Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
-- The Grand Tour S02E09 --
-- Breaking Badly --
2
00:00:20,010 --> 00:00:30,010
-- Diterjemahkan oleh --
-- NasiPadang --
-- amdxtndd@zoho.com --
3
00:00:58,640 --> 00:01:00,360
- Halo.
- Halo, semuanya!
4
00:01:00,400 --> 00:01:02,400
Terimakasih banyak.
5
00:01:04,200 --> 00:01:06,680
- Terimakasih!
- Terimakasih.
6
00:01:06,720 --> 00:01:08,080
Selamat datang!
7
00:01:08,120 --> 00:01:10,480
Terimakasih, terimakasih,
terimakasih.
8
00:01:12,440 --> 00:01:15,000
Terimakasih, semuanya.
Terimakasih.
9
00:01:16,800 --> 00:01:18,360
Selamat datang,
dan terimakasih semuanya
10
00:01:18,400 --> 00:01:22,080
karena berani datang ke sini
walau cuacanya seperti ini.
11
00:01:22,120 --> 00:01:25,080
Aku menghabiskan waktu
9 menit pagi ini.
12
00:01:25,120 --> 00:01:27,240
Sendalnya basah sepanjang jalan.
13
00:01:27,280 --> 00:01:29,080
Aku hampir terjatuh tadi,
tapi tidak jadi.
14
00:01:29,120 --> 00:01:30,120
Jangan kuatir,
15
00:01:30,240 --> 00:01:32,520
karena kami punya hadiah yang
luar biasa untuk kalian semua.
16
00:01:32,560 --> 00:01:35,720
Karena, di acara
yang penuh action ini...
17
00:01:37,080 --> 00:01:40,720
James memakai jaket merah...
18
00:01:40,760 --> 00:01:43,440
Richard melihat pipa
atau semacamnya...
19
00:01:44,640 --> 00:01:47,640
Dan aku membuat
secangkir teh.
20
00:01:51,520 --> 00:01:54,560
Acara yang penuh action.
21
00:01:54,600 --> 00:01:59,040
Tapi... kita mulai
dengan umat manusia.
22
00:01:59,080 --> 00:02:01,440
- Wow! Pembuka yang heboh!
- Memang pembuka yang heboh.
23
00:02:01,480 --> 00:02:03,280
Begini... sebagai satu spesies,
24
00:02:03,320 --> 00:02:05,080
kita sangat puas dengan diri kita,
25
00:02:05,120 --> 00:02:07,680
karena kita punya Porsche 918
26
00:02:07,720 --> 00:02:08,960
dan Ferrari TheFerrari,
27
00:02:09,000 --> 00:02:13,200
mobil yang bisa berlari sampai 212 mph,
kecepatan yang luar biasa.
28
00:02:13,240 --> 00:02:15,800
Sedangkan sapi dan semut...
29
00:02:15,840 --> 00:02:19,200
- Apa maksudmu?
- Coba pikirkan.
30
00:02:19,240 --> 00:02:21,240
Sapi yang ada sekarang sama dengan
31
00:02:21,280 --> 00:02:22,840
yang ada jutaan tahun lalu.
32
00:02:22,880 --> 00:02:24,720
Mungkin yang sekarang lebih lezat,
33
00:02:24,760 --> 00:02:25,920
tapi pada dasarnya sama.
34
00:02:25,960 --> 00:02:28,480
Mereka masih berdiri sepanjang hari
35
00:02:28,520 --> 00:02:29,920
di sebuah lapangan
sambil makan rumput.
36
00:02:29,960 --> 00:02:32,440
Sedangkan kita merasa
sudah mengalami kemajuan.
37
00:02:32,480 --> 00:02:34,360
Tapi benarkah demikian?
38
00:02:34,400 --> 00:02:35,480
- Ya.
- Yeah, benar.
39
00:02:35,520 --> 00:02:36,880
Itukan katamu,
40
00:02:36,920 --> 00:02:40,320
tapi dulu kita sudah bisa berpergian
dengan kecepatan lebih dari 212 mph
41
00:02:40,360 --> 00:02:43,560
dengan mobil kita
25 tahun lalu.
42
00:02:54,440 --> 00:02:57,320
Ini adalah Jaguar XJ220.
43
00:03:01,040 --> 00:03:06,120
Dengan top speed 217 mph,
44
00:03:06,160 --> 00:03:08,400
dulunya adalah
mobil tercepat di dunia.
45
00:03:10,240 --> 00:03:12,680
Untuk selama lima menit.
46
00:03:12,720 --> 00:03:14,560
Kemudian datanglah mobil ini.
47
00:03:18,080 --> 00:03:23,720
Dengan kecepatan 218 mph,
Bugatti EB 110 Super Sport.
48
00:03:31,880 --> 00:03:34,960
Kedua mobil ini dirancang
pada tahun 80an,
49
00:03:35,000 --> 00:03:36,920
saat Gordon Gekko
menjadi bintang,
50
00:03:36,960 --> 00:03:39,760
dan dunia kebanjiran uang.
51
00:03:41,240 --> 00:03:44,400
Tapi saat mereka mulai
dipasarkan di awal 90an...
52
00:03:44,440 --> 00:03:46,400
Hari yang tak terlupakan
di Wall Street.
53
00:03:46,440 --> 00:03:48,440
Pasar jatuh 400 point.
54
00:03:48,480 --> 00:03:50,880
Bursa saham hancur.
55
00:03:50,920 --> 00:03:52,880
Ada satu kata untuk menggambarkan
apa yang terjadi saat ini,
56
00:03:52,920 --> 00:03:54,440
yaitu "panik".
57
00:03:54,480 --> 00:03:57,880
Jadi, calon potensial
yang akan membeli mereka,
58
00:03:57,920 --> 00:04:00,800
sedang sibuk melompat keluar
dari kaca jendela kantor mereka
59
00:04:00,840 --> 00:04:02,080
di Wall Street.
60
00:04:03,600 --> 00:04:07,960
Mobil-mobil ini,
mereka datang, menjadi yang terbaik,
61
00:04:08,000 --> 00:04:09,840
dan tidak ada yang peduli.
62
00:04:11,200 --> 00:04:14,520
Hari ini,
25 tahun kemudian,
63
00:04:14,560 --> 00:04:17,960
cuma ada tiga mobil modern
64
00:04:18,000 --> 00:04:19,880
yang lebih kencang dari mobil ini.
65
00:04:21,120 --> 00:04:23,840
Meskipun tenaganya banyak,
66
00:04:23,880 --> 00:04:26,880
tapi cara mendapatkannya...
cukup kuno.
67
00:04:26,920 --> 00:04:29,040
Kau injak gas,
kemudian tunggu
68
00:04:29,080 --> 00:04:31,080
selagi turbo-charger-nya bekerja.
69
00:04:32,760 --> 00:04:35,120
Butuh waktu cukup lama,
karena jumlahnya ada empat buah.
70
00:04:41,200 --> 00:04:42,760
Tunggu sebentar.
71
00:04:42,800 --> 00:04:46,640
Tapi, saat mesin 3.500 cc V12-nya
72
00:04:46,680 --> 00:04:49,080
sudah mendapat semua makanan
yang dibutuhkannya...
73
00:04:50,440 --> 00:04:52,160
Oh, Tuhan!
74
00:04:52,200 --> 00:04:53,920
Semua isi neraka keluar.
75
00:04:58,240 --> 00:04:59,320
Oh!
76
00:05:03,320 --> 00:05:04,440
Melewati tikungan.
77
00:05:06,680 --> 00:05:07,840
Mengerikan.
78
00:05:10,200 --> 00:05:12,920
Kecepatannya luar biasa!
79
00:05:15,520 --> 00:05:16,960
Dan mengerikan.
80
00:05:19,240 --> 00:05:20,720
Mungkin itu sebabnya
mereka lebih suka
81
00:05:20,760 --> 00:05:24,000
memakai lapisan plastik
dari pada karpet,
82
00:05:24,040 --> 00:05:27,600
karena mereka tahu suatu hari nanti
kau akan terberak di celana.
83
00:05:30,560 --> 00:05:32,240
Kau harus handal dalam mengemudi
84
00:05:32,280 --> 00:05:33,960
untuk bisa mengeluarkan
performa maksimalnya.
85
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
Aku jadi ingat dengan
Michael Schumacher.
86
00:05:37,440 --> 00:05:41,680
Dulu dia bisa membeli mobil
apa saja yang dia mau,
87
00:05:41,720 --> 00:05:43,280
tapi dia membeli mobil ini.
88
00:05:44,320 --> 00:05:45,480
Tapi anehnya,
89
00:05:45,520 --> 00:05:47,920
karena kupikir mobil itu
terlihat lebih bagus,
90
00:05:47,960 --> 00:05:50,240
aku memilih Jaguar.
91
00:06:01,920 --> 00:06:06,000
Dulu rencananya mobil ini
berpenggerak 4 roda bermesin V12,
92
00:06:06,040 --> 00:06:09,040
seperti Bugatti,
93
00:06:09,080 --> 00:06:11,200
tapi Jaguar beranggapan
itu terlalu rumit.
94
00:06:11,240 --> 00:06:13,880
Jadi, mereka pasang mesin V6
dengan turbo-charger
95
00:06:13,920 --> 00:06:15,440
yang diambil dari
mobil reli Metro,
96
00:06:15,480 --> 00:06:19,880
penggerak roda belakang,
lampu belakang dari Rover 200,
97
00:06:19,920 --> 00:06:22,680
dan mereka berkata,
"Itu cukup,"
98
00:06:22,720 --> 00:06:24,880
dan merekapun pergi ke bar.
99
00:06:29,400 --> 00:06:33,000
Jadi, apakah itu artinya
Jaguar kalah dari Bugatti
100
00:06:33,040 --> 00:06:34,800
saat drag race?
101
00:06:39,280 --> 00:06:40,640
Baiklah, sebelum kita mulai,
102
00:06:40,680 --> 00:06:44,240
aku harus memasang selotip
ke player kaset,
103
00:06:44,280 --> 00:06:48,080
karena terakhir kali aku start
dengan tenaga penuh
104
00:06:48,120 --> 00:06:49,960
dengan sebuah XJ220,
105
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
akselerasinya sangat kuat,
106
00:06:52,240 --> 00:06:55,520
membuat playernya melompat keluar
dari slotnya,
107
00:06:55,560 --> 00:06:58,760
memantul ke tuas gigi,
108
00:06:58,800 --> 00:07:01,480
dan menusuk buah pelir sebelah kiriku.
109
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
Rasanya sangat tidak enak.
110
00:07:05,040 --> 00:07:06,880
Oh, kenopnya copot.
111
00:07:09,360 --> 00:07:11,760
Sudah selesai.
Tutup jendelanya.
112
00:07:27,120 --> 00:07:28,840
Ayo kita balapan!
113
00:07:50,480 --> 00:07:51,800
Tidak tahu kapan harus mengganti gigi,
114
00:07:51,840 --> 00:07:53,680
karena penunjuk rpm-nya rusak.
115
00:07:58,960 --> 00:08:00,360
Selisihnya tipis.
116
00:08:03,280 --> 00:08:05,120
Oh, luar biasa! Ha!
117
00:08:09,280 --> 00:08:12,040
Satu point untuk Jaguar!
118
00:08:13,040 --> 00:08:16,120
Whoa!
Kecepatan yang luar biasa!
119
00:08:17,720 --> 00:08:19,240
Setelah seperempat mil,
120
00:08:19,280 --> 00:08:24,280
Jaguar ini bisa mencapai 135 mph,
121
00:08:24,320 --> 00:08:28,320
bahkan si modern Lamborghini
Huracan tidak bisa mencapai itu.
122
00:08:28,360 --> 00:08:33,080
Membuktikan bahwa selama 25 tahun ini,
kita jalan di tempat.
123
00:08:34,240 --> 00:08:35,360
Tapi sepertinya tidak.
124
00:08:36,960 --> 00:08:39,400
Pada tahun 92 dan 93,
125
00:08:39,440 --> 00:08:42,160
tidak ada Wi-Fi,
tidak ada PlayStation,
126
00:08:42,200 --> 00:08:44,640
DVD belum ditemukan,
127
00:08:44,680 --> 00:08:47,520
Justin Bieber belum lahir.
128
00:08:47,560 --> 00:08:49,920
Tidak ada Google,
Amazon masih nama sungai.
129
00:08:49,960 --> 00:08:51,840
Tidak ada pornografi internet.
130
00:08:51,880 --> 00:08:53,360
Mungkin itu hal yang bagus,
131
00:08:53,400 --> 00:08:54,880
karena juga tidak ada Viagra.
132
00:08:54,920 --> 00:08:57,640
Awal 90an adalah masa kegelapan,
133
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
dan jika kau punya mobil ini,
kau akan merasakannya.
134
00:09:10,960 --> 00:09:13,720
Mobil ini,
tidak ada power-steering.
135
00:09:14,880 --> 00:09:16,000
Tidak ada AC.
136
00:09:17,240 --> 00:09:18,600
Tidak ada rem ABS.
137
00:09:20,800 --> 00:09:24,080
Dan sebenarnya, tidak ada
fitur keselamatan apapun.
138
00:09:29,920 --> 00:09:34,360
Di belakang ada mesin 525 bhp.
139
00:09:38,480 --> 00:09:39,600
Ooh, sial...
140
00:09:41,520 --> 00:09:45,320
Yang diberi makan oleh turbo-charger
seukuran tempat sampah.
141
00:09:48,400 --> 00:09:52,880
Semua itu ada di sini dan yang
menjinakkannya adalah... aku!
142
00:10:00,360 --> 00:10:01,560
Ah!
143
00:10:03,000 --> 00:10:04,120
Oh!
144
00:10:09,600 --> 00:10:11,680
Setelah beberapa putaran,
145
00:10:11,720 --> 00:10:13,560
kau merasa kesakitan.
146
00:10:13,600 --> 00:10:15,040
Dan berkeringat.
147
00:10:15,080 --> 00:10:17,320
Dan kau merasa ketakutan.
Aku serius.
148
00:10:17,360 --> 00:10:20,920
Karena ini bukanlah mobil
yang bisa diajak kompromi.
149
00:10:20,960 --> 00:10:24,440
Jika kau terlambat menginjak rem,
kau akan menghantam pohon,
150
00:10:24,480 --> 00:10:26,240
dan habislah semua.
151
00:10:39,040 --> 00:10:40,760
Inilah kami.
152
00:10:43,120 --> 00:10:45,160
Supercar modern mungkin
tidak lebih cepat
153
00:10:45,200 --> 00:10:47,720
dari dua monster
dari masa lalu ini,
154
00:10:47,760 --> 00:10:51,640
tapi supercar modern membuat ngebut
terasa menyenangkan dan mudah,
155
00:10:51,680 --> 00:10:57,240
tidak mengerikan dan membuatmu
bergelimang keringat... dan berak.
156
00:11:04,960 --> 00:11:06,320
Bagus sekali.
157
00:11:07,320 --> 00:11:08,400
Sudah selesai semua.
158
00:11:09,560 --> 00:11:10,680
Serius, bagus sekali,
159
00:11:10,720 --> 00:11:12,600
karena belum pernah ada
yang menyelesaikan tes mobil
160
00:11:12,640 --> 00:11:14,480
dengan kata "berak" sebelumnya.
161
00:11:14,520 --> 00:11:15,720
Benar,
itulah yang pertama.
162
00:11:15,760 --> 00:11:16,880
Aku jadi berpikir,
163
00:11:16,920 --> 00:11:19,320
bukan hanya supercar
yang menjadi lebih lambat,
164
00:11:19,360 --> 00:11:21,320
kau ingat Lotus Sunbeam?
165
00:11:21,360 --> 00:11:24,160
- Kapan itu, 1979, '78?
- Yeah.
166
00:11:24,200 --> 00:11:26,920
Yang mencatat 0-60 dalam 6.6 detik,
167
00:11:26,960 --> 00:11:28,240
dan tidak banyak hatchback
168
00:11:28,280 --> 00:11:29,920
yang bisa menyamai itu,
bahkan hari ini.
169
00:11:29,960 --> 00:11:32,200
Dan juga kereta.
The Mallard, kereta uap,
170
00:11:32,240 --> 00:11:33,640
yang lebih kencang
dari kereta listrik.
171
00:11:33,680 --> 00:11:37,560
SR-71 Blackbird, tidak ada
yang bisa terbang secepat itu.
172
00:11:37,600 --> 00:11:38,880
Coba bayangkan, dulu kita bisa
173
00:11:38,920 --> 00:11:41,000
menyeberangi samudera Atlantik
dalam tiga jam,
174
00:11:41,040 --> 00:11:42,800
- dan sekarang butuh tujuh jam.
- Benar sekali.
175
00:11:42,840 --> 00:11:45,760
Dan sekarang kita harus memasukkan angka
ke dalam bahasan kita.
176
00:11:45,800 --> 00:11:49,480
dengan mengirim Bugatti
ke Eboladrome.
177
00:11:51,400 --> 00:11:53,040
Ayo, mobil tua!
178
00:11:55,000 --> 00:11:57,080
Dan dia pun berlalu.
179
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
Start yang halus.
180
00:11:58,240 --> 00:12:00,600
Sistem 4 WD-nya
menjaga traksi
181
00:12:00,640 --> 00:12:03,520
di lintasan basah ini.
182
00:12:03,560 --> 00:12:06,200
Benar-benar basah hari ini!
183
00:12:06,240 --> 00:12:09,760
Melintas dengan perhitungan
di tikungan pertama,
184
00:12:09,800 --> 00:12:12,240
kemudian menginjak gas
dengan hati-hati
185
00:12:12,280 --> 00:12:14,000
supaya mobil tetap terkendali.
186
00:12:14,040 --> 00:12:16,600
Mendekati Your Name Here,
187
00:12:16,640 --> 00:12:18,240
masuk dengan lancar.
188
00:12:19,680 --> 00:12:22,560
Wow! Bannya sedikit berdecit,
189
00:12:22,600 --> 00:12:24,760
bahkan saat lintasannya basah.
190
00:12:24,800 --> 00:12:26,920
Kemudian memacu mesin V12-nya
191
00:12:26,960 --> 00:12:30,200
untuk kembali ke the Isn't.
192
00:12:30,240 --> 00:12:32,880
Wipernya menyapu tetesan hujan,
193
00:12:32,920 --> 00:12:35,040
selagi dia memacunya
menuju zona pengereman
194
00:12:35,080 --> 00:12:38,040
memasuki Old Lady's House.
195
00:12:38,080 --> 00:12:40,080
Bagaimana dia berjalan di sini?
196
00:12:40,120 --> 00:12:41,800
Sangat rapi.
197
00:12:41,840 --> 00:12:44,160
Sangat terkendali.
198
00:12:44,200 --> 00:12:47,760
Dan kembali menginjak gas
menuju Substation.
199
00:12:47,800 --> 00:12:49,640
Kau bisa dengar suara mendesis
200
00:12:49,680 --> 00:12:52,680
yang berasal dari
empat buah turbonya.
201
00:12:52,720 --> 00:12:55,000
Dikendalikan dengan baik.
202
00:12:55,040 --> 00:12:56,200
menuju Field Of Sheep.
203
00:12:56,240 --> 00:12:58,520
Berlalu,
dan melintasi garis.
204
00:13:04,640 --> 00:13:07,680
Mari kita lihat
posisinya di papan ranking.
205
00:13:07,720 --> 00:13:09,360
Kurasa cukup tinggi.
206
00:13:09,400 --> 00:13:10,560
Oh.
207
00:13:11,880 --> 00:13:13,720
- Tidak terlalu cepat.
- Ya, tidak terlalu cepat.
208
00:13:13,760 --> 00:13:16,000
Kita juga mencoba Jaguar,
209
00:13:16,040 --> 00:13:17,480
dan waktunya adalah...
210
00:13:17,520 --> 00:13:19,800
Aku punya catatannya.
Sabar sebentar.
211
00:13:19,840 --> 00:13:21,840
1:35.1.
212
00:13:21,880 --> 00:13:24,920
Lebih lambat dari Bugatti?
213
00:13:24,960 --> 00:13:26,800
Ya.
214
00:13:26,840 --> 00:13:28,240
Bahkan lebih lambat dari semuanya
215
00:13:28,280 --> 00:13:30,800
kecuali dari Volkswagen hatchback
yang berharga murah,
216
00:13:30,840 --> 00:13:33,120
yang juga dites saat lintasannya basah.
217
00:13:33,160 --> 00:13:35,600
Ya.
218
00:13:35,640 --> 00:13:37,440
Jadi, kebalikan dari yang
kau katakan di awal tadi,
219
00:13:37,480 --> 00:13:39,680
supercar memang menjadi
lebih kencang
220
00:13:39,720 --> 00:13:41,600
selama 25 tahun terakhir ini.
221
00:13:43,440 --> 00:13:45,280
Ya.
222
00:13:45,320 --> 00:13:46,760
Baiklah!
Mari lanjutkan!
223
00:13:46,800 --> 00:13:48,280
Sekarang waktunya
224
00:13:48,320 --> 00:13:50,600
untuk membeli "donat diskusi"
225
00:13:50,640 --> 00:13:55,640
dari "Café Perbincangan",
di Conversation Street.
226
00:14:01,600 --> 00:14:04,480
- Aku ketakutan.
- Yeah.
227
00:14:04,520 --> 00:14:05,840
Baiklah...
228
00:14:06,960 --> 00:14:09,080
- Kau tahu BMW Z4?
- Ya.
229
00:14:09,120 --> 00:14:10,200
Satu-satunya mobil,
yang kebetulan
230
00:14:10,240 --> 00:14:13,160
interior dan exteriornya
didesain oleh wanita.
231
00:14:13,200 --> 00:14:14,280
- OK?
- Benar.
232
00:14:14,320 --> 00:14:17,240
Mereka tidak membuatnya lagi,
dan menggantinya dengan ini.
233
00:14:17,280 --> 00:14:20,080
Mobil ini didesain oleh laki-laki,
jadi...
234
00:14:20,120 --> 00:14:23,240
Mm-hm. Kemana arahnya ini, Jeremy?
235
00:14:23,280 --> 00:14:27,520
Jadi, mobil ini tidak bisa
membuka sweeternya
236
00:14:27,560 --> 00:14:29,360
dengan cara melipat lengannya.
237
00:14:29,400 --> 00:14:31,720
- Apa?
- Apa maksudmu?
238
00:14:31,760 --> 00:14:34,760
Pria tidak bisa membuka
sweeternya seperti wanita,
239
00:14:34,800 --> 00:14:37,360
- menyilangkan lengannya.
- Aku bisa!
240
00:14:37,400 --> 00:14:40,320
- Kau bukan pria.
- Oh, baiklah.
241
00:14:40,360 --> 00:14:41,560
Aku membuka sweeter...
242
00:14:41,600 --> 00:14:43,480
Begitu cara kau membuka sweeter,
seperti itu.
243
00:14:43,520 --> 00:14:45,000
Bagaimana kau tahu?
244
00:14:45,040 --> 00:14:47,280
Kau hanya menunggu
tim medis datang,
245
00:14:47,320 --> 00:14:49,160
menggunting sweetermu
setelah kau kecelakaan.
246
00:14:49,200 --> 00:14:51,480
Tapi memang begitulah
cara kau membuka sweeter.
247
00:14:51,520 --> 00:14:53,880
- Aku tidak mengerti maksudmu.
- Coba buka sweetermu.
248
00:14:53,920 --> 00:14:56,920
Buka saja sweetermu. Lihatlah.
Bagaimana cara dia membukanya?
249
00:14:56,960 --> 00:14:58,360
Seperti ini.
250
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
Kau lihat?
Cara pria.
251
00:14:59,840 --> 00:15:01,320
Apa ada wanita yang mau...
252
00:15:01,360 --> 00:15:03,840
Oh, tidak,
kita tidak bisa melakukan itu.
253
00:15:03,880 --> 00:15:06,200
Para wanita, kalian tahu
apa maksudku?
254
00:15:06,240 --> 00:15:07,440
Ya.
255
00:15:07,480 --> 00:15:08,560
Wanita menyilang...
256
00:15:08,600 --> 00:15:11,200
Jika aku coba melakukan itu,
bahuku akan terkilir!
257
00:15:11,240 --> 00:15:13,440
Terimakasih atas
omong kosongnya, Jeremy.
258
00:15:13,480 --> 00:15:16,480
Bisa kembali ke BMW,
berbincang tentang mobil?
259
00:15:16,520 --> 00:15:17,800
Ya.
Begini,
260
00:15:17,840 --> 00:15:19,960
seri yang lama
tidak enak dikendarai
261
00:15:20,000 --> 00:15:21,640
- dan juga tidak enak dilihat.
- Aku mengerti maksudmu.
262
00:15:21,680 --> 00:15:23,360
Benar, terlihat seperti karung,
ya kan?
263
00:15:23,400 --> 00:15:25,000
Yeah, dan tidak ada versi M-nya.
264
00:15:25,040 --> 00:15:27,200
Mobil itu agak membosankan.
265
00:15:27,240 --> 00:15:28,920
Tapi aku berharap model terbaru ini
266
00:15:28,960 --> 00:15:30,640
punya pengendalian yang bagus
sebagus desainnya,
267
00:15:30,680 --> 00:15:32,120
dan desainnya benar-benar bagus,
268
00:15:32,160 --> 00:15:34,640
- meskipun dia akan kesulitan dengan sweeternya.
- Yeah, terserahlah.
269
00:15:34,680 --> 00:15:37,280
Walau demikian, jika aku tertarik
dengan BMW Z4 terbaru,
270
00:15:37,320 --> 00:15:40,200
aku akan membeli yang ini,
271
00:15:40,240 --> 00:15:41,880
Ini adalah
Toyota Supra terbaru.
272
00:15:41,920 --> 00:15:43,400
Aku tahu,
terlihat menakjubkan!
273
00:15:43,440 --> 00:15:46,000
Pada dasarnya isinya sama dengan Z4.
274
00:15:46,040 --> 00:15:47,960
- Mesin yang sama dan semuanya.
- Sasis yang sama.
275
00:15:48,000 --> 00:15:49,640
Sebuah Z4,
tapi dengan body itu.
276
00:15:49,680 --> 00:15:51,560
Aku akui,
desain bodinya menakjubkan.
277
00:15:51,600 --> 00:15:53,240
Dan yang paling
menakjubkan adalah,
278
00:15:53,280 --> 00:15:55,520
kisaran harganya
antara 40,000 dan 60,000,
279
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
yang jauh dibawah perkiraan.
280
00:15:57,600 --> 00:16:00,200
Menurutku, mobil itu mengisi
celah kosong di pasar.
281
00:16:00,240 --> 00:16:03,200
Sekarang ada permintaan
untuk sportscar harga menengah,
282
00:16:03,240 --> 00:16:05,520
karena pilihan yang ada
tidaklah banyak.
283
00:16:05,560 --> 00:16:07,160
Ada Audi TT RS.
284
00:16:07,200 --> 00:16:09,960
Mobil itu pasti membuka sweeternya
seperti itu, ya kan?
285
00:16:10,000 --> 00:16:11,720
Kemudian diselipkan
di atas loker,
286
00:16:11,760 --> 00:16:13,720
menunjukkan letak pintunya.
287
00:16:13,760 --> 00:16:15,760
Pimpinan Regulasi VW di Amerika,
288
00:16:15,800 --> 00:16:18,800
itu nama jabatannya,
seorang pria bernama Oliver Schmidt.
289
00:16:18,840 --> 00:16:21,520
Dia didakwa terlibat
dalam kasus Dieselgate.
290
00:16:21,560 --> 00:16:24,480
Dan dihukum
tujuh tahun penjara.
291
00:16:24,520 --> 00:16:26,680
Atau dengan bahasa dia 4.2 tahun.
292
00:16:32,080 --> 00:16:33,760
Dan denda sebesar £400,000,
293
00:16:33,800 --> 00:16:35,920
entah berapa dalam satuan uang VW.
294
00:16:35,960 --> 00:16:38,640
Dua ratus tujuh puluh ribu.
295
00:16:38,680 --> 00:16:42,080
Yang lucunya adalah, surat
penangkapannya keluar di Amerika,
296
00:16:42,120 --> 00:16:43,400
tapi dia berada di Jerman.
297
00:16:43,440 --> 00:16:45,000
Kemudian,
entah alasan apa,
298
00:16:45,040 --> 00:16:48,320
dia pergi berlibur ke Florida,
299
00:16:48,360 --> 00:16:49,800
dan dia ditahan
saat di bandara.
300
00:16:49,840 --> 00:16:52,120
"Oh, tidak!"
301
00:16:52,160 --> 00:16:54,200
- Kenapa dia melakukan itu?
- Karena dia orang yang bodoh?
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,520
- Oh, yeah.
- Tentu saja!
303
00:16:55,560 --> 00:16:57,520
Tentu saja!
Yang terpikirkan olehku adalah
304
00:16:57,560 --> 00:17:00,920
Volkswagen butuh kambing hitam
untuk menjalani hukuman penjara
305
00:17:00,960 --> 00:17:03,200
- atas kejadian tersebut.
- Dan dia mengajukan diri dengan sukarela?
306
00:17:03,240 --> 00:17:04,600
Tidak, menurutku mereka berkata,
307
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
"Kau adalah pegawai teladan,
Mr Schmidt,
308
00:17:06,640 --> 00:17:08,800
dan kau menang hadiah liburan
309
00:17:08,840 --> 00:17:10,280
ke Disney World!"
310
00:17:10,320 --> 00:17:12,680
- "Ah, terimakasih!"
- Dan pergilah dia.
311
00:17:12,720 --> 00:17:15,040
"Oh, tidak,
mereka menangkapku!"
312
00:17:15,080 --> 00:17:18,520
Sebenarnya itu adalah liburan
selama tujuh tahun, Mr Schmidt,
313
00:17:18,560 --> 00:17:20,880
dan makanannya mengerikan.
314
00:17:20,920 --> 00:17:22,760
Apa kau ingat Rimac
yang kita pakai
315
00:17:22,800 --> 00:17:24,200
di seri pertama season ini?
316
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
- Itu fotonya.
- Yeah.
317
00:17:25,480 --> 00:17:28,320
Mereka mengumumkan ada
model baru yang akan keluar.
318
00:17:28,360 --> 00:17:31,080
Apa yang terjadi
dengan yang itu?
319
00:17:31,120 --> 00:17:33,680
Itu dinamakan Concept One.
320
00:17:33,720 --> 00:17:35,960
- Mm-hm.
- Hanya dibuat delapan unit.
321
00:17:36,000 --> 00:17:38,360
- Berapa yang tersisa?
- Tujuh. Diam!
322
00:17:38,400 --> 00:17:39,680
Apa yang terjadi dengan
yang satu itu, Hammond?
323
00:17:39,720 --> 00:17:41,400
Diamlah sebentar!
324
00:17:41,440 --> 00:17:43,360
Yang terbaru akan
dinamakan Concept Two,
325
00:17:43,400 --> 00:17:46,200
dan yang hebatnya adalah mereka berkata
yang ini akan lebih kencang,
326
00:17:46,240 --> 00:17:47,680
yang itu benar-benar kencang.
327
00:17:47,720 --> 00:17:49,760
Aku sebenarnya tidak percaya
kau bisa mengendarai mobil...
328
00:17:49,800 --> 00:17:51,160
Kata mereka mobil ini
akan lebih kencang,
329
00:17:51,200 --> 00:17:52,360
dan sedikit lebih besar.
330
00:17:52,400 --> 00:17:53,960
Cocok untukmu, karena
yang lama itu agak sempit.
331
00:17:54,000 --> 00:17:55,960
- Kau bisa masuk ke yang terbaru ini.
- Aku bisa masuk ke yang lama.
332
00:17:56,000 --> 00:17:57,360
Kau seperti daging kaleng,
333
00:17:57,400 --> 00:17:59,080
jika kau gulingkan lagi dan lagi dan lagi.
334
00:17:59,120 --> 00:18:00,800
Itu bisa lebih berbahaya,
kau benar.
335
00:18:00,840 --> 00:18:02,480
Kami punya foto
Concept Two.
336
00:18:02,520 --> 00:18:04,400
Ini dia, Hammond.
Kau pasti suka.
337
00:18:04,440 --> 00:18:06,920
Oh, Tuhan.
338
00:18:08,240 --> 00:18:10,000
Ooh, ada McLaren terbaru, OK?
339
00:18:10,040 --> 00:18:11,520
Ini dia fotonya.
340
00:18:11,560 --> 00:18:14,400
Terlihat memukau. OK?
Aku punya sedikit infonya.
341
00:18:14,440 --> 00:18:17,360
Ini adalah mobil andalan mereka,
untuk menggantikan P1.
342
00:18:17,400 --> 00:18:22,240
Dibekali mesin luar biasa
dengan 789 horsepower.
343
00:18:22,280 --> 00:18:24,880
Dan mereka menamakannya...
Kurasa ini nama yang sangat bagus.
344
00:18:24,920 --> 00:18:26,920
- Mereka menamakannya Senna.
- Ooh, keren.
345
00:18:26,960 --> 00:18:29,000
Itu nama yang sangat keren
untuk mobil seperti itu.
346
00:18:29,040 --> 00:18:31,120
Aku bersyukur mereka
tidak menamakannya Mansell.
347
00:18:31,160 --> 00:18:33,640
- Kurang keren.
- Dengan suara mesinnya yang berdengung.
348
00:18:33,680 --> 00:18:36,480
Dan dilengkapi kumis
di atas pelat nomornya.
349
00:18:36,520 --> 00:18:39,560
Dan jika ada versi convertible-nya,
atap dari wol.
350
00:18:40,720 --> 00:18:43,280
McLaren Hunt juga bagus,
karena dia cukup keren.
351
00:18:43,320 --> 00:18:44,920
Akan boros nantinya.
352
00:18:44,960 --> 00:18:46,240
Yeah, banyak keluar asap.
353
00:18:46,280 --> 00:18:49,680
Nanti mobilnya akan mencoba naik
ke atas mobil lain. Akan terlihat keren.
354
00:18:49,720 --> 00:18:51,840
Dibandingkan dengan yang lain,
kurasa Seena nama yang paling bagus
355
00:18:51,880 --> 00:18:53,200
yang bisa mereka berikan.
356
00:18:53,240 --> 00:18:55,080
Baiklah. Apa lagi?
Kita punya topik apa lagi?
357
00:18:55,120 --> 00:18:57,280
- Aku punya topik perbincangan.
- Kau punya topik perbincangan?
358
00:18:57,320 --> 00:18:58,960
Minggu lalu,
kau bicara tentang
359
00:18:59,000 --> 00:19:00,440
kau yang membuntuti seekor merpati?
360
00:19:00,480 --> 00:19:03,480
- Berapa kecepatannya setelah kau tandai?
- 35?
361
00:19:03,520 --> 00:19:04,720
Kalau tidak salah 35.
362
00:19:04,760 --> 00:19:06,480
Kemaren, aku sedang di
jalan lintas negara
363
00:19:06,520 --> 00:19:07,960
dan tidak sengaja
membuntuti seekor blackbird,
364
00:19:08,000 --> 00:19:10,920
dan kecepatannya cuma 28.
365
00:19:10,960 --> 00:19:13,920
Itu artinya, seekor blackbird,
di ketinggian standar,
366
00:19:13,960 --> 00:19:15,240
lebih lambat dari
seekor merpati.
367
00:19:15,280 --> 00:19:17,560
Ada apa dengan kalian berdua?
368
00:19:17,600 --> 00:19:18,880
Kenapa kalian membuntuti burung?
369
00:19:18,920 --> 00:19:20,920
Kenapa tidak mata-mata Rusia
atau suami yang selingkuh?
370
00:19:20,960 --> 00:19:22,920
Dengar, Hammond.
Perhatikan.
371
00:19:22,960 --> 00:19:24,760
- Oh, Tuhan.
- Aku sudah menelitinya.
372
00:19:24,800 --> 00:19:26,760
Sebenarnya kecepatan maksimum seekor merpati,
373
00:19:26,800 --> 00:19:28,600
jika dia benar-benar terbang, adalah 90,
374
00:19:28,640 --> 00:19:29,880
di ketinggian standar.
375
00:19:29,920 --> 00:19:32,400
- 90 mil per jam!
- 90? Luar biasa,
376
00:19:32,440 --> 00:19:34,880
Kau tidak menyangka sayap merpati
bisa mengalihkan cukup banyak udara.
377
00:19:34,920 --> 00:19:37,480
- Tidak, aku tidak menyangkanya!
- Stop!
378
00:19:37,520 --> 00:19:40,960
Kau berkata: burung kolibri
bisa lebih kencang dari angsa.
379
00:19:41,000 --> 00:19:42,880
- Benarkah?
- Walaupun dia terbang seperti itu.
380
00:19:42,920 --> 00:19:44,320
- Tidak ada yang peduli!
- Ada!
381
00:19:44,360 --> 00:19:46,640
Berhentilah memberi ranking
kepada burung!
382
00:19:46,680 --> 00:19:47,800
Apa?
383
00:19:47,840 --> 00:19:50,280
R-r-r-ranking.
384
00:19:50,320 --> 00:19:54,360
Menurutku, top speed burung
adalah acara dengan gebrakan baru.
385
00:19:54,400 --> 00:19:55,600
Kau dan aku bisa menjadi host-nya,
386
00:19:55,640 --> 00:19:59,280
dan kau jadi Buttons
di pantograph di Swindon.
387
00:19:59,320 --> 00:20:00,640
Kemudian kau tembak
dirimu sendiri
388
00:20:00,680 --> 00:20:02,480
di kamar di Premier Inn.
389
00:20:02,520 --> 00:20:04,680
- Yeah.
- Akan ada satu mobil polisi di luar,
390
00:20:04,720 --> 00:20:06,160
dan mobilnya Vauxhall Astra.
391
00:20:06,200 --> 00:20:08,360
Itulah masa depanmu!
392
00:20:08,400 --> 00:20:11,080
Baiklah, Conversation Street minggu ini
sudah selesai, mari kita lanjutkan.
393
00:20:11,120 --> 00:20:12,840
Terimakasih banyak.
394
00:20:17,280 --> 00:20:19,080
Aku yakin kau tahu,
395
00:20:19,120 --> 00:20:23,000
mencoba membuat rekor kecepatan
adalah sangat, sangat berbahaya,
396
00:20:23,040 --> 00:20:25,520
dan terlebih lagi jika kau
mencobanya di atas air.
397
00:20:25,560 --> 00:20:28,640
Sebenarnya, selama ini,
ini adalah fakta,
398
00:20:28,680 --> 00:20:30,520
85% dari semua orang
399
00:20:30,560 --> 00:20:33,760
yang mencoba memecahkan
rekor kecepatan di atas air
400
00:20:33,800 --> 00:20:35,640
tewas saat mencobanya.
401
00:20:35,680 --> 00:20:37,840
- 85%!
- Yeah.
402
00:20:37,880 --> 00:20:40,320
Tapi itu tidak membuat kami gentar!
403
00:20:40,360 --> 00:20:44,560
Benar sekali. Karena ada
kemungkinan 15% bisa selamat,
404
00:20:44,600 --> 00:20:48,560
kami mencoba untuk memecahkan
rekor kecepatan Inggris
405
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
kategori kendaraan amphibi.
406
00:20:50,640 --> 00:20:52,760
Yeah, pertama-tama,
kami harus membuat sebuah mobil
407
00:20:52,800 --> 00:20:55,600
yang legal dikendarai di jalan raya,
408
00:20:55,640 --> 00:20:58,240
tapi juga bisa
melewati air dengan kencang.
409
00:20:58,280 --> 00:21:00,160
Seberapa sulitkah itu?
410
00:21:02,240 --> 00:21:03,600
Karena kami sedang mencoba memecahkan
411
00:21:03,640 --> 00:21:05,760
rekor kecepatan kendaraan amphibi,
412
00:21:05,800 --> 00:21:08,120
langkah pertama dimulai dari... sini.
413
00:21:09,920 --> 00:21:12,680
Di Huddersfield International Airport.
414
00:21:15,680 --> 00:21:18,600
Kenapa kita di Huddersfield
International Airport?
415
00:21:18,640 --> 00:21:20,000
Yeah, kenapa kita tidak di danau?
416
00:21:20,040 --> 00:21:21,960
Karena akulah
pimpinan proyek ini,
417
00:21:22,000 --> 00:21:24,600
dan satu dari banyak hal
yang aku tahu adalah
418
00:21:24,640 --> 00:21:27,120
untuk bergerak kencang di atas air,
419
00:21:27,160 --> 00:21:30,280
kau harus punya banyak power.
420
00:21:31,520 --> 00:21:34,080
Untuk mendemonstrasikan maksudku,
421
00:21:34,120 --> 00:21:35,240
aku sudah mempersiapkan sebuah tes,
422
00:21:35,280 --> 00:21:38,800
menggunakan mesin jet
dari pesawat RAF Nimrod.
423
00:21:43,760 --> 00:21:45,080
- Kau yang membuat semua ini?
- Ya.
424
00:21:45,120 --> 00:21:46,760
- Boleh aku bertanya...
- Apa?
425
00:21:46,800 --> 00:21:50,480
Berapa rekor kecepatan
kendaraan amphibi saat ini?
426
00:21:50,520 --> 00:21:53,560
39.1 mph.
427
00:21:53,600 --> 00:21:56,960
Bukankah ini terlalu berlebihan?
428
00:21:57,000 --> 00:22:01,480
Usain Bolt bisa berlari
27 mph di darat.
429
00:22:01,520 --> 00:22:03,320
Jika dia terendam di air
sebatas pinggang,
430
00:22:03,360 --> 00:22:05,120
top speednya menjadi 1.
431
00:22:05,160 --> 00:22:08,080
air sangat lengket,
kau butuh banyak tenaga.
432
00:22:08,120 --> 00:22:11,360
Terbayang satu kata di kepalaku,
yaitu "tidak praktis".
433
00:22:11,400 --> 00:22:12,760
Aku juga punya satu kata,
yaitu "diam".
434
00:22:12,800 --> 00:22:13,880
- Baiklah.
- Kita mulai.
435
00:22:16,160 --> 00:22:17,760
- Suaranya keras?
- Sangat.
436
00:22:17,800 --> 00:22:20,720
Itu sudah hidup.
437
00:22:20,760 --> 00:22:22,720
Itu akan memasok udara
ke mesin besar.
438
00:22:22,760 --> 00:22:25,480
Kita bisa pantau di lampu hijau.
439
00:22:25,520 --> 00:22:27,480
Aku benci jika kau
punya banyak tombol.
440
00:22:27,520 --> 00:22:29,440
Aku tidak bisa
mendengar apa-apa.
441
00:22:29,480 --> 00:22:31,400
Ignitors on.
442
00:22:32,880 --> 00:22:35,240
Sekarang akan kuberi
sedikit dorongan.
443
00:22:46,880 --> 00:22:49,120
Powernya akan naik sampai 100%.
444
00:23:33,080 --> 00:23:35,320
Dasar kau burung dodo tak berakal!
445
00:23:35,360 --> 00:23:37,080
Lihat itu!
446
00:23:41,040 --> 00:23:42,120
Ah!
447
00:23:42,160 --> 00:23:45,600
Sisi baiknya,
ada sisi baiknya,
448
00:23:45,640 --> 00:23:48,520
jika mesin itu bisa melakukan itu,
449
00:23:48,560 --> 00:23:51,560
bayangkan kencangnya kita
berlayar di danau.
450
00:23:51,600 --> 00:23:53,160
- Kau orang yang bodoh.
- Ya. Ya.
451
00:23:53,200 --> 00:23:55,720
Tidak ada satupun yang
berdasarkan pertimbangan ilmiah.
452
00:23:55,760 --> 00:23:57,240
Katamu, "Mesin ini punya banyak tenaga."
453
00:23:57,280 --> 00:23:58,720
"Berapa dorongan yang dihasilkan?"
"Sangat banyak!"
454
00:23:58,760 --> 00:24:00,560
Lihat hasilnya,
dua buah pesawat rusak
455
00:24:00,600 --> 00:24:02,040
dan biaya ganti ruginya besar...
456
00:24:02,080 --> 00:24:04,760
Setelah membuktikan kepada
rekan kerjaku yang skeptis
457
00:24:04,800 --> 00:24:06,640
bahwa tenaga jet adalah pilihannya,
458
00:24:06,680 --> 00:24:11,120
kami lanjutkan ke pusat teknologi kami.
459
00:24:11,160 --> 00:24:14,680
Di sini, kami akan menggabungkan
jet Rusia ini...
460
00:24:16,040 --> 00:24:17,160
speedboat ini...
461
00:24:18,320 --> 00:24:20,000
dan Suzuki Jimny ini,
462
00:24:20,040 --> 00:24:23,400
dan kami akan menghasilkan
kendaraan amphibi tercepat
463
00:24:23,440 --> 00:24:25,200
yang pernah ada di Inggris.
464
00:24:26,640 --> 00:24:29,280
- Kita punya mobil Suzuki tua.
- Ya.
465
00:24:29,320 --> 00:24:32,200
Boat plastik yang kecil dan tua
dan sebuah mesin jet.
466
00:24:32,240 --> 00:24:34,520
Dan kau mengusulkan
kita gabungkan mereka semua
467
00:24:34,560 --> 00:24:36,960
menjadi sebuah simfoni
kesuksesan dan kejayaan?
468
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Ya.
469
00:24:38,240 --> 00:24:41,200
Ini adalah hal terbodoh
yang pernah aku kerjakan.
470
00:24:41,240 --> 00:24:43,560
Ini ide bodoh.
471
00:24:43,600 --> 00:24:46,520
Setelah sekali lagi meyakinkan
rekan kerjaku yang skeptis
472
00:24:46,560 --> 00:24:50,160
bahwa rencanaku ini cukup bagus,
kamipun mulai bekerja.
473
00:24:56,280 --> 00:25:00,120
Tidak berapa lama,
karya luar biasa kami selesai.
474
00:25:22,200 --> 00:25:23,880
Seperti yang kalian lihat,
475
00:25:23,920 --> 00:25:25,760
mobil ini legal untuk jalanan.
476
00:25:25,800 --> 00:25:28,600
Lampu utama, lampu sen, pelat nomor.
477
00:25:28,640 --> 00:25:30,560
Dan mesin jet yang besar
di belakang kita.
478
00:25:30,600 --> 00:25:31,720
Ya.
479
00:25:31,760 --> 00:25:33,800
Yang menjadi masalah adalah,
480
00:25:33,840 --> 00:25:36,240
susunan tempat duduk penumpang.
481
00:25:36,280 --> 00:25:37,360
Aku harus menukar gigi,
482
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
posisinya tepat di penismu.
483
00:25:39,440 --> 00:25:42,480
Aku tidak mau tanganmu
sedekat itu dengan "sosis"ku!
484
00:25:45,800 --> 00:25:47,640
Benda apa yang ada
di atas kepala kita?
485
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
Apa itu tanki penstabil?
486
00:25:49,440 --> 00:25:52,160
Saat kita masuk ke air, kau turunkan
mereka supaya kita tetap terapung.
487
00:25:52,200 --> 00:25:54,360
Aku mengerti. Aku mengerti maksudmu
saat melihat kau memasangnya,
488
00:25:54,400 --> 00:25:55,800
tapi ternyata...
489
00:25:55,840 --> 00:25:57,840
mereka membuat kita lebih stabil
di atas air,
490
00:25:57,880 --> 00:25:59,760
tapi tidak membuat kita stabil di darat!
491
00:25:59,800 --> 00:26:01,560
James, kenapa kau jadi pendiam?
492
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
Aku menunggu mobilnya jatuh berguling.
493
00:26:03,240 --> 00:26:05,320
Whoa!
494
00:26:05,360 --> 00:26:09,400
Hentikan rengekan kalian!
495
00:26:09,440 --> 00:26:12,280
Kurasa kita sudah melakukan
pekerjaan yang luar biasa,
496
00:26:12,320 --> 00:26:15,600
dan kupikir aku sudah menjadi
pimpinan proyek yang hebat.
497
00:26:15,640 --> 00:26:18,600
Kenapa tidak ada yang
memikirkan ini sebelumnya?
498
00:26:18,640 --> 00:26:20,480
Terlihat masuk akal jika
kau melihat mobil ini.
499
00:26:22,120 --> 00:26:24,400
Mobilnya berfungsi dengan baik,
tapi sebelumnya memang sudah berfungsi.
500
00:26:24,440 --> 00:26:26,080
Itu bukanlah sebuah prestasi.
501
00:26:27,560 --> 00:26:29,280
Aku akan tes pengeremannya.
502
00:26:29,320 --> 00:26:31,120
Ah! Oh! Oh.
503
00:26:31,160 --> 00:26:32,360
- Apa?
- Tunggu.
504
00:26:32,400 --> 00:26:33,480
Apakah itu...
505
00:26:33,520 --> 00:26:34,680
- Ooh!
- Oh!
506
00:26:34,720 --> 00:26:35,840
Yeah.
507
00:26:38,120 --> 00:26:40,680
Akhirnya,
kami sampai di danau.
508
00:26:43,440 --> 00:26:46,400
Untuk melakukan
tes pertama kami.
509
00:26:47,840 --> 00:26:51,240
Dan saat itu juga,
Hammond hilang keberanian.
510
00:26:53,360 --> 00:26:55,040
Kenapa kau tidak memakai jas anti api?
511
00:26:55,080 --> 00:26:58,320
Aku tidak suka dengan mesin jet.
512
00:26:58,360 --> 00:27:00,240
Aku akan memantau dari tepian.
513
00:27:00,280 --> 00:27:01,720
Kau yakin tidak akan ikut?
514
00:27:01,760 --> 00:27:04,280
Tidak, aku akan melihat...
Aku akan jadi pengawas.
515
00:27:04,320 --> 00:27:05,800
Oof!
516
00:27:13,040 --> 00:27:14,680
Oh. Dia siap beraksi.
517
00:27:15,680 --> 00:27:18,080
Yang aku takutkan adalah,
logika sederhana saja,
518
00:27:18,120 --> 00:27:20,560
anggaplah kita bisa mencapai 80.
519
00:27:20,600 --> 00:27:24,360
Dari sini, kita cuma mengandalkan
hambatan air sebagai pengereman
520
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
sebelum kita menghantam
tepian danau di sana.
521
00:27:25,640 --> 00:27:28,240
Kita harus pertimbangkan itu.
522
00:27:28,280 --> 00:27:31,000
Mulai melepas gas
saat kau melewati titik tengah itu,
523
00:27:31,040 --> 00:27:33,080
- kau akan selamat.
- Kurasa dia benar.
524
00:27:33,120 --> 00:27:34,480
Pertengahan danau adalah
titik kritisnya.
525
00:27:34,520 --> 00:27:36,160
Kemudian lepaskan gasnya.
526
00:27:36,200 --> 00:27:38,960
- Kemudian kita pakai hambatan boat sebagai pengereman?
- Yeah.
527
00:27:39,000 --> 00:27:40,560
OK.
528
00:27:40,600 --> 00:27:42,920
Baiklah.
529
00:27:42,960 --> 00:27:46,160
Tidak berapa lama, James dan aku
sudah siap untuk melakukan tes,
530
00:27:46,200 --> 00:27:48,000
dan tidak sedikitpun merasa takut.
531
00:27:49,640 --> 00:27:53,880
Saat kita hidupkan mesin jetnya,
Perspex yang sudah kupasang ini,
532
00:27:53,920 --> 00:27:55,680
Aku yang pasang di sini.
533
00:27:55,720 --> 00:27:58,000
Bagaimana kalau itu lepas?
534
00:27:58,040 --> 00:27:59,480
Kau seharusnya tidak mengatakan itu.
535
00:27:59,520 --> 00:28:01,320
Kau tahu di Die Hard 2,
536
00:28:01,360 --> 00:28:04,360
saat seorang tentara terhisap
masuk ke dalam mesin jet?
537
00:28:04,400 --> 00:28:06,120
Oh, yeah. Yeah, begitulah jadinya.
538
00:28:06,160 --> 00:28:07,480
Seperti itulah kira-kira, ya kan?
539
00:28:08,720 --> 00:28:10,560
Siap?
540
00:28:13,440 --> 00:28:14,520
Kita mulai masuk.
541
00:28:18,120 --> 00:28:19,560
Oh, terasa mengapung.
542
00:28:21,360 --> 00:28:23,320
Aku bangga dengan kedua rekanku.
543
00:28:23,360 --> 00:28:26,360
Ini... ini bersejarah.
544
00:28:26,400 --> 00:28:28,640
Sekarang kita akan
menghidupkan mesin jetnya.
545
00:28:28,680 --> 00:28:30,760
Pasang perlengkapanmu,
suaranya keras sekali.
546
00:28:30,800 --> 00:28:31,880
- Perlengkapan apa?
- Ini.
547
00:28:31,920 --> 00:28:33,240
Benar juga.
548
00:28:33,280 --> 00:28:35,840
- Baiklah.
- Comms check, comms check.
549
00:28:35,880 --> 00:28:37,960
Menekan tombol.
550
00:28:38,000 --> 00:28:39,120
Ini adalah speedometer.
551
00:28:39,160 --> 00:28:41,080
OK, ignitor sudah on,
pompa lambung off,
552
00:28:41,120 --> 00:28:42,200
klep gas di idle.
553
00:28:42,240 --> 00:28:44,480
- Go.
- Menghidupkan jet.
554
00:28:47,000 --> 00:28:48,240
Wow!
555
00:28:49,440 --> 00:28:51,480
Sudah hidup...
Jangan dilihat!
556
00:28:51,520 --> 00:28:53,320
Jangan lihat kaca spionnya.
557
00:29:04,640 --> 00:29:06,280
Oh, ini luar biasa!
558
00:29:07,960 --> 00:29:10,080
Menambah tenaganya.
50%.
559
00:29:10,120 --> 00:29:11,640
Itu 50%?
560
00:29:11,680 --> 00:29:14,640
Yeah, itu sekitar 50,
tapi 70 adalah 100.
561
00:29:14,680 --> 00:29:16,480
Apa maksudmu dengan, "70 adalah 100"?
562
00:29:16,520 --> 00:29:19,560
Aku tidak bisa menyelaraskan
antara jarum dial dan putaran mesinnya,
563
00:29:19,600 --> 00:29:23,200
jadi 70 di sini artinya 100% gas.
564
00:29:24,600 --> 00:29:26,480
Aku akan gas habis.
Ini dia.
565
00:29:28,440 --> 00:29:30,720
Berpegangan. Kau harus
berpegangan kuat, aku serius.
566
00:29:30,760 --> 00:29:32,080
Go.
567
00:29:36,080 --> 00:29:37,840
Sudah 100%.
568
00:29:56,240 --> 00:29:57,960
Kecepatan kita 2 mph.
569
00:29:58,000 --> 00:30:00,440
Ayolah!
570
00:30:00,480 --> 00:30:02,640
Kecepatan kita 3!
571
00:30:02,680 --> 00:30:04,720
Kenapa lambat sekali?
572
00:30:04,760 --> 00:30:07,520
Mesin jet itu diambil
dari pesawat tempur Rusia!
573
00:30:07,560 --> 00:30:10,480
Mesin itu mampu menerbangkan
sebuah pesawat tempur Rusia.
574
00:30:10,520 --> 00:30:13,120
Kenapa mesinnya tidak bisa
membawa kita lebih dari 3?
575
00:30:13,160 --> 00:30:17,160
Di udara, itu intinya,
udara!
576
00:30:19,000 --> 00:30:21,160
Hammond bisa menyusul kita.
577
00:30:22,840 --> 00:30:23,960
Cuma segitu?
578
00:30:24,000 --> 00:30:26,920
Ayolah!
579
00:30:26,960 --> 00:30:29,360
- Boleh aku bicara?
- Kita tenggelam.
580
00:30:29,400 --> 00:30:31,280
Tidak, bagianku yang tenggelam.
581
00:30:31,320 --> 00:30:34,680
Oh, Tuhan!
Aku akan arahkan ke tepi.
582
00:30:37,840 --> 00:30:40,560
Kurasa pelindung lehernya
tidak berguna bagi mereka.
583
00:30:46,000 --> 00:30:47,960
Lepaskan gas.
584
00:30:53,520 --> 00:30:54,920
- Kecepatan?
- Tiga.
585
00:30:54,960 --> 00:30:57,440
- Tiga?
- Yeah, kecepatannya tiga.
586
00:30:57,480 --> 00:30:59,080
Itu kecepatan maksimalnya, tiga?
587
00:31:00,080 --> 00:31:02,720
Kau bisa mendayung
dengan kecepatan 3 mph.
588
00:31:03,880 --> 00:31:05,880
Sisi baiknya adalah,
589
00:31:05,920 --> 00:31:08,280
tidak ada satupun
dari kita yang terbunuh.
590
00:31:08,320 --> 00:31:09,680
Itu sisi baiknya?
591
00:31:09,720 --> 00:31:11,800
Tidak, permasalahannya adalah...
592
00:31:11,840 --> 00:31:13,360
- Mobilnya gagal.
- Ya.
593
00:31:13,400 --> 00:31:15,080
Kenapa bisa gagal?
594
00:31:15,120 --> 00:31:18,320
Masalah utamanya adalah bentuk mobilnya,
595
00:31:18,360 --> 00:31:20,800
bentuk tanki berwarna biru
596
00:31:20,840 --> 00:31:22,360
yang kau sambungkan ke boat tua ini.
597
00:31:22,400 --> 00:31:23,960
Hambatan dari ponton,
598
00:31:24,000 --> 00:31:26,400
ukuran, tenaga dan posisi mesin,
599
00:31:26,440 --> 00:31:27,880
jumlah bahan bakar,
600
00:31:27,920 --> 00:31:29,240
fisika dasar.
601
00:31:29,280 --> 00:31:32,240
Faktanya adalah air 750 kali
lebih padat dari udara...
602
00:31:34,480 --> 00:31:38,400
Saatnya kembali
membuat rancangan baru.
603
00:31:38,440 --> 00:31:42,280
Kali ini, kami memberi Jeremy pekerjaan
yang benar-benar bisa dia kerjakan.
604
00:31:45,280 --> 00:31:47,760
Inilah mobil yang sekarang memegang rekor
605
00:31:47,800 --> 00:31:49,560
untuk kendaraan amphibi.
606
00:31:49,600 --> 00:31:51,520
Namanya Gibbs Humdinga,
607
00:31:51,560 --> 00:31:54,080
Seperti yang kau lihat,
ini bukan sebuah suzuki butut
608
00:31:54,120 --> 00:31:56,200
dengan mesin jet Rusia di belakangnya.
609
00:31:56,240 --> 00:31:59,080
Bukan, ini adalah mobil berbahan plastik,
ringan, dilengkapi dengan lambung kapal,
610
00:31:59,120 --> 00:32:02,240
dan juga roda yang bisa dilipat.
611
00:32:02,280 --> 00:32:04,840
Itulah alasannya kami memilih,
612
00:32:04,880 --> 00:32:08,360
sebagai dasar dari proyek kami, ini.
613
00:32:14,600 --> 00:32:19,480
Sebuah Reliant Robin
dengan bodi buatan 1970.
614
00:32:19,520 --> 00:32:21,600
Bukan, ini adalah Bond Bug:
615
00:32:21,640 --> 00:32:24,480
salah satu mobil paling keren
tahun 70an.
616
00:32:24,520 --> 00:32:28,080
Aku mengerti kenapa kau
memilih mobil ini, Hammond.
617
00:32:28,120 --> 00:32:30,560
Ada namamu di sana.
618
00:32:30,600 --> 00:32:33,520
Diam. Satu-satunya alasan
mobil ini tidak pernah dilirik
619
00:32:33,560 --> 00:32:36,640
karena tidak ada yang terpikir untuk
merubahnya jadi kendaraan amphibi.
620
00:32:36,680 --> 00:32:38,000
Ya, tapi kita sudah memikirkannya.
621
00:32:38,040 --> 00:32:41,560
Kita akan memasang roda yang
bisa dilipat, seperti Gibbs,
622
00:32:41,600 --> 00:32:43,680
dan kita akan memakai mesin dari ini.
623
00:32:43,720 --> 00:32:46,080
- Sebuah mesin jet.
- Ya. Mirip tapi berbeda.
624
00:32:46,120 --> 00:32:47,200
Itu ideku.
625
00:32:47,240 --> 00:32:49,000
Mesin jet bukan idemu.
626
00:32:49,040 --> 00:32:50,720
Mesin jet memang bukan ideku,
627
00:32:50,760 --> 00:32:52,440
tapi membuat mobil amphibi
628
00:32:52,480 --> 00:32:54,400
dengan mesin jet adalah ideku.
629
00:32:54,440 --> 00:32:56,880
Ini sebuah jet air, berbeda.
630
00:32:56,920 --> 00:32:58,600
Namun demikian, ini ide jenius,
631
00:32:58,640 --> 00:33:00,560
karena kau bisa menyewanya
632
00:33:00,600 --> 00:33:02,040
dari pantai manapun di dunia,
633
00:33:02,080 --> 00:33:03,960
yang bisa dengan mudah mencapai 50 mph.
634
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
- Yang ini bisa sampai 67.
- Tentu saja.
635
00:33:06,040 --> 00:33:07,040
Itu angka yang besar.
636
00:33:07,200 --> 00:33:08,840
Yang harus kita lakukan adalah
menggabungkan ini
637
00:33:08,880 --> 00:33:11,120
ke dalam rangka Bond Bug,
638
00:33:11,160 --> 00:33:15,600
dan kita akan punya mobil yang kencang
dan boat yang kencang di bodi yang sama.
639
00:33:15,640 --> 00:33:18,480
Sama dengan yang sudah aku kerjakan.
640
00:33:18,520 --> 00:33:20,440
Sekarang, kami suruh Jeremy pulang
641
00:33:20,480 --> 00:33:24,040
dan mulai bekerja
membuat karya besar kami.
642
00:33:36,240 --> 00:33:38,400
Aku tidak mengerti
kenapa kalian tepuk tangan.
643
00:33:38,440 --> 00:33:40,480
Mereka tidak tahu apa-apa
tentang boat.
644
00:33:40,520 --> 00:33:41,920
Tidak sedikitpun.
645
00:33:41,960 --> 00:33:44,200
Pesawat tua? Ya.
Helikopter? Ya.
646
00:33:44,240 --> 00:33:47,240
Motor tua? Banyak.
Tapi boat? Tidak ada!
647
00:33:47,280 --> 00:33:50,640
Tapi, nanti kita akan lihat
hasil kerja mereka.
648
00:33:50,680 --> 00:33:54,440
Tapi sekarang, waktunya untuk
Celebrity Face-Off.
649
00:34:05,520 --> 00:34:08,000
Minggu ini pertanyaannya sederhana.
650
00:34:08,040 --> 00:34:10,960
Siapakah pesulap tercepat di dunia?
651
00:34:11,000 --> 00:34:13,080
Untuk mengetahuinya,
mari kita sambut Dynamo,
652
00:34:13,120 --> 00:34:15,800
Penn dan rekannya yang pendiam, Teller.
653
00:34:20,840 --> 00:34:22,320
Luar biasa!
654
00:34:22,360 --> 00:34:24,120
Aku sudah merasa kagum!
655
00:34:24,160 --> 00:34:27,880
Terus terang, sulap adalah hal
yang paling aku sukai di dunia.
656
00:34:27,920 --> 00:34:30,040
Terlepas dari naik boat
di selatan Perancis.
657
00:34:30,080 --> 00:34:32,640
Kita akan mulai dengan mobil.
658
00:34:32,680 --> 00:34:34,720
Ini adalah acara tentang mobil.
659
00:34:34,760 --> 00:34:37,080
Mobil pertama kalian adalah 4x4,
sejauh yang aku tahu,
660
00:34:37,120 --> 00:34:38,560
mobil yang berkesan sepanjang hidup kalian.
661
00:34:38,600 --> 00:34:41,320
Mobilmu adalah G-Wagen, yeah?
662
00:34:41,360 --> 00:34:42,480
Yeah, yeah.
663
00:34:42,520 --> 00:34:45,040
Awalnya, ketika acara TV-ku
mulai terkenal,
664
00:34:45,080 --> 00:34:47,720
Mercedes menghubungiku dan mereka
mau memberiku mobil.
665
00:34:47,760 --> 00:34:50,000
Tapi kemudian,
aku menjadi bintang iklan Fiat,
666
00:34:50,040 --> 00:34:52,720
dan Mercedes kurang
merasa senang.
667
00:34:54,640 --> 00:34:56,520
Aku pakai sebagian uang dari Fiat untuk...
668
00:34:56,560 --> 00:34:58,480
Aku masih suka dengan G-Wagen,
maka aku beli satu.
669
00:34:58,520 --> 00:35:01,440
Jadi, kau pakai uang dari Fiat
untuk membeli sebuah Mercedes?
670
00:35:01,480 --> 00:35:02,480
Yeah.
671
00:35:02,536 --> 00:35:04,760
Cukup bagus. Sedangkan kau
punya Ford Bronco.
672
00:35:04,800 --> 00:35:08,240
Itu karena aku menonton OJ melakukan...
673
00:35:08,280 --> 00:35:11,200
Dan aku berkata, "Badannya cukup besar.
674
00:35:11,240 --> 00:35:12,480
Mungkin aku muat di mobil itu."
675
00:35:12,520 --> 00:35:16,160
Kemudian aku beli mobil itu,
dan rasanya terlalu maskulin,
676
00:35:16,200 --> 00:35:19,440
maka aku cat warna pink stripper
untuk pemakaian di Vegas.
677
00:35:19,480 --> 00:35:21,720
Saat kau pergi bekerja,
apa mereka pikir kau seorang stripper?
(Stripper: penari telanjang)
678
00:35:21,760 --> 00:35:22,880
Kuharap begitu.
679
00:35:24,160 --> 00:35:26,040
Bukankah kau pernah punya Ford Falcon?
680
00:35:26,080 --> 00:35:28,880
Ketika aku masih SMA...
681
00:35:28,920 --> 00:35:31,680
Aku berasal dari pedesaan...
682
00:35:31,720 --> 00:35:34,280
Ibuku memberi mobilnya kepadaku,
sebuah Ford Falcon.
683
00:35:34,320 --> 00:35:38,360
Tapi kupakai untuk melakukan sex
saat masih SMA.
684
00:35:38,400 --> 00:35:40,600
Kemudian kalian mulai tur bersama.
685
00:35:40,640 --> 00:35:41,640
Mm-hm.
686
00:35:41,726 --> 00:35:43,640
Agaknya kalian butuh tur...
687
00:35:43,680 --> 00:35:44,880
Kami dulu ikut karnaval.
688
00:35:44,920 --> 00:35:47,280
Kami bekerja di karnaval
dan pertunjukan di luar gedung.
689
00:35:47,320 --> 00:35:49,080
Kami adalah jenis orang yang paling buruk.
690
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
Kami berkendara ke seluruh tempat
di Amerika.
691
00:35:51,920 --> 00:35:53,360
Kami pergi ke sebuah tempat lelang
692
00:35:53,400 --> 00:35:56,160
dan membeli sebuah
Datsun 210 station wagon,
693
00:35:56,200 --> 00:35:59,960
bangku belakangnya direbahkan,
memasukkan semua perlengkapan kami.
694
00:36:00,000 --> 00:36:03,960
Dan kami takut sekali kalau
perlengkapan sulap kami dicuri orang,
695
00:36:04,000 --> 00:36:06,520
maka kami letakkan
papan magnet di samping
696
00:36:06,560 --> 00:36:09,880
yang tertulis, "Pengawas Penyakit
Atlanta Centre
697
00:36:09,920 --> 00:36:11,840
Specimen Transfer Unit."
698
00:36:11,880 --> 00:36:14,720
Kami letakkan di samping
dengan kotak-kotak besar di belakang,
699
00:36:14,760 --> 00:36:16,200
dan ternyata cukup ampuh,
700
00:36:16,240 --> 00:36:18,200
sampai papannya dicuri orang.
701
00:36:19,840 --> 00:36:21,080
Aku mau bicara tentang mobil,
702
00:36:21,120 --> 00:36:23,240
tapi siapa yang lebih suka
kalau kita melihat sulap?
703
00:36:23,280 --> 00:36:24,880
Ya!
704
00:36:24,920 --> 00:36:26,440
Seharusnya aku membahas tentang mobil.
705
00:36:26,480 --> 00:36:28,840
Jika tidak keberatan
maukah kau lakukan trik sulap?
706
00:36:28,880 --> 00:36:30,880
Apa kau...
Kau bawa perlengkapannya?
707
00:36:30,920 --> 00:36:32,240
Aku akan coba sesuatu denganmu.
708
00:36:32,280 --> 00:36:35,040
Tahan tanganmu di hadapanku.
709
00:36:35,080 --> 00:36:36,400
- Apa, keduanya?
- Keduanya, seperti ini.
710
00:36:36,440 --> 00:36:37,880
- Seperti itu?
- Sedikit lebar.
711
00:36:37,920 --> 00:36:39,480
Apa kau pengguna tangan kanan atau kidal?
712
00:36:39,520 --> 00:36:41,840
Tangan kanan. Kecuali untuk menembak.
713
00:36:41,880 --> 00:36:43,640
- Tutup dengan mengepal.
- Seperti itu? Yang itu?
714
00:36:43,680 --> 00:36:45,440
Yeah, putar yang kiri ke atas.
715
00:36:46,600 --> 00:36:48,960
Aku akan membuat tanda silang di sini.
716
00:36:49,000 --> 00:36:50,440
Bisa tunjukkan kepada penonton?
717
00:36:50,480 --> 00:36:52,640
- Tunjukkan tanda silangnya kepada penonton.
- Aku punya tanda silang.
718
00:36:52,680 --> 00:36:53,960
Mari kita lihat.
719
00:36:54,000 --> 00:36:55,760
pastikan sudah kering.
720
00:36:55,800 --> 00:36:57,360
Spidol Sharpie, jadi tidak gampang dihapus.
721
00:36:57,400 --> 00:36:58,520
Yeah, masih ada.
722
00:36:58,560 --> 00:36:59,760
Maksudnya adalah...
723
00:37:00,760 --> 00:37:01,840
untuk membuatnya...
724
00:37:03,080 --> 00:37:04,800
menghilang dari sini...
725
00:37:08,320 --> 00:37:10,560
Jika dia pindah ke tangan ini,
aku akan...
726
00:37:10,600 --> 00:37:12,600
Wow!
727
00:37:14,560 --> 00:37:15,640
Lihat ini?
728
00:37:24,360 --> 00:37:26,320
Lagi, sulap yang lain.
Siapa yang mau lihat?
729
00:37:26,360 --> 00:37:27,640
Ya!
730
00:37:27,680 --> 00:37:30,320
- Ayo, apa lagi?
- Kau punya selembar kertas?
731
00:37:30,360 --> 00:37:32,000
Ya.
732
00:37:32,040 --> 00:37:33,720
Aku punya pena.
733
00:37:33,760 --> 00:37:37,200
Aku akan membuat batasan.
734
00:37:37,240 --> 00:37:38,320
Kita mulai dari sini.
735
00:37:38,360 --> 00:37:39,480
Pegang penanya.
736
00:37:39,520 --> 00:37:40,920
- Pegang penanya.
- Yeah.
737
00:37:40,960 --> 00:37:43,880
Sebutkan nomor dari...
1 sampai 10.
738
00:37:43,920 --> 00:37:45,120
9.
739
00:37:45,160 --> 00:37:46,560
9. Tuliskan di sana.
740
00:37:46,600 --> 00:37:47,840
- 9.
- Bagus.
741
00:37:47,880 --> 00:37:49,600
Kita ke...
742
00:37:49,640 --> 00:37:52,360
wanita di sana yang berkacamata.
743
00:37:52,400 --> 00:37:56,160
Yeah. aku butuh nomor,
dari 9 sampai 19.
744
00:37:56,200 --> 00:37:57,880
11.
745
00:37:57,920 --> 00:37:59,240
- 11.
- Kurasa dia seorang pria.
746
00:37:59,280 --> 00:38:00,960
Sedikit memalukan.
747
00:38:03,880 --> 00:38:05,800
Kita akan mendapat masalah di sini.
748
00:38:11,720 --> 00:38:13,080
Ayo lanjutkan, cepat!
749
00:38:13,120 --> 00:38:14,200
Ya.
750
00:38:14,240 --> 00:38:15,880
- Richard!
- Ya?
751
00:38:15,920 --> 00:38:18,360
Nomor dari 11 sampai 21.
752
00:38:18,400 --> 00:38:19,840
19.
753
00:38:19,880 --> 00:38:21,880
- Kau yakin?
- Ya.
754
00:38:21,920 --> 00:38:23,560
- 19, tuliskan di sana.
- Itu dia.
755
00:38:23,600 --> 00:38:24,800
Sempurna. Ya.
756
00:38:24,840 --> 00:38:28,120
Kita ke pria di sini
dengan jaket biru.
757
00:38:28,160 --> 00:38:29,920
- Apa kabar?
- Sebenarnya, dia seorang wanita.
758
00:38:34,320 --> 00:38:37,520
Sangat sulit dikenali.
759
00:38:39,360 --> 00:38:41,840
Nomor dari 19 sampai 29.
760
00:38:41,880 --> 00:38:43,520
27.
761
00:38:43,560 --> 00:38:44,960
27, tuliskan di sana.
762
00:38:46,120 --> 00:38:47,360
Nomornya Gilles Villeneuve dulu.
763
00:38:47,640 --> 00:38:51,080
Kita ke bapak di sana
dengan kaos putih.
764
00:38:51,120 --> 00:38:53,760
- Bapak yang tidak jelas gendernya.
- Ya. Ya!
765
00:38:53,800 --> 00:38:56,480
Nomor dari 27 sampai 37.
766
00:38:56,520 --> 00:38:57,680
33.
767
00:38:57,720 --> 00:38:59,000
33, tuliskan itu.
768
00:38:59,040 --> 00:39:01,480
Terakhir, ibu di sana berambut panjang.
769
00:39:01,520 --> 00:39:04,680
Sebutkan nomor antara 33 sampai 49?
770
00:39:04,720 --> 00:39:06,840
- 42.
- 42.
771
00:39:06,880 --> 00:39:10,720
Jadi, 9, 11, 19, 27, 33 dan 42.
772
00:39:10,760 --> 00:39:13,640
Ini adalah nomor yang kita dapat
secara acak hari ini.
773
00:39:13,680 --> 00:39:15,200
beberapa tahun lalu,
774
00:39:15,240 --> 00:39:17,320
aku memilih enam nomor.
775
00:39:17,360 --> 00:39:18,680
Yaitu nomor keberuntunganku,
776
00:39:18,720 --> 00:39:21,200
dan aku pergi ke toko
dan membeli tiket lotere.
777
00:39:21,240 --> 00:39:22,520
Dan aku menang.
778
00:39:22,560 --> 00:39:25,600
Hadiahnya cuma 10 Dollar, tapi,
aku sudah menang.
779
00:39:25,640 --> 00:39:28,080
Dan aku menyimpan tiket itu di dompetku.
780
00:39:29,200 --> 00:39:31,520
- Ini dia.
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
781
00:39:31,560 --> 00:39:33,920
Disimpan di dompetku untuk keberuntungan.
782
00:39:33,960 --> 00:39:35,200
Mana kameranya?
783
00:39:35,240 --> 00:39:36,640
Kau bisa lihat itu?
784
00:39:36,680 --> 00:39:38,920
Ada satu tiket.
785
00:39:38,960 --> 00:39:41,680
- Ini sebuat tiket lotere?
- Kurasa kau akan suka susunan nomornya,
786
00:39:41,720 --> 00:39:43,240
jika kau mau membacanya dengan keras.
787
00:39:43,280 --> 00:39:45,680
Jadi, kau...
788
00:39:45,720 --> 00:39:47,640
Aku butuh kacamata
untuk melihat tiketnya.
789
00:39:48,640 --> 00:39:49,800
Mari kita...
790
00:39:49,840 --> 00:39:51,600
- Apa nomor pertama?
- 9.
791
00:39:51,640 --> 00:39:52,760
9, itu dia.
792
00:39:52,800 --> 00:39:53,920
- 11.
- 11.
793
00:39:53,960 --> 00:39:55,560
- 19.
- 19 dari Richard.
794
00:39:55,600 --> 00:39:57,360
- 27.
- 27.
795
00:39:57,400 --> 00:39:59,160
- 33.
- 33.
796
00:39:59,200 --> 00:40:00,800
- Yang terakhir?
- 42.
797
00:40:10,200 --> 00:40:13,080
Ini benar-benar tiket lotere.
Ini benar-benar...
798
00:40:13,120 --> 00:40:15,320
Aku... Aku tidak menyangka.
799
00:40:15,360 --> 00:40:17,600
Kita belum selesai.
800
00:40:17,640 --> 00:40:20,120
Mau lihat kemampuan si Amerika?
801
00:40:20,160 --> 00:40:22,920
- Ya!
- Ayo kita lihat. Apa sulap kalian?
802
00:40:22,960 --> 00:40:25,640
Aku bertanya kepada Dynamo,
803
00:40:25,680 --> 00:40:27,360
kau anggota Magic Circle, kan?
804
00:40:27,400 --> 00:40:28,600
- Yeah.
- Kami tidak.
805
00:40:28,640 --> 00:40:30,280
Teller dan aku punya reputasi,
806
00:40:30,320 --> 00:40:33,560
bukan reputasi buruk, karena
memberitahukan rahasia sulap kami.
807
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
Memang benar. Kau selalu memberitahu
rahasia trik sulapmu.
808
00:40:35,240 --> 00:40:37,520
Ya begitulah, itu sebabnya mereka
tidak mengizinkan kami menjadi anggota.
809
00:40:37,560 --> 00:40:38,680
Maka kami berpikir.
810
00:40:38,720 --> 00:40:42,280
Apakah kami bisa melakukan trik sulap
yang bisa mengecoh Magic Circle,
811
00:40:42,320 --> 00:40:43,920
sambil memberikan rahasia...
812
00:40:45,120 --> 00:40:46,920
semua rahasia dasar sudah kami buka?
813
00:40:46,960 --> 00:40:49,840
Rahasia sulap yang pertama kami buka,
tahun 1985, dulu,
814
00:40:49,880 --> 00:40:51,600
kami sedang di acara David Letterman,
815
00:40:51,640 --> 00:40:54,440
dan membuka rahasia
penutup mata palsu
816
00:40:54,480 --> 00:40:55,920
yang dipakai oleh pesulap.
817
00:40:55,960 --> 00:41:00,480
Kami berkata, "Semua penutup mata yang
digunakan oleh pesulap adalah palsu"
818
00:41:00,520 --> 00:41:03,880
Kami akan memakai penutup mata yang
tidak bisa dipalsukan, yaitu Dynamo.
819
00:41:03,920 --> 00:41:05,160
Teller akan berdiri di sini,
820
00:41:05,200 --> 00:41:08,280
dan, Dynamo, pastikan Teller
tidak bisa melihat.
821
00:41:08,320 --> 00:41:11,480
Berdiri di sana
dan pastikan Teller...
822
00:41:11,520 --> 00:41:14,560
Tidak permanen,
tapi hanya untuk acara ini.
823
00:41:14,600 --> 00:41:17,840
Letakkan tanganmu di atas matanya
supaya dia tidak bisa melihat.
824
00:41:17,880 --> 00:41:19,480
Tidak perlu lemah lembut,
itu bukan aku.
825
00:41:19,520 --> 00:41:22,280
Kau pastikan dia tidak bisa melihat.
826
00:41:22,320 --> 00:41:23,640
Berapa jariku sekarang?
827
00:41:25,520 --> 00:41:27,080
Kami dituduh
828
00:41:27,120 --> 00:41:29,880
telah membuka rahasia
kartu yang diberi tanda.
829
00:41:29,920 --> 00:41:31,480
Kartu yang ditandai sangat sulit untuk...
830
00:41:31,520 --> 00:41:33,160
Bahkan bagi penjudi professional
831
00:41:33,200 --> 00:41:34,600
terkadang tidak bisa menentukan
apakah ditandai atau tidak.
832
00:41:34,640 --> 00:41:36,360
Tapi Dynamo akan memastikan
kartunya tidak ditandai.
833
00:41:36,400 --> 00:41:39,000
Kartunya akan diberikan ke tangan kanan Teller
dengan mata tertutup.
834
00:41:39,040 --> 00:41:41,040
Jika kartunya ditandai,
karena memang tidak,
835
00:41:41,080 --> 00:41:42,160
Teller harus melihatnya,
836
00:41:42,200 --> 00:41:43,920
dan Dynamo memastikan
dia tidak bisa melihat.
837
00:41:43,960 --> 00:41:45,760
- Dia tidak bisa melihat.
- Rahasia lain yang kami buka
838
00:41:45,800 --> 00:41:48,000
adalah saat acara Johnny Carson.
839
00:41:48,040 --> 00:41:50,520
Kami membuka rahasia card force:
840
00:41:50,560 --> 00:41:52,360
bahwa gampang melakukan triknya
841
00:41:52,400 --> 00:41:54,400
jika kau sudah tahu kartu mana
yang akan dipilih.
842
00:41:54,440 --> 00:41:57,360
Dan salah satu cara kau bisa
melakukan trik itu, Jeremy,
843
00:41:57,400 --> 00:42:00,680
adalah memakai kartu yang sama semuanya.
844
00:42:00,720 --> 00:42:02,040
- Yeah.
- Kemudian memilih kartunya,
845
00:42:02,080 --> 00:42:03,800
yang kau tahu bagaimana jadinya.
846
00:42:03,840 --> 00:42:06,200
- Berdiri sebentar, Jeremy.
- Yeah, aku bisa berdiri.
847
00:42:06,240 --> 00:42:08,280
Aku mau kau pastikan
kau lihat semuanya,
848
00:42:08,320 --> 00:42:11,200
dan pastikan mereka tidak sama.
849
00:42:11,240 --> 00:42:13,360
- Aku akan membukanya.
- Itu setumpuk kartu.
850
00:42:13,400 --> 00:42:14,520
Yeah, ini setumpuk kartu.
851
00:42:14,560 --> 00:42:17,360
Cara lain kau bisa melakukan card force
852
00:42:17,400 --> 00:42:18,800
adalah dengan menggunakan
ketangkasan tangan
853
00:42:18,840 --> 00:42:20,680
untuk memindahkan kartu paling bawah
atau paling atas,
854
00:42:20,720 --> 00:42:22,080
atau mungkin kartu di tengah.
855
00:42:22,120 --> 00:42:25,120
Aku akan mencegah kemungkinan itu
dengan memakai tanganmu.
856
00:42:25,160 --> 00:42:26,160
OK?
857
00:42:26,280 --> 00:42:29,280
Aku akan berikan kau sebagian kartu.
858
00:42:29,320 --> 00:42:30,480
Dan aku akan...
859
00:42:30,520 --> 00:42:32,160
Buka kartunya seperti ini.
860
00:42:32,200 --> 00:42:34,360
Jangan tunjukkan padaku,
pikirkan saja satu kartu.
861
00:42:34,400 --> 00:42:36,560
Jangan ditunjuk,
Jangan dipisahkan.
862
00:42:36,600 --> 00:42:38,640
Lihat saja keseluruhan kartunya.
863
00:42:38,680 --> 00:42:40,560
Kemudian pikirkan satu kartu.
864
00:42:40,600 --> 00:42:41,880
Jangan dilihat,
pikirkan saja.
865
00:42:41,920 --> 00:42:43,720
Kemudian tutup kartunya supaya
aku tidak bisa melihat.
866
00:42:43,760 --> 00:42:45,640
Kemudian kocok kartunya dengan cepat.
867
00:42:45,680 --> 00:42:47,280
Atau kocok dengan lambat.
868
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
Bagus.
869
00:42:48,600 --> 00:42:50,920
Aku menunduk jadi aku tidak tahu
apa yang kau kocok.
870
00:42:50,960 --> 00:42:52,680
- Kau sudah memikirkan satu kartu?
- Mm-hm.
871
00:42:52,720 --> 00:42:56,040
- Kau tidak tahu posisinya di tumpukan kartu?
- Tidak. Tidak.
872
00:42:56,080 --> 00:42:59,320
Pesulap sering
membuatmu melupakan
873
00:42:59,360 --> 00:43:00,680
urutan peristiwa.
874
00:43:00,720 --> 00:43:02,800
Kami mau kau mengingat urutannya.
875
00:43:02,840 --> 00:43:04,920
Kartunya hanya ada di pikiranmu,
ya kan?
876
00:43:04,960 --> 00:43:06,320
- Yeah.
- Tidak di tempat lain?
877
00:43:06,360 --> 00:43:09,200
- Tidak.
- Kartunya sudah dikocok, kau tidak tahu posisinya.
878
00:43:09,240 --> 00:43:10,920
Aku akan meletakkan ini di tanganmu.
879
00:43:10,960 --> 00:43:13,200
Urutan kartunya tidak akan berubah.
880
00:43:13,240 --> 00:43:14,400
Aku tidak akan menyentuhnya lagi.
881
00:43:14,440 --> 00:43:15,680
Aku tidak akan menyentuhnya lagi, OK?
882
00:43:15,720 --> 00:43:18,120
Tanganku sudah lepas,
dan aku tidak akan menyentuhnya lagi,
883
00:43:18,160 --> 00:43:19,320
apa kartumu tadi?
884
00:43:19,360 --> 00:43:20,440
- King Hati.
- OK.
885
00:43:20,480 --> 00:43:23,520
Kau akan pergi ke sana
dan bagi kartunya, satu per satu,
886
00:43:23,560 --> 00:43:26,000
dari atas, menunduk,
ke tangan Teller, OK?
887
00:43:26,040 --> 00:43:27,760
- Ke tangan dia?
- Ke tangan kanannya.
888
00:43:27,800 --> 00:43:29,120
- Menunduk?
- Yeah.
889
00:43:29,160 --> 00:43:30,600
Dynamo, pastikan dia tidak bisa melihat.
890
00:43:30,640 --> 00:43:31,760
Dia tidak bisa melihat.
891
00:43:34,600 --> 00:43:36,880
Kita dijadikan kambing hitam lagi,
Dynamo,
892
00:43:36,920 --> 00:43:38,720
kita orang Inggris.
893
00:43:48,080 --> 00:43:50,800
- OK, Dynamo, apakah dia bisa melihat?
- Tidak.
894
00:43:50,840 --> 00:43:52,960
- Jeremy, apa kartumu tadi?
- King Hati.
895
00:43:53,000 --> 00:43:55,240
Lihat kartu selanjutnya.
896
00:43:55,280 --> 00:43:58,600
- Oh, Tuhan.
- Menebak kartu dari tumpukan yang sudah dikocok.
897
00:44:03,400 --> 00:44:04,600
Baiklah...
898
00:44:10,320 --> 00:44:12,200
Kau ke sini untuk balapan.
899
00:44:12,240 --> 00:44:15,560
Seperti yang kita lihat,
di hari yang sudah hampir malam,
900
00:44:15,600 --> 00:44:17,280
cuacanya kurang bersahabat.
901
00:44:17,320 --> 00:44:19,640
Bahkan, tadi pagi,
saat kami sampai di lintasan,
902
00:44:19,680 --> 00:44:21,000
terlihat seperti ini.
903
00:44:21,040 --> 00:44:23,000
Kemudian...
Masalahnya adalah...
904
00:44:23,040 --> 00:44:25,280
Di sini kau masih bisa melihat lintasannya.
905
00:44:25,320 --> 00:44:27,440
Tapi di foto yang lain...
Kami punya videonya.
906
00:44:27,480 --> 00:44:30,160
Di suatu tempat di sana ada lintasan balap.
907
00:44:31,400 --> 00:44:33,560
Yang membuatmu kesulitan,
908
00:44:33,600 --> 00:44:34,680
untuk melihat arah tujuanmu.
909
00:44:34,720 --> 00:44:35,960
- Kau yang pertama, ya kan?
- Yeah.
910
00:44:36,000 --> 00:44:39,760
Menurutku, ada satu momen khusus di...
911
00:44:39,800 --> 00:44:42,720
Saat kondisi kering, di tikungan ini
seharusnya digas habis
912
00:44:42,760 --> 00:44:44,240
tapi saat itu tidak kering.
913
00:44:44,280 --> 00:44:46,200
Suhu udara naik,
esnya mencair.
914
00:44:47,280 --> 00:44:49,000
Dan jadinya benar-benar kacau.
915
00:44:49,040 --> 00:44:52,520
Siapa yang mau lihat Dynamo
berputar-putar?
916
00:44:52,560 --> 00:44:54,120
- Kita semua mau lihat?
- Ya!
917
00:44:54,160 --> 00:44:55,320
Mari kita lihat.
918
00:44:55,360 --> 00:44:56,680
Ini seharusnya tikungan cepat,
919
00:44:56,720 --> 00:44:58,720
kemudian mobilmu berputar tanpa arah,
920
00:44:58,760 --> 00:44:59,920
kemudian...
921
00:44:59,960 --> 00:45:03,040
Mobilmu tergelincir jauh.
922
00:45:03,080 --> 00:45:05,400
Patut diberi tepuk tangan.
923
00:45:05,440 --> 00:45:06,960
Kami suka itu.
924
00:45:08,240 --> 00:45:10,960
- Apa menakutkan?
- Tidak, cukup menyenangkan!
925
00:45:11,000 --> 00:45:12,840
Aku merasa, "aku mau
melakukan ini seharian,
926
00:45:12,880 --> 00:45:14,000
sangat menyenangkan."
927
00:45:14,040 --> 00:45:16,480
Siapa yang mau lihat putaran
yang diselesaikannya?
928
00:45:16,520 --> 00:45:18,520
- Ya!
- Mari kita lihat.
929
00:45:18,560 --> 00:45:20,000
Putaran Dynamo, ini dia.
930
00:45:20,040 --> 00:45:21,520
Esnya mencair.
931
00:45:21,560 --> 00:45:24,320
Start yang bagus, halus, tenang.
Dia berlalu.
932
00:45:24,360 --> 00:45:26,280
Baiklah, ayo kita balapan!
933
00:45:26,320 --> 00:45:27,680
OK, itu...
934
00:45:27,720 --> 00:45:29,080
Ooh, lewat dengan cepat...
935
00:45:29,120 --> 00:45:32,160
Oh! Memotong tikungan,
tapi cukup terkendali.
936
00:45:32,200 --> 00:45:33,560
Pengendalian yang bagus.
937
00:45:33,600 --> 00:45:38,280
Sekarang kita menuju ke
yang biasanya kerikil, tapi...
938
00:45:38,320 --> 00:45:41,040
Apa jadinya sekarang?
Lumpur dan salju yang mencair.
939
00:45:41,080 --> 00:45:42,320
Terlihat sulit!
940
00:45:42,360 --> 00:45:43,640
Tapi kau tetap...
941
00:45:43,680 --> 00:45:46,440
Ooh, sedikit melebar,
tapi cukup bagus.
942
00:45:48,640 --> 00:45:49,720
Lagi, cukup bagus.
943
00:45:49,760 --> 00:45:52,480
Tidak kencang, tapi...
944
00:45:52,520 --> 00:45:54,800
Kurasa aku sudah keluar dari lintasan.
945
00:45:55,840 --> 00:45:57,200
Tidak, masih terlihat coklat...
946
00:45:57,240 --> 00:46:00,680
Itu adalah kecepatan menikung
seorang James May.
947
00:46:00,720 --> 00:46:02,480
Tidak mengapa traction controlnya dimatikan?
948
00:46:02,520 --> 00:46:05,560
Mobilnya berjalan kemana-mana!
949
00:46:05,600 --> 00:46:06,920
Itu bagus.
950
00:46:06,960 --> 00:46:08,920
Memercik lewat di sana.
951
00:46:08,960 --> 00:46:10,440
Kami menamainya Difficult Bit 2.
952
00:46:10,480 --> 00:46:11,760
Mobilnya berjalan di atas air.
953
00:46:11,800 --> 00:46:14,080
Memang. Mirip seperti Yesus.
954
00:46:14,120 --> 00:46:16,800
Sekarang kita kembali ke aspal.
955
00:46:16,840 --> 00:46:19,480
Ooh, tiba-tiba saja
cengkeraman roda depannya
956
00:46:19,520 --> 00:46:21,160
menjadi lebih kuat.
957
00:46:21,200 --> 00:46:22,760
Lihatlah roda depannya berbelok.
958
00:46:22,800 --> 00:46:24,080
Luar biasa!
959
00:46:24,120 --> 00:46:27,600
Sekarang, kita memasuki lintasan cepat.
960
00:46:27,640 --> 00:46:30,040
Ayo. Ini dia.
961
00:46:30,080 --> 00:46:33,200
Di sinilah kau tergelincir
saat latihan tadi.
962
00:46:33,240 --> 00:46:34,680
Tapi sekarang tidak tergelincir lagi.
963
00:46:34,720 --> 00:46:37,480
Roda depannya mendadak
kuat mencengkeram!
964
00:46:37,520 --> 00:46:39,760
Menuju tikungan terakhir.
965
00:46:39,800 --> 00:46:43,120
Sedikit understeer di sana,
tapi bisa dijinakkan.
966
00:46:43,160 --> 00:46:45,360
Inilah dia,
melewati garis!
967
00:46:48,040 --> 00:46:50,520
Pengendalian yang bagus.
Tidak gampang.
968
00:46:50,560 --> 00:46:53,360
Tidak gampang.
969
00:46:53,400 --> 00:46:57,240
Sekarang, setelah kau,
kemudian giliranmu.
970
00:46:57,280 --> 00:46:59,000
- Ya.
- Kau menikmatinya?
971
00:46:59,040 --> 00:47:02,160
Aku benar-benar menikmatinya, yeah. Dan ada
Teller di sampingku, sangat membantu.
972
00:47:02,200 --> 00:47:04,720
Oh, bisa membantu!
Menyeimbangkan mobilnya.
973
00:47:04,760 --> 00:47:06,080
Ya.
974
00:47:06,120 --> 00:47:07,680
Kau juga punya momen khusus.
975
00:47:07,720 --> 00:47:09,360
Ya memang, yeah.
976
00:47:09,400 --> 00:47:10,840
Ada yang mau lihat?
977
00:47:10,880 --> 00:47:12,640
- Ya!
- Mari kita lihat.
978
00:47:12,680 --> 00:47:14,600
Memasuki tikungan terakhir dengan kencang.
979
00:47:14,640 --> 00:47:15,800
Terjadi understeer.
980
00:47:15,840 --> 00:47:17,640
Oh, ada yang pernah tergelincir di sana,
981
00:47:17,680 --> 00:47:20,320
kau bisa lihat jejak rodanya,
tapi tidak sejauh kau.
982
00:47:20,360 --> 00:47:21,680
Bagus sekali.
983
00:47:21,720 --> 00:47:25,040
Itulah jarak terjauh orang pernah
tergelincir di sana,
984
00:47:25,080 --> 00:47:26,080
dengan jarak yang jauh.
985
00:47:26,520 --> 00:47:29,360
Sejauh ini, kau menang di sana.
986
00:47:29,400 --> 00:47:31,720
Keluar jalur yang paling jauh, baiklah.
987
00:47:31,760 --> 00:47:34,200
- Tapi kemudian kalian berdua menyelesaikan putaran.
- Ya begitulah.
988
00:47:34,240 --> 00:47:36,360
Mari kita lihat putarannya.
989
00:47:36,400 --> 00:47:39,600
Start yang bagus dan rapi.
990
00:47:39,640 --> 00:47:41,400
Meraung menuju tikungan pertama.
991
00:47:41,440 --> 00:47:43,920
Kita sudah berjalan, Teller.
Bisa kau rasakan?
992
00:47:45,240 --> 00:47:46,960
Tidaklah menakutkan di dalamnya.
993
00:47:48,080 --> 00:47:49,720
Pengendalian yang rapi di sana,
994
00:47:49,760 --> 00:47:51,120
menjaga mobilnya tetap di jalur,
995
00:47:51,160 --> 00:47:53,360
tidak seperti Dynamo,
yang sedikit marah.
996
00:47:53,400 --> 00:47:55,000
Menuju kerikil.
997
00:47:55,040 --> 00:47:56,400
Maksudku lumpur, maksudku cairan salju.
998
00:47:56,440 --> 00:47:57,760
Entah apa kau namakan itu.
999
00:47:59,240 --> 00:48:00,560
Ahhh!
1000
00:48:01,840 --> 00:48:03,160
Aku berjalan dengan cepat di sana.
1001
00:48:03,200 --> 00:48:04,520
Oh-hoo-hoo!
1002
00:48:04,560 --> 00:48:06,640
- Pengendalian yang bagus di sana.
- Terimakasih.
1003
00:48:06,680 --> 00:48:08,280
Gaya menyetir yang bagus.
1004
00:48:08,320 --> 00:48:11,200
Aku masih terkontrol.
Diamlah Teller! Aku bisa!
1005
00:48:12,360 --> 00:48:13,680
Apa dia mengganggumu?
1006
00:48:13,720 --> 00:48:14,800
Ini...
1007
00:48:14,840 --> 00:48:17,160
Terkadang, jika nampaknya lambat,
ternyata kencang,
1008
00:48:17,200 --> 00:48:20,560
dan kadang, jika terlihat kencang,
ternyata lambat.
1009
00:48:20,600 --> 00:48:23,280
Ini terlihat kencang,
kalau boleh jujur,
1010
00:48:23,320 --> 00:48:24,840
tapi ada banyak aksi menyamping,
1011
00:48:24,880 --> 00:48:27,280
yang tentu saja,
tidak bergerak maju,
1012
00:48:27,320 --> 00:48:30,080
- yang jadi masalah.
- Tapi terlihat sangat bagus.
1013
00:48:30,120 --> 00:48:32,480
Terlihat luar biasa.
Ini acara yang bagus.
1014
00:48:36,360 --> 00:48:38,480
Kau bisa dengar suara mesin 2.000 cc-nya
1015
00:48:38,520 --> 00:48:39,720
selagi menuju lintasan lurus.
1016
00:48:39,760 --> 00:48:41,120
- Kita ngebut!
- Ahh!
1017
00:48:41,160 --> 00:48:43,280
- Sekarang! Boom!
- Oh!
1018
00:48:43,320 --> 00:48:45,480
Menuju ke...
1019
00:48:45,520 --> 00:48:47,880
Ini dia tikungannya, bukan yang ini,
tapi yang satu lagi,
1020
00:48:47,920 --> 00:48:49,920
yang membuatmu tergelincir saat latihan.
1021
00:48:49,960 --> 00:48:52,160
Ooh, kau hampir mendapat
kibasan Scandi di sana,
1022
00:48:52,200 --> 00:48:53,520
tapi terlalu cepat.
1023
00:48:53,560 --> 00:48:54,640
Understeer lagi,
1024
00:48:54,680 --> 00:48:56,240
tapi kali ini kau bisa mengendalikannya.
1025
00:48:56,280 --> 00:48:58,320
Dan inilah dia,
melewati garis!
1026
00:49:09,000 --> 00:49:10,680
Baiklah, aku punya waktunya di sini.
1027
00:49:10,720 --> 00:49:11,800
OK.
1028
00:49:13,480 --> 00:49:15,560
Kita mulai dengan kau, Dynamo.
1029
00:49:15,600 --> 00:49:18,560
1:39.3.
1030
00:49:18,600 --> 00:49:21,000
- Cukup bagus.
- Itu sangat lambat.
1031
00:49:25,080 --> 00:49:27,480
Tapi kau dapat simbol salju.
1032
00:49:27,520 --> 00:49:30,640
Sejauh ini, kau adalah manusia tercepat
1033
00:49:30,680 --> 00:49:33,680
yang mengitari lintasan kami saat bersalju.
1034
00:49:33,720 --> 00:49:36,600
Tapi apakah kau lebih kencang
dari Penn dan Teller?
1035
00:49:36,640 --> 00:49:38,880
Terasa ada kehebohan di sini, ya kan?
1036
00:49:38,920 --> 00:49:40,600
- Yeah.
- Ada rasa gelisah.
1037
00:49:40,640 --> 00:49:42,120
Kau menyelesaikannya dalam satu...
1038
00:49:43,520 --> 00:49:44,640
tiga puluh...
1039
00:49:46,880 --> 00:49:48,360
tiga koma delapan.
1040
00:49:52,640 --> 00:49:53,880
Anak nakal.
1041
00:49:53,920 --> 00:49:58,240
Aku turut berduka.
1042
00:49:58,280 --> 00:50:00,360
Selamat, tuan-tuan.
Selamat.
1043
00:50:00,400 --> 00:50:02,800
itu tadi luar biasa!
1044
00:50:02,840 --> 00:50:04,440
Terimakasih banyak, kalian semua,
1045
00:50:04,480 --> 00:50:06,440
sudah bisa hadir
dan melakukan sulap.
1046
00:50:06,480 --> 00:50:08,520
Tapi sekarang kita harus mengucapkan
selamat tinggal kepada Dynamo
1047
00:50:08,560 --> 00:50:12,080
dan pesulap tercepat di dunia
Penn dan Teller!
1048
00:50:12,120 --> 00:50:14,800
Pesulap tercepat di dunia!
1049
00:50:20,000 --> 00:50:23,800
Malam ini,
kami sedang mencoba memecahkan
1050
00:50:23,840 --> 00:50:27,160
rekor Inggris untuk kecepatan di atas air
untuk kendaraan amphibi
1051
00:50:27,200 --> 00:50:29,760
Di awal acara tadi, Jeremy
sudah membuat sesuatu,
1052
00:50:29,800 --> 00:50:32,400
dan hasilnya, jujur saja, sangat buruk.
1053
00:50:32,440 --> 00:50:33,720
- Tidak buruk.
- Buruk.
1054
00:50:33,760 --> 00:50:36,400
Jadi, Hammond dan aku
mengambil alih proyeknya,
1055
00:50:36,440 --> 00:50:40,040
dan kami memutuskan mengambil
mobil tiga roda buatan 70an
1056
00:50:40,080 --> 00:50:42,080
dengan atap yang bisa dibuka,
bernama Bond Bug...
1057
00:50:42,120 --> 00:50:43,200
Ini dia fotonya.
1058
00:50:43,240 --> 00:50:45,600
dan menggabungkannya
dengan sebuah jet ski,
1059
00:50:45,640 --> 00:50:49,200
untuk menciptakan sesuatu yang
kami baptis dengan nama Pond Bug.
1060
00:50:49,240 --> 00:50:51,080
Setelah kendaraannya jadi,
1061
00:50:51,120 --> 00:50:52,560
membawanya ke Lake District,
1062
00:50:52,600 --> 00:50:56,680
di sebuah acara bernama
Coniston Speed Week.
1063
00:50:58,240 --> 00:51:00,880
Selama puluhan tahun,
banyak penantang maut
1064
00:51:00,920 --> 00:51:04,240
yang mencoba melintasi
hamparan air sepanjang 5 mil ini,
1065
00:51:04,280 --> 00:51:06,920
untuk meraih rekor baru.
1066
00:51:12,080 --> 00:51:15,240
Salah satu yang terkenal adalah Donald Campbell.
1067
00:51:16,320 --> 00:51:18,720
yang terbunuh di sini tahun 1967,
1068
00:51:18,760 --> 00:51:22,800
saat mencoba memecahkan
rekor 300 mph.
1069
00:51:30,880 --> 00:51:34,560
Hari ini, di Speed Week,
semangat petualangan itu masih hidup,
1070
00:51:34,600 --> 00:51:36,520
orang dari penjuru dunia
1071
00:51:36,560 --> 00:51:39,080
datang untuk mendorong boat mereka,
mesin mereka,
1072
00:51:39,120 --> 00:51:42,080
dan diri mereka sampai batas maksimal.
1073
00:51:43,400 --> 00:51:45,240
ini adalah surganya kecepatan,
1074
00:51:45,280 --> 00:51:48,880
dan aku yakin Pond Bug kami yang
sepenuhnya legal di jalan raya
1075
00:51:48,920 --> 00:51:51,040
akan membaur dengan sempurna.
1076
00:52:13,480 --> 00:52:14,560
Pagi!
1077
00:52:20,960 --> 00:52:22,560
Lihat semua ini!
1078
00:52:25,680 --> 00:52:29,760
Setelah parkir, aku pergi
mencari Hammond dan Clarkson,
1079
00:52:29,800 --> 00:52:33,000
yang mengira dia akan datang
dengan mobil yang lebih bagus.
1080
00:52:37,240 --> 00:52:38,560
Kau siap?
1081
00:52:38,600 --> 00:52:40,600
Kau tidak akan percaya ini.
1082
00:52:40,640 --> 00:52:41,800
OK.
1083
00:52:41,840 --> 00:52:44,520
Saksikanlah kejeniusanku!
1084
00:52:46,040 --> 00:52:47,160
Oh, wow!
1085
00:52:50,200 --> 00:52:51,280
Oh, yeah!
1086
00:52:51,320 --> 00:52:54,920
Sebenarnya cukup menakjubkan.
1087
00:52:54,960 --> 00:52:57,760
Track-nya turun saat kau dekat daratan.
1088
00:52:57,800 --> 00:52:59,960
Oh, sangat pintar!
1089
00:53:01,320 --> 00:53:02,560
Maaf...
1090
00:53:02,600 --> 00:53:04,240
Aku akan mundur sedikit.
1091
00:53:04,280 --> 00:53:08,280
apakah aku sudah atau belum
menciptakan sesuatu yang luar biasa?
1092
00:53:08,320 --> 00:53:10,280
- Tidak.
- Bukan kau yang membuatnya.
1093
00:53:10,320 --> 00:53:12,120
Ini memang keren,
tapi kau tidak bisa memakainya.
1094
00:53:12,160 --> 00:53:14,200
- Kenapa tidak?
- Karena ini tidak legal di jalan raya!
1095
00:53:14,240 --> 00:53:15,520
Bisa dipasang pelat nomornya.
1096
00:53:15,560 --> 00:53:17,800
Ini bukan mobil amphibi,
ini sebuah boat.
1097
00:53:17,840 --> 00:53:19,480
Sebuah boat dengan kaki.
1098
00:53:19,520 --> 00:53:21,760
Ini tidak sesuai dengan tujuan kita.
1099
00:53:21,800 --> 00:53:24,000
- Mana mobilmu?
- Ah!
1100
00:53:30,960 --> 00:53:32,280
- Bagaimana menurutmu?
- Oh, yeah!
1101
00:53:33,480 --> 00:53:34,880
Lihat itu!
1102
00:53:34,920 --> 00:53:37,040
Sebuah hasil kerja yang bagus.
1103
00:53:37,080 --> 00:53:38,840
Kenapa wajahmu seperti itu?
1104
00:53:38,880 --> 00:53:41,040
Ini adalah benda terbodoh yang
pernah aku lihat sepanjang hidupku.
1105
00:53:41,080 --> 00:53:43,200
Ini adalah benda terkeren
yang pernah ada!
1106
00:53:43,240 --> 00:53:45,240
- Lihatlah!
- Apa itu?
1107
00:53:45,280 --> 00:53:47,400
- Ini adalah pintu.
- Pintu bagian bawah.
1108
00:53:47,440 --> 00:53:48,520
Pintu apa?
1109
00:53:48,560 --> 00:53:49,800
Saat kau buka bagian bawahnya.
1110
00:53:49,840 --> 00:53:51,840
Roda depannya akan naik,
kemudian pintunya menutup,
1111
00:53:51,880 --> 00:53:54,000
lambung kapalnya akan terlihat mulus.
1112
00:53:54,040 --> 00:53:55,760
Bagaimana dengan roda belakangnya?
1113
00:53:57,520 --> 00:53:58,680
Bagaimana dengan persimpangannya?
1114
00:53:58,720 --> 00:54:00,480
Apa maksudmu dengan,
"Bagaimana dengan persimpangannya"?
1115
00:54:00,520 --> 00:54:02,000
Lihatlah persimpangan di belakang.
1116
00:54:02,040 --> 00:54:04,800
Kita sedang mencoba
memecahkan rekor di air.
1117
00:54:04,840 --> 00:54:08,560
- Aku tahu!
- Inilah yang kau butuhkan untuk kecepatan tinggi,
1118
00:54:08,600 --> 00:54:10,800
persimpangan yang mulus dan membulat.
1119
00:54:10,840 --> 00:54:14,120
Saat ini naik,
bentuknya tajam.
1120
00:54:14,160 --> 00:54:16,760
Saat kau berjalan,
dan kau kena itu,
1121
00:54:16,800 --> 00:54:18,480
mobilnya akan begini.
1122
00:54:18,520 --> 00:54:21,640
Kita harus membuatnya pas dengan roda, kalau
tidak maka tidak bisa dibawa ke jalan raya.
1123
00:54:21,680 --> 00:54:22,920
Kau bisa membuatnya membulat!
1124
00:54:22,960 --> 00:54:25,880
Proses membuatnya sulit.
Jauh lebih mudah membuatnya seperti itu.
1125
00:54:25,920 --> 00:54:28,000
memang lebih mudah, tapi
kau sudah membuat jebakan maut!
1126
00:54:29,600 --> 00:54:31,640
Pemberat.
Menjaga hidungnya tetap turun.
1127
00:54:31,680 --> 00:54:33,640
- Aku tahu apa gunanya.
- Ya sudah.
1128
00:54:33,680 --> 00:54:36,360
Bukankah mobil ini nanti
akan melompat-lompat?
1129
00:54:36,400 --> 00:54:38,400
- Kami tidak tahu.
- Mungkin tidak.
1130
00:54:38,440 --> 00:54:39,920
Siapapun yang masuk ke sana
1131
00:54:39,960 --> 00:54:42,440
- pada hakekatnya membunuh dirinya sendiri.
- Tidak!
1132
00:54:42,480 --> 00:54:46,160
Siapapun yang masuk ke sana akan menjadi
orang terkeren di sini, fakta nomor satu.
1133
00:54:46,200 --> 00:54:48,440
Siapa diantara kalian yang mengendarainya?
1134
00:54:48,480 --> 00:54:49,800
Menarik untuk dibahas, karena...
1135
00:54:49,840 --> 00:54:52,040
Kami sudah memikirkannya.
Dia adalah seseorang
1136
00:54:52,080 --> 00:54:53,840
yang punya surat izin
mengemudi speedboat
1137
00:54:53,880 --> 00:54:55,880
- Ya. Kau sudah punya?
- Aku belum punya.
1138
00:54:55,920 --> 00:54:59,640
Aku belum punya.
Kira-kira siapa yang punya?
1139
00:54:59,680 --> 00:55:00,960
Ya, aku memang punya surat izinya.
1140
00:55:01,000 --> 00:55:03,440
- Kalau begitu kaulah orangnya.
- Ini boat balapmu.
1141
00:55:03,480 --> 00:55:06,360
Lihatlah yang sudah kami buat untukmu.
1142
00:55:06,400 --> 00:55:09,040
- Aku tidak akan masuk kedalam mobil itu.
- Ya, harus.
1143
00:55:09,080 --> 00:55:10,440
Tidak, aku tidak mau...
1144
00:55:10,480 --> 00:55:12,640
- Tidak!
- Harus mau.
1145
00:55:12,680 --> 00:55:15,800
- Harus mau.
- Aku tidak mau.
1146
00:55:15,840 --> 00:55:18,160
Begitulah,
kembali ke tenda.
1147
00:55:20,800 --> 00:55:22,920
- Setirnya rusak.
- Tidak, sejajarkan dengan...
1148
00:55:22,960 --> 00:55:24,520
Setirnya rusak, jika tidak maka bisa...
1149
00:55:24,560 --> 00:55:27,040
Kau sudah pernah menggunakan setir removable.
1150
00:55:27,080 --> 00:55:28,360
Sejajarkan...
Sudah bisa!
1151
00:55:28,400 --> 00:55:30,600
Sudah aku perbaiki.
1152
00:55:30,640 --> 00:55:32,760
Karena aku sudah tahu
bahwa 85% orang
1153
00:55:32,800 --> 00:55:35,120
yang mencoba memecahkan rekor
berakhir dengan kematian,
1154
00:55:35,160 --> 00:55:37,720
dan boatnya didesain
oleh orang pandir,
1155
00:55:37,760 --> 00:55:42,280
aku sangat berharap boatnya, paling tidak,
mudah dioperasikan.
1156
00:55:42,320 --> 00:55:45,280
Akan tetapi...
1157
00:55:45,320 --> 00:55:48,640
Pertama kali kau harus membawanya ke air.
Sekarang masih dalam mode darat.
1158
00:55:48,680 --> 00:55:51,360
Kau ubah itu menggunakan ini.
Senggol saja sedikit.
1159
00:55:51,400 --> 00:55:53,160
Dorong sedikit, dorong sedikit,
dan mobilnya masuk ke air.
1160
00:55:53,200 --> 00:55:56,600
Setelah sampai di air,
kau harus masukkan rodanya,
1161
00:55:56,640 --> 00:55:59,960
kemudian kau keluarkan baling-baling
dan koplingnya.
1162
00:56:00,000 --> 00:56:01,920
Kemudian kau harus
menutup pintu rodanya...
1163
00:56:01,960 --> 00:56:04,080
Jika kau tekan sekali,
kau di gigi netral.
1164
00:56:04,120 --> 00:56:06,600
Kau akan tetap berputar,
karena mesin jetnya masih hidup...
1165
00:56:06,640 --> 00:56:09,560
Dorong ke atas, kau akan lihat
arusnya mengalir ke ammeter.
1166
00:56:09,600 --> 00:56:10,920
Jika kau mendapat lonjakan arus...
1167
00:56:10,960 --> 00:56:12,160
Trim dorongan jetnya di sini,
1168
00:56:12,200 --> 00:56:13,800
dan akan terlihat
di layar di sini...
1169
00:56:13,840 --> 00:56:15,280
Tahan itu, dan itu akan...
1170
00:56:15,320 --> 00:56:17,520
Yang ini,
kau tarik penuh ke belakang.
1171
00:56:18,920 --> 00:56:22,720
Jika kalian tahu, dan sepertinya
selama ini kalian tahu,
1172
00:56:22,760 --> 00:56:24,400
bahwa aku yang akan
mengendarai ini,
1173
00:56:24,440 --> 00:56:26,280
kenapa kalian buat mobil ini
begitu rumit?
1174
00:56:26,320 --> 00:56:29,320
- Itu tidak rumit.
- Kami sudah menyederhanakannya.
1175
00:56:29,360 --> 00:56:31,200
Instrumen ini berasal dari jet ski.
1176
00:56:31,240 --> 00:56:33,000
Cobalah untuk nyaman.
1177
00:56:33,040 --> 00:56:34,800
Seperti kau sedang liburan,
1178
00:56:34,840 --> 00:56:36,160
kau lihat itu dan berpikir,
1179
00:56:36,200 --> 00:56:37,440
"Aku sedang bersenang-senang."
1180
00:56:37,480 --> 00:56:39,400
Itulah yang sedang kau lakukan hari ini.
Airnya lebih dingin.
1181
00:56:39,440 --> 00:56:42,640
- Jangan lupa bawa checklist-nya.
- Karena mobil ini akan meledak...
1182
00:56:42,680 --> 00:56:45,040
- Isinya tentang petunjuk pemakaian.
- Sangat mudah!
1183
00:56:45,080 --> 00:56:46,760
Kami menghabiskan banyak waktu
untuk membuat itu!
1184
00:56:46,800 --> 00:56:48,560
Beberapa hal yang perlu diingat...
1185
00:56:48,600 --> 00:56:50,320
39 mph itu sangat kencang.
1186
00:56:50,360 --> 00:56:52,080
- Cukup kencang.
- Sangat kencang.
1187
00:56:52,120 --> 00:56:54,840
Tapi jika kau bisa 40, maka
kau jadi pemegang rekor dunia.
1188
00:56:54,880 --> 00:56:57,480
- Berdiri di sini...
- Bukan rekor dunia. Ini rekor Inggris.
1189
00:56:57,520 --> 00:57:00,600
- Rekor apa yang lebih baik dipecahkan?
- Rekor jenis apa yang kau mau?
1190
00:57:05,080 --> 00:57:06,520
Untuk membuat rekor kecepatan,
1191
00:57:06,560 --> 00:57:09,560
kau harus melintasi garis start
berupa pelampung.
1192
00:57:12,320 --> 00:57:14,960
Kemudian waktumu dicatat sepanjang satu kilometer,
1193
00:57:15,000 --> 00:57:16,640
setelah itu, kau berbalik...
1194
00:57:18,000 --> 00:57:20,320
dan melakukan hal yang sama
1195
00:57:20,360 --> 00:57:22,040
menuju arah yang berbeda.
1196
00:57:23,920 --> 00:57:28,120
Hasilnya nanti adalah kecepatan rata-rata
yang diambil dari dua perjalanan tadi.
1197
00:57:30,800 --> 00:57:33,960
Semua itu terdengar sangat mengerikan.
1198
00:57:38,880 --> 00:57:41,240
Kumohon tenggelamlah seperti batu.
Kumohon tenggelamlah!
1199
00:57:41,280 --> 00:57:44,160
Tenggelam!
Tenggelam!
1200
00:57:45,240 --> 00:57:47,160
Ternyata tidak.
Sial!
1201
00:57:47,200 --> 00:57:50,000
- Terlihat bagus.
- Terlihat luar biasa!
1202
00:57:50,040 --> 00:57:51,720
Kami sangat yakin kepadamu.
1203
00:57:51,760 --> 00:57:53,360
- Kita tidak yakin sedikitpun.
- Tidak.
1204
00:57:53,400 --> 00:57:55,600
Tidak yakin.
1205
00:57:55,640 --> 00:57:56,760
Roda!
1206
00:57:56,800 --> 00:57:58,120
Rodanya dinaikkan.
1207
00:58:01,400 --> 00:58:04,280
Sekarang waktunya untuk checklist.
1208
00:58:04,320 --> 00:58:06,680
Apa yang harus kulakukan dengan koplingnya?
Aku lupa.
1209
00:58:06,720 --> 00:58:09,840
Pintu. Pintu.
Apakah sudah benar?
1210
00:58:09,880 --> 00:58:12,400
Bagaimana cara mengeluarkannya...
Tunggu dulu. Benar, lambung boat.
1211
00:58:12,440 --> 00:58:13,800
Bukan, itu lambung boat,
itu tidak benar.
1212
00:58:13,840 --> 00:58:15,080
Bukan, ini hanya...
1213
00:58:15,120 --> 00:58:16,720
Oh, kacau semuanya!
1214
00:58:16,760 --> 00:58:18,800
Hammond! May!
Kalian idiot!
1215
00:58:18,840 --> 00:58:20,720
Kenapa dia cuma berputar-putar?
1216
00:58:20,760 --> 00:58:22,560
Apa ada rekor untuk
berputar-putar?
1217
00:58:22,600 --> 00:58:25,840
Tidak tahu, tapi jika memang ada,
dia pasti pemenangnya.
1218
00:58:25,880 --> 00:58:28,360
Kurasa kita harus mencari tempat yang
sudut pandangnya lebih baik.
1219
00:58:28,400 --> 00:58:30,200
Mari kita ke sana.
1220
00:58:30,240 --> 00:58:32,520
Setelah menyelesaikan checklist bodoh ini,
1221
00:58:32,560 --> 00:58:34,240
aku harus mulai menambah kecepatan,
1222
00:58:34,280 --> 00:58:37,240
supaya aku bisa melintasi garis start
dengan kecepatan penuh.
1223
00:58:39,640 --> 00:58:41,320
Visor diturunkan.
1224
00:58:44,800 --> 00:58:46,880
Sekarang kita di lintasan kosong.
Tanpa gangguan.
1225
00:58:48,280 --> 00:58:49,760
Airnya sangat menyemprot.
1226
00:58:49,800 --> 00:58:53,640
Desain lambungnya sangat buruk.
1227
00:58:53,680 --> 00:58:56,320
Tapi lambung boat bukanlah
masalah terbesarku.
1228
00:58:56,360 --> 00:58:58,320
Jesus Christ!
Setirnya!
1229
00:59:02,760 --> 00:59:04,440
Oh...
1230
00:59:04,480 --> 00:59:05,880
Ini sangat buruk!
1231
00:59:07,000 --> 00:59:08,160
Aku tidak bisa mengarahkannya!
1232
00:59:08,200 --> 00:59:10,160
Aku benar-benar tidak bisa
mengarahkannya!
1233
00:59:11,280 --> 00:59:13,080
Kurasa dia sedang bereksperimen
dengan mobilnya.
1234
00:59:13,120 --> 00:59:15,200
Melakukan semacam tes.
1235
00:59:15,240 --> 00:59:16,520
Oh, Tuhanku!
1236
00:59:20,440 --> 00:59:22,560
- Terlihat cukup bagus.
- Terlihat menakjubkan!
1237
00:59:22,600 --> 00:59:24,040
Aku yakin pengendaliannya luar biasa!
1238
00:59:24,080 --> 00:59:25,480
Oh, ayolah!
1239
00:59:25,520 --> 00:59:27,280
Aku akan menabrak
safety boat itu!
1240
00:59:30,080 --> 00:59:33,760
- Lihat, dia menikung. Yes!
- Terlihat hebat sekali!
1241
00:59:33,800 --> 00:59:36,400
Sudah tiga kali aku mencoba Pond Bug
1242
00:59:36,440 --> 00:59:38,400
untuk menuju ke arah yang benar.
1243
00:59:40,200 --> 00:59:42,520
Benar-benar mustahil!
1244
00:59:42,560 --> 00:59:46,160
Kemudian aku berpikir, "Persetan,"
kemudian kuinjak gas dalam-dalam,
1245
00:59:46,200 --> 00:59:47,920
dan mulai berpacu.
1246
00:59:51,400 --> 00:59:53,160
Oh, Tuhan!
1247
00:59:53,200 --> 00:59:57,560
Hanya skill-ku yang menjaga ini
tetap berjalan lurus.
1248
01:00:00,840 --> 01:00:03,320
Dan, untuk membuat keadaan
menjadi lebih buruk bagiku,
1249
01:00:03,360 --> 01:00:07,160
aku tidak tahu berapa kecepatanku.
1250
01:00:07,200 --> 01:00:10,720
Aku punya speedo GPS,
tapi aku tidak bisa membacanya,
1251
01:00:10,760 --> 01:00:13,120
karena di sini tidak ada GPS.
1252
01:00:16,400 --> 01:00:19,480
Kenapa mereka memberiku
barang jelek seperti ini?
1253
01:00:21,240 --> 01:00:22,360
Oh, Tuhan!
1254
01:00:26,480 --> 01:00:27,560
Oh, Christ!
1255
01:00:27,600 --> 01:00:30,520
Itu adalah hal terburuk yang
pernah aku lakukan, selamanya.
1256
01:00:30,560 --> 01:00:33,640
Dan sekarang, aku harus berbalik arah
dan melakukannya lagi.
1257
01:00:33,680 --> 01:00:36,160
Aku harus menunggu sampai reda
gelombang yang aku buat saat lewat tadi.
1258
01:00:36,200 --> 01:00:39,080
Itu yang terjadi pada Campbell.
Dia kembali terlalu cepat.
1259
01:00:43,280 --> 01:00:44,480
Ini dia.
1260
01:00:49,480 --> 01:00:51,480
Kakiku menginjak gas
sampai rata ke lantai!
1261
01:00:54,680 --> 01:00:57,960
Jesus! Setirnya mulai terkunci!
1262
01:00:59,600 --> 01:01:01,560
Ini sangat buruk.
1263
01:01:03,680 --> 01:01:04,760
Ahhh!
1264
01:01:05,920 --> 01:01:07,520
Kemudian...
1265
01:01:07,560 --> 01:01:08,800
Oh, Tuhanku!
1266
01:01:08,840 --> 01:01:10,760
Oh, tidak,
Ada masalah tenaga!
1267
01:01:10,800 --> 01:01:12,440
Aku kehilangan dorongan!
1268
01:01:14,320 --> 01:01:17,440
Yang dibuat May dan Hammond ini
adalah sebuah rongsokan.
1269
01:01:19,120 --> 01:01:22,280
Suara mobilnya terdengar tidak konsisten.
1270
01:01:22,320 --> 01:01:24,400
Mungkin dia sedang memainkan gas.
1271
01:01:24,440 --> 01:01:27,160
Mungkin itu cara dia supaya
bisa tetap di lintasan.
1272
01:01:28,920 --> 01:01:30,520
Oh, tidak! Ayolah!
1273
01:01:38,920 --> 01:01:41,120
Jesus! Banyak asap.
1274
01:01:42,240 --> 01:01:43,800
Itu tadi menyebalkan!
1275
01:01:43,840 --> 01:01:47,120
Aku tidak punya GPS,
jadi aku tidak tahu kecepatanku.
1276
01:01:47,160 --> 01:01:50,120
Dan mesinnya kekurangan daya dorong
sepanjang waktu.
1277
01:01:51,600 --> 01:01:54,360
Sekarang saatnya untuk memaki-maki
1278
01:01:54,400 --> 01:01:56,440
orang yang telah membuat ini.
1279
01:01:57,720 --> 01:01:59,280
- Kalian berdua...
- Yeah?
1280
01:01:59,320 --> 01:02:00,560
Kalian bukan hanya sudah membuat sesuatu
1281
01:02:00,600 --> 01:02:02,120
- yang jelek dan rumit...
- Tidak kok...
1282
01:02:02,160 --> 01:02:04,040
Mobil ini rongsokan dan berbahaya.
1283
01:02:04,080 --> 01:02:06,600
- Maksudmu?
- Yang paling parah adalah setirnya.
1284
01:02:06,640 --> 01:02:08,880
Kau tidak bisa berjalan lurus.
1285
01:02:08,920 --> 01:02:10,400
Mobil ini susah diajak kompromi,
1286
01:02:10,440 --> 01:02:13,600
karena setirnya dipakai untuk
mengarahkan mobil dan juga boat.
1287
01:02:13,640 --> 01:02:15,440
"Susah diajak kompromi"
cocok untuk menggambarkannya.
1288
01:02:15,480 --> 01:02:17,400
"Berbahaya" juga bisa.
1289
01:02:18,480 --> 01:02:20,040
- Terlihat bagus!
- Terlihat bagus saat dipakai tadi.
1290
01:02:20,080 --> 01:02:21,080
- Benarkah?
- Yeah.
1291
01:02:21,280 --> 01:02:25,040
- Kecepatanku sekitar 4mph.
- Itu permulaannya.
1292
01:02:25,080 --> 01:02:27,120
Kemudian, pihak penyelenggara
berbicara di speker
1293
01:02:27,160 --> 01:02:29,080
untuk mengumumkan waktuku.
1294
01:02:29,120 --> 01:02:31,520
Nomor peserta 46,
Pond Bug.
1295
01:02:31,560 --> 01:02:33,840
Pilot: Jeremy Clarkson.
1296
01:02:33,880 --> 01:02:37,840
Kau mengarah ke selatan... 47.362.
1297
01:02:37,880 --> 01:02:41,280
Kembali... 48.274.
1298
01:02:41,320 --> 01:02:44,120
Rata-rata: 47.81.
1299
01:02:44,160 --> 01:02:46,560
Yaitu Rekor Nasional terbaru.
1300
01:02:46,600 --> 01:02:48,720
Itu dia!
1301
01:02:48,760 --> 01:02:50,200
Kita berhasil!
1302
01:02:50,240 --> 01:02:51,480
Apa maksudmu "kita" berhasil?
1303
01:02:51,520 --> 01:02:52,760
Apa kau melakukannya
dengan cara berenang?
1304
01:02:52,800 --> 01:02:54,880
- Aku yang menang!
- Kita yang menang!
1305
01:02:57,160 --> 01:02:58,320
Terimakasih banyak.
1306
01:02:59,800 --> 01:03:00,920
Terimakasih, terimakasih.
1307
01:03:03,360 --> 01:03:07,200
Terimakasih! Terimakasih semuanya
karena memberiku tepuk tangan!
1308
01:03:07,240 --> 01:03:09,840
Tidak, mereka memberi kita tepuk tangan
sebagai sebuah tim.
1309
01:03:09,880 --> 01:03:12,080
Dengar! Aku mau menjelaskan
tentang ini,
1310
01:03:12,120 --> 01:03:14,320
Roger Bannister adalah yang pertama kali
1311
01:03:14,360 --> 01:03:15,720
mendapat rekor berlari satu mil
dibawah empat menit.
1312
01:03:15,760 --> 01:03:17,440
Bukan orang yang membuat sepatunya.
1313
01:03:17,480 --> 01:03:20,600
Edmund Hillary adalah yang pertama kali
mencapai puncak Everest.
1314
01:03:20,640 --> 01:03:22,240
Bukan orang yang membuat ranselnya.
1315
01:03:22,280 --> 01:03:23,560
- Jadi?
- Jadi, aku yang pertama...
1316
01:03:23,600 --> 01:03:24,960
Aku yang pertama melakukan itu!
1317
01:03:25,000 --> 01:03:27,280
Aku yang memecahkan rekor,
bukan kalian berdua!
1318
01:03:27,320 --> 01:03:30,160
Yeah, sebenarnya, kalau boleh jujur,
kami sudah gagal.
1319
01:03:30,200 --> 01:03:31,640
Kau tidak gagal.
1320
01:03:31,680 --> 01:03:33,240
jika kau tidak banyak membuang waktu
untuk memotong rambutmu
1321
01:03:33,280 --> 01:03:36,960
dan lebih banyak bekerja supaya
mesinnya bisa bekerja seperti seharusnya,
1322
01:03:37,000 --> 01:03:40,360
Aku rasa mobil itu
bisa mencapai 60 atau 70.
1323
01:03:40,400 --> 01:03:42,160
Di air yang tenang,
aku yakin bisa.
1324
01:03:42,200 --> 01:03:45,120
Yeah, tapi sebenarnya,
kami memasang persimpangan persegi,
1325
01:03:45,160 --> 01:03:47,640
pengendalian yang buruk,
1326
01:03:47,680 --> 01:03:50,840
kenop dan tombol yang rumit.
1327
01:03:50,880 --> 01:03:55,120
Pada dasarnya, kami membuat sebuah
jebakan maut, dan ternyata tidak berhasil.
1328
01:03:56,640 --> 01:03:58,880
Jadi kalian...
Aku langsung saja.
1329
01:03:58,920 --> 01:04:01,920
Kalian berharap
aku masuk dalam yang 85%
1330
01:04:01,960 --> 01:04:03,640
yang terbunuh saat mencoba
memecahkan rekor?
1331
01:04:03,680 --> 01:04:06,200
Ya.
1332
01:04:06,240 --> 01:04:08,480
Jadi sekarang kita saling bunuh
satu sama lain?
1333
01:04:08,520 --> 01:04:10,840
Ya, bahkan kita tidak bisa
melakukan itu dengan benar!
1334
01:04:10,880 --> 01:04:13,720
Atas dasar rasa kecewa itu,
kita harus selesai.
1335
01:04:13,760 --> 01:04:14,960
Terimakasih banyak sudah menonton.
1336
01:04:15,000 --> 01:04:16,520
- Selamat tinggal!
- Bye-bye.
1337
01:04:16,544 --> 01:04:18,544
-- Diterjemahkan oleh --
-- NasiPadang --
-- amdxtndd@zoho.com --100975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.