All language subtitles for The.Darkest.Hour.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,020 --> 00:03:09,105 (SPEAKING RUSSIAN) 2 00:03:10,399 --> 00:03:12,984 (PILOT ANNOUNCING IN RUSSIAN ON PA) 3 00:03:13,068 --> 00:03:16,279 [PILOT ON PA]: Ladies and gentlemen, we have begun our descent into Moscow. 4 00:03:16,405 --> 00:03:19,073 Please turn off all portable electronic devices. 5 00:03:19,449 --> 00:03:20,783 Thank you. 6 00:03:21,034 --> 00:03:23,160 Sir, could you please turn that off? 7 00:03:23,579 --> 00:03:25,913 It can interfere with the plane's navigation system. 8 00:03:26,290 --> 00:03:28,165 Do you really believe that? 9 00:03:28,250 --> 00:03:30,334 Because people have been talking... 10 00:03:30,419 --> 00:03:32,795 outside the flight attendant social circle of trust, 11 00:03:33,297 --> 00:03:37,258 and word is that nobody really believes that. 12 00:03:37,509 --> 00:03:40,428 Excuse my friend. He was dropped on his head as a child. 13 00:03:40,637 --> 00:03:41,846 No. If these were really that bad, 14 00:03:41,930 --> 00:03:43,556 they wouldn't let you bring them on the plane, flat out. 15 00:03:44,099 --> 00:03:46,809 If you agree with me, don't unfold your arms. 16 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 See? 17 00:03:51,607 --> 00:03:54,567 Dude, do you really need an extra minute of playing Dora the Explorer? 18 00:03:54,651 --> 00:03:56,402 She was about to save the Crystal Kingdom. 19 00:03:56,486 --> 00:03:58,571 (PASSENGERS GASP) 20 00:03:59,114 --> 00:04:00,406 What the hell? 21 00:04:10,500 --> 00:04:12,793 (PILOT ANNOUNCING IN RUSSIAN ON PA) 22 00:04:15,255 --> 00:04:17,882 [PILOT]: We just experienced an electrical short. 23 00:04:17,966 --> 00:04:20,092 To your right, you will see heavy electrical activity 24 00:04:20,177 --> 00:04:21,761 in the upper stratosphere. 25 00:04:21,845 --> 00:04:23,554 Nothing of major concern. 26 00:04:25,349 --> 00:04:26,849 I hate flying. 27 00:04:33,941 --> 00:04:37,026 [WOMAN ON PA]: Due to electrical storms, all outbound flights are canceled. 28 00:04:42,366 --> 00:04:44,992 When was the last time you wore that? 29 00:04:45,077 --> 00:04:47,536 I don't know. Graduation? 30 00:04:47,621 --> 00:04:49,330 You didn't go to graduation. 31 00:04:49,414 --> 00:04:52,208 But I still dressed up out of solidarity. 32 00:04:54,169 --> 00:04:55,503 All right, give me a Sharpie. 33 00:04:57,547 --> 00:05:00,967 One of these days, I'm not going to have a Sharpie in my bag. 34 00:05:01,051 --> 00:05:03,052 - Another poignant metaphor for me? - Yes. 35 00:05:03,261 --> 00:05:05,721 (RUSSIAN RAP SONG PLAYING) 36 00:05:28,120 --> 00:05:30,913 It's an exclusive social network for globetrotting travelers. 37 00:05:31,081 --> 00:05:34,000 It's a GPS-based navigation system that allows young people 38 00:05:34,084 --> 00:05:37,253 to find the hottest bars and clubs in cities around the world. 39 00:05:39,423 --> 00:05:41,424 Our expansion plans for Moscow... 40 00:05:42,092 --> 00:05:43,175 Sean? 41 00:05:43,593 --> 00:05:44,802 Jump in whenever. 42 00:05:44,886 --> 00:05:49,473 Our expansion plans for Moscow include getting drunk, laid 43 00:05:49,558 --> 00:05:53,144 and ending up in a Russian prison, all at the click of a button. 44 00:05:53,228 --> 00:05:55,730 Is it just me, or does Cyrillic look like Klingon? 45 00:05:55,939 --> 00:05:57,314 Dude, get serious for a second. 46 00:05:57,607 --> 00:05:59,567 Come on, man. I found that freaky Zvezda joint 47 00:05:59,651 --> 00:06:01,193 we're going to hit up for our victory lap. 48 00:06:01,486 --> 00:06:05,197 "Supermodels desperately seeking software designers". 49 00:06:05,282 --> 00:06:07,116 That's a good idea. 50 00:06:07,242 --> 00:06:08,367 And when the Russians go for this, 51 00:06:08,452 --> 00:06:10,536 we're a $10-million company overnight. 52 00:06:15,667 --> 00:06:17,960 Fifty-six travelers currently logged into Moscow. 53 00:06:18,628 --> 00:06:19,795 Ooh, an American. 54 00:06:19,880 --> 00:06:22,715 I didn't fly halfway around the world to see Americans. 55 00:06:22,799 --> 00:06:23,799 Tell her to go to Applebee's. 56 00:06:23,925 --> 00:06:25,801 Zvezda? Zvezda. 57 00:06:26,303 --> 00:06:28,262 - Ben? - Yeah? 58 00:06:28,472 --> 00:06:29,764 Have I ever let you down? 59 00:06:30,182 --> 00:06:33,809 Yeah. 60 00:06:38,356 --> 00:06:40,816 We'll let Skyler make the introductions. 61 00:06:42,527 --> 00:06:44,195 Wait for us? 62 00:06:47,616 --> 00:06:48,616 You ready? 63 00:06:49,493 --> 00:06:51,869 Teamwork makes the dream work. 64 00:06:51,953 --> 00:06:52,953 That's ridiculous. 65 00:06:53,497 --> 00:06:55,873 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 66 00:07:05,092 --> 00:07:07,802 (STAMMERS) Whoa, guys. What are you doing here? 67 00:07:09,429 --> 00:07:10,888 Didn't you get my e-mail? 68 00:07:12,557 --> 00:07:13,808 We won't be needing you. 69 00:07:14,017 --> 00:07:15,017 (STUTTERS) 70 00:07:15,102 --> 00:07:19,188 Hang on. My boy just spent, like, 12 grand to develop this. 71 00:07:19,272 --> 00:07:20,314 Plus, flights. 72 00:07:20,524 --> 00:07:22,942 Yeah, what the hell is going on here? Looks exactly like my idea. 73 00:07:23,193 --> 00:07:27,238 Yeah, I know. It's very good. It's almost perfect, thank you. 74 00:07:27,322 --> 00:07:28,864 Next time, you send an NDA. 75 00:07:30,325 --> 00:07:32,827 You must mean the Non-Douchebag Agreement. 76 00:07:33,036 --> 00:07:34,036 (LAUGHS) 77 00:07:34,454 --> 00:07:35,454 (IN RUSSIAN) 78 00:07:35,539 --> 00:07:36,831 Call security. 79 00:07:37,040 --> 00:07:38,541 Whoa, whoa. Skyler, why are you doing this? 80 00:07:39,543 --> 00:07:40,584 It's business. 81 00:07:41,336 --> 00:07:42,503 It's criminal. 82 00:07:44,422 --> 00:07:45,506 Welcome to Moscow. 83 00:07:45,924 --> 00:07:47,007 (SCOFFS) 84 00:07:47,342 --> 00:07:49,385 Security will help see you out. 85 00:07:50,804 --> 00:07:52,721 (SKYLER SPEAKING RUSSIAN) 86 00:07:59,771 --> 00:08:02,815 This is such bullshit. 87 00:08:02,983 --> 00:08:04,733 Wow. 88 00:08:06,653 --> 00:08:08,529 - [NATALIE]: Look at this place. - [ANNE]: I know, right? 89 00:08:08,613 --> 00:08:09,613 [NATALIE]: It's amazing. 90 00:08:09,739 --> 00:08:10,990 Amazing, but are we lost? 91 00:08:11,074 --> 00:08:13,325 No. This map says we're only two blocks away. 92 00:08:13,410 --> 00:08:14,785 All right. Hold up, hold up. 93 00:08:15,745 --> 00:08:17,663 - Everyone say, "Moscow". - Moscow. 94 00:08:17,747 --> 00:08:18,831 - Whee! - (LAUGHS) 95 00:08:19,916 --> 00:08:22,626 - So how did we find this place? - This guy's blog. 96 00:08:23,170 --> 00:08:24,503 - Cute? - Yeah, 97 00:08:24,588 --> 00:08:27,089 I mean, if he's the one on the left. 98 00:08:27,257 --> 00:08:29,717 Nat, his friend is wearing a Snuggie with a bolo tie. 99 00:08:29,801 --> 00:08:31,093 I know you're into that, don't lie. 100 00:08:31,178 --> 00:08:34,180 Yeah, if I end up some human lampshade in this guy's creepy basement... 101 00:08:34,264 --> 00:08:36,640 Relax. I'm giving you a no-lampshade guarantee. 102 00:08:36,933 --> 00:08:37,892 Shall we? 103 00:08:37,976 --> 00:08:40,436 We shall have a drink. 104 00:08:41,104 --> 00:08:43,689 I'm like, "We have to go up there, right?" 105 00:08:43,773 --> 00:08:45,191 (BOTH LAUGHING) 106 00:08:52,866 --> 00:08:53,949 (I LIKE THAT PLAYING) 107 00:08:54,034 --> 00:08:56,994 (SINGING) I like the Gucci, Gucci I like the dollar bill 108 00:08:57,078 --> 00:09:00,581 I love your pocket rocket We live to shock it, shock it 109 00:09:00,665 --> 00:09:04,418 I like the way you smile I might just bite your lip 110 00:09:04,502 --> 00:09:08,255 I see you talking, talking Your hands are talking, talking 111 00:09:10,592 --> 00:09:12,593 I like that 112 00:09:15,472 --> 00:09:19,433 I like your dirty mind Mine's on it all the time 113 00:09:19,517 --> 00:09:23,145 Oh, let me shake it, shake it Oh, Polaroid it, shake it 114 00:09:23,230 --> 00:09:24,813 I'm a graffiti girl 115 00:09:24,898 --> 00:09:27,524 Screw it. Big picture, this doesn't mean shit. 116 00:09:27,692 --> 00:09:28,817 It does mean shit. 117 00:09:29,069 --> 00:09:31,320 Our future is exactly shit right now. 118 00:09:31,488 --> 00:09:33,030 Okay. We'll sue those guys. 119 00:09:33,573 --> 00:09:37,201 Get a huge international Matlock-ass lawyer who knows Russian law. 120 00:09:37,452 --> 00:09:38,661 What Russian law? 121 00:09:38,828 --> 00:09:41,330 Just don't sweat it, all right? We'll figure something out. 122 00:09:42,499 --> 00:09:45,251 - How can you be like that? - Like what? 123 00:09:45,335 --> 00:09:48,587 Like delusionally optimistic all the time. 124 00:09:49,673 --> 00:09:52,424 I'm just more used to screwing up than you are. 125 00:09:56,179 --> 00:09:58,347 I try and get mad at you... 126 00:10:06,856 --> 00:10:08,065 (LAUGHING) 127 00:10:09,651 --> 00:10:10,651 (INAUDIBLE) 128 00:10:13,863 --> 00:10:16,240 Son, peep the kiosk. 129 00:10:17,409 --> 00:10:18,701 [BEN]: Full on kiosk. 130 00:10:19,077 --> 00:10:20,577 Kiosk her to marry me. 131 00:10:25,000 --> 00:10:26,208 Seriously? 132 00:10:26,626 --> 00:10:27,876 [BEN]: That Swedish prick. 133 00:10:28,211 --> 00:10:29,211 (LAUGHS) 134 00:10:33,300 --> 00:10:34,800 Guys, you're here. 135 00:10:34,884 --> 00:10:37,553 It's impressive. That's good research. 136 00:10:38,054 --> 00:10:40,639 Look. You can't be so naive, okay? 137 00:10:40,724 --> 00:10:41,932 I mean, you come out here, 138 00:10:42,017 --> 00:10:44,810 everybody out here is like hungry wolves, and you act like two little lambs? 139 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 Of course you're going to get eaten. 140 00:10:47,063 --> 00:10:51,025 You may like to think of yourself as a wolf so you can sleep at night, 141 00:10:51,109 --> 00:10:53,736 but the truth is, you're just a straight-up thief. 142 00:10:53,820 --> 00:10:55,362 You have to understand, this is just business. 143 00:10:55,739 --> 00:10:56,947 Some people can take it. 144 00:10:57,407 --> 00:10:58,407 Some people can't. 145 00:10:58,616 --> 00:10:59,616 It's a nice shirt. 146 00:10:59,743 --> 00:11:01,994 Oh, thanks. Your mom left it in my room. 147 00:11:05,248 --> 00:11:09,209 No human society exists without booze or religion. 148 00:11:09,753 --> 00:11:12,421 That's why I drink religiously. 149 00:11:14,799 --> 00:11:16,383 (SEAN EXHALES) 150 00:11:16,926 --> 00:11:17,926 Dude, the American. 151 00:11:19,929 --> 00:11:21,055 Oh, really? 152 00:11:22,807 --> 00:11:24,683 "Stuck in Moscow. Please help". 153 00:11:24,768 --> 00:11:26,268 Applebee's, never mind. 154 00:11:26,603 --> 00:11:28,062 We should help. 155 00:11:28,938 --> 00:11:30,856 Nyet! Nyet! 156 00:11:31,483 --> 00:11:32,858 - [ANNE]: Lesbian. - Yeah. 157 00:11:32,942 --> 00:11:33,942 Herpes. 158 00:11:34,027 --> 00:11:35,152 Muchas gracias. 159 00:11:36,363 --> 00:11:37,488 Thank you, gentlemen. 160 00:11:37,614 --> 00:11:39,531 Good job. Thank you. 161 00:11:41,785 --> 00:11:44,745 Snuggie, six o' clock. I told you his friend is hot. 162 00:11:44,829 --> 00:11:46,789 You and your valedictorians. 163 00:11:46,873 --> 00:11:48,374 "Stuck in Moscow. Please help"? 164 00:11:48,708 --> 00:11:50,084 Theglobetrot. Com. 165 00:11:50,460 --> 00:11:52,336 Now officially retired. 166 00:11:52,712 --> 00:11:55,339 What happened? Are you guys some kind of millionaires or something? 167 00:11:55,548 --> 00:11:57,466 No, no. Try billionaire. 168 00:11:58,593 --> 00:12:03,347 Uh... Or just the loyal friend of a full-of-shit wingman? 169 00:12:03,431 --> 00:12:05,140 - I'm Ben. - Full-of-shit wingman. 170 00:12:05,975 --> 00:12:07,726 Anne. This is Natalie. 171 00:12:07,811 --> 00:12:11,897 Well, thanks for the tip. It's definitely living up to expectations. 172 00:12:11,981 --> 00:12:13,649 Sean is actually the man who finds this stuff. 173 00:12:13,733 --> 00:12:14,733 And what do you do? 174 00:12:15,485 --> 00:12:16,485 Everything else. 175 00:12:16,694 --> 00:12:18,070 (CELL PHONE BEEPS) 176 00:12:18,988 --> 00:12:21,407 [ANNE]: Can I get a lager? A beer? 177 00:12:21,699 --> 00:12:23,617 Does anyone speak Russian? 178 00:12:23,701 --> 00:12:25,911 Only what he learned in Rocky IV. 179 00:12:25,995 --> 00:12:27,162 (ALL LAUGHING) 180 00:12:31,960 --> 00:12:35,337 So, anyway, I'm on my way to Nepal. Shooting photos. 181 00:12:35,505 --> 00:12:36,839 I'm trying to get them into this gallery. 182 00:12:36,923 --> 00:12:38,173 You will get in. 183 00:12:38,258 --> 00:12:41,218 Nat, here, is my faithful assistant and my best girl. 184 00:12:42,345 --> 00:12:45,681 Well, I did have other plans this summer, but they fell through, 185 00:12:45,765 --> 00:12:48,934 so I quit my job and I left my mom a note. And here I am. 186 00:12:49,018 --> 00:12:50,018 Why would you do that? 187 00:12:50,687 --> 00:12:51,687 A dumbass boy. 188 00:12:52,188 --> 00:12:53,689 - Ooh. - Okay, can we not talk about that? 189 00:12:54,023 --> 00:12:55,441 Sorry. 190 00:12:55,525 --> 00:12:57,151 So, what do you actually do? 191 00:12:57,402 --> 00:12:58,694 Yeah, what do you do? 192 00:12:59,320 --> 00:13:00,529 Uh... (CHUCKLES) 193 00:13:01,990 --> 00:13:03,824 He likes basking in the possibility. 194 00:13:03,908 --> 00:13:04,908 Right? 195 00:13:04,993 --> 00:13:06,785 Or just never having to commit to anything. 196 00:13:07,829 --> 00:13:09,037 You're kind of a dick. 197 00:13:09,122 --> 00:13:10,122 Photo time. 198 00:13:10,373 --> 00:13:14,126 No dumbass faces, no peace signs. Come on, now. 199 00:13:14,210 --> 00:13:16,086 - Okay, okay. - All right. 200 00:13:16,379 --> 00:13:18,964 One, two, three! 201 00:13:19,090 --> 00:13:20,591 - (ANNE WHOOPS) - [NATALIE]: What? 202 00:13:20,675 --> 00:13:22,217 (ALL GROANING) 203 00:13:22,677 --> 00:13:23,635 [SEAN]: Sorry, guys, my bad. 204 00:13:23,720 --> 00:13:25,012 [BEN]: What did you do now, Sean? 205 00:13:25,096 --> 00:13:26,305 [ANNE]: Russia. 206 00:13:28,391 --> 00:13:29,933 (ALL MURMURING) 207 00:13:30,018 --> 00:13:31,643 [SEAN]: What's happening? 208 00:13:34,272 --> 00:13:35,731 What is that? 209 00:13:37,484 --> 00:13:39,193 Northern Lights, maybe? 210 00:13:39,277 --> 00:13:41,403 [BEN]: I've never seen this before. 211 00:13:46,701 --> 00:13:48,285 What the hell? 212 00:13:52,916 --> 00:13:54,124 Wow. 213 00:13:54,417 --> 00:13:55,501 [NATALIE]: My phone is dead. 214 00:13:55,585 --> 00:13:57,586 [BEN]: The whole block is dark. 215 00:14:00,215 --> 00:14:02,925 - My God. - [NATALIE]: They're beautiful. 216 00:14:03,009 --> 00:14:04,301 [BEN]: This isn't normal, bud. 217 00:14:05,178 --> 00:14:06,762 Holy shit. 218 00:14:14,687 --> 00:14:15,687 Nat. 219 00:14:16,481 --> 00:14:17,981 Look at that. 220 00:14:18,066 --> 00:14:19,775 [BEN]: Sean, you see that? 221 00:14:29,285 --> 00:14:30,285 Whoa. 222 00:14:35,291 --> 00:14:36,542 (ALL GASP) 223 00:14:38,002 --> 00:14:39,628 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 224 00:14:41,005 --> 00:14:42,881 (POLICE SIREN WAILING) 225 00:15:11,119 --> 00:15:12,119 [ANNE]: What's he doing? 226 00:15:27,176 --> 00:15:28,176 [NATALIE]: Oh, my God! 227 00:15:28,678 --> 00:15:29,803 (PEOPLE SCREAMING) 228 00:15:31,306 --> 00:15:34,182 Run! 229 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 - [SEAN]: Go! - [BEN]: Run! Run! Run! Run! 230 00:15:51,826 --> 00:15:53,577 Natalie! Come on! 231 00:16:02,337 --> 00:16:03,587 (SHOUTING) 232 00:16:06,382 --> 00:16:07,382 Stay together! 233 00:16:07,550 --> 00:16:08,592 [SEAN]: Lock it! 234 00:16:10,553 --> 00:16:11,553 (LOUD WHIRRING) 235 00:16:20,188 --> 00:16:21,188 (GASPS) 236 00:16:26,569 --> 00:16:27,653 Run! 237 00:16:48,925 --> 00:16:50,092 Move. 238 00:16:51,260 --> 00:16:52,969 [BEN]: Come on! Come on! 239 00:16:53,054 --> 00:16:54,471 (CAR ALARMS BLARING) 240 00:17:00,061 --> 00:17:01,561 Oh, my God. 241 00:17:08,861 --> 00:17:10,237 - Fuck. - [ANNE]: Oh, my God. 242 00:17:11,114 --> 00:17:12,531 [BEN]: Come on! Come on! Come on! 243 00:17:20,998 --> 00:17:22,874 - [BEN]: This way. - Go, go, go, go! 244 00:17:24,335 --> 00:17:25,335 [ANNE]: Go! 245 00:17:27,922 --> 00:17:30,215 Holy shit! Come on! 246 00:17:34,762 --> 00:17:36,555 This way. Come on! 247 00:17:38,599 --> 00:17:39,683 Come on, come on. 248 00:17:43,271 --> 00:17:44,688 Ben! Let's go! 249 00:17:48,526 --> 00:17:50,235 Get in there. Go, go, go. 250 00:17:50,319 --> 00:17:52,320 - Come on. This way. - Annie! 251 00:17:56,159 --> 00:17:57,159 Sean! 252 00:17:57,827 --> 00:17:58,827 [SEAN]: Come on. 253 00:18:07,044 --> 00:18:08,086 (PANTING) 254 00:18:08,171 --> 00:18:09,755 - Oh, my God. - [BEN]: Shit. 255 00:18:09,839 --> 00:18:10,881 (GROANS) 256 00:18:10,965 --> 00:18:12,048 [SEAN]: Ben? 257 00:18:12,133 --> 00:18:14,009 Natalie! Natalie! 258 00:18:14,093 --> 00:18:15,218 (WOMAN SCREAMING) 259 00:18:15,303 --> 00:18:17,053 - What the hell was that? - I don't know. I don't know. 260 00:18:17,138 --> 00:18:18,930 - [NATALIE]: What are we going to do? - [SEAN]: He's dead. 261 00:18:19,223 --> 00:18:20,599 It's okay. It's okay. 262 00:18:20,683 --> 00:18:22,142 (DOOR BANGING) 263 00:18:22,518 --> 00:18:23,769 Oh, shit. 264 00:18:24,645 --> 00:18:27,189 No! No! No! No! 265 00:18:27,523 --> 00:18:28,565 Don't open the door! 266 00:18:31,360 --> 00:18:32,402 Oh, God. 267 00:18:33,905 --> 00:18:35,197 (GASPING) 268 00:18:37,074 --> 00:18:38,784 [BEN]: What do they want? They're killing everyone. 269 00:18:38,868 --> 00:18:39,993 They're shredding people. 270 00:18:40,077 --> 00:18:41,536 - Did you see that? - [ANNE]: No! 271 00:18:41,788 --> 00:18:44,039 - (SCREAMS) - Quiet, quiet, quiet! Holy shit! 272 00:18:46,334 --> 00:18:48,001 What is it? Where did it come from? 273 00:18:48,085 --> 00:18:49,503 [NATALIE]: Annie, what's going on? 274 00:18:49,587 --> 00:18:51,129 Oh, my God. Oh, my God. 275 00:18:51,714 --> 00:18:52,714 (ELECTRICITY CRACKLING) 276 00:18:53,382 --> 00:18:54,466 [SEAN]: What the... 277 00:18:54,634 --> 00:18:55,634 No, no. 278 00:18:55,718 --> 00:18:57,928 It isn't safe up there. I saw it. 279 00:18:58,012 --> 00:18:59,221 [SEAN]: What the hell are those things? 280 00:18:59,305 --> 00:19:00,806 [BEN]: It's like they're invisible. We can't see them. 281 00:19:00,890 --> 00:19:01,932 [SKYLER]: What's happening? 282 00:19:02,016 --> 00:19:03,725 [NATALIE]: There's nowhere to go, they're everywhere. 283 00:19:03,810 --> 00:19:05,477 [SEAN]: Everybody, be quiet. 284 00:19:16,781 --> 00:19:20,367 Saturday 285 00:19:29,210 --> 00:19:32,420 Sunday 286 00:19:37,760 --> 00:19:40,262 Do you really think that you're the only person down here? 287 00:19:40,346 --> 00:19:41,346 Monday 288 00:19:41,430 --> 00:19:42,973 Come on! Oh, come on! 289 00:19:43,057 --> 00:19:47,686 I'm sick and tired of your bullshit, man! I'm sick and tired... 290 00:19:51,524 --> 00:19:54,609 Tuesday 291 00:19:59,532 --> 00:20:00,615 This is it. 292 00:20:01,117 --> 00:20:02,450 Bon appГ©tit. 293 00:20:11,168 --> 00:20:13,044 Yeah, like, the thousandth time is a charm? 294 00:20:16,883 --> 00:20:18,133 [BEN]: How long since we've heard them? 295 00:20:18,551 --> 00:20:21,261 I said 27 hours. Give or take an hour. 296 00:20:23,806 --> 00:20:27,809 Unless you want to stay down here pissing in tin cans forever... 297 00:20:28,728 --> 00:20:30,103 [BEN]: Screw that. 298 00:20:35,318 --> 00:20:36,735 It's time to go. 299 00:20:36,903 --> 00:20:39,654 We're going to head to the U.S. Embassy. 300 00:20:45,077 --> 00:20:46,328 (EXHALES) 301 00:21:02,678 --> 00:21:04,054 [BEN WHISPERING]: Come on. 302 00:21:04,138 --> 00:21:05,639 [ANNE WHISPERING]: Careful, now. 303 00:21:12,688 --> 00:21:14,773 [SEAN]: Ben. Look at this. 304 00:21:15,232 --> 00:21:16,566 [BEN]: They killed everyone. 305 00:21:16,651 --> 00:21:18,234 [SEAN]: It was a massacre. 306 00:21:21,614 --> 00:21:24,032 We should go to the Swedish Embassy, it's closer. We should really go... 307 00:21:24,158 --> 00:21:25,241 - (ANNE SHUSHING) - [NATALIE]: Annie. 308 00:21:25,326 --> 00:21:27,452 [BEN]: See if they have any water, food, supplies. 309 00:21:28,829 --> 00:21:30,038 [NATALIE]: Here, take these waters. 310 00:21:30,122 --> 00:21:31,122 [BEN]: Grab that bag. 311 00:21:31,207 --> 00:21:32,791 [ANNE]: Just take what you can. 312 00:21:32,875 --> 00:21:35,043 Take this. Go. 313 00:21:38,047 --> 00:21:39,422 [BEN]: Holy shit. 314 00:21:40,549 --> 00:21:42,050 [NATALIE]: Look at this place. 315 00:21:42,134 --> 00:21:44,219 [ANNE]: Oh, my God. 316 00:21:44,303 --> 00:21:47,138 You think they're gone? Like "gone" gone? 317 00:21:50,726 --> 00:21:52,477 [BEN]: All the ash. 318 00:21:52,770 --> 00:21:54,813 [ANNE]: Is it going to be like this all over the city? 319 00:21:54,897 --> 00:21:55,897 [BEN]: We can't be the only ones. 320 00:21:59,568 --> 00:22:00,735 [SKYLER]: Do you even know where we're going? 321 00:22:00,987 --> 00:22:04,489 I just wish we had a plan that didn't come from some takeout menu. 322 00:22:04,615 --> 00:22:06,574 Nobody's going to find us hiding in the storeroom. 323 00:22:06,742 --> 00:22:10,245 Stay here, or find your embassy. Nobody's stopping you. 324 00:22:10,746 --> 00:22:11,746 [SKYLER]: Jesus. 325 00:22:12,081 --> 00:22:13,164 Let's go. 326 00:22:13,249 --> 00:22:14,749 Come on, Annie. 327 00:22:17,586 --> 00:22:18,586 [BEN]: It's a big city. 328 00:22:18,921 --> 00:22:21,548 There has to be more people out there. 329 00:22:59,045 --> 00:23:01,296 [ANNE]: Slow down. Slow down. 330 00:23:01,380 --> 00:23:02,881 - [SEAN]: Oh, man. - (NATALIE GROANS) 331 00:23:02,965 --> 00:23:03,965 - [BEN]: Shit. You okay? - [ANNE]: You okay? 332 00:23:04,050 --> 00:23:06,009 Just wait, guys. 333 00:23:06,093 --> 00:23:07,052 - [NATALIE]: Okay. I'm okay. - [ANNE]: Wait. 334 00:23:07,136 --> 00:23:08,720 [BEN]: Come on, we got to keep going. 335 00:23:08,804 --> 00:23:10,680 - Come on. Let's keep going. - [BEN]: Natalie. 336 00:23:10,765 --> 00:23:12,557 - Let's go. - [BEN]: Come on. 337 00:23:16,395 --> 00:23:18,104 Come on, hurry up. 338 00:23:27,156 --> 00:23:29,657 Wait, wait, wait. This way, come on. 339 00:23:30,785 --> 00:23:31,743 [SEAN]: Come on, down here. 340 00:23:31,827 --> 00:23:33,703 [ANNE]: Is this the right way? 341 00:23:34,580 --> 00:23:35,789 [SKYLER]: Quiet. 342 00:23:35,998 --> 00:23:39,417 (SOFT SCRAPING) 343 00:23:40,044 --> 00:23:41,878 [BEN]: Hang on a second. 344 00:23:41,962 --> 00:23:45,256 Wait, you hear that? Come on, this way. 345 00:23:46,300 --> 00:23:47,759 [NATALIE]: What's there? 346 00:23:47,843 --> 00:23:49,052 Wait. 347 00:23:53,057 --> 00:23:54,599 [NATALIE]: Come on. 348 00:23:54,683 --> 00:23:56,601 - Hey! Hey, lady? - (IN RUSSIAN) 349 00:23:56,685 --> 00:23:57,685 Go away. 350 00:23:57,770 --> 00:23:59,354 You will bring ghosts with you. 351 00:23:59,438 --> 00:24:00,438 Go away. 352 00:24:00,940 --> 00:24:01,940 Novinskiy Street? 353 00:24:02,024 --> 00:24:04,067 Everyone in the city is dead. 354 00:24:04,568 --> 00:24:06,277 They will kill you! 355 00:24:06,487 --> 00:24:07,529 What? 356 00:24:07,863 --> 00:24:08,863 That way. 357 00:24:09,782 --> 00:24:11,866 - Ben, keep moving. Let's go. - [BEN]: Thank you so much. 358 00:24:11,951 --> 00:24:13,868 Beware of the lights. 359 00:24:14,370 --> 00:24:16,287 - What did she say? - We're all going to die. 360 00:24:16,372 --> 00:24:17,664 Oh, my God. 361 00:24:18,624 --> 00:24:21,209 We don't know where they are. 362 00:24:21,293 --> 00:24:22,377 [NATALIE]: It's okay. 363 00:24:22,461 --> 00:24:24,420 Ben. This way, right? 364 00:24:29,844 --> 00:24:31,010 [SKYLER]: Are we lost? 365 00:24:31,929 --> 00:24:33,763 - God damn it, we're lost already! - [SEAN]: We're not lost. 366 00:24:33,848 --> 00:24:35,765 [SKYLER]: Do you know where you're going? 367 00:24:35,850 --> 00:24:38,143 Dude, are we lost? 368 00:24:38,227 --> 00:24:40,895 No, I think once we cross the bridge... 369 00:24:47,611 --> 00:24:48,903 Oh, shit. 370 00:25:02,418 --> 00:25:05,128 This crew doesn't inspire confidence. We don't know anything about them. 371 00:25:05,212 --> 00:25:06,421 It's the best we've got right now. 372 00:25:06,505 --> 00:25:08,590 There's another bridge right over there. 373 00:25:08,674 --> 00:25:12,302 What's important is that you and I stick together, okay? 374 00:25:12,386 --> 00:25:13,511 - He's right. - (DOG BARKING) 375 00:25:13,971 --> 00:25:14,971 Guys, come on. 376 00:25:15,055 --> 00:25:17,223 It's back this way. Come on. 377 00:25:31,989 --> 00:25:33,781 [ANNE]: Stop, stop, stop. 378 00:25:37,870 --> 00:25:39,280 [BEN]: That cop car will have a better map. 379 00:25:39,281 --> 00:25:40,481 [SEAN]: Yeah, yeah. 380 00:25:40,664 --> 00:25:42,040 You guys wait over there. Let's go. 381 00:25:42,124 --> 00:25:43,583 - All right. - [NATALIE]: Okay, go. 382 00:25:57,681 --> 00:25:58,973 (PANTING) 383 00:26:11,487 --> 00:26:13,655 (DOG BARKING IN DISTANCE) 384 00:26:15,157 --> 00:26:16,157 [NATALIE]: What? 385 00:26:18,494 --> 00:26:19,494 Come on. Hurry up. 386 00:26:19,787 --> 00:26:20,870 Did you see that? 387 00:26:21,080 --> 00:26:23,665 [BEN]: Give me that. You're taking too long. 388 00:26:24,083 --> 00:26:25,833 We don't know these things can see or hear. 389 00:26:26,001 --> 00:26:27,001 We know they kill. 390 00:26:31,632 --> 00:26:32,966 - [SEAN]: Road flares. - Here we go. 391 00:26:33,050 --> 00:26:34,550 It's all in Russian. 392 00:26:34,677 --> 00:26:35,885 [SEAN]: What did you expect? 393 00:26:36,136 --> 00:26:38,096 [BEN]: We'll count off blocks from landmarks. 394 00:26:39,807 --> 00:26:41,349 (SNIFFING) 395 00:26:46,730 --> 00:26:48,731 (BARKING) 396 00:26:59,368 --> 00:27:00,368 (WHINES) 397 00:27:00,786 --> 00:27:01,786 (GASPS) 398 00:27:02,538 --> 00:27:04,831 No! Wait. Get down. Get down. 399 00:27:05,082 --> 00:27:06,082 (GASPING) 400 00:27:07,751 --> 00:27:08,751 Get inside! 401 00:27:09,378 --> 00:27:10,586 [ANNE]: Go, go, go. 402 00:27:27,604 --> 00:27:30,064 [BEN]: Where did it go? Can you see it? 403 00:27:32,109 --> 00:27:33,318 Can you see anything? 404 00:27:36,739 --> 00:27:37,822 Shit! 405 00:27:51,754 --> 00:27:53,046 (SIREN WAILING) 406 00:28:01,430 --> 00:28:02,680 - What are you doing? - Something. 407 00:28:24,620 --> 00:28:26,120 (SIREN STOPS) 408 00:28:30,626 --> 00:28:32,001 [BEN]: Is it gone? 409 00:28:32,086 --> 00:28:33,169 [SEAN]: I think so. 410 00:28:54,441 --> 00:28:55,400 [BEN]: Holy shit. 411 00:28:55,484 --> 00:28:57,443 [SEAN]: That was way too close. 412 00:29:01,949 --> 00:29:02,949 Sean! 413 00:29:04,952 --> 00:29:06,035 Hey, you waited. 414 00:29:06,120 --> 00:29:08,663 Yeah, yeah. That's the plan, right? Stick together? 415 00:29:08,747 --> 00:29:10,581 Good. Thanks. 416 00:29:10,666 --> 00:29:11,707 [SKYLER]: Did you see that dog? 417 00:29:11,875 --> 00:29:14,460 It killed the dog. It killed the dog. 418 00:29:14,545 --> 00:29:15,545 (WHOOSHING) 419 00:29:15,671 --> 00:29:17,380 - Wait! Wait! Wait! - (GIRLS GASP) 420 00:29:21,427 --> 00:29:22,802 It's the wind! Stop freaking out! 421 00:29:23,095 --> 00:29:24,846 What, me? I'm the only one freaking out here? 422 00:29:25,055 --> 00:29:27,265 This wasn't how I thought my week would go either, all right? 423 00:29:27,349 --> 00:29:29,142 I'm just trying to keep my freak-out on the inside! 424 00:29:29,435 --> 00:29:31,519 Let's cut through this way. 425 00:29:37,776 --> 00:29:38,776 [SKYLER]: Shit. 426 00:29:39,027 --> 00:29:40,403 [BEN]: Oh, my God. 427 00:29:58,255 --> 00:29:59,547 (ANNE GROANS) 428 00:30:05,971 --> 00:30:07,972 [BEN]: Skyler. Come on. 429 00:30:08,056 --> 00:30:11,726 The faster we get to the embassy, the faster we get home. 430 00:30:13,812 --> 00:30:15,021 "Home"? 431 00:30:16,440 --> 00:30:17,690 You think there's "home"? 432 00:30:19,902 --> 00:30:21,444 Everybody back home is dead. 433 00:30:21,612 --> 00:30:23,821 - You don't know that. - Of course they are. 434 00:30:24,323 --> 00:30:25,656 All our friends, our families. 435 00:30:25,741 --> 00:30:26,824 Say it's like this everywhere, 436 00:30:26,909 --> 00:30:30,119 the five of us, we're here, we're in Moscow, and we're alive. 437 00:30:30,662 --> 00:30:33,456 Okay? I doubt we're the five luckiest people on the planet. 438 00:30:33,707 --> 00:30:37,084 Which makes for millions of survivors, in other cities, all over the world. 439 00:30:37,753 --> 00:30:40,838 It doesn't even matter anymore. Don't you understand? 440 00:30:40,923 --> 00:30:44,133 I mean, we take one step outside and we're dust. 441 00:30:45,302 --> 00:30:46,844 We can't even see these things. 442 00:30:48,096 --> 00:30:50,640 The way it lit up that cop car. 443 00:30:50,724 --> 00:30:52,517 Electricity gives it away. 444 00:30:53,519 --> 00:30:55,603 Street lights, headlights... 445 00:30:55,771 --> 00:30:57,313 You're right. 446 00:30:57,397 --> 00:30:58,856 Daytime is more dangerous than night. 447 00:30:58,941 --> 00:31:01,442 We should go outside when it's dark. 448 00:31:11,620 --> 00:31:13,454 - Warning devices. - [BEN]: Good idea. 449 00:31:14,039 --> 00:31:16,040 Not as dumb as I thought. 450 00:31:30,472 --> 00:31:32,473 [BEN]: Looks like the embassy is about a mile away. 451 00:31:33,809 --> 00:31:36,561 Are you going to get it right this time? 452 00:31:37,980 --> 00:31:39,647 Are you going to be less of an asshole? 453 00:31:41,567 --> 00:31:44,527 I just want us to make smart choices. 454 00:31:45,654 --> 00:31:47,321 [ANNE]: Is that what you call what happened at the club? 455 00:31:47,948 --> 00:31:50,116 - Making a smart choice? - Annie, don't. 456 00:31:54,413 --> 00:31:57,039 (STAMMERS) I think we all want to be 457 00:31:59,334 --> 00:32:01,252 brave in our own minds. 458 00:32:02,879 --> 00:32:06,007 But the truth is that you don't know who you are 459 00:32:08,010 --> 00:32:10,219 until something happens. 460 00:32:10,304 --> 00:32:12,346 And then you just react. 461 00:32:15,267 --> 00:32:16,767 And I just... 462 00:32:16,852 --> 00:32:21,022 I see these two seconds just playing over and over and over again. 463 00:32:31,074 --> 00:32:32,366 We need better clothes. 464 00:32:34,536 --> 00:32:35,786 [SEAN]: I got it. 465 00:32:36,121 --> 00:32:37,121 (SIGHS) 466 00:32:37,205 --> 00:32:39,332 What's the dress code for the end of the world? 467 00:32:39,416 --> 00:32:40,416 Jacket, no tie? 468 00:32:40,792 --> 00:32:41,917 (BEN CHUCKLES) 469 00:32:42,586 --> 00:32:44,211 I'll come, too. 470 00:33:16,953 --> 00:33:18,579 Hey, there. 471 00:33:21,041 --> 00:33:24,210 Sorry, buddy. I'm going to have to take this. 472 00:33:41,186 --> 00:33:42,186 (GASPS) 473 00:34:17,097 --> 00:34:18,472 (EXHALING) 474 00:34:49,087 --> 00:34:50,087 (SHRIEKS) 475 00:34:50,714 --> 00:34:51,714 Sean! 476 00:34:55,761 --> 00:34:56,927 Hey, wait. No. 477 00:34:57,012 --> 00:34:58,179 - Are you crazy? - Don't move. 478 00:35:18,200 --> 00:35:19,784 (BOTH PANTING) 479 00:35:19,868 --> 00:35:21,368 It's okay. Come on. 480 00:35:22,162 --> 00:35:23,162 They're inside. 481 00:35:25,707 --> 00:35:28,209 - We were so close, why didn't it see us? - The glass. 482 00:35:28,460 --> 00:35:30,377 - It didn't see you? - No. 483 00:35:30,462 --> 00:35:32,880 I bet they sense our bio-electromagnetic shit. 484 00:35:33,089 --> 00:35:34,131 That almost makes sense. 485 00:35:34,216 --> 00:35:35,216 How did you come up with that? 486 00:35:35,509 --> 00:35:36,842 I don't know. Shark Week. 487 00:35:37,219 --> 00:35:39,637 My money's on they see our electric pulses. 488 00:35:39,721 --> 00:35:41,180 And the glass blinded it. 489 00:35:41,264 --> 00:35:42,389 [BEN]: It's an electrical insulator. 490 00:35:42,557 --> 00:35:43,808 You're willing to bet your life on that theory? 491 00:35:44,392 --> 00:35:45,810 We just did. 492 00:35:46,895 --> 00:35:48,479 Come on. 493 00:35:48,563 --> 00:35:50,064 Come on, come on. Let's go. 494 00:35:51,274 --> 00:35:52,566 [BEN]: This way. 495 00:35:55,779 --> 00:35:57,947 (CAR ALARMS BLARING) 496 00:36:13,630 --> 00:36:14,755 [SEAN]: Oh, shit. 497 00:36:16,258 --> 00:36:18,092 What did you expect? 498 00:36:19,761 --> 00:36:21,387 [ANNE]: What do we do now? 499 00:36:21,471 --> 00:36:23,180 [SKYLER]: Where do we go? 500 00:36:26,726 --> 00:36:27,935 Come on. 501 00:36:29,145 --> 00:36:31,146 What are you... What do you... 502 00:37:01,136 --> 00:37:02,845 (CLATTERING) 503 00:37:08,184 --> 00:37:09,310 What are you going to do with that? 504 00:37:10,312 --> 00:37:12,646 I don't know. Feels good. (CHUCKLES) 505 00:37:13,273 --> 00:37:14,565 You know how to use that thing? 506 00:37:15,275 --> 00:37:16,275 Yeah. 507 00:37:17,777 --> 00:37:19,111 (GIRLS SCREAMING) 508 00:37:21,990 --> 00:37:23,657 - [NATALIE]: Stop! - Skyler! 509 00:37:24,618 --> 00:37:25,701 Stop! 510 00:37:35,712 --> 00:37:38,130 All right. I've seen enough. Let's just get the hell out of here. 511 00:37:38,298 --> 00:37:39,590 And go where? 512 00:37:40,550 --> 00:37:41,550 Up. 513 00:37:42,010 --> 00:37:43,052 God damn it, Sean! 514 00:37:43,803 --> 00:37:45,638 We don't know what's up there. 515 00:37:45,722 --> 00:37:47,806 Or where we're going, for that matter. 516 00:37:47,891 --> 00:37:49,934 Listen, we need a better view. 517 00:37:50,018 --> 00:37:53,020 Somewhere where we can see what's going on. What direction's safe. 518 00:37:53,104 --> 00:37:54,688 You guys want to get yourself killed? 519 00:37:55,357 --> 00:37:57,524 Skyler, we should stick together. 520 00:38:02,739 --> 00:38:03,906 Come on. 521 00:38:07,994 --> 00:38:10,329 - Nat, I... - Come on. 522 00:38:14,084 --> 00:38:15,668 I got it down here. 523 00:38:46,616 --> 00:38:47,950 Hello? 524 00:39:01,214 --> 00:39:04,383 [BEN]: Budapest, 1230. Antwerp, 621. 525 00:39:04,509 --> 00:39:07,011 - Are these times? - Maybe. 526 00:39:07,262 --> 00:39:08,262 Guys, look at this. 527 00:39:08,930 --> 00:39:11,765 "Their electromagnetic bombardment shorted our hardware. 528 00:39:11,850 --> 00:39:13,767 "No missiles. No jets". 529 00:39:14,853 --> 00:39:16,937 This wasn't just Moscow. 530 00:39:18,773 --> 00:39:21,191 "Communications stayed up for three minutes. 531 00:39:21,276 --> 00:39:25,154 "New York, London, Paris, Tokyo 532 00:39:25,238 --> 00:39:29,199 "all reported invisible invaders. Aggressive assault strategy". 533 00:39:30,702 --> 00:39:31,994 Skyler was right. 534 00:39:33,872 --> 00:39:35,039 There is no home. 535 00:39:35,123 --> 00:39:38,208 - Not like we remember it. - Oh, God. 536 00:39:38,293 --> 00:39:41,253 "Hardware from the underground survived their initial attack. 537 00:39:41,629 --> 00:39:42,838 "We salvaged what we could, 538 00:39:42,922 --> 00:39:46,133 "hope to reconnect with Antwerp, Budapest". 539 00:39:48,928 --> 00:39:50,846 These aren't times. 540 00:39:50,930 --> 00:39:52,431 These are numbers of survivors. 541 00:39:54,893 --> 00:39:58,520 "We found an Emergency Action Message from allies here in Moscow. 542 00:39:58,605 --> 00:40:02,649 "Global HF frequency 4-7-0-9"... 543 00:40:06,154 --> 00:40:07,488 What did the message say? 544 00:40:08,656 --> 00:40:10,074 That's it. 545 00:40:17,373 --> 00:40:19,166 Hey, check this out. 546 00:40:35,517 --> 00:40:36,517 (STATIC) 547 00:40:36,935 --> 00:40:38,102 [ANNE]: Oh, my God. 548 00:40:38,853 --> 00:40:41,772 You said those things see electricity, so turn it off. 549 00:40:41,856 --> 00:40:43,690 - The bulbs aren't on. - Wait. 550 00:40:48,530 --> 00:40:49,780 (TUNING RADIO) 551 00:40:49,864 --> 00:40:51,532 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 552 00:40:52,659 --> 00:40:53,659 What's he saying? 553 00:40:54,077 --> 00:40:56,912 - Please, Sean, just turn it off, okay? - [SEAN]: It's repeating. 554 00:40:57,664 --> 00:40:58,705 A message. 555 00:40:58,957 --> 00:41:00,040 Please turn it off! 556 00:41:00,917 --> 00:41:01,917 How is it working? 557 00:41:02,127 --> 00:41:05,170 God damn it, okay? Those things can see it, so turn it off! 558 00:41:05,255 --> 00:41:06,255 Sean! 559 00:41:07,215 --> 00:41:08,215 (RADIO STOPS) 560 00:41:08,299 --> 00:41:09,508 Okay. 561 00:41:09,884 --> 00:41:11,385 - Jesus. - It's okay. 562 00:41:12,637 --> 00:41:14,763 [BEN]: Come on. Let's find a view. 563 00:41:21,938 --> 00:41:24,481 Ben? Over here, check this out. 564 00:41:28,862 --> 00:41:29,862 (SCOFFS) 565 00:41:41,416 --> 00:41:42,875 [SEAN]: Holy shit. 566 00:41:49,549 --> 00:41:51,175 We're surrounded. 567 00:41:52,260 --> 00:41:53,302 Dead center. 568 00:41:55,138 --> 00:41:56,847 [NATALIE]: What are they doing out there? 569 00:41:56,931 --> 00:41:58,765 [BEN]: It's like they're digging for something. 570 00:41:59,142 --> 00:42:01,101 They mess with everything electrical. 571 00:42:02,270 --> 00:42:05,397 [BEN]: They gotta obey some sort of rules, have some sort of purpose. 572 00:42:06,858 --> 00:42:09,109 They came here with a plan. 573 00:42:10,486 --> 00:42:11,486 What's ours? 574 00:42:11,905 --> 00:42:14,198 There's more survivors. 575 00:42:14,282 --> 00:42:15,824 We know they're out there, we just have to find them. 576 00:42:15,950 --> 00:42:17,618 (GUN FIRING IN DISTANCE) 577 00:42:23,291 --> 00:42:24,374 [ANNE]: Who is it? 578 00:42:27,003 --> 00:42:28,003 [SEAN]: Skyler. 579 00:42:29,464 --> 00:42:31,131 What the hell is he doing? 580 00:42:31,925 --> 00:42:34,676 Come on. We gotta stop him. 581 00:42:36,971 --> 00:42:37,971 [ANNE]: Wait, why? 582 00:42:38,556 --> 00:42:39,806 The guy understands some Russian. 583 00:42:40,099 --> 00:42:41,725 [BEN]: He can translate the message for us. 584 00:42:41,809 --> 00:42:42,809 Be careful. 585 00:42:42,894 --> 00:42:44,686 We'll be right back. 586 00:43:03,623 --> 00:43:04,665 [NATALIE]: Oh, no. 587 00:43:06,167 --> 00:43:11,046 No. 588 00:43:13,007 --> 00:43:14,549 No, no, no, no, no! 589 00:43:15,643 --> 00:43:17,000 Sean! 590 00:43:18,401 --> 00:43:19,601 Sean! 591 00:43:22,126 --> 00:43:23,426 Sean! 592 00:43:24,727 --> 00:43:25,852 No. 593 00:43:26,437 --> 00:43:27,521 We have to warn them. 594 00:43:29,983 --> 00:43:30,983 Now! 595 00:43:33,861 --> 00:43:35,529 [BEN]: Skyler! 596 00:43:38,491 --> 00:43:39,616 Skyler! 597 00:43:39,867 --> 00:43:40,993 Get back here! 598 00:43:41,077 --> 00:43:43,662 Wait, wait, I think I saw something. 599 00:43:48,126 --> 00:43:49,793 [BEN]: Oh, shit. Skyler! 600 00:43:49,877 --> 00:43:51,837 - (CAR ALARMS WAILING) - Oh, shit! 601 00:43:54,382 --> 00:43:55,507 Ben! 602 00:43:56,718 --> 00:43:57,718 Oh, shit. 603 00:44:00,305 --> 00:44:01,305 - [SEAN]: Look out! - [BEN]: He's trapped. 604 00:44:07,353 --> 00:44:08,895 Get out of here! 605 00:44:14,110 --> 00:44:15,736 Run! 606 00:44:16,237 --> 00:44:17,904 (GUN FIRING) 607 00:44:22,243 --> 00:44:23,535 [BEN]: Sean, come on. 608 00:44:23,619 --> 00:44:24,745 [SEAN]: Come on. Right. 609 00:44:27,248 --> 00:44:28,248 No! 610 00:44:43,097 --> 00:44:44,765 Where's Skyler? 611 00:44:44,849 --> 00:44:47,642 [BEN]: He's dead, he's dead. He's dead. 612 00:44:49,520 --> 00:44:50,687 Oh, my God. 613 00:44:50,772 --> 00:44:52,189 Oh, my... 614 00:44:52,273 --> 00:44:53,732 (ANNE GASPING) 615 00:44:54,067 --> 00:44:55,067 I can't do this. 616 00:44:55,610 --> 00:44:57,861 - Yes, you can! Yes, you can! - No, I can't do this. 617 00:44:57,945 --> 00:45:00,238 - You have to! - All we're doing is buying time. 618 00:45:02,325 --> 00:45:03,742 Look at this. 619 00:45:04,202 --> 00:45:05,869 That's got to be what Skyler saw. 620 00:45:10,917 --> 00:45:12,125 There's someone in there. 621 00:45:12,794 --> 00:45:14,461 It's not that far. 622 00:45:16,047 --> 00:45:17,589 [BEN]: The sun is about to come up. No way. 623 00:45:18,549 --> 00:45:19,883 We can make it. 624 00:45:19,967 --> 00:45:22,260 Sean, what is wrong with you? 625 00:45:22,345 --> 00:45:25,055 After what just happened to Skyler? That could happen to any one of us. 626 00:45:25,139 --> 00:45:29,601 Listen to me! That person is surviving, right in the middle of all this. 627 00:45:33,106 --> 00:45:34,106 Whoever it is, 628 00:45:35,525 --> 00:45:37,317 odds are they're going to understand this message. 629 00:45:45,451 --> 00:45:46,743 Let's go. 630 00:45:52,041 --> 00:45:53,458 I'm not giving up. 631 00:45:54,085 --> 00:45:56,670 And if I'm not giving up, you're not giving up. 632 00:45:59,632 --> 00:46:01,049 What are we waiting for? 633 00:46:04,137 --> 00:46:06,513 (CAR ALARMS BLARING) 634 00:46:12,019 --> 00:46:14,479 - [ANNE]: We're almost there, right? - Yeah. 635 00:46:21,404 --> 00:46:23,530 Hurry, the sun's coming up. 636 00:46:25,158 --> 00:46:27,075 Come on. Through here. 637 00:46:48,055 --> 00:46:49,723 (CLATTERING) 638 00:46:51,893 --> 00:46:52,851 (IN RUSSIAN) 639 00:46:52,935 --> 00:46:54,227 Who the hell are you? 640 00:46:54,896 --> 00:46:56,688 Do you want to die, assholes? 641 00:46:56,939 --> 00:46:58,565 We saw the light. 642 00:47:02,612 --> 00:47:03,778 (IN ENGLISH) 643 00:47:03,863 --> 00:47:06,406 Next time, knock. 644 00:47:08,993 --> 00:47:10,076 Are your parents here? 645 00:47:15,583 --> 00:47:17,000 I'm sorry. 646 00:47:17,084 --> 00:47:18,251 [VIKA]: It's okay. 647 00:47:19,045 --> 00:47:20,587 I'm tough. 648 00:47:21,547 --> 00:47:23,924 Come this way. Come with me. 649 00:47:24,383 --> 00:47:27,052 (RHYTHMIC KNOCKING) 650 00:47:28,679 --> 00:47:30,096 (DOOR UNLOCKING) 651 00:47:30,932 --> 00:47:31,932 (IN RUSSIAN) 652 00:47:32,016 --> 00:47:33,767 Did you find one? 653 00:47:33,851 --> 00:47:34,851 Yes. 654 00:47:40,775 --> 00:47:42,609 Ah, good. 655 00:47:43,027 --> 00:47:44,444 (IN ENGLISH) Sergei? 656 00:47:48,991 --> 00:47:50,116 (IN RUSSIAN) 657 00:47:50,201 --> 00:47:51,952 Quickly, we must close the cage! 658 00:48:11,472 --> 00:48:13,682 Welcome, make yourself at home. 659 00:48:19,313 --> 00:48:20,689 You're young... 660 00:48:20,773 --> 00:48:23,775 ...and young people make rash decisions. 661 00:48:24,026 --> 00:48:25,860 It's why you and Vika are still alive. 662 00:48:27,071 --> 00:48:30,240 We don't really understand much Russian. 663 00:48:30,324 --> 00:48:31,491 Sean. 664 00:48:39,542 --> 00:48:40,542 (LAUGHS) 665 00:48:42,962 --> 00:48:45,630 [SERGEI IN ENGLISH]: I turned on the light to attract survivors. 666 00:48:46,257 --> 00:48:49,175 First the girl, then you. 667 00:48:49,468 --> 00:48:50,468 I'm Vika. 668 00:48:51,846 --> 00:48:53,263 That's DJ Lance Rock. 669 00:48:53,347 --> 00:48:54,848 (CAT MEOWING) 670 00:48:57,435 --> 00:48:58,727 Who is this guy? 671 00:48:58,811 --> 00:49:00,020 [VIKA]: Mr. Sergei. 672 00:49:00,688 --> 00:49:02,397 I think he's an electrician. 673 00:49:03,316 --> 00:49:05,358 Or maybe a plumber. 674 00:49:05,860 --> 00:49:06,901 Well, what is this? 675 00:49:06,986 --> 00:49:09,362 Mr. Sergei calls it a Faraday cage. 676 00:49:09,447 --> 00:49:13,575 The steel bars ground external electrical currents. 677 00:49:14,660 --> 00:49:17,120 The cage, it works. 678 00:49:18,623 --> 00:49:20,332 You mean it keeps them away? 679 00:49:20,708 --> 00:49:22,709 They can't smell us if we're inside. 680 00:49:22,835 --> 00:49:23,835 It's a shark cage, bro. 681 00:49:23,919 --> 00:49:26,880 [VIKA]: Mr. Sergei thinks they're made up of wave energy. 682 00:49:27,840 --> 00:49:28,840 (IN RUSSIAN) 683 00:49:28,924 --> 00:49:32,177 They are made up of lethal wave energy. 684 00:49:32,720 --> 00:49:34,554 That's why they're invisible to us. 685 00:49:36,599 --> 00:49:38,892 He says they microwaved Moscow. 686 00:49:39,644 --> 00:49:41,519 Burned everything out. 687 00:49:45,608 --> 00:49:48,276 (SINGING IN RUSSIAN) 688 00:49:49,862 --> 00:49:51,071 [SEAN]: Hey, guys, the message. 689 00:49:52,448 --> 00:49:54,574 (MAN SPEAKING IN RUSSIAN ON RADIO) 690 00:49:55,701 --> 00:49:57,744 Vika, you've got to listen to this. 691 00:49:57,953 --> 00:50:00,747 It's repeating a broadcast or something. 692 00:50:05,670 --> 00:50:07,295 [VIKA]: "Captain Nikolai Ivanov... 693 00:50:07,838 --> 00:50:11,216 "from the K-1-5-2 Nerpa"... 694 00:50:12,009 --> 00:50:13,051 Oh, my God. 695 00:50:13,511 --> 00:50:14,678 The Russian Navy. 696 00:50:16,347 --> 00:50:18,098 A nuclear submarine 697 00:50:18,307 --> 00:50:19,849 in the Moskva River. 698 00:50:20,393 --> 00:50:22,435 They leave tomorrow morning at 6:00. 699 00:50:22,603 --> 00:50:26,981 (IN ENGLISH) Shielded nuclear power. An undersea Faraday cage. 700 00:50:27,817 --> 00:50:29,401 Brilliant option. 701 00:50:30,236 --> 00:50:31,736 You mean it can get us out of here? 702 00:50:31,987 --> 00:50:33,571 We have to get on that sub. 703 00:50:34,240 --> 00:50:36,616 [VIKA]: There are more, with survivors. 704 00:50:37,118 --> 00:50:40,704 One from the U.S., leaving Nova Scotia. 705 00:50:41,956 --> 00:50:44,624 A British submarine waiting in the English Channel. 706 00:50:44,917 --> 00:50:46,126 We have to go when it's dark. 707 00:50:47,294 --> 00:50:50,797 Gives us five or six hours. Is that enough time? 708 00:50:51,298 --> 00:50:55,301 It says they are in the north end of the river. 709 00:50:55,511 --> 00:50:57,053 It's deeper there. 710 00:50:57,638 --> 00:50:59,472 You think we can cross the city? 711 00:51:00,391 --> 00:51:01,641 Yeah. 712 00:51:12,987 --> 00:51:14,487 Can you help me gather supplies? 713 00:51:14,739 --> 00:51:15,989 Sure, kid. 714 00:51:16,490 --> 00:51:17,782 I am not a kid. 715 00:51:18,492 --> 00:51:19,492 Got it. 716 00:51:30,254 --> 00:51:31,337 Come. 717 00:51:32,089 --> 00:51:33,465 Let's go. 718 00:51:52,401 --> 00:51:53,610 We're fine. 719 00:51:53,694 --> 00:51:56,070 - You've done this a hundred times, right? - Yeah. 720 00:51:56,572 --> 00:51:58,114 Just close the cage. 721 00:51:58,532 --> 00:52:00,033 Make sure it's locked. 722 00:52:27,019 --> 00:52:28,520 Hurry! 723 00:52:32,399 --> 00:52:33,483 [SEAN]: What is this? 724 00:52:33,567 --> 00:52:35,527 [SERGEI]: It's homemade. 725 00:52:35,820 --> 00:52:37,946 It's a microwave projector. 726 00:52:39,532 --> 00:52:41,658 Power comes from here, 727 00:52:41,742 --> 00:52:44,577 and fires incredible microwave there. 728 00:52:45,538 --> 00:52:47,997 It shoots microwaves. 729 00:52:48,082 --> 00:52:50,625 A focused and compressed microwave beam. 730 00:52:50,709 --> 00:52:51,793 I calculate. 731 00:52:51,877 --> 00:52:55,088 Enough high-density microwave could break up their energy field. 732 00:52:55,840 --> 00:52:56,840 And what will it do? 733 00:52:57,007 --> 00:52:58,925 Knock them on their ass! 734 00:53:00,553 --> 00:53:01,553 Like, kill them? 735 00:53:01,762 --> 00:53:04,764 Slow, wound, kill, perhaps. 736 00:53:05,641 --> 00:53:08,142 Just think, they're like wave energy, 737 00:53:08,561 --> 00:53:11,855 and if we can connect their charge, 738 00:53:11,939 --> 00:53:14,148 maybe we create a chain reaction. 739 00:53:14,942 --> 00:53:17,110 Take a bunch out at once. 740 00:53:18,237 --> 00:53:19,237 Does it work? 741 00:53:21,657 --> 00:53:23,449 You fight fire with fire. 742 00:53:23,951 --> 00:53:25,577 Precisely. 743 00:53:26,829 --> 00:53:27,829 Drink coffee. 744 00:53:30,040 --> 00:53:31,749 (SINGING IN RUSSIAN) 745 00:53:34,962 --> 00:53:37,005 [SEAN]: The world's first alien killer. 746 00:53:37,631 --> 00:53:39,507 This guy sings to his cat. 747 00:53:39,800 --> 00:53:43,553 [SEAN]: Yeah. But look at that cat. So what do you think? 748 00:53:43,637 --> 00:53:46,472 I doubt the hope of all humanity lies in sketchy homegrown science. 749 00:53:46,557 --> 00:53:48,558 Look, what if it works? 750 00:53:48,642 --> 00:53:52,228 - What if it blows us all up? - Yeah, but what if it works? 751 00:54:01,280 --> 00:54:02,488 (THUDDING) 752 00:54:06,827 --> 00:54:07,952 Vika. 753 00:54:08,037 --> 00:54:09,495 (VIKA SPEAKS RUSSIAN) 754 00:54:14,835 --> 00:54:16,419 Vika, the apartment's upstairs. 755 00:54:16,503 --> 00:54:18,838 You won't make it. I know where we can hide. Come on. 756 00:54:22,384 --> 00:54:23,426 I'll take the cage. 757 00:54:24,178 --> 00:54:26,012 No! Annie! 758 00:54:40,402 --> 00:54:41,694 - (ANNE GRUNTS) - [NATALIE]: Annie! 759 00:54:41,779 --> 00:54:43,446 (BOTH PANTING) 760 00:54:44,531 --> 00:54:46,032 [ANNE]: Nat! Nat! 761 00:54:46,700 --> 00:54:47,700 (SERGEI GASPS) 762 00:54:52,581 --> 00:54:53,581 It's jammed. 763 00:54:54,208 --> 00:54:55,375 [ANNE]: Nat! 764 00:54:55,793 --> 00:54:58,044 Nat, I can't move this table! I can't! 765 00:55:00,881 --> 00:55:01,881 (ANNE SHRIEKS) 766 00:55:07,221 --> 00:55:08,680 (YELLING) 767 00:55:08,764 --> 00:55:09,806 (IN RUSSIAN) 768 00:55:09,890 --> 00:55:10,890 Eat this! 769 00:55:13,394 --> 00:55:14,686 (CAT YOWLS) 770 00:55:15,562 --> 00:55:16,562 We did it! 771 00:55:23,070 --> 00:55:24,028 Keep firing! 772 00:55:24,113 --> 00:55:25,154 (SERGEI GRUNTING) 773 00:55:25,239 --> 00:55:26,698 Hit it again! 774 00:55:27,908 --> 00:55:29,117 Sergei! 775 00:55:29,201 --> 00:55:30,243 (SCREAMING) 776 00:55:31,578 --> 00:55:33,830 Fire escape! Go! Go! 777 00:55:34,331 --> 00:55:35,915 - [ANNE]: Come on! - [NATALIE]: No, don't! 778 00:55:38,460 --> 00:55:39,669 Annie! Come on! 779 00:55:39,753 --> 00:55:40,837 I can't! I can't! 780 00:55:54,810 --> 00:55:56,227 (ANNE SCREAMING) 781 00:56:02,985 --> 00:56:04,610 Grab my arm! 782 00:56:09,450 --> 00:56:10,783 (NATALIE SOBBING) 783 00:56:12,453 --> 00:56:13,453 Annie. 784 00:56:30,971 --> 00:56:31,971 Mr. Sergei? 785 00:56:32,973 --> 00:56:34,265 Where is Anne? 786 00:56:35,559 --> 00:56:36,559 Come on. 787 00:56:46,612 --> 00:56:47,612 (EXPLOSION) 788 00:56:51,742 --> 00:56:53,117 Keep moving. 789 00:56:53,243 --> 00:56:54,827 (HORSE NEIGHING) 790 00:56:56,538 --> 00:56:57,580 (IN RUSSIAN) 791 00:56:57,664 --> 00:56:58,664 Hide behind us. 792 00:57:00,167 --> 00:57:01,709 [BEN]: What the hell is this? 793 00:57:01,794 --> 00:57:02,794 (LOUD CLANKING) 794 00:57:02,878 --> 00:57:03,920 What the... 795 00:57:04,088 --> 00:57:05,088 Run! Run! 796 00:57:16,725 --> 00:57:17,725 (HORSE GRUNTS) 797 00:57:25,901 --> 00:57:27,652 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 798 00:57:29,154 --> 00:57:30,154 Fire! 799 00:57:35,869 --> 00:57:36,869 Sasha go! 800 00:57:47,089 --> 00:57:48,089 Boris get ready! 801 00:57:49,049 --> 00:57:50,049 Fire! 802 00:57:51,426 --> 00:57:52,760 (HORSE WHINNYING) 803 00:57:56,723 --> 00:57:58,391 You don't like it bitch! 804 00:57:58,559 --> 00:57:59,892 (MAN LAUGHS) 805 00:58:10,779 --> 00:58:12,864 (IN ENGLISH) Welcome to Russia, sucker. 806 00:58:19,371 --> 00:58:20,329 Thank you. 807 00:58:20,414 --> 00:58:21,455 (IN RUSSIAN) 808 00:58:21,540 --> 00:58:22,915 Americans. 809 00:58:23,125 --> 00:58:24,500 (IN ENGLISH) Aliens bad for homeland, 810 00:58:25,043 --> 00:58:26,252 but good for business. 811 00:58:26,670 --> 00:58:27,795 What's that discharge? 812 00:58:28,589 --> 00:58:29,589 Microwaves. 813 00:58:29,965 --> 00:58:32,341 Like a big alien stun gun. 814 00:58:37,931 --> 00:58:38,931 What is this? 815 00:58:41,643 --> 00:58:44,729 When they generate their lightning, their power drains. 816 00:58:45,022 --> 00:58:47,231 Its invisible shield is weakened. 817 00:58:47,316 --> 00:58:48,733 That's when we strike. 818 00:58:48,817 --> 00:58:50,401 Sean, just leave it. Let's go. 819 00:58:50,777 --> 00:58:54,238 We have dislodged fragments, but we can only wound them. 820 00:58:54,448 --> 00:58:55,990 Yeah, but their armor cracks. 821 00:59:01,413 --> 00:59:02,413 Let's go. 822 00:59:44,164 --> 00:59:45,414 I'm sorry about Anne. 823 00:59:57,886 --> 00:59:58,886 (IN ENGLISH) Where are you from? 824 01:00:00,764 --> 01:00:02,723 - Seattle. - Ah, Nirvana. 825 01:00:03,433 --> 01:00:04,558 Yeah. 826 01:00:05,852 --> 01:00:07,937 [YURI]: Well, you can stay here as long as you need. 827 01:00:08,563 --> 01:00:09,563 I can train you. 828 01:00:10,023 --> 01:00:11,315 (IMITATES GUN FIRING) 829 01:00:12,067 --> 01:00:15,361 Thanks, but we have to keep moving. 830 01:00:15,696 --> 01:00:16,696 Where? 831 01:00:21,368 --> 01:00:24,704 There's a submarine in the river, it leaves in the morning. 832 01:00:25,205 --> 01:00:27,707 It's joining others. One from the U.S. 833 01:00:27,874 --> 01:00:29,000 Submarine? 834 01:00:29,251 --> 01:00:31,794 - Yeah. - [YURI]: And you believe that? 835 01:00:34,047 --> 01:00:35,172 What's your name, son? 836 01:00:35,674 --> 01:00:36,757 Sean. 837 01:00:37,968 --> 01:00:39,302 You won't make it, Sean. 838 01:00:39,386 --> 01:00:40,928 Why not? We made it this far. 839 01:00:43,890 --> 01:00:45,099 No. 840 01:00:45,183 --> 01:00:47,018 You made it as far as Academy Plaza. 841 01:00:47,894 --> 01:00:49,228 And we made it here. 842 01:00:49,730 --> 01:00:51,188 And we can make it further. 843 01:00:54,318 --> 01:00:55,568 Okay. 844 01:00:56,236 --> 01:00:58,154 - You want to go there? - Mmm-hmm. 845 01:00:58,447 --> 01:01:02,283 But these areas, here, here, here and here, are overrun. 846 01:01:03,368 --> 01:01:05,953 Enemy territory. You can't go through. 847 01:01:06,038 --> 01:01:07,413 You want to go around, like this? 848 01:01:07,956 --> 01:01:09,123 It would take five weeks. 849 01:01:09,708 --> 01:01:11,667 If your luck hasn't run out. 850 01:01:13,253 --> 01:01:16,255 You stay here, you eventually die. 851 01:01:17,883 --> 01:01:19,592 This is our home. 852 01:01:20,469 --> 01:01:23,346 When the enemy are this strong, we can strike and run, 853 01:01:23,430 --> 01:01:24,555 watching for weaknesses. 854 01:01:24,639 --> 01:01:28,100 We return to camp, but we never retreat. 855 01:01:29,186 --> 01:01:30,895 So, yes. 856 01:01:30,979 --> 01:01:34,023 We'll die tomorrow, but today, 857 01:01:34,107 --> 01:01:36,859 we will kill at least one of the enemy. 858 01:01:38,862 --> 01:01:40,571 I'm sorry, we cannot help you. 859 01:01:40,822 --> 01:01:42,698 [NATALIE]: I know you think we don't have a chance, 860 01:01:44,076 --> 01:01:45,493 but we have to try. 861 01:01:46,703 --> 01:01:48,621 This isn't our home. 862 01:01:52,626 --> 01:01:54,835 Sean's right, we have to try. 863 01:02:00,008 --> 01:02:02,718 [SEAN]: You know what? You're right. 864 01:02:03,637 --> 01:02:06,472 We wouldn't be here if it wasn't for you. 865 01:02:07,682 --> 01:02:10,768 But what the hell is the point in saving people if you don't see them home? 866 01:02:11,603 --> 01:02:13,187 Your mission is to dig in here... 867 01:02:13,271 --> 01:02:16,649 so you can die in a slightly different way? 868 01:02:16,733 --> 01:02:17,817 Here's our mission. 869 01:02:18,276 --> 01:02:20,152 We're going to get on that submarine, 870 01:02:20,237 --> 01:02:22,488 get together with whatever other survivors might be out there, 871 01:02:22,614 --> 01:02:24,824 and fight the hell back. 872 01:02:28,745 --> 01:02:29,995 So why don't we get on that sub 873 01:02:30,080 --> 01:02:32,248 and get you and your men some real weapons? 874 01:02:33,458 --> 01:02:35,668 Instead of settling for this. 875 01:02:38,839 --> 01:02:40,673 I'm coming with you. 876 01:02:50,684 --> 01:02:51,684 (IN RUSSIAN) 877 01:02:51,768 --> 01:02:53,269 They are kids... 878 01:02:56,690 --> 01:02:57,898 (IN ENGLISH) Hey! 879 01:03:00,652 --> 01:03:02,778 We'll use the metro. 880 01:03:02,863 --> 01:03:04,155 It's our best shot. 881 01:03:06,199 --> 01:03:07,199 (IN RUSSIAN) 882 01:03:07,284 --> 01:03:10,286 You have command until we get back. 883 01:03:13,832 --> 01:03:15,499 (MATVEI SPEAKING IN RUSSIAN) 884 01:03:25,385 --> 01:03:27,720 That's nice work back there. 885 01:03:27,804 --> 01:03:29,096 That was all Natalie. 886 01:03:44,404 --> 01:03:46,030 (LOUD CLANKING IN DISTANCE) 887 01:03:46,114 --> 01:03:47,740 Are you guys hearing that? 888 01:03:50,410 --> 01:03:51,410 (IN ENGLISH) Sasha. 889 01:04:05,258 --> 01:04:06,300 Onwards. 890 01:04:07,969 --> 01:04:09,136 [NATALIE]: Are you sure? 891 01:04:17,020 --> 01:04:19,355 [MATVEI]: Come on! Down to the tracks! 892 01:04:19,814 --> 01:04:20,814 (SPEAKS RUSSIAN) 893 01:04:26,363 --> 01:04:27,780 Oh, my... 894 01:04:28,031 --> 01:04:29,615 [MATVEI]: Stay low! 895 01:04:31,493 --> 01:04:32,785 - [VIKA]: Ben! - Vika! 896 01:04:32,994 --> 01:04:34,495 [NATALIE]: What is that? 897 01:04:35,413 --> 01:04:36,413 (GASPS) 898 01:04:40,961 --> 01:04:42,086 Oh, my God. 899 01:04:43,338 --> 01:04:44,338 [SEAN]: Ben, what are you doing? 900 01:04:45,590 --> 01:04:47,007 Be careful. 901 01:04:47,717 --> 01:04:48,717 (VIKA WHIMPERS) 902 01:04:51,221 --> 01:04:52,221 Vika, come on. 903 01:04:52,389 --> 01:04:53,973 [VIKA]: Oh, my God. Ben! 904 01:04:56,142 --> 01:04:57,476 (BEN SCREAMS) 905 01:04:58,103 --> 01:04:59,395 - [BEN]: No! - [SEAN]: Shit! 906 01:04:59,479 --> 01:05:00,479 [BEN]: No! 907 01:05:00,564 --> 01:05:02,106 - Sean! - [SEAN]: Ben! 908 01:05:06,486 --> 01:05:07,486 (SCREAMS) 909 01:05:09,155 --> 01:05:10,155 (NATALIE GASPS) 910 01:05:10,824 --> 01:05:12,199 [NATALIE]: No! 911 01:05:17,080 --> 01:05:18,080 Sean. 912 01:05:19,624 --> 01:05:21,750 We have to go. 913 01:05:21,835 --> 01:05:23,586 Come on. 914 01:05:56,578 --> 01:05:58,537 Which way? Which way? 915 01:06:00,874 --> 01:06:01,874 (PANTING) 916 01:06:05,211 --> 01:06:06,170 [MATVEI]: On that boat. 917 01:06:06,254 --> 01:06:07,254 (IN RUSSIAN) 918 01:06:07,339 --> 01:06:08,422 The river flows north. 919 01:06:08,506 --> 01:06:10,174 We will drift to the submarine. 920 01:06:21,061 --> 01:06:22,478 [MATVEI IN ENGLISH]: Get below. 921 01:06:57,847 --> 01:06:59,515 Hey. 922 01:07:01,976 --> 01:07:03,686 It's okay. 923 01:07:04,437 --> 01:07:07,147 It's okay. It's not your fault. 924 01:07:38,304 --> 01:07:39,638 Our moms 925 01:07:41,141 --> 01:07:43,267 were on PTA together. 926 01:07:43,643 --> 01:07:45,686 He was in the smart class. 927 01:07:46,563 --> 01:07:48,814 His mom made him play with me. 928 01:07:52,485 --> 01:07:54,820 I sort of never got over it. 929 01:08:09,169 --> 01:08:11,170 I'm thinking we should say goodbye. 930 01:08:11,671 --> 01:08:12,671 What? 931 01:08:16,718 --> 01:08:19,511 I never got a chance to say it to Ben. 932 01:08:21,556 --> 01:08:23,724 Okay. Well, 933 01:08:26,227 --> 01:08:28,312 I'll be seeing you around. 934 01:08:29,606 --> 01:08:30,689 Yeah. 935 01:08:32,025 --> 01:08:33,567 (LOUD THUDDING) 936 01:08:34,194 --> 01:08:35,819 (VIKA SPEAKS RUSSIAN) 937 01:08:35,904 --> 01:08:36,904 Give me your hand. 938 01:08:40,408 --> 01:08:41,450 What's happening? 939 01:08:41,534 --> 01:08:42,659 [MATVEI]: We've run aground. 940 01:08:48,666 --> 01:08:50,042 Oh, my God. 941 01:08:52,879 --> 01:08:56,048 [SEAN]: This is why they came. We're just in the way. 942 01:08:56,216 --> 01:08:57,382 [NATALIE]: What do they want? 943 01:08:57,801 --> 01:08:59,301 We are mineral-rich. 944 01:08:59,928 --> 01:09:01,011 Copper, nickel. 945 01:09:01,387 --> 01:09:04,014 Metals that conduct electricity. 946 01:09:04,098 --> 01:09:05,307 It must be food. 947 01:09:10,897 --> 01:09:12,022 There it is! 948 01:09:12,565 --> 01:09:14,399 The submarine. 949 01:09:16,236 --> 01:09:17,236 We're going to make it. 950 01:09:17,403 --> 01:09:18,821 We're going to make it. It's our way out. 951 01:09:19,656 --> 01:09:21,073 (DISTANT RUMBLING) 952 01:09:26,621 --> 01:09:27,746 [MATVEI]: What is it? 953 01:09:35,421 --> 01:09:36,547 Shit. 954 01:09:37,340 --> 01:09:38,465 [NATALIE]: Sean! 955 01:09:40,885 --> 01:09:42,469 (NATALIE SCREAMS) 956 01:10:11,040 --> 01:10:12,374 (GASPS) 957 01:10:16,588 --> 01:10:17,963 [MATVEI]: Sean! 958 01:10:19,048 --> 01:10:20,465 Natalie? 959 01:10:22,886 --> 01:10:26,430 Natalie! 960 01:10:26,681 --> 01:10:28,307 [MATVEI]: Sean, swim! 961 01:10:33,897 --> 01:10:35,022 (GASPS) 962 01:10:36,024 --> 01:10:37,524 Natalie! 963 01:10:39,152 --> 01:10:41,820 Swim, now! Swim! 964 01:10:49,954 --> 01:10:50,954 (IN RUSSIAN) 965 01:10:51,039 --> 01:10:52,372 Here, give me your hand. 966 01:10:52,665 --> 01:10:54,833 Come on, son. Come on. 967 01:10:56,669 --> 01:10:57,920 (MATVEI SPEAKING RUSSIAN) 968 01:10:58,046 --> 01:11:00,255 (SEAN PANTING) 969 01:11:01,841 --> 01:11:04,009 There's someone else out there. 970 01:11:05,094 --> 01:11:07,721 Her name's Natalie. She must have swam ashore upriver. 971 01:11:07,805 --> 01:11:09,097 I watched your boat go over. 972 01:11:09,390 --> 01:11:11,850 I don't want to lose this one. We can't wait any longer. 973 01:11:11,935 --> 01:11:12,935 I won't leave her. 974 01:11:13,019 --> 01:11:15,687 I had orders not to depart without survivors. 975 01:11:15,772 --> 01:11:17,272 - Now we have to sail. - Whose orders? 976 01:11:17,523 --> 01:11:18,690 Captain Nikolai Ivanov. 977 01:11:18,816 --> 01:11:21,068 - I'll speak to him. Where is he? - Dead. 978 01:11:25,698 --> 01:11:26,907 [BORIS]: Flares! 979 01:11:30,203 --> 01:11:32,496 [SEAN]: That's her. That's Natalie. 980 01:11:32,580 --> 01:11:35,791 Look, I'm not asking you to go out there, okay? 981 01:11:35,875 --> 01:11:37,250 Just to delay your departure. 982 01:11:37,335 --> 01:11:38,752 This area is infested! 983 01:11:38,836 --> 01:11:40,671 I'm sorry, but her chances for survival are not good. 984 01:11:40,755 --> 01:11:42,839 Look, she knows how to hide. Trust me. 985 01:11:42,924 --> 01:11:44,091 You go back out there, your chances... 986 01:11:44,175 --> 01:11:46,218 He knows what his chances are. 987 01:11:46,302 --> 01:11:47,636 We've all lost comrades. 988 01:11:49,389 --> 01:11:50,555 She's alive. 989 01:11:50,848 --> 01:11:52,808 And right now, every one of us count. 990 01:11:53,017 --> 01:11:54,893 We can't leave her. 991 01:11:55,603 --> 01:11:58,188 If she was one of yours, you'd want the same. 992 01:11:58,314 --> 01:11:59,314 (IN RUSSIAN) 993 01:11:59,399 --> 01:12:00,399 Okay. 994 01:12:00,525 --> 01:12:03,694 Okay. Let's get under and make a battle plan. 995 01:12:03,903 --> 01:12:04,903 (IN RUSSIAN) 996 01:12:04,988 --> 01:12:06,613 The new gun is almost ready. 997 01:12:07,073 --> 01:12:08,740 The extra microwave gun gives us a chance. 998 01:12:08,825 --> 01:12:09,825 (VIKA SPEAKING) 999 01:12:09,909 --> 01:12:11,827 The man who built it... 1000 01:12:11,911 --> 01:12:14,746 thought we could microwave their invisible shield. 1001 01:12:15,248 --> 01:12:16,665 (IN ENGLISH) But to "F" them up, 1002 01:12:17,208 --> 01:12:21,211 Mr. Sergei said that we need much more power. 1003 01:12:21,421 --> 01:12:24,047 (IN ENGLISH) More batteries will launch a stronger beam. 1004 01:12:24,507 --> 01:12:26,383 You will get four or five good shots at it. 1005 01:12:26,467 --> 01:12:28,176 We need to wrap the power packs so they don't short out. 1006 01:12:28,886 --> 01:12:29,886 (IN RUSSIAN) 1007 01:12:29,971 --> 01:12:31,680 Get the lead blankets out of radiation... 1008 01:12:31,764 --> 01:12:32,931 Hurry! 1009 01:12:34,017 --> 01:12:36,768 The microwave guns disrupt their defense shields. 1010 01:12:37,478 --> 01:12:38,729 And then we kill it. 1011 01:12:39,105 --> 01:12:41,440 With good ol' Russian bullets. 1012 01:12:41,566 --> 01:12:44,651 We get to where the flares were fired, here, 1013 01:12:44,736 --> 01:12:46,278 find the girl and get out. 1014 01:12:47,280 --> 01:12:49,239 I'll take Sasha's place! 1015 01:12:54,620 --> 01:12:56,872 Boris and me. Yuri and Sean. 1016 01:12:57,290 --> 01:12:59,291 Microwave guns lead. 1017 01:13:28,529 --> 01:13:30,238 Her flares came from that direction. 1018 01:13:35,495 --> 01:13:38,246 (POWERING UP) 1019 01:13:42,126 --> 01:13:43,668 There is not much cover. 1020 01:13:55,348 --> 01:13:57,516 (DISTANT CAR ALARMS BLARING) 1021 01:14:19,705 --> 01:14:24,167 Natalie! 1022 01:14:40,601 --> 01:14:42,227 (GUN CRACKLING) 1023 01:14:48,568 --> 01:14:49,568 It's not working. 1024 01:14:51,195 --> 01:14:52,237 [MATVEI]: Let's go. 1025 01:14:57,285 --> 01:14:59,661 - (GUN POWERING UP) - (CELL PHONE RINGING) 1026 01:14:59,745 --> 01:15:02,080 Six o'clock! Spread out! 1027 01:15:07,086 --> 01:15:08,086 Come on! 1028 01:15:14,802 --> 01:15:15,802 (GRUNTS) 1029 01:15:20,766 --> 01:15:21,766 Shoot it! 1030 01:15:23,102 --> 01:15:24,269 [SEAN]: Come on. 1031 01:15:31,652 --> 01:15:32,777 (GUN POWERING UP) 1032 01:15:41,829 --> 01:15:42,829 Kill it! 1033 01:15:44,874 --> 01:15:46,291 (SCREECHING) 1034 01:15:53,299 --> 01:15:54,424 (WHOOPING) 1035 01:15:54,508 --> 01:15:56,509 (SHOUTING IN RUSSIAN) 1036 01:15:56,594 --> 01:15:57,802 The stun gun, it works! 1037 01:16:01,807 --> 01:16:03,266 Yeah! 1038 01:16:03,351 --> 01:16:04,351 Sean. 1039 01:16:08,231 --> 01:16:09,314 Sean! 1040 01:16:10,816 --> 01:16:11,983 Natalie. 1041 01:16:12,485 --> 01:16:13,985 Eight o'clock. 1042 01:16:14,070 --> 01:16:15,737 - (CELL PHONES RINGING) - There's too many. 1043 01:16:18,449 --> 01:16:19,824 [SEAN]: Our guns won't last. 1044 01:16:20,743 --> 01:16:21,743 Follow me. 1045 01:16:28,000 --> 01:16:29,209 It's water. 1046 01:16:29,293 --> 01:16:32,003 It will connect its charge and create a chain reaction. 1047 01:16:32,088 --> 01:16:33,088 You are certain? 1048 01:16:33,172 --> 01:16:34,923 Wait until they're over the water to fire the microwave gun. 1049 01:16:35,007 --> 01:16:36,007 (IN RUSSIAN) 1050 01:16:36,092 --> 01:16:37,092 Take the flanks! 1051 01:16:37,426 --> 01:16:38,843 I'll get Natalie. 1052 01:16:51,148 --> 01:16:52,941 (CELL PHONE RINGING) 1053 01:16:53,776 --> 01:16:56,069 Prepare to fight! 1054 01:17:08,207 --> 01:17:09,958 (MATVEI SHOUTING INDISTINCTLY) 1055 01:17:11,544 --> 01:17:13,712 They stopped before the water. 1056 01:17:15,256 --> 01:17:16,881 The plan is not working. 1057 01:17:19,802 --> 01:17:21,261 - [SEAN]: Natalie? - Sean! 1058 01:17:21,679 --> 01:17:23,054 Bus 19! 1059 01:17:23,931 --> 01:17:25,932 Be careful. They're out there. 1060 01:17:26,350 --> 01:17:28,310 (WINDSHIELD WIPER SCREECHING) 1061 01:17:39,488 --> 01:17:40,488 (IN RUSSIAN) 1062 01:17:40,573 --> 01:17:41,823 It's Vika! Vika, what are you doing? 1063 01:17:41,907 --> 01:17:42,949 (YURI IN RUSSIAN) 1064 01:17:43,034 --> 01:17:44,034 Where did she come from? 1065 01:17:45,786 --> 01:17:46,828 (MATVEI IN RUSSIAN) 1066 01:17:46,912 --> 01:17:49,205 It's working. They're over the water. 1067 01:17:49,373 --> 01:17:51,166 We can beat them! 1068 01:18:15,858 --> 01:18:17,108 Natalie! 1069 01:18:17,485 --> 01:18:18,610 Sean! 1070 01:18:19,695 --> 01:18:21,237 (BOTH PANTING) 1071 01:18:22,782 --> 01:18:23,782 You came back for me. 1072 01:18:23,949 --> 01:18:24,949 Of course I did. 1073 01:18:34,752 --> 01:18:35,835 (SCREAMS) 1074 01:18:45,012 --> 01:18:46,245 Sean! 1075 01:18:50,446 --> 01:18:51,346 Sean! 1076 01:19:00,986 --> 01:19:01,986 Get the wheel! 1077 01:19:08,119 --> 01:19:09,119 [NATALIE]: I can't stop it! 1078 01:19:17,128 --> 01:19:18,378 Hold on! 1079 01:19:22,383 --> 01:19:24,175 - Shoot it again! - It's not working! 1080 01:19:26,137 --> 01:19:27,137 Sean! 1081 01:19:27,596 --> 01:19:28,596 The battery is dead! 1082 01:19:38,232 --> 01:19:39,566 Sean! 1083 01:19:47,867 --> 01:19:49,200 (GRUNTS) 1084 01:19:50,035 --> 01:19:51,744 (SQUEALING) 1085 01:20:05,926 --> 01:20:08,428 (BOTH PANTING) 1086 01:20:12,057 --> 01:20:13,057 (CHUCKLES) 1087 01:20:17,605 --> 01:20:18,646 (WHOOPS) 1088 01:20:18,731 --> 01:20:19,856 (LAUGHS) 1089 01:20:23,194 --> 01:20:24,777 Come on. Let's go. 1090 01:20:26,780 --> 01:20:29,199 (SPEAKING RUSSIAN) 1091 01:20:29,283 --> 01:20:32,827 [MATVEI]: We did it. Let's go. We got them for now. 1092 01:20:32,912 --> 01:20:34,787 [SEAN]: Let's get outta here. 1093 01:20:40,002 --> 01:20:42,212 (VIKA SPEAKING RUSSIAN) 1094 01:20:42,296 --> 01:20:43,671 Come on. 1095 01:20:48,385 --> 01:20:49,552 Are you sure you're not coming? 1096 01:20:50,763 --> 01:20:52,972 Hell, we got a nuclear submarine. 1097 01:20:55,100 --> 01:20:58,228 Today, we learned how to fight. 1098 01:20:58,312 --> 01:21:01,523 Go, and teach the others what we know. 1099 01:21:02,107 --> 01:21:04,275 This is the last day of the extermination, 1100 01:21:04,735 --> 01:21:06,945 and the first day of war. 1101 01:21:08,864 --> 01:21:10,073 No changing your mind? 1102 01:21:11,951 --> 01:21:14,285 I can go no further. 1103 01:21:14,370 --> 01:21:16,162 I have Moscow at my back. 1104 01:21:21,544 --> 01:21:22,544 (SPEAKS RUSSIAN) 1105 01:21:43,607 --> 01:21:45,233 - [MAN]: There you are. - Did you get it? 1106 01:21:45,317 --> 01:21:47,110 Yes, I replaced the damaged parts. 1107 01:21:47,319 --> 01:21:49,487 It will work inside the sub. 1108 01:21:58,581 --> 01:22:00,331 (NATALIE SIGHS IN RELIEF) 1109 01:22:07,506 --> 01:22:08,798 (VIKA EXCLAIMS IN DISGUST) 1110 01:22:19,935 --> 01:22:20,935 (SIGHS) 1111 01:22:42,958 --> 01:22:46,711 [MAN ON RADIO]: Here in London, I picked up signals from others around the globe. 1112 01:22:46,795 --> 01:22:48,630 Europe, Asia, the States. 1113 01:22:48,797 --> 01:22:50,757 There are people fighting back. 1114 01:22:50,924 --> 01:22:53,801 I even had contact with a militia group out of Paris. 1115 01:22:53,886 --> 01:22:56,721 They took down one of those mining towers. 1116 01:22:56,805 --> 01:22:57,805 They destroyed a tower. 1117 01:22:57,890 --> 01:22:59,307 I've been hearing all types of stories. 1118 01:22:59,391 --> 01:23:01,267 I've got them here on tape. 1119 01:23:01,352 --> 01:23:04,896 Toronto, Lima, Peru, Berlin and Shanghai... 1120 01:23:04,980 --> 01:23:06,648 This is how it starts. 1121 01:23:06,732 --> 01:23:08,483 [MAN SINGING]: We will rise against 1122 01:23:08,567 --> 01:23:11,819 Even though we don't know where we should begin 1123 01:23:11,904 --> 01:23:14,989 Even though we can't see around the bend 1124 01:23:15,074 --> 01:23:19,035 Oh, we know, we know that we will rise again 1125 01:23:20,120 --> 01:23:21,913 We will rise against 1126 01:23:21,997 --> 01:23:25,291 Even though we don't know where we should begin 1127 01:23:25,376 --> 01:23:28,586 Even though we can't see around the bend 1128 01:23:28,671 --> 01:23:33,675 Oh, we know, we know that we will rise again 1129 01:23:50,067 --> 01:23:52,110 We will rise against 1130 01:23:52,194 --> 01:23:55,405 Even though we don't know where we should begin 1131 01:23:55,489 --> 01:23:58,783 Even though we can't see around the bend 1132 01:23:58,867 --> 01:24:03,287 Oh, we know, we know that we will rise again 1133 01:24:03,747 --> 01:24:05,707 We will rise against 1134 01:24:05,791 --> 01:24:08,876 Even though we don't know where we should begin 1135 01:24:08,961 --> 01:24:12,130 Even though we can't see around the bend 1136 01:24:12,214 --> 01:24:16,801 Oh, we know, we know that we will rise again 1137 01:24:17,010 --> 01:24:18,886 We will rise against 1138 01:24:18,971 --> 01:24:22,306 Even though we don't know where we should begin 1139 01:24:22,391 --> 01:24:25,727 Even though we can't see around the bend 1140 01:24:25,811 --> 01:24:31,149 Oh, we know, we know that we will rise again 71325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.