Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,767 --> 00:00:04,399
[indistinct chatter]
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,399
[upbeat percussive music]
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,499
♪ ♪
4
00:00:09,500 --> 00:00:13,199
[machinery beeping rhythmically]
5
00:00:13,200 --> 00:00:16,699
I know it's scary,
but you're doing great.
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,086
Tomorrow, I'll see you in recovery.
7
00:00:19,711 --> 00:00:22,233
And the best part is, you'll see me too.
8
00:00:22,234 --> 00:00:25,033
[indistinct chatter]
9
00:00:25,034 --> 00:00:28,266
[upbeat percussive music]
10
00:00:28,267 --> 00:00:35,334
♪ ♪
11
00:00:38,709 --> 00:00:39,874
Okay.
12
00:00:39,899 --> 00:00:42,668
_
13
00:00:44,067 --> 00:00:45,666
[woman murmurs in foreign language]
14
00:00:45,667 --> 00:00:46,733
Hey, sweetie. How's it going?
15
00:00:46,734 --> 00:00:48,433
It's amazing.
16
00:00:48,434 --> 00:00:49,999
This morning,
I had a man who saw his wife
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,533
for the first time in 20 years.
18
00:00:52,534 --> 00:00:54,399
He cried so hard, I almost cried.
19
00:00:54,400 --> 00:00:55,666
Oh, yeah?
20
00:00:55,667 --> 00:00:57,266
You sure his were happy tears?
21
00:00:57,267 --> 00:00:58,766
[laughs]
22
00:00:58,767 --> 00:01:01,753
Seriously, this whole
experience is incredible.
23
00:01:02,300 --> 00:01:04,633
Thank you for being so understanding.
24
00:01:04,634 --> 00:01:06,399
I'm not that understanding.
25
00:01:06,400 --> 00:01:08,233
In fact, I'm making a list of ways
26
00:01:08,234 --> 00:01:10,367
you're gonna make it up
to me when you get back.
27
00:01:12,600 --> 00:01:14,099
No, wait.
28
00:01:14,534 --> 00:01:15,976
Wasn't that our turn?
29
00:01:16,534 --> 00:01:17,866
Excuse me.
30
00:01:17,867 --> 00:01:20,266
Wasn't that our turn?
31
00:01:20,267 --> 00:01:21,433
Everything okay?
32
00:01:21,434 --> 00:01:22,533
Uh...
33
00:01:22,534 --> 00:01:23,552
yeah.
34
00:01:23,553 --> 00:01:26,034
I don't really know what's going on.
35
00:01:29,900 --> 00:01:31,873
Where are you going?
36
00:01:32,434 --> 00:01:34,119
Honey, what's going on?
37
00:01:36,634 --> 00:01:37,799
Kim?
38
00:01:37,800 --> 00:01:41,899
[trucks rumbling]
39
00:01:41,900 --> 00:01:44,566
[indistinct radio chatter]
40
00:01:44,567 --> 00:01:45,966
[tires skidding]
41
00:01:45,967 --> 00:01:47,466
- What's going on?
- Oh, my gosh.
42
00:01:47,467 --> 00:01:48,666
[ominous music]
43
00:01:48,667 --> 00:01:50,999
[men shouting indistinctly]
44
00:01:51,000 --> 00:01:52,899
[Kim panting and gasping]
45
00:01:52,900 --> 00:01:56,599
[men shouting indistinctly]
46
00:01:56,600 --> 00:02:00,466
[loud thudding]
47
00:02:00,467 --> 00:02:01,666
[gunshots]
48
00:02:01,667 --> 00:02:02,733
[Kim screams, glass shatters]
49
00:02:02,734 --> 00:02:03,734
Baby!
50
00:02:03,735 --> 00:02:05,099
Can you hear me?
51
00:02:05,100 --> 00:02:07,733
[panting and gasping]
52
00:02:07,734 --> 00:02:08,833
Get off me!
53
00:02:08,834 --> 00:02:10,166
[shouts indistinctly]
54
00:02:10,167 --> 00:02:11,799
No!
55
00:02:11,800 --> 00:02:12,800
[screams]
56
00:02:12,801 --> 00:02:13,999
Get off me!
57
00:02:14,000 --> 00:02:15,433
Can you hear me?
58
00:02:15,434 --> 00:02:17,199
Kim!
59
00:02:17,200 --> 00:02:18,400
Kim!
60
00:02:19,934 --> 00:02:23,366
[engine revs]
61
00:02:23,367 --> 00:02:27,356
[ominous music]
62
00:02:27,356 --> 00:02:32,575
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
63
00:02:32,689 --> 00:02:37,532
_
64
00:02:37,616 --> 00:02:42,339
_
65
00:02:42,340 --> 00:02:47,981
_
66
00:02:48,354 --> 00:02:50,354
_
67
00:02:58,955 --> 00:03:02,099
_
68
00:03:10,400 --> 00:03:12,033
Let's hear the call.
69
00:03:12,034 --> 00:03:13,699
[computer beeps and chirps]
70
00:03:13,700 --> 00:03:15,429
Wasn't that our turn?
71
00:03:15,900 --> 00:03:17,199
Excuse me.
72
00:03:17,200 --> 00:03:19,308
Wasn't that our turn?
73
00:03:20,267 --> 00:03:21,560
Hannah.
74
00:03:21,900 --> 00:03:23,633
Did you find an apartment around here?
75
00:03:23,634 --> 00:03:26,023
No, I'm renting downtown. Why?
76
00:03:26,334 --> 00:03:28,533
'Cause I live 10 minutes away.
I look like this.
77
00:03:28,534 --> 00:03:30,433
You live 20 minutes away,
and you look like that.
78
00:03:30,434 --> 00:03:31,933
I have a go bag.
79
00:03:31,934 --> 00:03:33,533
Well, you're not in the field anymore.
80
00:03:33,534 --> 00:03:35,599
You're an analyst,
so you can ditch the go bags
81
00:03:35,600 --> 00:03:37,666
and embrace the coffee machines.
82
00:03:37,667 --> 00:03:40,733
[Kim panting and gasping] Oh, my god.
83
00:03:40,734 --> 00:03:42,233
Oh, my god.
84
00:03:42,234 --> 00:03:45,066
I can't believe she's actually here.
85
00:03:45,067 --> 00:03:47,333
You're still new. You don't know her.
86
00:03:47,334 --> 00:03:50,233
Her only son died in combat
ten days ago.
87
00:03:50,234 --> 00:03:52,866
And now there's a crisis.
88
00:03:52,867 --> 00:03:54,426
She'd be here no matter what.
89
00:03:54,800 --> 00:03:56,762
Charlie, you can stop it.
90
00:03:57,100 --> 00:03:58,599
[Kim's scream cuts off abruptly]
91
00:03:58,600 --> 00:04:01,466
[indistinct radio chatter]
92
00:04:01,467 --> 00:04:04,399
Okay, till we get a team on the ground,
93
00:04:04,400 --> 00:04:06,233
there are two leads that we will follow.
94
00:04:06,234 --> 00:04:08,233
The first is a ransom call
when it comes through.
95
00:04:08,234 --> 00:04:10,199
Noah, we may not know who has her,
96
00:04:10,200 --> 00:04:12,866
but we can make them think
they've grabbed a Rockefeller.
97
00:04:12,867 --> 00:04:14,566
The second is Kimberly Wells' driver,
98
00:04:14,567 --> 00:04:18,099
who, surprise, surprise,
was a last-minute sub.
99
00:04:18,100 --> 00:04:19,966
Now her NGO is claiming
that there is no way
100
00:04:19,967 --> 00:04:21,433
of finding out who that mystery man was.
101
00:04:21,434 --> 00:04:23,233
Hannah, you will prove them wrong.
102
00:04:23,234 --> 00:04:25,299
The director wants to
send a message that
103
00:04:25,300 --> 00:04:28,066
no attack on an American
civilian will be tolerated.
104
00:04:28,067 --> 00:04:30,966
It is up to us to send
that message for him.
105
00:04:30,967 --> 00:04:32,333
Let's do it.
106
00:04:32,334 --> 00:04:33,612
Yep.
107
00:04:37,310 --> 00:04:38,665
If you don't adjust your attitude,
108
00:04:38,690 --> 00:04:41,399
we're gonna have
a real problem here, all right?
109
00:04:41,400 --> 00:04:45,352
You don't get to just run
around here ignoring orders,
110
00:04:45,800 --> 00:04:48,355
urinating wherever you feel like.
111
00:04:48,793 --> 00:04:50,325
[panting]
112
00:04:50,339 --> 00:04:52,984
You show up here, you follow me around,
113
00:04:54,273 --> 00:04:56,105
You don't want to listen
to a word I have to say.
114
00:04:56,106 --> 00:04:58,031
Is that it? Hmm?
115
00:04:58,506 --> 00:04:59,908
Want some?
116
00:05:01,839 --> 00:05:02,839
Of course not.
117
00:05:02,840 --> 00:05:05,273
[device beeping]
118
00:05:06,806 --> 00:05:10,073
[computer pinging]
119
00:05:14,873 --> 00:05:16,638
Deputy director Campbell.
120
00:05:16,639 --> 00:05:19,097
- Hi, Adam.
- Good to see you. How you been?
121
00:05:19,690 --> 00:05:20,737
Better.
122
00:05:20,738 --> 00:05:21,902
I have a mission brief coming through
123
00:05:21,903 --> 00:05:23,272
for you on a secure channel.
124
00:05:23,273 --> 00:05:25,138
I need your team wheels up
within the hour.
125
00:05:25,139 --> 00:05:26,106
Okay.
126
00:05:26,107 --> 00:05:28,538
[taps button rhythmically]
127
00:05:28,539 --> 00:05:31,672
[kids shouting indistinctly]
128
00:05:31,673 --> 00:05:35,138
It's a personnel recovery
of one Dr. Kimberly Wells,
129
00:05:35,139 --> 00:05:36,972
kidnapped by a group of unknown hostiles
130
00:05:36,973 --> 00:05:39,172
outside of Damascus three hours ago.
131
00:05:39,173 --> 00:05:41,618
♪ A seven nation army
couldn't hold me back ♪
132
00:05:41,619 --> 00:05:43,372
We have a lead on a driver,
133
00:05:43,373 --> 00:05:46,972
but otherwise it's like
she's vanished into thin air.
134
00:05:46,973 --> 00:05:49,072
We've got no other HUMINT or SIGINT,
135
00:05:49,073 --> 00:05:51,459
and not for lack of trying.
136
00:05:53,306 --> 00:05:54,705
I don't have to give you a primer
137
00:05:54,706 --> 00:05:56,472
on the politics of this one.
138
00:05:56,473 --> 00:05:58,172
You'll be going into
a non-permissive environment
139
00:05:58,173 --> 00:06:00,505
in a state of civil war.
140
00:06:00,506 --> 00:06:02,738
And into a city
where half the population
141
00:06:02,739 --> 00:06:06,238
will shoot you on sight if
they figure out who you are.
142
00:06:06,239 --> 00:06:07,672
There'll be no support on this one.
143
00:06:07,673 --> 00:06:09,038
No cavalry.
144
00:06:09,039 --> 00:06:10,672
Right. We are the cavalry.
145
00:06:10,673 --> 00:06:12,872
To experience this incredible adventure.
146
00:06:12,873 --> 00:06:15,938
I miss Josh and obviously...
147
00:06:15,939 --> 00:06:18,438
[device beeping rapidly]
148
00:06:18,439 --> 00:06:19,838
Damn it, Jaz.
149
00:06:19,839 --> 00:06:21,172
You're like a ninja, you know that?
150
00:06:21,173 --> 00:06:23,372
Yeah. So should you by now.
151
00:06:23,373 --> 00:06:25,872
A challenging one, but I can't imagine
152
00:06:25,873 --> 00:06:26,873
a better place to be right now.
153
00:06:26,874 --> 00:06:30,005
[water splashes]
154
00:06:30,006 --> 00:06:31,338
♪ ♪
155
00:06:31,339 --> 00:06:33,105
Man, I appreciate the effort,
156
00:06:33,106 --> 00:06:34,272
but when are these bleeding
hearts gonna learn
157
00:06:34,273 --> 00:06:35,972
that it's just too dangerous
158
00:06:35,973 --> 00:06:37,638
to try and help people over here, man?
159
00:06:37,639 --> 00:06:40,205
God gave us two hands
for a reason, my brother:
160
00:06:40,206 --> 00:06:42,638
One to help ourselves
and one to help lift others.
161
00:06:42,639 --> 00:06:43,872
Thank you, Preach.
162
00:06:43,873 --> 00:06:45,605
I got better uses for mine.
163
00:06:45,606 --> 00:06:48,072
- Oh, now.
- Were you raised Muslim, Jaz?
164
00:06:48,073 --> 00:06:49,472
I was raised a New Yorker.
165
00:06:49,473 --> 00:06:52,272
♪ ♪
166
00:06:52,273 --> 00:06:53,472
Whoops.
167
00:06:53,473 --> 00:06:55,315
Guy we lost,
168
00:06:55,939 --> 00:06:58,026
guy you replaced,
169
00:06:59,069 --> 00:07:00,272
was her best friend.
170
00:07:00,273 --> 00:07:05,138
♪ Feeling coming from my bones
says, "Find a home" ♪
171
00:07:05,139 --> 00:07:09,138
[rock guitar music]
172
00:07:09,139 --> 00:07:16,138
♪ ♪
173
00:07:16,139 --> 00:07:17,605
[music fades]
174
00:07:17,606 --> 00:07:22,138
[keys clacking,
indistinct radio chatter]
175
00:07:22,139 --> 00:07:23,638
So these are the final 45 minutes
176
00:07:23,639 --> 00:07:25,238
of pings from Kimberly
Wells' cell phone.
177
00:07:25,239 --> 00:07:26,905
We're matching that trail to the trail
178
00:07:26,906 --> 00:07:28,972
of every employee related to the NGO.
179
00:07:28,973 --> 00:07:31,239
Find a match, we find our man.
180
00:07:34,396 --> 00:07:36,439
I'm gonna be sick.
181
00:07:37,106 --> 00:07:38,638
Okay, right here.
182
00:07:38,639 --> 00:07:40,438
Switch it over. Take it down.
183
00:07:40,439 --> 00:07:42,372
Don't forget to blur the edges out.
184
00:07:42,373 --> 00:07:43,805
It's perfect.
185
00:07:43,806 --> 00:07:45,372
Make him a CEO, boost his portfolio.
186
00:07:45,373 --> 00:07:47,272
Richer the victim,
the better they treat 'em,
187
00:07:47,273 --> 00:07:49,372
longer they're willing to negotiate.
188
00:07:49,373 --> 00:07:50,872
[tires skidding]
189
00:07:50,873 --> 00:07:52,138
[man shouts indistinctly]
190
00:07:52,139 --> 00:07:54,305
[Kim thuds, gasping]
191
00:07:54,306 --> 00:07:56,038
[men chatter indistinctly]
192
00:07:56,039 --> 00:07:57,772
Got an ID on that driver.
193
00:07:57,773 --> 00:07:59,172
Let's see him.
194
00:07:59,173 --> 00:08:00,605
Nassim Taub.
195
00:08:00,606 --> 00:08:01,772
Married, one son.
196
00:08:01,773 --> 00:08:03,772
No known terrorist affiliations.
197
00:08:03,773 --> 00:08:05,272
Till now. Where is he?
198
00:08:05,273 --> 00:08:07,272
Well, looks like he turned his phone
199
00:08:07,273 --> 00:08:09,038
off an hour after the kidnapping,
200
00:08:09,039 --> 00:08:10,838
but we should be able to get an idea
201
00:08:10,839 --> 00:08:12,939
of where they took her at least.
202
00:08:21,039 --> 00:08:22,705
There's not gonna be a ransom call.
203
00:08:22,706 --> 00:08:24,738
They just drove her
into the Al-Nusrah controlled
204
00:08:24,739 --> 00:08:26,038
part of the city.
205
00:08:26,039 --> 00:08:27,872
Al-Nusrah doesn't ransom Americans;
206
00:08:27,873 --> 00:08:30,118
They chop off their heads.
207
00:08:30,473 --> 00:08:32,838
[man speaking indistinctly]
208
00:08:32,839 --> 00:08:35,538
Dalton, you need to find that driver.
209
00:08:35,539 --> 00:08:39,705
Kimberly Wells' lifespan
just shrunk from weeks to days.
210
00:08:39,706 --> 00:08:40,805
[men shouting indistinctly]
211
00:08:40,806 --> 00:08:42,672
[Kim screams]
212
00:08:42,673 --> 00:08:43,739
[tires squeal]
213
00:08:47,579 --> 00:08:51,177
Now, we're all familiar with
the Al-Nusrah front's work,
214
00:08:51,901 --> 00:08:54,010
including a bombing in Istanbul,
215
00:08:54,601 --> 00:08:56,810
the coordinated attacks
in the Fedura Market,
216
00:08:56,811 --> 00:09:00,677
which killed 87 civilians,
including 14 children.
217
00:09:00,678 --> 00:09:03,044
People like this are why
we come to work every day.
218
00:09:03,045 --> 00:09:06,677
Last week, we dropped a JDAM
on a meeting of ANF principals,
219
00:09:06,678 --> 00:09:09,444
killing their leader, Burhan Baghdadi.
220
00:09:09,445 --> 00:09:10,944
It seems Wells' kidnapping
221
00:09:10,945 --> 00:09:13,210
is in retaliation for something we did,
222
00:09:13,211 --> 00:09:15,177
which means she will be executed,
223
00:09:15,178 --> 00:09:17,944
very publicly, in the next 72 hours.
224
00:09:17,945 --> 00:09:19,236
That's our clock.
225
00:09:19,826 --> 00:09:20,885
Where's Dalton?
226
00:09:20,886 --> 00:09:22,310
In position around the
driver's apartment building,
227
00:09:22,311 --> 00:09:23,910
but it's a tactical nightmare.
228
00:09:23,911 --> 00:09:25,710
Ground feed's just coming in now.
229
00:09:25,711 --> 00:09:27,410
Dalton's plan is to take the driver,
230
00:09:27,411 --> 00:09:30,470
interrogate him, make him
give up Wells' location.
231
00:09:31,262 --> 00:09:33,411
Jesus, look at that place.
232
00:09:37,227 --> 00:09:39,544
All right, Preach, got any
movement in that apartment?
233
00:09:39,545 --> 00:09:41,077
[indistinct chatter]
234
00:09:41,078 --> 00:09:45,276
Walls are pretty thick, so
the signal's not very strong.
235
00:09:46,439 --> 00:09:48,244
There's definitely
multiple voices, though.
236
00:09:49,322 --> 00:09:50,910
All right, well, we can't
wait around here anymore.
237
00:09:50,911 --> 00:09:53,777
Amir, Jaz, soon as these kids
clear the square,
238
00:09:53,778 --> 00:09:55,677
I want you to start your approach.
239
00:09:55,678 --> 00:09:57,677
Wonder if I have kids.
240
00:09:57,678 --> 00:09:59,544
- Really, bro?
- What?
241
00:09:59,545 --> 00:10:01,444
I wouldn't be the first
guy to get a call like that.
242
00:10:01,445 --> 00:10:03,777
Besides, I think I'd be a great dad.
243
00:10:03,778 --> 00:10:05,444
That's what you deduced?
244
00:10:05,445 --> 00:10:08,344
Yeah, man. I dated a single mom once.
245
00:10:08,925 --> 00:10:11,444
I think I stuck around for the
kid more than anything.
246
00:10:11,445 --> 00:10:13,644
I liked the way he looked at
the world, you know?
247
00:10:13,645 --> 00:10:16,844
It was all innocent, asking questions,
248
00:10:16,845 --> 00:10:18,544
no clue how bad it really is.
249
00:10:18,545 --> 00:10:19,977
You ever think maybe it was the kid
250
00:10:19,978 --> 00:10:21,762
who had things figured out as they are;
251
00:10:21,763 --> 00:10:23,035
You're the one who needs the adjustment?
252
00:10:23,036 --> 00:10:24,344
No, Preach, I didn't.
253
00:10:24,345 --> 00:10:26,077
Stop with that spiritual jujitsu you do
254
00:10:26,078 --> 00:10:28,044
where I say something and then
you turn it around on me.
255
00:10:28,045 --> 00:10:29,754
All right, Amir, Jaz,
256
00:10:29,755 --> 00:10:31,144
you're clear.
257
00:10:31,145 --> 00:10:36,637
[indistinct chatter]
258
00:10:36,638 --> 00:10:39,622
Can you bring up that feed
on the body cam?
259
00:10:43,911 --> 00:10:46,344
Remember, keep your head on a swivel.
260
00:10:46,345 --> 00:10:48,745
Anyone could be a hostile.
261
00:10:55,311 --> 00:10:57,745
Back door's clear. I'm heading in.
262
00:11:00,178 --> 00:11:02,145
Jaz, green door.
263
00:11:06,245 --> 00:11:07,710
Top?
264
00:11:07,711 --> 00:11:09,744
Yeah, I saw him.
265
00:11:09,745 --> 00:11:11,945
Double back and re-approach.
266
00:11:13,178 --> 00:11:14,978
Amir, one tango heading to you.
267
00:11:26,511 --> 00:11:28,610
He's heading towards the driver's door.
268
00:11:28,611 --> 00:11:31,910
[indistinct chatter]
269
00:11:31,911 --> 00:11:34,277
All right, Preach, I gotta
know what's happening in there,
270
00:11:34,278 --> 00:11:35,744
and I gotta know it now.
271
00:11:36,095 --> 00:11:37,477
Sounds like an argument.
272
00:11:37,478 --> 00:11:39,811
Jaz, get in there.
273
00:11:44,445 --> 00:11:46,444
[distant gunshots]
274
00:11:46,445 --> 00:11:48,377
[gunshots]
275
00:11:48,378 --> 00:11:49,934
I got multiple shots.
276
00:11:49,935 --> 00:11:51,644
9 mil.
277
00:11:51,645 --> 00:11:53,410
- [gunshots]
- Double taps.
278
00:11:53,411 --> 00:11:55,012
Whoever this guy is, he's a pro.
279
00:11:55,013 --> 00:11:56,564
He's coming out.
280
00:11:57,492 --> 00:12:00,544
Whoever that guy is, he's our
only chance of finding Wells.
281
00:12:00,545 --> 00:12:02,645
Jaz, let him walk.
282
00:12:08,645 --> 00:12:10,011
He's coming down.
283
00:12:14,411 --> 00:12:15,678
[door thuds, rattles]
284
00:12:17,811 --> 00:12:22,510
He killed them all: Driver,
wife, and son.
285
00:12:23,010 --> 00:12:24,144
[sighs]
286
00:12:26,911 --> 00:12:30,110
See if you can get a good image
for facial recognition.
287
00:12:30,733 --> 00:12:32,344
Nah, you don't need it.
288
00:12:32,865 --> 00:12:34,465
Why's that?
289
00:12:35,278 --> 00:12:37,944
You don't need it. That's Abu Al-Akmuti,
290
00:12:37,945 --> 00:12:39,710
Baghdadi's top lieutenant.
291
00:12:39,711 --> 00:12:42,120
We follow him, he takes us to Wells.
292
00:12:43,445 --> 00:12:45,177
Amir, Jaz, on me.
293
00:12:45,178 --> 00:12:47,144
McG, Preach, on the move.
294
00:12:47,145 --> 00:12:51,144
[whimpering]
295
00:12:51,145 --> 00:12:53,044
[low indistinct chatter]
296
00:12:53,045 --> 00:12:54,477
[doorknob rattles, hinges squeak]
297
00:12:54,478 --> 00:12:56,877
[speaking foreign language]
298
00:12:56,878 --> 00:12:59,777
[speaking foreign language]
299
00:12:59,778 --> 00:13:03,444
[panting and gasping]
300
00:13:03,445 --> 00:13:05,463
Doctor. You're a doctor.
301
00:13:05,464 --> 00:13:06,878
Do not talk.
302
00:13:11,345 --> 00:13:13,078
[speaks foreign language]
303
00:13:26,311 --> 00:13:28,911
Jaz, watch your spacing.
304
00:13:32,178 --> 00:13:35,111
Amir, stay parallel, maintain visual.
305
00:13:39,011 --> 00:13:41,077
You got any idea where this guy's going?
306
00:13:41,637 --> 00:13:43,578
Negative. So keep it tight.
307
00:13:48,745 --> 00:13:51,410
[speaking foreign language]
308
00:13:51,411 --> 00:13:55,860
[both speaking foreign language]
309
00:13:56,711 --> 00:13:58,110
Jaz, break contact.
310
00:13:58,111 --> 00:13:59,478
- Damn it.
- You're compromised.
311
00:14:00,245 --> 00:14:02,510
Dalton, we have your target
moving southwest.
312
00:14:02,511 --> 00:14:03,844
All right, I got the follow.
313
00:14:03,845 --> 00:14:05,344
- Director?
- Yeah.
314
00:14:05,345 --> 00:14:07,277
Here's the most recent intel on Akmuti.
315
00:14:07,278 --> 00:14:10,111
He went to ground two hours
before Wells was kidnapped.
316
00:14:14,511 --> 00:14:17,423
Um, I'm so sorry for your loss.
317
00:14:17,845 --> 00:14:20,244
He's heading into a covered
part of the market.
318
00:14:20,843 --> 00:14:23,311
Dalton, we're about to lose visual.
319
00:14:26,357 --> 00:14:27,690
We lost visual.
320
00:14:29,245 --> 00:14:32,311
[indistinct chatter]
321
00:14:37,445 --> 00:14:39,710
[man grunts, dishes clatter]
322
00:14:39,711 --> 00:14:42,877
[speaking foreign language]
323
00:14:42,878 --> 00:14:46,544
[both speaking foreign language]
324
00:14:46,545 --> 00:14:48,810
All right, he made me.
325
00:14:48,811 --> 00:14:50,978
Amir, he's coming to you.
326
00:14:54,478 --> 00:14:56,277
He's pulling a phone.
327
00:14:56,278 --> 00:14:59,344
If he tells the other
kidnappers, she's dead, Dalton.
328
00:14:59,345 --> 00:15:01,801
Execute, execute, execute.
329
00:15:03,111 --> 00:15:04,844
Hey, hey!
330
00:15:04,845 --> 00:15:07,077
[bodies thud, door crashes]
331
00:15:07,078 --> 00:15:09,277
- Nope.
- [all grunting]
332
00:15:09,278 --> 00:15:10,777
Ops, status.
333
00:15:10,778 --> 00:15:12,644
All right, change of plans.
334
00:15:13,354 --> 00:15:15,345
We got a hostage of our own.
335
00:15:20,093 --> 00:15:22,257
[man chanting in foreign language]
336
00:15:22,258 --> 00:15:23,757
[door thuds]
337
00:15:23,758 --> 00:15:25,257
[men grunting]
338
00:15:25,258 --> 00:15:26,591
[man thuds]
339
00:15:26,592 --> 00:15:29,857
[zip tie zips]
340
00:15:30,490 --> 00:15:32,039
Hold tight.
341
00:15:34,041 --> 00:15:35,957
I know this isn't where we wanted to be,
342
00:15:35,958 --> 00:15:39,255
but we didn't have a choice,
and now we've got Akmuti.
343
00:15:40,423 --> 00:15:41,777
I understand, but at least this way,
344
00:15:41,778 --> 00:15:43,257
we can take another run at it.
345
00:15:43,258 --> 00:15:45,191
I thought you were gonna
end that guy in the market.
346
00:15:45,720 --> 00:15:47,391
They get grabby, I get crabby.
347
00:15:47,392 --> 00:15:49,057
[laughs]
348
00:15:49,317 --> 00:15:51,883
Show me a man who believes
in something greater,
349
00:15:52,990 --> 00:15:54,979
that's a man I'll fight beside.
350
00:15:55,980 --> 00:15:57,883
Amir, doesn't it make you a little angry
351
00:15:57,884 --> 00:16:00,383
to be sitting in a mosque
praying next to a guy
352
00:16:00,384 --> 00:16:02,445
who might blow your head off someday?
353
00:16:03,487 --> 00:16:05,016
Makes me angrier than you,
354
00:16:05,017 --> 00:16:07,199
as a non-Muslim, could ever understand.
355
00:16:08,517 --> 00:16:10,250
I understand Amir is new,
356
00:16:10,251 --> 00:16:12,150
but he spent three years
undercover with ISIS.
357
00:16:12,151 --> 00:16:13,216
I vetted him.
358
00:16:13,217 --> 00:16:14,816
I trust him.
359
00:16:14,817 --> 00:16:16,983
If he tells me it's gonna work,
it's gonna work.
360
00:16:16,984 --> 00:16:19,083
- It's risky.
- Of course it is.
361
00:16:19,084 --> 00:16:21,150
Look, the analyst running my
op was at the top of his game.
362
00:16:21,151 --> 00:16:23,016
It did not change the fact
that his mistake
363
00:16:23,017 --> 00:16:25,483
got me carved up and left for dead.
364
00:16:25,484 --> 00:16:27,150
Okay, so then what's the alternative?
365
00:16:27,734 --> 00:16:29,216
We take him to a CIA safe house?
366
00:16:29,217 --> 00:16:30,883
It's gonna take them
a week to break him.
367
00:16:30,884 --> 00:16:32,450
That's time that we don't have.
368
00:16:32,451 --> 00:16:34,350
The only way Akmuti
gives up Wells' location
369
00:16:34,351 --> 00:16:36,729
is if he doesn't know he's doing it.
370
00:16:38,050 --> 00:16:39,122
He's right.
371
00:16:39,330 --> 00:16:40,696
Send him in.
372
00:16:40,858 --> 00:16:42,551
All right, switching.
373
00:16:45,171 --> 00:16:46,304
You're up.
374
00:16:50,690 --> 00:16:51,783
All right, listen up, people.
375
00:16:51,784 --> 00:16:54,250
We're gonna be blind in there.
I want to isolate Amir's feed
376
00:16:54,251 --> 00:16:56,083
so he can't hear the rest of the team.
377
00:16:56,084 --> 00:16:58,083
Slightest distraction at the
wrong time could give him away.
378
00:16:58,084 --> 00:17:00,116
And we'll need the name of
someone high enough in the ANF
379
00:17:00,117 --> 00:17:02,450
for Akmuti to have heard of
but not someone operational.
380
00:17:02,451 --> 00:17:03,451
Um...
381
00:17:03,452 --> 00:17:05,800
A financier, ideally.
382
00:17:06,284 --> 00:17:07,633
That's your man.
383
00:17:07,634 --> 00:17:08,801
Khamal Benin.
384
00:17:08,802 --> 00:17:10,805
It's one of Baghdadi's chief financiers.
385
00:17:11,717 --> 00:17:12,883
Amir.
386
00:17:12,884 --> 00:17:14,050
[speaking foreign language] _
387
00:17:14,051 --> 00:17:15,685
[door thuds, hinges squeal]
388
00:17:16,117 --> 00:17:17,682
[speaking foreign language] _
389
00:17:25,251 --> 00:17:27,416
Yeah, blah, blah, blah.
Shut the hell up.
390
00:17:27,417 --> 00:17:28,883
- [smacks]
- [grunts]
391
00:17:28,884 --> 00:17:30,116
[speaking foreign language]
392
00:17:30,117 --> 00:17:31,751
[zip tie zips]
393
00:17:38,084 --> 00:17:39,851
[door slams]
394
00:17:41,251 --> 00:17:42,850
[speaking foreign language] _
395
00:17:43,650 --> 00:17:45,650
_
396
00:17:47,585 --> 00:17:49,585
_
397
00:17:49,729 --> 00:17:51,966
_
398
00:17:52,022 --> 00:17:54,583
Benin's older brother Yusef
was renditioned two years ago.
399
00:17:54,584 --> 00:17:56,784
Akmuti would have heard of that.
400
00:17:57,084 --> 00:17:59,662
[speaking foreign language] _
401
00:17:59,662 --> 00:18:01,078
_
402
00:18:02,865 --> 00:18:03,983
Okay, throw him a red herring.
403
00:18:03,984 --> 00:18:05,450
That way, when you mention Wells later,
404
00:18:05,451 --> 00:18:06,650
he'll be more likely to bite.
405
00:18:06,651 --> 00:18:09,884
[speaking foreign language] _
406
00:18:10,157 --> 00:18:12,157
_
407
00:18:12,907 --> 00:18:14,907
_
408
00:18:16,017 --> 00:18:18,016
Okay, Dalton, pull him out.
409
00:18:18,017 --> 00:18:21,183
[door thuds]
410
00:18:21,184 --> 00:18:24,417
[speaking foreign language]
411
00:18:28,884 --> 00:18:30,384
- [door slams]
- All right, let's go.
412
00:18:33,717 --> 00:18:35,350
- That's enough.
- All right.
413
00:18:35,351 --> 00:18:37,616
[distant smacking and grunting]
414
00:18:37,617 --> 00:18:39,183
Now I need blood. Cut me.
415
00:18:40,310 --> 00:18:41,642
Are you sure about that?
416
00:18:41,643 --> 00:18:42,883
It's gotta be real to sell this.
417
00:18:42,884 --> 00:18:45,791
I'm not giving you a chance
to punch me in the face.
418
00:18:47,851 --> 00:18:48,984
[grunts]
419
00:18:51,584 --> 00:18:52,983
[electricity sizzling]
420
00:18:52,984 --> 00:18:54,750
[engine turns over]
421
00:18:54,751 --> 00:18:57,050
- [door slams]
- Vehicle's set.
422
00:18:57,051 --> 00:18:58,850
[smacking and grunting]
423
00:18:58,851 --> 00:19:00,150
All right. All right, all right.
424
00:19:00,151 --> 00:19:01,716
Get him out of here.
425
00:19:01,717 --> 00:19:03,483
Okay, all right, they're
bringing him back.
426
00:19:03,484 --> 00:19:06,150
Time to set the hook.
427
00:19:06,151 --> 00:19:09,417
[groaning]
428
00:19:14,484 --> 00:19:17,784
- [door slams]
- [spits]
429
00:19:19,917 --> 00:19:21,216
[panting]
430
00:19:21,217 --> 00:19:23,183
[grunts]
431
00:19:23,184 --> 00:19:25,168
[speaking foreign language] _
432
00:19:25,615 --> 00:19:27,615
_
433
00:19:27,645 --> 00:19:29,645
_
434
00:19:31,684 --> 00:19:33,583
[speaking foreign language] _
435
00:19:34,668 --> 00:19:36,116
[speaking foreign language] _
436
00:19:36,117 --> 00:19:39,030
[both speaking foreign language] _
437
00:19:39,030 --> 00:19:41,030
_
438
00:19:41,130 --> 00:19:42,550
_
439
00:19:42,717 --> 00:19:44,717
_
440
00:19:45,847 --> 00:19:47,432
_
441
00:19:47,433 --> 00:19:48,607
_
442
00:19:48,632 --> 00:19:49,644
Okay, we got him.
443
00:19:49,645 --> 00:19:50,750
Dalton, Preach, stand by.
444
00:19:50,751 --> 00:19:52,416
They'll be coming out any minute.
445
00:19:52,417 --> 00:19:54,483
- Acknowledge.
- Acknowledged.
446
00:19:54,484 --> 00:19:56,716
All right, if Akmuti gives up
Wells' location,
447
00:19:56,717 --> 00:19:58,817
I want you to take him out.
448
00:20:00,451 --> 00:20:02,550
Look, if I'm giving you a shot,
449
00:20:02,551 --> 00:20:04,817
it's because I know you can make it.
450
00:20:07,917 --> 00:20:09,283
[sniffs]
451
00:20:09,284 --> 00:20:10,943
I know.
452
00:20:12,570 --> 00:20:13,950
You're the only CO I've ever had
453
00:20:13,951 --> 00:20:16,651
who looks at me
and doesn't see a woman first.
454
00:20:19,827 --> 00:20:22,413
Well, I may not see it, but...
455
00:20:23,301 --> 00:20:24,650
I don't forget it.
456
00:20:24,651 --> 00:20:26,583
Because I know that getting here
was harder for you
457
00:20:26,584 --> 00:20:28,711
than I'll ever understand.
458
00:20:29,417 --> 00:20:31,574
[speaking foreign language] _
459
00:20:31,801 --> 00:20:33,801
_
460
00:20:33,851 --> 00:20:35,583
[grunting]
461
00:20:35,584 --> 00:20:37,416
[speaking foreign language] _
462
00:20:37,417 --> 00:20:39,850
[grunting]
463
00:20:39,851 --> 00:20:40,983
[zip tie snaps]
464
00:20:40,984 --> 00:20:45,150
[panting and gasping]
465
00:20:45,151 --> 00:20:47,358
[speaking foreign language] _
466
00:20:47,359 --> 00:20:48,959
_
467
00:20:48,984 --> 00:20:50,351
[zip tie snaps]
468
00:20:55,284 --> 00:20:57,284
[speaking foreign language] _
469
00:20:57,651 --> 00:20:58,959
_
470
00:20:58,984 --> 00:21:01,283
[metallic clank]
471
00:21:01,284 --> 00:21:02,584
[speaking foreign language]
472
00:21:12,517 --> 00:21:13,950
[panting and grunting]
473
00:21:13,951 --> 00:21:15,516
[zip tie snaps]
474
00:21:15,517 --> 00:21:18,983
[speaking foreign language] _
475
00:21:18,984 --> 00:21:21,051
[bottle clinks]
476
00:21:35,511 --> 00:21:36,502
All right.
477
00:21:36,503 --> 00:21:38,316
Dalton, he's heading your way.
478
00:21:38,317 --> 00:21:39,917
Roger that.
479
00:21:42,201 --> 00:21:45,417
All right, Amir, it's the gray
pickup right in front of you.
480
00:21:54,017 --> 00:21:55,673
All right, hold.
481
00:21:56,799 --> 00:21:58,084
Hold.
482
00:22:00,217 --> 00:22:01,250
Now.
483
00:22:01,251 --> 00:22:02,584
[engine turns over]
484
00:22:05,284 --> 00:22:08,250
[speaking foreign language] _
485
00:22:08,251 --> 00:22:09,383
[speaking foreign language] _
486
00:22:09,384 --> 00:22:11,083
Hey, we got a wrinkle.
487
00:22:11,084 --> 00:22:13,117
He just put up something sharp
against Amir's carotid.
488
00:22:15,451 --> 00:22:18,283
[speaking foreign language]
489
00:22:18,284 --> 00:22:20,416
[engine revs]
490
00:22:20,417 --> 00:22:23,050
[engine turns over]
491
00:22:23,051 --> 00:22:26,250
[trucks rumble]
492
00:22:26,251 --> 00:22:27,551
They're coming. Get low.
493
00:22:42,251 --> 00:22:43,904
[speaking foreign language] _
494
00:22:43,904 --> 00:22:47,478
_
495
00:22:49,217 --> 00:22:52,651
[horn honking, brakes squeal]
496
00:22:55,451 --> 00:22:57,671
[speaking foreign language] _
497
00:22:57,672 --> 00:22:59,124
_
498
00:22:59,125 --> 00:23:01,125
_
499
00:23:01,680 --> 00:23:03,680
_
500
00:23:06,451 --> 00:23:09,116
Got it. ANF compound two blocks west.
501
00:23:09,117 --> 00:23:10,450
It's the perfect place to hold her.
502
00:23:10,451 --> 00:23:11,650
Redirect the drone.
503
00:23:11,651 --> 00:23:13,751
Get eyes on that compound.
504
00:23:14,626 --> 00:23:16,916
Wait, wait, wait, wait, wait.
That's less than a mile away.
505
00:23:16,917 --> 00:23:18,683
I don't care how good Amir is,
506
00:23:18,684 --> 00:23:20,816
if he goes in there,
he's never coming out.
507
00:23:20,817 --> 00:23:22,450
Dalton, you have a green light.
508
00:23:22,451 --> 00:23:24,917
You still think I can make that shot?
509
00:23:26,417 --> 00:23:28,517
That's what I thought.
510
00:23:34,251 --> 00:23:35,650
[truck thumps]
511
00:23:35,651 --> 00:23:36,951
Whoops.
512
00:23:39,851 --> 00:23:41,884
Five blocks to the compound.
513
00:23:47,350 --> 00:23:49,084
Three blocks.
514
00:23:54,317 --> 00:23:56,585
Two blocks.
515
00:23:59,951 --> 00:24:01,217
[gunshot]
516
00:24:04,351 --> 00:24:05,616
Target's down.
517
00:24:05,617 --> 00:24:08,883
[tires squealing]
518
00:24:08,884 --> 00:24:11,017
Pulling over for pick up.
519
00:24:11,042 --> 00:24:12,542
[gasps]
520
00:24:14,189 --> 00:24:15,617
Good job.
521
00:24:22,651 --> 00:24:24,278
You're welcome.
522
00:24:24,279 --> 00:24:26,050
[sighs]
523
00:24:26,051 --> 00:24:27,183
How did we do?
524
00:24:27,184 --> 00:24:28,584
We found her.
525
00:24:38,684 --> 00:24:39,882
[door thuds]
526
00:24:39,883 --> 00:24:41,380
Get up.
527
00:24:42,150 --> 00:24:45,383
[speaking foreign language]
528
00:24:49,221 --> 00:24:51,482
Get an eye on the compound?
529
00:24:51,932 --> 00:24:53,517
Charlie, zoom in.
530
00:24:57,896 --> 00:24:59,482
What is that?
531
00:24:59,483 --> 00:25:02,683
[speaking foreign language]
532
00:25:07,283 --> 00:25:10,316
[engine revs]
533
00:25:10,701 --> 00:25:12,416
That's a convoy.
534
00:25:12,786 --> 00:25:14,917
They're moving her.
535
00:25:17,291 --> 00:25:18,916
Dalton, they're headed east
in quadrant one
536
00:25:18,917 --> 00:25:21,316
heading into quadrant two.
537
00:25:21,317 --> 00:25:22,682
Yeah, we're on 'em.
538
00:25:22,683 --> 00:25:25,950
[trucks rumbling]
539
00:25:29,983 --> 00:25:31,449
Any guess where they're going?
540
00:25:31,450 --> 00:25:33,322
Convoy's still moving east.
541
00:25:33,323 --> 00:25:34,669
And heading deeper into
542
00:25:34,670 --> 00:25:36,516
Al-Nusrah controlled territory
every minute.
543
00:25:37,019 --> 00:25:38,783
Dalton, what about an ambush on the run?
544
00:25:40,881 --> 00:25:43,013
Three armored trucks
in the middle of the city?
545
00:25:43,014 --> 00:25:44,847
They could be driving her to her death.
546
00:25:44,848 --> 00:25:48,013
Well, trying an ambush
is only gonna speed that up.
547
00:25:48,405 --> 00:25:49,992
All right, hold on, hold on, hold on.
548
00:25:49,993 --> 00:25:51,038
Pulling off the main road.
549
00:25:51,039 --> 00:25:52,571
No, no, he's right.
550
00:25:52,572 --> 00:25:54,286
Convoy's slowing down.
551
00:25:55,372 --> 00:25:57,497
They're turning into these gates.
552
00:25:58,106 --> 00:26:00,105
Looks like they're heading
for this large structure.
553
00:26:00,106 --> 00:26:04,038
[trucks rumbling]
554
00:26:04,039 --> 00:26:06,138
Anybody want to explain to me
why the ANF
555
00:26:06,139 --> 00:26:08,371
just drove their only hostage
into a city hospital?
556
00:26:08,372 --> 00:26:10,038
Get me an ID on everybody with her.
557
00:26:10,039 --> 00:26:12,306
[trucks rumble]
558
00:26:15,039 --> 00:26:17,267
Preach, get video.
559
00:26:19,472 --> 00:26:22,205
[siren wailing]
560
00:26:22,206 --> 00:26:25,472
[speaking foreign language]
561
00:26:29,772 --> 00:26:33,305
[speaking foreign language]
562
00:26:33,306 --> 00:26:34,471
Sending.
563
00:26:34,472 --> 00:26:37,838
Anybody else get the idea
she's on a one-way trip?
564
00:26:37,839 --> 00:26:39,331
Yeah, I do.
565
00:26:39,906 --> 00:26:41,239
Image coming in now.
566
00:26:45,572 --> 00:26:48,571
Amir, Jaz, I want you two to couple up.
567
00:26:48,572 --> 00:26:51,405
You should have no problem
getting inside.
568
00:26:51,406 --> 00:26:52,971
McGuire, I want you to maintain
569
00:26:52,972 --> 00:26:54,571
a line of sight to this entrance.
570
00:26:54,572 --> 00:26:56,938
Preach, I'm gonna need you
to grab their air.
571
00:26:56,939 --> 00:26:58,406
What are you gonna do?
572
00:27:00,806 --> 00:27:02,172
Wing it.
573
00:27:07,772 --> 00:27:09,152
Freeze on that woman.
574
00:27:09,639 --> 00:27:12,114
Run it through facial recognition.
575
00:27:14,272 --> 00:27:16,039
[speaking foreign language]
576
00:27:20,023 --> 00:27:22,005
[speaking foreign language] _
577
00:27:22,006 --> 00:27:23,995
[speaking foreign language] _
578
00:27:23,996 --> 00:27:25,601
_
579
00:27:25,626 --> 00:27:26,945
[speaking foreign language] _
580
00:27:26,946 --> 00:27:29,672
[speaking foreign language] _
581
00:27:33,706 --> 00:27:35,538
Command, need a little help here.
582
00:27:35,539 --> 00:27:38,071
Yes, Dalton, there's a service
door ahead at your 1:00.
583
00:27:38,072 --> 00:27:40,472
Roger. I have visual.
584
00:27:51,506 --> 00:27:54,972
[woman speaks foreign language over PA]
585
00:28:03,639 --> 00:28:06,505
All right, Jaz, Amir, on my position.
586
00:28:06,506 --> 00:28:08,639
[computer pings]
587
00:28:10,906 --> 00:28:13,139
That's Baghdadi's wife.
588
00:28:16,344 --> 00:28:19,038
They didn't kidnap Kimberly
Wells to get revenge.
589
00:28:19,039 --> 00:28:20,772
They kidnapped her
because she's a surgeon.
590
00:28:25,739 --> 00:28:28,006
Baghdadi's still alive.
591
00:28:29,839 --> 00:28:31,339
[air hissing]
592
00:28:56,685 --> 00:28:59,550
I can't perform the surgery
without the proper equipment.
593
00:28:59,551 --> 00:29:00,764
There's too much fine shrapnel...
594
00:29:00,765 --> 00:29:03,450
This is a hospital,
not some tent in a field.
595
00:29:03,808 --> 00:29:05,550
You're going to do the surgery,
596
00:29:05,551 --> 00:29:08,230
not because I'll kill you if you refuse
597
00:29:08,551 --> 00:29:11,717
but because I'll kill
your husband, your parents,
598
00:29:11,718 --> 00:29:14,818
and anyone else
who comes looking for you.
599
00:29:19,218 --> 00:29:21,583
I'm not saying I'm gonna
enjoy killing these guys,
600
00:29:21,584 --> 00:29:24,217
but you kidnap a woman,
you get what you deserve.
601
00:29:24,218 --> 00:29:27,624
Yeah, well, unfortunately,
there is evil in the world.
602
00:29:27,830 --> 00:29:31,015
Sometimes power only bows down
to more power.
603
00:29:31,918 --> 00:29:34,750
Okay, Top. I've got their air.
604
00:29:34,751 --> 00:29:36,675
- Coming in.
- All right, come in.
605
00:29:37,084 --> 00:29:39,050
All right, we counted
four roving patrols,
606
00:29:39,051 --> 00:29:40,817
and there's sentries at each entrance;
607
00:29:40,818 --> 00:29:42,817
Two tangos on the third floor
outside the OR.
608
00:29:42,818 --> 00:29:44,650
So they're using Wells to
operate on Baghdadi.
609
00:29:44,651 --> 00:29:45,983
Which means they'll kill her
610
00:29:45,984 --> 00:29:47,417
as soon as she's served her purpose.
611
00:29:47,418 --> 00:29:49,617
What does DC want us to do?
612
00:29:49,618 --> 00:29:51,584
They've gone quiet.
613
00:29:53,184 --> 00:29:54,451
[sighs]
614
00:29:56,684 --> 00:29:58,350
Obviously it's a tough call,
615
00:29:58,351 --> 00:30:01,183
but it took us seven years
to find Baghdadi.
616
00:30:01,184 --> 00:30:03,017
Letting him escape so he can rebuild
617
00:30:03,018 --> 00:30:05,370
his terror network is not an option.
618
00:30:05,470 --> 00:30:07,802
Retask the team.
619
00:30:08,707 --> 00:30:10,051
Yes, sir.
620
00:30:12,284 --> 00:30:13,878
We can't do this.
621
00:30:14,877 --> 00:30:15,942
You can't do this.
622
00:30:15,943 --> 00:30:17,350
Burhan Baghdadi's alive.
623
00:30:18,316 --> 00:30:19,554
If he gets away, there's no telling
624
00:30:19,555 --> 00:30:21,083
how many more innocents he will kill.
625
00:30:21,084 --> 00:30:22,683
Which is why we hit him
with a drone strike
626
00:30:22,684 --> 00:30:24,317
when he leaves the hospital.
627
00:30:24,318 --> 00:30:26,717
What we do not do
is sacrifice Kimberly Wells
628
00:30:26,718 --> 00:30:28,817
so that we can get Baghdadi instead.
629
00:30:28,818 --> 00:30:30,316
If Dalton goes after Wells,
630
00:30:30,317 --> 00:30:32,528
it'll tip Baghdadi off
that we're on to him.
631
00:30:32,529 --> 00:30:35,065
He'll slip out of that hospital,
disappear into the city...
632
00:30:35,066 --> 00:30:36,171
You don't know that for sure.
633
00:30:36,172 --> 00:30:38,862
Nobody wants to save
Kimberly Wells more than I do.
634
00:30:39,318 --> 00:30:40,430
But we are fighting people
635
00:30:40,431 --> 00:30:42,483
that want to wipe us off the planet.
636
00:30:42,484 --> 00:30:44,984
That means we have to be
as ruthless as they are.
637
00:30:47,551 --> 00:30:48,872
Get me Dalton.
638
00:30:49,497 --> 00:30:51,550
If you cannot eliminate Baghdadi,
639
00:30:51,551 --> 00:30:53,683
you are to withdraw without engagement
640
00:30:53,684 --> 00:30:56,159
so as to not tip his people off
that we are on to him.
641
00:30:56,160 --> 00:30:57,818
So Wells is dead.
642
00:31:04,584 --> 00:31:07,819
[sighs] Adam, our target is Baghdadi.
643
00:31:07,820 --> 00:31:09,430
But as far as I'm concerned,
644
00:31:09,430 --> 00:31:11,362
how you get him is at your discretion.
645
00:31:11,363 --> 00:31:12,829
Is that clear?
646
00:31:12,830 --> 00:31:13,929
Acknowledged.
647
00:31:13,930 --> 00:31:15,563
Stand by.
648
00:31:16,763 --> 00:31:19,463
- Top?
- Yeah, ju... [groans]
649
00:31:23,030 --> 00:31:24,596
All right, officially,
650
00:31:24,597 --> 00:31:27,962
we have been retasked to get Baghdadi.
651
00:31:27,963 --> 00:31:29,396
But Director Campbell's given us
652
00:31:29,397 --> 00:31:31,496
some latitude as to how we do that.
653
00:31:31,956 --> 00:31:34,062
We're outmanned. We're outgunned.
654
00:31:34,063 --> 00:31:35,396
And even if we could get into that OR,
655
00:31:35,397 --> 00:31:37,129
we can't fire a shot
656
00:31:37,130 --> 00:31:38,763
'cause we're stuck inside
of a damn hospital.
657
00:31:40,497 --> 00:31:41,996
We got one thing going for us.
658
00:31:41,997 --> 00:31:44,135
That's that she doesn't know who we are.
659
00:31:45,703 --> 00:31:47,202
All right, I got a plan.
660
00:31:47,363 --> 00:31:48,932
It's risky,
661
00:31:49,897 --> 00:31:52,229
but far as I'm concerned,
we didn't come this far
662
00:31:52,230 --> 00:31:54,854
to leave Kimberly Wells behind.
663
00:31:55,663 --> 00:31:57,897
Bring up Dalton's body cam.
664
00:32:01,763 --> 00:32:04,997
[men speaking foreign language]
665
00:32:11,497 --> 00:32:13,169
What's he doing?
666
00:32:13,255 --> 00:32:17,297
[speaking foreign language]
667
00:32:25,597 --> 00:32:27,430
Is that part of the plan?
668
00:32:37,130 --> 00:32:38,396
[door clicks open]
669
00:32:38,397 --> 00:32:41,663
[speaking foreign language] _
670
00:32:45,563 --> 00:32:48,830
[speaking foreign language] _
671
00:32:50,397 --> 00:32:53,463
[speaking foreign language]
672
00:32:57,430 --> 00:32:58,696
[speaking foreign language] _
673
00:32:58,697 --> 00:33:00,522
[speaking foreign language] _
674
00:33:00,522 --> 00:33:02,522
_
675
00:33:09,897 --> 00:33:13,496
Ah, careful with that. Goes boom.
676
00:33:13,497 --> 00:33:15,129
- Boom?
- Mm-hmm.
677
00:33:15,130 --> 00:33:16,962
[smacks]
678
00:33:16,963 --> 00:33:19,496
[knock at door]
679
00:33:19,497 --> 00:33:20,629
[speaking foreign language]
680
00:33:20,630 --> 00:33:23,334
[smacking and grunting]
681
00:33:24,330 --> 00:33:26,362
- Get what I needed?
- Sure did.
682
00:33:27,097 --> 00:33:28,329
Cart was a nice touch.
683
00:33:28,330 --> 00:33:29,796
Yeah, I thought so too.
684
00:33:29,797 --> 00:33:31,409
All right, Preach, kill their air.
685
00:33:33,063 --> 00:33:34,063
Done.
686
00:33:34,064 --> 00:33:37,097
[radio static]
687
00:33:41,263 --> 00:33:42,596
- [whistles]
- [gasps]
688
00:33:42,597 --> 00:33:44,714
Uh-uh-uh-uh-uh.
689
00:33:45,597 --> 00:33:47,941
[speaking foreign language] _
690
00:33:48,228 --> 00:33:50,228
_
691
00:33:51,463 --> 00:33:53,362
I don't know who you're talking about.
692
00:33:53,363 --> 00:33:55,196
Dr. Kimberly Wells.
693
00:33:55,197 --> 00:33:58,462
You're using her, probably to
patch up a few of your guys.
694
00:33:58,463 --> 00:33:59,629
I don't care.
695
00:33:59,630 --> 00:34:00,853
Free surgeries are over.
696
00:34:00,854 --> 00:34:02,013
Who are you?
697
00:34:02,014 --> 00:34:04,929
I'm the guy getting paid
to bring her back in one piece.
698
00:34:04,930 --> 00:34:07,629
Now, I suggest you make it your business
699
00:34:07,630 --> 00:34:10,130
to help me with my business.
700
00:34:12,997 --> 00:34:14,296
Go ahead.
701
00:34:14,297 --> 00:34:16,329
Try your radio.
702
00:34:17,497 --> 00:34:18,896
I got your comms immobilized
703
00:34:18,897 --> 00:34:20,796
and the rest of your roving patrols
704
00:34:20,797 --> 00:34:23,729
look like these two
crash test dummies right here.
705
00:34:23,730 --> 00:34:25,763
Jaz?
706
00:34:27,197 --> 00:34:28,862
Either you send out my girl,
707
00:34:28,863 --> 00:34:30,662
my team and I, we go away quietly,
708
00:34:30,663 --> 00:34:32,729
or you don't.
709
00:34:32,730 --> 00:34:34,629
In which case, we put you down,
710
00:34:34,630 --> 00:34:37,662
and we go into that OR,
we make a real mess.
711
00:34:37,663 --> 00:34:39,477
It's your call.
712
00:34:40,562 --> 00:34:41,896
Come on.
713
00:34:41,897 --> 00:34:45,097
Neither of us want to lose
our people over this, do we?
714
00:34:49,197 --> 00:34:50,947
All right, Preach,
715
00:34:51,363 --> 00:34:52,963
open the line.
716
00:34:57,863 --> 00:34:59,586
[speaking foreign language] _
717
00:34:59,611 --> 00:35:01,529
[speaking foreign language] _
718
00:35:01,530 --> 00:35:03,896
[speaking foreign language] _
719
00:35:03,897 --> 00:35:06,045
Radio.
720
00:35:07,930 --> 00:35:09,262
[gasps]
721
00:35:09,263 --> 00:35:11,562
[grunting]
722
00:35:11,563 --> 00:35:12,863
Night-night.
723
00:35:23,463 --> 00:35:24,762
[clip clicks]
724
00:35:24,763 --> 00:35:27,997
[bullets clinking]
725
00:35:32,997 --> 00:35:36,264
[speaking foreign language]
726
00:35:39,975 --> 00:35:41,975
_
727
00:35:42,563 --> 00:35:44,629
[clears throat]
728
00:35:44,630 --> 00:35:47,863
[woman speaking
foreign language over PA]
729
00:35:51,463 --> 00:35:54,730
[speaking foreign language]
730
00:36:05,663 --> 00:36:08,897
[whimpering]
731
00:36:14,263 --> 00:36:15,692
[screams]
732
00:36:15,693 --> 00:36:17,360
Dr. Wells, I'm with the
American government.
733
00:36:17,361 --> 00:36:19,262
We're here to take you home.
Do you understand?
734
00:36:19,263 --> 00:36:21,537
Kimberly, do you understand?
735
00:36:22,397 --> 00:36:24,762
Every hostile that's seen your
face has either been eliminated
736
00:36:24,763 --> 00:36:26,562
or is back in that operating room,
737
00:36:26,563 --> 00:36:27,829
which means that you and I
can walk out of here
738
00:36:27,830 --> 00:36:29,096
without anyone stopping us.
739
00:36:29,097 --> 00:36:30,230
Can we do that?
740
00:36:31,416 --> 00:36:32,849
Okay. Let's go.
741
00:36:48,530 --> 00:36:51,763
[speaking foreign language] _
742
00:36:54,864 --> 00:36:56,764
_
743
00:36:56,830 --> 00:36:58,296
Preach, coming out.
744
00:36:58,297 --> 00:37:00,630
We got Dalton exiting the building.
745
00:37:03,164 --> 00:37:04,987
Dalton, you got a live one in the truck.
746
00:37:05,563 --> 00:37:07,729
McG, .50 cal.
747
00:37:07,730 --> 00:37:10,129
[man screams, gunshot]
748
00:37:10,130 --> 00:37:11,302
All right, Kimberly,
749
00:37:11,303 --> 00:37:12,829
these guys are gonna
take you home, okay?
750
00:37:12,830 --> 00:37:14,396
Let's go! Let's go!
751
00:37:14,397 --> 00:37:16,396
[man shouting indistinctly]
752
00:37:16,397 --> 00:37:18,329
Jaz, Amir, rendezvous on me.
753
00:37:18,330 --> 00:37:20,096
Oh, my god, they got her.
754
00:37:20,563 --> 00:37:22,140
We got no signs of pursuit.
755
00:37:24,630 --> 00:37:26,162
Good job.
756
00:37:26,163 --> 00:37:27,562
Okay, you're all right.
You're all right.
757
00:37:27,563 --> 00:37:28,729
We got you. We got you.
758
00:37:28,730 --> 00:37:31,396
Okay? We got you.
759
00:37:31,397 --> 00:37:33,067
You're safe.
760
00:37:33,730 --> 00:37:38,096
[indistinct chatter]
761
00:37:38,097 --> 00:37:40,930
We got Baghdadi exiting the building.
762
00:37:46,263 --> 00:37:48,833
Uh, they're on the move.
763
00:37:49,263 --> 00:37:50,543
He's getting away.
764
00:37:53,363 --> 00:37:55,089
Dalton, do you copy?
765
00:37:55,363 --> 00:37:57,508
Baghdadi is on the move.
766
00:37:58,590 --> 00:38:00,468
[speaking foreign language] _
767
00:38:00,476 --> 00:38:01,749
_
768
00:38:01,749 --> 00:38:03,749
_
769
00:38:05,230 --> 00:38:06,492
Boss?
770
00:38:06,803 --> 00:38:08,170
Boss?
771
00:38:13,397 --> 00:38:18,729
[device chirping]
772
00:38:18,730 --> 00:38:20,462
[remote beeps]
773
00:38:20,463 --> 00:38:23,493
[explosion]
774
00:38:24,197 --> 00:38:25,363
[sighs]
775
00:38:27,597 --> 00:38:30,462
[flames crackling]
776
00:38:30,463 --> 00:38:32,330
Let's go home.
777
00:38:37,571 --> 00:38:38,800
Nice work.
778
00:38:40,197 --> 00:38:41,595
Noah, get me a damage assessment
779
00:38:41,596 --> 00:38:42,835
as soon as the debris clears.
780
00:38:42,836 --> 00:38:44,496
Hannah, let me know the second
781
00:38:44,497 --> 00:38:46,474
Dalton's team rendezvous
with the helicopter.
782
00:38:47,430 --> 00:38:49,363
Good work, everyone.
783
00:38:56,630 --> 00:38:57,997
[scoffs]
784
00:38:58,763 --> 00:39:00,763
[chuckles]
785
00:39:05,997 --> 00:39:09,263
[helicopter rotors whirring]
786
00:39:11,063 --> 00:39:14,796
♪ It's cold, the lake is frozen ♪
787
00:39:14,797 --> 00:39:18,129
♪ ♪
788
00:39:18,130 --> 00:39:24,129
♪ She floats across at night ♪
789
00:39:24,130 --> 00:39:29,162
♪ No brace then to be broken ♪
790
00:39:29,163 --> 00:39:30,596
[moans]
791
00:39:30,597 --> 00:39:33,462
♪ I know who heart's not mine ♪
792
00:39:33,463 --> 00:39:35,862
[moans] I'm okay.
793
00:39:35,863 --> 00:39:39,196
♪ So if you gonna let me down ♪
794
00:39:39,197 --> 00:39:41,962
♪ Let me down easy ♪
795
00:39:41,963 --> 00:39:44,829
♪ And if you gonna let me down ♪
796
00:39:44,830 --> 00:39:46,929
- Yeah, Preach!
- [all shouting indistinctly]
797
00:39:46,930 --> 00:39:49,562
Let's go! Over here!
798
00:39:49,563 --> 00:39:50,948
Pass the ball! I'm wide open!
799
00:39:50,949 --> 00:39:53,396
- Defense is wide open, man!
- Come on!
800
00:39:53,397 --> 00:39:55,729
Hey, somebody pick up the ninja!
801
00:39:55,730 --> 00:39:56,730
Come on, come on, come on, come on!
802
00:39:56,731 --> 00:40:01,462
[all cheering]
803
00:40:01,463 --> 00:40:02,463
[laughs]
804
00:40:02,464 --> 00:40:05,497
[phone ringing]
805
00:40:09,630 --> 00:40:11,396
Dalton.
806
00:40:11,397 --> 00:40:14,162
Oh, that was a pretty soft
goal there, Adam.
807
00:40:14,163 --> 00:40:16,329
You wouldn't be wasting
valuable drone time
808
00:40:16,330 --> 00:40:18,162
spying on your operators,
now, would you?
809
00:40:18,163 --> 00:40:19,896
Well, it turns out the mood
810
00:40:19,897 --> 00:40:21,229
up the food chain
is pretty good right now,
811
00:40:21,230 --> 00:40:23,029
so I thought I had a little latitude.
812
00:40:23,030 --> 00:40:25,029
Funny how that worked out, huh?
813
00:40:25,030 --> 00:40:26,696
Turns out the best way to get Baghdadi
814
00:40:26,697 --> 00:40:29,496
just so happens
to require you to save Wells.
815
00:40:29,497 --> 00:40:31,696
It's funny how that happens, huh?
816
00:40:31,697 --> 00:40:32,729
Well, I'm not complaining.
817
00:40:32,730 --> 00:40:34,229
No, neither am I.
818
00:40:34,230 --> 00:40:36,162
Adam, please tell your team
good job for me.
819
00:40:36,667 --> 00:40:37,829
All right, will do.
820
00:40:37,830 --> 00:40:38,929
Same to yours.
821
00:40:38,930 --> 00:40:40,396
Thanks.
822
00:40:40,397 --> 00:40:41,923
Hey, Patricia,
823
00:40:43,530 --> 00:40:44,863
it's good to have you back.
824
00:40:47,697 --> 00:40:49,029
All right.
825
00:40:49,030 --> 00:40:50,696
Let's get that drone back on station.
826
00:40:50,697 --> 00:40:52,463
I'll see you tomorrow.
827
00:40:57,063 --> 00:40:59,497
Retask the drone to quadrant six.
828
00:41:10,730 --> 00:41:12,862
Where are you going, pal?
829
00:41:12,863 --> 00:41:16,130
[men shouting indistinctly]
830
00:41:18,897 --> 00:41:23,229
[dog barking]
831
00:41:23,230 --> 00:41:24,562
What is it?
832
00:41:24,563 --> 00:41:25,830
Huh?
833
00:41:29,463 --> 00:41:31,197
Track that vehicle.
834
00:41:34,930 --> 00:41:36,096
Get me Dalton,
835
00:41:36,097 --> 00:41:37,497
now, now, now.
836
00:41:40,997 --> 00:41:41,997
[phone ringing]
837
00:41:41,998 --> 00:41:45,096
[dog barking]
838
00:41:45,097 --> 00:41:47,562
Guys, get the kids!
839
00:41:47,563 --> 00:41:49,896
[phone continues ringing]
840
00:41:49,897 --> 00:41:52,162
[ominous music]
841
00:41:52,163 --> 00:41:53,796
- Get off the beach.
- [line trilling]
842
00:41:53,797 --> 00:41:54,829
The kids out of here now!
843
00:41:54,830 --> 00:41:55,896
Move!
844
00:41:55,897 --> 00:41:57,262
[phone continues ringing]
845
00:41:57,263 --> 00:41:59,662
[all shouting indistinctly]
846
00:41:59,663 --> 00:42:01,496
♪ ♪
847
00:42:01,497 --> 00:42:04,196
[phone continues ringing]
848
00:42:04,197 --> 00:42:06,129
[ominous music continues]
849
00:42:06,130 --> 00:42:08,496
♪ ♪
850
00:42:08,497 --> 00:42:11,563
[explosion]
851
00:42:13,553 --> 00:42:18,246
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
57786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.