360 Itulah masa depanmu! 392 00:20:08,400 --> 00:20:11,080 Baiklah, Conversation Street minggu ini sudah selesai, mari kita lanjutkan. 393 00:20:11,120 --> 00:20:12,840 Terimakasih banyak. 394 00:20:17,280 --> 00:20:19,080 Aku yakin kau tahu, 395 00:20:19,120 --> 00:20:23,000 mencoba membuat rekor kecepatan adalah sangat, sangat berbahaya, 396 00:20:23,040 --> 00:20:25,520 dan terlebih lagi jika kau mencobanya di atas air. 397 00:20:25,560 --> 00:20:28,640 Sebenarnya, selama ini, ini adalah fakta, 398 00:20:28,680 --> 00:20:30,520 85% dari semua orang 399 00:20:30,560 --> 00:20:33,760 yang mencoba memecahkan rekor kecepatan di atas air 400 00:20:33,800 --> 00:20:35,640 tewas saat mencobanya. 401 00:20:35,680 --> 00:20:37,840 - 85%! - Yeah. 402 00:20:37,880 --> 00:20:40,320 Tapi itu tidak membuat kami gentar! 403 00:20:40,360 --> 00:20:44,560 Benar sekali. Karena ada kemungkinan 15% bisa selamat, 404 00:20:44,600 --> 00:20:48,560 kami mencoba untuk memecahkan rekor kecepatan Inggris 405 00:20:48,600 --> 00:20:50,600 kategori kendaraan amphibi. 406 00:20:50,640 --> 00:20:52,760 Yeah, pertama-tama, kami harus membuat sebuah mobil 407 00:20:52,800 --> 00:20:55,600 yang legal dikendarai di jalan raya, 408 00:20:55,640 --> 00:20:58,240 tapi juga bisa melewati air dengan kencang. 409 00:20:58,280 --> 00:21:00,160 Seberapa sulitkah itu? 410 00:21:02,240 --> 00:21:03,600 Karena kami sedang mencoba memecahkan 411 00:21:03,640 --> 00:21:05,760 rekor kecepatan kendaraan amphibi, 412 00:21:05,800 --> 00:21:08,120 langkah pertama dimulai dari... sini. 413 00:21:09,920 --> 00:21:12,680 Di Huddersfield International Airport. 414 00:21:15,680 --> 00:21:18,600 Kenapa kita di Huddersfield International Airport? 415 00:21:18,640 --> 00:21:20,000 Yeah, kenapa kita tidak di danau? 416 00:21:20,040 --> 00:21:21,960 Karena akulah pimpinan proyek ini, 417 00:21:22,000 --> 00:21:24,600 dan satu dari banyak hal yang aku tahu adalah 418 00:21:24,640 --> 00:21:27,120 untuk bergerak kencang di atas air, 419 00:21:27,160 --> 00:21:30,280 kau harus punya banyak power. 420 00:21:31,520 --> 00:21:34,080 Untuk mendemonstrasikan maksudku, 421 00:21:34,120 --> 00:21:35,240 aku sudah mempersiapkan sebuah tes, 422 00:21:35,280 --> 00:21:38,800 menggunakan mesin jet dari pesawat RAF Nimrod. 423 00:21:43,760 --> 00:21:45,080 - Kau yang membuat semua ini? - Ya. 424 00:21:45,120 --> 00:21:46,760 - Boleh aku bertanya... - Apa? 425 00:21:46,800 --> 00:21:50,480 Berapa rekor kecepatan kendaraan amphibi saat ini? 426 00:21:50,520 --> 00:21:53,560 39.1 mph. 427 00:21:53,600 --> 00:21:56,960 Bukankah ini terlalu berlebihan? 428 00:21:57,000 --> 00:22:01,480 Usain Bolt bisa berlari 27 mph di darat. 429 00:22:01,520 --> 00:22:03,320 Jika dia terendam di air sebatas pinggang, 430 00:22:03,360 --> 00:22:05,120 top speednya menjadi 1. 431 00:22:05,160 --> 00:22:08,080 air sangat lengket, kau butuh banyak tenaga. 432 00:22:08,120 --> 00:22:11,360 Terbayang satu kata di kepalaku, yaitu "tidak praktis". 433 00:22:11,400 --> 00:22:12,760 Aku juga punya satu kata, yaitu "diam". 434 00:22:12,800 --> 00:22:13,880 - Baiklah. - Kita mulai. 435 00:22:16,160 --> 00:22:17,760 - Suaranya keras? - Sangat. 436 00:22:17,800 --> 00:22:20,720 Itu sudah hidup. 437 00:22:20,760 --> 00:22:22,720 Itu akan memasok udara ke mesin besar. 438 00:22:22,760 --> 00:22:25,480 Kita bisa pantau di lampu hijau. 439 00:22:25,520 --> 00:22:27,480 Aku benci jika kau punya banyak tombol. 440 00:22:27,520 --> 00:22:29,440 Aku tidak bisa mendengar apa-apa. 441 00:22:29,480 --> 00:22:31,400 Ignitors on. 442 00:22:32,880 --> 00:22:35,240 Sekarang akan kuberi sedikit dorongan. 443 00:22:46,880 --> 00:22:49,120 Powernya akan naik sampai 100%. 444 00:23:33,080 --> 00:23:35,320 Dasar kau burung dodo tak berakal! 445 00:23:35,360 --> 00:23:37,080 Lihat itu! 446 00:23:41,040 --> 00:23:42,120 Ah! 447 00:23:42,160 --> 00:23:45,600 Sisi baiknya, ada sisi baiknya, 448 00:23:45,640 --> 00:23:48,520 jika mesin itu bisa melakukan itu, 449 00:23:48,560 --> 00:23:51,560 bayangkan kencangnya kita berlayar di danau. 450 00:23:51,600 --> 00:23:53,160 - Kau orang yang bodoh. - Ya. Ya. 451 00:23:53,200 --> 00:23:55,720 Tidak ada satupun yang berdasarkan pertimbangan ilmiah. 452 00:23:55,760 --> 00:23:57,240 Katamu, "Mesin ini punya banyak tenaga." 453 00:23:57,280 --> 00:23:58,720 "Berapa dorongan yang dihasilkan?" "Sangat banyak!" 454 00:23:58,760 --> 00:24:00,560 Lihat hasilnya, dua buah pesawat rusak 455 00:24:00,600 --> 00:24:02,040 dan biaya ganti ruginya besar... 456 00:24:02,080 --> 00:24:04,760 Setelah membuktikan kepada rekan kerjaku yang skeptis 457 00:24:04,800 --> 00:24:06,640 bahwa tenaga jet adalah pilihannya, 458 00:24:06,680 --> 00:24:11,120 kami lanjutkan ke pusat teknologi kami. 459 00:24:11,160 --> 00:24:14,680 Di sini, kami akan menggabungkan jet Rusia ini... 460 00:24:16,040 --> 00:24:17,160 speedboat ini... 461 00:24:18,320 --> 00:24:20,000 dan Suzuki Jimny ini, 462 00:24:20,040 --> 00:24:23,400 dan kami akan menghasilkan kendaraan amphibi tercepat 463 00:24:23,440 --> 00:24:25,200 yang pernah ada di Inggris. 464 00:24:26,640 --> 00:24:29,280 - Kita punya mobil Suzuki tua. - Ya. 465 00:24:29,320 --> 00:24:32,200 Boat plastik yang kecil dan tua dan sebuah mesin jet. 466 00:24:32,240 --> 00:24:34,520 Dan kau mengusulkan kita gabungkan mereka semua 467 00:24:34,560 --> 00:24:36,960 menjadi sebuah simfoni kesuksesan dan kejayaan? 468 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Ya. 469 00:24:38,240 --> 00:24:41,200 Ini adalah hal terbodoh yang pernah aku kerjakan. 470 00:24:41,240 --> 00:24:43,560 Ini ide bodoh. 471 00:24:43,600 --> 00:24:46,520 Setelah sekali lagi meyakinkan rekan kerjaku yang skeptis 472 00:24:46,560 --> 00:24:50,160 bahwa rencanaku ini cukup bagus, kamipun mulai bekerja. 473 00:24:56,280 --> 00:25:00,120 Tidak berapa lama, karya luar biasa kami selesai. 474 00:25:22,200 --> 00:25:23,880 Seperti yang kalian lihat, 475 00:25:23,920 --> 00:25:25,760 mobil ini legal untuk jalanan. 476 00:25:25,800 --> 00:25:28,600 Lampu utama, lampu sen, pelat nomor. 477 00:25:28,640 --> 00:25:30,560 Dan mesin jet yang besar di belakang kita. 478 00:25:30,600 --> 00:25:31,720 Ya. 479 00:25:31,760 --> 00:25:33,800 Yang menjadi masalah adalah, 480 00:25:33,840 --> 00:25:36,240 susunan tempat duduk penumpang. 481 00:25:36,280 --> 00:25:37,360 Aku harus menukar gigi, 482 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 posisinya tepat di penismu. 483 00:25:39,440 --> 00:25:42,480 Aku tidak mau tanganmu sedekat itu dengan "sosis"ku! 484 00:25:45,800 --> 00:25:47,640 Benda apa yang ada di atas kepala kita? 485 00:25:47,680 --> 00:25:49,400 Apa itu tanki penstabil? 486 00:25:49,440 --> 00:25:52,160 Saat kita masuk ke air, kau turunkan mereka supaya kita tetap terapung. 487 00:25:52,200 --> 00:25:54,360 Aku mengerti. Aku mengerti maksudmu saat melihat kau memasangnya, 488 00:25:54,400 --> 00:25:55,800 tapi ternyata... 489 00:25:55,840 --> 00:25:57,840 mereka membuat kita lebih stabil di atas air, 490 00:25:57,880 --> 00:25:59,760 tapi tidak membuat kita stabil di darat! 491 00:25:59,800 --> 00:26:01,560 James, kenapa kau jadi pendiam? 492 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 Aku menunggu mobilnya jatuh berguling. 493 00:26:03,240 --> 00:26:05,320 Whoa! 494 00:26:05,360 --> 00:26:09,400 Hentikan rengekan kalian! 495 00:26:09,440 --> 00:26:12,280 Kurasa kita sudah melakukan pekerjaan yang luar biasa, 496 00:26:12,320 --> 00:26:15,600 dan kupikir aku sudah menjadi pimpinan proyek yang hebat. 497 00:26:15,640 --> 00:26:18,600 Kenapa tidak ada yang memikirkan ini sebelumnya? 498 00:26:18,640 --> 00:26:20,480 Terlihat masuk akal jika kau melihat mobil ini. 499 00:26:22,120 --> 00:26:24,400 Mobilnya berfungsi dengan baik, tapi sebelumnya memang sudah berfungsi. 500 00:26:24,440 --> 00:26:26,080 Itu bukanlah sebuah prestasi. 501 00:26:27,560 --> 00:26:29,280 Aku akan tes pengeremannya. 502 00:26:29,320 --> 00:26:31,120 Ah! Oh! Oh. 503 00:26:31,160 --> 00:26:32,360 - Apa? - Tunggu. 504 00:26:32,400 --> 00:26:33,480 Apakah itu... 505 00:26:33,520 --> 00:26:34,680 - Ooh! - Oh! 506 00:26:34,720 --> 00:26:35,840 Yeah. 507 00:26:38,120 --> 00:26:40,680 Akhirnya, kami sampai di danau. 508 00:26:43,440 --> 00:26:46,400 Untuk melakukan tes pertama kami. 509 00:26:47,840 --> 00:26:51,240 Dan saat itu juga, Hammond hilang keberanian. 510 00:26:53,360 --> 00:26:55,040 Kenapa kau tidak memakai jas anti api? 511 00:26:55,080 --> 00:26:58,320 Aku tidak suka dengan mesin jet. 512 00:26:58,360 --> 00:27:00,240 Aku akan memantau dari tepian. 513 00:27:00,280 --> 00:27:01,720 Kau yakin tidak akan ikut? 514 00:27:01,760 --> 00:27:04,280 Tidak, aku akan melihat... Aku akan jadi pengawas. 515 00:27:04,320 --> 00:27:05,800 Oof! 516 00:27:13,040 --> 00:27:14,680 Oh. Dia siap beraksi. 517 00:27:15,680 --> 00:27:18,080 Yang aku takutkan adalah, logika sederhana saja, 518 00:27:18,120 --> 00:27:20,560 anggaplah kita bisa mencapai 80. 519 00:27:20,600 --> 00:27:24,360 Dari sini, kita cuma mengandalkan hambatan air sebagai pengereman 520 00:27:24,400 --> 00:27:25,600 sebelum kita menghantam tepian danau di sana. 521 00:27:25,640 --> 00:27:28,240 Kita harus pertimbangkan itu. 522 00:27:28,280 --> 00:27:31,000 Mulai melepas gas saat kau melewati titik tengah itu, 523 00:27:31,040 --> 00:27:33,080 - kau akan selamat. - Kurasa dia benar. 524 00:27:33,120 --> 00:27:34,480 Pertengahan danau adalah titik kritisnya. 525 00:27:34,520 --> 00:27:36,160 Kemudian lepaskan gasnya. 526 00:27:36,200 --> 00:27:38,960 - Kemudian kita pakai hambatan boat sebagai pengereman? - Yeah. 527 00:27:39,000 --> 00:27:40,560 OK. 528 00:27:40,600 --> 00:27:42,920 Baiklah. 529 00:27:42,960 --> 00:27:46,160 Tidak berapa lama, James dan aku sudah siap untuk melakukan tes, 530 00:27:46,200 --> 00:27:48,000 dan tidak sedikitpun merasa takut. 531 00:27:49,640 --> 00:27:53,880 Saat kita hidupkan mesin jetnya, Perspex yang sudah kupasang ini, 532 00:27:53,920 --> 00:27:55,680 Aku yang pasang di sini. 533 00:27:55,720 --> 00:27:58,000 Bagaimana kalau itu lepas? 534 00:27:58,040 --> 00:27:59,480 Kau seharusnya tidak mengatakan itu. 535 00:27:59,520 --> 00:28:01,320 Kau tahu di Die Hard 2, 536 00:28:01,360 --> 00:28:04,360 saat seorang tentara terhisap masuk ke dalam mesin jet? 537 00:28:04,400 --> 00:28:06,120 Oh, yeah. Yeah, begitulah jadinya. 538 00:28:06,160 --> 00:28:07,480 Seperti itulah kira-kira, ya kan? 539 00:28:08,720 --> 00:28:10,560 Siap? 540 00:28:13,440 --> 00:28:14,520 Kita mulai masuk. 541 00:28:18,120 --> 00:28:19,560 Oh, terasa mengapung. 542 00:28:21,360 --> 00:28:23,320 Aku bangga dengan kedua rekanku. 543 00:28:23,360 --> 00:28:26,360 Ini... ini bersejarah. 544 00:28:26,400 --> 00:28:28,640 Sekarang kita akan menghidupkan mesin jetnya. 545 00:28:28,680 --> 00:28:30,760 Pasang perlengkapanmu, suaranya keras sekali. 546 00:28:30,800 --> 00:28:31,880 - Perlengkapan apa? - Ini. 547 00:28:31,920 --> 00:28:33,240 Benar juga. 548 00:28:33,280 --> 00:28:35,840 - Baiklah. - Comms check, comms check. 549 00:28:35,880 --> 00:28:37,960 Menekan tombol. 550 00:28:38,000 --> 00:28:39,120 Ini adalah speedometer. 551 00:28:39,160 --> 00:28:41,080 OK, ignitor sudah on, pompa lambung off, 552 00:28:41,120 --> 00:28:42,200 klep gas di idle. 553 00:28:42,240 --> 00:28:44,480 - Go. - Menghidupkan jet. 554 00:28:47,000 --> 00:28:48,240 Wow! 555 00:28:49,440 --> 00:28:51,480 Sudah hidup... Jangan dilihat! 556 00:28:51,520 --> 00:28:53,320 Jangan lihat kaca spionnya. 557 00:29:04,640 --> 00:29:06,280 Oh, ini luar biasa! 558 00:29:07,960 --> 00:29:10,080 Menambah tenaganya. 50%. 559 00:29:10,120 --> 00:29:11,640 Itu 50%? 560 00:29:11,680 --> 00:29:14,640 Yeah, itu sekitar 50, tapi 70 adalah 100. 561 00:29:14,680 --> 00:29:16,480 Apa maksudmu dengan, "70 adalah 100"? 562 00:29:16,520 --> 00:29:19,560 Aku tidak bisa menyelaraskan antara jarum dial dan putaran mesinnya, 563 00:29:19,600 --> 00:29:23,200 jadi 70 di sini artinya 100% gas. 564 00:29:24,600 --> 00:29:26,480 Aku akan gas habis. Ini dia. 565 00:29:28,440 --> 00:29:30,720 Berpegangan. Kau harus berpegangan kuat, aku serius. 566 00:29:30,760 --> 00:29:32,080 Go. 567 00:29:36,080 --> 00:29:37,840 Sudah 100%. 568 00:29:56,240 --> 00:29:57,960 Kecepatan kita 2 mph. 569 00:29:58,000 --> 00:30:00,440 Ayolah! 570 00:30:00,480 --> 00:30:02,640 Kecepatan kita 3! 571 00:30:02,680 --> 00:30:04,720 Kenapa lambat sekali? 572 00:30:04,760 --> 00:30:07,520 Mesin jet itu diambil dari pesawat tempur Rusia! 573 00:30:07,560 --> 00:30:10,480 Mesin itu mampu menerbangkan sebuah pesawat tempur Rusia. 574 00:30:10,520 --> 00:30:13,120 Kenapa mesinnya tidak bisa membawa kita lebih dari 3? 575 00:30:13,160 --> 00:30:17,160 Di udara, itu intinya, udara! 576 00:30:19,000 --> 00:30:21,160 Hammond bisa menyusul kita. 577 00:30:22,840 --> 00:30:23,960 Cuma segitu? 578 00:30:24,000 --> 00:30:26,920 Ayolah! 579 00:30:26,960 --> 00:30:29,360 - Boleh aku bicara? - Kita tenggelam. 580 00:30:29,400 --> 00:30:31,280 Tidak, bagianku yang tenggelam. 581 00:30:31,320 --> 00:30:34,680 Oh, Tuhan! Aku akan arahkan ke tepi. 582 00:30:37,840 --> 00:30:40,560 Kurasa pelindung lehernya tidak berguna bagi mereka. 583 00:30:46,000 --> 00:30:47,960 Lepaskan gas. 584 00:30:53,520 --> 00:30:54,920 - Kecepatan? - Tiga. 585 00:30:54,960 --> 00:30:57,440 - Tiga? - Yeah, kecepatannya tiga. 586 00:30:57,480 --> 00:30:59,080 Itu kecepatan maksimalnya, tiga? 587 00:31:00,080 --> 00:31:02,720 Kau bisa mendayung dengan kecepatan 3 mph. 588 00:31:03,880 --> 00:31:05,880 Sisi baiknya adalah, 589 00:31:05,920 --> 00:31:08,280 tidak ada satupun dari kita yang terbunuh. 590 00:31:08,320 --> 00:31:09,680 Itu sisi baiknya? 591 00:31:09,720 --> 00:31:11,800 Tidak, permasalahannya adalah... 592 00:31:11,840 --> 00:31:13,360 - Mobilnya gagal. - Ya. 593 00:31:13,400 --> 00:31:15,080 Kenapa bisa gagal? 594 00:31:15,120 --> 00:31:18,320 Masalah utamanya adalah bentuk mobilnya, 595 00:31:18,360 --> 00:31:20,800 bentuk tanki berwarna biru 596 00:31:20,840 --> 00:31:22,360 yang kau sambungkan ke boat tua ini. 597 00:31:22,400 --> 00:31:23,960 Hambatan dari ponton, 598 00:31:24,000 --> 00:31:26,400 ukuran, tenaga dan posisi mesin, 599 00:31:26,440 --> 00:31:27,880 jumlah bahan bakar, 600 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 fisika dasar. 601 00:31:29,280 --> 00:31:32,240 Faktanya adalah air 750 kali lebih padat dari udara... 602 00:31:34,480 --> 00:31:38,400 Saatnya kembali membuat rancangan baru. 603 00:31:38,440 --> 00:31:42,280 Kali ini, kami memberi Jeremy pekerjaan yang benar-benar bisa dia kerjakan. 604 00:31:45,280 --> 00:31:47,760 Inilah mobil yang sekarang memegang rekor 605 00:31:47,800 --> 00:31:49,560 untuk kendaraan amphibi. 606 00:31:49,600 --> 00:31:51,520 Namanya Gibbs Humdinga, 607 00:31:51,560 --> 00:31:54,080 Seperti yang kau lihat, ini bukan sebuah suzuki butut 608 00:31:54,120 --> 00:31:56,200 dengan mesin jet Rusia di belakangnya. 609 00:31:56,240 --> 00:31:59,080 Bukan, ini adalah mobil berbahan plastik, ringan, dilengkapi dengan lambung kapal, 610 00:31:59,120 --> 00:32:02,240 dan juga roda yang bisa dilipat. 611 00:32:02,280 --> 00:32:04,840 Itulah alasannya kami memilih, 612 00:32:04,880 --> 00:32:08,360 sebagai dasar dari proyek kami, ini. 613 00:32:14,600 --> 00:32:19,480 Sebuah Reliant Robin dengan bodi buatan 1970. 614 00:32:19,520 --> 00:32:21,600 Bukan, ini adalah Bond Bug: 615 00:32:21,640 --> 00:32:24,480 salah satu mobil paling keren tahun 70an. 616 00:32:24,520 --> 00:32:28,080 Aku mengerti kenapa kau memilih mobil ini, Hammond. 617 00:32:28,120 --> 00:32:30,560 Ada namamu di sana. 618 00:32:30,600 --> 00:32:33,520 Diam. Satu-satunya alasan mobil ini tidak pernah dilirik 619 00:32:33,560 --> 00:32:36,640 karena tidak ada yang terpikir untuk merubahnya jadi kendaraan amphibi. 620 00:32:36,680 --> 00:32:38,000 Ya, tapi kita sudah memikirkannya. 621 00:32:38,040 --> 00:32:41,560 Kita akan memasang roda yang bisa dilipat, seperti Gibbs, 622 00:32:41,600 --> 00:32:43,680 dan kita akan memakai mesin dari ini. 623 00:32:43,720 --> 00:32:46,080 - Sebuah mesin jet. - Ya. Mirip tapi berbeda. 624 00:32:46,120 --> 00:32:47,200 Itu ideku. 625 00:32:47,240 --> 00:32:49,000 Mesin jet bukan idemu. 626 00:32:49,040 --> 00:32:50,720 Mesin jet memang bukan ideku, 627 00:32:50,760 --> 00:32:52,440 tapi membuat mobil amphibi 628 00:32:52,480 --> 00:32:54,400 dengan mesin jet adalah ideku. 629 00:32:54,440 --> 00:32:56,880 Ini sebuah jet air, berbeda. 630 00:32:56,920 --> 00:32:58,600 Namun demikian, ini ide jenius, 631 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 karena kau bisa menyewanya 632 00:33:00,600 --> 00:33:02,040 dari pantai manapun di dunia, 633 00:33:02,080 --> 00:33:03,960 yang bisa dengan mudah mencapai 50 mph. 634 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 - Yang ini bisa sampai 67. - Tentu saja. 635 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 Itu angka yang besar. 636 00:33:07,200 --> 00:33:08,840 Yang harus kita lakukan adalah menggabungkan ini 637 00:33:08,880 --> 00:33:11,120 ke dalam rangka Bond Bug, 638 00:33:11,160 --> 00:33:15,600 dan kita akan punya mobil yang kencang dan boat yang kencang di bodi yang sama. 639 00:33:15,640 --> 00:33:18,480 Sama dengan yang sudah aku kerjakan. 640 00:33:18,520 --> 00:33:20,440 Sekarang, kami suruh Jeremy pulang 641 00:33:20,480 --> 00:33:24,040 dan mulai bekerja membuat karya besar kami. 642 00:33:36,240 --> 00:33:38,400 Aku tidak mengerti kenapa kalian tepuk tangan. 643 00:33:38,440 --> 00:33:40,480 Mereka tidak tahu apa-apa tentang boat. 644 00:33:40,520 --> 00:33:41,920 Tidak sedikitpun. 645 00:33:41,960 --> 00:33:44,200 Pesawat tua? Ya. Helikopter? Ya. 646 00:33:44,240 --> 00:33:47,240 Motor tua? Banyak. Tapi boat? Tidak ada! 647 00:33:47,280 --> 00:33:50,640 Tapi, nanti kita akan lihat hasil kerja mereka. 648 00:33:50,680 --> 00:33:54,440 Tapi sekarang, waktunya untuk Celebrity Face-Off. 649 00:34:05,520 --> 00:34:08,000 Minggu ini pertanyaannya sederhana. 650 00:34:08,040 --> 00:34:10,960 Siapakah pesulap tercepat di dunia? 651 00:34:11,000 --> 00:34:13,080 Untuk mengetahuinya, mari kita sambut Dynamo, 652 00:34:13,120 --> 00:34:15,800 Penn dan rekannya yang pendiam, Teller. 653 00:34:20,840 --> 00:34:22,320 Luar biasa! 654 00:34:22,360 --> 00:34:24,120 Aku sudah merasa kagum! 655 00:34:24,160 --> 00:34:27,880 Terus terang, sulap adalah hal yang paling aku sukai di dunia. 656 00:34:27,920 --> 00:34:30,040 Terlepas dari naik boat di selatan Perancis. 657 00:34:30,080 --> 00:34:32,640 Kita akan mulai dengan mobil. 658 00:34:32,680 --> 00:34:34,720 Ini adalah acara tentang mobil. 659 00:34:34,760 --> 00:34:37,080 Mobil pertama kalian adalah 4x4, sejauh yang aku tahu, 660 00:34:37,120 --> 00:34:38,560 mobil yang berkesan sepanjang hidup kalian. 661 00:34:38,600 --> 00:34:41,320 Mobilmu adalah G-Wagen, yeah? 662 00:34:41,360 --> 00:34:42,480 Yeah, yeah. 663 00:34:42,520 --> 00:34:45,040 Awalnya, ketika acara TV-ku mulai terkenal, 664 00:34:45,080 --> 00:34:47,720 Mercedes menghubungiku dan mereka mau memberiku mobil. 665 00:34:47,760 --> 00:34:50,000 Tapi kemudian, aku menjadi bintang iklan Fiat, 666 00:34:50,040 --> 00:34:52,720 dan Mercedes kurang merasa senang. 667 00:34:54,640 --> 00:34:56,520 Aku pakai sebagian uang dari Fiat untuk... 668 00:34:56,560 --> 00:34:58,480 Aku masih suka dengan G-Wagen, maka aku beli satu. 669 00:34:58,520 --> 00:35:01,440 Jadi, kau pakai uang dari Fiat untuk membeli sebuah Mercedes? 670 00:35:01,480 --> 00:35:02,480 Yeah. 671 00:35:02,536 --> 00:35:04,760 Cukup bagus. Sedangkan kau punya Ford Bronco. 672 00:35:04,800 --> 00:35:08,240 Itu karena aku menonton OJ melakukan... 673 00:35:08,280 --> 00:35:11,200 Dan aku berkata, "Badannya cukup besar. 674 00:35:11,240 --> 00:35:12,480 Mungkin aku muat di mobil itu." 675 00:35:12,520 --> 00:35:16,160 Kemudian aku beli mobil itu, dan rasanya terlalu maskulin, 676 00:35:16,200 --> 00:35:19,440 maka aku cat warna pink stripper untuk pemakaian di Vegas. 677 00:35:19,480 --> 00:35:21,720 Saat kau pergi bekerja, apa mereka pikir kau seorang stripper? (Stripper: penari telanjang) 678 00:35:21,760 --> 00:35:22,880 Kuharap begitu. 679 00:35:24,160 --> 00:35:26,040 Bukankah kau pernah punya Ford Falcon? 680 00:35:26,080 --> 00:35:28,880 Ketika aku masih SMA... 681 00:35:28,920 --> 00:35:31,680 Aku berasal dari pedesaan... 682 00:35:31,720 --> 00:35:34,280 Ibuku memberi mobilnya kepadaku, sebuah Ford Falcon. 683 00:35:34,320 --> 00:35:38,360 Tapi kupakai untuk melakukan sex saat masih SMA. 684 00:35:38,400 --> 00:35:40,600 Kemudian kalian mulai tur bersama. 685 00:35:40,640 --> 00:35:41,640 Mm-hm. 686 00:35:41,726 --> 00:35:43,640 Agaknya kalian butuh tur... 687 00:35:43,680 --> 00:35:44,880 Kami dulu ikut karnaval. 688 00:35:44,920 --> 00:35:47,280 Kami bekerja di karnaval dan pertunjukan di luar gedung. 689 00:35:47,320 --> 00:35:49,080 Kami adalah jenis orang yang paling buruk. 690 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 Kami berkendara ke seluruh tempat di Amerika. 691 00:35:51,920 --> 00:35:53,360 Kami pergi ke sebuah tempat lelang 692 00:35:53,400 --> 00:35:56,160 dan membeli sebuah Datsun 210 station wagon, 693 00:35:56,200 --> 00:35:59,960 bangku belakangnya direbahkan, memasukkan semua perlengkapan kami. 694 00:36:00,000 --> 00:36:03,960 Dan kami takut sekali kalau perlengkapan sulap kami dicuri orang, 695 00:36:04,000 --> 00:36:06,520 maka kami letakkan papan magnet di samping 696 00:36:06,560 --> 00:36:09,880 yang tertulis, "Pengawas Penyakit Atlanta Centre 697 00:36:09,920 --> 00:36:11,840 Specimen Transfer Unit." 698 00:36:11,880 --> 00:36:14,720 Kami letakkan di samping dengan kotak-kotak besar di belakang, 699 00:36:14,760 --> 00:36:16,200 dan ternyata cukup ampuh, 700 00:36:16,240 --> 00:36:18,200 sampai papannya dicuri orang. 701 00:36:19,840 --> 00:36:21,080 Aku mau bicara tentang mobil, 702 00:36:21,120 --> 00:36:23,240 tapi siapa yang lebih suka kalau kita melihat sulap? 703 00:36:23,280 --> 00:36:24,880 Ya! 704 00:36:24,920 --> 00:36:26,440 Seharusnya aku membahas tentang mobil. 705 00:36:26,480 --> 00:36:28,840 Jika tidak keberatan maukah kau lakukan trik sulap? 706 00:36:28,880 --> 00:36:30,880 Apa kau... Kau bawa perlengkapannya? 707 00:36:30,920 --> 00:36:32,240 Aku akan coba sesuatu denganmu. 708 00:36:32,280 --> 00:36:35,040 Tahan tanganmu di hadapanku. 709 00:36:35,080 --> 00:36:36,400 - Apa, keduanya? - Keduanya, seperti ini. 710 00:36:36,440 --> 00:36:37,880 - Seperti itu? - Sedikit lebar. 711 00:36:37,920 --> 00:36:39,480 Apa kau pengguna tangan kanan atau kidal? 712 00:36:39,520 --> 00:36:41,840 Tangan kanan. Kecuali untuk menembak. 713 00:36:41,880 --> 00:36:43,640 - Tutup dengan mengepal. - Seperti itu? Yang itu? 714 00:36:43,680 --> 00:36:45,440 Yeah, putar yang kiri ke atas. 715 00:36:46,600 --> 00:36:48,960 Aku akan membuat tanda silang di sini. 716 00:36:49,000 --> 00:36:50,440 Bisa tunjukkan kepada penonton? 717 00:36:50,480 --> 00:36:52,640 - Tunjukkan tanda silangnya kepada penonton. - Aku punya tanda silang. 718 00:36:52,680 --> 00:36:53,960 Mari kita lihat. 719 00:36:54,000 --> 00:36:55,760 pastikan sudah kering. 720 00:36:55,800 --> 00:36:57,360 Spidol Sharpie, jadi tidak gampang dihapus. 721 00:36:57,400 --> 00:36:58,520 Yeah, masih ada. 722 00:36:58,560 --> 00:36:59,760 Maksudnya adalah... 723 00:37:00,760 --> 00:37:01,840 untuk membuatnya... 724 00:37:03,080 --> 00:37:04,800 menghilang dari sini... 725 00:37:08,320 --> 00:37:10,560 Jika dia pindah ke tangan ini, aku akan... 726 00:37:10,600 --> 00:37:12,600 Wow! 727 00:37:14,560 --> 00:37:15,640 Lihat ini? 728 00:37:24,360 --> 00:37:26,320 Lagi, sulap yang lain. Siapa yang mau lihat? 729 00:37:26,360 --> 00:37:27,640 Ya! 730 00:37:27,680 --> 00:37:30,320 - Ayo, apa lagi? - Kau punya selembar kertas? 731 00:37:30,360 --> 00:37:32,000 Ya. 732 00:37:32,040 --> 00:37:33,720 Aku punya pena. 733 00:37:33,760 --> 00:37:37,200 Aku akan membuat batasan. 734 00:37:37,240 --> 00:37:38,320 Kita mulai dari sini. 735 00:37:38,360 --> 00:37:39,480 Pegang penanya. 736 00:37:39,520 --> 00:37:40,920 - Pegang penanya. - Yeah. 737 00:37:40,960 --> 00:37:43,880 Sebutkan nomor dari... 1 sampai 10. 738 00:37:43,920 --> 00:37:45,120 9. 739 00:37:45,160 --> 00:37:46,560 9. Tuliskan di sana. 740 00:37:46,600 --> 00:37:47,840 - 9. - Bagus. 741 00:37:47,880 --> 00:37:49,600 Kita ke... 742 00:37:49,640 --> 00:37:52,360 wanita di sana yang berkacamata. 743 00:37:52,400 --> 00:37:56,160 Yeah. aku butuh nomor, dari 9 sampai 19. 744 00:37:56,200 --> 00:37:57,880 11. 745 00:37:57,920 --> 00:37:59,240 - 11. - Kurasa dia seorang pria. 746 00:37:59,280 --> 00:38:00,960 Sedikit memalukan. 747 00:38:03,880 --> 00:38:05,800 Kita akan mendapat masalah di sini. 748 00:38:11,720 --> 00:38:13,080 Ayo lanjutkan, cepat! 749 00:38:13,120 --> 00:38:14,200 Ya. 750 00:38:14,240 --> 00:38:15,880 - Richard! - Ya? 751 00:38:15,920 --> 00:38:18,360 Nomor dari 11 sampai 21. 752 00:38:18,400 --> 00:38:19,840 19. 753 00:38:19,880 --> 00:38:21,880 - Kau yakin? - Ya. 754 00:38:21,920 --> 00:38:23,560 - 19, tuliskan di sana. - Itu dia. 755 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Sempurna. Ya. 756 00:38:24,840 --> 00:38:28,120 Kita ke pria di sini dengan jaket biru. 757 00:38:28,160 --> 00:38:29,920 - Apa kabar? - Sebenarnya, dia seorang wanita. 758 00:38:34,320 --> 00:38:37,520 Sangat sulit dikenali. 759 00:38:39,360 --> 00:38:41,840 Nomor dari 19 sampai 29. 760 00:38:41,880 --> 00:38:43,520 27. 761 00:38:43,560 --> 00:38:44,960 27, tuliskan di sana. 762 00:38:46,120 --> 00:38:47,360 Nomornya Gilles Villeneuve dulu. 763 00:38:47,640 --> 00:38:51,080 Kita ke bapak di sana dengan kaos putih. 764 00:38:51,120 --> 00:38:53,760 - Bapak yang tidak jelas gendernya. - Ya. Ya! 765 00:38:53,800 --> 00:38:56,480 Nomor dari 27 sampai 37. 766 00:38:56,520 --> 00:38:57,680 33. 767 00:38:57,720 --> 00:38:59,000 33, tuliskan itu. 768 00:38:59,040 --> 00:39:01,480 Terakhir, ibu di sana berambut panjang. 769 00:39:01,520 --> 00:39:04,680 Sebutkan nomor antara 33 sampai 49? 770 00:39:04,720 --> 00:39:06,840 - 42. - 42. 771 00:39:06,880 --> 00:39:10,720 Jadi, 9, 11, 19, 27, 33 dan 42. 772 00:39:10,760 --> 00:39:13,640 Ini adalah nomor yang kita dapat secara acak hari ini. 773 00:39:13,680 --> 00:39:15,200 beberapa tahun lalu, 774 00:39:15,240 --> 00:39:17,320 aku memilih enam nomor. 775 00:39:17,360 --> 00:39:18,680 Yaitu nomor keberuntunganku, 776 00:39:18,720 --> 00:39:21,200 dan aku pergi ke toko dan membeli tiket lotere. 777 00:39:21,240 --> 00:39:22,520 Dan aku menang. 778 00:39:22,560 --> 00:39:25,600 Hadiahnya cuma 10 Dollar, tapi, aku sudah menang. 779 00:39:25,640 --> 00:39:28,080 Dan aku menyimpan tiket itu di dompetku. 780 00:39:29,200 --> 00:39:31,520 - Ini dia. - Tidak, tidak, tidak, tidak! 781 00:39:31,560 --> 00:39:33,920 Disimpan di dompetku untuk keberuntungan. 782 00:39:33,960 --> 00:39:35,200 Mana kameranya? 783 00:39:35,240 --> 00:39:36,640 Kau bisa lihat itu? 784 00:39:36,680 --> 00:39:38,920 Ada satu tiket. 785 00:39:38,960 --> 00:39:41,680 - Ini sebuat tiket lotere? - Kurasa kau akan suka susunan nomornya, 786 00:39:41,720 --> 00:39:43,240 jika kau mau membacanya dengan keras. 787 00:39:43,280 --> 00:39:45,680 Jadi, kau... 788 00:39:45,720 --> 00:39:47,640 Aku butuh kacamata untuk melihat tiketnya. 789 00:39:48,640 --> 00:39:49,800 Mari kita... 790 00:39:49,840 --> 00:39:51,600 - Apa nomor pertama? - 9. 791 00:39:51,640 --> 00:39:52,760 9, itu dia. 792 00:39:52,800 --> 00:39:53,920 - 11. - 11. 793 00:39:53,960 --> 00:39:55,560 - 19. - 19 dari Richard. 794 00:39:55,600 --> 00:39:57,360 - 27. - 27. 795 00:39:57,400 --> 00:39:59,160 - 33. - 33. 796 00:39:59,200 --> 00:40:00,800 - Yang terakhir? - 42. 797 00:40:10,200 --> 00:40:13,080 Ini benar-benar tiket lotere. Ini benar-benar... 798 00:40:13,120 --> 00:40:15,320 Aku... Aku tidak menyangka. 799 00:40:15,360 --> 00:40:17,600 Kita belum selesai. 800 00:40:17,640 --> 00:40:20,120 Mau lihat kemampuan si Amerika? 801 00:40:20,160 --> 00:40:22,920 - Ya! - Ayo kita lihat. Apa sulap kalian? 802 00:40:22,960 --> 00:40:25,640 Aku bertanya kepada Dynamo, 803 00:40:25,680 --> 00:40:27,360 kau anggota Magic Circle, kan? 804 00:40:27,400 --> 00:40:28,600 - Yeah. - Kami tidak. 805 00:40:28,640 --> 00:40:30,280 Teller dan aku punya reputasi, 806 00:40:30,320 --> 00:40:33,560 bukan reputasi buruk, karena memberitahukan rahasia sulap kami. 807 00:40:33,600 --> 00:40:35,200 Memang benar. Kau selalu memberitahu rahasia trik sulapmu. 808 00:40:35,240 --> 00:40:37,520 Ya begitulah, itu sebabnya mereka tidak mengizinkan kami menjadi anggota. 809 00:40:37,560 --> 00:40:38,680 Maka kami berpikir. 810 00:40:38,720 --> 00:40:42,280 Apakah kami bisa melakukan trik sulap yang bisa mengecoh Magic Circle, 811 00:40:42,320 --> 00:40:43,920 sambil memberikan rahasia... 812 00:40:45,120 --> 00:40:46,920 semua rahasia dasar sudah kami buka? 813 00:40:46,960 --> 00:40:49,840 Rahasia sulap yang pertama kami buka, tahun 1985, dulu, 814 00:40:49,880 --> 00:40:51,600 kami sedang di acara David Letterman, 815 00:40:51,640 --> 00:40:54,440 dan membuka rahasia penutup mata palsu 816 00:40:54,480 --> 00:40:55,920 yang dipakai oleh pesulap. 817 00:40:55,960 --> 00:41:00,480 Kami berkata, "Semua penutup mata yang digunakan oleh pesulap adalah palsu" 818 00:41:00,520 --> 00:41:03,880 Kami akan memakai penutup mata yang tidak bisa dipalsukan, yaitu Dynamo. 819 00:41:03,920 --> 00:41:05,160 Teller akan berdiri di sini, 820 00:41:05,200 --> 00:41:08,280 dan, Dynamo, pastikan Teller tidak bisa melihat. 821 00:41:08,320 --> 00:41:11,480 Berdiri di sana dan pastikan Teller... 822 00:41:11,520 --> 00:41:14,560 Tidak permanen, tapi hanya untuk acara ini. 823 00:41:14,600 --> 00:41:17,840 Letakkan tanganmu di atas matanya supaya dia tidak bisa melihat. 824 00:41:17,880 --> 00:41:19,480 Tidak perlu lemah lembut, itu bukan aku. 825 00:41:19,520 --> 00:41:22,280 Kau pastikan dia tidak bisa melihat. 826 00:41:22,320 --> 00:41:23,640 Berapa jariku sekarang? 827 00:41:25,520 --> 00:41:27,080 Kami dituduh 828 00:41:27,120 --> 00:41:29,880 telah membuka rahasia kartu yang diberi tanda. 829 00:41:29,920 --> 00:41:31,480 Kartu yang ditandai sangat sulit untuk... 830 00:41:31,520 --> 00:41:33,160 Bahkan bagi penjudi professional 831 00:41:33,200 --> 00:41:34,600 terkadang tidak bisa menentukan apakah ditandai atau tidak. 832 00:41:34,640 --> 00:41:36,360 Tapi Dynamo akan memastikan kartunya tidak ditandai. 833 00:41:36,400 --> 00:41:39,000 Kartunya akan diberikan ke tangan kanan Teller dengan mata tertutup. 834 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 Jika kartunya ditandai, karena memang tidak, 835 00:41:41,080 --> 00:41:42,160 Teller harus melihatnya, 836 00:41:42,200 --> 00:41:43,920 dan Dynamo memastikan dia tidak bisa melihat. 837 00:41:43,960 --> 00:41:45,760 - Dia tidak bisa melihat. - Rahasia lain yang kami buka 838 00:41:45,800 --> 00:41:48,000 adalah saat acara Johnny Carson. 839 00:41:48,040 --> 00:41:50,520 Kami membuka rahasia card force: 840 00:41:50,560 --> 00:41:52,360 bahwa gampang melakukan triknya 841 00:41:52,400 --> 00:41:54,400 jika kau sudah tahu kartu mana yang akan dipilih. 842 00:41:54,440 --> 00:41:57,360 Dan salah satu cara kau bisa melakukan trik itu, Jeremy, 843 00:41:57,400 --> 00:42:00,680 adalah memakai kartu yang sama semuanya. 844 00:42:00,720 --> 00:42:02,040 - Yeah. - Kemudian memilih kartunya, 845 00:42:02,080 --> 00:42:03,800 yang kau tahu bagaimana jadinya. 846 00:42:03,840 --> 00:42:06,200 - Berdiri sebentar, Jeremy. - Yeah, aku bisa berdiri. 847 00:42:06,240 --> 00:42:08,280 Aku mau kau pastikan kau lihat semuanya, 848 00:42:08,320 --> 00:42:11,200 dan pastikan mereka tidak sama. 849 00:42:11,240 --> 00:42:13,360 - Aku akan membukanya. - Itu setumpuk kartu. 850 00:42:13,400 --> 00:42:14,520 Yeah, ini setumpuk kartu. 851 00:42:14,560 --> 00:42:17,360 Cara lain kau bisa melakukan card force 852 00:42:17,400 --> 00:42:18,800 adalah dengan menggunakan ketangkasan tangan 853 00:42:18,840 --> 00:42:20,680 untuk memindahkan kartu paling bawah atau paling atas, 854 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 atau mungkin kartu di tengah. 855 00:42:22,120 --> 00:42:25,120 Aku akan mencegah kemungkinan itu dengan memakai tanganmu. 856 00:42:25,160 --> 00:42:26,160 OK? 857 00:42:26,280 --> 00:42:29,280 Aku akan berikan kau sebagian kartu. 858 00:42:29,320 --> 00:42:30,480 Dan aku akan... 859 00:42:30,520 --> 00:42:32,160 Buka kartunya seperti ini. 860 00:42:32,200 --> 00:42:34,360 Jangan tunjukkan padaku, pikirkan saja satu kartu. 861 00:42:34,400 --> 00:42:36,560 Jangan ditunjuk, Jangan dipisahkan. 862 00:42:36,600 --> 00:42:38,640 Lihat saja keseluruhan kartunya. 863 00:42:38,680 --> 00:42:40,560 Kemudian pikirkan satu kartu. 864 00:42:40,600 --> 00:42:41,880 Jangan dilihat, pikirkan saja. 865 00:42:41,920 --> 00:42:43,720 Kemudian tutup kartunya supaya aku tidak bisa melihat. 866 00:42:43,760 --> 00:42:45,640 Kemudian kocok kartunya dengan cepat. 867 00:42:45,680 --> 00:42:47,280 Atau kocok dengan lambat. 868 00:42:47,320 --> 00:42:48,560 Bagus. 869 00:42:48,600 --> 00:42:50,920 Aku menunduk jadi aku tidak tahu apa yang kau kocok. 870 00:42:50,960 --> 00:42:52,680 - Kau sudah memikirkan satu kartu? - Mm-hm. 871 00:42:52,720 --> 00:42:56,040 - Kau tidak tahu posisinya di tumpukan kartu? - Tidak. Tidak. 872 00:42:56,080 --> 00:42:59,320 Pesulap sering membuatmu melupakan 873 00:42:59,360 --> 00:43:00,680 urutan peristiwa. 874 00:43:00,720 --> 00:43:02,800 Kami mau kau mengingat urutannya. 875 00:43:02,840 --> 00:43:04,920 Kartunya hanya ada di pikiranmu, ya kan? 876 00:43:04,960 --> 00:43:06,320 - Yeah. - Tidak di tempat lain? 877 00:43:06,360 --> 00:43:09,200 - Tidak. - Kartunya sudah dikocok, kau tidak tahu posisinya. 878 00:43:09,240 --> 00:43:10,920 Aku akan meletakkan ini di tanganmu. 879 00:43:10,960 --> 00:43:13,200 Urutan kartunya tidak akan berubah. 880 00:43:13,240 --> 00:43:14,400 Aku tidak akan menyentuhnya lagi. 881 00:43:14,440 --> 00:43:15,680 Aku tidak akan menyentuhnya lagi, OK? 882 00:43:15,720 --> 00:43:18,120 Tanganku sudah lepas, dan aku tidak akan menyentuhnya lagi, 883 00:43:18,160 --> 00:43:19,320 apa kartumu tadi? 884 00:43:19,360 --> 00:43:20,440 - King Hati. - OK. 885 00:43:20,480 --> 00:43:23,520 Kau akan pergi ke sana dan bagi kartunya, satu per satu, 886 00:43:23,560 --> 00:43:26,000 dari atas, menunduk, ke tangan Teller, OK? 887 00:43:26,040 --> 00:43:27,760 - Ke tangan dia? - Ke tangan kanannya. 888 00:43:27,800 --> 00:43:29,120 - Menunduk? - Yeah. 889 00:43:29,160 --> 00:43:30,600 Dynamo, pastikan dia tidak bisa melihat. 890 00:43:30,640 --> 00:43:31,760 Dia tidak bisa melihat. 891 00:43:34,600 --> 00:43:36,880 Kita dijadikan kambing hitam lagi, Dynamo, 892 00:43:36,920 --> 00:43:38,720 kita orang Inggris. 893 00:43:48,080 --> 00:43:50,800 - OK, Dynamo, apakah dia bisa melihat? - Tidak. 894 00:43:50,840 --> 00:43:52,960 - Jeremy, apa kartumu tadi? - King Hati. 895 00:43:53,000 --> 00:43:55,240 Lihat kartu selanjutnya. 896 00:43:55,280 --> 00:43:58,600 - Oh, Tuhan. - Menebak kartu dari tumpukan yang sudah dikocok. 897 00:44:03,400 --> 00:44:04,600 Baiklah... 898 00:44:10,320 --> 00:44:12,200 Kau ke sini untuk balapan. 899 00:44:12,240 --> 00:44:15,560 Seperti yang kita lihat, di hari yang sudah hampir malam, 900 00:44:15,600 --> 00:44:17,280 cuacanya kurang bersahabat. 901 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 Bahkan, tadi pagi, saat kami sampai di lintasan, 902 00:44:19,680 --> 00:44:21,000 terlihat seperti ini. 903 00:44:21,040 --> 00:44:23,000 Kemudian... Masalahnya adalah... 904 00:44:23,040 --> 00:44:25,280 Di sini kau masih bisa melihat lintasannya. 905 00:44:25,320 --> 00:44:27,440 Tapi di foto yang lain... Kami punya videonya. 906 00:44:27,480 --> 00:44:30,160 Di suatu tempat di sana ada lintasan balap. 907 00:44:31,400 --> 00:44:33,560 Yang membuatmu kesulitan, 908 00:44:33,600 --> 00:44:34,680 untuk melihat arah tujuanmu. 909 00:44:34,720 --> 00:44:35,960 - Kau yang pertama, ya kan? - Yeah. 910 00:44:36,000 --> 00:44:39,760 Menurutku, ada satu momen khusus di... 911 00:44:39,800 --> 00:44:42,720 Saat kondisi kering, di tikungan ini seharusnya digas habis 912 00:44:42,760 --> 00:44:44,240 tapi saat itu tidak kering. 913 00:44:44,280 --> 00:44:46,200 Suhu udara naik, esnya mencair. 914 00:44:47,280 --> 00:44:49,000 Dan jadinya benar-benar kacau. 915 00:44:49,040 --> 00:44:52,520 Siapa yang mau lihat Dynamo berputar-putar? 916 00:44:52,560 --> 00:44:54,120 - Kita semua mau lihat? - Ya! 917 00:44:54,160 --> 00:44:55,320 Mari kita lihat. 918 00:44:55,360 --> 00:44:56,680 Ini seharusnya tikungan cepat, 919 00:44:56,720 --> 00:44:58,720 kemudian mobilmu berputar tanpa arah, 920 00:44:58,760 --> 00:44:59,920 kemudian... 921 00:44:59,960 --> 00:45:03,040 Mobilmu tergelincir jauh. 922 00:45:03,080 --> 00:45:05,400 Patut diberi tepuk tangan. 923 00:45:05,440 --> 00:45:06,960 Kami suka itu. 924 00:45:08,240 --> 00:45:10,960 - Apa menakutkan? - Tidak, cukup menyenangkan! 925 00:45:11,000 --> 00:45:12,840 Aku merasa, "aku mau melakukan ini seharian, 926 00:45:12,880 --> 00:45:14,000 sangat menyenangkan." 927 00:45:14,040 --> 00:45:16,480 Siapa yang mau lihat putaran yang diselesaikannya? 928 00:45:16,520 --> 00:45:18,520 - Ya! - Mari kita lihat. 929 00:45:18,560 --> 00:45:20,000 Putaran Dynamo, ini dia. 930 00:45:20,040 --> 00:45:21,520 Esnya mencair. 931 00:45:21,560 --> 00:45:24,320 Start yang bagus, halus, tenang. Dia berlalu. 932 00:45:24,360 --> 00:45:26,280 Baiklah, ayo kita balapan! 933 00:45:26,320 --> 00:45:27,680 OK, itu... 934 00:45:27,720 --> 00:45:29,080 Ooh, lewat dengan cepat... 935 00:45:29,120 --> 00:45:32,160 Oh! Memotong tikungan, tapi cukup terkendali. 936 00:45:32,200 --> 00:45:33,560 Pengendalian yang bagus. 937 00:45:33,600 --> 00:45:38,280 Sekarang kita menuju ke yang biasanya kerikil, tapi... 938 00:45:38,320 --> 00:45:41,040 Apa jadinya sekarang? Lumpur dan salju yang mencair. 939 00:45:41,080 --> 00:45:42,320 Terlihat sulit! 940 00:45:42,360 --> 00:45:43,640 Tapi kau tetap... 941 00:45:43,680 --> 00:45:46,440 Ooh, sedikit melebar, tapi cukup bagus. 942 00:45:48,640 --> 00:45:49,720 Lagi, cukup bagus. 943 00:45:49,760 --> 00:45:52,480 Tidak kencang, tapi... 944 00:45:52,520 --> 00:45:54,800 Kurasa aku sudah keluar dari lintasan. 945 00:45:55,840 --> 00:45:57,200 Tidak, masih terlihat coklat... 946 00:45:57,240 --> 00:46:00,680 Itu adalah kecepatan menikung seorang James May. 947 00:46:00,720 --> 00:46:02,480 Tidak mengapa traction controlnya dimatikan? 948 00:46:02,520 --> 00:46:05,560 Mobilnya berjalan kemana-mana! 949 00:46:05,600 --> 00:46:06,920 Itu bagus. 950 00:46:06,960 --> 00:46:08,920 Memercik lewat di sana. 951 00:46:08,960 --> 00:46:10,440 Kami menamainya Difficult Bit 2. 952 00:46:10,480 --> 00:46:11,760 Mobilnya berjalan di atas air. 953 00:46:11,800 --> 00:46:14,080 Memang. Mirip seperti Yesus. 954 00:46:14,120 --> 00:46:16,800 Sekarang kita kembali ke aspal. 955 00:46:16,840 --> 00:46:19,480 Ooh, tiba-tiba saja cengkeraman roda depannya 956 00:46:19,520 --> 00:46:21,160 menjadi lebih kuat. 957 00:46:21,200 --> 00:46:22,760 Lihatlah roda depannya berbelok. 958 00:46:22,800 --> 00:46:24,080 Luar biasa! 959 00:46:24,120 --> 00:46:27,600 Sekarang, kita memasuki lintasan cepat. 960 00:46:27,640 --> 00:46:30,040 Ayo. Ini dia. 961 00:46:30,080 --> 00:46:33,200 Di sinilah kau tergelincir saat latihan tadi. 962 00:46:33,240 --> 00:46:34,680 Tapi sekarang tidak tergelincir lagi. 963 00:46:34,720 --> 00:46:37,480 Roda depannya mendadak kuat mencengkeram! 964 00:46:37,520 --> 00:46:39,760 Menuju tikungan terakhir. 965 00:46:39,800 --> 00:46:43,120 Sedikit understeer di sana, tapi bisa dijinakkan. 966 00:46:43,160 --> 00:46:45,360 Inilah dia, melewati garis! 967 00:46:48,040 --> 00:46:50,520 Pengendalian yang bagus. Tidak gampang. 968 00:46:50,560 --> 00:46:53,360 Tidak gampang. 969 00:46:53,400 --> 00:46:57,240 Sekarang, setelah kau, kemudian giliranmu. 970 00:46:57,280 --> 00:46:59,000 - Ya. - Kau menikmatinya? 971 00:46:59,040 --> 00:47:02,160 Aku benar-benar menikmatinya, yeah. Dan ada Teller di sampingku, sangat membantu. 972 00:47:02,200 --> 00:47:04,720 Oh, bisa membantu! Menyeimbangkan mobilnya. 973 00:47:04,760 --> 00:47:06,080 Ya. 974 00:47:06,120 --> 00:47:07,680 Kau juga punya momen khusus. 975 00:47:07,720 --> 00:47:09,360 Ya memang, yeah. 976 00:47:09,400 --> 00:47:10,840 Ada yang mau lihat? 977 00:47:10,880 --> 00:47:12,640 - Ya! - Mari kita lihat. 978 00:47:12,680 --> 00:47:14,600 Memasuki tikungan terakhir dengan kencang. 979 00:47:14,640 --> 00:47:15,800 Terjadi understeer. 980 00:47:15,840 --> 00:47:17,640 Oh, ada yang pernah tergelincir di sana, 981 00:47:17,680 --> 00:47:20,320 kau bisa lihat jejak rodanya, tapi tidak sejauh kau. 982 00:47:20,360 --> 00:47:21,680 Bagus sekali. 983 00:47:21,720 --> 00:47:25,040 Itulah jarak terjauh orang pernah tergelincir di sana, 984 00:47:25,080 --> 00:47:26,080 dengan jarak yang jauh. 985 00:47:26,520 --> 00:47:29,360 Sejauh ini, kau menang di sana. 986 00:47:29,400 --> 00:47:31,720 Keluar jalur yang paling jauh, baiklah. 987 00:47:31,760 --> 00:47:34,200 - Tapi kemudian kalian berdua menyelesaikan putaran. - Ya begitulah. 988 00:47:34,240 --> 00:47:36,360 Mari kita lihat putarannya. 989 00:47:36,400 --> 00:47:39,600 Start yang bagus dan rapi. 990 00:47:39,640 --> 00:47:41,400 Meraung menuju tikungan pertama. 991 00:47:41,440 --> 00:47:43,920 Kita sudah berjalan, Teller. Bisa kau rasakan? 992 00:47:45,240 --> 00:47:46,960 Tidaklah menakutkan di dalamnya. 993 00:47:48,080 --> 00:47:49,720 Pengendalian yang rapi di sana, 994 00:47:49,760 --> 00:47:51,120 menjaga mobilnya tetap di jalur, 995 00:47:51,160 --> 00:47:53,360 tidak seperti Dynamo, yang sedikit marah. 996 00:47:53,400 --> 00:47:55,000 Menuju kerikil. 997 00:47:55,040 --> 00:47:56,400 Maksudku lumpur, maksudku cairan salju. 998 00:47:56,440 --> 00:47:57,760 Entah apa kau namakan itu. 999 00:47:59,240 --> 00:48:00,560 Ahhh! 1000 00:48:01,840 --> 00:48:03,160 Aku berjalan dengan cepat di sana. 1001 00:48:03,200 --> 00:48:04,520 Oh-hoo-hoo! 1002 00:48:04,560 --> 00:48:06,640 - Pengendalian yang bagus di sana. - Terimakasih. 1003 00:48:06,680 --> 00:48:08,280 Gaya menyetir yang bagus. 1004 00:48:08,320 --> 00:48:11,200 Aku masih terkontrol. Diamlah Teller! Aku bisa! 1005 00:48:12,360 --> 00:48:13,680 Apa dia mengganggumu? 1006 00:48:13,720 --> 00:48:14,800 Ini... 1007 00:48:14,840 --> 00:48:17,160 Terkadang, jika nampaknya lambat, ternyata kencang, 1008 00:48:17,200 --> 00:48:20,560 dan kadang, jika terlihat kencang, ternyata lambat. 1009 00:48:20,600 --> 00:48:23,280 Ini terlihat kencang, kalau boleh jujur, 1010 00:48:23,320 --> 00:48:24,840 tapi ada banyak aksi menyamping, 1011 00:48:24,880 --> 00:48:27,280 yang tentu saja, tidak bergerak maju, 1012 00:48:27,320 --> 00:48:30,080 - yang jadi masalah. - Tapi terlihat sangat bagus. 1013 00:48:30,120 --> 00:48:32,480 Terlihat luar biasa. Ini acara yang bagus. 1014 00:48:36,360 --> 00:48:38,480 Kau bisa dengar suara mesin 2.000 cc-nya 1015 00:48:38,520 --> 00:48:39,720 selagi menuju lintasan lurus. 1016 00:48:39,760 --> 00:48:41,120 - Kita ngebut! - Ahh! 1017 00:48:41,160 --> 00:48:43,280 - Sekarang! Boom! - Oh! 1018 00:48:43,320 --> 00:48:45,480 Menuju ke... 1019 00:48:45,520 --> 00:48:47,880 Ini dia tikungannya, bukan yang ini, tapi yang satu lagi, 1020 00:48:47,920 --> 00:48:49,920 yang membuatmu tergelincir saat latihan. 1021 00:48:49,960 --> 00:48:52,160 Ooh, kau hampir mendapat kibasan Scandi di sana, 1022 00:48:52,200 --> 00:48:53,520 tapi terlalu cepat. 1023 00:48:53,560 --> 00:48:54,640 Understeer lagi, 1024 00:48:54,680 --> 00:48:56,240 tapi kali ini kau bisa mengendalikannya. 1025 00:48:56,280 --> 00:48:58,320 Dan inilah dia, melewati garis! 1026 00:49:09,000 --> 00:49:10,680 Baiklah, aku punya waktunya di sini. 1027 00:49:10,720 --> 00:49:11,800 OK. 1028 00:49:13,480 --> 00:49:15,560 Kita mulai dengan kau, Dynamo. 1029 00:49:15,600 --> 00:49:18,560 1:39.3. 1030 00:49:18,600 --> 00:49:21,000 - Cukup bagus. - Itu sangat lambat. 1031 00:49:25,080 --> 00:49:27,480 Tapi kau dapat simbol salju. 1032 00:49:27,520 --> 00:49:30,640 Sejauh ini, kau adalah manusia tercepat 1033 00:49:30,680 --> 00:49:33,680 yang mengitari lintasan kami saat bersalju. 1034 00:49:33,720 --> 00:49:36,600 Tapi apakah kau lebih kencang dari Penn dan Teller? 1035 00:49:36,640 --> 00:49:38,880 Terasa ada kehebohan di sini, ya kan? 1036 00:49:38,920 --> 00:49:40,600 - Yeah. - Ada rasa gelisah. 1037 00:49:40,640 --> 00:49:42,120 Kau menyelesaikannya dalam satu... 1038 00:49:43,520 --> 00:49:44,640 tiga puluh... 1039 00:49:46,880 --> 00:49:48,360 tiga koma delapan. 1040 00:49:52,640 --> 00:49:53,880 Anak nakal. 1041 00:49:53,920 --> 00:49:58,240 Aku turut berduka. 1042 00:49:58,280 --> 00:50:00,360 Selamat, tuan-tuan. Selamat. 1043 00:50:00,400 --> 00:50:02,800 itu tadi luar biasa! 1044 00:50:02,840 --> 00:50:04,440 Terimakasih banyak, kalian semua, 1045 00:50:04,480 --> 00:50:06,440 sudah bisa hadir dan melakukan sulap. 1046 00:50:06,480 --> 00:50:08,520 Tapi sekarang kita harus mengucapkan selamat tinggal kepada Dynamo 1047 00:50:08,560 --> 00:50:12,080 dan pesulap tercepat di dunia Penn dan Teller! 1048 00:50:12,120 --> 00:50:14,800 Pesulap tercepat di dunia! 1049 00:50:20,000 --> 00:50:23,800 Malam ini, kami sedang mencoba memecahkan 1050 00:50:23,840 --> 00:50:27,160 rekor Inggris untuk kecepatan di atas air untuk kendaraan amphibi 1051 00:50:27,200 --> 00:50:29,760 Di awal acara tadi, Jeremy sudah membuat sesuatu, 1052 00:50:29,800 --> 00:50:32,400 dan hasilnya, jujur saja, sangat buruk. 1053 00:50:32,440 --> 00:50:33,720 - Tidak buruk. - Buruk. 1054 00:50:33,760 --> 00:50:36,400 Jadi, Hammond dan aku mengambil alih proyeknya, 1055 00:50:36,440 --> 00:50:40,040 dan kami memutuskan mengambil mobil tiga roda buatan 70an 1056 00:50:40,080 --> 00:50:42,080 dengan atap yang bisa dibuka, bernama Bond Bug... 1057 00:50:42,120 --> 00:50:43,200 Ini dia fotonya. 1058 00:50:43,240 --> 00:50:45,600 dan menggabungkannya dengan sebuah jet ski, 1059 00:50:45,640 --> 00:50:49,200 untuk menciptakan sesuatu yang kami baptis dengan nama Pond Bug. 1060 00:50:49,240 --> 00:50:51,080 Setelah kendaraannya jadi, 1061 00:50:51,120 --> 00:50:52,560 membawanya ke Lake District, 1062 00:50:52,600 --> 00:50:56,680 di sebuah acara bernama Coniston Speed Week. 1063 00:50:58,240 --> 00:51:00,880 Selama puluhan tahun, banyak penantang maut 1064 00:51:00,920 --> 00:51:04,240 yang mencoba melintasi hamparan air sepanjang 5 mil ini, 1065 00:51:04,280 --> 00:51:06,920 untuk meraih rekor baru. 1066 00:51:12,080 --> 00:51:15,240 Salah satu yang terkenal adalah Donald Campbell. 1067 00:51:16,320 --> 00:51:18,720 yang terbunuh di sini tahun 1967, 1068 00:51:18,760 --> 00:51:22,800 saat mencoba memecahkan rekor 300 mph. 1069 00:51:30,880 --> 00:51:34,560 Hari ini, di Speed Week, semangat petualangan itu masih hidup, 1070 00:51:34,600 --> 00:51:36,520 orang dari penjuru dunia 1071 00:51:36,560 --> 00:51:39,080 datang untuk mendorong boat mereka, mesin mereka, 1072 00:51:39,120 --> 00:51:42,080 dan diri mereka sampai batas maksimal. 1073 00:51:43,400 --> 00:51:45,240 ini adalah surganya kecepatan, 1074 00:51:45,280 --> 00:51:48,880 dan aku yakin Pond Bug kami yang sepenuhnya legal di jalan raya 1075 00:51:48,920 --> 00:51:51,040 akan membaur dengan sempurna. 1076 00:52:13,480 --> 00:52:14,560 Pagi! 1077 00:52:20,960 --> 00:52:22,560 Lihat semua ini! 1078 00:52:25,680 --> 00:52:29,760 Setelah parkir, aku pergi mencari Hammond dan Clarkson, 1079 00:52:29,800 --> 00:52:33,000 yang mengira dia akan datang dengan mobil yang lebih bagus. 1080 00:52:37,240 --> 00:52:38,560 Kau siap? 1081 00:52:38,600 --> 00:52:40,600 Kau tidak akan percaya ini. 1082 00:52:40,640 --> 00:52:41,800 OK. 1083 00:52:41,840 --> 00:52:44,520 Saksikanlah kejeniusanku! 1084 00:52:46,040 --> 00:52:47,160 Oh, wow! 1085 00:52:50,200 --> 00:52:51,280 Oh, yeah! 1086 00:52:51,320 --> 00:52:54,920 Sebenarnya cukup menakjubkan. 1087 00:52:54,960 --> 00:52:57,760 Track-nya turun saat kau dekat daratan. 1088 00:52:57,800 --> 00:52:59,960 Oh, sangat pintar! 1089 00:53:01,320 --> 00:53:02,560 Maaf... 1090 00:53:02,600 --> 00:53:04,240 Aku akan mundur sedikit. 1091 00:53:04,280 --> 00:53:08,280 apakah aku sudah atau belum menciptakan sesuatu yang luar biasa? 1092 00:53:08,320 --> 00:53:10,280 - Tidak. - Bukan kau yang membuatnya. 1093 00:53:10,320 --> 00:53:12,120 Ini memang keren, tapi kau tidak bisa memakainya. 1094 00:53:12,160 --> 00:53:14,200 - Kenapa tidak? - Karena ini tidak legal di jalan raya! 1095 00:53:14,240 --> 00:53:15,520 Bisa dipasang pelat nomornya. 1096 00:53:15,560 --> 00:53:17,800 Ini bukan mobil amphibi, ini sebuah boat. 1097 00:53:17,840 --> 00:53:19,480 Sebuah boat dengan kaki. 1098 00:53:19,520 --> 00:53:21,760 Ini tidak sesuai dengan tujuan kita. 1099 00:53:21,800 --> 00:53:24,000 - Mana mobilmu? - Ah! 1100 00:53:30,960 --> 00:53:32,280 - Bagaimana menurutmu? - Oh, yeah! 1101 00:53:33,480 --> 00:53:34,880 Lihat itu! 1102 00:53:34,920 --> 00:53:37,040 Sebuah hasil kerja yang bagus. 1103 00:53:37,080 --> 00:53:38,840 Kenapa wajahmu seperti itu? 1104 00:53:38,880 --> 00:53:41,040 Ini adalah benda terbodoh yang pernah aku lihat sepanjang hidupku. 1105 00:53:41,080 --> 00:53:43,200 Ini adalah benda terkeren yang pernah ada! 1106 00:53:43,240 --> 00:53:45,240 - Lihatlah! - Apa itu? 1107 00:53:45,280 --> 00:53:47,400 - Ini adalah pintu. - Pintu bagian bawah. 1108 00:53:47,440 --> 00:53:48,520 Pintu apa? 1109 00:53:48,560 --> 00:53:49,800 Saat kau buka bagian bawahnya. 1110 00:53:49,840 --> 00:53:51,840 Roda depannya akan naik, kemudian pintunya menutup, 1111 00:53:51,880 --> 00:53:54,000 lambung kapalnya akan terlihat mulus. 1112 00:53:54,040 --> 00:53:55,760 Bagaimana dengan roda belakangnya? 1113 00:53:57,520 --> 00:53:58,680 Bagaimana dengan persimpangannya? 1114 00:53:58,720 --> 00:54:00,480 Apa maksudmu dengan, "Bagaimana dengan persimpangannya"? 1115 00:54:00,520 --> 00:54:02,000 Lihatlah persimpangan di belakang. 1116 00:54:02,040 --> 00:54:04,800 Kita sedang mencoba memecahkan rekor di air. 1117 00:54:04,840 --> 00:54:08,560 - Aku tahu! - Inilah yang kau butuhkan untuk kecepatan tinggi, 1118 00:54:08,600 --> 00:54:10,800 persimpangan yang mulus dan membulat. 1119 00:54:10,840 --> 00:54:14,120 Saat ini naik, bentuknya tajam. 1120 00:54:14,160 --> 00:54:16,760 Saat kau berjalan, dan kau kena itu, 1121 00:54:16,800 --> 00:54:18,480 mobilnya akan begini. 1122 00:54:18,520 --> 00:54:21,640 Kita harus membuatnya pas dengan roda, kalau tidak maka tidak bisa dibawa ke jalan raya. 1123 00:54:21,680 --> 00:54:22,920 Kau bisa membuatnya membulat! 1124 00:54:22,960 --> 00:54:25,880 Proses membuatnya sulit. Jauh lebih mudah membuatnya seperti itu. 1125 00:54:25,920 --> 00:54:28,000 memang lebih mudah, tapi kau sudah membuat jebakan maut! 1126 00:54:29,600 --> 00:54:31,640 Pemberat. Menjaga hidungnya tetap turun. 1127 00:54:31,680 --> 00:54:33,640 - Aku tahu apa gunanya. - Ya sudah. 1128 00:54:33,680 --> 00:54:36,360 Bukankah mobil ini nanti akan melompat-lompat? 1129 00:54:36,400 --> 00:54:38,400 - Kami tidak tahu. - Mungkin tidak. 1130 00:54:38,440 --> 00:54:39,920 Siapapun yang masuk ke sana 1131 00:54:39,960 --> 00:54:42,440 - pada hakekatnya membunuh dirinya sendiri. - Tidak! 1132 00:54:42,480 --> 00:54:46,160 Siapapun yang masuk ke sana akan menjadi orang terkeren di sini, fakta nomor satu. 1133 00:54:46,200 --> 00:54:48,440 Siapa diantara kalian yang mengendarainya? 1134 00:54:48,480 --> 00:54:49,800 Menarik untuk dibahas, karena... 1135 00:54:49,840 --> 00:54:52,040 Kami sudah memikirkannya. Dia adalah seseorang 1136 00:54:52,080 --> 00:54:53,840 yang punya surat izin mengemudi speedboat 1137 00:54:53,880 --> 00:54:55,880 - Ya. Kau sudah punya? - Aku belum punya. 1138 00:54:55,920 --> 00:54:59,640 Aku belum punya. Kira-kira siapa yang punya? 1139 00:54:59,680 --> 00:55:00,960 Ya, aku memang punya surat izinya. 1140 00:55:01,000 --> 00:55:03,440 - Kalau begitu kaulah orangnya. - Ini boat balapmu. 1141 00:55:03,480 --> 00:55:06,360 Lihatlah yang sudah kami buat untukmu. 1142 00:55:06,400 --> 00:55:09,040 - Aku tidak akan masuk kedalam mobil itu. - Ya, harus. 1143 00:55:09,080 --> 00:55:10,440 Tidak, aku tidak mau... 1144 00:55:10,480 --> 00:55:12,640 - Tidak! - Harus mau. 1145 00:55:12,680 --> 00:55:15,800 - Harus mau. - Aku tidak mau. 1146 00:55:15,840 --> 00:55:18,160 Begitulah, kembali ke tenda. 1147 00:55:20,800 --> 00:55:22,920 - Setirnya rusak. - Tidak, sejajarkan dengan... 1148 00:55:22,960 --> 00:55:24,520 Setirnya rusak, jika tidak maka bisa... 1149 00:55:24,560 --> 00:55:27,040 Kau sudah pernah menggunakan setir removable. 1150 00:55:27,080 --> 00:55:28,360 Sejajarkan... Sudah bisa! 1151 00:55:28,400 --> 00:55:30,600 Sudah aku perbaiki. 1152 00:55:30,640 --> 00:55:32,760 Karena aku sudah tahu bahwa 85% orang 1153 00:55:32,800 --> 00:55:35,120 yang mencoba memecahkan rekor berakhir dengan kematian, 1154 00:55:35,160 --> 00:55:37,720 dan boatnya didesain oleh orang pandir, 1155 00:55:37,760 --> 00:55:42,280 aku sangat berharap boatnya, paling tidak, mudah dioperasikan. 1156 00:55:42,320 --> 00:55:45,280 Akan tetapi... 1157 00:55:45,320 --> 00:55:48,640 Pertama kali kau harus membawanya ke air. Sekarang masih dalam mode darat. 1158 00:55:48,680 --> 00:55:51,360 Kau ubah itu menggunakan ini. Senggol saja sedikit. 1159 00:55:51,400 --> 00:55:53,160 Dorong sedikit, dorong sedikit, dan mobilnya masuk ke air. 1160 00:55:53,200 --> 00:55:56,600 Setelah sampai di air, kau harus masukkan rodanya, 1161 00:55:56,640 --> 00:55:59,960 kemudian kau keluarkan baling-baling dan koplingnya. 1162 00:56:00,000 --> 00:56:01,920 Kemudian kau harus menutup pintu rodanya... 1163 00:56:01,960 --> 00:56:04,080 Jika kau tekan sekali, kau di gigi netral. 1164 00:56:04,120 --> 00:56:06,600 Kau akan tetap berputar, karena mesin jetnya masih hidup... 1165 00:56:06,640 --> 00:56:09,560 Dorong ke atas, kau akan lihat arusnya mengalir ke ammeter. 1166 00:56:09,600 --> 00:56:10,920 Jika kau mendapat lonjakan arus... 1167 00:56:10,960 --> 00:56:12,160 Trim dorongan jetnya di sini, 1168 00:56:12,200 --> 00:56:13,800 dan akan terlihat di layar di sini... 1169 00:56:13,840 --> 00:56:15,280 Tahan itu, dan itu akan... 1170 00:56:15,320 --> 00:56:17,520 Yang ini, kau tarik penuh ke belakang. 1171 00:56:18,920 --> 00:56:22,720 Jika kalian tahu, dan sepertinya selama ini kalian tahu, 1172 00:56:22,760 --> 00:56:24,400 bahwa aku yang akan mengendarai ini, 1173 00:56:24,440 --> 00:56:26,280 kenapa kalian buat mobil ini begitu rumit? 1174 00:56:26,320 --> 00:56:29,320 - Itu tidak rumit. - Kami sudah menyederhanakannya. 1175 00:56:29,360 --> 00:56:31,200 Instrumen ini berasal dari jet ski. 1176 00:56:31,240 --> 00:56:33,000 Cobalah untuk nyaman. 1177 00:56:33,040 --> 00:56:34,800 Seperti kau sedang liburan, 1178 00:56:34,840 --> 00:56:36,160 kau lihat itu dan berpikir, 1179 00:56:36,200 --> 00:56:37,440 "Aku sedang bersenang-senang." 1180 00:56:37,480 --> 00:56:39,400 Itulah yang sedang kau lakukan hari ini. Airnya lebih dingin. 1181 00:56:39,440 --> 00:56:42,640 - Jangan lupa bawa checklist-nya. - Karena mobil ini akan meledak... 1182 00:56:42,680 --> 00:56:45,040 - Isinya tentang petunjuk pemakaian. - Sangat mudah! 1183 00:56:45,080 --> 00:56:46,760 Kami menghabiskan banyak waktu untuk membuat itu! 1184 00:56:46,800 --> 00:56:48,560 Beberapa hal yang perlu diingat... 1185 00:56:48,600 --> 00:56:50,320 39 mph itu sangat kencang. 1186 00:56:50,360 --> 00:56:52,080 - Cukup kencang. - Sangat kencang. 1187 00:56:52,120 --> 00:56:54,840 Tapi jika kau bisa 40, maka kau jadi pemegang rekor dunia. 1188 00:56:54,880 --> 00:56:57,480 - Berdiri di sini... - Bukan rekor dunia. Ini rekor Inggris. 1189 00:56:57,520 --> 00:57:00,600 - Rekor apa yang lebih baik dipecahkan? - Rekor jenis apa yang kau mau? 1190 00:57:05,080 --> 00:57:06,520 Untuk membuat rekor kecepatan, 1191 00:57:06,560 --> 00:57:09,560 kau harus melintasi garis start berupa pelampung. 1192 00:57:12,320 --> 00:57:14,960 Kemudian waktumu dicatat sepanjang satu kilometer, 1193 00:57:15,000 --> 00:57:16,640 setelah itu, kau berbalik... 1194 00:57:18,000 --> 00:57:20,320 dan melakukan hal yang sama 1195 00:57:20,360 --> 00:57:22,040 menuju arah yang berbeda. 1196 00:57:23,920 --> 00:57:28,120 Hasilnya nanti adalah kecepatan rata-rata yang diambil dari dua perjalanan tadi. 1197 00:57:30,800 --> 00:57:33,960 Semua itu terdengar sangat mengerikan. 1198 00:57:38,880 --> 00:57:41,240 Kumohon tenggelamlah seperti batu. Kumohon tenggelamlah! 1199 00:57:41,280 --> 00:57:44,160 Tenggelam! Tenggelam! 1200 00:57:45,240 --> 00:57:47,160 Ternyata tidak. Sial! 1201 00:57:47,200 --> 00:57:50,000 - Terlihat bagus. - Terlihat luar biasa! 1202 00:57:50,040 --> 00:57:51,720 Kami sangat yakin kepadamu. 1203 00:57:51,760 --> 00:57:53,360 - Kita tidak yakin sedikitpun. - Tidak. 1204 00:57:53,400 --> 00:57:55,600 Tidak yakin. 1205 00:57:55,640 --> 00:57:56,760 Roda! 1206 00:57:56,800 --> 00:57:58,120 Rodanya dinaikkan. 1207 00:58:01,400 --> 00:58:04,280 Sekarang waktunya untuk checklist. 1208 00:58:04,320 --> 00:58:06,680 Apa yang harus kulakukan dengan koplingnya? Aku lupa. 1209 00:58:06,720 --> 00:58:09,840 Pintu. Pintu. Apakah sudah benar? 1210 00:58:09,880 --> 00:58:12,400 Bagaimana cara mengeluarkannya... Tunggu dulu. Benar, lambung boat. 1211 00:58:12,440 --> 00:58:13,800 Bukan, itu lambung boat, itu tidak benar. 1212 00:58:13,840 --> 00:58:15,080 Bukan, ini hanya... 1213 00:58:15,120 --> 00:58:16,720 Oh, kacau semuanya! 1214 00:58:16,760 --> 00:58:18,800 Hammond! May! Kalian idiot! 1215 00:58:18,840 --> 00:58:20,720 Kenapa dia cuma berputar-putar? 1216 00:58:20,760 --> 00:58:22,560 Apa ada rekor untuk berputar-putar? 1217 00:58:22,600 --> 00:58:25,840 Tidak tahu, tapi jika memang ada, dia pasti pemenangnya. 1218 00:58:25,880 --> 00:58:28,360 Kurasa kita harus mencari tempat yang sudut pandangnya lebih baik. 1219 00:58:28,400 --> 00:58:30,200 Mari kita ke sana. 1220 00:58:30,240 --> 00:58:32,520 Setelah menyelesaikan checklist bodoh ini, 1221 00:58:32,560 --> 00:58:34,240 aku harus mulai menambah kecepatan, 1222 00:58:34,280 --> 00:58:37,240 supaya aku bisa melintasi garis start dengan kecepatan penuh. 1223 00:58:39,640 --> 00:58:41,320 Visor diturunkan. 1224 00:58:44,800 --> 00:58:46,880 Sekarang kita di lintasan kosong. Tanpa gangguan. 1225 00:58:48,280 --> 00:58:49,760 Airnya sangat menyemprot. 1226 00:58:49,800 --> 00:58:53,640 Desain lambungnya sangat buruk. 1227 00:58:53,680 --> 00:58:56,320 Tapi lambung boat bukanlah masalah terbesarku. 1228 00:58:56,360 --> 00:58:58,320 Jesus Christ! Setirnya! 1229 00:59:02,760 --> 00:59:04,440 Oh... 1230 00:59:04,480 --> 00:59:05,880 Ini sangat buruk! 1231 00:59:07,000 --> 00:59:08,160 Aku tidak bisa mengarahkannya! 1232 00:59:08,200 --> 00:59:10,160 Aku benar-benar tidak bisa mengarahkannya! 1233 00:59:11,280 --> 00:59:13,080 Kurasa dia sedang bereksperimen dengan mobilnya. 1234 00:59:13,120 --> 00:59:15,200 Melakukan semacam tes. 1235 00:59:15,240 --> 00:59:16,520 Oh, Tuhanku! 1236 00:59:20,440 --> 00:59:22,560 - Terlihat cukup bagus. - Terlihat menakjubkan! 1237 00:59:22,600 --> 00:59:24,040 Aku yakin pengendaliannya luar biasa! 1238 00:59:24,080 --> 00:59:25,480 Oh, ayolah! 1239 00:59:25,520 --> 00:59:27,280 Aku akan menabrak safety boat itu! 1240 00:59:30,080 --> 00:59:33,760 - Lihat, dia menikung. Yes! - Terlihat hebat sekali! 1241 00:59:33,800 --> 00:59:36,400 Sudah tiga kali aku mencoba Pond Bug 1242 00:59:36,440 --> 00:59:38,400 untuk menuju ke arah yang benar. 1243 00:59:40,200 --> 00:59:42,520 Benar-benar mustahil! 1244 00:59:42,560 --> 00:59:46,160 Kemudian aku berpikir, "Persetan," kemudian kuinjak gas dalam-dalam, 1245 00:59:46,200 --> 00:59:47,920 dan mulai berpacu. 1246 00:59:51,400 --> 00:59:53,160 Oh, Tuhan! 1247 00:59:53,200 --> 00:59:57,560 Hanya skill-ku yang menjaga ini tetap berjalan lurus. 1248 01:00:00,840 --> 01:00:03,320 Dan, untuk membuat keadaan menjadi lebih buruk bagiku, 1249 01:00:03,360 --> 01:00:07,160 aku tidak tahu berapa kecepatanku. 1250 01:00:07,200 --> 01:00:10,720 Aku punya speedo GPS, tapi aku tidak bisa membacanya, 1251 01:00:10,760 --> 01:00:13,120 karena di sini tidak ada GPS. 1252 01:00:16,400 --> 01:00:19,480 Kenapa mereka memberiku barang jelek seperti ini? 1253 01:00:21,240 --> 01:00:22,360 Oh, Tuhan! 1254 01:00:26,480 --> 01:00:27,560 Oh, Christ! 1255 01:00:27,600 --> 01:00:30,520 Itu adalah hal terburuk yang pernah aku lakukan, selamanya. 1256 01:00:30,560 --> 01:00:33,640 Dan sekarang, aku harus berbalik arah dan melakukannya lagi. 1257 01:00:33,680 --> 01:00:36,160 Aku harus menunggu sampai reda gelombang yang aku buat saat lewat tadi. 1258 01:00:36,200 --> 01:00:39,080 Itu yang terjadi pada Campbell. Dia kembali terlalu cepat. 1259 01:00:43,280 --> 01:00:44,480 Ini dia. 1260 01:00:49,480 --> 01:00:51,480 Kakiku menginjak gas sampai rata ke lantai! 1261 01:00:54,680 --> 01:00:57,960 Jesus! Setirnya mulai terkunci! 1262 01:00:59,600 --> 01:01:01,560 Ini sangat buruk. 1263 01:01:03,680 --> 01:01:04,760 Ahhh! 1264 01:01:05,920 --> 01:01:07,520 Kemudian... 1265 01:01:07,560 --> 01:01:08,800 Oh, Tuhanku! 1266 01:01:08,840 --> 01:01:10,760 Oh, tidak, Ada masalah tenaga! 1267 01:01:10,800 --> 01:01:12,440 Aku kehilangan dorongan! 1268 01:01:14,320 --> 01:01:17,440 Yang dibuat May dan Hammond ini adalah sebuah rongsokan. 1269 01:01:19,120 --> 01:01:22,280 Suara mobilnya terdengar tidak konsisten. 1270 01:01:22,320 --> 01:01:24,400 Mungkin dia sedang memainkan gas. 1271 01:01:24,440 --> 01:01:27,160 Mungkin itu cara dia supaya bisa tetap di lintasan. 1272 01:01:28,920 --> 01:01:30,520 Oh, tidak! Ayolah! 1273 01:01:38,920 --> 01:01:41,120 Jesus! Banyak asap. 1274 01:01:42,240 --> 01:01:43,800 Itu tadi menyebalkan! 1275 01:01:43,840 --> 01:01:47,120 Aku tidak punya GPS, jadi aku tidak tahu kecepatanku. 1276 01:01:47,160 --> 01:01:50,120 Dan mesinnya kekurangan daya dorong sepanjang waktu. 1277 01:01:51,600 --> 01:01:54,360 Sekarang saatnya untuk memaki-maki 1278 01:01:54,400 --> 01:01:56,440 orang yang telah membuat ini. 1279 01:01:57,720 --> 01:01:59,280 - Kalian berdua... - Yeah? 1280 01:01:59,320 --> 01:02:00,560 Kalian bukan hanya sudah membuat sesuatu 1281 01:02:00,600 --> 01:02:02,120 - yang jelek dan rumit... - Tidak kok... 1282 01:02:02,160 --> 01:02:04,040 Mobil ini rongsokan dan berbahaya. 1283 01:02:04,080 --> 01:02:06,600 - Maksudmu? - Yang paling parah adalah setirnya. 1284 01:02:06,640 --> 01:02:08,880 Kau tidak bisa berjalan lurus. 1285 01:02:08,920 --> 01:02:10,400 Mobil ini susah diajak kompromi, 1286 01:02:10,440 --> 01:02:13,600 karena setirnya dipakai untuk mengarahkan mobil dan juga boat. 1287 01:02:13,640 --> 01:02:15,440 "Susah diajak kompromi" cocok untuk menggambarkannya. 1288 01:02:15,480 --> 01:02:17,400 "Berbahaya" juga bisa. 1289 01:02:18,480 --> 01:02:20,040 - Terlihat bagus! - Terlihat bagus saat dipakai tadi. 1290 01:02:20,080 --> 01:02:21,080 - Benarkah? - Yeah. 1291 01:02:21,280 --> 01:02:25,040 - Kecepatanku sekitar 4mph. - Itu permulaannya. 1292 01:02:25,080 --> 01:02:27,120 Kemudian, pihak penyelenggara berbicara di speker 1293 01:02:27,160 --> 01:02:29,080 untuk mengumumkan waktuku. 1294 01:02:29,120 --> 01:02:31,520 Nomor peserta 46, Pond Bug. 1295 01:02:31,560 --> 01:02:33,840 Pilot: Jeremy Clarkson. 1296 01:02:33,880 --> 01:02:37,840 Kau mengarah ke selatan... 47.362. 1297 01:02:37,880 --> 01:02:41,280 Kembali... 48.274. 1298 01:02:41,320 --> 01:02:44,120 Rata-rata: 47.81. 1299 01:02:44,160 --> 01:02:46,560 Yaitu Rekor Nasional terbaru. 1300 01:02:46,600 --> 01:02:48,720 Itu dia! 1301 01:02:48,760 --> 01:02:50,200 Kita berhasil! 1302 01:02:50,240 --> 01:02:51,480 Apa maksudmu "kita" berhasil? 1303 01:02:51,520 --> 01:02:52,760 Apa kau melakukannya dengan cara berenang? 1304 01:02:52,800 --> 01:02:54,880 - Aku yang menang! - Kita yang menang! 1305 01:02:57,160 --> 01:02:58,320 Terimakasih banyak. 1306 01:02:59,800 --> 01:03:00,920 Terimakasih, terimakasih. 1307 01:03:03,360 --> 01:03:07,200 Terimakasih! Terimakasih semuanya karena memberiku tepuk tangan! 1308 01:03:07,240 --> 01:03:09,840 Tidak, mereka memberi kita tepuk tangan sebagai sebuah tim. 1309 01:03:09,880 --> 01:03:12,080 Dengar! Aku mau menjelaskan tentang ini, 1310 01:03:12,120 --> 01:03:14,320 Roger Bannister adalah yang pertama kali 1311 01:03:14,360 --> 01:03:15,720 mendapat rekor berlari satu mil dibawah empat menit. 1312 01:03:15,760 --> 01:03:17,440 Bukan orang yang membuat sepatunya. 1313 01:03:17,480 --> 01:03:20,600 Edmund Hillary adalah yang pertama kali mencapai puncak Everest. 1314 01:03:20,640 --> 01:03:22,240 Bukan orang yang membuat ranselnya. 1315 01:03:22,280 --> 01:03:23,560 - Jadi? - Jadi, aku yang pertama... 1316 01:03:23,600 --> 01:03:24,960 Aku yang pertama melakukan itu! 1317 01:03:25,000 --> 01:03:27,280 Aku yang memecahkan rekor, bukan kalian berdua! 1318 01:03:27,320 --> 01:03:30,160 Yeah, sebenarnya, kalau boleh jujur, kami sudah gagal. 1319 01:03:30,200 --> 01:03:31,640 Kau tidak gagal. 1320 01:03:31,680 --> 01:03:33,240 jika kau tidak banyak membuang waktu untuk memotong rambutmu 1321 01:03:33,280 --> 01:03:36,960 dan lebih banyak bekerja supaya mesinnya bisa bekerja seperti seharusnya, 1322 01:03:37,000 --> 01:03:40,360 Aku rasa mobil itu bisa mencapai 60 atau 70. 1323 01:03:40,400 --> 01:03:42,160 Di air yang tenang, aku yakin bisa. 1324 01:03:42,200 --> 01:03:45,120 Yeah, tapi sebenarnya, kami memasang persimpangan persegi, 1325 01:03:45,160 --> 01:03:47,640 pengendalian yang buruk, 1326 01:03:47,680 --> 01:03:50,840 kenop dan tombol yang rumit. 1327 01:03:50,880 --> 01:03:55,120 Pada dasarnya, kami membuat sebuah jebakan maut, dan ternyata tidak berhasil. 1328 01:03:56,640 --> 01:03:58,880 Jadi kalian... Aku langsung saja. 1329 01:03:58,920 --> 01:04:01,920 Kalian berharap aku masuk dalam yang 85% 1330 01:04:01,960 --> 01:04:03,640 yang terbunuh saat mencoba memecahkan rekor? 1331 01:04:03,680 --> 01:04:06,200 Ya. 1332 01:04:06,240 --> 01:04:08,480 Jadi sekarang kita saling bunuh satu sama lain? 1333 01:04:08,520 --> 01:04:10,840 Ya, bahkan kita tidak bisa melakukan itu dengan benar! 1334 01:04:10,880 --> 01:04:13,720 Atas dasar rasa kecewa itu, kita harus selesai. 1335 01:04:13,760 --> 01:04:14,960 Terimakasih banyak sudah menonton. 1336 01:04:15,000 --> 01:04:16,520 - Selamat tinggal! - Bye-bye. 1337 01:04:16,544 --> 01:04:18,544 -- Diterjemahkan oleh -- -- NasiPadang -- -- amdxtndd@zoho.com --100975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.