All language subtitles for The.Ghost.and.The.Whale.2017.WEBRip.x264-FGT.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,283 --> 00:00:10,487 [instrumental music] 2 00:00:36,846 --> 00:00:39,849 [music continues] 3 00:00:42,786 --> 00:00:45,388 [whale] Ineffable loss, my friend. 4 00:00:46,856 --> 00:00:49,726 A tremendous abduction from your world. 5 00:00:54,197 --> 00:00:56,199 She's so beautiful. 6 00:01:01,771 --> 00:01:03,506 I can't do it, I... 7 00:01:03,540 --> 00:01:04,874 can't, I can't do it. 8 00:01:06,509 --> 00:01:09,579 [whale] I understand your pain, Joseph. 9 00:01:09,612 --> 00:01:12,348 With that said, I wonder... 10 00:01:12,382 --> 00:01:14,784 is there a little more to speak of? 11 00:01:17,687 --> 00:01:20,690 [music continues] 12 00:01:24,194 --> 00:01:26,830 She must have been extraordinary. 13 00:01:27,897 --> 00:01:31,167 I-I don't have e-enough... 14 00:01:31,201 --> 00:01:33,203 air in my lungs... 15 00:01:34,637 --> 00:01:37,240 to describe her goodness. 16 00:01:37,273 --> 00:01:38,608 [chuckles] 17 00:01:41,211 --> 00:01:43,179 [whale] Incredible. 18 00:01:46,883 --> 00:01:49,886 [music continues] 19 00:01:53,723 --> 00:01:55,425 Joseph... 20 00:01:55,458 --> 00:01:57,927 as you depicted, you seemed quite angry 21 00:01:57,961 --> 00:02:00,363 when it all happened. 22 00:02:01,798 --> 00:02:03,900 Might I ask... 23 00:02:03,933 --> 00:02:06,302 did you in fact stop taking 24 00:02:06,336 --> 00:02:08,471 your medicine before her death? 25 00:02:08,505 --> 00:02:09,939 No. 26 00:02:13,009 --> 00:02:15,678 Yeah. 27 00:02:15,712 --> 00:02:17,347 I did. I don't, I... 28 00:02:17,380 --> 00:02:20,350 [music continues] 29 00:02:20,383 --> 00:02:23,253 I don't remember, I don't rightly remember. 30 00:02:26,523 --> 00:02:29,959 I'm not takin' my medicine now though. I know that. 31 00:02:29,993 --> 00:02:34,264 [whale] Yes. That would explain me. 32 00:02:34,297 --> 00:02:37,400 I can help you remember everything if you'd like. 33 00:02:37,433 --> 00:02:38,902 Not just Annabel. 34 00:02:41,337 --> 00:02:43,706 I don't know if I hurt her... 35 00:02:44,374 --> 00:02:45,875 or not. 36 00:02:45,909 --> 00:02:48,244 [whale] I can answer all your questions, Joseph. 37 00:02:48,278 --> 00:02:52,682 One cold plunge, a small vow of courage. 38 00:02:52,715 --> 00:02:54,884 Are you certain you won't join me? 39 00:02:54,918 --> 00:02:57,921 [music continues] 40 00:03:24,080 --> 00:03:27,283 [music continues] 41 00:03:54,010 --> 00:03:57,013 [music continues] 42 00:03:58,348 --> 00:04:01,351 [birds chirping] 43 00:04:06,089 --> 00:04:09,292 [instrumental music] 44 00:04:36,052 --> 00:04:39,055 [music continues] 45 00:05:06,582 --> 00:05:09,585 [birds chirping] 46 00:05:24,600 --> 00:05:25,601 Oh, hi, there. 47 00:05:25,635 --> 00:05:27,704 [crow cawing] 48 00:05:32,809 --> 00:05:34,177 What the hell was that? 49 00:05:34,210 --> 00:05:35,645 There's a murder. 50 00:05:35,678 --> 00:05:37,046 [Ed] Excuse me? 51 00:05:37,080 --> 00:05:39,148 A murder of crows. 52 00:05:40,883 --> 00:05:41,884 [chuckles] 53 00:05:41,918 --> 00:05:43,553 Good luck, darling. 54 00:05:43,586 --> 00:05:45,955 It okay, Melanie. He's with me. Thanks, Ms. Brenner. 55 00:05:45,988 --> 00:05:48,825 Gosh! That was some sign. Are you okay, man? 56 00:05:48,858 --> 00:05:50,693 What a welcome! Christ sake. 57 00:05:50,727 --> 00:05:52,729 [laughing] 58 00:05:54,030 --> 00:05:56,032 I'm sorry, Mr. Hale... 59 00:05:57,834 --> 00:05:59,936 I'm sorry, Mr. Hale, that was probably the wildest thing 60 00:05:59,969 --> 00:06:03,072 I've ever seen. 61 00:06:03,106 --> 00:06:04,741 He thought your head was a freakin' nest. 62 00:06:04,774 --> 00:06:06,409 Come on. I'll show you the place. 63 00:06:07,844 --> 00:06:10,680 What, uh, what's that smell? Are you drinking? 64 00:06:10,713 --> 00:06:12,815 Uh, just a little curry. It helps me concentrate. 65 00:06:12,849 --> 00:06:15,051 Well, it's a bit narrow for two, should you lead? 66 00:06:15,084 --> 00:06:16,986 No, I'm good if you're okay. 67 00:06:17,019 --> 00:06:18,821 -Okay. -Hey! 68 00:06:18,855 --> 00:06:20,890 It's very exciting that you're here to cover the birds. 69 00:06:20,923 --> 00:06:23,760 People of Bodega, they take great pride in this production. 70 00:06:23,793 --> 00:06:27,063 It's not everyday the penman strolls into town, huh? 71 00:06:27,096 --> 00:06:28,664 Well... 72 00:06:28,698 --> 00:06:30,166 -How did you hear about that? -Oh, come on. 73 00:06:30,199 --> 00:06:31,567 A guy writes a similar article 74 00:06:31,601 --> 00:06:33,102 on human trafficking at 19 75 00:06:33,136 --> 00:06:34,604 wins the Chancellor Award for it 76 00:06:34,637 --> 00:06:35,838 goes on to win a dozen more. 77 00:06:35,872 --> 00:06:37,106 Junior Olympic sharpshooter? 78 00:06:37,140 --> 00:06:38,941 It's a big deal to people, Mr. Hale. 79 00:06:38,975 --> 00:06:42,078 Well, uh, I'm honored, Mitch, that you recognize that. 80 00:06:42,111 --> 00:06:44,247 -What do you do? -Crab fishing in the winter. 81 00:06:44,280 --> 00:06:47,049 If I get antsy, I'll hop a sailing a boat in June. 82 00:06:47,083 --> 00:06:48,584 Home sweet home. 83 00:06:48,618 --> 00:06:50,553 Straight through there, that's you. 84 00:07:00,029 --> 00:07:02,932 I'm grateful. This is, uh... 85 00:07:02,965 --> 00:07:04,200 Love... 86 00:07:04,233 --> 00:07:05,968 -Mitch, what are these, hmm? -Oh! 87 00:07:06,002 --> 00:07:08,271 Uh, yeah, that's a harpoon. That's a flensing knife. 88 00:07:08,304 --> 00:07:10,139 And this guy here, that's a-that's a 89 00:07:10,173 --> 00:07:12,074 hand lance there for whaling. 90 00:07:12,108 --> 00:07:14,610 -Yeah, they're a pass down. -Intense. 91 00:07:14,644 --> 00:07:17,914 "'Tis the thing behind the mask I chiefly hate. 92 00:07:17,947 --> 00:07:19,882 "The malignant thing that has plagued mankind 93 00:07:19,916 --> 00:07:21,551 "since time began. 94 00:07:21,584 --> 00:07:23,586 "The thing that has mauled and mutilated our race 95 00:07:23,619 --> 00:07:26,088 "not killing us outright, but lettin' us live on 96 00:07:26,122 --> 00:07:28,991 with half a heart and half a lung." 97 00:07:29,025 --> 00:07:31,227 Right. Right. 98 00:07:31,260 --> 00:07:33,029 "'Tis the thing behind the mask 99 00:07:33,062 --> 00:07:34,997 I chiefly hate, the malignant--" 100 00:07:35,031 --> 00:07:36,833 -"Moby Dick." -Thank you. There you go! 101 00:07:36,866 --> 00:07:39,001 You got it. Welcome to chateau Captree. 102 00:07:39,035 --> 00:07:40,837 Let me just get settled. I'll, uh, I'll be right down. 103 00:07:40,870 --> 00:07:42,705 Hey, take your time, buddy. 104 00:07:47,877 --> 00:07:51,614 [Ed] "Drinking Around The Cove by Mitch Captree." 105 00:07:51,647 --> 00:07:55,918 ♪ Go down to the bar and I'm just... ♪♪ 106 00:07:55,952 --> 00:07:57,887 -Hey, Hey. Hey. -Hey. 107 00:07:57,920 --> 00:08:00,289 Well, here is the reason I came. 108 00:08:00,323 --> 00:08:02,058 Oh, it's so good to see you. 109 00:08:02,091 --> 00:08:03,960 -It's good to see you. -What have you been up to? 110 00:08:03,993 --> 00:08:05,261 I'm showing this guy around town. This is, uh... 111 00:08:05,294 --> 00:08:06,796 -Ed, this is-- -Hi. 112 00:08:06,829 --> 00:08:08,731 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 113 00:08:08,764 --> 00:08:10,967 -Where you guys at? -Okay, we are in the back. 114 00:08:11,000 --> 00:08:12,335 So will you boys grab some drinks... 115 00:08:12,368 --> 00:08:13,803 -You got it. -We all drink. 116 00:08:13,836 --> 00:08:15,037 -Yes, we do. -Alright. 117 00:08:15,071 --> 00:08:16,572 Alright, I'll see you in a few. 118 00:08:16,606 --> 00:08:18,241 -Tom! -Hey! 119 00:08:18,274 --> 00:08:19,809 What's goin' on? Glad to see you, man. 120 00:08:19,842 --> 00:08:21,177 This is Ed Hale, this is the new tenant 121 00:08:21,210 --> 00:08:22,345 I was tellin' you about. 122 00:08:22,378 --> 00:08:23,713 He's ready to rent for a few weeks. 123 00:08:23,746 --> 00:08:25,081 -Great. -Hey, Tom. 124 00:08:25,114 --> 00:08:26,716 -Hey, nice to meet you. -Nice to meet you too. 125 00:08:26,749 --> 00:08:28,851 And this is my pain in the ass, my cross to bear. 126 00:08:28,885 --> 00:08:30,920 My lovely wife, Devon. 127 00:08:30,953 --> 00:08:33,155 Hi. I see you've already met my fourth choice. 128 00:08:33,189 --> 00:08:35,691 Ooh, fourth choice. I thought I was one of the three. 129 00:08:35,725 --> 00:08:39,161 She had another one there. She's always angry. 130 00:08:39,195 --> 00:08:41,163 -What are you drinking, sir? -I'll have a Dewars. 131 00:08:41,197 --> 00:08:43,332 -Okay. Ice? -Neat. 132 00:08:43,366 --> 00:08:46,168 And, uh, beer pack. Anything you do on tap is fine. 133 00:08:46,202 --> 00:08:48,170 I'll do the same, Devon. 134 00:08:48,204 --> 00:08:50,740 Aah! I love this place on a Friday night. 135 00:08:53,009 --> 00:08:55,344 -Mitch. -Huh? Oh! Thank you. Uh... 136 00:08:55,378 --> 00:08:58,214 The ideas to write for those who'd write themselves. 137 00:08:58,247 --> 00:09:00,583 Otherwise decreed by God. 138 00:09:03,185 --> 00:09:04,954 [instrumental music] 139 00:09:04,987 --> 00:09:08,858 ♪ Now in the cold I walk alone ♪♪ 140 00:09:11,193 --> 00:09:14,196 [indistinct chattering] 141 00:09:19,368 --> 00:09:21,237 Excuse me? 142 00:09:22,939 --> 00:09:24,874 [whispering] Hey, hey, hey. 143 00:09:24,907 --> 00:09:25,908 -Sir? -Hah! 144 00:09:25,942 --> 00:09:27,843 Jesus... 145 00:09:27,877 --> 00:09:29,812 Uh, are you okay? 146 00:09:36,686 --> 00:09:38,688 [chattering continues] 147 00:09:41,991 --> 00:09:43,092 What am I missing? 148 00:09:43,125 --> 00:09:44,427 You just have to trust in 149 00:09:44,460 --> 00:09:47,063 the good Lord on this one, son, and see 150 00:09:47,096 --> 00:09:49,966 you won't be rid of old Poe for the night 151 00:09:49,999 --> 00:09:53,803 once he sits down and starts his... rambling. 152 00:09:53,836 --> 00:09:57,373 Better a sober cannibal than a drunken Christian, huh, bud? 153 00:09:57,406 --> 00:10:01,844 So, pray tell and what brings you to Bodega Bay? 154 00:10:03,245 --> 00:10:06,749 Uh, I'm, uh, writing a piece on the birds. 155 00:10:06,782 --> 00:10:10,720 The, uh, film that was shot up here in the 1960's. 156 00:10:10,753 --> 00:10:13,255 It's, uh, approaching its semicentennial anniversary 157 00:10:13,289 --> 00:10:15,758 and, uh, the paper I work for is, uh 158 00:10:15,791 --> 00:10:17,259 looking for an interesting spin. 159 00:10:17,293 --> 00:10:19,929 The "San Francisco Noise." 160 00:10:19,962 --> 00:10:22,331 I thought that was an investigator magazine 161 00:10:22,365 --> 00:10:25,101 that's a... current affairs publications? 162 00:10:25,134 --> 00:10:26,469 It is. It is. It is. 163 00:10:26,502 --> 00:10:28,938 We also have a large arts and media section 164 00:10:28,971 --> 00:10:30,940 and, uh, it has been a... 165 00:10:30,973 --> 00:10:33,009 I believe it has been a real push lately 166 00:10:33,042 --> 00:10:34,243 for the old classics. 167 00:10:34,276 --> 00:10:37,279 Oh. Well, where will you start? 168 00:10:39,081 --> 00:10:41,450 I was thinking of starting with the locals. 169 00:10:41,484 --> 00:10:43,486 And, uh, visiting the landmarks. 170 00:10:43,519 --> 00:10:46,489 You know, uncovering all the facts 171 00:10:46,522 --> 00:10:48,491 all the fun facts and stuffs like that. 172 00:10:48,524 --> 00:10:51,027 You just tell me if you need anything 173 00:10:51,060 --> 00:10:53,362 my church is right around the corner 174 00:10:53,396 --> 00:10:56,432 and the light is always on, okay? 175 00:10:56,465 --> 00:10:59,268 Alright. Now, I've gotta make my rounds 176 00:10:59,301 --> 00:11:00,903 ahem, before I return. 177 00:11:00,936 --> 00:11:02,204 Nice meeting you, Ed. 178 00:11:02,238 --> 00:11:03,939 Uh, you too, father. Take care. 179 00:11:03,973 --> 00:11:05,875 Goodnight. 180 00:11:05,908 --> 00:11:09,278 Hey, you know, what, another round does sound good, Anne, Ed? 181 00:11:09,311 --> 00:11:11,847 -Yes. Absolutely. Definitely. -Yeah. Thank you. 182 00:11:12,915 --> 00:11:14,817 Thanks, Mitch. 183 00:11:14,850 --> 00:11:17,186 So the interviews you make... 184 00:11:17,219 --> 00:11:19,955 I-I mean, conduct. 185 00:11:19,989 --> 00:11:22,858 Um... would I... 186 00:11:25,127 --> 00:11:27,163 Uh, I'm sorry, I don't know what I'm saying. 187 00:11:27,196 --> 00:11:28,964 A-are you interested in helping? 188 00:11:28,998 --> 00:11:31,333 I-I mean, I can do that. 189 00:11:31,367 --> 00:11:34,036 Um, yeah, I mean, I'm always here 190 00:11:34,070 --> 00:11:39,008 and... I know everybody and practically everything 191 00:11:39,041 --> 00:11:41,177 and I've probably seen that movie 192 00:11:41,210 --> 00:11:42,978 a hundred times when I was a kid. 193 00:11:43,012 --> 00:11:46,916 Ooh, what I'm really looking for, Anne, is some information. 194 00:11:48,984 --> 00:11:50,920 What kind of information? 195 00:11:52,088 --> 00:11:55,891 Uh, well, uh, can I trust you? 196 00:11:58,594 --> 00:12:00,996 -Hello. Hey. -Ruddy! 197 00:12:01,030 --> 00:12:02,998 -It's a fuck... -Do you hear me? 198 00:12:03,032 --> 00:12:04,366 -Fucking idiot! -I didn't hear. 199 00:12:04,400 --> 00:12:07,169 [female #1] Give me my fucking money for cigarettes. Give me it. 200 00:12:07,203 --> 00:12:09,171 -Just hold the fuck on! -Give it! Give it... 201 00:12:09,205 --> 00:12:11,273 Getting the fucking pay for you, bitch. 202 00:12:11,307 --> 00:12:12,575 Give me a, give me your fiddle. 203 00:12:12,608 --> 00:12:14,343 Give me your fiddle. 204 00:12:14,376 --> 00:12:18,848 Whoo! Mop it up. Mop it up. 205 00:12:18,881 --> 00:12:22,151 ♪ My lady's on the ground showing... ♪♪ 206 00:12:22,184 --> 00:12:25,855 You better fucking find a ride home. Piece of... 207 00:12:25,888 --> 00:12:28,557 Hey, Dane. 208 00:12:28,591 --> 00:12:31,060 Y'all settled in there? 209 00:12:31,093 --> 00:12:32,261 Hi, Anne. 210 00:12:32,294 --> 00:12:33,996 Good to see you. 211 00:12:34,029 --> 00:12:35,331 You look nice tonight. 212 00:12:35,364 --> 00:12:37,433 Don't she look nice tonight, Dane? 213 00:12:37,466 --> 00:12:38,601 [fiddle strumming] 214 00:12:38,634 --> 00:12:40,503 Feel like singing a song about her. 215 00:12:40,536 --> 00:12:44,607 ♪ A-Anne Anne song ♪ 216 00:12:44,640 --> 00:12:48,244 Dane, I'm at the bar, come on! 217 00:12:48,277 --> 00:12:51,380 God, that's fucking great. Look at the shit. 218 00:12:51,413 --> 00:12:53,415 Look at this. 219 00:12:53,449 --> 00:12:58,220 The dead deer... walks at night. 220 00:12:58,254 --> 00:13:02,324 The dead deer comes for you, Anne. 221 00:13:02,358 --> 00:13:04,293 We were fucking driving down and Ruddi just 222 00:13:04,326 --> 00:13:06,896 boom, runs into this deer that just walked out there 223 00:13:06,929 --> 00:13:10,065 and then we had to pick it's fucking horns out of the grill. 224 00:13:10,099 --> 00:13:11,934 -Shit was crazy. -Oh, that is terrible, Dane. 225 00:13:11,967 --> 00:13:13,435 Why did you bring it in here? 226 00:13:13,469 --> 00:13:16,105 Ah, because it's cute. 227 00:13:16,138 --> 00:13:17,306 -Cute? -Like you. 228 00:13:17,339 --> 00:13:18,607 No. 229 00:13:18,641 --> 00:13:19,642 -Like you. -Stop. 230 00:13:19,675 --> 00:13:21,177 -Like you. -Stop it. 231 00:13:21,210 --> 00:13:22,978 -Like you. -Stop it. 232 00:13:23,012 --> 00:13:24,980 [grunting] Take your demons with ya! 233 00:13:25,014 --> 00:13:27,917 You're gonna pay for this, Tom, you old fucker! 234 00:13:27,950 --> 00:13:30,252 I'll rip you a new one, you little bitch. 235 00:13:30,286 --> 00:13:31,587 Don't you think that we forgot 236 00:13:31,620 --> 00:13:34,456 how you piped up for that fucking killer. 237 00:13:34,490 --> 00:13:37,927 Yeah, that's right. Big fucking Tom! 238 00:13:37,960 --> 00:13:40,663 Nobody's keeping your fucking secrets! 239 00:13:40,696 --> 00:13:43,899 Yeah, that's right. I know all your fucking secrets, Tom. 240 00:13:46,068 --> 00:13:49,371 You know the fucking truth, all you fuckers! 241 00:13:49,405 --> 00:13:51,473 My brother, see now he's gettin' out soon, right? 242 00:13:51,507 --> 00:13:53,375 Hmm. Little Jack. 243 00:13:53,409 --> 00:13:56,512 That's funny. It's just a big joke to you, ain't it, huh? 244 00:13:56,545 --> 00:14:00,282 Yeah. See how you're laughing when my brother gets out. 245 00:14:00,316 --> 00:14:03,285 Yeah. And this bar, you're done. 246 00:14:03,319 --> 00:14:05,654 All you fuckers! 247 00:14:05,688 --> 00:14:07,556 [laughing] You are fucked. 248 00:14:07,590 --> 00:14:09,558 He's gonna fuck everything up. 249 00:14:09,592 --> 00:14:11,293 Yeah, little rabbit son of a bitch. 250 00:14:11,327 --> 00:14:13,229 [indistinct shouting] 251 00:14:13,262 --> 00:14:15,564 Tell your rabbit, tell your rabbit 252 00:14:15,598 --> 00:14:16,665 little brother to bring it on. 253 00:14:16,699 --> 00:14:18,300 Get the fuck off of me. 254 00:14:18,334 --> 00:14:20,069 Now get out of my bar, boy. 255 00:14:20,102 --> 00:14:21,637 Get out! 256 00:14:21,670 --> 00:14:24,673 -You're bigger than him. -You go. 257 00:14:24,707 --> 00:14:28,377 Tom, you can't just go around fucking assaulting good people. 258 00:14:28,410 --> 00:14:32,114 Dane! Get the fuck out of my bar now. 259 00:14:33,449 --> 00:14:35,384 Get out, you fucker. 260 00:14:35,417 --> 00:14:37,119 Fuck out of here. 261 00:14:39,555 --> 00:14:41,090 Move along! 262 00:14:44,660 --> 00:14:46,595 Next one's on the house, folks. 263 00:14:46,629 --> 00:14:48,197 [crowd cheering] 264 00:14:48,230 --> 00:14:49,732 [muttering] 265 00:14:49,765 --> 00:14:51,367 -Happens. -It happens. 266 00:14:51,400 --> 00:14:52,468 That didn't scare you off? 267 00:14:52,501 --> 00:14:55,938 No, it takes more than that. 268 00:14:57,006 --> 00:15:00,009 [instrumental music] 269 00:15:24,566 --> 00:15:27,136 [water running] 270 00:15:27,169 --> 00:15:30,172 [music continues] 271 00:15:40,582 --> 00:15:43,185 [knock on door] 272 00:15:46,422 --> 00:15:49,191 [Ed] Mr. Hawthorne, Ed Hale. 273 00:15:49,224 --> 00:15:52,127 "San Francisco Noise." 274 00:15:52,161 --> 00:15:54,630 Mr. Hawthorne... 275 00:16:00,569 --> 00:16:02,538 [whale] Is there no merciful reprieve 276 00:16:02,571 --> 00:16:05,607 for good men on Earth's dry surface? 277 00:16:05,641 --> 00:16:08,310 I'm getting visits. 278 00:16:08,344 --> 00:16:10,079 A reporter came here, said that 279 00:16:10,112 --> 00:16:12,681 he wanted to do a story on me. 280 00:16:14,283 --> 00:16:16,685 On my side of what happened. 281 00:16:16,719 --> 00:16:19,822 He says everybody in the town has talked about it 282 00:16:19,855 --> 00:16:23,525 and I have a right to do the same. 283 00:16:23,559 --> 00:16:25,461 What do you think? 284 00:16:25,494 --> 00:16:27,830 [whale] That's curious. 285 00:16:27,863 --> 00:16:31,400 I wonder, Joseph, did you perhaps call him here? 286 00:16:32,534 --> 00:16:35,504 [intense music] 287 00:16:35,537 --> 00:16:37,373 What? 288 00:16:38,307 --> 00:16:39,708 Why would you say that? 289 00:16:39,742 --> 00:16:41,343 He said the same thing. 290 00:16:41,377 --> 00:16:43,178 [whale] I didn't mean to imply that you had 291 00:16:43,212 --> 00:16:46,682 I was simply asking because, well, it seems rather peculiar 292 00:16:46,715 --> 00:16:49,084 that this gentleman would venture all the way out 293 00:16:49,118 --> 00:16:50,619 here for no apparent reason. 294 00:16:50,652 --> 00:16:53,689 What would be his motivation? 295 00:16:53,722 --> 00:16:55,591 What if I called him? What if I called him? 296 00:16:55,624 --> 00:16:57,860 What if I... 297 00:16:57,893 --> 00:17:00,796 What if I contacted... I don't even remember. 298 00:17:00,829 --> 00:17:03,699 [whale] The best thing to do now is to join me in the water 299 00:17:03,732 --> 00:17:07,336 this way we know the truth and what we're up against. 300 00:17:08,771 --> 00:17:11,306 I don't have time for that right now. 301 00:17:12,641 --> 00:17:15,611 Maybe he knows something about Annabel. 302 00:17:15,644 --> 00:17:17,513 What happened that day... 303 00:17:19,548 --> 00:17:21,650 Why she can't rest. 304 00:17:21,683 --> 00:17:25,554 [whale] You haven't been back for quite sometime. 305 00:17:25,587 --> 00:17:27,623 Are you certain you're up for it? 306 00:17:33,295 --> 00:17:35,264 [exhales] 307 00:17:35,297 --> 00:17:37,299 [whale] If you could swim 308 00:17:37,332 --> 00:17:39,201 I'd swim with you, Joseph. 309 00:17:40,836 --> 00:17:43,839 If I could walk, I'd walk with you. 310 00:17:43,872 --> 00:17:46,875 [intense music] 311 00:17:55,851 --> 00:17:58,854 [keys clacking] 312 00:18:08,230 --> 00:18:09,565 [door bell jingling] 313 00:18:13,902 --> 00:18:16,171 Anybody missin' a dog? 314 00:18:19,675 --> 00:18:22,845 [panting] Hey... there you go. 315 00:18:22,878 --> 00:18:24,880 [grunts] 316 00:18:26,682 --> 00:18:28,217 Hey. 317 00:18:38,927 --> 00:18:40,662 Hi. 318 00:18:42,664 --> 00:18:44,366 Hi. 319 00:18:46,368 --> 00:18:48,804 I'm sweating, I know. 320 00:18:48,837 --> 00:18:51,874 -It's hot out there, I'm sure. -Yeah. 321 00:18:51,907 --> 00:18:54,343 I see you find my girl. 322 00:18:54,376 --> 00:18:55,844 Her name is Glory. 323 00:18:56,912 --> 00:18:59,581 She's fine. She's cool. 324 00:19:00,916 --> 00:19:02,618 I-is, um... 325 00:19:05,387 --> 00:19:07,656 I-is Dr-Dr. George... 326 00:19:07,689 --> 00:19:10,359 Is he in town? Is he here? 327 00:19:10,392 --> 00:19:11,927 George Reinhart? 328 00:19:11,960 --> 00:19:15,430 He moved last year. I'm his replacement. 329 00:19:16,798 --> 00:19:18,567 He-he moved? 330 00:19:18,600 --> 00:19:21,837 That's what they tell me. I've never met him. 331 00:19:23,572 --> 00:19:25,541 May I sit down for a second? 332 00:19:25,574 --> 00:19:27,442 Yeah. 333 00:19:32,047 --> 00:19:34,349 I'm Sweetie. 334 00:19:35,884 --> 00:19:37,886 I'm Joseph. 335 00:19:39,354 --> 00:19:41,890 What medications are you on, Joseph? 336 00:19:44,693 --> 00:19:46,929 Lithium and others. 337 00:19:48,797 --> 00:19:52,000 [sighs] You know what? Um, I don't... 338 00:19:52,034 --> 00:19:55,671 I just, I just wanted to ask him some questions and I don't 339 00:19:55,704 --> 00:19:58,473 I don't really need anything. I was hot. 340 00:19:58,507 --> 00:20:00,008 I was in the area. 341 00:20:00,042 --> 00:20:02,377 Just wanted a place to cool down. 342 00:20:02,411 --> 00:20:04,813 I understand. 343 00:20:04,846 --> 00:20:07,749 Well, I'm a doctor, too. 344 00:20:07,783 --> 00:20:09,851 I can answer any question you might have. 345 00:20:12,721 --> 00:20:14,890 You know, in fact I'd like to. 346 00:20:14,923 --> 00:20:16,658 It's really boring here today. 347 00:20:21,430 --> 00:20:24,466 Why don't we just start off really nice and easy? 348 00:20:24,499 --> 00:20:27,035 Tell me your full name, I can look you up in the system. 349 00:20:28,370 --> 00:20:29,805 We can go from there. 350 00:20:34,476 --> 00:20:37,379 Can you-can you give me some water... before we start? 351 00:20:39,081 --> 00:20:40,682 Of course. 352 00:20:40,716 --> 00:20:42,050 I'll be right back. 353 00:20:50,792 --> 00:20:51,994 [door bell jingles] 354 00:21:01,937 --> 00:21:04,740 [Ed] Mitch! I think you're missing the point here. 355 00:21:04,773 --> 00:21:07,342 It's still an alcoholic beverage and you're still driving. 356 00:21:07,376 --> 00:21:09,544 [Mitch] No, this is a hot toddy. 357 00:21:09,578 --> 00:21:11,046 -Mitch! -It's medicine. 358 00:21:11,079 --> 00:21:13,582 It's basically a liquid form of lozenge, you know? 359 00:21:13,615 --> 00:21:15,550 -It's lemon and honey-- -And Scotch. 360 00:21:15,584 --> 00:21:16,718 Yes, there's some Scotch in there 361 00:21:16,752 --> 00:21:18,820 but it helps my throat. 362 00:21:18,854 --> 00:21:20,956 Yeah, they also say, it helps while driving a mortar vehicle. 363 00:21:20,989 --> 00:21:22,557 Oh, my God. Okay, okay. 364 00:21:22,591 --> 00:21:24,826 Agree to disagree. Just... You know what? 365 00:21:24,860 --> 00:21:26,561 Here, let me take a look at that list, penman. 366 00:21:26,595 --> 00:21:28,630 I gotta... get back to the barn. 367 00:21:28,664 --> 00:21:30,999 I got work to do. Okey-dokey. O-okay. 368 00:21:31,033 --> 00:21:33,669 So Bodega Bay pier. 369 00:21:33,702 --> 00:21:38,073 Lawman's bluff. Uh, the court house? 370 00:21:38,106 --> 00:21:40,809 I'm sorry, maybe I'm not the-the world's best tour guide 371 00:21:40,842 --> 00:21:43,378 but I didn't have any of these places mapped out for us. 372 00:21:45,814 --> 00:21:48,083 I'm not here to do the bird story. 373 00:21:48,116 --> 00:21:50,686 I could care less about that. 374 00:21:50,719 --> 00:21:52,954 I'm here to do a piece on Joseph Hawthorne. 375 00:21:56,425 --> 00:21:58,894 Did you change your mind? 376 00:21:58,927 --> 00:22:01,363 I lied to you so you'd let me stay at your place. 377 00:22:02,431 --> 00:22:03,765 I'm sorry. 378 00:22:08,136 --> 00:22:09,504 Mitch. 379 00:22:14,976 --> 00:22:17,646 Mitch. 380 00:22:17,679 --> 00:22:19,114 Hey, Ed, I don't wanna talk to you right now. 381 00:22:19,147 --> 00:22:20,916 You need to leave me be for a spell. 382 00:22:20,949 --> 00:22:22,851 No, I understand that. Just hear me out first. 383 00:22:22,884 --> 00:22:26,021 No! Look that was not cool, man. You betrayed my trust. 384 00:22:26,054 --> 00:22:27,889 I'm letting you stay in my freaking house. 385 00:22:27,923 --> 00:22:29,758 You should have been straight with me. 386 00:22:29,791 --> 00:22:32,728 You're right, there's nothing I can say to you that's gonna 387 00:22:32,761 --> 00:22:35,897 excuse my dishonesty, but I didn't have much of a choice. 388 00:22:35,931 --> 00:22:37,966 -What the hell was that mean? -Full disclosure. 389 00:22:37,999 --> 00:22:40,969 My office received a phone call from Joseph Hawthorne. 390 00:22:41,002 --> 00:22:42,871 He said he wanted to clear his name in the town 391 00:22:42,904 --> 00:22:45,474 and he wanted us to do his story 392 00:22:45,507 --> 00:22:47,809 about him and this case. 393 00:22:47,843 --> 00:22:49,678 His exclusive recounting of what happened 394 00:22:49,711 --> 00:22:52,047 the day his wife went missing. 395 00:22:52,080 --> 00:22:55,217 Listen, you-you, uh... you need to go straight to him with this. 396 00:22:55,250 --> 00:22:56,585 I can't help you with any of it. 397 00:22:56,618 --> 00:22:57,786 I already tried that. 398 00:22:57,819 --> 00:22:59,121 He doesn't remember calling me here. 399 00:22:59,154 --> 00:23:00,555 How the hell would he? 400 00:23:00,589 --> 00:23:01,990 He's a sick man and a recluse. 401 00:23:02,023 --> 00:23:03,825 -Do you want his story? -Yeah. 402 00:23:03,859 --> 00:23:05,694 Take him out of here like you did with the Boiler Brothers 403 00:23:05,727 --> 00:23:07,129 in Indian country. 404 00:23:11,967 --> 00:23:14,870 Wait. H-how did you... 405 00:23:14,903 --> 00:23:18,907 Look, uh, that was different, um... 406 00:23:18,940 --> 00:23:20,909 Those boys were in real danger. 407 00:23:20,942 --> 00:23:22,844 Why did you get me involved in this? 408 00:23:22,878 --> 00:23:25,046 Your place is far enough away but close enough 409 00:23:25,080 --> 00:23:27,082 to get what I need. 410 00:23:27,115 --> 00:23:29,918 Hawthorne gave my assistant a list of caveats. 411 00:23:29,951 --> 00:23:32,487 And if any of these weren't met he'd pull out 412 00:23:32,521 --> 00:23:34,823 and I'd lose the whole story. 413 00:23:34,856 --> 00:23:38,727 We could only send one reporter and it had to me. 414 00:23:38,760 --> 00:23:40,195 No one can know why I'm in town 415 00:23:40,228 --> 00:23:43,098 and I have to come up with another cover story. 416 00:23:43,131 --> 00:23:44,966 Hence, the birds. 417 00:23:46,935 --> 00:23:48,703 As far as run-of-the-mill reporting goes, this hasn't 418 00:23:48,737 --> 00:23:50,539 exactly been a cakewalk, Mitch. 419 00:23:51,907 --> 00:23:53,108 Ed... 420 00:23:55,210 --> 00:23:57,946 when she disappeared... 421 00:23:57,979 --> 00:23:58,980 people lost it. 422 00:23:59,014 --> 00:24:00,749 I mean, this whole town divided. 423 00:24:00,782 --> 00:24:02,217 I mean, half of 'em don't believe him 424 00:24:02,250 --> 00:24:04,252 and the other half they... 425 00:24:04,286 --> 00:24:06,788 they don't wanna speak because they're... 426 00:24:06,822 --> 00:24:08,757 they're too afraid. 427 00:24:08,790 --> 00:24:10,859 What do they have to be afraid off? 428 00:24:10,892 --> 00:24:13,195 Oh, I don't know, uh, Dane Baker and Annabel's brothers 429 00:24:13,228 --> 00:24:14,963 Ruddi and Jack Lee. 430 00:24:14,996 --> 00:24:16,932 From the bar the other night? The loud mouth? 431 00:24:16,965 --> 00:24:19,734 Yeah. Yeah, and that's Ruddi. 432 00:24:19,768 --> 00:24:22,604 Okay, if that family finds out that you're poking around... 433 00:24:22,637 --> 00:24:24,606 they'll come after you. 434 00:24:24,639 --> 00:24:27,042 If you posture and pour any of your intellectual cheeky logic 435 00:24:27,075 --> 00:24:29,044 with them, they're-they're gonna hurt you. 436 00:24:29,077 --> 00:24:30,846 Alright. So help me navigate around here. 437 00:24:30,879 --> 00:24:31,880 No. 438 00:24:31,913 --> 00:24:33,148 We'll be as delicate as possible 439 00:24:33,181 --> 00:24:34,683 and together, we'll be credited 440 00:24:34,716 --> 00:24:36,017 with hooking one of the most intriguing 441 00:24:36,051 --> 00:24:37,619 stories in the last five years. 442 00:24:37,652 --> 00:24:39,321 -Oh, wow. No. -Mitch. 443 00:24:39,354 --> 00:24:41,690 Mitch, there's a witness. 444 00:24:41,723 --> 00:24:43,091 Someone saw what happened 445 00:24:43,124 --> 00:24:45,861 but their identity, it's been protected. 446 00:24:45,894 --> 00:24:47,762 This is public information. 447 00:24:49,231 --> 00:24:51,066 This is exciting stuff. Come on. 448 00:24:51,099 --> 00:24:53,235 I need fucking ally. Help me. 449 00:24:56,605 --> 00:24:59,608 [intense music] 450 00:25:26,301 --> 00:25:29,304 [music continues] 451 00:25:56,331 --> 00:25:59,334 [music continues] 452 00:26:11,279 --> 00:26:12,681 Annabel! 453 00:26:21,323 --> 00:26:23,825 Annabel Lee! Don't leave! 454 00:26:24,893 --> 00:26:25,927 Annabel! 455 00:26:25,961 --> 00:26:27,829 Annabel! 456 00:26:27,862 --> 00:26:29,864 [music continues] 457 00:26:31,199 --> 00:26:32,667 Annabel! 458 00:26:44,279 --> 00:26:46,047 That's what I'm talking about. 459 00:26:46,081 --> 00:26:47,449 That's what I'm sitting here educating you of. 460 00:26:47,482 --> 00:26:49,751 -What's that, Joseph? -I feel good! 461 00:26:49,784 --> 00:26:52,287 I feel good! Whoo! 462 00:26:52,320 --> 00:26:57,225 I'm powerful, I'm smart and it's all coming together. 463 00:26:57,258 --> 00:26:58,994 These people... 464 00:26:59,027 --> 00:27:00,795 this town... 465 00:27:00,829 --> 00:27:03,031 my perdition, it's all making sense now. 466 00:27:03,064 --> 00:27:06,001 I wish I could give you, I wish I could give you this feeling. 467 00:27:06,034 --> 00:27:08,703 It's explosive. It's absolute victory. 468 00:27:08,737 --> 00:27:11,840 It's Bible, it's sacrament, it's everything! 469 00:27:11,873 --> 00:27:13,808 [panting] 470 00:27:13,842 --> 00:27:17,178 It's deserved and I'm owed this. 471 00:27:17,212 --> 00:27:18,413 Whoo! 472 00:27:24,085 --> 00:27:26,454 I want to touch you. 473 00:27:26,488 --> 00:27:29,224 I want to touch you. 474 00:27:29,257 --> 00:27:31,292 So you could... 475 00:27:31,326 --> 00:27:32,761 so you could feel it. 476 00:27:32,794 --> 00:27:34,362 I wanna transfer 477 00:27:34,396 --> 00:27:36,831 this fucking lightning storm so you could feel 478 00:27:36,865 --> 00:27:38,933 what I feel, what I can! You know why? 479 00:27:38,967 --> 00:27:40,402 Because you would burn! 480 00:27:40,435 --> 00:27:42,771 Oh, baby, you would burn! 481 00:27:45,306 --> 00:27:47,108 You would burn so hot 482 00:27:47,142 --> 00:27:49,944 and for so long... 483 00:27:49,978 --> 00:27:51,913 that I have to bring you back. 484 00:27:51,946 --> 00:27:53,948 That's what happened to her. 485 00:27:54,449 --> 00:27:56,484 The sea... 486 00:27:56,518 --> 00:27:59,054 took her... from me. 487 00:28:01,156 --> 00:28:04,793 So he could bathe in her luminance and crown her... 488 00:28:04,826 --> 00:28:06,361 my queen. 489 00:28:09,130 --> 00:28:10,965 Come here. 490 00:28:10,999 --> 00:28:12,367 Come here. 491 00:28:12,400 --> 00:28:13,768 Grab my hand. Grab my hand. 492 00:28:13,802 --> 00:28:15,003 I'm not gonna hurt you. 493 00:28:15,036 --> 00:28:17,138 I'm not gonna hurt you. 494 00:28:17,172 --> 00:28:21,309 You feel her brea... Her veins breathing? Huh? 495 00:28:21,342 --> 00:28:23,378 You feel that? 496 00:28:24,279 --> 00:28:26,414 God! It feels so good! 497 00:28:27,382 --> 00:28:29,484 And only I can feel it... 498 00:28:30,819 --> 00:28:33,021 because I got fire 499 00:28:33,054 --> 00:28:35,123 in my heart. 500 00:28:37,058 --> 00:28:39,494 God! It feels so good! 501 00:28:39,527 --> 00:28:41,529 To own it! 502 00:28:43,131 --> 00:28:44,432 Take it in. 503 00:28:44,466 --> 00:28:46,267 Breathe, breathe in. 504 00:28:46,301 --> 00:28:48,303 Take it all in! 505 00:28:58,847 --> 00:29:01,282 Joseph... 506 00:29:01,316 --> 00:29:03,218 how long would you say we've been here for? 507 00:29:03,251 --> 00:29:05,286 [Joseph] What is this? A test? 508 00:29:05,320 --> 00:29:07,288 I'm just wondering if you knew. 509 00:29:07,322 --> 00:29:09,524 Twenty, thirty minutes. 510 00:29:09,557 --> 00:29:13,461 We sat down at five. It's now 9:30 at night. 511 00:29:15,296 --> 00:29:17,432 You've only calmed down enough in the last five minutes 512 00:29:17,465 --> 00:29:20,568 for me to be able to talk to you. 513 00:29:20,602 --> 00:29:22,937 I'm not a psychiatrist, but I have enough knowledge 514 00:29:22,971 --> 00:29:25,473 to know that you need help. 515 00:29:25,507 --> 00:29:28,476 I think you're trapped in a severe psychotic state 516 00:29:28,510 --> 00:29:32,447 cycling between melancholia and mania... and hallucinating. 517 00:29:32,480 --> 00:29:35,150 Why would you s... Why would you say that? 518 00:29:35,183 --> 00:29:37,218 Because you're doing it right now. 519 00:29:38,553 --> 00:29:40,121 [intense music] 520 00:29:40,155 --> 00:29:42,323 There's no one there, Joseph! 521 00:29:45,426 --> 00:29:47,829 Jesus Christ. 522 00:29:50,665 --> 00:29:52,867 I'm losing my mind. 523 00:29:59,107 --> 00:30:01,643 You're just lost in your mind. 524 00:30:01,676 --> 00:30:03,845 We have to get you back. 525 00:30:05,280 --> 00:30:07,382 All you need are a couple of good directions back. 526 00:30:07,415 --> 00:30:10,151 Maybe a... high-powered GPS 527 00:30:10,185 --> 00:30:13,121 with a crazy man tracking device. 528 00:30:13,154 --> 00:30:15,256 [whispering] I'm embarrassed. I'm sorry. 529 00:30:15,290 --> 00:30:16,591 Don't be. 530 00:30:16,624 --> 00:30:19,294 I'm glad you came to town and I met you. 531 00:30:19,327 --> 00:30:21,462 I don't have many friends here. 532 00:30:21,496 --> 00:30:23,998 You thought you'd start with the nutty guys first. 533 00:30:25,633 --> 00:30:29,070 I guess my daddy complex works to your advantage in this case. 534 00:30:32,006 --> 00:30:33,074 [sighs] 535 00:30:33,107 --> 00:30:34,375 [sighs] 536 00:30:34,409 --> 00:30:37,245 These are the same pills that you were on. 537 00:30:37,278 --> 00:30:39,981 It says you are being treated for bipolar 1? 538 00:30:41,282 --> 00:30:43,051 Yeah. 539 00:30:43,084 --> 00:30:45,186 And its refill was over a year ago. 540 00:30:47,155 --> 00:30:48,456 Look, this morning you were apathetic 541 00:30:48,489 --> 00:30:50,425 and tonight you were hysterically manic. 542 00:30:50,458 --> 00:30:53,027 You won't be able to control it without these. 543 00:30:56,197 --> 00:30:58,233 Can I see you again? 544 00:31:00,134 --> 00:31:02,203 Take your medicine and we'll see. 545 00:31:03,071 --> 00:31:06,074 [instrumental music] 546 00:31:09,377 --> 00:31:11,946 [whale] Do you love her? 547 00:31:11,980 --> 00:31:13,915 [Joseph] Don't start. 548 00:31:15,283 --> 00:31:18,219 She's nice, she wants to help me. 549 00:31:18,253 --> 00:31:20,188 Don't you got any other friends down there? 550 00:31:20,221 --> 00:31:23,024 Yes. Yes, I do, indeed. 551 00:31:23,057 --> 00:31:25,994 But you're my best friend, Joseph. 552 00:31:26,027 --> 00:31:28,029 Is that okay? 553 00:31:29,030 --> 00:31:31,532 I want my life again. 554 00:31:31,566 --> 00:31:33,968 I'm suffering her. 555 00:31:34,002 --> 00:31:36,471 I imagine you'll return to church. 556 00:31:36,504 --> 00:31:39,507 Maybe. Maybe not. Maybe a lot of things. 557 00:31:39,540 --> 00:31:41,075 Maybe, uh... 558 00:31:44,245 --> 00:31:46,247 Maybe this is good for me. 559 00:31:48,650 --> 00:31:51,519 Sweetie gave me some pills, I gonna take 'em. 560 00:31:51,552 --> 00:31:53,655 I'm gonna take the pills! 561 00:31:53,688 --> 00:31:58,493 Did I tell you... I dreamt that I was a bird? 562 00:31:58,526 --> 00:32:01,129 Odd really, when you think about it because I've never imagined 563 00:32:01,162 --> 00:32:03,631 myself to be another creature... 564 00:32:03,665 --> 00:32:07,702 and yet still, I could fly very high and wide. 565 00:32:07,735 --> 00:32:09,737 Soar and dive. 566 00:32:10,805 --> 00:32:13,308 It was truly remarkable. 567 00:32:13,341 --> 00:32:16,044 I recall I was following you through town 568 00:32:16,077 --> 00:32:18,279 on the way to the ocean. 569 00:32:18,313 --> 00:32:21,316 I was gliding above making sure you were safe 570 00:32:21,349 --> 00:32:23,651 making sure you were happy. 571 00:32:23,685 --> 00:32:25,586 Then all of a sudden 572 00:32:25,620 --> 00:32:27,555 you disappeared beneath the older trees 573 00:32:27,588 --> 00:32:29,324 and bushes where I could no longer see you 574 00:32:29,357 --> 00:32:31,592 no longer call to you or protect you. 575 00:32:33,127 --> 00:32:36,698 I felt helpless... and started to panic. 576 00:32:36,731 --> 00:32:39,600 So I dropped down into the heavy foliage. 577 00:32:39,634 --> 00:32:42,503 When I finally broke through... 578 00:32:42,537 --> 00:32:44,772 I was the one walking 579 00:32:44,806 --> 00:32:47,041 and the ocean was in front of me. 580 00:32:47,709 --> 00:32:49,744 I looked to the sky 581 00:32:49,777 --> 00:32:52,380 and the bird was now flying above me. 582 00:32:54,215 --> 00:32:57,085 If I have to swim away from you 583 00:32:57,118 --> 00:32:59,153 I will, Joseph 584 00:32:59,187 --> 00:33:01,522 because I know we will always be friends. 585 00:33:03,124 --> 00:33:05,660 But please, tell me more about the girl 586 00:33:05,693 --> 00:33:07,729 on the boat before I go. 587 00:33:10,331 --> 00:33:13,334 [intense music] 588 00:33:29,283 --> 00:33:31,586 [dog barking] 589 00:33:31,619 --> 00:33:34,489 Ruddi, get out here! Hey, Jack. 590 00:33:38,659 --> 00:33:40,061 Jack. 591 00:33:42,363 --> 00:33:44,098 You're home. 592 00:33:44,132 --> 00:33:45,333 Hey. 593 00:33:47,869 --> 00:33:50,104 Where is she? 594 00:33:52,373 --> 00:33:55,243 I'm gonna take your... I'll take you to her. 595 00:33:56,511 --> 00:34:00,314 Hey, come on, get the, get the keys. 596 00:34:00,348 --> 00:34:02,817 Get the keys. Come on. 597 00:34:02,850 --> 00:34:06,187 I'm just gonna get dressed. You wanna come in and wait? 598 00:34:09,524 --> 00:34:11,159 Get the keys! 599 00:34:11,192 --> 00:34:14,195 [music continues] 600 00:34:35,450 --> 00:34:37,618 -Just come in. -No. 601 00:34:37,652 --> 00:34:39,620 -Nothing's gonna happen. -I'm not coming in, please. 602 00:34:39,654 --> 00:34:41,656 Uh, you need to respect my boundaries while we're in town. 603 00:34:41,689 --> 00:34:43,758 Nothing is going to happen, Mitch. 604 00:34:45,560 --> 00:34:47,662 Alright. Fine. 605 00:34:47,695 --> 00:34:49,497 -Can I get you anything? -No. 606 00:34:49,530 --> 00:34:51,566 I'll just go up the street and get something. 607 00:34:54,735 --> 00:34:56,137 [car door slammed] 608 00:35:04,245 --> 00:35:05,813 I don't know, Joseph 609 00:35:05,847 --> 00:35:10,618 but... Annabel was my friend. 610 00:35:12,520 --> 00:35:14,889 Okay. Let's start there. 611 00:35:16,257 --> 00:35:18,526 Tell me about her. 612 00:35:18,559 --> 00:35:21,395 Tell me something. 613 00:35:21,429 --> 00:35:23,598 It's kind of hard to describe her. 614 00:35:23,631 --> 00:35:26,400 'Cause she's not like anyone you've ever met before. 615 00:35:28,002 --> 00:35:30,338 You know how you meet people in life and they always remind you 616 00:35:30,371 --> 00:35:33,341 of somebody that you knew or you met and you're always like 617 00:35:33,374 --> 00:35:36,878 "Oh, you remind me of Scott. Or you're so much like Terra." 618 00:35:40,681 --> 00:35:43,618 She was the only Annabel Lee I have ever met. 619 00:35:47,488 --> 00:35:49,690 She smiled a lot. 620 00:35:49,724 --> 00:35:52,493 She sang. 621 00:35:52,527 --> 00:35:54,529 She was a painter. 622 00:35:54,562 --> 00:35:57,231 And she could talk to anybody. 623 00:35:57,265 --> 00:35:59,634 I mean, anybody. Didn't matter who you were. 624 00:36:04,405 --> 00:36:07,675 And she was so stunningly beautiful and had no idea. 625 00:36:10,778 --> 00:36:12,847 She was just like this... 626 00:36:12,880 --> 00:36:15,750 nice, beautiful person. 627 00:36:17,585 --> 00:36:19,587 To know her was special. 628 00:36:22,990 --> 00:36:25,226 I miss her. 629 00:36:26,761 --> 00:36:28,763 Are you okay? 630 00:36:29,964 --> 00:36:31,933 I'm sorry. I think I messed up. 631 00:36:31,966 --> 00:36:32,967 [chuckles] 632 00:36:33,000 --> 00:36:35,903 It's fine. It's fine. 633 00:36:35,937 --> 00:36:38,506 Anne... 634 00:36:38,539 --> 00:36:40,708 who's the witness to all this? 635 00:36:44,011 --> 00:36:45,479 Excuse me for a second. 636 00:36:45,513 --> 00:36:47,882 Anne? Anne? Anne. 637 00:36:51,652 --> 00:36:53,921 You've been in town for over a week. 638 00:36:53,955 --> 00:36:56,023 What are you up to, city boy? 639 00:36:56,891 --> 00:36:58,292 Hmm. 640 00:36:59,994 --> 00:37:01,662 Those are private. 641 00:37:01,696 --> 00:37:04,599 Dusty, those are private. Give them back. 642 00:37:05,700 --> 00:37:07,368 Dusty. 643 00:37:07,401 --> 00:37:09,904 You're here doing a story on my family? 644 00:37:09,937 --> 00:37:12,540 There are many people outside of Bodega 645 00:37:12,573 --> 00:37:14,542 in the greater community that wish to know 646 00:37:14,575 --> 00:37:17,445 the details of this story. 647 00:37:17,478 --> 00:37:19,947 There's a lot more to this than you know. 648 00:37:19,981 --> 00:37:22,550 And talking to some naive school teacher who doesn't know 649 00:37:22,583 --> 00:37:25,686 the half of it, that's dirty in my eyes. 650 00:37:25,720 --> 00:37:27,922 Probably in my husbands, too. 651 00:37:27,955 --> 00:37:30,758 Not to mention how Jack would feel about it. 652 00:37:30,791 --> 00:37:32,793 That's a whole other thing. 653 00:37:33,961 --> 00:37:35,963 Well, that sounds threatening. 654 00:37:37,398 --> 00:37:39,066 No. 655 00:37:39,100 --> 00:37:41,602 I'm not gonna say anything. 656 00:37:41,636 --> 00:37:43,337 You think I wanna pay to get Ruddi out of jail 657 00:37:43,371 --> 00:37:46,540 for what he'd do to you? 658 00:37:46,574 --> 00:37:48,109 I just can't promise that Deedee is gonna 659 00:37:48,142 --> 00:37:50,945 keep her mouth shut. 660 00:37:50,978 --> 00:37:53,547 [clears] Okay, Dusty, I'll play along. 661 00:37:53,581 --> 00:37:55,349 Who's Deedee? 662 00:37:55,383 --> 00:37:56,817 She's my other personality. 663 00:37:56,851 --> 00:37:58,686 She comes out when I drink 664 00:37:58,719 --> 00:38:00,821 and she can be quite a troublemaker. 665 00:38:00,855 --> 00:38:03,124 And she might think your actions here are a little disrespectful 666 00:38:03,157 --> 00:38:05,359 to her family. 667 00:38:06,394 --> 00:38:08,529 Oh, don't get so worried. 668 00:38:08,562 --> 00:38:10,398 I'm not drinking until tonight. 669 00:38:10,431 --> 00:38:12,099 You still have a couple of hours. 670 00:38:12,133 --> 00:38:14,368 Am I making sense, Mr. Hale? 671 00:38:16,771 --> 00:38:19,106 Yes. Got it. 672 00:38:19,140 --> 00:38:22,743 Dusty, what are you doing here? I thought we were meeting later. 673 00:38:22,777 --> 00:38:26,914 We are. I just popped in to help this man get his facts straight. 674 00:38:31,485 --> 00:38:32,653 Ready? 675 00:38:37,858 --> 00:38:39,627 -Happy birthday, Dusty Lee. -Thanks. 676 00:38:39,660 --> 00:38:41,429 Have a safe trip back. 677 00:38:41,462 --> 00:38:43,564 Trying to fuck over the whole family? 678 00:38:43,597 --> 00:38:44,965 [indistinct chattering] 679 00:38:48,035 --> 00:38:50,638 [no audio] 680 00:39:06,120 --> 00:39:07,922 Hey, Sweetie. 681 00:39:08,889 --> 00:39:10,091 Hi. 682 00:39:25,573 --> 00:39:26,707 Do you like my flowers? 683 00:39:26,741 --> 00:39:27,875 Thank you. 684 00:39:27,908 --> 00:39:29,110 [laughs] 685 00:39:32,847 --> 00:39:35,850 [music on radio] 686 00:39:51,565 --> 00:39:52,767 [sighs] 687 00:39:53,868 --> 00:39:55,202 Oops. 688 00:39:55,236 --> 00:39:57,505 Forgot the blanket. 689 00:40:00,207 --> 00:40:01,876 [chuckles] 690 00:40:13,821 --> 00:40:15,823 [Ruddi] She's just up here a ways. 691 00:40:18,092 --> 00:40:19,794 Had 'em, uh 692 00:40:19,827 --> 00:40:22,530 put her off to the side just so... 693 00:40:22,563 --> 00:40:24,865 You know, away from the other stones, like you said. 694 00:40:26,967 --> 00:40:30,171 She, uh, she looked good in mom's dress, you know. 695 00:40:35,676 --> 00:40:37,678 -She looked, uh... -Ruddi. 696 00:40:37,711 --> 00:40:38,913 She... 697 00:40:40,080 --> 00:40:42,082 Go home. 698 00:40:46,754 --> 00:40:49,089 Hey, how-how are you gonna... 699 00:40:49,123 --> 00:40:51,559 how are you gonna get back then? 700 00:40:54,562 --> 00:40:57,565 [instrumental music] 701 00:41:13,581 --> 00:41:15,850 These are lovely. Thank you. 702 00:41:15,883 --> 00:41:18,319 The white's supposed to mean reverence and humility 703 00:41:18,352 --> 00:41:20,921 which I thought was fitting. 704 00:41:20,955 --> 00:41:25,259 [sighs] Uh, thank you for listening to me 705 00:41:25,292 --> 00:41:29,196 and... you know, helping me with my medicine. 706 00:41:30,130 --> 00:41:32,933 How do you feel? 707 00:41:32,967 --> 00:41:35,936 [sighs] Was pretty clouded the first three or four days, then it just 708 00:41:35,970 --> 00:41:38,539 you know, got a little less desperate. 709 00:41:40,641 --> 00:41:42,276 Go on. 710 00:41:42,309 --> 00:41:44,144 My head's cleared now, you know. 711 00:41:44,178 --> 00:41:47,581 I'm not all over the place with the thoughts. 712 00:41:47,615 --> 00:41:49,917 What was the second pill that you, you gave me for... 713 00:41:49,950 --> 00:41:52,119 It was a... 714 00:41:52,152 --> 00:41:54,889 It's an anti-psychotic medicine. 715 00:41:54,922 --> 00:41:57,191 Used to treat the manic episode you were having 716 00:41:57,224 --> 00:41:59,860 but now that it's settled down 717 00:41:59,894 --> 00:42:01,795 all you need is some mood stabilizer. 718 00:42:01,829 --> 00:42:02,997 How do you know all this shit? 719 00:42:03,030 --> 00:42:05,933 [laughs] Oh... one, I'm a doctor 720 00:42:05,966 --> 00:42:08,168 and two, I care to know. 721 00:42:13,407 --> 00:42:15,676 Who is Annabel? 722 00:42:19,880 --> 00:42:20,915 Annabel... 723 00:42:23,984 --> 00:42:24,985 was my wife. 724 00:42:25,019 --> 00:42:27,721 She... died... 725 00:42:29,957 --> 00:42:32,059 in an accident in the water. 726 00:42:35,863 --> 00:42:37,965 I'm so sorry. 727 00:42:39,366 --> 00:42:41,135 What happened? 728 00:42:45,105 --> 00:42:47,174 It was a storm... 729 00:42:48,242 --> 00:42:51,378 and her boat tipped over. 730 00:42:51,412 --> 00:42:55,282 She... By the time they found her, she'd drowned. 731 00:42:55,316 --> 00:42:57,718 There was nothing more they could have done. 732 00:43:00,321 --> 00:43:03,157 That's why you went off your medicine 733 00:43:03,190 --> 00:43:05,192 didn't leave the house. 734 00:43:05,225 --> 00:43:07,928 'Cause you were depressed because you loved her. 735 00:43:08,696 --> 00:43:09,897 Yeah. 736 00:43:12,366 --> 00:43:13,901 Sorry. 737 00:43:14,702 --> 00:43:16,136 What's that? 738 00:43:17,137 --> 00:43:18,839 That? 739 00:43:22,476 --> 00:43:25,045 That's a combination of my ex 740 00:43:25,079 --> 00:43:28,248 birth control pills and two really good bottles of wine. 741 00:43:28,282 --> 00:43:31,819 From my perspective, all three of those sound pretty good. 742 00:43:33,487 --> 00:43:36,190 Yeah, at the time they sounded good to me too. 743 00:43:38,058 --> 00:43:39,893 He was abusive? 744 00:43:42,029 --> 00:43:44,431 No. No. 745 00:43:46,400 --> 00:43:48,402 I was. 746 00:43:50,204 --> 00:43:52,072 I was a nightmare. 747 00:43:52,106 --> 00:43:54,241 I was a completely different person. 748 00:43:57,811 --> 00:44:01,181 He, he was a really good guy that was just trying to help me 749 00:44:01,215 --> 00:44:03,917 until it all just... 750 00:44:03,951 --> 00:44:05,953 basically imploded. 751 00:44:06,987 --> 00:44:09,723 So that's when you moved here? 752 00:44:09,757 --> 00:44:12,359 So you can be good for a change? 753 00:44:12,393 --> 00:44:15,729 Take a break from, uh, torturing men 754 00:44:15,763 --> 00:44:17,064 drinking like a pirate. 755 00:44:17,097 --> 00:44:19,466 [both laughing] 756 00:44:21,268 --> 00:44:23,504 So, family? 757 00:44:23,537 --> 00:44:26,940 Brothers, sisters, mom, dad? 758 00:44:26,974 --> 00:44:30,044 -Only child. -Really? 759 00:44:30,077 --> 00:44:32,813 Wow. You're so good with women, Joe. 760 00:44:32,846 --> 00:44:34,848 I would have thought you had sisters. 761 00:44:34,882 --> 00:44:35,883 Nah, no sisters. 762 00:44:35,916 --> 00:44:37,217 My mother left when I was six 763 00:44:37,251 --> 00:44:39,520 and my father brought me up after that. 764 00:44:39,553 --> 00:44:42,256 Oh. That must have been hard. 765 00:44:44,391 --> 00:44:46,493 -Sorry. -Yeah. 766 00:44:47,861 --> 00:44:49,863 Well, do you remember her? 767 00:44:49,897 --> 00:44:51,098 Uh, some stuff. 768 00:44:51,131 --> 00:44:53,367 She was... nice 769 00:44:53,400 --> 00:44:55,302 very affectionate, very protective 770 00:44:55,335 --> 00:44:58,038 that kind of thing. 771 00:44:58,072 --> 00:45:00,074 And your dad? 772 00:45:01,141 --> 00:45:03,844 He was a... 773 00:45:03,877 --> 00:45:06,346 He was a diary farmer at a pasture in this town. 774 00:45:08,248 --> 00:45:10,250 Is he still alive? 775 00:45:10,284 --> 00:45:12,519 I don't know. 776 00:45:12,553 --> 00:45:14,755 That's the reason my mother left. 777 00:45:15,956 --> 00:45:17,458 Would you like me to tell you... 778 00:45:17,491 --> 00:45:20,260 [laughing] why my mother left? 779 00:45:20,294 --> 00:45:22,863 [laughing] 780 00:45:22,896 --> 00:45:25,199 No. It's fine. 781 00:45:25,232 --> 00:45:27,267 Screw you. 782 00:45:29,002 --> 00:45:32,039 Uh... Anyway, this is me. 783 00:45:33,273 --> 00:45:37,911 -Um, this your house? -Mm-hmm. 784 00:45:37,945 --> 00:45:39,513 I used to go to Sunday school here. 785 00:45:39,546 --> 00:45:41,415 -Really? -No, really. 786 00:45:41,448 --> 00:45:43,117 You do... You-you live here? 787 00:45:43,150 --> 00:45:45,252 Yeah, I'm renting the top floor. 788 00:45:47,554 --> 00:45:49,857 Do you wanna come in and see it? 789 00:45:54,428 --> 00:45:57,331 [Joseph chuckling] Stop. 790 00:45:59,566 --> 00:46:02,102 Tell me that you love me... 791 00:46:02,136 --> 00:46:03,170 I can't... 792 00:46:03,203 --> 00:46:05,272 [chuckling] 793 00:46:05,305 --> 00:46:08,609 I can't play right now. I gotta rest some. 794 00:46:08,642 --> 00:46:11,145 It's not play, Joe. 795 00:46:11,178 --> 00:46:13,514 Oh. 796 00:46:13,547 --> 00:46:15,916 Forget it. 797 00:46:18,118 --> 00:46:20,020 Really? 798 00:46:20,053 --> 00:46:21,188 Never mind. 799 00:46:21,221 --> 00:46:23,557 -No, listen. -Stop. 800 00:46:23,590 --> 00:46:25,159 Annabel... 801 00:46:27,361 --> 00:46:29,930 I've never loved anyone more. 802 00:46:31,665 --> 00:46:36,103 I can't imagine livin' a life without you in it. 803 00:46:36,937 --> 00:46:38,972 You know that. 804 00:46:41,408 --> 00:46:43,043 What if I die before you? 805 00:46:43,076 --> 00:46:45,045 See, that's why I don't like talking about this. 806 00:46:45,078 --> 00:46:47,080 Would you love again? 807 00:46:48,348 --> 00:46:50,450 Would you trick your heart so easily? 808 00:46:53,620 --> 00:46:56,023 [Joseph] You are my heart... 809 00:46:56,657 --> 00:46:58,892 and my love. 810 00:47:02,062 --> 00:47:05,065 [water running] 811 00:47:11,004 --> 00:47:13,140 You ate all my cherry waffles. 812 00:47:13,173 --> 00:47:16,543 It's all the medicine that you gave me. It's not my fault. 813 00:47:16,577 --> 00:47:18,612 Last night was fun, Joe. 814 00:47:20,581 --> 00:47:22,649 Yeah, it was. 815 00:47:25,252 --> 00:47:26,587 So... 816 00:47:28,088 --> 00:47:29,923 what's next? 817 00:47:33,527 --> 00:47:35,028 You tell me. 818 00:47:35,062 --> 00:47:36,430 We were just here. We got kicked out. 819 00:47:36,463 --> 00:47:39,366 -I can't fucking deal with her. -Go in. 820 00:47:39,399 --> 00:47:41,368 You go see if they're in here. Why do I always have to-- 821 00:47:41,401 --> 00:47:43,337 Just do what I fuckin' say! 822 00:47:43,370 --> 00:47:45,405 -What's this about? -Don't fucking touch me. 823 00:47:45,439 --> 00:47:47,007 [Dusty] Do not fucking touch me. I'm not kidding. 824 00:47:47,040 --> 00:47:48,175 I don't know, but it can't be good. 825 00:47:48,208 --> 00:47:49,476 Now, you two, listen to me. 826 00:47:49,509 --> 00:47:51,311 No one here wants any trouble with you 827 00:47:51,345 --> 00:47:53,680 so just turn around and go right back where you came from. 828 00:47:53,714 --> 00:47:55,282 It has nothing to do with you-- 829 00:47:55,315 --> 00:47:57,150 I will break you in half if you will ever 830 00:47:57,184 --> 00:47:58,185 speak that way... 831 00:47:58,218 --> 00:47:59,686 [indistinct shouting] 832 00:47:59,720 --> 00:48:01,688 You stay the fuck out of it! 833 00:48:01,722 --> 00:48:03,690 -Get off of me. -This is about our family! 834 00:48:03,724 --> 00:48:07,127 Oh, no. Not in my bar. 835 00:48:07,160 --> 00:48:09,062 I'm going to get my husband and the sheriff... 836 00:48:09,096 --> 00:48:11,198 -Go get anyone you want, woman! -Yeah, you go get 'em, bitch! 837 00:48:11,231 --> 00:48:13,300 -Them. -Get the fuck out. 838 00:48:13,333 --> 00:48:15,102 Get the fuck out! Go! 839 00:48:15,135 --> 00:48:17,170 Go! Get the fuck out! 840 00:48:17,204 --> 00:48:20,607 Hey! I'm Jack. 841 00:48:22,509 --> 00:48:24,278 Shake it. 842 00:48:26,213 --> 00:48:27,981 I said, shake it! 843 00:48:29,182 --> 00:48:32,185 [intense music] 844 00:48:34,688 --> 00:48:36,290 Good. 845 00:48:37,724 --> 00:48:40,294 This man tell you who I am? 846 00:48:40,327 --> 00:48:43,664 Better yet, better yet. Did this man tell you who he is? 847 00:48:46,500 --> 00:48:49,670 Me? I'm his wife's brother. 848 00:48:49,703 --> 00:48:51,705 His family. 849 00:48:51,738 --> 00:48:54,174 A troubled convict. 850 00:48:54,207 --> 00:48:57,377 Him? He's a coward. 851 00:48:58,412 --> 00:49:02,115 He's a liar. And he's a thief. 852 00:49:02,149 --> 00:49:05,585 -Jack-- -Don't say a word! 853 00:49:05,619 --> 00:49:07,354 What are you talking about? 854 00:49:07,387 --> 00:49:10,324 Your new boyfriend is a bad guy. 855 00:49:10,357 --> 00:49:12,592 He's a killer, doc. 856 00:49:12,626 --> 00:49:14,161 Oh, yeah. 857 00:49:15,295 --> 00:49:17,297 Oh, you didn't tell her, Joe? 858 00:49:19,800 --> 00:49:21,702 This man... 859 00:49:21,735 --> 00:49:24,338 if you can call him that much 860 00:49:24,371 --> 00:49:28,475 took our baby sister out on a boat ride. 861 00:49:28,508 --> 00:49:30,744 And when they came back, guess what? 862 00:49:32,512 --> 00:49:34,781 She wasn't with him. 863 00:49:34,815 --> 00:49:37,451 What was it, Rude? A, uh... 864 00:49:37,484 --> 00:49:40,320 There was an angler off a darn beach 865 00:49:40,354 --> 00:49:42,689 had to fish her out. 866 00:49:42,723 --> 00:49:44,424 Yeah. 867 00:49:44,458 --> 00:49:46,526 He took from us. 868 00:49:46,560 --> 00:49:48,562 From my family. 869 00:49:48,595 --> 00:49:51,465 A daughter and a sister. 870 00:49:51,498 --> 00:49:53,433 You were on that boat, Joseph? 871 00:49:55,202 --> 00:49:56,570 -Is that the truth? -Of course it is. 872 00:49:56,603 --> 00:49:58,772 -I just said it. -I wasn't on the boat with her. 873 00:49:58,805 --> 00:50:01,575 No. You fuckin' lie about it... 874 00:50:04,244 --> 00:50:06,813 and I'll cut you in half... 875 00:50:06,847 --> 00:50:09,316 right now. 876 00:50:09,349 --> 00:50:12,152 Joseph, wait a minute. Wait a minute. What was it again? 877 00:50:12,185 --> 00:50:14,788 Was it a, was it a, a blue whale? 878 00:50:14,821 --> 00:50:17,824 Oh, no, no, a humpback, huh? 879 00:50:17,858 --> 00:50:19,359 In the spring, right? 880 00:50:19,393 --> 00:50:20,827 -The humpback whale. -The humpback whale. 881 00:50:20,861 --> 00:50:23,397 It was a g... The gray whale. 882 00:50:23,430 --> 00:50:24,731 Yeah, the gray whale. 883 00:50:24,765 --> 00:50:26,700 [laughing] 884 00:50:26,733 --> 00:50:29,236 What the fuck is wrong with you, huh? 885 00:50:29,269 --> 00:50:33,540 No citation, migratin' in spring, you fuckin' fool. 886 00:50:33,573 --> 00:50:35,409 They're lying, I didn't, I-I didn't 887 00:50:35,442 --> 00:50:36,676 do anything wrong, come on. 888 00:50:36,710 --> 00:50:37,878 [Jack] No, w-wait, ask him. 889 00:50:37,911 --> 00:50:39,679 Ask him how he makes a living? 890 00:50:39,713 --> 00:50:41,415 You ask him. 891 00:50:41,448 --> 00:50:45,118 Ask him about our sister's life insurance policy. 892 00:50:45,152 --> 00:50:47,387 Tell her, you fuckin' bottom-feeder. 893 00:50:48,255 --> 00:50:50,157 Oh. 894 00:50:50,190 --> 00:50:52,292 [screams] 895 00:50:52,325 --> 00:50:54,628 Can I borrow something to draw? 896 00:50:54,661 --> 00:50:56,163 Just me. 897 00:50:57,631 --> 00:51:00,767 What him? Ruddi, Dane. 898 00:51:02,269 --> 00:51:05,505 You touch him, and I'll kill you both. 899 00:51:05,539 --> 00:51:07,240 -No, Ruddi. -Fuck. 900 00:51:08,542 --> 00:51:11,144 -Alright, that's enough. -That'll do, Jack. 901 00:51:11,178 --> 00:51:12,612 You're gonna arrest me, Bill? 902 00:51:12,646 --> 00:51:14,848 Like I have a dozen times before, son. 903 00:51:16,683 --> 00:51:19,386 Dane, get the hell out of here before I kick your dumb ass. 904 00:51:21,488 --> 00:51:23,123 Miss, you go home too. 905 00:51:26,193 --> 00:51:30,330 I'm gonna bleed you out. Yeah? 906 00:51:31,565 --> 00:51:33,633 I'm gonna bleed you out. 907 00:51:37,704 --> 00:51:40,740 Oh, look at that. 908 00:51:40,774 --> 00:51:43,443 Big Tom Mulkheney, huh? 909 00:51:44,744 --> 00:51:47,380 I'm, I'm not little Lee anymore. 910 00:51:48,915 --> 00:51:51,785 And you're not as scary as you used to be, old man. 911 00:51:54,454 --> 00:51:58,258 We, uh, gonna have to work some things out. 912 00:51:59,826 --> 00:52:01,895 -That's enough, Jack. -This suits me just fine. 913 00:52:01,928 --> 00:52:05,232 That's enough, guys. Alright, Jack get out of here, come on. 914 00:52:21,648 --> 00:52:23,216 [intense music] 915 00:52:23,250 --> 00:52:25,252 Oh. Hi. 916 00:52:27,454 --> 00:52:30,257 Really, Dusty? Was that necessary? 917 00:52:30,290 --> 00:52:33,326 I told you this asshole's doing a story on our family. 918 00:52:33,360 --> 00:52:35,996 Trying to make Hawthorne look innocent. 919 00:52:36,029 --> 00:52:39,799 Dammit, Mitch. Would you grab the index cards? 920 00:52:46,473 --> 00:52:48,708 You know, I'd really like to speak 921 00:52:48,742 --> 00:52:50,477 with you guys if you have a moment. 922 00:52:53,813 --> 00:52:55,482 Jesus. 923 00:52:58,818 --> 00:53:01,755 -Fuck! -Let me explain. Can you stop? 924 00:53:01,788 --> 00:53:04,324 Listen. I was afraid that you would judge me. 925 00:53:04,357 --> 00:53:06,026 Judge you? 926 00:53:06,059 --> 00:53:07,661 Judge you for what? 927 00:53:07,694 --> 00:53:08,828 You didn't do anything wrong, right? 928 00:53:08,862 --> 00:53:10,330 That's why I didn't tell you 929 00:53:10,363 --> 00:53:11,565 because of the way you're acting right now. 930 00:53:11,598 --> 00:53:12,599 Why didn't you defend yourself 931 00:53:12,632 --> 00:53:14,034 in there, Joseph? 932 00:53:14,067 --> 00:53:16,870 Why? Why didn't you say anything back to those men? 933 00:53:16,903 --> 00:53:19,039 You don't understand. 934 00:53:19,072 --> 00:53:21,942 Well, you're innocent, right? 935 00:53:21,975 --> 00:53:24,811 Why didn't you tell them that? 936 00:53:24,844 --> 00:53:27,280 Why did you let that guy talk all that crazy shit 937 00:53:27,314 --> 00:53:29,482 if it wasn't true? 938 00:53:29,516 --> 00:53:32,919 Why? Why did you lie to me? 939 00:53:34,354 --> 00:53:35,855 So you could fuck me? 940 00:53:37,757 --> 00:53:39,793 I was just easy for you, huh? 941 00:53:39,826 --> 00:53:40,894 No! 942 00:53:42,529 --> 00:53:44,864 I was the only one in town who didn't know. 943 00:53:46,633 --> 00:53:48,535 And I'm walking around with you, with you 944 00:53:48,568 --> 00:53:50,337 with God knows who! 945 00:53:50,370 --> 00:53:51,805 Just let me explain, okay. 946 00:53:51,838 --> 00:53:53,039 Did you do it? 947 00:53:57,877 --> 00:53:59,446 Did you, Joseph? 948 00:54:01,348 --> 00:54:02,682 Did you kill your wife? 949 00:54:05,652 --> 00:54:07,520 Answer me! 950 00:54:09,756 --> 00:54:11,391 Well, that's just as reassuring 951 00:54:11,424 --> 00:54:13,893 as the last 24 hours have been, thank you. 952 00:54:13,927 --> 00:54:15,829 What are those pills doing in your bathroom? 953 00:54:17,397 --> 00:54:20,100 Is your, what-what is your life off limits? 954 00:54:20,133 --> 00:54:24,070 I mean, since we're being honest with each other here. 955 00:54:24,104 --> 00:54:27,841 I was fired from my last job in Ashlyn, where I told my boss 956 00:54:27,874 --> 00:54:29,776 that I thought that I was God's mother 957 00:54:29,809 --> 00:54:33,513 and the pills I was distributing were messages for my children. 958 00:54:36,783 --> 00:54:39,452 I'm bipolar too, Joseph. 959 00:54:40,820 --> 00:54:42,555 That's why I thought I could help you. 960 00:54:44,024 --> 00:54:46,826 Because I know when a man is in despair 961 00:54:46,860 --> 00:54:49,696 and how-how fast and hard it can spiral 962 00:54:49,729 --> 00:54:51,931 until you feel like you're lookin' out of a cave. 963 00:54:54,734 --> 00:54:55,902 Now, that's the truth. 964 00:54:57,804 --> 00:55:01,474 You tell me the truth. You tell me. 965 00:55:04,411 --> 00:55:08,048 What really happened, to your beautiful Annabel Lee? 966 00:55:09,816 --> 00:55:12,819 [intense music] 967 00:55:19,993 --> 00:55:22,028 I don't know. 968 00:55:33,740 --> 00:55:35,975 [Mitch] Unbelievable! 969 00:55:36,009 --> 00:55:37,777 I'm sorry about that, Jack, the guy, he just 970 00:55:37,811 --> 00:55:40,547 he slipped between the cracks, you know. 971 00:55:40,580 --> 00:55:41,748 People at the rental office, they said 972 00:55:41,781 --> 00:55:43,116 that he was here doin' a different story. 973 00:55:43,149 --> 00:55:44,551 I mean, uh, figured him 974 00:55:44,584 --> 00:55:46,686 to be an honest guy, you know. 975 00:55:46,720 --> 00:55:48,455 Can't trust anybody these days. 976 00:55:51,524 --> 00:55:52,625 Right? 977 00:55:54,761 --> 00:55:56,529 You saw me, though, right. I told him that he-he can't. 978 00:55:56,563 --> 00:55:58,965 He's gotta go, I mean, he can't stay with me, he knows. 979 00:55:58,998 --> 00:56:01,468 No, sir. Not if, not if he's gonna do that story. 980 00:56:03,503 --> 00:56:06,940 You know, as soon as I found out it's you and me, it was it was over, you know, uh, no 981 00:56:06,973 --> 00:56:10,577 no hesitation... whatsoever. 982 00:56:13,847 --> 00:56:16,583 You know, I could really use the money too. I was charged top dollar 983 00:56:16,616 --> 00:56:18,084 for that room upstairs, you know, you... 984 00:56:19,586 --> 00:56:21,821 [intense music] 985 00:56:21,855 --> 00:56:24,691 Jack! Hey, Jack! Wait... 986 00:56:26,626 --> 00:56:29,195 Hey, I can, I can come by later, you know. We can... 987 00:56:29,229 --> 00:56:30,697 I can crack a beer, you know. 988 00:56:30,730 --> 00:56:31,931 Let's straighten this whole thing out 989 00:56:31,965 --> 00:56:33,600 you know? 990 00:56:33,633 --> 00:56:36,035 If that's, uh, if that's better. 991 00:56:49,182 --> 00:56:52,185 [music continues] 992 00:57:10,937 --> 00:57:13,506 She would have walked. 993 00:57:13,540 --> 00:57:16,576 And I never would've seen her again, you know that. 994 00:57:16,609 --> 00:57:19,012 More than anyone, you know that. 995 00:57:20,980 --> 00:57:23,116 What was I supposed to say? 996 00:57:23,149 --> 00:57:25,051 Hi, I'm Joseph. 997 00:57:25,084 --> 00:57:27,720 I think my wife died, but I don't exactly remember. 998 00:57:27,754 --> 00:57:30,523 Can you fill my order, and sleep with me? 999 00:57:33,259 --> 00:57:35,829 It's not funny? No? 1000 00:57:35,862 --> 00:57:38,097 You got nothin' to say? No clear analogies? 1001 00:57:38,131 --> 00:57:40,066 No profound dream for me? 1002 00:57:42,268 --> 00:57:43,770 Talk to me. 1003 00:57:47,173 --> 00:57:49,776 I tried to have a life. 1004 00:57:49,809 --> 00:57:52,846 You want your chop, because I put my health in... 1005 00:57:54,914 --> 00:57:56,549 in front of you? 1006 00:57:57,750 --> 00:57:59,519 Because I needed better? 1007 00:58:02,355 --> 00:58:04,691 Are you so jealous... 1008 00:58:05,892 --> 00:58:09,562 that you would ignore... a friend... 1009 00:58:09,596 --> 00:58:10,797 when he's like this? 1010 00:58:12,999 --> 00:58:15,268 I don't need you. 1011 00:58:15,301 --> 00:58:16,970 I protected you. 1012 00:58:20,306 --> 00:58:23,009 You're the killer. 1013 00:58:23,042 --> 00:58:26,813 You sprang up from the ocean and took her from me. 1014 00:58:26,846 --> 00:58:28,915 You tipped the fuckin' boat. 1015 00:58:30,884 --> 00:58:32,585 Why am I being punished? 1016 00:58:34,921 --> 00:58:37,090 Whale! 1017 00:58:37,123 --> 00:58:39,792 I didn't mean it. 1018 00:58:39,826 --> 00:58:43,196 I didn't mean it. Please, don't leave. 1019 00:58:43,229 --> 00:58:46,065 Whale! Don't leave me. 1020 00:58:47,400 --> 00:58:48,601 Come back! 1021 00:58:48,635 --> 00:58:51,638 ♪♪ 1022 01:01:58,357 --> 01:02:00,359 I'm here. 1023 01:02:00,393 --> 01:02:03,396 ♪♪ 1024 01:02:15,975 --> 01:02:17,110 [chuckles] 1025 01:02:17,143 --> 01:02:19,245 There's no givin' that one. 1026 01:02:19,278 --> 01:02:21,280 Caught me at the grocery yesterday. 1027 01:02:21,314 --> 01:02:24,117 Asked me about a 1,000 questions. Relentless. 1028 01:02:24,150 --> 01:02:25,551 Yeah, well, if he's not careful 1029 01:02:25,585 --> 01:02:27,386 he's gonna get a lot more than a story. 1030 01:02:29,355 --> 01:02:31,224 Nice enough fella though. 1031 01:02:31,257 --> 01:02:32,492 It's Tom, right? 1032 01:02:32,525 --> 01:02:34,093 [Tom] That's my name. 1033 01:02:34,127 --> 01:02:37,096 I'm Sweetie. I work at the pharmacy. 1034 01:02:37,130 --> 01:02:39,866 That's where I met Joseph. 1035 01:02:39,899 --> 01:02:40,933 Okay. 1036 01:02:42,902 --> 01:02:45,037 I just, I wanted to say hello-- 1037 01:02:45,071 --> 01:02:47,406 You wanna know if he did it. 1038 01:02:47,440 --> 01:02:50,243 If I didn't care about him, I wouldn't... 1039 01:02:50,276 --> 01:02:52,478 but I do. 1040 01:02:52,512 --> 01:02:54,347 I'm worried about him up in that house. 1041 01:02:56,415 --> 01:02:59,152 Look, I don't know what happened that day 1042 01:02:59,185 --> 01:03:02,088 you know, to his wife. I wasn't there. 1043 01:03:02,121 --> 01:03:03,856 Somebody was, I mean... 1044 01:03:03,890 --> 01:03:06,359 I mean, like I said, it's, it's just... 1045 01:03:06,392 --> 01:03:08,027 it's just a big mess now. 1046 01:03:09,495 --> 01:03:11,330 Is he dangerous, Tom? 1047 01:03:11,364 --> 01:03:13,866 Look, every man's dangerous. Every man. 1048 01:03:13,900 --> 01:03:15,368 I don't think Joseph's any exception. 1049 01:03:16,602 --> 01:03:17,904 Do you think he did it? 1050 01:03:19,305 --> 01:03:21,507 I think he's sick. 1051 01:03:21,541 --> 01:03:23,342 I don't know that he's bad. 1052 01:03:25,211 --> 01:03:27,313 What about that bald guy? 1053 01:03:27,346 --> 01:03:29,549 The one with the scars and the tattoos. 1054 01:03:29,582 --> 01:03:30,650 Why is he bothering Joseph-- 1055 01:03:30,683 --> 01:03:33,352 Yeah, well, he's bad. 1056 01:03:33,386 --> 01:03:35,888 Yeah, he just did a stretch for manslaughter. 1057 01:03:35,922 --> 01:03:38,591 He's been away for the last ten years. 1058 01:03:38,624 --> 01:03:41,294 You know, all these are family problems, miss. 1059 01:03:41,327 --> 01:03:42,361 These are local issues. 1060 01:03:42,395 --> 01:03:43,396 You shouldn't get yourself 1061 01:03:43,429 --> 01:03:44,997 involved in this. 1062 01:03:45,031 --> 01:03:47,233 So nobody should get involved? 1063 01:03:47,266 --> 01:03:49,135 Just wait around while they kill him? 1064 01:03:49,168 --> 01:03:50,570 Look, I can't. 1065 01:03:50,603 --> 01:03:53,472 I can't get mixed up with this bunch. 1066 01:03:53,506 --> 01:03:56,042 You know, I've already put myself out there. 1067 01:03:56,075 --> 01:03:58,110 -But you said-- -But I said, that I like him. 1068 01:03:58,144 --> 01:04:00,146 I would do anything I can for him. 1069 01:04:00,179 --> 01:04:02,481 And I would, but... 1070 01:04:05,284 --> 01:04:07,587 Look, everybody has a past in this town. 1071 01:04:07,620 --> 01:04:10,122 You know, I have a wife now. 1072 01:04:10,156 --> 01:04:12,391 I have a business, I have responsibilities. 1073 01:04:14,126 --> 01:04:15,228 You understand that? 1074 01:04:17,663 --> 01:04:19,999 -I understand. -Okay. 1075 01:04:20,032 --> 01:04:22,535 You take care of yourself then. 1076 01:04:22,568 --> 01:04:23,603 You too. 1077 01:04:44,624 --> 01:04:45,691 -Hey, man. -What the... 1078 01:04:49,362 --> 01:04:52,265 [both laughing] Little bit more. 1079 01:04:52,298 --> 01:04:53,733 Just give me, give me that damn thing. 1080 01:04:53,766 --> 01:04:55,668 [laughing] 1081 01:04:55,701 --> 01:04:58,237 Jesus, where the hell... 1082 01:04:58,271 --> 01:05:00,406 Where the hell have you been staying, anyway? 1083 01:05:00,439 --> 01:05:02,241 I've a home over at the Ruby's Slipper. 1084 01:05:02,275 --> 01:05:03,276 [laughing] 1085 01:05:03,309 --> 01:05:05,311 It's fine. What? 1086 01:05:05,344 --> 01:05:07,013 It's nothing, I'm-I'm just, I'm... 1087 01:05:07,046 --> 01:05:09,248 I'm certain that's probably the worst motel in town. 1088 01:05:09,282 --> 01:05:11,050 [laughing] 1089 01:05:11,083 --> 01:05:13,986 Check it, you got bed bugs, you got mold, you got filth. 1090 01:05:14,020 --> 01:05:15,621 The guys won't even take hookers there. 1091 01:05:16,389 --> 01:05:19,191 [both laughing] 1092 01:05:19,225 --> 01:05:21,594 Talk about story, huh? 1093 01:05:21,627 --> 01:05:23,329 I was always wondering why it was so expensive 1094 01:05:23,362 --> 01:05:24,397 for such a shit hole. 1095 01:05:24,430 --> 01:05:27,400 [laughing] 1096 01:05:27,433 --> 01:05:30,436 Hey, I'm, uh... I'm sorry, I kicked you out, buddy. 1097 01:05:30,469 --> 01:05:32,672 I just, uh... Believe me, I had good reason. 1098 01:05:33,773 --> 01:05:36,208 I understand. 1099 01:05:36,242 --> 01:05:37,343 I wanted the story. 1100 01:05:39,211 --> 01:05:42,481 And I wasn't very considerate of your life here in town. 1101 01:05:42,515 --> 01:05:46,152 It's my fault, I... I just... 1102 01:05:46,185 --> 01:05:47,653 She's my cousin, Ed. 1103 01:05:49,655 --> 01:05:51,090 Oh! 1104 01:05:53,192 --> 01:05:56,062 Why, why would you not share that with me, Mitch? 1105 01:05:56,095 --> 01:05:58,364 I... You still don't get it, do you? 1106 01:05:58,397 --> 01:05:59,665 No, I don't, I don't get it. 1107 01:05:59,699 --> 01:06:01,400 Hey, right or wrong 1108 01:06:01,434 --> 01:06:03,636 I can't be seen helpin' you, because in their eyes 1109 01:06:03,669 --> 01:06:05,638 it makes me a fuckin' traitor. 1110 01:06:05,671 --> 01:06:07,073 Just so happens, I have a family that 1111 01:06:07,106 --> 01:06:08,341 believes in capital punishment. 1112 01:06:08,374 --> 01:06:10,643 That's why I got this guy. 1113 01:06:10,676 --> 01:06:15,147 And... I'm just not quite ready to give up the ghost. 1114 01:06:16,382 --> 01:06:17,516 [sighs] 1115 01:06:17,550 --> 01:06:20,519 This town is so ass backwards. 1116 01:06:20,553 --> 01:06:22,188 These people are your cousins. 1117 01:06:22,221 --> 01:06:24,090 Are they not? 1118 01:06:24,123 --> 01:06:26,092 Your baby sister went out to sea with her husband 1119 01:06:26,125 --> 01:06:27,827 and never came back. 1120 01:06:27,860 --> 01:06:30,229 Four hours later, Joseph steers their family boat 1121 01:06:30,262 --> 01:06:31,497 into a rock at Lawman's Bluff. 1122 01:06:31,530 --> 01:06:32,598 I know the story 1123 01:06:32,631 --> 01:06:34,100 He comes back bruised and bloody 1124 01:06:34,133 --> 01:06:36,402 with a story about this colossal 1125 01:06:36,435 --> 01:06:38,137 pod of migrants that 1126 01:06:38,170 --> 01:06:39,705 crossed their path and tipped their boat 1127 01:06:39,739 --> 01:06:42,241 knocked him out and Annabel over the side. 1128 01:06:43,609 --> 01:06:46,078 They don't see past shit like that. 1129 01:06:46,112 --> 01:06:50,116 They don't understand freak accidents, fate, destiny. 1130 01:06:50,149 --> 01:06:53,853 These are not understood or accepted concepts here, Ed. 1131 01:06:53,886 --> 01:06:55,087 Specially not with the Lee's. 1132 01:06:55,121 --> 01:06:56,255 But for them not to believe-- 1133 01:06:56,288 --> 01:06:57,690 It-it-it doesn't matter. 1134 01:06:57,723 --> 01:07:00,559 Their own family could tell them the truth. 1135 01:07:00,593 --> 01:07:02,528 It doesn't matter. 1136 01:07:02,561 --> 01:07:05,564 He came back... she didn't. 1137 01:07:06,899 --> 01:07:08,567 And now we've interfered and we're... 1138 01:07:08,601 --> 01:07:11,337 we're all fucked. 1139 01:07:11,370 --> 01:07:14,640 -What an austere place. -Tell me about it. 1140 01:07:14,673 --> 01:07:16,575 [sighs] 1141 01:07:16,609 --> 01:07:20,446 Well... all there is left to do is drink then, huh? 1142 01:07:20,479 --> 01:07:22,481 Yeah. 1143 01:07:22,515 --> 01:07:24,517 Now you're startin' to get it, penman. 1144 01:07:38,631 --> 01:07:39,832 [whistling] 1145 01:07:43,169 --> 01:07:45,404 [whistling continues] 1146 01:07:45,438 --> 01:07:48,441 [Anne] Mr. Hale, Mr. Hale, come here. 1147 01:07:48,474 --> 01:07:51,811 -Anne? -Yeah, come here. 1148 01:07:51,844 --> 01:07:53,746 [clears throat] 1149 01:07:53,779 --> 01:07:55,414 -Mitch-- -Shh! 1150 01:07:55,448 --> 01:07:57,316 Don't bother with him right now. Come here. 1151 01:07:57,349 --> 01:07:58,584 I have something for you. 1152 01:08:05,558 --> 01:08:08,894 Anne, am I dreaming? What's goin' on? 1153 01:08:08,928 --> 01:08:11,397 Do you still wanna meet the witness to the Hawthorne murder? 1154 01:08:11,430 --> 01:08:12,865 Yes. 1155 01:08:12,898 --> 01:08:14,467 I can't bring them here because they don't want 1156 01:08:14,500 --> 01:08:16,602 anyone knowing who they are. 1157 01:08:16,635 --> 01:08:19,638 Oh, especially, a family member of the Lees. 1158 01:08:21,273 --> 01:08:23,642 I took a big risk by coming here. 1159 01:08:23,676 --> 01:08:26,345 -Alright. -Dane would kill me. 1160 01:08:26,378 --> 01:08:28,547 -Do you wanna come with me? -Yes. 1161 01:08:28,581 --> 01:08:30,616 -Come on, we've to go now. -Let's get Mitch. 1162 01:08:30,649 --> 01:08:32,885 No, just you. Come on. 1163 01:08:36,555 --> 01:08:38,557 [clattering] 1164 01:08:38,591 --> 01:08:39,758 Sshh. 1165 01:08:41,360 --> 01:08:44,363 [crickets chirping] 1166 01:08:47,266 --> 01:08:49,401 Come on, Mr. Hale. It's just up here. 1167 01:08:49,435 --> 01:08:50,636 [sighs] 1168 01:08:52,471 --> 01:08:55,341 Anne, why did you say it's a murder? 1169 01:08:55,374 --> 01:08:57,343 What else would you call it? 1170 01:08:58,711 --> 01:09:01,247 Actually... 1171 01:09:01,280 --> 01:09:02,915 And hello, Dusty. 1172 01:09:06,652 --> 01:09:07,953 I'd call it an accident. 1173 01:09:08,821 --> 01:09:10,589 An undesired event. 1174 01:09:10,623 --> 01:09:12,992 Misfortune. 1175 01:09:13,025 --> 01:09:15,561 I'd call this misfortune. 1176 01:09:15,594 --> 01:09:17,796 Dusty, what are they doing here? 1177 01:09:17,830 --> 01:09:19,298 Where's the witness? 1178 01:09:19,331 --> 01:09:21,500 Shut up, Anne. 1179 01:09:21,534 --> 01:09:22,968 Shut and get-get the fuck over here. 1180 01:09:25,271 --> 01:09:26,605 Come here. 1181 01:09:30,976 --> 01:09:33,979 [violin music] 1182 01:09:42,054 --> 01:09:45,724 ♪ I married my wife 1183 01:09:45,758 --> 01:09:47,893 ♪ In the month of June 1184 01:09:47,927 --> 01:09:51,497 ♪ Risseldy rosseldy mow mow mow ♪ 1185 01:09:51,530 --> 01:09:54,466 ♪ I carried her off in a silver spoon ♪ 1186 01:09:54,500 --> 01:09:55,834 ♪ Risseldy rosseldy 1187 01:09:55,868 --> 01:09:57,303 ♪ Hey bambassity 1188 01:09:57,336 --> 01:09:58,571 ♪ Nickety nackety 1189 01:09:58,604 --> 01:09:59,872 ♪ Retrical quality 1190 01:09:59,905 --> 01:10:03,809 ♪ Willowby wallowby mow mow mow ♪ 1191 01:10:03,842 --> 01:10:07,780 ♪ She combed her hair 1192 01:10:07,813 --> 01:10:09,515 ♪ But once a year 1193 01:10:09,548 --> 01:10:11,884 ♪ Risseldy rosseldy mow mow mow ♪ 1194 01:10:11,917 --> 01:10:14,887 ♪ With every rake she shed a tear ♪ 1195 01:10:14,920 --> 01:10:17,456 ♪ Risseldy rosseldy hey bambassity ♪ 1196 01:10:17,489 --> 01:10:19,792 ♪ Nickety nackety retrical quality ♪ 1197 01:10:19,825 --> 01:10:22,628 ♪ Willowby wallowby mow mow mow ♪♪ 1198 01:10:22,661 --> 01:10:25,798 Mr. Hale, I'm so sorry, I had no idea. 1199 01:10:26,532 --> 01:10:28,033 Oh... 1200 01:10:29,835 --> 01:10:31,937 It's cold now! 1201 01:10:34,940 --> 01:10:37,443 I can smell the poison on you. 1202 01:10:39,612 --> 01:10:43,415 You feelin' no pain. 1203 01:10:43,449 --> 01:10:45,451 That's good. 1204 01:10:46,652 --> 01:10:48,654 That's real good. 1205 01:10:51,857 --> 01:10:55,628 [Annabel] Joe... help me! 1206 01:10:55,661 --> 01:10:57,696 God, please, no. 1207 01:11:02,735 --> 01:11:05,037 [Annabel] I'm so cold. 1208 01:11:05,070 --> 01:11:08,073 [instrumental music] 1209 01:11:12,678 --> 01:11:14,446 [sighs] 1210 01:11:35,067 --> 01:11:38,070 [intense music] 1211 01:11:40,506 --> 01:11:42,708 -Joe. -No. 1212 01:11:42,741 --> 01:11:45,411 No, don't get near me. 1213 01:11:46,912 --> 01:11:48,947 Jack's coming for you. 1214 01:11:51,817 --> 01:11:53,819 He's gonna get you. 1215 01:11:56,689 --> 01:11:58,757 You said you loved me. 1216 01:11:58,791 --> 01:12:02,027 You let me be like this, I'm cold. 1217 01:12:02,061 --> 01:12:04,129 You said that you loved me. 1218 01:12:07,132 --> 01:12:08,567 God... 1219 01:12:10,536 --> 01:12:13,872 When I was 17, I went inside for the first time. 1220 01:12:16,208 --> 01:12:18,577 I thought I was invincible. 1221 01:12:20,079 --> 01:12:23,849 I thought I had to prove that I wasn't a punk. 1222 01:12:23,882 --> 01:12:27,119 So, I got to running my mouth. 1223 01:12:27,152 --> 01:12:31,090 In a place I really didn't understand. 1224 01:12:33,492 --> 01:12:35,894 Wasn't long before I caught a beef 1225 01:12:35,928 --> 01:12:38,030 with one of the other prisoners. 1226 01:12:38,063 --> 01:12:41,600 He, uh, wanted me to mule or somethin' for him. 1227 01:12:41,633 --> 01:12:43,702 I don't know. 1228 01:12:43,736 --> 01:12:46,138 I told him that I'd kill his family 1229 01:12:46,171 --> 01:12:49,041 if he ever spoke to me again. 1230 01:12:52,811 --> 01:12:54,079 Few days later 1231 01:12:54,113 --> 01:12:57,616 about five of them caught me off guard. 1232 01:12:57,649 --> 01:12:59,952 Beat me into a coma. 1233 01:12:59,985 --> 01:13:02,121 Clipped off my tongue with a dirty shiv 1234 01:13:02,154 --> 01:13:04,656 and gave me this. 1235 01:13:07,559 --> 01:13:09,595 That was my punishment 1236 01:13:09,628 --> 01:13:11,597 for disrespecting 1237 01:13:11,630 --> 01:13:14,533 them in their house. 1238 01:13:20,739 --> 01:13:23,108 Annabel... 1239 01:13:25,511 --> 01:13:27,880 was the only one who came to save me... 1240 01:13:27,913 --> 01:13:30,783 when I was hurt. 1241 01:13:30,816 --> 01:13:33,018 She said... 1242 01:13:33,051 --> 01:13:35,087 all this agony... 1243 01:13:35,120 --> 01:13:36,955 was just... 1244 01:13:36,989 --> 01:13:40,692 was just temporary. 1245 01:13:40,726 --> 01:13:43,796 "Don't let the pain get in front of you. 1246 01:13:45,164 --> 01:13:48,167 No matter how bad it gets, Jackie." 1247 01:13:50,135 --> 01:13:51,837 [laughs] 1248 01:13:51,870 --> 01:13:53,672 Okay, he says. 1249 01:13:53,705 --> 01:13:55,507 Okay. 1250 01:13:57,810 --> 01:14:01,180 A few years later, I caught the same guy and... 1251 01:14:02,848 --> 01:14:05,284 I cut him open from his ear down 1252 01:14:05,317 --> 01:14:07,886 to his ankle with a can opener. 1253 01:14:07,920 --> 01:14:11,757 It was his time to learn a lesson. 1254 01:14:11,790 --> 01:14:13,559 So that was that. 1255 01:14:18,230 --> 01:14:20,232 [Ed] Don't do this. 1256 01:14:22,935 --> 01:14:24,636 Don't do this. You're accountable. 1257 01:14:24,670 --> 01:14:26,271 You're all accountable, you hear me? 1258 01:14:26,305 --> 01:14:28,841 You're all fucking accountable! 1259 01:14:28,874 --> 01:14:33,145 Don't let the pain get in front of you. 1260 01:14:33,178 --> 01:14:35,714 Please... please. 1261 01:14:35,747 --> 01:14:37,716 Now... 1262 01:14:37,749 --> 01:14:39,885 which hand do you write with? 1263 01:14:39,918 --> 01:14:42,588 What? 1264 01:14:42,621 --> 01:14:44,790 [Jack] I said... 1265 01:14:44,823 --> 01:14:48,227 which hand do you write with? 1266 01:14:48,260 --> 01:14:49,995 My left. 1267 01:14:50,028 --> 01:14:51,763 -That one? -Yes. 1268 01:14:51,797 --> 01:14:52,898 Oh. 1269 01:14:56,301 --> 01:14:59,304 [screaming] 1270 01:15:02,241 --> 01:15:05,244 [screaming continues] 1271 01:15:06,979 --> 01:15:09,248 Wait. 1272 01:15:09,281 --> 01:15:12,150 [sobbing] Don't hurt more, please. 1273 01:15:12,985 --> 01:15:15,220 What? What? 1274 01:15:19,057 --> 01:15:21,093 -Where's my shiv? -Right there! 1275 01:15:26,999 --> 01:15:29,201 [sobbing] No. Please. 1276 01:15:29,234 --> 01:15:31,136 Please, please, don't do that, don't... 1277 01:15:31,169 --> 01:15:34,172 [screaming] 1278 01:15:36,909 --> 01:15:39,111 Help me! 1279 01:15:44,082 --> 01:15:45,651 What? 1280 01:15:45,684 --> 01:15:47,286 What, little brother? 1281 01:15:47,319 --> 01:15:48,854 Too much? 1282 01:15:58,797 --> 01:16:01,066 I bet it was a dream. 1283 01:16:01,099 --> 01:16:02,734 And those... 1284 01:16:02,768 --> 01:16:05,737 are dreamed by night... 1285 01:16:05,771 --> 01:16:08,173 or awake. 1286 01:16:08,206 --> 01:16:10,976 I was dreaming I think. 1287 01:16:11,009 --> 01:16:14,079 Or cognizant of many things. 1288 01:16:14,112 --> 01:16:17,015 We should skip those. Only dream. 1289 01:16:18,717 --> 01:16:21,720 [birds chirping] 1290 01:16:37,803 --> 01:16:39,805 Would it not be incredibly remiss... 1291 01:16:39,838 --> 01:16:42,140 if I'd have done sooner with this crime. 1292 01:16:43,308 --> 01:16:44,710 Oh! 1293 01:16:50,782 --> 01:16:52,651 You come bearing gifts. 1294 01:17:00,158 --> 01:17:02,194 Stay alive and live, my good man. 1295 01:17:09,501 --> 01:17:11,103 Step in. 1296 01:17:11,136 --> 01:17:12,904 Step in there. 1297 01:17:12,938 --> 01:17:14,773 [Dane] I didn't have anything to do with that. 1298 01:17:14,806 --> 01:17:17,309 -Shut up. -Are you kidding me, Dan? 1299 01:17:17,342 --> 01:17:20,078 -Are you serious? -Lock it up. 1300 01:17:20,112 --> 01:17:22,347 I wasn't even there, I was with these guys... 1301 01:17:22,381 --> 01:17:24,716 -Take your medicine, Dane. -Are you kidding me? 1302 01:17:24,750 --> 01:17:27,185 Take your medicine. 1303 01:17:27,219 --> 01:17:29,855 This is bullshit, Dan! 1304 01:17:29,888 --> 01:17:33,759 [indistinct] For fuck's sake! 1305 01:17:33,792 --> 01:17:35,127 Yo, beluga. 1306 01:17:36,895 --> 01:17:38,230 Sit the fuck down. 1307 01:17:42,367 --> 01:17:44,002 [groans] 1308 01:17:44,036 --> 01:17:45,771 Let's go, let's go, let's go! Unlock that door! 1309 01:17:45,804 --> 01:17:47,039 Unlock the gate! 1310 01:17:48,840 --> 01:17:51,043 Alright, come in. Back in the cell, back in the cell. 1311 01:17:57,516 --> 01:17:58,950 [car door shuts] 1312 01:18:15,500 --> 01:18:16,902 [Sweetie] Hey! 1313 01:18:18,303 --> 01:18:21,840 -You see the boy? -What? 1314 01:18:22,841 --> 01:18:24,176 He's hidin'. 1315 01:18:25,911 --> 01:18:27,979 Maybe a neighborhood kiddie. 1316 01:18:28,013 --> 01:18:30,082 I chased him, but he keeps coming back. 1317 01:18:34,853 --> 01:18:37,923 Oh, my God! Joseph did you sleep out here last night? 1318 01:18:39,458 --> 01:18:41,493 Since Wednesday. 1319 01:18:41,526 --> 01:18:44,062 [sighs] It's Saturday. 1320 01:18:46,598 --> 01:18:48,967 Did you see something that scared you, honey? 1321 01:18:50,435 --> 01:18:53,238 She acts differently lately. 1322 01:18:53,271 --> 01:18:56,141 -It's my fault. -It's alright. 1323 01:18:57,576 --> 01:18:59,911 Let's get you cleaned up, honey. 1324 01:19:04,416 --> 01:19:06,551 -No! -Enough! 1325 01:19:06,585 --> 01:19:10,021 Joseph, you stop acting like this right now! 1326 01:19:10,055 --> 01:19:12,357 Jack and Ruddi were released from jail this morning. 1327 01:19:14,993 --> 01:19:17,329 They attacked Ed Hale last week. 1328 01:19:17,362 --> 01:19:19,464 They couldn't hold them 'cause he-he was too afraid 1329 01:19:19,498 --> 01:19:22,334 to tell anybody what happened. 1330 01:19:22,367 --> 01:19:25,570 Now, those men are gonna come after you, Joseph. 1331 01:19:25,604 --> 01:19:27,005 And if you're gonna stay like this 1332 01:19:27,038 --> 01:19:28,840 it's gonna be really easy for them 1333 01:19:28,874 --> 01:19:31,009 to say that you disappeared or had an accident. 1334 01:19:32,377 --> 01:19:34,880 So we're gonna go into town... 1335 01:19:34,913 --> 01:19:38,517 and we're gonna leave Bodega Bay for a couple of weeks. 1336 01:19:38,550 --> 01:19:41,520 We can stay in Redding, Tom can look after your house. 1337 01:19:44,022 --> 01:19:46,925 -Get up! -Okay, okay, I'm gonna go. 1338 01:19:46,958 --> 01:19:49,895 I just gotta get inside, get some stuff. 1339 01:19:49,928 --> 01:19:52,397 I'll meet you at Nickel's in a... half hour. 1340 01:19:52,430 --> 01:19:54,366 How the hell are you gonna do that? 1341 01:19:54,399 --> 01:19:56,301 You-you've been out here for almost a week! 1342 01:19:56,334 --> 01:19:57,903 I have to! 1343 01:20:01,072 --> 01:20:03,408 Thirty minutes... 1344 01:20:03,441 --> 01:20:06,244 or I'm coming right back to get you. 1345 01:20:06,278 --> 01:20:07,479 Okay. 1346 01:20:13,585 --> 01:20:14,986 Uh! 1347 01:20:19,558 --> 01:20:22,160 [panting] 1348 01:20:23,295 --> 01:20:24,996 [violin music] 1349 01:20:25,030 --> 01:20:26,631 What's up, dog? 1350 01:20:26,665 --> 01:20:28,466 [panting] 1351 01:20:28,500 --> 01:20:30,635 What the fuck are you guys doing? 1352 01:20:30,669 --> 01:20:33,638 Jesus Christ. You scared the shit out of me. 1353 01:20:33,672 --> 01:20:36,875 [violin music] 1354 01:20:40,579 --> 01:20:43,014 When did you guys get out? 1355 01:20:43,048 --> 01:20:45,083 I was just coming by to lock up, I was, I was gonna 1356 01:20:45,116 --> 01:20:46,685 go hunting up North, I was gonna check and see 1357 01:20:46,718 --> 01:20:49,054 if you guys need anything before you hit the trail. 1358 01:20:53,525 --> 01:20:55,227 Hey, hey. Hey! Come on, no! 1359 01:20:55,260 --> 01:20:56,661 Guys, come on! 1360 01:20:56,695 --> 01:20:58,663 Where's Jack? Hey! Where's Jack? 1361 01:20:58,697 --> 01:21:00,498 I wanna straighten things out with him, okay? 1362 01:21:00,532 --> 01:21:02,968 I just wanted to wait for him to cool down a bit! 1363 01:21:03,001 --> 01:21:04,169 Does he know you guys are here? 1364 01:21:04,202 --> 01:21:10,141 ♪ Oh oh oh ♪ 1365 01:21:10,175 --> 01:21:12,644 [violin music] 1366 01:21:12,677 --> 01:21:15,213 Come on, guys. Ruddi, knock that off. Please. 1367 01:21:15,247 --> 01:21:16,948 Grab a hammer, get the shit off my window 1368 01:21:16,982 --> 01:21:18,617 and let me out of here! 1369 01:21:23,288 --> 01:21:24,589 [indistinct chattering] 1370 01:21:24,623 --> 01:21:27,058 Put that... Put that down. Ruddi! 1371 01:21:27,092 --> 01:21:28,226 Ruddi! 1372 01:21:28,260 --> 01:21:30,295 [sighs] 1373 01:21:30,328 --> 01:21:31,997 Come on, I did my part, alright? 1374 01:21:32,030 --> 01:21:34,132 I kept my secret! 1375 01:21:34,165 --> 01:21:37,002 I didn't say anything that he wouldn't have already heard! 1376 01:21:38,003 --> 01:21:39,537 Ruddi, put that... 1377 01:21:39,571 --> 01:21:41,072 Ruddi. 1378 01:21:41,106 --> 01:21:42,674 Ru-u-uddi! 1379 01:21:42,707 --> 01:21:44,976 You heartless coward! 1380 01:21:45,010 --> 01:21:46,411 [glass shattering] 1381 01:21:46,444 --> 01:21:49,047 [fire sputtering] 1382 01:21:51,182 --> 01:21:54,185 Oh! Ah! 1383 01:21:54,219 --> 01:21:56,288 Come, let's walk out of here! 1384 01:22:00,292 --> 01:22:03,295 [siren wailing] 1385 01:22:10,101 --> 01:22:11,536 -Aah! -It's me. 1386 01:22:11,569 --> 01:22:13,271 It's just me. Did you hear the truck? 1387 01:22:13,305 --> 01:22:15,507 Looks like there's a big fire out at Mitch's place. 1388 01:22:15,540 --> 01:22:19,010 Tom just headed out that way. I don't like this. 1389 01:22:19,044 --> 01:22:20,979 I'm telling you, something is going on. 1390 01:22:22,781 --> 01:22:24,482 [instrumental music] 1391 01:22:26,651 --> 01:22:29,387 [Mitch] It's not everyday the penman strolls in the town. 1392 01:22:29,421 --> 01:22:30,422 It's big deal to people, Mr. Hale. 1393 01:22:32,390 --> 01:22:35,260 He's a sick man and a recluse. Do you want his story? 1394 01:22:35,293 --> 01:22:36,695 You take him out of here like you did 1395 01:22:36,728 --> 01:22:39,264 with the Boyle brothers in Indian country. 1396 01:22:39,297 --> 01:22:41,499 What am I missing? 1397 01:22:41,533 --> 01:22:44,469 Their own family... could tell them the truth. 1398 01:22:44,502 --> 01:22:47,372 It doesn't matter. He came back, she didn't. 1399 01:22:50,342 --> 01:22:51,543 Glory? 1400 01:22:51,576 --> 01:22:53,545 [keys jingling] 1401 01:22:53,578 --> 01:22:54,779 Glory! 1402 01:23:06,291 --> 01:23:09,294 [intense music] 1403 01:23:19,871 --> 01:23:21,272 Glory? 1404 01:23:26,578 --> 01:23:27,612 [Glory barks] Oh! 1405 01:23:27,645 --> 01:23:30,515 Jesus Christ, Glory! 1406 01:23:30,548 --> 01:23:31,750 [sighs] 1407 01:23:33,485 --> 01:23:34,686 Glory? 1408 01:23:36,321 --> 01:23:39,324 [music continues] 1409 01:23:42,427 --> 01:23:43,628 Hi. 1410 01:23:47,766 --> 01:23:50,235 [sighs] 1411 01:23:50,268 --> 01:23:51,636 It's Jack. 1412 01:23:58,777 --> 01:24:01,446 [siren wailing] 1413 01:24:01,479 --> 01:24:02,680 Hi. 1414 01:24:04,682 --> 01:24:06,684 Must be a fire, huh? 1415 01:24:08,787 --> 01:24:10,789 I think it's over at Mitch Captree's house. 1416 01:24:10,822 --> 01:24:13,425 Captree? Is that so? 1417 01:24:13,458 --> 01:24:15,627 Hm, they better get some people up there fast 1418 01:24:15,660 --> 01:24:17,762 before it all gets scorched, huh? 1419 01:24:20,298 --> 01:24:23,768 [sobbing] Please, don't hurt my dog. 1420 01:24:23,802 --> 01:24:25,870 What? 1421 01:24:25,904 --> 01:24:27,806 I would never hurt an animal. 1422 01:24:27,839 --> 01:24:29,541 I love her. 1423 01:24:29,574 --> 01:24:31,476 She's my friend. 1424 01:24:33,211 --> 01:24:35,280 She should be inside. 1425 01:24:35,313 --> 01:24:38,349 Animals just know, you know? 1426 01:24:38,383 --> 01:24:41,319 They're not like us. They're not like people. 1427 01:24:41,352 --> 01:24:42,854 They don't have to experience everything 1428 01:24:42,887 --> 01:24:45,723 through pain and suffering. 1429 01:24:45,757 --> 01:24:47,759 Why did you come here? 1430 01:24:50,528 --> 01:24:53,164 I wanted to apologize to you... 1431 01:24:53,198 --> 01:24:54,766 for the other day at Tom's bar. 1432 01:24:54,799 --> 01:24:58,470 I... probably made you feel a little uneasy. 1433 01:24:59,537 --> 01:25:01,806 Yeah? That wasn't my intention. 1434 01:25:01,840 --> 01:25:04,209 What was your intention? 1435 01:25:04,242 --> 01:25:05,610 To send a man to the hospital 1436 01:25:05,643 --> 01:25:07,612 just for doing a story about your family? 1437 01:25:07,645 --> 01:25:10,281 I can't control my brother. I tried! 1438 01:25:10,315 --> 01:25:11,583 I tried, I tried, I tried 1439 01:25:11,616 --> 01:25:14,619 and I tried again! It doesn't work! 1440 01:25:14,652 --> 01:25:16,287 You know, Joseph's not the only person 1441 01:25:16,321 --> 01:25:18,490 being persecuted and judged in this town. 1442 01:25:18,523 --> 01:25:21,292 I wasn't even there! 1443 01:25:21,326 --> 01:25:24,395 -You weren't? -I was not! 1444 01:25:24,429 --> 01:25:26,965 Oh, so you're not going after Joseph. 1445 01:25:26,998 --> 01:25:30,168 Why would I? It won't bring my sister back. 1446 01:25:32,237 --> 01:25:34,606 Will it? No. 1447 01:25:34,639 --> 01:25:36,407 No. 1448 01:25:36,441 --> 01:25:39,277 I said what I needed to say. That's it. 1449 01:25:42,280 --> 01:25:45,250 [chuckles] Can I have my dog back, please? 1450 01:25:45,283 --> 01:25:46,885 Of course. 1451 01:25:46,918 --> 01:25:49,287 Come on. Come on, sweetie. 1452 01:25:49,320 --> 01:25:50,889 There you go. 1453 01:25:52,857 --> 01:25:54,692 Easy, go easy. 1454 01:25:56,261 --> 01:25:57,362 Thank you. 1455 01:25:57,395 --> 01:25:59,597 -So beautiful. -Thank you. 1456 01:26:01,699 --> 01:26:03,301 Thank you. 1457 01:26:07,872 --> 01:26:10,341 What, that? 1458 01:26:10,375 --> 01:26:12,310 That's just ink and immaturity. 1459 01:26:12,343 --> 01:26:14,979 That's nothing, that's not gonna hurt you. 1460 01:26:15,013 --> 01:26:17,482 Come on, I just wanna be treated equal. 1461 01:26:18,583 --> 01:26:20,451 Just like Joseph. 1462 01:26:22,654 --> 01:26:24,455 Friends? 1463 01:26:24,489 --> 01:26:25,757 -Yeah? -Yeah. 1464 01:26:25,790 --> 01:26:27,492 Okay. Now, come on. 1465 01:26:27,525 --> 01:26:29,227 [gasps] Aah! 1466 01:26:31,296 --> 01:26:33,031 Oh, no! 1467 01:26:33,064 --> 01:26:34,465 Ha... 1468 01:26:35,533 --> 01:26:37,402 Look at this hair. 1469 01:26:38,903 --> 01:26:40,805 You look like her. 1470 01:26:41,673 --> 01:26:42,874 Yeah. 1471 01:26:42,907 --> 01:26:44,809 I can see why he likes you. 1472 01:26:46,578 --> 01:26:48,279 [woman on phone] Hi, Mr. Hale, how are you feeling? 1473 01:26:48,313 --> 01:26:50,915 Uh, good. Listen, I need you to tell me something. 1474 01:26:50,949 --> 01:26:53,518 It's very important. 1475 01:26:53,551 --> 01:26:55,520 When you booked my room out here... 1476 01:26:56,888 --> 01:26:59,057 how did you find Mitch Captree's place? 1477 01:26:59,090 --> 01:27:02,060 [woman on phone] Captree? Um, let me see. 1478 01:27:02,093 --> 01:27:04,996 You know what? He actually contacted us. 1479 01:27:05,029 --> 01:27:06,464 -Mr. Hale? -You know what, Bill? 1480 01:27:06,497 --> 01:27:07,799 This isn't rocket science here, okay? 1481 01:27:07,832 --> 01:27:09,901 'Cause anytime any shit goes down... 1482 01:27:09,934 --> 01:27:11,769 Motherfucker! 1483 01:27:11,803 --> 01:27:13,571 [Tom] Will you look at me when I'm talking to you? 1484 01:27:13,605 --> 01:27:15,473 -Knock it off. Alright. -What'd you mean, knock it off? 1485 01:27:15,506 --> 01:27:16,808 Don't jump to conclusions. 1486 01:27:16,841 --> 01:27:18,409 Will you look at me when I'm talking to you? 1487 01:27:18,443 --> 01:27:19,811 Don't tell me that was an accident, Billy! 1488 01:27:19,844 --> 01:27:21,846 Don't jump to the conclusions, Tom, alright? 1489 01:27:21,879 --> 01:27:23,581 -Let's just stick to the facts! -What happened? 1490 01:27:23,615 --> 01:27:24,983 It was Ruddi and Dane. 1491 01:27:25,016 --> 01:27:26,551 You fucking let them out? 1492 01:27:26,584 --> 01:27:27,852 I couldn't hold them any longer. 1493 01:27:27,885 --> 01:27:29,988 You didn't wanna identify them, Mr. Hale. 1494 01:27:31,689 --> 01:27:32,824 Sweetie. 1495 01:27:32,857 --> 01:27:34,392 Over here! 1496 01:27:35,560 --> 01:27:37,729 Oh, hi, Joseph. 1497 01:27:37,762 --> 01:27:39,797 Hi, it's me, Annabel? 1498 01:27:39,831 --> 01:27:41,766 Your long lost love. 1499 01:27:41,799 --> 01:27:44,435 Oh, I need you to save me. 1500 01:27:44,469 --> 01:27:46,371 Save me from the water. 1501 01:27:46,404 --> 01:27:49,841 Save me from the whales, Joseph. 1502 01:27:49,874 --> 01:27:52,677 -Save me from myself. -Where is she? 1503 01:27:52,710 --> 01:27:54,746 Oh, you really wanna know, you big-- 1504 01:27:54,779 --> 01:27:56,981 -Yes. -Why? 1505 01:27:57,015 --> 01:27:58,549 Why, huh? 1506 01:27:58,583 --> 01:28:01,052 So you can go rescue the girl 1507 01:28:01,085 --> 01:28:03,121 and save the day? 1508 01:28:03,154 --> 01:28:04,555 Mm... 1509 01:28:05,823 --> 01:28:08,760 Are you a fucking idiot? 1510 01:28:08,793 --> 01:28:11,529 You're a fucking idiot. 1511 01:28:11,562 --> 01:28:12,930 Do you know what Jack is gonna do to you 1512 01:28:12,964 --> 01:28:14,565 when you go down there? 1513 01:28:14,599 --> 01:28:17,068 He's gonna beat you to death 1514 01:28:17,101 --> 01:28:19,804 and leave you face down in the water. 1515 01:28:20,738 --> 01:28:22,407 Is that what you want? 1516 01:28:22,440 --> 01:28:24,776 Is it? I don't think that's what you want. 1517 01:28:24,809 --> 01:28:26,110 -Huh? -Stop it! Stop. 1518 01:28:26,144 --> 01:28:28,413 You know what I think you want, Joseph? 1519 01:28:28,446 --> 01:28:30,448 I think you wanna stay here with me. 1520 01:28:30,481 --> 01:28:32,750 We can go find Viagra and back. 1521 01:28:32,784 --> 01:28:34,919 Uh-huh? It's gonna be fun. 1522 01:28:34,952 --> 01:28:36,921 So much more fun than you're gonna have. 1523 01:28:36,954 --> 01:28:39,390 -Shut up! -You're my husband. 1524 01:28:39,424 --> 01:28:40,692 Tell me where they took her! 1525 01:28:40,725 --> 01:28:42,660 I like it when you get rough. 1526 01:28:42,694 --> 01:28:44,696 I fucking like it! 1527 01:28:44,729 --> 01:28:46,130 Okay. 1528 01:28:46,164 --> 01:28:48,366 Do it the hard way... 1529 01:28:49,133 --> 01:28:50,601 hero. 1530 01:28:51,436 --> 01:28:53,104 They... 1531 01:28:53,137 --> 01:28:55,773 are where the lie started. 1532 01:28:55,807 --> 01:28:58,142 Where you killed my best friend. 1533 01:28:58,176 --> 01:29:01,612 I think you know exactly where that is, don't you, Joseph? 1534 01:29:03,915 --> 01:29:05,116 Dusty. 1535 01:29:06,451 --> 01:29:08,519 You're an ugly person. 1536 01:29:11,923 --> 01:29:13,591 Oh, well, lucky for me, Joseph 1537 01:29:13,624 --> 01:29:16,060 'cause we know what you do to the beautiful ones! 1538 01:29:16,094 --> 01:29:19,097 [intense music] 1539 01:29:23,735 --> 01:29:26,137 We're on highway three right up here. 1540 01:29:26,170 --> 01:29:28,773 Know this place like the back of my hand. 1541 01:29:38,783 --> 01:29:40,852 It-it's a lie, it's a lie! They set me up. 1542 01:29:40,885 --> 01:29:42,587 They sent me because it's hard to get out of here. 1543 01:29:42,620 --> 01:29:43,621 It's a lie! Oh, God! 1544 01:29:43,654 --> 01:29:45,523 Get back! Get back! 1545 01:29:45,556 --> 01:29:47,191 -Dane! -Shut the fuck up, Tom! 1546 01:29:47,225 --> 01:29:49,026 You wanna help this asshole? 1547 01:29:49,060 --> 01:29:51,729 Then you're a fucking asshole, too! You're fucking get me? 1548 01:29:51,763 --> 01:29:53,998 No one gets through but Hawthorne! 1549 01:29:54,031 --> 01:29:57,668 And you, you fucking silly boy, pussy, motherfucker! 1550 01:29:57,702 --> 01:29:59,203 Did you get the story you wanted? 1551 01:29:59,237 --> 01:30:01,639 Did you get the story you wanted? 1552 01:30:01,672 --> 01:30:03,875 You're... 1553 01:30:03,908 --> 01:30:05,777 You're right, it's just so fucked up... 1554 01:30:05,810 --> 01:30:08,613 oh, that you can't even jerk off, can you? 1555 01:30:08,646 --> 01:30:09,814 Oh, my God! I... 1556 01:30:09,847 --> 01:30:11,582 [gunshot] 1557 01:30:11,616 --> 01:30:12,817 [indistinct yelling] 1558 01:30:12,850 --> 01:30:14,585 [groans] 1559 01:30:14,619 --> 01:30:17,622 [intense music] 1560 01:30:22,860 --> 01:30:24,061 Oh, no... 1561 01:30:25,797 --> 01:30:27,064 You... 1562 01:30:27,098 --> 01:30:28,666 -Ed? -Is he alright? 1563 01:30:28,699 --> 01:30:30,501 -I don't know. -Come on, get him on. 1564 01:30:30,535 --> 01:30:32,703 Hey. Here, listen up. 1565 01:30:32,737 --> 01:30:34,639 You gotta get to town, okay? You gotta get the sheriff. 1566 01:30:34,672 --> 01:30:36,808 -Get him out here. -Okay. Okay. Alright. 1567 01:30:36,841 --> 01:30:38,543 Am I gonna get in trouble for hitting him like that? 1568 01:30:38,576 --> 01:30:39,911 You're fine. You did the right thing. 1569 01:30:39,944 --> 01:30:42,547 -Go. -Okay. Okay. 1570 01:30:42,580 --> 01:30:43,981 [panting] 1571 01:30:44,015 --> 01:30:45,183 Ed? 1572 01:30:46,284 --> 01:30:48,085 -Did he change, Anne?. -Go! 1573 01:30:48,119 --> 01:30:49,687 -Did he change? -Get help! Go! 1574 01:30:49,720 --> 01:30:51,189 -Did he change, Anne? -Hey! Hey! Look at me. 1575 01:30:51,222 --> 01:30:53,191 -Did he change? -Look at me, not at her! 1576 01:30:53,224 --> 01:30:55,259 Look! Can you get your arms around... 1577 01:30:55,293 --> 01:30:56,994 Can you get your arms around this? Hold this! 1578 01:30:57,028 --> 01:30:59,263 You gotta hold it! Listen. Hey! 1579 01:30:59,297 --> 01:31:01,199 Look at me. This isn't a game anymore, okay? 1580 01:31:01,232 --> 01:31:02,667 -No, no, no, I don't... -If Ruddi... 1581 01:31:02,700 --> 01:31:04,769 -Listen to me! -I don't want this! 1582 01:31:04,802 --> 01:31:07,271 If Ruddi and Jack come after you, you gotta drop 'em, okay? 1583 01:31:07,305 --> 01:31:09,740 Otherwise, they're gonna kill you. You understand me? 1584 01:31:09,774 --> 01:31:12,276 You gotta go a quarter mile down this road, you run. 1585 01:31:12,310 --> 01:31:14,245 Lawman's bluff, below the field, okay? 1586 01:31:14,278 --> 01:31:15,613 You're gonna cut through the cliffs 1587 01:31:15,646 --> 01:31:16,881 I'm gonna meet you there. Now, go. 1588 01:31:16,914 --> 01:31:19,517 [intense music] 1589 01:31:20,651 --> 01:31:22,620 [horn blaring] 1590 01:31:32,063 --> 01:31:34,765 Come out, you fucking coward! 1591 01:31:40,137 --> 01:31:43,140 [panting] 1592 01:31:46,277 --> 01:31:48,813 [music continues] 1593 01:31:48,846 --> 01:31:52,116 Where are you, you fucking pussy? 1594 01:31:52,149 --> 01:31:53,618 Come on! 1595 01:31:55,987 --> 01:31:57,188 Hey. 1596 01:32:06,631 --> 01:32:08,032 [Sweetie] Help me! 1597 01:32:09,200 --> 01:32:12,703 Ah! Joseph, please help me! 1598 01:32:13,838 --> 01:32:16,641 Come on in! Come get her! 1599 01:32:18,109 --> 01:32:19,710 [breathing heavily] 1600 01:32:19,744 --> 01:32:21,279 Wait! 1601 01:32:21,312 --> 01:32:24,215 [music continues] 1602 01:32:24,248 --> 01:32:26,284 -Sweetie! -Joseph! 1603 01:32:29,020 --> 01:32:31,889 What's wrong, bro? Come get her! 1604 01:32:36,861 --> 01:32:39,664 So cold. She need you! 1605 01:32:41,032 --> 01:32:42,900 Well, I'll help you out. 1606 01:32:43,668 --> 01:32:45,970 You bastard! 1607 01:32:46,003 --> 01:32:47,638 Go on ahead. 1608 01:32:49,373 --> 01:32:52,343 [music continues] 1609 01:32:52,376 --> 01:32:54,612 I'll make you a deal. 1610 01:32:56,247 --> 01:32:58,349 Be a man... 1611 01:32:58,382 --> 01:33:00,351 and come get her... 1612 01:33:00,384 --> 01:33:02,653 and I'll go. Careful. 1613 01:33:02,687 --> 01:33:03,921 [Sweetie screams] 1614 01:33:03,955 --> 01:33:07,224 Don't let the water get you, Joseph. 1615 01:33:09,427 --> 01:33:11,829 Is that how hard you tried for Annabel? 1616 01:33:11,862 --> 01:33:14,265 [screams] 1617 01:33:19,370 --> 01:33:22,373 [music continues] 1618 01:33:23,774 --> 01:33:24,942 Now there's blood in the water. 1619 01:33:24,976 --> 01:33:27,979 [grunting] 1620 01:33:40,057 --> 01:33:41,258 [groans] 1621 01:33:42,960 --> 01:33:44,395 Somebody... 1622 01:33:44,428 --> 01:33:46,063 Somebody help! 1623 01:33:49,233 --> 01:33:50,835 [breathing heavily] 1624 01:33:52,336 --> 01:33:55,373 Hi. Come back, bird. 1625 01:33:55,406 --> 01:33:56,807 [music continues] 1626 01:33:56,841 --> 01:33:59,477 Oh, no, no, no. Come back, bird. 1627 01:33:59,510 --> 01:34:01,112 Back to your cage. 1628 01:34:05,816 --> 01:34:08,719 Hey! Hey! 1629 01:34:13,891 --> 01:34:15,726 Should have known better. 1630 01:34:15,760 --> 01:34:18,129 Should have left, writer man. 1631 01:34:18,162 --> 01:34:19,997 [panting] 1632 01:34:20,031 --> 01:34:21,465 Should have left when you had the chance. 1633 01:34:21,499 --> 01:34:24,168 Help! 1634 01:34:24,201 --> 01:34:26,771 Thought you were supposed to be smart. 1635 01:34:26,804 --> 01:34:28,973 Huh! Where you going? 1636 01:34:29,006 --> 01:34:30,474 [music continues] 1637 01:34:30,508 --> 01:34:33,711 [breathing heavily] 1638 01:34:35,146 --> 01:34:36,347 [Ed] Help! 1639 01:34:49,093 --> 01:34:51,162 Hey, hey. 1640 01:34:52,963 --> 01:34:54,131 Hey. 1641 01:35:00,471 --> 01:35:02,807 [music continues] 1642 01:35:02,840 --> 01:35:04,275 I need you to... 1643 01:35:05,276 --> 01:35:07,311 I need you to do me a favor. 1644 01:35:12,450 --> 01:35:14,452 [panting] I need you to... 1645 01:35:16,520 --> 01:35:19,323 tell my sister... 1646 01:35:19,356 --> 01:35:21,759 I'm gonna quit drinking in the spring. 1647 01:35:23,327 --> 01:35:24,528 No! 1648 01:35:26,130 --> 01:35:29,133 [groaning] 1649 01:35:31,235 --> 01:35:33,404 [intense music] 1650 01:35:33,437 --> 01:35:35,372 [groaning] 1651 01:35:56,994 --> 01:35:59,196 I can't have my sister back 1652 01:35:59,230 --> 01:36:00,331 but I can have you. 1653 01:36:00,364 --> 01:36:04,101 Joseph! Please... 1654 01:36:04,135 --> 01:36:06,070 [Jack] We'll do this together. 1655 01:36:06,103 --> 01:36:08,339 You and me together, right? 1656 01:36:08,372 --> 01:36:10,174 You saw her go... 1657 01:36:10,207 --> 01:36:11,475 now I'm gonna watch you go. 1658 01:36:11,509 --> 01:36:14,278 Please! Stop! 1659 01:36:17,314 --> 01:36:19,316 Jack! No! 1660 01:36:19,350 --> 01:36:21,619 Let her take you. Just let her take you. 1661 01:36:21,652 --> 01:36:24,388 Just let her take you at the sea like you... 1662 01:36:24,421 --> 01:36:25,856 [mumbling] 1663 01:36:25,890 --> 01:36:27,057 ...like you... 1664 01:36:27,091 --> 01:36:28,559 [coughing] 1665 01:36:31,162 --> 01:36:33,230 Telling him to fight there, were you, piece of shit? 1666 01:36:35,032 --> 01:36:37,334 Let's lose the shiv, huh? 1667 01:36:37,368 --> 01:36:40,371 [grunting] 1668 01:36:42,506 --> 01:36:44,508 [groans] 1669 01:36:46,410 --> 01:36:49,413 [intense music] 1670 01:37:03,994 --> 01:37:04,995 Joseph! 1671 01:37:05,029 --> 01:37:08,032 [groans] 1672 01:37:14,672 --> 01:37:17,875 [panting] 1673 01:37:27,117 --> 01:37:29,954 Help! Somebody, help! 1674 01:37:31,322 --> 01:37:33,924 Ed! Ed! 1675 01:37:33,958 --> 01:37:35,492 Shoot him! 1676 01:37:35,526 --> 01:37:38,529 [intense music] 1677 01:37:40,965 --> 01:37:42,166 [gunshot] 1678 01:37:51,408 --> 01:37:53,277 [grunting] 1679 01:37:53,310 --> 01:37:55,446 -Wait. Wait. Wait. -No! 1680 01:37:55,479 --> 01:37:56,714 -Where you-- -No! 1681 01:37:56,747 --> 01:37:58,249 Let him go. 1682 01:37:58,282 --> 01:38:01,051 [sobbing] No! 1683 01:38:01,085 --> 01:38:03,587 -Let him go. -No. 1684 01:38:03,621 --> 01:38:06,357 [Sweetie sobbing] 1685 01:38:06,390 --> 01:38:08,425 [whale] I've missed you, my friend. 1686 01:38:10,995 --> 01:38:13,097 -Whale. -Joseph! 1687 01:38:13,130 --> 01:38:15,165 The girl on the boat. 1688 01:38:15,199 --> 01:38:17,368 Your imperishable love. 1689 01:38:18,702 --> 01:38:20,104 Tell me. 1690 01:38:21,405 --> 01:38:22,606 Yes. 1691 01:38:23,674 --> 01:38:26,677 [instrumental music] 1692 01:38:37,321 --> 01:38:38,522 Honey! 1693 01:38:38,555 --> 01:38:40,591 Honey, look out there. Do you see? 1694 01:38:41,759 --> 01:38:44,395 This is why we came! Look! 1695 01:38:53,704 --> 01:38:56,707 [music continues] 1696 01:39:00,144 --> 01:39:02,212 Hey, honey, how you doing? You ready? 1697 01:39:02,246 --> 01:39:04,515 Come on, we're so close. 1698 01:39:04,548 --> 01:39:06,216 Look, it's why we came out here. Five more minutes. 1699 01:39:06,250 --> 01:39:08,552 -Five more minutes. -I'm not, I'm not standing up. 1700 01:39:08,585 --> 01:39:11,522 Will you look at how amazingly close we are. Look. 1701 01:39:11,555 --> 01:39:14,491 Do you see them? We've never been this close. 1702 01:39:14,525 --> 01:39:16,360 Come on, honey. Just walk up with me. 1703 01:39:16,393 --> 01:39:19,029 You can hold me the whole time. I got you. I got you, I swear. 1704 01:39:19,063 --> 01:39:22,099 -I just not... -Last request, please. 1705 01:39:22,132 --> 01:39:23,567 Come on, look who... 1706 01:39:23,600 --> 01:39:25,502 You're gonna love it. Come on. 1707 01:39:25,536 --> 01:39:28,706 -Hurry! -Just, just be careful, okay? 1708 01:39:30,274 --> 01:39:33,510 Look! Look out there. 1709 01:39:33,544 --> 01:39:35,579 There are three of them. 1710 01:39:39,149 --> 01:39:42,386 -Wow! It's amazing! -Yeah. 1711 01:39:42,419 --> 01:39:43,787 Have you ever seen a whale that close before? 1712 01:39:43,821 --> 01:39:45,522 No, no, no. 1713 01:39:45,556 --> 01:39:47,057 Hey, don't. N-not over... 1714 01:39:47,091 --> 01:39:49,660 Oh, well, they're coming right towards us. 1715 01:39:49,693 --> 01:39:51,829 Oh, my God! 1716 01:39:51,862 --> 01:39:53,630 Look at that. 1717 01:39:53,664 --> 01:39:56,533 [music continues] 1718 01:39:56,567 --> 01:39:59,169 Wow! You can almost touch them. 1719 01:40:02,206 --> 01:40:03,440 Whoa! Be careful! 1720 01:40:03,474 --> 01:40:06,243 I'm fine, honey. just hold on to me. 1721 01:40:06,276 --> 01:40:08,379 I know you like it, baby, but you gotta be careful. 1722 01:40:08,412 --> 01:40:09,847 I'm not gonna fall. You've got me, don't you? 1723 01:40:09,880 --> 01:40:11,315 -Yes. -And you got the boat. 1724 01:40:11,348 --> 01:40:12,816 -We're gonna be fine. -Okay, okay. 1725 01:40:12,850 --> 01:40:14,284 Okay, look. 1726 01:40:15,886 --> 01:40:19,089 [music continues] 1727 01:40:46,250 --> 01:40:49,253 [music continues] 1728 01:41:01,265 --> 01:41:02,433 [grunts] 1729 01:41:15,846 --> 01:41:18,849 [music continues] 1730 01:41:21,318 --> 01:41:23,520 I didn't kill my wife! 1731 01:41:46,343 --> 01:41:49,346 [music continues] 1732 01:42:07,431 --> 01:42:09,867 Annabel! 1733 01:42:13,437 --> 01:42:14,872 I love you! 1734 01:42:15,906 --> 01:42:18,909 [music continues] 1735 01:42:26,016 --> 01:42:28,785 [whale] You're ready to swim with me, my friend. 1736 01:42:46,970 --> 01:42:51,975 [Nina Shallman's "The Moon Can Stay" playing] 1737 01:46:26,223 --> 01:46:31,428 [Fontaine's "Beachwood" playing] 119845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.