All language subtitles for The.Ghost.and.the.Whale.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,750 --> 00:00:55,354 Ineffable loss, my friend. 2 00:00:56,822 --> 00:00:59,692 A tremendous abduction from your world. 3 00:01:04,162 --> 00:01:06,165 She's so beautiful. 4 00:01:11,736 --> 00:01:13,472 I can't do it, I... 5 00:01:13,506 --> 00:01:14,840 can't, I can't do it. 6 00:01:16,474 --> 00:01:19,544 I understand your pain, Joseph. 7 00:01:19,578 --> 00:01:22,314 With that said, I wonder... 8 00:01:22,347 --> 00:01:24,751 is there a little more to speak of? 9 00:01:34,159 --> 00:01:36,795 She must have been extraordinary. 10 00:01:37,862 --> 00:01:41,134 I-I don't have e-enough... 11 00:01:41,167 --> 00:01:43,168 air in my lungs... 12 00:01:44,602 --> 00:01:47,205 to describe her goodness. 13 00:01:51,177 --> 00:01:53,146 Incredible. 14 00:02:03,688 --> 00:02:05,390 Joseph... 15 00:02:05,424 --> 00:02:07,894 as you depicted, you seemed quite angry 16 00:02:07,927 --> 00:02:10,330 when it all happened. 17 00:02:11,764 --> 00:02:13,866 Might I ask... 18 00:02:13,899 --> 00:02:16,269 did you in fact stop taking 19 00:02:16,301 --> 00:02:18,436 your medicine before her death? 20 00:02:18,469 --> 00:02:19,906 No. 21 00:02:22,974 --> 00:02:25,644 Yeah. 22 00:02:25,677 --> 00:02:27,312 I did. I don't, I... 23 00:02:30,348 --> 00:02:33,218 I don't remember, I don't rightly remember. 24 00:02:36,487 --> 00:02:39,925 I'm not takin' my medicine now though. I know that. 25 00:02:39,959 --> 00:02:44,229 Yes. That would explain me. 26 00:02:44,263 --> 00:02:47,366 I can help you remember everything if you'd like. 27 00:02:47,399 --> 00:02:48,867 Not just Annabel. 28 00:02:51,302 --> 00:02:53,673 I don't know if I hurt her... 29 00:02:54,340 --> 00:02:55,841 or not. 30 00:02:55,873 --> 00:02:58,210 I can answer all your questions, Joseph. 31 00:02:58,243 --> 00:03:02,647 One cold plunge, a small vow of courage. 32 00:03:02,681 --> 00:03:04,850 Are you certain you won't join me? 33 00:03:58,553 --> 00:04:03,369 THE GHOST AND THE WHALE 34 00:04:05,018 --> 00:04:08,018 Subrip: Pix 35 00:05:34,565 --> 00:05:35,567 Hi, there. 36 00:05:42,774 --> 00:05:44,142 What the hell was that? 37 00:05:44,175 --> 00:05:45,610 There's a murder. 38 00:05:45,644 --> 00:05:47,012 Excuse me? 39 00:05:47,045 --> 00:05:49,115 A murder of crows. 40 00:05:51,884 --> 00:05:53,519 Good luck, darling. 41 00:05:53,552 --> 00:05:55,921 It okay, Melanie. He's with me. Thanks, Ms. Brenner. 42 00:05:55,954 --> 00:05:58,790 Gosh! That was some sign. Are you okay, man? 43 00:05:58,824 --> 00:06:00,658 What a welcome! Christ sake. 44 00:06:03,995 --> 00:06:05,997 I'm sorry, Mr. Hale... 45 00:06:07,800 --> 00:06:09,901 I'm sorry, Mr. Hale, that was probably the wildest thing 46 00:06:09,935 --> 00:06:13,038 I've ever seen. 47 00:06:13,071 --> 00:06:14,707 He thought your head was a freakin' nest. 48 00:06:14,740 --> 00:06:16,376 Come on. I'll show you the place. 49 00:06:17,810 --> 00:06:20,646 What, what's that smell? Are you drinking? 50 00:06:20,678 --> 00:06:22,781 Just a little curry. It helps me concentrate. 51 00:06:22,814 --> 00:06:25,016 Well, it's a bit narrow for two, should you lead? 52 00:06:25,050 --> 00:06:26,951 No, I'm good if you're okay. 53 00:06:26,985 --> 00:06:28,788 -Okay. -Hey! 54 00:06:28,821 --> 00:06:30,856 It's very exciting that you're here to cover the birds. 55 00:06:30,889 --> 00:06:33,725 People of Bodega, they take great pride in this production. 56 00:06:33,759 --> 00:06:37,028 It's not everyday the penman strolls into town? 57 00:06:37,062 --> 00:06:38,631 Well... 58 00:06:38,663 --> 00:06:40,132 -How did you hear about that? -Come on. 59 00:06:40,165 --> 00:06:41,534 A guy writes a similar article 60 00:06:41,567 --> 00:06:43,067 on human trafficking at 19 61 00:06:43,100 --> 00:06:44,569 wins the Chancellor Award for it 62 00:06:44,603 --> 00:06:45,805 goes on to win a dozen more. 63 00:06:45,838 --> 00:06:47,072 Junior Olympic sharpshooter? 64 00:06:47,105 --> 00:06:48,908 It's a big deal to people, Mr. Hale. 65 00:06:48,940 --> 00:06:52,043 Well, I'm honored, Mitch, that you recognize that. 66 00:06:52,076 --> 00:06:54,213 -What do you do? -Crab fishing in the winter. 67 00:06:54,245 --> 00:06:57,015 If I get antsy, I'll hop a sailing a boat in June. 68 00:06:57,048 --> 00:06:58,550 Home sweet home. 69 00:06:58,584 --> 00:07:00,519 Straight through there, that's you. 70 00:07:09,995 --> 00:07:12,898 I'm grateful. This is... 71 00:07:12,930 --> 00:07:14,165 Love... 72 00:07:14,199 --> 00:07:15,935 Mitch, what are these? 73 00:07:15,968 --> 00:07:18,237 Yeah, that's a harpoon. That's a flensing knife. 74 00:07:18,269 --> 00:07:20,104 And this guy here, that's a-that's a 75 00:07:20,137 --> 00:07:22,040 hand lance there for whaling. 76 00:07:22,074 --> 00:07:24,576 -Yeah, they're a pass down. -Intense. 77 00:07:24,610 --> 00:07:27,879 "'Tis the thing behind the mask I chiefly hate. 78 00:07:27,913 --> 00:07:29,848 "The malignant thing that has plagued mankind 79 00:07:29,882 --> 00:07:31,516 "since time began. 80 00:07:31,550 --> 00:07:33,552 "The thing that has mauled and mutilated our race 81 00:07:33,584 --> 00:07:36,055 "not killing us outright, but lettin' us live on 82 00:07:36,088 --> 00:07:38,958 with half a heart and half a lung." 83 00:07:38,990 --> 00:07:41,192 Right. Right. 84 00:07:41,225 --> 00:07:42,995 "'Tis the thing behind the mask 85 00:07:43,028 --> 00:07:44,963 I chiefly hate, the malignant..." 86 00:07:44,997 --> 00:07:46,799 -"Moby Dick." -Thank you. There you go! 87 00:07:46,831 --> 00:07:48,968 You got it. Welcome to chateau Captree. 88 00:07:49,999 --> 00:07:50,802 Let me just get settled. I'll, I'll be right down. 89 00:07:50,836 --> 00:07:52,672 Hey, take your time, buddy. 90 00:07:57,843 --> 00:08:01,580 "Drinking Around The Cove by Mitch Captree." 91 00:08:05,918 --> 00:08:07,853 -Hey, Hey. Hey. -Hey. 92 00:08:07,886 --> 00:08:10,256 Well, here is the reason I came. 93 00:08:10,288 --> 00:08:12,024 It's so good to see you. 94 00:08:12,057 --> 00:08:13,926 -It's good to see you. -What have you been up to? 95 00:08:13,959 --> 00:08:15,226 I'm showing this guy around town. This is... 96 00:08:15,259 --> 00:08:16,762 -Ed, this is... -Hi. 97 00:08:16,795 --> 00:08:18,697 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 98 00:08:18,730 --> 00:08:20,932 -Where you guys at? -Okay, we are in the back. 99 00:08:20,966 --> 00:08:22,300 So will you boys grab some drinks... 100 00:08:22,334 --> 00:08:23,769 -You got it. -We all drink. 101 00:08:23,802 --> 00:08:25,004 -Yes, we do. -Alright. 102 00:08:25,036 --> 00:08:26,538 Alright, I'll see you in a few. 103 00:08:26,572 --> 00:08:28,206 -Tom! -Hey! 104 00:08:28,240 --> 00:08:29,775 What's goin' on? Glad to see you, man. 105 00:08:29,807 --> 00:08:31,142 This is Ed Hale, this is the new tenant 106 00:08:31,175 --> 00:08:32,311 I was tellin' you about. 107 00:08:32,344 --> 00:08:33,679 He's ready to rent for a few weeks. 108 00:08:33,711 --> 00:08:35,047 -Great. -Hey, Tom. 109 00:08:35,080 --> 00:08:36,682 -Hey, nice to meet you. -Nice to meet you too. 110 00:08:36,715 --> 00:08:38,817 And this is my pain in the ass, my cross to bear. 111 00:08:38,850 --> 00:08:40,885 My lovely wife, Devon. 112 00:08:40,918 --> 00:08:43,121 Hi. I see you've already met my fourth choice. 113 00:08:43,154 --> 00:08:45,658 Fourth choice. I thought I was one of the three. 114 00:08:45,691 --> 00:08:49,128 She had another one there. She's always angry. 115 00:08:49,160 --> 00:08:51,129 -What are you drinking, sir? -I'll have a Dewars. 116 00:08:51,163 --> 00:08:53,298 -Okay. Ice? -Neat. 117 00:08:53,331 --> 00:08:56,134 And, beer pack. Anything you do on tap is fine. 118 00:08:56,168 --> 00:08:58,137 I'll do the same, Devon. 119 00:08:58,169 --> 00:09:00,705 I love this place on a Friday night. 120 00:09:02,975 --> 00:09:05,311 Mitch. Thank you... 121 00:09:05,344 --> 00:09:08,180 The ideas to write for those who'd write themselves. 122 00:09:08,212 --> 00:09:10,549 Otherwise decreed by God. 123 00:09:29,333 --> 00:09:31,202 Excuse me? 124 00:09:32,903 --> 00:09:34,840 Hey, hey, hey. 125 00:09:34,873 --> 00:09:35,874 Sir? 126 00:09:35,907 --> 00:09:37,810 Jesus... 127 00:09:37,842 --> 00:09:39,778 Are you okay? 128 00:09:51,956 --> 00:09:53,057 What am I missing? 129 00:09:53,091 --> 00:09:54,393 You just have to trust in 130 00:09:54,426 --> 00:09:57,028 the good Lord on this one, son, and see 131 00:09:57,062 --> 00:09:59,932 you won't be rid of old Poe for the night 132 00:09:59,965 --> 00:10:03,769 once he sits down and starts his... rambling. 133 00:10:03,802 --> 00:10:07,339 Better a sober cannibal than a drunken Christian, bud? 134 00:10:07,371 --> 00:10:11,810 So, pray tell and what brings you to Bodega Bay? 135 00:10:13,211 --> 00:10:16,715 I'm, writing a piece on the birds. 136 00:10:16,748 --> 00:10:20,686 The, film that was shot up here in the 1960's. 137 00:10:20,719 --> 00:10:23,222 It's, approaching its semicentennial anniversary 138 00:10:23,254 --> 00:10:25,724 and, the paper I work for is, 139 00:10:25,756 --> 00:10:27,225 looking for an interesting spin. 140 00:10:27,259 --> 00:10:29,894 The "San Francisco Noise." 141 00:10:29,927 --> 00:10:32,297 I thought that was an investigator magazine 142 00:10:32,330 --> 00:10:35,067 that's a... current affairs publications? 143 00:10:35,100 --> 00:10:36,435 It is. It is. It is. 144 00:10:36,467 --> 00:10:38,903 We also have a large arts and media section 145 00:10:38,937 --> 00:10:40,906 and, it has been a... 146 00:10:40,938 --> 00:10:42,974 I believe it has been a real push lately 147 00:10:43,008 --> 00:10:44,209 for the old classics. 148 00:10:44,241 --> 00:10:47,245 Well, where will you start? 149 00:10:49,047 --> 00:10:51,417 I was thinking of starting with the locals. 150 00:10:51,450 --> 00:10:53,451 And, visiting the landmarks. 151 00:10:53,485 --> 00:10:56,455 You know, uncovering all the facts 152 00:10:56,488 --> 00:10:58,457 all the fun facts and stuffs like that. 153 00:10:58,490 --> 00:11:00,993 You just tell me if you need anything 154 00:11:01,025 --> 00:11:03,327 my church is right around the corner 155 00:11:03,360 --> 00:11:06,398 and the light is always on, okay? 156 00:11:06,431 --> 00:11:09,234 Alright. Now, I've gotta make my rounds 157 00:11:09,267 --> 00:11:10,869 ahem, before I return. 158 00:11:10,902 --> 00:11:12,171 Nice meeting you, Ed. 159 00:11:12,203 --> 00:11:13,905 You too, father. Take care. 160 00:11:13,938 --> 00:11:15,841 Goodnight. 161 00:11:15,874 --> 00:11:19,244 Hey, you know, what, another round does sound good, Anne, Ed? 162 00:11:19,277 --> 00:11:21,814 -Yes. Absolutely. Definitely. -Yeah. Thank you. 163 00:11:22,880 --> 00:11:24,783 Thanks, Mitch. 164 00:11:24,816 --> 00:11:27,152 So the interviews you make... 165 00:11:27,184 --> 00:11:29,921 I-I mean, conduct. 166 00:11:29,955 --> 00:11:32,825 Um... would I... 167 00:11:35,092 --> 00:11:37,128 I'm sorry, I don't know what I'm saying. 168 00:11:37,162 --> 00:11:38,931 A-are you interested in helping? 169 00:11:38,964 --> 00:11:41,300 I-I mean, I can do that. 170 00:11:41,332 --> 00:11:44,001 Um, yeah, I mean, I'm always here 171 00:11:44,034 --> 00:11:48,973 and... I know everybody and practically everything 172 00:11:49,006 --> 00:11:51,142 and I've probably seen that movie 173 00:11:51,176 --> 00:11:52,945 a hundred times when I was a kid. 174 00:11:52,977 --> 00:11:56,881 What I'm really looking for, Anne, is some information. 175 00:11:58,950 --> 00:12:00,886 What kind of information? 176 00:12:02,052 --> 00:12:05,857 Well, can I trust you? 177 00:12:08,559 --> 00:12:10,962 -Hello. Hey. -Ruddy! 178 00:12:10,995 --> 00:12:12,965 -It's a fuck... -Do you hear me? 179 00:12:12,998 --> 00:12:14,366 -Fucking idiot! -I didn't hear. 180 00:12:14,399 --> 00:12:17,135 Give me my fucking money for cigarettes. Give me it. 181 00:12:17,168 --> 00:12:19,138 -Just hold the fuck on! -Give it! Give it... 182 00:12:19,171 --> 00:12:21,240 Getting the fucking pay for you, bitch. 183 00:12:21,273 --> 00:12:22,541 Give me a, give me your fiddle. 184 00:12:22,573 --> 00:12:24,308 Give me your fiddle. 185 00:12:24,341 --> 00:12:28,813 Whoo! Mop it up. Mop it up. 186 00:12:32,149 --> 00:12:35,821 You better fucking find a ride home. Piece of... 187 00:12:35,854 --> 00:12:38,524 Hey, Dane. 188 00:12:38,557 --> 00:12:41,026 Y'all settled in there? 189 00:12:41,058 --> 00:12:42,226 Hi, Anne. 190 00:12:42,259 --> 00:12:43,961 Good to see you. 191 00:12:43,995 --> 00:12:45,297 You look nice tonight. 192 00:12:45,330 --> 00:12:47,399 Don't she look nice tonight, Dane? 193 00:12:48,600 --> 00:12:50,469 Feel like singing a song about her. 194 00:12:54,605 --> 00:12:58,210 Dane, I'm at the bar, come on! 195 00:12:58,243 --> 00:13:01,346 God, that's fucking great. Look at the shit. 196 00:13:01,379 --> 00:13:03,382 Look at this. 197 00:13:03,414 --> 00:13:08,187 The dead deer... walks at night. 198 00:13:08,220 --> 00:13:12,291 The dead deer comes for you, Anne. 199 00:13:12,323 --> 00:13:14,258 We were fucking driving down and Ruddi just 200 00:13:14,292 --> 00:13:16,862 boom, runs into this deer that just walked out there 201 00:13:16,894 --> 00:13:20,031 and then we had to pick it's fucking horns out of the grill. 202 00:13:20,065 --> 00:13:21,900 -Shit was crazy. -That is terrible, Dane. 203 00:13:21,932 --> 00:13:23,402 Why did you bring it in here? 204 00:13:23,434 --> 00:13:26,070 Because it's cute. 205 00:13:26,104 --> 00:13:27,272 -Cute? -Like you. 206 00:13:27,304 --> 00:13:28,573 No. 207 00:13:28,606 --> 00:13:29,607 -Like you. -Stop. 208 00:13:29,640 --> 00:13:31,142 -Like you. -Stop it. 209 00:13:31,176 --> 00:13:32,945 -Like you. -Stop it. 210 00:13:32,977 --> 00:13:34,947 Take your demons with ya! 211 00:13:34,980 --> 00:13:37,883 You're gonna pay for this, Tom, you old fucker! 212 00:13:37,916 --> 00:13:40,219 I'll rip you a new one, you little bitch. 213 00:13:40,251 --> 00:13:41,552 Don't you think that we forgot 214 00:13:41,586 --> 00:13:44,423 how you piped up for that fucking killer. 215 00:13:44,456 --> 00:13:47,893 Yeah, that's right. Big fucking Tom! 216 00:13:47,926 --> 00:13:50,629 Nobody's keeping your fucking secrets! 217 00:13:50,662 --> 00:13:53,865 Yeah, that's right. I know all your fucking secrets, Tom. 218 00:13:56,033 --> 00:13:59,337 You know the fucking truth, all you fuckers! 219 00:13:59,370 --> 00:14:01,439 My brother, see now he's gettin' out soon, right? 220 00:14:01,472 --> 00:14:03,341 Little Jack. 221 00:14:03,375 --> 00:14:06,477 That's funny. It's just a big joke to you, ain't it? 222 00:14:06,510 --> 00:14:10,249 Yeah. See how you're laughing when my brother gets out. 223 00:14:10,282 --> 00:14:13,252 Yeah. And this bar, you're done. 224 00:14:13,284 --> 00:14:15,620 All you fuckers! 225 00:14:15,653 --> 00:14:17,522 You are fucked. 226 00:14:17,554 --> 00:14:19,524 He's gonna fuck everything up. 227 00:14:19,557 --> 00:14:21,259 Yeah, little rabbit son of a bitch. 228 00:14:23,227 --> 00:14:25,529 Tell your rabbit, tell your rabbit 229 00:14:25,562 --> 00:14:26,631 little brother to bring it on. 230 00:14:26,664 --> 00:14:28,266 Get the fuck off of me. 231 00:14:28,299 --> 00:14:30,034 Now get out of my bar, boy. 232 00:14:30,067 --> 00:14:31,602 Get out! 233 00:14:31,635 --> 00:14:34,639 -You're bigger than him. -You go. 234 00:14:34,673 --> 00:14:38,342 Tom, you can't just go around fucking assaulting good people. 235 00:14:38,375 --> 00:14:42,081 Dane! Get the fuck out of my bar now. 236 00:14:43,414 --> 00:14:45,349 Get out, you fucker. 237 00:14:45,383 --> 00:14:47,086 Fuck out of here. 238 00:14:49,520 --> 00:14:51,055 Move along! 239 00:14:54,625 --> 00:14:56,560 Next one's on the house, folks. 240 00:14:59,730 --> 00:15:01,332 -Happens. -It happens. 241 00:15:01,365 --> 00:15:02,433 That didn't scare you off? 242 00:15:02,466 --> 00:15:05,904 No, it takes more than that. 243 00:15:56,388 --> 00:15:59,157 Mr. Hawthorne, Ed Hale. 244 00:15:59,190 --> 00:16:02,094 "San Francisco Noise." 245 00:16:02,126 --> 00:16:04,596 Mr. Hawthorne... 246 00:16:10,534 --> 00:16:12,504 Is there no merciful reprieve 247 00:16:12,537 --> 00:16:15,574 for good men on Earth's dry surface? 248 00:16:15,606 --> 00:16:18,275 I'm getting visits. 249 00:16:18,308 --> 00:16:20,044 A reporter came here, said that 250 00:16:20,077 --> 00:16:22,648 he wanted to do a story on me. 251 00:16:24,249 --> 00:16:26,651 On my side of what happened. 252 00:16:26,683 --> 00:16:29,788 He says everybody in the town has talked about it 253 00:16:29,821 --> 00:16:33,492 and I have a right to do the same. 254 00:16:33,524 --> 00:16:35,427 What do you think? 255 00:16:35,460 --> 00:16:37,796 That's curious. 256 00:16:37,828 --> 00:16:41,366 I wonder, Joseph, did you perhaps call him here? 257 00:16:45,503 --> 00:16:47,339 What? 258 00:16:48,273 --> 00:16:49,673 Why would you say that? 259 00:16:49,706 --> 00:16:51,308 He said the same thing. 260 00:16:51,341 --> 00:16:53,144 I didn't mean to imply that you had 261 00:16:53,177 --> 00:16:56,648 I was simply asking because, well, it seems rather peculiar 262 00:16:56,681 --> 00:16:59,051 that this gentleman would venture all the way out 263 00:16:59,083 --> 00:17:00,584 here for no apparent reason. 264 00:17:00,618 --> 00:17:03,655 What would be his motivation? 265 00:17:03,687 --> 00:17:05,557 What if I called him? What if I called him? 266 00:17:05,589 --> 00:17:07,826 What if I... 267 00:17:07,858 --> 00:17:10,761 What if I contacted... I don't even remember. 268 00:17:10,795 --> 00:17:13,664 The best thing to do now is to join me in the water 269 00:17:13,698 --> 00:17:17,302 this way we know the truth and what we're up against. 270 00:17:18,736 --> 00:17:21,273 I don't have time for that right now. 271 00:17:22,606 --> 00:17:25,576 Maybe he knows something about Annabel. 272 00:17:25,609 --> 00:17:27,478 What happened that day... 273 00:17:29,513 --> 00:17:31,615 Why she can't rest. 274 00:17:31,648 --> 00:17:35,519 You haven't been back for quite sometime. 275 00:17:35,553 --> 00:17:37,589 Are you certain you're up for it? 276 00:17:45,262 --> 00:17:47,264 If you could swim 277 00:17:47,298 --> 00:17:49,167 I'd swim with you, Joseph. 278 00:17:50,801 --> 00:17:53,804 If I could walk, I'd walk with you. 279 00:18:23,867 --> 00:18:26,137 Anybody missin' a dog? 280 00:18:29,641 --> 00:18:32,811 Hey... there you go. 281 00:18:36,647 --> 00:18:38,182 Hey. 282 00:18:48,893 --> 00:18:50,629 Hi. 283 00:18:52,630 --> 00:18:54,333 Hi. 284 00:18:56,334 --> 00:18:58,769 I'm sweating, I know. 285 00:18:58,803 --> 00:19:01,840 -It's hot out there, I'm sure. -Yeah. 286 00:19:01,873 --> 00:19:04,308 I see you find my girl. 287 00:19:04,342 --> 00:19:05,811 Her name is Glory. 288 00:19:06,877 --> 00:19:09,548 She's fine. She's cool. 289 00:19:10,882 --> 00:19:12,584 I-is, um... 290 00:19:15,353 --> 00:19:17,622 I-is Dr-Dr. George... 291 00:19:17,654 --> 00:19:20,325 Is he in town? Is he here? 292 00:19:20,357 --> 00:19:21,893 George Reinhart? 293 00:19:21,925 --> 00:19:25,396 He moved last year. I'm his replacement. 294 00:19:26,763 --> 00:19:28,532 He-he moved? 295 00:19:28,566 --> 00:19:31,803 That's what they tell me. I've never met him. 296 00:19:33,538 --> 00:19:35,507 May I sit down for a second? 297 00:19:35,539 --> 00:19:37,408 Yeah. 298 00:19:42,012 --> 00:19:44,316 I'm Sweetie. 299 00:19:45,849 --> 00:19:47,852 I'm Joseph. 300 00:19:49,319 --> 00:19:51,856 What medications are you on, Joseph? 301 00:19:54,659 --> 00:19:56,895 Lithium and others. 302 00:19:58,762 --> 00:20:01,966 You know what? Um, I don't... 303 00:20:02,000 --> 00:20:05,636 I just, I just wanted to ask him some questions and I don't 304 00:20:05,670 --> 00:20:08,440 I don't really need anything. I was hot. 305 00:20:08,472 --> 00:20:09,974 I was in the area. 306 00:20:10,008 --> 00:20:12,344 Just wanted a place to cool down. 307 00:20:12,376 --> 00:20:14,778 I understand. 308 00:20:14,811 --> 00:20:17,715 Well, I'm a doctor, too. 309 00:20:17,749 --> 00:20:19,817 I can answer any question you might have. 310 00:20:22,686 --> 00:20:24,855 You know, in fact I'd like to. 311 00:20:24,888 --> 00:20:26,625 It's really boring here today. 312 00:20:31,395 --> 00:20:34,432 Why don't we just start off really nice and easy? 313 00:20:34,464 --> 00:20:37,001 Tell me your full name, I can look you up in the system. 314 00:20:38,336 --> 00:20:39,770 We can go from there. 315 00:20:44,442 --> 00:20:47,346 Can you-can you give me some water... before we start? 316 00:20:49,047 --> 00:20:50,649 Of course. 317 00:20:50,682 --> 00:20:52,017 I'll be right back. 318 00:21:11,903 --> 00:21:14,706 Mitch! I think you're missing the point here. 319 00:21:14,739 --> 00:21:17,308 It's still an alcoholic beverage and you're still driving. 320 00:21:17,342 --> 00:21:19,511 No, this is a hot toddy. 321 00:21:19,544 --> 00:21:21,012 -Mitch! -It's medicine. 322 00:21:21,045 --> 00:21:23,548 It's basically a liquid form of lozenge, you know? 323 00:21:23,580 --> 00:21:25,516 -It's lemon and honey... -And Scotch. 324 00:21:25,549 --> 00:21:26,684 Yes, there's some Scotch in there 325 00:21:26,718 --> 00:21:28,787 but it helps my throat. 326 00:21:28,819 --> 00:21:30,922 Yeah, they also say, it helps while driving a mortar vehicle. 327 00:21:30,954 --> 00:21:32,523 My God. Okay, okay. 328 00:21:32,557 --> 00:21:34,793 Agree to disagree. Just... You know what? 329 00:21:34,826 --> 00:21:36,528 Here, let me take a look at that list, penman. 330 00:21:36,560 --> 00:21:38,596 I gotta... get back to the barn. 331 00:21:38,628 --> 00:21:40,964 I got work to do. Okey-dokey. O-okay. 332 00:21:40,998 --> 00:21:43,634 So Bodega Bay pier. 333 00:21:43,667 --> 00:21:48,038 Lawman's bluff. The court house? 334 00:21:48,071 --> 00:21:50,774 I'm sorry, maybe I'm not the-the world's best tour guide 335 00:21:50,807 --> 00:21:53,345 but I didn't have any of these places mapped out for us. 336 00:21:55,779 --> 00:21:58,048 I'm not here to do the bird story. 337 00:21:58,082 --> 00:22:00,652 I could care less about that. 338 00:22:00,684 --> 00:22:02,921 I'm here to do a piece on Joseph Hawthorne. 339 00:22:06,391 --> 00:22:08,860 Did you change your mind? 340 00:22:08,893 --> 00:22:11,329 I lied to you so you'd let me stay at your place. 341 00:22:12,396 --> 00:22:13,731 I'm sorry. 342 00:22:18,102 --> 00:22:19,471 Mitch. 343 00:22:24,942 --> 00:22:27,612 Mitch. 344 00:22:27,644 --> 00:22:29,079 Hey, Ed, I don't wanna talk to you right now. 345 00:22:29,113 --> 00:22:30,882 You need to leave me be for a spell. 346 00:22:30,914 --> 00:22:32,817 No, I understand that. Just hear me out first. 347 00:22:32,849 --> 00:22:35,986 No! Look that was not cool, man. You betrayed my trust. 348 00:22:36,019 --> 00:22:37,855 I'm letting you stay in my freaking house. 349 00:22:37,888 --> 00:22:39,723 You should have been straight with me. 350 00:22:39,757 --> 00:22:42,693 You're right, there's nothing I can say to you that's gonna 351 00:22:42,727 --> 00:22:45,864 excuse my dishonesty, but I didn't have much of a choice. 352 00:22:45,896 --> 00:22:47,932 -What the hell was that mean? -Full disclosure. 353 00:22:47,964 --> 00:22:50,934 My office received a phone call from Joseph Hawthorne. 354 00:22:50,968 --> 00:22:52,836 He said he wanted to clear his name in the town 355 00:22:52,869 --> 00:22:55,439 and he wanted us to do his story 356 00:22:55,472 --> 00:22:57,776 about him and this case. 357 00:22:57,808 --> 00:22:59,644 His exclusive recounting of what happened 358 00:22:59,676 --> 00:23:02,012 the day his wife went missing. 359 00:23:02,046 --> 00:23:05,182 Listen, you-you... you need to go straight to him with this. 360 00:23:05,215 --> 00:23:06,550 I can't help you with any of it. 361 00:23:06,584 --> 00:23:07,751 I already tried that. 362 00:23:07,785 --> 00:23:09,086 He doesn't remember calling me here. 363 00:23:09,119 --> 00:23:10,521 How the hell would he? 364 00:23:10,555 --> 00:23:11,956 He's a sick man and a recluse. 365 00:23:11,989 --> 00:23:13,792 -Do you want his story? -Yeah. 366 00:23:13,825 --> 00:23:15,660 Take him out of here like you did with the Boiler Brothers 367 00:23:15,692 --> 00:23:17,095 in Indian country. 368 00:23:21,932 --> 00:23:24,836 Wait. H-how did you... 369 00:23:24,868 --> 00:23:28,872 Look, that was different, um... 370 00:23:28,905 --> 00:23:30,875 Those boys were in real danger. 371 00:23:30,907 --> 00:23:32,810 Why did you get me involved in this? 372 00:23:32,844 --> 00:23:35,013 Your place is far enough away but close enough 373 00:23:35,046 --> 00:23:37,048 to get what I need. 374 00:23:37,080 --> 00:23:39,884 Hawthorne gave my assistant a list of caveats. 375 00:23:39,916 --> 00:23:42,453 And if any of these weren't met he'd pull out 376 00:23:42,487 --> 00:23:44,788 and I'd lose the whole story. 377 00:23:44,821 --> 00:23:48,692 We could only send one reporter and it had to me. 378 00:23:48,726 --> 00:23:50,161 No one can know why I'm in town 379 00:23:50,193 --> 00:23:53,063 and I have to come up with another cover story. 380 00:23:53,096 --> 00:23:54,932 Hence, the birds. 381 00:23:56,901 --> 00:23:58,670 As far as run-of-the-mill reporting goes, this hasn't 382 00:23:58,702 --> 00:24:00,504 exactly been a cakewalk, Mitch. 383 00:24:01,873 --> 00:24:03,074 Ed... 384 00:24:05,175 --> 00:24:07,912 when she disappeared... 385 00:24:07,944 --> 00:24:08,946 people lost it. 386 00:24:08,980 --> 00:24:10,714 I mean, this whole town divided. 387 00:24:10,748 --> 00:24:12,182 I mean, half of 'em don't believe him 388 00:24:12,215 --> 00:24:14,218 and the other half they... 389 00:24:14,251 --> 00:24:16,753 they don't wanna speak because they're... 390 00:24:16,787 --> 00:24:18,722 they're too afraid. 391 00:24:18,756 --> 00:24:20,825 What do they have to be afraid off? 392 00:24:20,857 --> 00:24:23,161 I don't know, Dane Baker and Annabel's brothers 393 00:24:23,193 --> 00:24:24,928 Ruddi and Jack Lee. 394 00:24:24,961 --> 00:24:26,897 From the bar the other night? The loud mouth? 395 00:24:26,931 --> 00:24:29,701 Yeah. Yeah, and that's Ruddi. 396 00:24:29,733 --> 00:24:32,569 Okay, if that family finds out that you're poking around... 397 00:24:32,603 --> 00:24:34,572 they'll come after you. 398 00:24:34,605 --> 00:24:37,008 If you posture and pour any of your intellectual cheeky logic 399 00:24:37,040 --> 00:24:39,009 with them, they're-they're gonna hurt you. 400 00:24:39,042 --> 00:24:40,811 Alright. So help me navigate around here. 401 00:24:40,845 --> 00:24:41,846 No. 402 00:24:41,878 --> 00:24:43,113 We'll be as delicate as possible 403 00:24:43,146 --> 00:24:44,648 and together, we'll be credited 404 00:24:44,682 --> 00:24:45,983 with hooking one of the most intriguing 405 00:24:46,017 --> 00:24:47,585 stories in the last five years. 406 00:24:47,617 --> 00:24:49,287 -No. -Mitch. 407 00:24:49,319 --> 00:24:51,655 Mitch, there's a witness. 408 00:24:51,689 --> 00:24:53,057 Someone saw what happened 409 00:24:53,089 --> 00:24:55,826 but their identity, it's been protected. 410 00:24:55,859 --> 00:24:57,728 This is public information. 411 00:24:59,195 --> 00:25:01,031 This is exciting stuff. Come on. 412 00:25:01,065 --> 00:25:03,201 I need fucking ally. Help me. 413 00:26:21,244 --> 00:26:22,646 Annabel! 414 00:26:31,288 --> 00:26:33,791 Annabel Lee! Don't leave! 415 00:26:34,858 --> 00:26:35,893 Annabel! 416 00:26:35,925 --> 00:26:37,794 Annabel! 417 00:26:41,164 --> 00:26:42,634 Annabel! 418 00:26:54,244 --> 00:26:56,013 That's what I'm talking about. 419 00:26:56,047 --> 00:26:57,414 That's what I'm sitting here educating you of. 420 00:26:57,448 --> 00:26:59,717 -What's that, Joseph? -I feel good! 421 00:26:59,750 --> 00:27:02,252 I feel good! Whoo! 422 00:27:02,286 --> 00:27:07,191 I'm powerful, I'm smart and it's all coming together. 423 00:27:07,223 --> 00:27:08,960 These people... 424 00:27:08,992 --> 00:27:10,761 this town... 425 00:27:10,795 --> 00:27:12,997 my perdition, it's all making sense now. 426 00:27:13,029 --> 00:27:15,966 I wish I could give you, I wish I could give you this feeling. 427 00:27:16,000 --> 00:27:18,670 It's explosive. It's absolute victory. 428 00:27:18,702 --> 00:27:21,806 It's Bible, it's sacrament, it's everything! 429 00:27:23,807 --> 00:27:27,144 It's deserved and I'm owed this. 430 00:27:27,178 --> 00:27:28,380 Whoo! 431 00:27:34,050 --> 00:27:36,420 I want to touch you. 432 00:27:36,453 --> 00:27:39,190 I want to touch you. 433 00:27:39,222 --> 00:27:41,259 So you could... 434 00:27:41,291 --> 00:27:42,726 so you could feel it. 435 00:27:42,759 --> 00:27:44,327 I wanna transfer 436 00:27:44,361 --> 00:27:46,798 this fucking lightning storm so you could feel 437 00:27:46,830 --> 00:27:48,899 what I feel, what I can! You know why? 438 00:27:48,932 --> 00:27:50,367 Because you would burn! 439 00:27:50,401 --> 00:27:52,737 Baby, you would burn! 440 00:27:55,271 --> 00:27:57,075 You would burn so hot 441 00:27:57,107 --> 00:27:59,911 and for so long... 442 00:27:59,943 --> 00:28:01,878 that I have to bring you back. 443 00:28:01,912 --> 00:28:03,914 That's what happened to her. 444 00:28:04,414 --> 00:28:06,451 The sea... 445 00:28:06,483 --> 00:28:09,019 took her... from me. 446 00:28:11,122 --> 00:28:14,759 So he could bathe in her luminance and crown her... 447 00:28:14,791 --> 00:28:16,326 my queen. 448 00:28:19,096 --> 00:28:20,932 Come here. 449 00:28:20,964 --> 00:28:22,332 Come here. 450 00:28:22,365 --> 00:28:23,734 Grab my hand. Grab my hand. 451 00:28:23,768 --> 00:28:24,969 I'm not gonna hurt you. 452 00:28:25,001 --> 00:28:27,105 I'm not gonna hurt you. 453 00:28:27,137 --> 00:28:31,274 You feel her brea... Her veins breathing? 454 00:28:31,307 --> 00:28:33,344 You feel that? 455 00:28:34,244 --> 00:28:36,380 God! It feels so good! 456 00:28:37,347 --> 00:28:39,451 And only I can feel it... 457 00:28:40,785 --> 00:28:42,987 because I got fire 458 00:28:43,019 --> 00:28:45,089 in my heart. 459 00:28:47,023 --> 00:28:49,459 God! It feels so good! 460 00:28:49,492 --> 00:28:51,495 To own it! 461 00:28:53,096 --> 00:28:54,397 Take it in. 462 00:28:54,431 --> 00:28:56,234 Breathe, breathe in. 463 00:28:56,267 --> 00:28:58,269 Take it all in! 464 00:29:08,813 --> 00:29:11,249 Joseph... 465 00:29:11,281 --> 00:29:13,183 how long would you say we've been here for? 466 00:29:13,217 --> 00:29:15,253 What is this? A test? 467 00:29:15,286 --> 00:29:17,255 I'm just wondering if you knew. 468 00:29:17,288 --> 00:29:19,490 Twenty, thirty minutes. 469 00:29:19,522 --> 00:29:23,427 We sat down at five. It's now 9:30 at night. 470 00:29:25,261 --> 00:29:27,397 You've only calmed down enough in the last five minutes 471 00:29:27,431 --> 00:29:30,535 for me to be able to talk to you. 472 00:29:30,567 --> 00:29:32,903 I'm not a psychiatrist, but I have enough knowledge 473 00:29:32,936 --> 00:29:35,438 to know that you need help. 474 00:29:35,471 --> 00:29:38,442 I think you're trapped in a severe psychotic state 475 00:29:38,474 --> 00:29:42,413 cycling between melancholia and mania... and hallucinating. 476 00:29:42,445 --> 00:29:45,115 Why would you s... Why would you say that? 477 00:29:45,148 --> 00:29:47,184 Because you're doing it right now. 478 00:29:50,119 --> 00:29:52,289 There's no one there, Joseph! 479 00:29:55,392 --> 00:29:57,796 Jesus Christ. 480 00:30:00,631 --> 00:30:02,834 I'm losing my mind. 481 00:30:09,073 --> 00:30:11,609 You're just lost in your mind. 482 00:30:11,642 --> 00:30:13,812 We have to get you back. 483 00:30:15,246 --> 00:30:17,348 All you need are a couple of good directions back. 484 00:30:17,381 --> 00:30:20,117 Maybe a... high-powered GPS 485 00:30:20,150 --> 00:30:23,086 with a crazy man tracking device. 486 00:30:23,119 --> 00:30:25,222 I'm embarrassed. I'm sorry. 487 00:30:25,256 --> 00:30:26,557 Don't be. 488 00:30:26,589 --> 00:30:29,259 I'm glad you came to town and I met you. 489 00:30:29,292 --> 00:30:31,428 I don't have many friends here. 490 00:30:31,461 --> 00:30:33,964 You thought you'd start with the nutty guys first. 491 00:30:35,598 --> 00:30:39,037 I guess my daddy complex works to your advantage in this case. 492 00:30:44,375 --> 00:30:47,211 These are the same pills that you were on. 493 00:30:47,243 --> 00:30:49,947 It says you are being treated for bipolar 1? 494 00:30:51,248 --> 00:30:53,017 Yeah. 495 00:30:53,049 --> 00:30:55,153 And its refill was over a year ago. 496 00:30:57,121 --> 00:30:58,422 Look, this morning you were apathetic 497 00:30:58,454 --> 00:31:00,390 and tonight you were hysterically manic. 498 00:31:00,423 --> 00:31:02,993 You won't be able to control it without these. 499 00:31:06,163 --> 00:31:08,199 Can I see you again? 500 00:31:10,099 --> 00:31:12,169 Take your medicine and we'll see. 501 00:31:19,343 --> 00:31:21,913 Do you love her? 502 00:31:21,945 --> 00:31:23,881 Don't start. 503 00:31:25,249 --> 00:31:28,184 She's nice, she wants to help me. 504 00:31:28,218 --> 00:31:30,153 Don't you got any other friends down there? 505 00:31:30,186 --> 00:31:32,990 Yes. Yes, I do, indeed. 506 00:31:33,022 --> 00:31:35,959 But you're my best friend, Joseph. 507 00:31:35,992 --> 00:31:37,995 Is that okay? 508 00:31:38,996 --> 00:31:41,499 I want my life again. 509 00:31:41,531 --> 00:31:43,934 I'm suffering her. 510 00:31:43,968 --> 00:31:46,437 I imagine you'll return to church. 511 00:31:46,470 --> 00:31:49,472 Maybe. Maybe not. Maybe a lot of things. 512 00:31:49,506 --> 00:31:51,042 Maybe... 513 00:31:54,211 --> 00:31:56,213 Maybe this is good for me. 514 00:31:58,615 --> 00:32:01,484 Sweetie gave me some pills, I gonna take 'em. 515 00:32:01,518 --> 00:32:03,621 I'm gonna take the pills! 516 00:32:03,653 --> 00:32:08,459 Did I tell you... I dreamt that I was a bird? 517 00:32:08,491 --> 00:32:11,095 Odd really, when you think about it because I've never imagined 518 00:32:11,127 --> 00:32:13,596 myself to be another creature... 519 00:32:13,630 --> 00:32:17,668 and yet still, I could fly very high and wide. 520 00:32:17,701 --> 00:32:19,703 Soar and dive. 521 00:32:20,770 --> 00:32:23,273 It was truly remarkable. 522 00:32:23,307 --> 00:32:26,009 I recall I was following you through town 523 00:32:26,042 --> 00:32:28,244 on the way to the ocean. 524 00:32:28,278 --> 00:32:31,281 I was gliding above making sure you were safe 525 00:32:31,315 --> 00:32:33,616 making sure you were happy. 526 00:32:33,650 --> 00:32:35,553 Then all of a sudden 527 00:32:35,586 --> 00:32:37,520 you disappeared beneath the older trees 528 00:32:37,554 --> 00:32:39,290 and bushes where I could no longer see you 529 00:32:39,323 --> 00:32:41,559 no longer call to you or protect you. 530 00:32:43,093 --> 00:32:46,663 I felt helpless... and started to panic. 531 00:32:46,696 --> 00:32:49,566 So I dropped down into the heavy foliage. 532 00:32:49,599 --> 00:32:52,469 When I finally broke through... 533 00:32:52,502 --> 00:32:54,739 I was the one walking 534 00:32:54,771 --> 00:32:57,008 and the ocean was in front of me. 535 00:32:57,673 --> 00:32:59,710 I looked to the sky 536 00:32:59,742 --> 00:33:02,346 and the bird was now flying above me. 537 00:33:04,181 --> 00:33:07,050 If I have to swim away from you 538 00:33:07,084 --> 00:33:09,120 I will, Joseph 539 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 because I know we will always be friends. 540 00:33:13,089 --> 00:33:15,625 But please, tell me more about the girl 541 00:33:15,659 --> 00:33:17,695 on the boat before I go. 542 00:33:41,585 --> 00:33:44,454 Ruddi, get out here! Hey, Jack. 543 00:33:48,625 --> 00:33:50,028 Jack. 544 00:33:52,328 --> 00:33:54,065 You're home. 545 00:33:54,097 --> 00:33:55,298 Hey. 546 00:33:57,835 --> 00:34:00,071 Where is she? 547 00:34:02,338 --> 00:34:05,208 I'm gonna take your... I'll take you to her. 548 00:34:06,477 --> 00:34:10,280 Hey, come on, get the, get the keys. 549 00:34:10,313 --> 00:34:12,782 Get the keys. Come on. 550 00:34:12,815 --> 00:34:16,153 I'm just gonna get dressed. You wanna come in and wait? 551 00:34:19,489 --> 00:34:21,125 Get the keys! 552 00:34:45,414 --> 00:34:47,585 -Just come in. -No. 553 00:34:47,617 --> 00:34:49,586 -Nothing's gonna happen. -I'm not coming in, please. 554 00:34:49,619 --> 00:34:51,621 You need to respect my boundaries while we're in town. 555 00:34:51,655 --> 00:34:53,724 Nothing is going to happen, Mitch. 556 00:34:55,525 --> 00:34:57,627 Alright. Fine. 557 00:34:57,661 --> 00:34:59,463 -Can I get you anything? -No. 558 00:34:59,496 --> 00:35:01,532 I'll just go up the street and get something. 559 00:35:14,210 --> 00:35:15,778 I don't know, Joseph 560 00:35:15,811 --> 00:35:20,585 but... Annabel was my friend. 561 00:35:22,485 --> 00:35:24,855 Okay. Let's start there. 562 00:35:26,222 --> 00:35:28,491 Tell me about her. 563 00:35:28,525 --> 00:35:31,362 Tell me something. 564 00:35:31,394 --> 00:35:33,563 It's kind of hard to describe her. 565 00:35:33,597 --> 00:35:36,367 'Cause she's not like anyone you've ever met before. 566 00:35:37,967 --> 00:35:40,303 You know how you meet people in life and they always remind you 567 00:35:40,336 --> 00:35:43,306 of somebody that you knew or you met and you're always like 568 00:35:43,340 --> 00:35:46,844 "You remind me of Scott. Or you're so much like Terra." 569 00:35:50,646 --> 00:35:53,583 She was the only Annabel Lee I have ever met. 570 00:35:57,454 --> 00:35:59,657 She smiled a lot. 571 00:35:59,690 --> 00:36:02,458 She sang. 572 00:36:02,492 --> 00:36:04,495 She was a painter. 573 00:36:04,527 --> 00:36:07,197 And she could talk to anybody. 574 00:36:07,231 --> 00:36:09,600 I mean, anybody. Didn't matter who you were. 575 00:36:14,371 --> 00:36:17,642 And she was so stunningly beautiful and had no idea. 576 00:36:20,744 --> 00:36:22,813 She was just like this... 577 00:36:22,846 --> 00:36:25,715 nice, beautiful person. 578 00:36:27,550 --> 00:36:29,554 To know her was special. 579 00:36:32,956 --> 00:36:35,193 I miss her. 580 00:36:36,726 --> 00:36:38,728 Are you okay? 581 00:36:39,929 --> 00:36:41,898 I'm sorry. I think I messed up. 582 00:36:42,965 --> 00:36:45,868 It's fine. It's fine. 583 00:36:45,902 --> 00:36:48,472 Anne... 584 00:36:48,505 --> 00:36:50,675 who's the witness to all this? 585 00:36:53,976 --> 00:36:55,445 Excuse me for a second. 586 00:36:55,478 --> 00:36:57,847 Anne? Anne? Anne. 587 00:37:01,617 --> 00:37:03,886 You've been in town for over a week. 588 00:37:03,920 --> 00:37:05,990 What are you up to, city boy? 589 00:37:09,960 --> 00:37:11,628 Those are private. 590 00:37:11,661 --> 00:37:14,564 Dusty, those are private. Give them back. 591 00:37:15,666 --> 00:37:17,334 Dusty. 592 00:37:17,367 --> 00:37:19,870 You're here doing a story on my family? 593 00:37:19,902 --> 00:37:22,505 There are many people outside of Bodega 594 00:37:22,539 --> 00:37:24,508 in the greater community that wish to know 595 00:37:24,541 --> 00:37:27,411 the details of this story. 596 00:37:27,443 --> 00:37:29,913 There's a lot more to this than you know. 597 00:37:29,945 --> 00:37:32,516 And talking to some naive school teacher who doesn't know 598 00:37:32,548 --> 00:37:35,652 the half of it, that's dirty in my eyes. 599 00:37:35,686 --> 00:37:37,888 Probably in my husbands, too. 600 00:37:37,920 --> 00:37:40,723 Not to mention how Jack would feel about it. 601 00:37:40,757 --> 00:37:42,760 That's a whole other thing. 602 00:37:43,927 --> 00:37:45,930 Well, that sounds threatening. 603 00:37:47,364 --> 00:37:49,032 No. 604 00:37:49,065 --> 00:37:51,567 I'm not gonna say anything. 605 00:37:51,601 --> 00:37:53,304 You think I wanna pay to get Ruddi out of jail 606 00:37:53,336 --> 00:37:56,507 for what he'd do to you? 607 00:37:56,539 --> 00:37:58,074 I just can't promise that Deedee is gonna 608 00:37:58,108 --> 00:38:00,911 keep her mouth shut. 609 00:38:00,943 --> 00:38:03,514 Okay, Dusty, I'll play along. 610 00:38:03,547 --> 00:38:05,315 Who's Deedee? 611 00:38:05,349 --> 00:38:06,784 She's my other personality. 612 00:38:06,817 --> 00:38:08,652 She comes out when I drink 613 00:38:08,684 --> 00:38:10,788 and she can be quite a troublemaker. 614 00:38:10,820 --> 00:38:13,089 And she might think your actions here are a little disrespectful 615 00:38:13,123 --> 00:38:15,326 to her family. 616 00:38:16,360 --> 00:38:18,495 Don't get so worried. 617 00:38:18,527 --> 00:38:20,363 I'm not drinking until tonight. 618 00:38:20,396 --> 00:38:22,065 You still have a couple of hours. 619 00:38:22,099 --> 00:38:24,335 Am I making sense, Mr. Hale? 620 00:38:26,737 --> 00:38:29,072 Yes. Got it. 621 00:38:29,106 --> 00:38:32,710 Dusty, what are you doing here? I thought we were meeting later. 622 00:38:32,742 --> 00:38:36,880 We are. I just popped in to help this man get his facts straight. 623 00:38:41,451 --> 00:38:42,619 Ready? 624 00:38:47,824 --> 00:38:49,592 -Happy birthday, Dusty Lee. -Thanks. 625 00:38:49,626 --> 00:38:51,394 Have a safe trip back. 626 00:38:51,427 --> 00:38:53,529 Trying to fuck over the whole family? 627 00:39:16,085 --> 00:39:17,887 Hey, Sweetie. 628 00:39:18,855 --> 00:39:20,057 Hi. 629 00:39:35,539 --> 00:39:36,673 Do you like my flowers? 630 00:39:36,706 --> 00:39:37,841 Thank you. 631 00:40:05,202 --> 00:40:07,471 Forgot the blanket. 632 00:40:23,786 --> 00:40:25,789 She's just up here a ways. 633 00:40:28,057 --> 00:40:29,760 Had 'em, 634 00:40:29,793 --> 00:40:32,496 put her off to the side just so... 635 00:40:32,528 --> 00:40:34,831 You know, away from the other stones, like you said. 636 00:40:36,932 --> 00:40:40,137 She, she looked good in mom's dress, you know. 637 00:40:45,641 --> 00:40:47,643 -She looked... -Ruddi. 638 00:40:47,677 --> 00:40:48,879 She... 639 00:40:50,045 --> 00:40:52,048 Go home. 640 00:40:56,719 --> 00:40:59,055 Hey, how-how are you gonna... 641 00:40:59,088 --> 00:41:01,525 how are you gonna get back then? 642 00:41:23,547 --> 00:41:25,815 These are lovely. Thank you. 643 00:41:25,849 --> 00:41:28,285 The white's supposed to mean reverence and humility 644 00:41:28,318 --> 00:41:30,888 which I thought was fitting. 645 00:41:30,920 --> 00:41:35,224 Thank you for listening to me 646 00:41:35,257 --> 00:41:39,163 and... you know, helping me with my medicine. 647 00:41:40,096 --> 00:41:42,900 How do you feel? 648 00:41:42,932 --> 00:41:45,902 Was pretty clouded the first three or four days, then it just 649 00:41:45,936 --> 00:41:48,506 you know, got a little less desperate. 650 00:41:50,606 --> 00:41:52,242 Go on. 651 00:41:52,275 --> 00:41:54,110 My head's cleared now, you know. 652 00:41:54,143 --> 00:41:57,547 I'm not all over the place with the thoughts. 653 00:41:57,581 --> 00:41:59,883 What was the second pill that you, you gave me for... 654 00:41:59,916 --> 00:42:02,085 It was a... 655 00:42:02,117 --> 00:42:04,855 It's an anti-psychotic medicine. 656 00:42:04,887 --> 00:42:07,156 Used to treat the manic episode you were having 657 00:42:07,190 --> 00:42:09,826 but now that it's settled down 658 00:42:09,858 --> 00:42:11,761 all you need is some mood stabilizer. 659 00:42:11,795 --> 00:42:12,963 How do you know all this shit? 660 00:42:12,996 --> 00:42:15,898 ...one, I'm a doctor 661 00:42:15,931 --> 00:42:18,134 and two, I care to know. 662 00:42:23,373 --> 00:42:25,643 Who is Annabel? 663 00:42:29,846 --> 00:42:30,880 Annabel... 664 00:42:33,949 --> 00:42:34,951 was my wife. 665 00:42:34,985 --> 00:42:37,688 She... died... 666 00:42:39,922 --> 00:42:42,025 in an accident in the water. 667 00:42:45,829 --> 00:42:47,932 I'm so sorry. 668 00:42:49,331 --> 00:42:51,100 What happened? 669 00:42:55,070 --> 00:42:57,141 It was a storm... 670 00:42:58,208 --> 00:43:01,345 and her boat tipped over. 671 00:43:01,378 --> 00:43:05,248 She... By the time they found her, she'd drowned. 672 00:43:05,280 --> 00:43:07,684 There was nothing more they could have done. 673 00:43:10,286 --> 00:43:13,123 That's why you went off your medicine 674 00:43:13,155 --> 00:43:15,157 didn't leave the house. 675 00:43:15,190 --> 00:43:17,894 'Cause you were depressed because you loved her. 676 00:43:18,661 --> 00:43:19,862 Yeah. 677 00:43:22,331 --> 00:43:23,866 Sorry. 678 00:43:24,668 --> 00:43:26,103 What's that? 679 00:43:27,103 --> 00:43:28,806 That? 680 00:43:32,442 --> 00:43:35,012 That's a combination of my ex 681 00:43:35,045 --> 00:43:38,215 birth control pills and two really good bottles of wine. 682 00:43:38,248 --> 00:43:41,784 From my perspective, all three of those sound pretty good. 683 00:43:43,452 --> 00:43:46,155 Yeah, at the time they sounded good to me too. 684 00:43:48,023 --> 00:43:49,859 He was abusive? 685 00:43:51,994 --> 00:43:54,397 No. No. 686 00:43:56,365 --> 00:43:58,369 I was. 687 00:44:00,170 --> 00:44:02,039 I was a nightmare. 688 00:44:02,072 --> 00:44:04,208 I was a completely different person. 689 00:44:07,777 --> 00:44:11,148 He, he was a really good guy that was just trying to help me 690 00:44:11,181 --> 00:44:13,884 until it all just... 691 00:44:13,916 --> 00:44:15,918 basically imploded. 692 00:44:16,952 --> 00:44:19,690 So that's when you moved here? 693 00:44:19,722 --> 00:44:22,324 So you can be good for a change? 694 00:44:22,358 --> 00:44:25,696 Take a break from, torturing men 695 00:44:25,728 --> 00:44:27,029 drinking like a pirate. 696 00:44:31,233 --> 00:44:33,469 So, family? 697 00:44:33,503 --> 00:44:36,907 Brothers, sisters, mom, dad? 698 00:44:36,940 --> 00:44:40,010 -Only child. -Really? 699 00:44:40,043 --> 00:44:42,778 You're so good with women, Joe. 700 00:44:42,811 --> 00:44:44,815 I would have thought you had sisters. 701 00:44:44,847 --> 00:44:45,849 Nah, no sisters. 702 00:44:45,882 --> 00:44:47,184 My mother left when I was six 703 00:44:47,217 --> 00:44:49,485 and my father brought me up after that. 704 00:44:49,518 --> 00:44:52,221 That must have been hard. 705 00:44:54,356 --> 00:44:56,460 -Sorry. -Yeah. 706 00:44:57,827 --> 00:44:59,830 Well, do you remember her? 707 00:44:59,862 --> 00:45:01,063 Some stuff. 708 00:45:01,097 --> 00:45:03,333 She was... nice 709 00:45:03,365 --> 00:45:05,268 very affectionate, very protective 710 00:45:05,300 --> 00:45:08,003 that kind of thing. 711 00:45:08,036 --> 00:45:10,039 And your dad? 712 00:45:11,106 --> 00:45:13,809 He was a... 713 00:45:13,842 --> 00:45:16,312 He was a diary farmer at a pasture in this town. 714 00:45:18,213 --> 00:45:20,217 Is he still alive? 715 00:45:20,250 --> 00:45:22,485 I don't know. 716 00:45:22,518 --> 00:45:24,721 That's the reason my mother left. 717 00:45:25,922 --> 00:45:27,423 Would you like me to tell you... 718 00:45:27,456 --> 00:45:30,226 why my mother left? 719 00:45:32,862 --> 00:45:35,164 No. It's fine. 720 00:45:35,197 --> 00:45:37,233 Screw you. 721 00:45:38,967 --> 00:45:42,004 ...Anyway, this is me. 722 00:45:43,239 --> 00:45:47,878 Um, this your house? 723 00:45:47,911 --> 00:45:49,479 I used to go to Sunday school here. 724 00:45:49,512 --> 00:45:51,381 -Really? -No, really. 725 00:45:51,414 --> 00:45:53,083 You do... You-you live here? 726 00:45:53,115 --> 00:45:55,219 Yeah, I'm renting the top floor. 727 00:45:57,519 --> 00:45:59,822 Do you wanna come in and see it? 728 00:46:04,393 --> 00:46:07,296 Stop. 729 00:46:09,532 --> 00:46:12,068 Tell me that you love me... 730 00:46:12,101 --> 00:46:13,135 I can't... 731 00:46:15,271 --> 00:46:18,575 I can't play right now. I gotta rest some. 732 00:46:18,608 --> 00:46:21,111 It's not play, Joe. 733 00:46:23,512 --> 00:46:25,882 Forget it. 734 00:46:28,083 --> 00:46:29,985 Really? 735 00:46:30,018 --> 00:46:31,153 Never mind. 736 00:46:31,186 --> 00:46:33,522 -No, listen. -Stop. 737 00:46:33,556 --> 00:46:35,125 Annabel... 738 00:46:37,327 --> 00:46:39,897 I've never loved anyone more. 739 00:46:41,630 --> 00:46:46,068 I can't imagine livin' a life without you in it. 740 00:46:46,902 --> 00:46:48,938 You know that. 741 00:46:51,373 --> 00:46:53,009 What if I die before you? 742 00:46:53,041 --> 00:46:55,010 See, that's why I don't like talking about this. 743 00:46:55,043 --> 00:46:57,047 Would you love again? 744 00:46:58,313 --> 00:47:00,416 Would you trick your heart so easily? 745 00:47:03,585 --> 00:47:05,988 You are my heart... 746 00:47:06,623 --> 00:47:08,858 and my love. 747 00:47:20,969 --> 00:47:23,105 You ate all my cherry waffles. 748 00:47:23,139 --> 00:47:26,509 It's all the medicine that you gave me. It's not my fault. 749 00:47:26,541 --> 00:47:28,578 Last night was fun, Joe. 750 00:47:30,545 --> 00:47:32,615 Yeah, it was. 751 00:47:35,217 --> 00:47:36,552 So... 752 00:47:38,054 --> 00:47:39,889 what's next? 753 00:47:43,492 --> 00:47:44,994 You tell me. 754 00:47:45,027 --> 00:47:46,395 We were just here. We got kicked out. 755 00:47:46,429 --> 00:47:49,331 -I can't fucking deal with her. -Go in. 756 00:47:49,364 --> 00:47:51,333 You go see if they're in here. Why do I always have to... 757 00:47:51,367 --> 00:47:53,303 Just do what I fuckin' say! 758 00:47:53,335 --> 00:47:55,371 -What's this about? -Don't fucking touch me. 759 00:47:55,405 --> 00:47:56,973 Do not fucking touch me. I'm not kidding. 760 00:47:57,005 --> 00:47:58,141 I don't know, but it can't be good. 761 00:47:58,173 --> 00:47:59,442 Now, you two, listen to me. 762 00:47:59,474 --> 00:48:01,277 No one here wants any trouble with you 763 00:48:01,311 --> 00:48:03,646 so just turn around and go right back where you came from. 764 00:48:03,679 --> 00:48:05,248 It has nothing to do with you... 765 00:48:05,280 --> 00:48:07,116 I will break you in half if you will ever 766 00:48:07,150 --> 00:48:08,151 speak that way... 767 00:48:09,686 --> 00:48:11,655 You stay the fuck out of it! 768 00:48:11,688 --> 00:48:13,657 -Get off of me. -This is about our family! 769 00:48:13,690 --> 00:48:17,092 No. Not in my bar. 770 00:48:17,126 --> 00:48:19,028 I'm going to get my husband and the sheriff... 771 00:48:19,061 --> 00:48:21,163 -Go get anyone you want, woman! -Yeah, you go get 'em, bitch! 772 00:48:21,197 --> 00:48:23,266 -Them. -Get the fuck out. 773 00:48:23,298 --> 00:48:25,067 Get the fuck out! Go! 774 00:48:25,101 --> 00:48:27,137 Go! Get the fuck out! 775 00:48:27,170 --> 00:48:30,574 Hey! I'm Jack. 776 00:48:32,474 --> 00:48:34,243 Shake it. 777 00:48:36,179 --> 00:48:37,947 I said, shake it! 778 00:48:44,653 --> 00:48:46,255 Good. 779 00:48:47,690 --> 00:48:50,260 This man tell you who I am? 780 00:48:50,293 --> 00:48:53,630 Better yet, better yet. Did this man tell you who he is? 781 00:48:56,465 --> 00:48:59,635 Me? I'm his wife's brother. 782 00:48:59,668 --> 00:49:01,670 His family. 783 00:49:01,704 --> 00:49:04,140 A troubled convict. 784 00:49:04,172 --> 00:49:07,343 Him? He's a coward. 785 00:49:08,378 --> 00:49:12,082 He's a liar. And he's a thief. 786 00:49:12,114 --> 00:49:15,551 -Jack... -Don't say a word! 787 00:49:15,585 --> 00:49:17,320 What are you talking about? 788 00:49:17,353 --> 00:49:20,289 Your new boyfriend is a bad guy. 789 00:49:20,322 --> 00:49:22,558 He's a killer, doc. 790 00:49:22,592 --> 00:49:24,126 Yeah. 791 00:49:25,260 --> 00:49:27,264 You didn't tell her, Joe? 792 00:49:29,766 --> 00:49:31,668 This man... 793 00:49:31,701 --> 00:49:34,304 if you can call him that much 794 00:49:34,336 --> 00:49:38,440 took our baby sister out on a boat ride. 795 00:49:38,474 --> 00:49:40,711 And when they came back, guess what? 796 00:49:42,478 --> 00:49:44,748 She wasn't with him. 797 00:49:44,780 --> 00:49:47,416 What was it, Rude? A... 798 00:49:47,449 --> 00:49:50,285 There was an angler off a darn beach 799 00:49:50,318 --> 00:49:52,654 had to fish her out. 800 00:49:52,688 --> 00:49:54,391 Yeah. 801 00:49:54,423 --> 00:49:56,492 He took from us. 802 00:49:56,525 --> 00:49:58,527 From my family. 803 00:49:58,561 --> 00:50:01,431 A daughter and a sister. 804 00:50:01,463 --> 00:50:03,400 You were on that boat, Joseph? 805 00:50:05,168 --> 00:50:06,536 -Is that the truth? -Of course it is. 806 00:50:06,568 --> 00:50:08,737 -I just said it. -I wasn't on the boat with her. 807 00:50:08,771 --> 00:50:11,541 No. You fuckin' lie about it... 808 00:50:14,210 --> 00:50:16,780 and I'll cut you in half... 809 00:50:16,813 --> 00:50:19,282 right now. 810 00:50:19,315 --> 00:50:22,117 Joseph, wait a minute. Wait a minute. What was it again? 811 00:50:22,150 --> 00:50:24,753 Was it a, was it a, a blue whale? 812 00:50:24,786 --> 00:50:27,790 No, no, a humpback? 813 00:50:27,824 --> 00:50:29,325 In the spring, right? 814 00:50:29,358 --> 00:50:30,794 -The humpback whale. -The humpback whale. 815 00:50:30,827 --> 00:50:33,363 It was a g... The gray whale. 816 00:50:33,396 --> 00:50:34,697 Yeah, the gray whale. 817 00:50:36,699 --> 00:50:39,202 What the fuck is wrong with you? 818 00:50:39,235 --> 00:50:43,506 No citation, migratin' in spring, you fuckin' fool. 819 00:50:43,539 --> 00:50:45,375 They're lying, I didn't, I-I didn't 820 00:50:45,407 --> 00:50:46,643 do anything wrong, come on. 821 00:50:46,675 --> 00:50:47,844 No, w-wait, ask him. 822 00:50:47,876 --> 00:50:49,645 Ask him how he makes a living? 823 00:50:49,679 --> 00:50:51,381 You ask him. 824 00:50:51,414 --> 00:50:55,085 Ask him about our sister's life insurance policy. 825 00:50:55,117 --> 00:50:57,353 Tell her, you fuckin' bottom-feeder. 826 00:51:02,291 --> 00:51:04,594 Can I borrow something to draw? 827 00:51:04,626 --> 00:51:06,128 Just me. 828 00:51:07,597 --> 00:51:10,734 What him? Ruddi, Dane. 829 00:51:12,235 --> 00:51:15,472 You touch him, and I'll kill you both. 830 00:51:15,505 --> 00:51:17,207 -No, Ruddi. -Fuck. 831 00:51:18,507 --> 00:51:21,110 -Alright, that's enough. -That'll do, Jack. 832 00:51:21,143 --> 00:51:22,578 You're gonna arrest me, Bill? 833 00:51:22,612 --> 00:51:24,815 Like I have a dozen times before, son. 834 00:51:26,648 --> 00:51:29,351 Dane, get the hell out of here before I kick your dumb ass. 835 00:51:31,454 --> 00:51:33,090 Miss, you go home too. 836 00:51:36,159 --> 00:51:40,297 I'm gonna bleed you out. Yeah? 837 00:51:41,530 --> 00:51:43,599 I'm gonna bleed you out. 838 00:51:47,670 --> 00:51:50,706 Look at that. 839 00:51:50,739 --> 00:51:53,409 Big Tom Mulkheney? 840 00:51:54,710 --> 00:51:57,347 I'm, I'm not little Lee anymore. 841 00:51:58,880 --> 00:52:01,750 And you're not as scary as you used to be, old man. 842 00:52:04,420 --> 00:52:08,224 We, gonna have to work some things out. 843 00:52:09,791 --> 00:52:11,860 -That's enough, Jack. -This suits me just fine. 844 00:52:11,893 --> 00:52:15,197 That's enough, guys. Alright, Jack get out of here, come on. 845 00:52:33,215 --> 00:52:35,217 Hi. 846 00:52:37,420 --> 00:52:40,222 Really, Dusty? Was that necessary? 847 00:52:40,255 --> 00:52:43,292 I told you this asshole's doing a story on our family. 848 00:52:43,326 --> 00:52:45,961 Trying to make Hawthorne look innocent. 849 00:52:45,994 --> 00:52:49,766 Dammit, Mitch. Would you grab the index cards? 850 00:52:56,438 --> 00:52:58,674 You know, I'd really like to speak 851 00:52:58,708 --> 00:53:00,443 with you guys if you have a moment. 852 00:53:03,778 --> 00:53:05,447 Jesus. 853 00:53:08,784 --> 00:53:11,721 -Fuck! -Let me explain. Can you stop? 854 00:53:11,753 --> 00:53:14,289 Listen. I was afraid that you would judge me. 855 00:53:14,322 --> 00:53:15,991 Judge you? 856 00:53:16,025 --> 00:53:17,626 Judge you for what? 857 00:53:17,659 --> 00:53:18,795 You didn't do anything wrong, right? 858 00:53:18,827 --> 00:53:20,295 That's why I didn't tell you 859 00:53:20,329 --> 00:53:21,531 because of the way you're acting right now. 860 00:53:21,563 --> 00:53:22,565 Why didn't you defend yourself 861 00:53:22,597 --> 00:53:24,000 in there, Joseph? 862 00:53:24,032 --> 00:53:26,835 Why? Why didn't you say anything back to those men? 863 00:53:26,869 --> 00:53:29,005 You don't understand. 864 00:53:29,038 --> 00:53:31,907 Well, you're innocent, right? 865 00:53:31,940 --> 00:53:34,776 Why didn't you tell them that? 866 00:53:34,809 --> 00:53:37,246 Why did you let that guy talk all that crazy shit 867 00:53:37,280 --> 00:53:39,449 if it wasn't true? 868 00:53:39,481 --> 00:53:42,885 Why? Why did you lie to me? 869 00:53:44,320 --> 00:53:45,822 So you could fuck me? 870 00:53:47,722 --> 00:53:49,759 I was just easy for you? 871 00:53:49,791 --> 00:53:50,860 No! 872 00:53:52,494 --> 00:53:54,830 I was the only one in town who didn't know. 873 00:53:56,599 --> 00:53:58,501 And I'm walking around with you, with you 874 00:53:58,534 --> 00:54:00,302 with God knows who! 875 00:54:00,335 --> 00:54:01,770 Just let me explain, okay. 876 00:54:01,804 --> 00:54:03,006 Did you do it? 877 00:54:07,842 --> 00:54:09,411 Did you, Joseph? 878 00:54:11,313 --> 00:54:12,648 Did you kill your wife? 879 00:54:15,617 --> 00:54:17,487 Answer me! 880 00:54:19,722 --> 00:54:21,357 Well, that's just as reassuring 881 00:54:21,389 --> 00:54:23,859 as the last 24 hours have been, thank you. 882 00:54:23,893 --> 00:54:25,795 What are those pills doing in your bathroom? 883 00:54:27,362 --> 00:54:30,065 Is your, what-what is your life off limits? 884 00:54:30,099 --> 00:54:34,037 I mean, since we're being honest with each other here. 885 00:54:34,070 --> 00:54:37,807 I was fired from my last job in Ashlyn, where I told my boss 886 00:54:37,840 --> 00:54:39,742 that I thought that I was God's mother 887 00:54:39,775 --> 00:54:43,480 and the pills I was distributing were messages for my children. 888 00:54:46,748 --> 00:54:49,418 I'm bipolar too, Joseph. 889 00:54:50,786 --> 00:54:52,521 That's why I thought I could help you. 890 00:54:53,989 --> 00:54:56,793 Because I know when a man is in despair 891 00:54:56,826 --> 00:54:59,661 and how-how fast and hard it can spiral 892 00:54:59,695 --> 00:55:01,898 until you feel like you're lookin' out of a cave. 893 00:55:04,699 --> 00:55:05,868 Now, that's the truth. 894 00:55:07,769 --> 00:55:11,440 You tell me the truth. You tell me. 895 00:55:14,376 --> 00:55:18,014 What really happened, to your beautiful Annabel Lee? 896 00:55:29,958 --> 00:55:31,994 I don't know. 897 00:55:43,706 --> 00:55:45,942 Unbelievable! 898 00:55:45,974 --> 00:55:47,743 I'm sorry about that, Jack, the guy, he just 899 00:55:47,777 --> 00:55:50,512 he slipped between the cracks, you know. 900 00:55:50,545 --> 00:55:51,713 People at the rental office, they said 901 00:55:51,746 --> 00:55:53,081 that he was here doin' a different story. 902 00:55:53,114 --> 00:55:54,516 I mean, figured him 903 00:55:54,550 --> 00:55:56,652 to be an honest guy, you know. 904 00:55:56,684 --> 00:55:58,420 Can't trust anybody these days. 905 00:56:01,489 --> 00:56:02,590 Right? 906 00:56:04,726 --> 00:56:06,495 You saw me, though, right. I told him that he-he can't. 907 00:56:06,528 --> 00:56:08,931 He's gotta go, I mean, he can't stay with me, he knows. 908 00:56:08,963 --> 00:56:11,433 No, sir. Not if, not if he's gonna do that story. 909 00:56:13,469 --> 00:56:16,905 You know, as soon as I found out it's you and me, it was it was over, you know, no 910 00:56:16,938 --> 00:56:20,542 no hesitation... whatsoever. 911 00:56:23,813 --> 00:56:26,548 You know, I could really use the money too. I was charged top dollar 912 00:56:26,581 --> 00:56:28,050 for that room upstairs, you know, you... 913 00:56:31,820 --> 00:56:34,656 Jack! Hey, Jack! Wait... 914 00:56:36,592 --> 00:56:39,162 Hey, I can, I can come by later, you know. We can... 915 00:56:39,195 --> 00:56:40,663 I can crack a beer, you know. 916 00:56:40,695 --> 00:56:41,898 Let's straighten this whole thing out 917 00:56:41,931 --> 00:56:43,566 you know? 918 00:56:43,599 --> 00:56:46,001 If that's, if that's better. 919 00:57:20,902 --> 00:57:23,472 She would have walked. 920 00:57:23,505 --> 00:57:26,541 And I never would've seen her again, you know that. 921 00:57:26,574 --> 00:57:28,977 More than anyone, you know that. 922 00:57:30,945 --> 00:57:33,081 What was I supposed to say? 923 00:57:33,114 --> 00:57:35,016 Hi, I'm Joseph. 924 00:57:35,050 --> 00:57:37,687 I think my wife died, but I don't exactly remember. 925 00:57:37,719 --> 00:57:40,489 Can you fill my order, and sleep with me? 926 00:57:43,224 --> 00:57:45,795 It's not funny? No? 927 00:57:45,827 --> 00:57:48,063 You got nothin' to say? No clear analogies? 928 00:57:48,097 --> 00:57:50,033 No profound dream for me? 929 00:57:52,233 --> 00:57:53,735 Talk to me. 930 00:57:57,139 --> 00:57:59,742 I tried to have a life. 931 00:57:59,775 --> 00:58:02,811 You want your chop, because I put my health in... 932 00:58:04,880 --> 00:58:06,516 in front of you? 933 00:58:07,715 --> 00:58:09,485 Because I needed better? 934 00:58:12,320 --> 00:58:14,656 Are you so jealous... 935 00:58:15,858 --> 00:58:19,528 that you would ignore... a friend... 936 00:58:19,561 --> 00:58:20,762 when he's like this? 937 00:58:22,965 --> 00:58:25,233 I don't need you. 938 00:58:25,266 --> 00:58:26,935 I protected you. 939 00:58:30,271 --> 00:58:32,974 You're the killer. 940 00:58:33,007 --> 00:58:36,778 You sprang up from the ocean and took her from me. 941 00:58:36,811 --> 00:58:38,882 You tipped the fuckin' boat. 942 00:58:40,849 --> 00:58:42,552 Why am I being punished? 943 00:58:44,887 --> 00:58:47,056 Whale! 944 00:58:47,088 --> 00:58:49,759 I didn't mean it. 945 00:58:49,791 --> 00:58:53,161 I didn't mean it. Please, don't leave. 946 00:58:53,195 --> 00:58:56,032 Whale! Don't leave me. 947 00:58:57,365 --> 00:58:58,568 Come back! 948 01:02:08,322 --> 01:02:10,326 I'm here. 949 01:02:27,108 --> 01:02:29,210 There's no givin' that one. 950 01:02:29,244 --> 01:02:31,247 Caught me at the grocery yesterday. 951 01:02:31,280 --> 01:02:34,083 Asked me about a 1,000 questions. Relentless. 952 01:02:34,115 --> 01:02:35,518 Yeah, well, if he's not careful 953 01:02:35,550 --> 01:02:37,353 he's gonna get a lot more than a story. 954 01:02:39,320 --> 01:02:41,190 Nice enough fella though. 955 01:02:41,222 --> 01:02:42,458 It's Tom, right? 956 01:02:42,490 --> 01:02:44,059 That's my name. 957 01:02:44,092 --> 01:02:47,061 I'm Sweetie. I work at the pharmacy. 958 01:02:47,094 --> 01:02:49,831 That's where I met Joseph. 959 01:02:49,864 --> 01:02:50,899 Okay. 960 01:02:52,867 --> 01:02:55,003 I just, I wanted to say hello... 961 01:02:55,036 --> 01:02:57,372 You wanna know if he did it. 962 01:02:57,405 --> 01:03:00,208 If I didn't care about him, I wouldn't... 963 01:03:00,242 --> 01:03:02,444 but I do. 964 01:03:02,476 --> 01:03:04,312 I'm worried about him up in that house. 965 01:03:06,380 --> 01:03:09,117 Look, I don't know what happened that day 966 01:03:09,150 --> 01:03:12,053 you know, to his wife. I wasn't there. 967 01:03:12,086 --> 01:03:13,822 Somebody was, I mean... 968 01:03:13,856 --> 01:03:16,325 I mean, like I said, it's, it's just... 969 01:03:16,358 --> 01:03:17,994 it's just a big mess now. 970 01:03:19,460 --> 01:03:21,296 Is he dangerous, Tom? 971 01:03:21,329 --> 01:03:23,833 Look, every man's dangerous. Every man. 972 01:03:23,865 --> 01:03:25,333 I don't think Joseph's any exception. 973 01:03:26,568 --> 01:03:27,870 Do you think he did it? 974 01:03:29,271 --> 01:03:31,473 I think he's sick. 975 01:03:31,505 --> 01:03:33,308 I don't know that he's bad. 976 01:03:35,177 --> 01:03:37,278 What about that bald guy? 977 01:03:37,311 --> 01:03:39,514 The one with the scars and the tattoos. 978 01:03:39,547 --> 01:03:40,615 Why is he bothering Joseph... 979 01:03:40,648 --> 01:03:43,318 Yeah, well, he's bad. 980 01:03:43,351 --> 01:03:45,855 Yeah, he just did a stretch for manslaughter. 981 01:03:45,887 --> 01:03:48,556 He's been away for the last ten years. 982 01:03:48,590 --> 01:03:51,260 You know, all these are family problems, miss. 983 01:03:51,293 --> 01:03:52,327 These are local issues. 984 01:03:52,360 --> 01:03:53,362 You shouldn't get yourself 985 01:03:53,394 --> 01:03:54,963 involved in this. 986 01:03:54,996 --> 01:03:57,199 So nobody should get involved? 987 01:03:57,231 --> 01:03:59,101 Just wait around while they kill him? 988 01:03:59,134 --> 01:04:00,536 Look, I can't. 989 01:04:00,568 --> 01:04:03,438 I can't get mixed up with this bunch. 990 01:04:03,472 --> 01:04:06,008 You know, I've already put myself out there. 991 01:04:06,041 --> 01:04:08,077 -But you said... -But I said, that I like him. 992 01:04:08,110 --> 01:04:10,112 I would do anything I can for him. 993 01:04:10,144 --> 01:04:12,447 And I would, but... 994 01:04:15,250 --> 01:04:17,552 Look, everybody has a past in this town. 995 01:04:17,585 --> 01:04:20,088 You know, I have a wife now. 996 01:04:20,121 --> 01:04:22,357 I have a business, I have responsibilities. 997 01:04:24,092 --> 01:04:25,193 You understand that? 998 01:04:27,628 --> 01:04:29,964 -I understand. -Okay. 999 01:04:29,998 --> 01:04:32,501 You take care of yourself then. 1000 01:04:32,534 --> 01:04:33,568 You too. 1001 01:04:54,588 --> 01:04:55,657 -Hey, man. -What the... 1002 01:04:59,327 --> 01:05:02,230 Little bit more. 1003 01:05:02,264 --> 01:05:03,699 Just give me, give me that damn thing. 1004 01:05:05,666 --> 01:05:08,202 Jesus, where the hell... 1005 01:05:08,235 --> 01:05:10,371 Where the hell have you been staying, anyway? 1006 01:05:10,405 --> 01:05:12,207 I've a home over at the Ruby's Slipper. 1007 01:05:13,275 --> 01:05:15,277 It's fine. What? 1008 01:05:15,309 --> 01:05:16,978 It's nothing, I'm-I'm just, I'm... 1009 01:05:17,012 --> 01:05:19,214 I'm certain that's probably the worst motel in town. 1010 01:05:21,048 --> 01:05:23,952 Check it, you got bed bugs, you got mold, you got filth. 1011 01:05:23,985 --> 01:05:25,587 The guys won't even take hookers there. 1012 01:05:29,190 --> 01:05:31,559 Talk about story? 1013 01:05:31,592 --> 01:05:33,295 I was always wondering why it was so expensive 1014 01:05:33,327 --> 01:05:34,362 for such a shit hole. 1015 01:05:37,398 --> 01:05:40,402 Hey, I'm... I'm sorry, I kicked you out, buddy. 1016 01:05:40,434 --> 01:05:42,637 I just... Believe me, I had good reason. 1017 01:05:43,739 --> 01:05:46,175 I understand. 1018 01:05:46,208 --> 01:05:47,309 I wanted the story. 1019 01:05:49,177 --> 01:05:52,448 And I wasn't very considerate of your life here in town. 1020 01:05:52,481 --> 01:05:56,118 It's my fault, I... I just... 1021 01:05:56,150 --> 01:05:57,619 She's my cousin, Ed. 1022 01:06:03,157 --> 01:06:06,027 Why, why would you not share that with me, Mitch? 1023 01:06:06,061 --> 01:06:08,329 I... You still don't get it, do you? 1024 01:06:08,362 --> 01:06:09,630 No, I don't, I don't get it. 1025 01:06:09,664 --> 01:06:11,367 Hey, right or wrong 1026 01:06:11,400 --> 01:06:13,602 I can't be seen helpin' you, because in their eyes 1027 01:06:13,635 --> 01:06:15,604 it makes me a fuckin' traitor. 1028 01:06:15,637 --> 01:06:17,039 Just so happens, I have a family that 1029 01:06:17,072 --> 01:06:18,307 believes in capital punishment. 1030 01:06:18,340 --> 01:06:20,608 That's why I got this guy. 1031 01:06:20,641 --> 01:06:25,114 And... I'm just not quite ready to give up the ghost. 1032 01:06:27,516 --> 01:06:30,485 This town is so ass backwards. 1033 01:06:30,518 --> 01:06:32,153 These people are your cousins. 1034 01:06:32,186 --> 01:06:34,056 Are they not? 1035 01:06:34,088 --> 01:06:36,057 Your baby sister went out to sea with her husband 1036 01:06:36,090 --> 01:06:37,793 and never came back. 1037 01:06:37,826 --> 01:06:40,195 Four hours later, Joseph steers their family boat 1038 01:06:40,228 --> 01:06:41,463 into a rock at Lawman's Bluff. 1039 01:06:41,496 --> 01:06:42,564 I know the story 1040 01:06:42,597 --> 01:06:44,066 He comes back bruised and bloody 1041 01:06:44,099 --> 01:06:46,367 with a story about this colossal 1042 01:06:46,400 --> 01:06:48,103 pod of migrants that 1043 01:06:48,135 --> 01:06:49,670 crossed their path and tipped their boat 1044 01:06:49,704 --> 01:06:52,208 knocked him out and Annabel over the side. 1045 01:06:53,574 --> 01:06:56,044 They don't see past shit like that. 1046 01:06:56,077 --> 01:07:00,081 They don't understand freak accidents, fate, destiny. 1047 01:07:00,114 --> 01:07:03,818 These are not understood or accepted concepts here, Ed. 1048 01:07:03,851 --> 01:07:05,054 Specially not with the Lee's. 1049 01:07:05,086 --> 01:07:06,221 But for them not to believe... 1050 01:07:06,253 --> 01:07:07,655 It-it-it doesn't matter. 1051 01:07:07,688 --> 01:07:10,525 Their own family could tell them the truth. 1052 01:07:10,559 --> 01:07:12,494 It doesn't matter. 1053 01:07:12,527 --> 01:07:15,530 He came back... she didn't. 1054 01:07:16,864 --> 01:07:18,533 And now we've interfered and we're... 1055 01:07:18,567 --> 01:07:21,302 we're all fucked. 1056 01:07:21,335 --> 01:07:24,605 -What an austere place. -Tell me about it. 1057 01:07:26,574 --> 01:07:30,411 Well... all there is left to do is drink then? 1058 01:07:30,445 --> 01:07:32,448 Yeah. 1059 01:07:32,481 --> 01:07:34,483 Now you're startin' to get it, penman. 1060 01:07:55,402 --> 01:07:58,406 Mr. Hale, Mr. Hale, come here. 1061 01:07:58,440 --> 01:08:01,777 -Anne? -Yeah, come here. 1062 01:08:03,744 --> 01:08:05,380 Mitch... 1063 01:08:05,413 --> 01:08:07,282 Don't bother with him right now. Come here. 1064 01:08:07,315 --> 01:08:08,550 I have something for you. 1065 01:08:15,523 --> 01:08:18,860 Anne, am I dreaming? What's goin' on? 1066 01:08:18,894 --> 01:08:21,363 Do you still wanna meet the witness to the Hawthorne murder? 1067 01:08:21,395 --> 01:08:22,831 Yes. 1068 01:08:22,863 --> 01:08:24,432 I can't bring them here because they don't want 1069 01:08:24,466 --> 01:08:26,568 anyone knowing who they are. 1070 01:08:26,600 --> 01:08:29,604 Especially, a family member of the Lees. 1071 01:08:31,238 --> 01:08:33,608 I took a big risk by coming here. 1072 01:08:33,641 --> 01:08:36,310 -Alright. -Dane would kill me. 1073 01:08:36,344 --> 01:08:38,514 -Do you wanna come with me? -Yes. 1074 01:08:38,546 --> 01:08:40,581 -Come on, we've to go now. -Let's get Mitch. 1075 01:08:40,614 --> 01:08:42,851 No, just you. Come on. 1076 01:08:48,556 --> 01:08:49,724 Sshh. 1077 01:08:57,231 --> 01:08:59,368 Come on, Mr. Hale. It's just up here. 1078 01:09:02,436 --> 01:09:05,306 Anne, why did you say it's a murder? 1079 01:09:05,340 --> 01:09:07,309 What else would you call it? 1080 01:09:08,676 --> 01:09:11,212 Actually... 1081 01:09:11,246 --> 01:09:12,882 And hello, Dusty. 1082 01:09:16,618 --> 01:09:17,920 I'd call it an accident. 1083 01:09:18,787 --> 01:09:20,556 An undesired event. 1084 01:09:20,588 --> 01:09:22,957 Misfortune. 1085 01:09:22,990 --> 01:09:25,527 I'd call this misfortune. 1086 01:09:25,560 --> 01:09:27,763 Dusty, what are they doing here? 1087 01:09:27,796 --> 01:09:29,264 Where's the witness? 1088 01:09:29,296 --> 01:09:31,465 Shut up, Anne. 1089 01:09:31,498 --> 01:09:32,934 Shut and get-get the fuck over here. 1090 01:09:35,237 --> 01:09:36,572 Come here. 1091 01:10:32,627 --> 01:10:35,764 Mr. Hale, I'm so sorry, I had no idea. 1092 01:10:39,801 --> 01:10:41,904 It's cold now! 1093 01:10:44,905 --> 01:10:47,408 I can smell the poison on you. 1094 01:10:49,577 --> 01:10:53,382 You feelin' no pain. 1095 01:10:53,414 --> 01:10:55,417 That's good. 1096 01:10:56,618 --> 01:10:58,621 That's real good. 1097 01:11:01,823 --> 01:11:05,594 Joe... help me! 1098 01:11:05,627 --> 01:11:07,663 God, please, no. 1099 01:11:12,701 --> 01:11:15,002 I'm so cold. 1100 01:11:50,471 --> 01:11:52,673 -Joe. -No. 1101 01:11:52,707 --> 01:11:55,377 No, don't get near me. 1102 01:11:56,877 --> 01:11:58,913 Jack's coming for you. 1103 01:12:01,783 --> 01:12:03,786 He's gonna get you. 1104 01:12:06,654 --> 01:12:08,724 You said you loved me. 1105 01:12:08,756 --> 01:12:11,992 You let me be like this, I'm cold. 1106 01:12:12,025 --> 01:12:14,095 You said that you loved me. 1107 01:12:17,097 --> 01:12:18,533 God... 1108 01:12:20,502 --> 01:12:23,839 When I was 17, I went inside for the first time. 1109 01:12:26,173 --> 01:12:28,543 I thought I was invincible. 1110 01:12:30,043 --> 01:12:33,814 I thought I had to prove that I wasn't a punk. 1111 01:12:33,847 --> 01:12:37,085 So, I got to running my mouth. 1112 01:12:37,118 --> 01:12:41,056 In a place I really didn't understand. 1113 01:12:43,457 --> 01:12:45,860 Wasn't long before I caught a beef 1114 01:12:45,894 --> 01:12:47,996 with one of the other prisoners. 1115 01:12:48,029 --> 01:12:51,566 He, wanted me to mule or somethin' for him. 1116 01:12:51,599 --> 01:12:53,668 I don't know. 1117 01:12:53,701 --> 01:12:56,104 I told him that I'd kill his family 1118 01:12:56,136 --> 01:12:59,006 if he ever spoke to me again. 1119 01:13:02,777 --> 01:13:04,045 Few days later 1120 01:13:04,078 --> 01:13:07,582 about five of them caught me off guard. 1121 01:13:07,614 --> 01:13:09,917 Beat me into a coma. 1122 01:13:09,951 --> 01:13:12,087 Clipped off my tongue with a dirty shiv 1123 01:13:12,119 --> 01:13:14,622 and gave me this. 1124 01:13:17,524 --> 01:13:19,560 That was my punishment 1125 01:13:19,594 --> 01:13:21,563 for disrespecting 1126 01:13:21,595 --> 01:13:24,500 them in their house. 1127 01:13:30,704 --> 01:13:33,074 Annabel... 1128 01:13:35,476 --> 01:13:37,845 was the only one who came to save me... 1129 01:13:37,878 --> 01:13:40,748 when I was hurt. 1130 01:13:40,782 --> 01:13:42,984 She said... 1131 01:13:43,016 --> 01:13:45,052 all this agony... 1132 01:13:45,086 --> 01:13:46,922 was just... 1133 01:13:46,954 --> 01:13:50,658 was just temporary. 1134 01:13:50,692 --> 01:13:53,761 "Don't let the pain get in front of you. 1135 01:13:55,128 --> 01:13:58,132 No matter how bad it gets, Jackie." 1136 01:14:01,836 --> 01:14:03,637 Okay, he says. 1137 01:14:03,671 --> 01:14:05,474 Okay. 1138 01:14:07,774 --> 01:14:11,145 A few years later, I caught the same guy and... 1139 01:14:12,814 --> 01:14:15,250 I cut him open from his ear down 1140 01:14:15,283 --> 01:14:17,853 to his ankle with a can opener. 1141 01:14:17,886 --> 01:14:21,723 It was his time to learn a lesson. 1142 01:14:21,756 --> 01:14:23,525 So that was that. 1143 01:14:28,195 --> 01:14:30,198 Don't do this. 1144 01:14:32,900 --> 01:14:34,603 Don't do this. You're accountable. 1145 01:14:34,636 --> 01:14:36,238 You're all accountable, you hear me? 1146 01:14:36,270 --> 01:14:38,806 You're all fucking accountable! 1147 01:14:38,840 --> 01:14:43,110 Don't let the pain get in front of you. 1148 01:14:43,144 --> 01:14:45,680 Please... please. 1149 01:14:45,712 --> 01:14:47,681 Now... 1150 01:14:47,715 --> 01:14:49,851 which hand do you write with? 1151 01:14:49,884 --> 01:14:52,554 What? 1152 01:14:52,587 --> 01:14:54,756 I said... 1153 01:14:54,788 --> 01:14:58,193 which hand do you write with? 1154 01:14:58,225 --> 01:14:59,960 My left. 1155 01:14:59,993 --> 01:15:01,729 -That one? -Yes. 1156 01:15:16,944 --> 01:15:19,213 Wait. 1157 01:15:19,247 --> 01:15:22,117 Don't hurt more, please. 1158 01:15:22,951 --> 01:15:25,186 What? What? 1159 01:15:29,023 --> 01:15:31,059 -Where's my shiv? -Right there! 1160 01:15:36,965 --> 01:15:39,167 No. Please. 1161 01:15:39,199 --> 01:15:41,101 Please, please, don't do that, don't... 1162 01:15:46,873 --> 01:15:49,077 Help me! 1163 01:15:54,047 --> 01:15:55,617 What? 1164 01:15:55,649 --> 01:15:57,251 What, little brother? 1165 01:15:57,284 --> 01:15:58,819 Too much? 1166 01:16:08,762 --> 01:16:11,032 I bet it was a dream. 1167 01:16:11,064 --> 01:16:12,701 And those... 1168 01:16:12,734 --> 01:16:15,704 are dreamed by night... 1169 01:16:15,737 --> 01:16:18,139 or awake. 1170 01:16:18,171 --> 01:16:20,942 I was dreaming I think. 1171 01:16:20,975 --> 01:16:24,045 Or cognizant of many things. 1172 01:16:24,078 --> 01:16:26,982 We should skip those. Only dream. 1173 01:16:47,769 --> 01:16:49,771 Would it not be incredibly remiss... 1174 01:16:49,804 --> 01:16:52,106 if I'd have done sooner with this crime. 1175 01:17:00,747 --> 01:17:02,617 You come bearing gifts. 1176 01:17:10,123 --> 01:17:12,159 Stay alive and live, my good man. 1177 01:17:19,466 --> 01:17:21,068 Step in. 1178 01:17:21,101 --> 01:17:22,871 Step in there. 1179 01:17:22,904 --> 01:17:24,739 I didn't have anything to do with that. 1180 01:17:24,771 --> 01:17:27,274 -Shut up. -Are you kidding me, Dan? 1181 01:17:27,307 --> 01:17:30,045 -Are you serious? -Lock it up. 1182 01:17:30,078 --> 01:17:32,313 I wasn't even there, I was with these guys... 1183 01:17:32,345 --> 01:17:34,682 -Take your medicine, Dane. -Are you kidding me? 1184 01:17:34,716 --> 01:17:37,152 Take your medicine. 1185 01:17:37,185 --> 01:17:39,821 This is bullshit, Dan! 1186 01:17:39,854 --> 01:17:43,725 For fuck's sake! 1187 01:17:43,757 --> 01:17:45,092 Yo, beluga. 1188 01:17:46,860 --> 01:17:48,195 Sit the fuck down. 1189 01:17:54,001 --> 01:17:55,737 Let's go, let's go, let's go! Unlock that door! 1190 01:17:55,770 --> 01:17:57,005 Unlock the gate! 1191 01:17:58,805 --> 01:18:01,009 Alright, come in. Back in the cell, back in the cell. 1192 01:18:25,466 --> 01:18:26,868 Hey! 1193 01:18:28,269 --> 01:18:31,806 -You see the boy? -What? 1194 01:18:32,806 --> 01:18:34,141 He's hidin'. 1195 01:18:35,877 --> 01:18:37,946 Maybe a neighborhood kiddie. 1196 01:18:37,979 --> 01:18:40,048 I chased him, but he keeps coming back. 1197 01:18:44,819 --> 01:18:47,889 My God! Joseph did you sleep out here last night? 1198 01:18:49,422 --> 01:18:51,458 Since Wednesday. 1199 01:18:51,492 --> 01:18:54,029 It's Saturday. 1200 01:18:56,564 --> 01:18:58,934 Did you see something that scared you, honey? 1201 01:19:00,400 --> 01:19:03,203 She acts differently lately. 1202 01:19:03,237 --> 01:19:06,108 -It's my fault. -It's alright. 1203 01:19:07,542 --> 01:19:09,878 Let's get you cleaned up, honey. 1204 01:19:14,381 --> 01:19:16,518 -No! -Enough! 1205 01:19:16,551 --> 01:19:19,988 Joseph, you stop acting like this right now! 1206 01:19:20,020 --> 01:19:22,323 Jack and Ruddi were released from jail this morning. 1207 01:19:24,958 --> 01:19:27,295 They attacked Ed Hale last week. 1208 01:19:27,328 --> 01:19:29,430 They couldn't hold them 'cause he-he was too afraid 1209 01:19:29,462 --> 01:19:32,300 to tell anybody what happened. 1210 01:19:32,332 --> 01:19:35,536 Now, those men are gonna come after you, Joseph. 1211 01:19:35,569 --> 01:19:36,970 And if you're gonna stay like this 1212 01:19:37,003 --> 01:19:38,806 it's gonna be really easy for them 1213 01:19:38,840 --> 01:19:40,976 to say that you disappeared or had an accident. 1214 01:19:42,342 --> 01:19:44,845 So we're gonna go into town... 1215 01:19:44,878 --> 01:19:48,483 and we're gonna leave Bodega Bay for a couple of weeks. 1216 01:19:48,515 --> 01:19:51,485 We can stay in Redding, Tom can look after your house. 1217 01:19:53,988 --> 01:19:56,891 -Get up! -Okay, okay, I'm gonna go. 1218 01:19:56,923 --> 01:19:59,860 I just gotta get inside, get some stuff. 1219 01:19:59,894 --> 01:20:02,363 I'll meet you at Nickel's in a... half hour. 1220 01:20:02,395 --> 01:20:04,331 How the hell are you gonna do that? 1221 01:20:04,364 --> 01:20:06,266 You-you've been out here for almost a week! 1222 01:20:06,300 --> 01:20:07,869 I have to! 1223 01:20:11,037 --> 01:20:13,373 Thirty minutes... 1224 01:20:13,407 --> 01:20:16,211 or I'm coming right back to get you. 1225 01:20:16,243 --> 01:20:17,444 Okay. 1226 01:20:34,996 --> 01:20:36,597 What's up, dog? 1227 01:20:38,466 --> 01:20:40,602 What the fuck are you guys doing? 1228 01:20:40,635 --> 01:20:43,605 Jesus Christ. You scared the shit out of me. 1229 01:20:50,543 --> 01:20:52,980 When did you guys get out? 1230 01:20:53,014 --> 01:20:55,048 I was just coming by to lock up, I was, I was gonna 1231 01:20:55,082 --> 01:20:56,651 go hunting up North, I was gonna check and see 1232 01:20:56,684 --> 01:20:59,020 if you guys need anything before you hit the trail. 1233 01:21:03,490 --> 01:21:05,193 Hey, hey. Hey! Come on, no! 1234 01:21:05,225 --> 01:21:06,627 Guys, come on! 1235 01:21:06,661 --> 01:21:08,630 Where's Jack? Hey! Where's Jack? 1236 01:21:08,662 --> 01:21:10,464 I wanna straighten things out with him, okay? 1237 01:21:10,497 --> 01:21:12,933 I just wanted to wait for him to cool down a bit! 1238 01:21:12,966 --> 01:21:14,134 Does he know you guys are here? 1239 01:21:22,643 --> 01:21:25,179 Come on, guys. Ruddi, knock that off. Please. 1240 01:21:25,212 --> 01:21:26,915 Grab a hammer, get the shit off my window 1241 01:21:26,948 --> 01:21:28,583 and let me out of here! 1242 01:21:34,587 --> 01:21:37,024 Put that... Put that down. Ruddi! 1243 01:21:37,057 --> 01:21:38,192 Ruddi! 1244 01:21:40,293 --> 01:21:41,962 Come on, I did my part, alright? 1245 01:21:41,996 --> 01:21:44,097 I kept my secret! 1246 01:21:44,131 --> 01:21:46,968 I didn't say anything that he wouldn't have already heard! 1247 01:21:47,969 --> 01:21:49,503 Ruddi, put that... 1248 01:21:49,537 --> 01:21:51,039 Ruddi. 1249 01:21:51,072 --> 01:21:52,640 Ru-u-uddi! 1250 01:21:52,672 --> 01:21:54,943 You heartless coward! 1251 01:22:04,185 --> 01:22:06,254 Come, let's walk out of here! 1252 01:22:20,067 --> 01:22:21,502 It's me. 1253 01:22:21,534 --> 01:22:23,237 It's just me. Did you hear the truck? 1254 01:22:23,270 --> 01:22:25,473 Looks like there's a big fire out at Mitch's place. 1255 01:22:25,506 --> 01:22:28,976 Tom just headed out that way. I don't like this. 1256 01:22:29,010 --> 01:22:30,945 I'm telling you, something is going on. 1257 01:22:36,617 --> 01:22:39,354 It's not everyday the penman strolls in the town. 1258 01:22:39,386 --> 01:22:40,387 It's big deal to people, Mr. Hale. 1259 01:22:42,355 --> 01:22:45,225 He's a sick man and a recluse. Do you want his story? 1260 01:22:45,259 --> 01:22:46,661 You take him out of here like you did 1261 01:22:46,694 --> 01:22:49,230 with the Boyle brothers in Indian country. 1262 01:22:49,262 --> 01:22:51,466 What am I missing? 1263 01:22:51,498 --> 01:22:54,434 Their own family... could tell them the truth. 1264 01:22:54,467 --> 01:22:57,338 It doesn't matter. He came back, she didn't. 1265 01:23:00,306 --> 01:23:01,509 Glory? 1266 01:23:03,543 --> 01:23:04,746 Glory! 1267 01:23:29,837 --> 01:23:31,239 Glory? 1268 01:23:37,610 --> 01:23:40,480 Jesus Christ, Glory! 1269 01:23:43,451 --> 01:23:44,652 Glory? 1270 01:23:52,393 --> 01:23:53,595 Hi. 1271 01:24:00,234 --> 01:24:01,603 It's Jack. 1272 01:24:11,444 --> 01:24:12,646 Hi. 1273 01:24:14,648 --> 01:24:16,650 Must be a fire? 1274 01:24:18,752 --> 01:24:20,755 I think it's over at Mitch Captree's house. 1275 01:24:20,787 --> 01:24:23,390 Captree? Is that so? 1276 01:24:23,423 --> 01:24:25,592 They better get some people up there fast 1277 01:24:25,626 --> 01:24:27,729 before it all gets scorched? 1278 01:24:30,264 --> 01:24:33,734 Please, don't hurt my dog. 1279 01:24:33,766 --> 01:24:35,836 What? 1280 01:24:35,869 --> 01:24:37,771 I would never hurt an animal. 1281 01:24:37,805 --> 01:24:39,507 I love her. 1282 01:24:39,539 --> 01:24:41,443 She's my friend. 1283 01:24:43,176 --> 01:24:45,246 She should be inside. 1284 01:24:45,279 --> 01:24:48,316 Animals just know, you know? 1285 01:24:48,349 --> 01:24:51,284 They're not like us. They're not like people. 1286 01:24:51,318 --> 01:24:52,820 They don't have to experience everything 1287 01:24:52,853 --> 01:24:55,690 through pain and suffering. 1288 01:24:55,722 --> 01:24:57,725 Why did you come here? 1289 01:25:00,493 --> 01:25:03,130 I wanted to apologize to you... 1290 01:25:03,163 --> 01:25:04,731 for the other day at Tom's bar. 1291 01:25:04,765 --> 01:25:08,436 I... probably made you feel a little uneasy. 1292 01:25:09,502 --> 01:25:11,771 Yeah? That wasn't my intention. 1293 01:25:11,805 --> 01:25:14,175 What was your intention? 1294 01:25:14,207 --> 01:25:15,576 To send a man to the hospital 1295 01:25:15,609 --> 01:25:17,578 just for doing a story about your family? 1296 01:25:17,610 --> 01:25:20,247 I can't control my brother. I tried! 1297 01:25:20,280 --> 01:25:21,548 I tried, I tried, I tried 1298 01:25:21,582 --> 01:25:24,585 and I tried again! It doesn't work! 1299 01:25:24,618 --> 01:25:26,254 You know, Joseph's not the only person 1300 01:25:26,287 --> 01:25:28,456 being persecuted and judged in this town. 1301 01:25:28,488 --> 01:25:31,259 I wasn't even there! 1302 01:25:31,292 --> 01:25:34,362 -You weren't? -I was not! 1303 01:25:34,395 --> 01:25:36,931 So you're not going after Joseph. 1304 01:25:36,963 --> 01:25:40,135 Why would I? It won't bring my sister back. 1305 01:25:42,203 --> 01:25:44,572 Will it? No. 1306 01:25:44,604 --> 01:25:46,373 No. 1307 01:25:46,407 --> 01:25:49,244 I said what I needed to say. That's it. 1308 01:25:52,246 --> 01:25:55,216 Can I have my dog back, please? 1309 01:25:55,248 --> 01:25:56,850 Of course. 1310 01:25:56,884 --> 01:25:59,252 Come on. Come on, sweetie. 1311 01:25:59,286 --> 01:26:00,855 There you go. 1312 01:26:02,823 --> 01:26:04,659 Easy, go easy. 1313 01:26:06,226 --> 01:26:07,327 Thank you. 1314 01:26:07,360 --> 01:26:09,564 -So beautiful. -Thank you. 1315 01:26:11,664 --> 01:26:13,268 Thank you. 1316 01:26:17,837 --> 01:26:20,307 What, that? 1317 01:26:20,341 --> 01:26:22,276 That's just ink and immaturity. 1318 01:26:22,309 --> 01:26:24,945 That's nothing, that's not gonna hurt you. 1319 01:26:24,979 --> 01:26:27,448 Come on, I just wanna be treated equal. 1320 01:26:28,548 --> 01:26:30,417 Just like Joseph. 1321 01:26:32,619 --> 01:26:34,421 Friends? 1322 01:26:34,454 --> 01:26:35,722 -Yeah? -Yeah. 1323 01:26:35,756 --> 01:26:37,458 Okay. Now, come on. 1324 01:26:41,261 --> 01:26:42,996 No! 1325 01:26:45,498 --> 01:26:47,367 Look at this hair. 1326 01:26:48,868 --> 01:26:50,771 You look like her. 1327 01:26:51,639 --> 01:26:52,840 Yeah. 1328 01:26:52,872 --> 01:26:54,775 I can see why he likes you. 1329 01:26:56,542 --> 01:26:58,246 Hi, Mr. Hale, how are you feeling? 1330 01:26:58,279 --> 01:27:00,881 Good. Listen, I need you to tell me something. 1331 01:27:00,913 --> 01:27:03,483 It's very important. 1332 01:27:03,516 --> 01:27:05,485 When you booked my room out here... 1333 01:27:06,854 --> 01:27:09,023 how did you find Mitch Captree's place? 1334 01:27:09,055 --> 01:27:12,025 Captree? Um, let me see. 1335 01:27:12,059 --> 01:27:14,962 You know what? He actually contacted us. 1336 01:27:14,994 --> 01:27:16,430 -Mr. Hale? -You know what, Bill? 1337 01:27:16,462 --> 01:27:17,764 This isn't rocket science here, okay? 1338 01:27:17,797 --> 01:27:19,867 'Cause anytime any shit goes down... 1339 01:27:19,899 --> 01:27:21,735 Motherfucker! 1340 01:27:21,769 --> 01:27:23,537 Will you look at me when I'm talking to you? 1341 01:27:23,569 --> 01:27:25,438 -Knock it off. Alright. -What'd you mean, knock it off? 1342 01:27:25,471 --> 01:27:26,773 Don't jump to conclusions. 1343 01:27:26,806 --> 01:27:28,376 Will you look at me when I'm talking to you? 1344 01:27:28,408 --> 01:27:29,777 Don't tell me that was an accident, Billy! 1345 01:27:29,810 --> 01:27:31,812 Don't jump to the conclusions, Tom, alright? 1346 01:27:31,845 --> 01:27:33,547 -Let's just stick to the facts! -What happened? 1347 01:27:33,579 --> 01:27:34,948 It was Ruddi and Dane. 1348 01:27:34,981 --> 01:27:36,516 You fucking let them out? 1349 01:27:36,550 --> 01:27:37,818 I couldn't hold them any longer. 1350 01:27:37,850 --> 01:27:39,953 You didn't wanna identify them, Mr. Hale. 1351 01:27:41,654 --> 01:27:42,789 Sweetie. 1352 01:27:42,823 --> 01:27:44,359 Over here! 1353 01:27:45,525 --> 01:27:47,694 Hi, Joseph. 1354 01:27:47,728 --> 01:27:49,764 Hi, it's me, Annabel? 1355 01:27:49,796 --> 01:27:51,731 Your long lost love. 1356 01:27:51,765 --> 01:27:54,402 I need you to save me. 1357 01:27:54,435 --> 01:27:56,337 Save me from the water. 1358 01:27:56,369 --> 01:27:59,806 Save me from the whales, Joseph. 1359 01:27:59,840 --> 01:28:02,643 -Save me from myself. -Where is she? 1360 01:28:02,676 --> 01:28:04,712 You really wanna know, you big... 1361 01:28:04,744 --> 01:28:06,947 -Yes. -Why? 1362 01:28:06,979 --> 01:28:08,515 Why? 1363 01:28:08,548 --> 01:28:11,018 So you can go rescue the girl 1364 01:28:11,051 --> 01:28:13,087 and save the day? 1365 01:28:15,788 --> 01:28:18,725 Are you a fucking idiot? 1366 01:28:18,759 --> 01:28:21,494 You're a fucking idiot. 1367 01:28:21,528 --> 01:28:22,896 Do you know what Jack is gonna do to you 1368 01:28:22,930 --> 01:28:24,532 when you go down there? 1369 01:28:24,564 --> 01:28:27,033 He's gonna beat you to death 1370 01:28:27,067 --> 01:28:29,770 and leave you face down in the water. 1371 01:28:30,703 --> 01:28:32,372 Is that what you want? 1372 01:28:32,405 --> 01:28:34,742 Is it? I don't think that's what you want. 1373 01:28:34,774 --> 01:28:36,076 Stop it! Stop. 1374 01:28:36,109 --> 01:28:38,378 You know what I think you want, Joseph? 1375 01:28:38,412 --> 01:28:40,414 I think you wanna stay here with me. 1376 01:28:40,447 --> 01:28:42,717 We can go find Viagra and back. 1377 01:28:42,750 --> 01:28:44,885 It's gonna be fun. 1378 01:28:44,917 --> 01:28:46,886 So much more fun than you're gonna have. 1379 01:28:46,920 --> 01:28:49,356 -Shut up! -You're my husband. 1380 01:28:49,390 --> 01:28:50,658 Tell me where they took her! 1381 01:28:50,690 --> 01:28:52,626 I like it when you get rough. 1382 01:28:52,658 --> 01:28:54,661 I fucking like it! 1383 01:28:54,694 --> 01:28:56,096 Okay. 1384 01:28:56,130 --> 01:28:58,333 Do it the hard way... 1385 01:28:59,099 --> 01:29:00,568 hero. 1386 01:29:01,402 --> 01:29:03,069 They... 1387 01:29:03,103 --> 01:29:05,739 are where the lie started. 1388 01:29:05,773 --> 01:29:08,109 Where you killed my best friend. 1389 01:29:08,141 --> 01:29:11,578 I think you know exactly where that is, don't you, Joseph? 1390 01:29:13,881 --> 01:29:15,083 Dusty. 1391 01:29:16,417 --> 01:29:18,486 You're an ugly person. 1392 01:29:21,889 --> 01:29:23,556 Well, lucky for me, Joseph 1393 01:29:23,590 --> 01:29:26,025 'cause we know what you do to the beautiful ones! 1394 01:29:33,699 --> 01:29:36,103 We're on highway three right up here. 1395 01:29:36,136 --> 01:29:38,740 Know this place like the back of my hand. 1396 01:29:48,748 --> 01:29:50,818 It-it's a lie, it's a lie! They set me up. 1397 01:29:50,850 --> 01:29:52,552 They sent me because it's hard to get out of here. 1398 01:29:52,586 --> 01:29:53,587 It's a lie! God! 1399 01:29:53,619 --> 01:29:55,488 Get back! Get back! 1400 01:29:55,521 --> 01:29:57,158 -Dane! -Shut the fuck up, Tom! 1401 01:29:57,190 --> 01:29:58,992 You wanna help this asshole? 1402 01:29:59,025 --> 01:30:01,694 Then you're a fucking asshole, too! You're fucking get me? 1403 01:30:01,728 --> 01:30:03,963 No one gets through but Hawthorne! 1404 01:30:03,997 --> 01:30:07,635 And you, you fucking silly boy, pussy, motherfucker! 1405 01:30:07,667 --> 01:30:09,170 Did you get the story you wanted? 1406 01:30:09,203 --> 01:30:11,605 Did you get the story you wanted? 1407 01:30:11,637 --> 01:30:13,841 You're... 1408 01:30:13,873 --> 01:30:15,742 You're right, it's just so fucked up... 1409 01:30:15,775 --> 01:30:18,578 that you can't even jerk off, can you? 1410 01:30:18,612 --> 01:30:19,779 My God! I... 1411 01:30:32,826 --> 01:30:34,028 No... 1412 01:30:35,761 --> 01:30:37,030 You... 1413 01:30:37,064 --> 01:30:38,632 -Ed? -Is he alright? 1414 01:30:38,664 --> 01:30:40,467 -I don't know. -Come on, get him on. 1415 01:30:40,501 --> 01:30:42,670 Hey. Here, listen up. 1416 01:30:42,703 --> 01:30:44,605 You gotta get to town, okay? You gotta get the sheriff. 1417 01:30:44,637 --> 01:30:46,774 -Get him out here. -Okay. Okay. Alright. 1418 01:30:46,806 --> 01:30:48,509 Am I gonna get in trouble for hitting him like that? 1419 01:30:48,542 --> 01:30:49,877 You're fine. You did the right thing. 1420 01:30:49,909 --> 01:30:52,512 -Go. -Okay. Okay. 1421 01:30:53,980 --> 01:30:55,148 Ed? 1422 01:30:56,250 --> 01:30:58,051 -Did he change, Anne? -Go! 1423 01:30:58,085 --> 01:30:59,653 -Did he change? -Get help! Go! 1424 01:30:59,685 --> 01:31:01,154 -Did he change, Anne? -Hey! Hey! Look at me. 1425 01:31:01,188 --> 01:31:03,157 -Did he change? -Look at me, not at her! 1426 01:31:03,189 --> 01:31:05,225 Look! Can you get your arms around... 1427 01:31:05,259 --> 01:31:06,961 Can you get your arms around this? Hold this! 1428 01:31:06,993 --> 01:31:09,229 You gotta hold it! Listen. Hey! 1429 01:31:09,262 --> 01:31:11,164 Look at me. This isn't a game anymore, okay? 1430 01:31:11,198 --> 01:31:12,633 -No, no, no, I don't... -If Ruddi... 1431 01:31:12,666 --> 01:31:14,735 -Listen to me! -I don't want this! 1432 01:31:14,768 --> 01:31:17,238 If Ruddi and Jack come after you, you gotta drop 'em, okay? 1433 01:31:17,270 --> 01:31:19,706 Otherwise, they're gonna kill you. You understand me? 1434 01:31:19,739 --> 01:31:22,242 You gotta go a quarter mile down this road, you run. 1435 01:31:22,275 --> 01:31:24,211 Lawman's bluff, below the field, okay? 1436 01:31:24,243 --> 01:31:25,578 You're gonna cut through the cliffs 1437 01:31:25,612 --> 01:31:26,846 I'm gonna meet you there. Now, go. 1438 01:31:42,029 --> 01:31:44,732 Come out, you fucking coward! 1439 01:31:58,811 --> 01:32:02,082 Where are you, you fucking pussy? 1440 01:32:02,114 --> 01:32:03,583 Come on! 1441 01:32:05,953 --> 01:32:07,154 Hey. 1442 01:32:16,596 --> 01:32:17,998 Help me! 1443 01:32:19,166 --> 01:32:22,670 Joseph, please help me! 1444 01:32:23,804 --> 01:32:26,606 Come on in! Come get her! 1445 01:32:29,710 --> 01:32:31,244 Wait! 1446 01:32:34,213 --> 01:32:36,250 -Sweetie! -Joseph! 1447 01:32:38,985 --> 01:32:41,855 What's wrong, bro? Come get her! 1448 01:32:46,827 --> 01:32:49,630 So cold. She need you! 1449 01:32:50,997 --> 01:32:52,866 Well, I'll help you out. 1450 01:32:53,634 --> 01:32:55,935 You bastard! 1451 01:32:55,969 --> 01:32:57,605 Go on ahead. 1452 01:33:02,341 --> 01:33:04,578 I'll make you a deal. 1453 01:33:06,212 --> 01:33:08,314 Be a man... 1454 01:33:08,347 --> 01:33:10,317 and come get her... 1455 01:33:10,350 --> 01:33:12,620 and I'll go. Careful. 1456 01:33:13,920 --> 01:33:17,190 Don't let the water get you, Joseph. 1457 01:33:19,393 --> 01:33:21,795 Is that how hard you tried for Annabel? 1458 01:33:33,739 --> 01:33:34,907 Now there's blood in the water. 1459 01:33:52,926 --> 01:33:54,361 Somebody... 1460 01:33:54,394 --> 01:33:56,030 Somebody help! 1461 01:34:02,301 --> 01:34:05,338 Hi. Come back, bird. 1462 01:34:06,806 --> 01:34:09,443 No, no, no. Come back, bird. 1463 01:34:09,475 --> 01:34:11,077 Back to your cage. 1464 01:34:15,782 --> 01:34:18,686 Hey! Hey! 1465 01:34:23,856 --> 01:34:25,693 Should have known better. 1466 01:34:25,725 --> 01:34:28,094 Should have left, writer man. 1467 01:34:29,996 --> 01:34:31,431 Should have left when you had the chance. 1468 01:34:31,465 --> 01:34:34,134 Help! 1469 01:34:34,167 --> 01:34:36,737 Thought you were supposed to be smart. 1470 01:34:36,770 --> 01:34:38,939 Where you going? 1471 01:34:45,112 --> 01:34:46,313 Help! 1472 01:34:59,059 --> 01:35:01,128 Hey, hey. 1473 01:35:02,929 --> 01:35:04,097 Hey. 1474 01:35:12,805 --> 01:35:14,240 I need you to... 1475 01:35:15,242 --> 01:35:17,278 I need you to do me a favor. 1476 01:35:22,414 --> 01:35:24,417 I need you to... 1477 01:35:26,485 --> 01:35:29,288 tell my sister... 1478 01:35:29,322 --> 01:35:31,726 I'm gonna quit drinking in the spring. 1479 01:35:33,292 --> 01:35:34,494 No! 1480 01:36:06,960 --> 01:36:09,163 I can't have my sister back 1481 01:36:09,195 --> 01:36:10,296 but I can have you. 1482 01:36:10,329 --> 01:36:14,067 Joseph! Please... 1483 01:36:14,100 --> 01:36:16,036 We'll do this together. 1484 01:36:16,069 --> 01:36:18,305 You and me together, right? 1485 01:36:18,337 --> 01:36:20,139 You saw her go... 1486 01:36:20,172 --> 01:36:21,440 now I'm gonna watch you go. 1487 01:36:21,474 --> 01:36:24,244 Please! Stop! 1488 01:36:27,279 --> 01:36:29,282 Jack! No! 1489 01:36:29,315 --> 01:36:31,585 Let her take you. Just let her take you. 1490 01:36:31,618 --> 01:36:34,354 Just let her take you at the sea like you... 1491 01:36:35,855 --> 01:36:37,023 like you... 1492 01:36:41,127 --> 01:36:43,197 Telling him to fight there, were you, piece of shit? 1493 01:36:44,997 --> 01:36:47,300 Let's lose the shiv? 1494 01:37:13,960 --> 01:37:14,962 Joseph! 1495 01:37:37,082 --> 01:37:39,920 Help! Somebody, help! 1496 01:37:41,287 --> 01:37:43,890 Ed! Ed! 1497 01:37:43,923 --> 01:37:45,458 Shoot him! 1498 01:38:03,275 --> 01:38:05,412 -Wait. Wait. Wait. -No! 1499 01:38:05,444 --> 01:38:06,679 -Where you... -No! 1500 01:38:06,712 --> 01:38:08,215 Let him go. 1501 01:38:08,247 --> 01:38:11,018 No! 1502 01:38:11,051 --> 01:38:13,553 -Let him go. -No. 1503 01:38:16,355 --> 01:38:18,391 I've missed you, my friend. 1504 01:38:20,961 --> 01:38:23,063 -Whale. -Joseph! 1505 01:38:23,095 --> 01:38:25,131 The girl on the boat. 1506 01:38:25,164 --> 01:38:27,333 Your imperishable love. 1507 01:38:28,667 --> 01:38:30,069 Tell me. 1508 01:38:31,371 --> 01:38:32,573 Yes. 1509 01:38:47,287 --> 01:38:48,488 Honey! 1510 01:38:48,520 --> 01:38:50,556 Honey, look out there. Do you see? 1511 01:38:51,725 --> 01:38:54,361 This is why we came! Look! 1512 01:39:10,109 --> 01:39:12,179 Hey, honey, how you doing? You ready? 1513 01:39:12,212 --> 01:39:14,481 Come on, we're so close. 1514 01:39:14,514 --> 01:39:16,182 Look, it's why we came out here. Five more minutes. 1515 01:39:16,216 --> 01:39:18,518 -Five more minutes. -I'm not, I'm not standing up. 1516 01:39:18,551 --> 01:39:21,488 Will you look at how amazingly close we are. Look. 1517 01:39:21,520 --> 01:39:24,457 Do you see them? We've never been this close. 1518 01:39:24,490 --> 01:39:26,326 Come on, honey. Just walk up with me. 1519 01:39:26,359 --> 01:39:28,996 You can hold me the whole time. I got you. I got you, I swear. 1520 01:39:29,029 --> 01:39:32,065 -I just not... -Last request, please. 1521 01:39:32,097 --> 01:39:33,533 Come on, look who... 1522 01:39:33,565 --> 01:39:35,469 You're gonna love it. Come on. 1523 01:39:35,502 --> 01:39:38,672 -Hurry! -Just, just be careful, okay? 1524 01:39:40,239 --> 01:39:43,476 Look! Look out there. 1525 01:39:43,510 --> 01:39:45,546 There are three of them. 1526 01:39:49,114 --> 01:39:52,351 -It's amazing! -Yeah. 1527 01:39:52,385 --> 01:39:53,753 Have you ever seen a whale that close before? 1528 01:39:53,787 --> 01:39:55,489 No, no, no. 1529 01:39:55,521 --> 01:39:57,024 Hey, don't. N-not over... 1530 01:39:57,056 --> 01:39:59,626 Well, they're coming right towards us. 1531 01:39:59,658 --> 01:40:01,795 My God! 1532 01:40:01,828 --> 01:40:03,597 Look at that. 1533 01:40:06,533 --> 01:40:09,136 You can almost touch them. 1534 01:40:12,171 --> 01:40:13,406 Be careful! 1535 01:40:13,439 --> 01:40:16,208 I'm fine, honey. Just hold on to me. 1536 01:40:16,242 --> 01:40:18,345 I know you like it, baby, but you gotta be careful. 1537 01:40:18,377 --> 01:40:19,813 I'm not gonna fall. You've got me, don't you? 1538 01:40:19,845 --> 01:40:21,280 -Yes. -And you got the boat. 1539 01:40:21,314 --> 01:40:22,783 -We're gonna be fine. -Okay, okay. 1540 01:40:22,815 --> 01:40:24,251 Okay, look. 1541 01:41:31,283 --> 01:41:33,487 I didn't kill my wife! 1542 01:42:17,396 --> 01:42:19,832 Annabel! 1543 01:42:23,403 --> 01:42:24,838 I love you! 1544 01:42:35,981 --> 01:42:38,752 You're ready to swim with me, my friend. 107710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.