All language subtitles for The.Believers.1987.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,498 --> 00:02:00,398 Mom? Knock, knock. 2 00:02:01,235 --> 00:02:05,729 It is too early for "Knock, knock." Come on, eat up. We're running late. 3 00:02:12,246 --> 00:02:13,577 Chris, give me a break! 4 00:02:13,647 --> 00:02:15,581 Must it be World War II this morning? 5 00:02:16,083 --> 00:02:17,914 World War III. 6 00:02:18,352 --> 00:02:19,683 Cute, kid. 7 00:02:22,723 --> 00:02:24,315 8:30, Cal! 8 00:02:25,892 --> 00:02:28,292 - Why didn't you tell me it was so late? - I just did. 9 00:02:28,362 --> 00:02:29,386 - Dad? - What? 10 00:02:29,463 --> 00:02:30,589 - Knock, knock. - Who's there? 11 00:02:30,664 --> 00:02:31,824 - Dwayne. - Dwayne who? 12 00:02:31,932 --> 00:02:33,729 Dwayne the bathtub, I'm dwowning! 13 00:02:33,800 --> 00:02:35,631 That's terrible! 14 00:02:37,004 --> 00:02:38,835 That's not my lunch, is it? 15 00:02:39,439 --> 00:02:41,430 Not now, it isn't. 16 00:02:41,742 --> 00:02:45,872 - When did your friends leave this morning? - I thought they were your friends. 17 00:02:46,313 --> 00:02:47,905 They left about 3:00. 18 00:02:48,448 --> 00:02:50,211 You used to be able to go all night. 19 00:02:50,450 --> 00:02:52,441 I know, but I can't do it anymore. 20 00:02:52,719 --> 00:02:54,152 What can't you do anymore? 21 00:02:54,621 --> 00:02:56,213 Eat your breakfast. 22 00:02:56,290 --> 00:02:59,953 Do you think I should have served the last drink in my pajamas? 23 00:03:00,294 --> 00:03:02,319 Shoes and socks on. Let's go. 24 00:03:02,963 --> 00:03:04,362 Oh, shit. 25 00:03:04,865 --> 00:03:05,889 Great. 26 00:03:06,500 --> 00:03:08,024 - Terrific, Cal. - I got it. 27 00:03:08,735 --> 00:03:10,726 Not the socks! 28 00:03:14,908 --> 00:03:17,069 - Hit the showers. - Right. 29 00:03:26,720 --> 00:03:27,709 Mom? 30 00:03:28,288 --> 00:03:29,550 What? 31 00:03:29,690 --> 00:03:31,351 Coffee machine. 32 00:03:31,658 --> 00:03:33,319 Perfect! 33 00:03:41,268 --> 00:03:42,360 Mom. 34 00:03:52,579 --> 00:03:54,979 What is it? Jesus! 35 00:03:55,048 --> 00:03:57,107 Lisa, no! Oh, my God, no! 36 00:03:57,184 --> 00:03:58,811 Chris, don't touch her! 37 00:04:00,153 --> 00:04:01,711 Jesus Christ! 38 00:04:05,192 --> 00:04:07,683 My God! Christ! 39 00:06:51,758 --> 00:06:53,919 Por favor, don't break nothing! 40 00:06:54,294 --> 00:06:58,196 And be careful from the walls. Mrs. Halliday just painted them. 41 00:06:58,565 --> 00:07:00,328 Follow me, okay? 42 00:07:05,972 --> 00:07:08,031 You did what anyone would have done. 43 00:07:08,875 --> 00:07:11,207 It happened so fast. I just reacted. 44 00:07:11,545 --> 00:07:15,879 He was trying to help. Christ, the man's got four kids! 45 00:07:16,149 --> 00:07:17,639 You'll be more effective... 46 00:07:17,884 --> 00:07:21,320 ...when you do go back out there, if you begin to forgive yourself. 47 00:07:21,655 --> 00:07:25,751 That's what this is all about, Frank. That's how I can help you, if you'll let me. 48 00:07:27,227 --> 00:07:28,888 I want to. 49 00:07:29,229 --> 00:07:30,890 I do. It's... 50 00:07:32,132 --> 00:07:33,121 Good. 51 00:07:34,901 --> 00:07:37,802 I'd say we made a pretty good beginning, wouldn't you? 52 00:07:38,872 --> 00:07:40,635 I'll set you up for next week, then. 53 00:07:45,912 --> 00:07:48,403 What have you got there, little guy? 54 00:07:48,582 --> 00:07:50,243 Chief Black Cloud. 55 00:07:52,752 --> 00:07:53,912 Are you sick? 56 00:07:55,922 --> 00:07:57,253 I'm sorry. 57 00:07:57,591 --> 00:08:00,082 - You can call me anytime. - Right. 58 00:08:00,594 --> 00:08:02,186 See you next Thursday. 59 00:08:02,262 --> 00:08:05,754 Hopefully we'll be a little better settled in by then. 60 00:08:05,832 --> 00:08:07,766 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 61 00:08:11,471 --> 00:08:13,063 Are you all right, Bean? 62 00:08:19,879 --> 00:08:21,540 Not so fast, my friend. 63 00:08:23,216 --> 00:08:27,380 From now on, I don't think you should play in here while I'm working. 64 00:08:27,721 --> 00:08:29,211 Is it a deal? 65 00:08:31,992 --> 00:08:34,392 Okay. What do we got here? 66 00:08:34,661 --> 00:08:38,563 Flowers. Mrs. Ruiz and I are gonna plant some for Mom. 67 00:08:38,898 --> 00:08:40,229 Like these? 68 00:08:45,905 --> 00:08:47,429 Mom wants me to. 69 00:08:48,074 --> 00:08:49,666 Do you believe me? 70 00:08:52,579 --> 00:08:54,809 I believe she would want you to. Sure. 71 00:08:54,881 --> 00:08:58,373 Take it easy, you guys. I just finished painting this place. 72 00:09:00,687 --> 00:09:03,713 No! My beautiful wall! 73 00:09:03,790 --> 00:09:07,556 I did this wall with my own hands and now it looks like my first apartment. 74 00:09:07,694 --> 00:09:10,492 - It's just a little gouge. - It's a giant crater! 75 00:09:10,563 --> 00:09:14,055 I'm gonna have to start from scratch! Fill it, sand it! 76 00:09:14,300 --> 00:09:15,494 What's the problem? 77 00:09:15,602 --> 00:09:20,164 This. 10 years ago, I wouldn't have cared. Now I want a wall to look like a wall. 78 00:09:20,240 --> 00:09:21,901 Let me take a look at it. 79 00:09:21,975 --> 00:09:25,433 - You don't have to do that. - It's okay. I'm taking care of it. 80 00:09:25,512 --> 00:09:27,810 Thank you very much. That's great. 81 00:09:28,014 --> 00:09:29,504 Who says chivalry is dead? 82 00:09:30,083 --> 00:09:32,415 Alive and well in New York. Amazing. 83 00:09:35,021 --> 00:09:38,320 How does it feel to have your whole life stuffed in little boxes? 84 00:09:38,558 --> 00:09:39,957 A little cramped. 85 00:09:42,762 --> 00:09:45,595 Here's the electrician's number. He's expecting your call. 86 00:09:45,665 --> 00:09:49,157 Painter's coming on Sunday. I'll get to the kitchen faucet soon. 87 00:09:49,502 --> 00:09:50,662 You'll fix it yourself? 88 00:09:51,171 --> 00:09:53,071 Sure. I'm the landlady. 89 00:09:53,139 --> 00:09:55,733 Hey, listen, I lost an earring... 90 00:09:55,809 --> 00:09:58,334 ...maybe in your apartment. It's pretty hard to miss. 91 00:09:58,411 --> 00:10:01,574 Then, it might be in my bag. If you see it, will you let me know? 92 00:10:01,648 --> 00:10:02,876 I'll keep an eye out. 93 00:10:02,949 --> 00:10:06,544 - Great. How Is Carmen working out? - Fine. She's terrific with Chris. 94 00:10:07,187 --> 00:10:08,484 Shit! 95 00:10:08,855 --> 00:10:12,382 These cops are going to do wonders for my parking ticket situation. 96 00:10:12,659 --> 00:10:14,559 I'll put in a word for you downtown. 97 00:10:14,728 --> 00:10:17,720 If there's anything else you need, I'm across the street. 98 00:10:17,797 --> 00:10:19,059 Officer? 99 00:10:19,199 --> 00:10:21,827 Have you started writing that thing out yet? 100 00:10:29,843 --> 00:10:31,174 Look out! 101 00:10:31,978 --> 00:10:35,175 - The ball is in the clear. He scores! - Wait for me! 102 00:10:45,191 --> 00:10:46,590 Marty Wertheimer, please. 103 00:10:46,659 --> 00:10:48,286 - Who's calling? - It's Cal Jamison. 104 00:10:48,361 --> 00:10:50,352 - Can you hold? - Yes, I'll hold. 105 00:10:53,933 --> 00:10:57,266 I told you never to call me here. What do you want? I'm a busy man. 106 00:10:57,737 --> 00:10:59,102 Hi, buddy, how are you? 107 00:10:59,172 --> 00:11:03,404 Great. Is that a great apartment that I found for you all by myself? 108 00:11:03,476 --> 00:11:05,535 And how about the landlady? Not bad, huh? 109 00:11:05,812 --> 00:11:08,474 Do you know what I had to do to get that? 110 00:11:09,482 --> 00:11:11,643 By the way, where's my commission? 111 00:11:12,118 --> 00:11:15,281 Shut up already. You done great. It's wonderful. No complaints. 112 00:11:15,455 --> 00:11:17,116 Where are you? You're late. 113 00:11:17,190 --> 00:11:18,452 I'm in the park. 114 00:11:18,558 --> 00:11:22,824 - The park? You're supposed to be here. - I'm on my way. I've got Chris with me. 115 00:11:22,896 --> 00:11:23,885 Great. 116 00:11:23,963 --> 00:11:26,329 - It's okay if I bring him? - Yeah, please. 117 00:11:26,399 --> 00:11:28,162 Okay. See you soon. 118 00:11:33,406 --> 00:11:34,737 Chris! 119 00:11:48,922 --> 00:11:51,982 This is unusual for Central Park. What are you doing down here? 120 00:11:52,058 --> 00:11:54,652 What do you mean? I run here everyday. 121 00:11:54,727 --> 00:11:57,787 - Did you see anyone else here? - No. Just me. 122 00:11:57,864 --> 00:11:59,889 - Is this all you saw? - That's all I saw! 123 00:11:59,966 --> 00:12:02,093 Calm down, miss. What are you doing here? 124 00:12:02,202 --> 00:12:06,036 I run here every day with my friend! Today, she had to go to the dentist. 125 00:12:06,105 --> 00:12:08,232 - I'll need some information. - Information? 126 00:12:08,308 --> 00:12:09,832 What kind of information? 127 00:12:09,909 --> 00:12:12,002 - Like your name first, please. - My name? 128 00:12:12,078 --> 00:12:15,138 My name is Muriel Greenburg. 129 00:12:15,348 --> 00:12:18,283 Do you spell Greenburg: G-r-e-e-n-b-e-r-g? 130 00:12:18,685 --> 00:12:21,745 No. B-u-r-g. Greenburg. 131 00:12:22,856 --> 00:12:25,017 I may need more information later on. 132 00:12:25,158 --> 00:12:26,489 What's your address? 133 00:12:28,795 --> 00:12:29,887 Sorry. 134 00:12:33,499 --> 00:12:34,727 Come on. 135 00:12:34,968 --> 00:12:36,526 Folks, the show is over! 136 00:12:36,736 --> 00:12:40,672 I'm sure you can find something better to do than look at this garbage. 137 00:12:40,740 --> 00:12:42,367 Come on, start moving. 138 00:12:42,508 --> 00:12:44,738 Get out of here, let's go. 139 00:12:45,211 --> 00:12:46,872 Keep moving. 140 00:12:46,980 --> 00:12:48,311 Brujería. 141 00:12:49,115 --> 00:12:50,582 Keep going. 142 00:12:50,683 --> 00:12:51,809 Brujería. 143 00:12:51,885 --> 00:12:53,876 All right, just keep going away. 144 00:12:55,255 --> 00:12:57,382 Dad, do you believe in God? 145 00:12:58,491 --> 00:13:00,482 I believe in a god. 146 00:13:01,261 --> 00:13:03,126 What you got there? 147 00:13:03,363 --> 00:13:04,352 May I? 148 00:13:07,267 --> 00:13:09,531 - Where'd you get this? - Found it. 149 00:13:09,602 --> 00:13:11,661 - Where? - In the park. 150 00:13:12,372 --> 00:13:13,896 Where in the park? 151 00:13:13,973 --> 00:13:16,533 Somewhere. It's a wishing shell. 152 00:13:16,609 --> 00:13:17,974 How do you know that? 153 00:13:18,811 --> 00:13:20,142 I just do. 154 00:13:21,447 --> 00:13:22,812 Where is he? 155 00:13:24,484 --> 00:13:25,883 There he is. 156 00:13:25,985 --> 00:13:28,283 - Hi, Marty. - Chris, how are you doing? 157 00:13:28,354 --> 00:13:30,481 I've been waiting all morning for you. 158 00:13:30,556 --> 00:13:32,854 - How are you? - Who's this bum? 159 00:13:32,926 --> 00:13:35,486 You have to watch these guys who hang out in the park. 160 00:13:35,561 --> 00:13:37,153 - What's this? - What? 161 00:13:37,630 --> 00:13:38,654 Bubble-gum? 162 00:13:38,731 --> 00:13:40,756 Don't you know where to park your gum? 163 00:13:40,833 --> 00:13:43,267 - Where? - On the bedpost, for crying out loud. 164 00:13:43,336 --> 00:13:47,602 You got any questions about important stuff like this, you come ask your lawyer. 165 00:13:47,674 --> 00:13:50,006 - Okay. - Okay. I ever show you this one? 166 00:13:50,910 --> 00:13:52,002 Twice. 167 00:13:52,378 --> 00:13:56,610 Okay, wise guy, you get them apart. I'll bring him right back. Promise. 168 00:13:56,783 --> 00:13:57,841 - Coffee? - No. 169 00:13:57,917 --> 00:13:59,885 One. Regular. Thanks. 170 00:14:05,325 --> 00:14:08,522 Wait a minute. We agree, so what's the problem? 171 00:14:08,594 --> 00:14:11,085 I don't have a problem with the idea of a lawsuit. 172 00:14:11,164 --> 00:14:13,792 I don't want Chris to have to relive it all. 173 00:14:13,866 --> 00:14:14,992 Neither do I. 174 00:14:15,068 --> 00:14:17,332 But that coffee machine was fuckin' defective... 175 00:14:17,403 --> 00:14:19,894 ...and we gotta nail them so no one else is killed. 176 00:14:19,973 --> 00:14:22,601 So long as Chris doesn't have to testify. I mean it. 177 00:14:22,675 --> 00:14:25,508 - I feel very strongly about this. - You and me both. 178 00:14:25,712 --> 00:14:29,478 This will not go to trial. I promise you. They'd be crazy. 179 00:14:29,549 --> 00:14:31,517 They'll settle. Do you smoke? 180 00:14:31,584 --> 00:14:32,812 No, thanks, I quit. 181 00:14:32,885 --> 00:14:35,911 Yeah, me too. I quit at least twice this week already. 182 00:14:38,057 --> 00:14:39,183 Thanks. 183 00:14:40,393 --> 00:14:43,294 I love Chris, you know that. He's a great kid. 184 00:14:44,664 --> 00:14:48,065 Tell you the truth, he's not the one I'm worried about. 185 00:14:55,742 --> 00:14:58,677 - I'm all right. - That's it? "I'm all right"? 186 00:14:58,978 --> 00:15:01,412 You spend your time listening to cops' problems... 187 00:15:01,481 --> 00:15:03,381 ...you can't talk about your own? 188 00:15:05,885 --> 00:15:07,216 It's lonely. 189 00:15:07,754 --> 00:15:08,743 Yeah? 190 00:15:09,322 --> 00:15:11,654 I'm trying to pick up the pieces. 191 00:15:14,327 --> 00:15:16,386 It really feels strange being back. 192 00:15:17,196 --> 00:15:19,221 The city's changed a lot. 193 00:15:19,298 --> 00:15:23,428 Some days I'm not so sure it was a good idea to bring Chris here. 194 00:15:23,836 --> 00:15:26,532 But in a funny way, it's brought us closer together. 195 00:15:26,706 --> 00:15:30,699 You need anything at all, I'm there before you hang up the phone. 196 00:15:30,843 --> 00:15:32,242 I know. 197 00:15:34,380 --> 00:15:36,780 - I feel better. You? - I feel better. 198 00:15:36,849 --> 00:15:38,282 Sit down. 199 00:15:39,218 --> 00:15:42,517 Linda? You want to send in Mr. Jamison, Esquire, please? 200 00:15:48,161 --> 00:15:49,492 What is this? 201 00:15:49,562 --> 00:15:51,223 My 11:00 number. 202 00:15:51,297 --> 00:15:53,026 Come on in, kid. Sit down. 203 00:15:56,502 --> 00:15:58,060 Get a load o' this. 204 00:16:16,089 --> 00:16:17,283 I win. 205 00:16:17,590 --> 00:16:18,818 Cheater. 206 00:16:23,329 --> 00:16:25,263 Hi, Carmen. Any calls? 207 00:16:25,364 --> 00:16:26,922 No calls. 208 00:16:27,233 --> 00:16:29,224 But this come for you. 209 00:16:29,669 --> 00:16:31,227 From where? 210 00:16:31,337 --> 00:16:33,862 It's a housewarming present from Mrs. Halliday. 211 00:16:34,774 --> 00:16:37,834 - She make it herself, for you. - Wasn't that nice? 212 00:16:44,484 --> 00:16:46,111 It's very beautiful, si? 213 00:16:47,453 --> 00:16:48,886 Si. 214 00:16:49,422 --> 00:16:50,719 Stunning. 215 00:17:06,305 --> 00:17:10,435 - Are there any more of these perishables? - This is only dry stuff and spices. 216 00:17:10,510 --> 00:17:12,944 - And did you buy this radio here? - In London. 217 00:17:13,012 --> 00:17:15,412 I'll have to take this apart. I'll put it back. 218 00:17:15,481 --> 00:17:17,881 Arriving passengers who have cleared customs... 219 00:17:17,950 --> 00:17:20,350 ... place your luggage on the conveyor belt... 220 00:17:20,419 --> 00:17:22,011 Could I see that? 221 00:17:30,796 --> 00:17:32,229 Open this, please. 222 00:17:32,298 --> 00:17:34,198 Just personal items. 223 00:17:35,868 --> 00:17:37,529 No need to look in there. 224 00:17:49,415 --> 00:17:50,814 All right. 225 00:18:09,936 --> 00:18:12,427 Remember this bowl? That little Indian boy made it. 226 00:18:12,505 --> 00:18:16,771 - We have one just like it. - You do? I love the things he made. 227 00:18:16,909 --> 00:18:18,968 Vino? Where's the vino? 228 00:18:19,378 --> 00:18:22,040 - And cilantro. - How's it going? 229 00:18:23,849 --> 00:18:25,214 Ambrosia. 230 00:18:25,651 --> 00:18:28,347 - Ambrosia! - Taste. 231 00:18:30,356 --> 00:18:32,950 Well? What do you think? Don't be bashful. 232 00:18:33,025 --> 00:18:34,890 - I'm inured to criticism. - Hot. 233 00:18:34,994 --> 00:18:39,328 Nonsense. Good for you. Therapeutic, anti-depressant. 234 00:18:40,499 --> 00:18:43,593 - News to me. - I stand before you, living proof. 235 00:18:43,669 --> 00:18:47,400 You put the NYPD on gumbo twice a week, and you're out of business. 236 00:18:47,573 --> 00:18:51,669 Why don't you give that a good stir and then we'll bring in the rice. 237 00:18:52,411 --> 00:18:55,778 Useless knife. I'll have to get another. 238 00:18:57,750 --> 00:18:59,183 It's lovely. 239 00:18:59,252 --> 00:19:00,742 Who gave it to you? 240 00:19:00,820 --> 00:19:01,878 I found it. 241 00:19:01,954 --> 00:19:04,787 Really? Here. Show it to Dennis. 242 00:19:05,491 --> 00:19:07,516 - What's this? - My shell. 243 00:19:09,095 --> 00:19:11,188 - It's your shell, is it? - Yep. 244 00:19:11,764 --> 00:19:13,698 You seem pretty sure about that. 245 00:19:14,700 --> 00:19:17,168 It's a beautiful piece of work. Have you seen this? 246 00:19:17,436 --> 00:19:18,528 Yes. 247 00:19:20,573 --> 00:19:23,906 You still got that thing, Chris? That's his wishing shell. 248 00:19:25,278 --> 00:19:29,408 What do you suppose you could make out of this? 249 00:19:30,683 --> 00:19:32,048 I don't know. 250 00:19:32,285 --> 00:19:34,583 What about a necklace? 251 00:19:38,124 --> 00:19:41,685 That's the day we went to Osage. The reservation. Remember that? 252 00:19:41,761 --> 00:19:44,821 - Remember that? - And the day I got Chief Black Cloud. 253 00:19:44,897 --> 00:19:46,194 That's right. 254 00:19:46,265 --> 00:19:48,165 And Dennis bought me the arrowheads. 255 00:19:48,367 --> 00:19:50,460 God. Got a memory like an elephant. 256 00:19:54,907 --> 00:19:56,397 There's Mom. 257 00:19:58,077 --> 00:20:00,068 She looked so pretty. 258 00:20:00,413 --> 00:20:02,745 That was a very happy day, wasn't it? 259 00:20:03,582 --> 00:20:05,243 My prize pupil. 260 00:20:05,384 --> 00:20:06,874 In anthropology? 261 00:20:07,086 --> 00:20:09,520 I always thought one day, she'd be teaching me. 262 00:20:13,926 --> 00:20:15,757 Look at that face. 263 00:20:18,597 --> 00:20:22,089 That was the day we went to visit the Ojibwa. Remember? 264 00:20:22,468 --> 00:20:24,629 About 40 degrees below zero. 265 00:20:25,471 --> 00:20:27,769 They had fires inside the tent. 266 00:20:27,973 --> 00:20:31,841 It must have been 70 degrees below, with the wind chill. 267 00:20:32,511 --> 00:20:34,445 It was quite a day, wasn't it? 268 00:20:36,115 --> 00:20:37,446 I'm sorry. 269 00:20:39,719 --> 00:20:42,085 I remember taking those pictures. 270 00:20:43,422 --> 00:20:46,357 That was the last time we were all together. 271 00:20:50,229 --> 00:20:51,856 Oh, my. 272 00:21:00,005 --> 00:21:03,202 How does Chris seem to you? Does he seem all right? 273 00:21:05,745 --> 00:21:09,875 - He's a remarkable little boy. - I think he's doing all right, actually. 274 00:21:11,584 --> 00:21:12,915 Thanks. 275 00:21:38,611 --> 00:21:41,045 The kitchen all fixed up, Dr. Jamison. 276 00:21:41,113 --> 00:21:42,341 Thank you, Carmen. 277 00:21:42,481 --> 00:21:44,108 - Hasta mañana. - Hasta mañana. 278 00:21:44,517 --> 00:21:47,509 - Buenas noches. - Buenas noches. 279 00:23:30,789 --> 00:23:32,484 We've got to stay back here. 280 00:23:32,558 --> 00:23:34,617 Sorry, you can't get through here. 281 00:23:40,900 --> 00:23:42,959 - Where is he? - He's inside. 282 00:23:57,283 --> 00:23:59,012 - Lopez call this in? - He did. 283 00:23:59,084 --> 00:24:01,882 - Where is he? - Behind the screen. We can't get near him. 284 00:24:01,954 --> 00:24:03,148 Keeps asking for you. 285 00:24:03,222 --> 00:24:05,713 - What do you got? - We got a dead kid. 286 00:24:07,459 --> 00:24:12,294 I want you to understand that! Brujería. 287 00:24:15,834 --> 00:24:16,960 How old is he? 288 00:24:17,036 --> 00:24:19,630 He looks to be about 9 years old. He's only a kid. 289 00:24:19,705 --> 00:24:24,267 There's so much blood. Look at the ashes. They're right around where the body was. 290 00:24:26,045 --> 00:24:27,945 Jesus Christ almighty. 291 00:24:29,715 --> 00:24:32,240 Just get McTaggert here, that's all. 292 00:24:33,752 --> 00:24:38,155 Don't you come any closer, all right? 293 00:24:38,390 --> 00:24:40,620 Don't do it. Quit fucking around with me! 294 00:24:40,693 --> 00:24:43,491 Nobody's fucking around with you. Did you call this in? 295 00:24:43,562 --> 00:24:45,655 - Yes, Lieutenant. - What's the problem? 296 00:24:45,731 --> 00:24:48,256 Jesus Christ, did you see what they did to that kid? 297 00:24:48,934 --> 00:24:51,095 I saw. What do you know about it? 298 00:24:51,203 --> 00:24:53,933 - They took my badge. - Who took your badge? 299 00:24:54,106 --> 00:24:55,664 Who took it, Tom? 300 00:24:56,208 --> 00:24:58,540 You don't know what they could do to me. 301 00:24:58,611 --> 00:25:01,739 You did a good job, now we're here. Let us have it. 302 00:25:01,880 --> 00:25:04,144 We'll go to the station and make a report. 303 00:25:04,216 --> 00:25:05,205 No! 304 00:25:08,821 --> 00:25:10,812 You can't stop them. 305 00:25:10,923 --> 00:25:12,618 You can't do anything. 306 00:25:13,058 --> 00:25:14,821 You don't understand anything. 307 00:25:24,169 --> 00:25:25,363 It doesn't work! 308 00:25:32,344 --> 00:25:33,709 I'll be safe. 309 00:25:35,447 --> 00:25:36,744 Get the gun! 310 00:25:37,750 --> 00:25:39,843 Get him the hell out of here, fast! 311 00:25:40,052 --> 00:25:41,610 Why did you stop me? 312 00:25:41,754 --> 00:25:43,551 We can't do anything! 313 00:25:44,590 --> 00:25:46,057 Brujería. 314 00:25:47,259 --> 00:25:49,887 McTaggert. Get it straight! 315 00:25:53,098 --> 00:25:54,827 They know who I am! 316 00:26:01,040 --> 00:26:04,134 Let go! I'm a cop, too! Goddamn you! 317 00:26:54,593 --> 00:26:57,426 I'm here, Chris! It's all right. 318 00:26:57,763 --> 00:26:59,958 It's all right, sweetheart. 319 00:27:00,032 --> 00:27:02,023 It's just a bad dream. 320 00:27:02,401 --> 00:27:04,096 It's all right, baby. 321 00:27:32,698 --> 00:27:35,132 - Hello? - Is this Dr. Jamison? 322 00:27:35,200 --> 00:27:36,189 Speaking. 323 00:27:36,869 --> 00:27:40,100 Good. This is Lt. McTaggert, 27th Precinct. 324 00:27:40,472 --> 00:27:42,201 What can I do for you, Lieutenant? 325 00:27:42,274 --> 00:27:45,402 I'm sorry, but I got your number from Psych Services. 326 00:27:45,477 --> 00:27:49,243 I'm at Bellevue. I've got an officer in a lot of trouble here. 327 00:27:50,149 --> 00:27:52,242 You want me to come down now? 328 00:27:52,317 --> 00:27:53,909 I'd appreciate that. 329 00:27:55,020 --> 00:27:59,013 It's McTaggert. I'll be waiting for you at Psychiatric Emergency. 330 00:27:59,224 --> 00:28:01,624 All right, give me about 20 minutes. 331 00:28:08,167 --> 00:28:11,227 I understand you were working undercover on the disappearance... 332 00:28:11,303 --> 00:28:14,101 ...of some kids in Spanish Harlem. Is that right, Tom? 333 00:28:15,541 --> 00:28:16,803 May I call you Tom? 334 00:28:18,944 --> 00:28:20,070 Are you Catholic? 335 00:28:21,046 --> 00:28:23,810 Yes, I am. I'm not a practicing Catholic. 336 00:28:26,785 --> 00:28:28,946 They know who I am! 337 00:28:29,822 --> 00:28:31,483 Who are "they"? 338 00:28:31,557 --> 00:28:34,924 No. How do I know about you? 339 00:28:36,628 --> 00:28:38,152 I understand. 340 00:28:38,230 --> 00:28:42,326 You have no reason to trust me, but why distrust me? 341 00:28:43,669 --> 00:28:47,332 The spirits help them. They walk through walls. 342 00:28:47,606 --> 00:28:49,506 - Don't forget that. - I won't. 343 00:28:50,943 --> 00:28:53,434 They can see us in here now, is that it? 344 00:28:56,515 --> 00:28:58,312 What is it? Easy. 345 00:29:02,454 --> 00:29:07,414 They knew that I was on to them. I walked in and they were waiting for me. 346 00:29:07,693 --> 00:29:11,823 - Can you identify them? - No. When I came to, I found the body. 347 00:29:15,634 --> 00:29:18,467 They got my shield. Don't you get it? 348 00:29:20,639 --> 00:29:22,470 They're going to kill me. 349 00:29:23,709 --> 00:29:25,870 I can feel it's started already. 350 00:29:26,945 --> 00:29:29,937 Nobody can harm you in here. I promise you that. 351 00:29:31,383 --> 00:29:34,546 God can't save you. The church can't save you. 352 00:29:35,254 --> 00:29:38,348 They get right inside your body! You can't stop them. 353 00:29:38,957 --> 00:29:40,254 Seven powers. 354 00:29:40,492 --> 00:29:42,619 You think that you can stop them? 355 00:29:42,761 --> 00:29:44,592 You think science can stop them? 356 00:29:47,232 --> 00:29:48,722 It's all right. 357 00:29:48,901 --> 00:29:50,528 The eyes. 358 00:29:51,069 --> 00:29:53,560 I saw his eyes! 359 00:29:53,906 --> 00:29:55,737 Whose eyes? 360 00:30:00,479 --> 00:30:03,243 They can get to anyone. They can kill anybody! 361 00:30:04,616 --> 00:30:06,675 You want them to know who you are? 362 00:30:07,920 --> 00:30:09,285 Do you? 363 00:30:11,890 --> 00:30:15,053 - Do you think he'll come out of it? - I need more time with him. 364 00:30:15,127 --> 00:30:18,392 - He was one of my best guys. - Maybe I should see the victim. 365 00:30:18,530 --> 00:30:20,361 - You sure about that? - Yeah. 366 00:30:20,432 --> 00:30:22,093 It's the kid's parents. 367 00:30:39,318 --> 00:30:40,444 Jesus. 368 00:30:42,254 --> 00:30:44,586 What kind of a monster does that? 369 00:31:00,739 --> 00:31:02,866 Been down to the freezer again? 370 00:31:03,208 --> 00:31:05,199 You're a real comedian. 371 00:31:06,678 --> 00:31:08,942 Don't be a stranger. Hit me again. 372 00:31:13,719 --> 00:31:15,983 No, thank you. Just coffee, please. 373 00:31:17,389 --> 00:31:21,826 Did we treat cops for alcohol abuse back in Milwaukee? 374 00:31:21,893 --> 00:31:23,326 Minneapolis. 375 00:31:23,628 --> 00:31:25,289 Hello, Minneapolis. 376 00:31:25,864 --> 00:31:28,958 What the hell brought you to New York? You don't mind my asking? 377 00:31:29,067 --> 00:31:30,898 I went to graduate school at Columbia. 378 00:31:31,003 --> 00:31:34,439 Nice school, shitty neighborhood. You got a family? 379 00:31:34,773 --> 00:31:36,263 I have a son. 380 00:31:36,775 --> 00:31:38,140 Thank you. 381 00:31:40,612 --> 00:31:42,603 I lost my wife recently. 382 00:31:44,416 --> 00:31:46,077 I'm sorry to hear that. 383 00:31:46,818 --> 00:31:48,877 What did Lopez have on this? 384 00:31:49,221 --> 00:31:50,882 Nada. Nothing. 385 00:31:51,790 --> 00:31:53,587 Can I see his reports? 386 00:31:53,658 --> 00:31:54,647 No. 387 00:31:54,793 --> 00:31:56,090 Why not? 388 00:31:56,161 --> 00:31:59,426 - They're not available. - Hope you're off duty, Lieutenant. 389 00:31:59,498 --> 00:32:00,624 Fuck off. 390 00:32:00,866 --> 00:32:01,958 Is Lopez Catholic? 391 00:32:02,334 --> 00:32:04,427 Sure. The family is Cuban. 392 00:32:05,003 --> 00:32:07,631 They practice a thing called Santería. Ever hear of it? 393 00:32:07,706 --> 00:32:08,695 No. 394 00:32:08,807 --> 00:32:11,207 It's a Latin thing. A lot of them are into it. 395 00:32:11,276 --> 00:32:14,541 They cut up chickens, magic, shit like that. 396 00:32:14,713 --> 00:32:18,012 - And Lopez is into this? - He kept it quiet. 397 00:32:18,817 --> 00:32:22,480 He found the body on an altar with a lot of religious paraphernalia, right? 398 00:32:22,554 --> 00:32:25,284 There's at least 200 places that sell that shit. 399 00:32:25,357 --> 00:32:29,350 Wait a second. I'm evaluating a patient. That's a pretty strong lead. 400 00:32:29,628 --> 00:32:32,597 A citizen's got a right to his own religious preference. 401 00:32:32,664 --> 00:32:36,031 If he performs a human sacrifice, I'd say he forfeits that right. 402 00:32:36,101 --> 00:32:39,468 A psycho kills a kid, he makes it look like a religious ritual. 403 00:32:39,538 --> 00:32:43,804 That kid was cut up with the precision of a surgeon, not a psychopath. 404 00:32:43,942 --> 00:32:46,342 What are you afraid of, that Lopez is a suspect? 405 00:32:46,711 --> 00:32:48,611 That it's one of your own? 406 00:32:49,648 --> 00:32:51,206 It's not this religion? 407 00:32:51,416 --> 00:32:54,408 I don't call cutting up chickens a religion! 408 00:32:55,821 --> 00:33:00,155 If you knew the barrio the way I do, you wouldn't ask such dumb questions. 409 00:33:00,225 --> 00:33:01,715 That's bullshit. 410 00:33:01,927 --> 00:33:03,690 Just one last question. 411 00:33:04,329 --> 00:33:07,765 Is this all the assistance I'll get trying to help that officer? 412 00:33:09,067 --> 00:33:10,534 Think about it. 413 00:33:10,802 --> 00:33:12,463 Thanks for the coffee. 414 00:33:24,649 --> 00:33:26,844 Oh, no! My clothes! 415 00:33:40,665 --> 00:33:43,759 "Santería is 1,000 years older than Christianity... 416 00:33:46,838 --> 00:33:49,068 "...brought by slaves to the Caribbean. 417 00:33:53,478 --> 00:33:56,311 "Their African gods are hidden in Catholic saints. 418 00:33:58,049 --> 00:33:59,380 "Chango. 419 00:33:59,985 --> 00:34:01,577 "Santa Barbara. 420 00:34:02,888 --> 00:34:04,651 "Elegua is Saint Anthony." 421 00:34:46,131 --> 00:34:47,996 Come on, get this cleaned up. 422 00:35:02,347 --> 00:35:03,575 God. 423 00:36:05,176 --> 00:36:06,234 Hi. 424 00:36:06,411 --> 00:36:07,400 Hi. 425 00:36:07,779 --> 00:36:09,440 You forgot your watch. 426 00:36:09,681 --> 00:36:10,807 Did I? 427 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 You must have left it when you were painting. 428 00:36:14,819 --> 00:36:18,482 You forgot these, too. They're a little soggy. 429 00:36:18,623 --> 00:36:19,612 Thanks. 430 00:36:19,691 --> 00:36:21,716 Still can't find the earring. 431 00:36:24,963 --> 00:36:26,658 Want to come in? 432 00:36:29,434 --> 00:36:30,731 Thank you. 433 00:37:20,919 --> 00:37:23,854 I have no idea what I would I have done without the watch. 434 00:37:23,922 --> 00:37:27,517 You suppose my leaving it was some hidden expression of desire? 435 00:37:27,826 --> 00:37:31,159 I don't know that, but my returning it certainly was. 436 00:37:37,569 --> 00:37:39,230 How long has it been? 437 00:37:40,605 --> 00:37:42,095 About nine months. 438 00:37:44,442 --> 00:37:46,000 Would she approve? 439 00:37:47,479 --> 00:37:48,810 I approve. 440 00:37:51,950 --> 00:37:54,612 I went a whole year after my divorce. 441 00:37:56,755 --> 00:37:58,245 When was that? 442 00:37:59,257 --> 00:38:00,884 About a year ago. 443 00:38:01,159 --> 00:38:02,820 But who's counting? 444 00:38:06,898 --> 00:38:09,389 Didn't you used to live in New York? 445 00:38:09,467 --> 00:38:11,401 Back when I was young and foolish. 446 00:38:11,836 --> 00:38:13,667 What does that make you now? 447 00:38:22,814 --> 00:38:24,805 I should probably get back. 448 00:38:38,630 --> 00:38:40,621 Hurry up or we'll miss the show! 449 00:38:40,832 --> 00:38:43,824 There's time for at least another half a glass. 450 00:38:43,902 --> 00:38:45,426 As you wish, madam. 451 00:38:45,937 --> 00:38:48,167 And you, madam. How about you, Carmen? 452 00:38:48,239 --> 00:38:49,729 No, gracias. 453 00:38:49,808 --> 00:38:52,174 Come on, you're no stranger to the grape. 454 00:38:52,677 --> 00:38:56,443 Sounds like fun. I haven't been to the Planetarium since I was a girl. 455 00:38:56,514 --> 00:38:58,175 Why don't you join us? 456 00:38:58,616 --> 00:39:00,516 As we begin our journey... 457 00:39:00,652 --> 00:39:02,415 ...to the beginning of time... 458 00:39:08,827 --> 00:39:10,294 What are you looking for? 459 00:39:10,528 --> 00:39:12,860 - Where's my shell? - I don't know. 460 00:39:13,364 --> 00:39:15,628 Where is it? Did she take it? 461 00:39:15,700 --> 00:39:17,292 Just a minute, young man! 462 00:39:17,535 --> 00:39:19,230 Come back here! 463 00:39:23,374 --> 00:39:24,705 What are you doing? 464 00:39:24,976 --> 00:39:26,773 - It was an accident! - It was not! 465 00:39:26,845 --> 00:39:28,073 It was! 466 00:39:28,179 --> 00:39:30,579 - I'll go. - Don't worry about it. 467 00:39:31,015 --> 00:39:33,006 - It's no big deal. - He's tired. 468 00:39:33,117 --> 00:39:35,142 - I'll get it, Carmen. - It's no problem. 469 00:39:35,220 --> 00:39:36,812 Just a minute, what is that? 470 00:39:37,722 --> 00:39:39,883 That's one of my hankies. May I? 471 00:39:43,027 --> 00:39:46,292 - What did she say? - She said that she did it. It's not bad. 472 00:39:51,569 --> 00:39:54,231 She says she's a kind of matchmaker. 473 00:39:54,405 --> 00:39:56,236 A yenta. Do you know what that is? 474 00:39:56,307 --> 00:39:58,537 What's that got to do with this? 475 00:40:00,011 --> 00:40:01,638 That's my earring. 476 00:40:05,083 --> 00:40:07,574 She said she cast a love spell on us. 477 00:40:08,086 --> 00:40:11,021 - That's ridiculous. - I'm sorry you feel that way. 478 00:40:11,089 --> 00:40:14,684 This is nothing bad. You're such a nice couple. 479 00:40:15,760 --> 00:40:16,954 Don't look at me. 480 00:40:17,028 --> 00:40:20,691 I like a guy, maybe I'll change my perfume, but I've got my pride. 481 00:40:28,773 --> 00:40:30,604 This is Lt. Mc Taggert. 482 00:40:30,942 --> 00:40:32,466 What can I do for you? 483 00:40:32,877 --> 00:40:35,437 - Has Tom Lopez called you? - No, why? 484 00:40:35,513 --> 00:40:39,108 He took a hike from Bellevue last night. You better get over here. 485 00:40:39,217 --> 00:40:40,206 What is it? 486 00:40:40,285 --> 00:40:43,448 We got another kid like the one from the movie house. 487 00:40:43,621 --> 00:40:45,088 Pier 11. 488 00:40:52,864 --> 00:40:54,695 Look over there. What is that? 489 00:41:00,805 --> 00:41:01,794 Lieutenant. 490 00:41:01,873 --> 00:41:04,034 The body is down here. 491 00:41:04,242 --> 00:41:06,005 Worse than the one before. 492 00:41:06,177 --> 00:41:07,439 How old is he? 493 00:41:07,912 --> 00:41:11,245 8. 10. No I.D. He's a black kid. 494 00:41:12,083 --> 00:41:13,880 Watch your step. It's a tough climb. 495 00:41:14,018 --> 00:41:16,578 They didn't tell me this was part of the job. 496 00:41:16,788 --> 00:41:19,018 They don't tell you a lot of things. 497 00:41:31,169 --> 00:41:33,330 It's just like the kid in the theatre. 498 00:41:35,440 --> 00:41:36,964 He's been here a couple of days. 499 00:41:37,041 --> 00:41:40,533 You got the red and black candles, and the circle of ashes. 500 00:41:40,945 --> 00:41:42,606 And a bottle of gasoline. 501 00:41:42,680 --> 00:41:45,774 - Look at the way he's cut up. - So much blood. 502 00:42:07,572 --> 00:42:09,130 Jesus Christ! 503 00:42:09,574 --> 00:42:11,769 How do you ever get used to it? 504 00:42:11,943 --> 00:42:13,342 You don't. 505 00:42:13,911 --> 00:42:16,641 Now maybe you know why a lot of cops hit the bottle. 506 00:42:17,582 --> 00:42:18,913 Listen, Doc. 507 00:42:20,018 --> 00:42:24,751 Newspapers find out some psycho cop is doing this, my job gets shittier than it is. 508 00:42:24,822 --> 00:42:27,017 Do me a favor. No details to anybody, huh? 509 00:42:27,091 --> 00:42:28,490 Psycho cop? 510 00:42:30,094 --> 00:42:33,894 Do you think a few hours on the couch and Lopez will get himself together? 511 00:42:33,965 --> 00:42:35,865 You don't know that he did it. 512 00:42:35,933 --> 00:42:39,994 I don't know that he didn't. Lopez hasn't called you, has he? 513 00:42:40,071 --> 00:42:41,299 No. 514 00:42:43,374 --> 00:42:46,207 Weird fucking city you moved into, Doc. 515 00:43:01,793 --> 00:43:03,124 Lopez. 516 00:44:13,564 --> 00:44:16,260 Excuse me. Could I talk to you for a second, please? 517 00:44:16,334 --> 00:44:17,460 What do you want? 518 00:44:18,102 --> 00:44:22,368 I'm looking for the man that wrote this. Oscar Sezine. Is he here? 519 00:44:23,107 --> 00:44:24,267 We're closed. 520 00:44:24,342 --> 00:44:28,540 I just need a minute of his time. Believe me, it's very important. 521 00:44:28,713 --> 00:44:31,238 - There is no one here. - Wait a second. 522 00:44:32,917 --> 00:44:34,043 Sir! 523 00:44:35,720 --> 00:44:37,381 I'm with Psych Services... 524 00:44:37,522 --> 00:44:38,853 ...NYPD! 525 00:44:43,594 --> 00:44:44,925 Thanks a lot! 526 00:45:15,626 --> 00:45:16,923 Carmen. 527 00:45:18,229 --> 00:45:20,720 What is all this stuff? What are these things? 528 00:45:21,065 --> 00:45:23,158 You put them in Chris's room, didn't you? 529 00:45:23,234 --> 00:45:25,168 - Si. - I want to know why. 530 00:45:25,236 --> 00:45:27,101 To bless him. I'm trying to help him. 531 00:45:27,171 --> 00:45:29,162 I'm trying to help him, too. 532 00:45:29,607 --> 00:45:32,303 Sometimes these are used in rituals, aren't they? 533 00:45:34,212 --> 00:45:35,201 Si. 534 00:45:35,279 --> 00:45:39,272 Sometimes those rituals involve animal sacrifice, don't they? 535 00:45:40,251 --> 00:45:41,741 Sometimes. 536 00:45:43,087 --> 00:45:45,419 What is the circle of ashes for? 537 00:45:45,790 --> 00:45:49,055 Circle of ashes? I don't know nothing about that. 538 00:45:49,694 --> 00:45:51,787 - That's not a part of Santería? - No. 539 00:45:54,532 --> 00:45:59,299 If I find this kind of stuff around here again, I'll have to let you go, is that clear? 540 00:45:59,370 --> 00:46:00,530 This is for protección. 541 00:46:00,605 --> 00:46:03,802 I don't care what it's for. It's a lot of superstitious nonsense. 542 00:46:04,075 --> 00:46:06,635 And I don't want any more of it in the house. 543 00:46:07,778 --> 00:46:10,906 Do you want any of these, 'cause I'm going to throw them away. 544 00:46:19,857 --> 00:46:21,722 Which one of these guys do you want? 545 00:46:21,792 --> 00:46:24,590 How about that guy? He looks pretty neat. 546 00:46:25,830 --> 00:46:28,663 It's your birthday, you can have any one you want. 547 00:46:28,733 --> 00:46:31,224 Come on, Bean, you've gotta make up your mind. 548 00:46:32,603 --> 00:46:34,935 - I'll take that. - This one? 549 00:46:36,173 --> 00:46:37,834 Happy birthday, sir. 550 00:46:38,676 --> 00:46:40,473 What do you say to Jessica? 551 00:46:40,945 --> 00:46:42,173 Thanks. 552 00:46:43,848 --> 00:46:45,406 Why are you so sad today? 553 00:46:45,483 --> 00:46:47,542 Three ices, please. Hurry up, you guys. 554 00:46:47,652 --> 00:46:48,641 Lemon. 555 00:46:48,786 --> 00:46:51,346 - What flavor do you want? - I don't want any. 556 00:46:51,422 --> 00:46:52,855 Come on, sure you do. 557 00:46:53,157 --> 00:46:54,488 No, I don't! 558 00:46:55,092 --> 00:46:56,423 I'm sorry. 559 00:46:58,562 --> 00:47:00,052 - This is really... - No! 560 00:47:17,848 --> 00:47:19,543 - Goddamn it! - No! 561 00:47:19,951 --> 00:47:23,114 - Don't you ever... - I don't want toys or anything from her! 562 00:47:23,421 --> 00:47:25,446 She's not my mom! I want my mom! 563 00:47:25,690 --> 00:47:29,148 Shut up and listen! Do you know you almost killed yourself! 564 00:47:29,260 --> 00:47:30,818 I want my mom! 565 00:47:31,195 --> 00:47:33,129 Come back here! 566 00:47:41,439 --> 00:47:43,634 Happy birthday, Chris! 567 00:47:50,247 --> 00:47:51,680 I'm sorry. 568 00:47:53,284 --> 00:47:55,149 I'm so sorry if I hurt you. 569 00:47:55,753 --> 00:47:57,050 Listen to me. 570 00:47:57,254 --> 00:48:00,781 You know I loved your mother very much, and I'll always love her. 571 00:48:00,891 --> 00:48:02,222 But she's gone now. 572 00:48:02,360 --> 00:48:04,988 - You don't care that she went away! - That's not true. 573 00:48:05,062 --> 00:48:07,189 You wouldn't care if I went away! 574 00:48:07,298 --> 00:48:10,165 - You know that's not true. - You hit me! 575 00:48:10,234 --> 00:48:13,670 I'm sorry I hit you. I promise I'll never hit you again. 576 00:48:13,771 --> 00:48:15,830 I'll never do anything to hurt you. 577 00:48:16,607 --> 00:48:19,132 You mean more to me than anyone else in the world. 578 00:48:19,210 --> 00:48:20,905 Don't you know that? 579 00:48:25,850 --> 00:48:27,841 I love you so much. 580 00:48:29,086 --> 00:48:30,747 Please forgive me. 581 00:48:32,690 --> 00:48:35,215 I just wanted him to have a really nice birthday. 582 00:48:35,292 --> 00:48:38,125 - He still can. - It's not over yet. 583 00:48:38,562 --> 00:48:41,588 - I didn't mean any harm. - Of course you didn't. 584 00:48:41,866 --> 00:48:44,528 You know how children are with new people. 585 00:48:45,870 --> 00:48:47,531 Dr. Jamison. 586 00:48:51,742 --> 00:48:53,733 I'll take it up here! 587 00:48:55,813 --> 00:48:56,939 Hello. 588 00:48:57,081 --> 00:48:59,174 - It's Lopez. - Where are you? 589 00:48:59,250 --> 00:49:02,185 There's a diner on 126th and Lexington. 590 00:49:03,154 --> 00:49:06,214 Come alone, okay? Just you. 591 00:49:06,390 --> 00:49:07,755 What do you mean? 592 00:49:08,759 --> 00:49:11,592 You're in danger. You and your son. Hurry. 593 00:50:50,461 --> 00:50:51,985 Are you okay? 594 00:50:52,530 --> 00:50:53,588 Si. 595 00:50:53,931 --> 00:50:56,126 Agua, por favor. Caliente. 596 00:51:55,659 --> 00:51:57,286 Qué pasa? 597 00:52:37,101 --> 00:52:38,830 It's all right. Let him through. 598 00:52:39,069 --> 00:52:42,095 - What are you doing here? - Lopez called me and told me to come. 599 00:52:42,206 --> 00:52:45,039 Why didn't you call me? We're supposed to work together. 600 00:52:45,109 --> 00:52:47,634 Please, ma'am, stand back. 601 00:52:48,512 --> 00:52:50,412 - Did you know him? - No. I don't. 602 00:52:51,115 --> 00:52:54,175 - He was never here before? - I've never seen him. 603 00:52:56,353 --> 00:52:58,548 What did he tell you when he called? 604 00:52:58,622 --> 00:53:00,817 Nothing. He just told me to meet him. 605 00:53:01,492 --> 00:53:03,460 Did you understand anything he was saying? 606 00:53:03,527 --> 00:53:06,963 Yes. He kept saying, "Culebras!" 607 00:53:07,064 --> 00:53:08,725 Who the hell is Culebras? 608 00:53:08,866 --> 00:53:11,357 Nobody, sir. That means "snakes." 609 00:53:11,535 --> 00:53:12,934 Snakes? 610 00:53:14,972 --> 00:53:18,806 Did he do anything else before he started screaming? 611 00:53:20,044 --> 00:53:23,980 He was writing, and then he took the knife and stabbed himself. 612 00:53:24,081 --> 00:53:28,017 - Where did he get the knife? - From behind the counter. I was using it. 613 00:53:28,852 --> 00:53:30,752 Does that mean anything to you? 614 00:53:39,396 --> 00:53:42,524 I'm talking to you in English, you're talking to her in Spanish. 615 00:53:42,599 --> 00:53:47,263 What is this, a three-ring circus? Are you giving me a hard time? 616 00:53:47,504 --> 00:53:50,667 - I'm not giving you a hard time. - Are these all the files? 617 00:54:08,792 --> 00:54:10,453 Oscar Sezine? 618 00:54:11,161 --> 00:54:13,391 Why wouldn't you talk to me before? 619 00:54:13,797 --> 00:54:15,458 Did you bring the police here? 620 00:54:15,532 --> 00:54:17,557 - Hey, you, Sezine. - Yes? 621 00:54:17,634 --> 00:54:19,795 Get in here. I want to talk to you. 622 00:54:21,905 --> 00:54:24,237 Who is this guy? A friend of yours? 623 00:54:26,110 --> 00:54:28,510 What the hell is this place, anyway? 624 00:54:29,446 --> 00:54:32,210 This is a licensed drug rehab center? 625 00:54:32,483 --> 00:54:35,680 Our doors are open to troubled children. We offer them help. 626 00:54:35,753 --> 00:54:37,914 Even your own kid OD'd. 627 00:54:38,889 --> 00:54:39,878 Yes. 628 00:54:40,591 --> 00:54:42,718 Is that why you're here? 629 00:54:42,793 --> 00:54:43,987 Hey, wise guy. 630 00:54:44,061 --> 00:54:47,895 I'm here to talk to you about Tom Lopez. Did you know he was a cop? 631 00:54:47,965 --> 00:54:52,026 Yes. He's also a volunteer on staff. He teaches boxing. 632 00:54:52,136 --> 00:54:54,604 - Coaches our Golden Gloves. - Not anymore. 633 00:54:55,072 --> 00:54:56,733 He killed himself an hour ago. 634 00:55:01,812 --> 00:55:03,746 - I'm shocked. - I bet you are. 635 00:55:05,983 --> 00:55:10,147 Is this kid here, Louis Montana, part of your drug rehabilitation program? 636 00:55:10,687 --> 00:55:13,622 He was. He ran away last week. 637 00:55:13,757 --> 00:55:16,885 - Did you see him after he ran away? - No. 638 00:55:16,994 --> 00:55:19,519 - Did Lopez know him? - He coached him. 639 00:55:19,596 --> 00:55:21,223 You saw them together? 640 00:55:21,398 --> 00:55:22,387 Yes, why? 641 00:55:22,466 --> 00:55:25,799 We found Louis Montana's body on a Hudson River barge yesterday. 642 00:55:25,869 --> 00:55:28,997 - Would you know anything about that? - Certainly not. 643 00:55:29,106 --> 00:55:33,440 You have a right to remain silent. Anything you say can be used against you. 644 00:55:33,977 --> 00:55:37,777 You have the right to an attorney. If you can't afford one, we'll provide one. 645 00:55:37,848 --> 00:55:39,338 Is that clear? 646 00:55:40,918 --> 00:55:42,909 You! Get out of here! 647 00:55:43,220 --> 00:55:44,380 Fuck off. 648 00:55:46,190 --> 00:55:47,680 You know what I'd like to do? 649 00:55:47,758 --> 00:55:50,625 I'd like to put this monkey on a grill and fry his ass... 650 00:55:50,694 --> 00:55:54,858 ...until I get some answers about this Santería bullshit from you people. 651 00:55:55,265 --> 00:55:59,395 That's my number at the precinct. Call me tomorrow. Don't forget. 652 00:56:02,172 --> 00:56:03,662 He hasn't slept for two days. 653 00:56:07,211 --> 00:56:09,145 If you're not a cop, what are you? 654 00:56:09,746 --> 00:56:13,307 I'm a therapist. Tom Lopez is one of my patients. 655 00:56:16,386 --> 00:56:18,718 I'm really very sorry about all this. 656 00:56:21,792 --> 00:56:23,851 Do you really think we are savages? 657 00:56:24,394 --> 00:56:26,885 That we are capable of killing children? 658 00:56:28,065 --> 00:56:32,297 You said in your book that human sacrifice was practiced at one time. 659 00:56:32,402 --> 00:56:36,896 Name one religion where atrocities have not been committed in the name of a god. 660 00:56:38,475 --> 00:56:41,137 Santería is a force for good. 661 00:56:41,345 --> 00:56:44,075 It is not a blood-cult trading on innocent lives! 662 00:56:44,181 --> 00:56:47,412 - What are you people so afraid of? - Of your ignorance. 663 00:56:47,718 --> 00:56:51,984 Of your prejudice, because you use it as a weapon against us. 664 00:56:53,123 --> 00:56:55,614 Tom Lopez was a good and decent man. 665 00:56:56,026 --> 00:56:58,017 He was devoted to these children. 666 00:56:59,096 --> 00:57:03,624 I don't believe he committed suicide or had anything to do with that outrage! 667 00:57:05,369 --> 00:57:06,529 Neither do I. 668 00:57:11,975 --> 00:57:14,170 Robert Calder is the chairman of your board? 669 00:57:14,778 --> 00:57:16,746 Yes. He's our major contributor. 670 00:57:18,148 --> 00:57:20,139 - He's not into Santería? - No. 671 00:57:20,717 --> 00:57:22,082 Did Lopez know him? 672 00:57:22,219 --> 00:57:24,414 We all do. He organizes our fundraisers. 673 00:57:25,389 --> 00:57:29,758 This says there's a fundraiser this week. Could you arrange for me to go? 674 00:57:31,495 --> 00:57:32,484 Yes. 675 00:58:11,702 --> 00:58:14,671 - Dad, can we stop by the church? - Why? 676 00:58:14,805 --> 00:58:16,796 I want to light a candle for Mom. 677 00:59:18,734 --> 00:59:20,565 This is chekete. 678 00:59:20,670 --> 00:59:22,570 I'd prefer a vodka tonic. 679 00:59:22,705 --> 00:59:26,038 I'm afraid this is all we are serving. It's traditional. 680 00:59:29,745 --> 00:59:32,407 It is also traditional to sip it slowly. 681 00:59:32,748 --> 00:59:34,409 I can see that. 682 00:59:35,785 --> 00:59:37,650 Our host. Excuse me. 683 00:59:40,956 --> 00:59:42,787 Robert Calder. Quite a guy. 684 00:59:42,958 --> 00:59:45,893 - What do you know about him? - Not much. Self-made man. 685 00:59:46,195 --> 00:59:48,755 He turned one midtown-building share into a fortune. 686 00:59:49,532 --> 00:59:53,127 Now he's into everything. Money markets, energy, the whole bit. 687 00:59:54,870 --> 00:59:58,033 The person I spoke to you about would like to meet you. 688 00:59:58,140 --> 01:00:00,370 May I introduce Dr. Cal Jamison? 689 01:00:00,443 --> 01:00:01,876 How do you do, sir. 690 01:00:01,944 --> 01:00:03,935 - My friend, Jessica Halliday. - Hello. 691 01:00:04,013 --> 01:00:05,480 Pleased to meet you. 692 01:00:05,548 --> 01:00:07,448 I'm Jennifer, Mr. Calder's assistant. 693 01:00:07,550 --> 01:00:09,415 Oscar's told me of your interest. 694 01:00:09,485 --> 01:00:12,511 A friend told me about your organization. I'm very impressed. 695 01:00:12,588 --> 01:00:14,749 - You are the sort of man we want. - Really? 696 01:00:14,990 --> 01:00:18,153 I believe you knew my friend. Officer Tom Lopez. 697 01:00:18,227 --> 01:00:20,320 Terrible tragedy. Did you know him well? 698 01:00:20,463 --> 01:00:22,124 Not as well as I wanted to. 699 01:00:22,298 --> 01:00:23,822 I suppose none of us did. 700 01:00:24,500 --> 01:00:28,061 We always wish we'd known someone better when they die unexpectedly. 701 01:00:28,671 --> 01:00:30,832 I lost my only son five years ago. 702 01:00:31,507 --> 01:00:34,670 Drug overdose. I live with that every day. 703 01:00:35,611 --> 01:00:37,943 It tests one's faith, doesn't it? 704 01:00:38,981 --> 01:00:41,211 It can also help you find it. 705 01:00:42,518 --> 01:00:44,679 Are you a religious man? 706 01:00:45,287 --> 01:00:46,686 Yes and no. 707 01:00:47,123 --> 01:00:48,784 Sign of the times. 708 01:00:50,860 --> 01:00:53,351 The representative from the mayor's office is here. 709 01:00:54,430 --> 01:00:57,092 I hope we can work together. It was a pleasure. 710 01:00:57,333 --> 01:00:59,301 Pleasure meeting you, Mr. Calder. 711 01:00:59,368 --> 01:01:00,665 - Bob. - Bob. 712 01:01:03,672 --> 01:01:04,502 Goodbye. 713 01:01:07,476 --> 01:01:08,875 Would you like a cigar? 714 01:01:08,978 --> 01:01:10,809 No, thanks. I'm trying to cut down. 715 01:01:10,946 --> 01:01:14,712 - Smoke attracts the gods. - It makes them want to join the party. 716 01:01:15,317 --> 01:01:16,978 How about that? 717 01:01:18,320 --> 01:01:20,481 I'm gonna go pee. I'll be right back. 718 01:01:48,517 --> 01:01:50,849 - Did they show you a warrant? - They did. 719 01:01:51,187 --> 01:01:55,180 How could anybody think that anybody in our organization... 720 01:01:55,524 --> 01:01:57,651 ...could do something so monstrous? 721 01:01:58,694 --> 01:02:00,958 Clearly they made a mistake. 722 01:02:01,397 --> 01:02:03,797 - Let the lawyers handle it. - I tell you... 723 01:02:03,966 --> 01:02:06,662 ...if all the good work we've done is destroyed by this... 724 01:02:06,735 --> 01:02:09,397 That's not gonna happen, you have my word on that. 725 01:02:09,872 --> 01:02:11,669 What is the detective's name? 726 01:02:11,740 --> 01:02:13,071 McTaggert. 727 01:02:13,742 --> 01:02:15,141 Lt. McTaggert. 728 01:02:15,478 --> 01:02:17,503 I don't want you to worry about this. 729 01:02:33,796 --> 01:02:37,926 We are proud to present the chairman of our board, Mr. Robert Calder. 730 01:02:43,973 --> 01:02:47,841 Thank you. On behalf of the A.C.H.E. Program... 731 01:02:50,679 --> 01:02:54,877 ... I'm especially proud to say that thanks to your generous contributions... 732 01:02:54,950 --> 01:02:56,884 ... during our sixth year... 733 01:02:56,952 --> 01:02:59,614 ... A.C.H.E. Program offices... 734 01:02:59,688 --> 01:03:03,647 ... will be opening in Detroit, Los Angeles, Miami and Washington, D.C. 735 01:03:06,629 --> 01:03:10,588 I have a check here for $50,000. Now, this is a personal check. 736 01:03:10,833 --> 01:03:12,824 Don't worry, I'm good for it. 737 01:03:14,303 --> 01:03:16,464 My challenge to you tonight... 738 01:03:16,805 --> 01:03:21,139 ... is that collectively we top the contributions that were made last year. 739 01:03:21,477 --> 01:03:23,809 Our helpers will be moving amongst you. 740 01:03:24,146 --> 01:03:27,638 The next hand you feel in your pocket may not be your own. 741 01:03:28,817 --> 01:03:33,811 We'd like to collect $425,111... 742 01:03:34,290 --> 01:03:35,882 ... from this room! 743 01:03:36,592 --> 01:03:38,822 Now I know you're up to it. 744 01:03:39,161 --> 01:03:40,822 I have faith! 745 01:03:41,664 --> 01:03:44,997 And remember, it's still tax deductible. 746 01:03:56,312 --> 01:03:57,506 Thank you. 747 01:04:40,656 --> 01:04:42,248 What should we do? 748 01:05:26,902 --> 01:05:29,234 Don't touch him! He's not one of us! 749 01:05:29,505 --> 01:05:30,494 Go! 750 01:06:39,141 --> 01:06:41,302 What the hell are you doing? Stop it! 751 01:06:41,810 --> 01:06:43,072 Get away from him! 752 01:06:46,215 --> 01:06:47,273 Get out! 753 01:06:48,484 --> 01:06:49,712 Stay with him! 754 01:06:50,152 --> 01:06:52,450 I warned you about this. You're fired! Get out! 755 01:06:52,521 --> 01:06:53,852 You don't understand! 756 01:06:53,989 --> 01:06:56,082 You don't understand! You're fired! 757 01:06:56,325 --> 01:06:58,816 He's in danger! I'm trying to protect him! 758 01:06:58,994 --> 01:07:01,986 The kid is hysterical! Get out! 759 01:07:02,397 --> 01:07:03,728 I don't want to hear! 760 01:07:03,999 --> 01:07:06,092 Let me finish doing this! 761 01:07:06,201 --> 01:07:08,032 You are finished! Go! 762 01:07:08,103 --> 01:07:11,595 - You don't know what you're doing! - I know exactly what I'm doing! 763 01:07:14,777 --> 01:07:17,109 My God, you're killing me! 764 01:07:18,447 --> 01:07:21,382 If I see you around here again, I'll call the police. 765 01:07:21,450 --> 01:07:23,008 Is that clear enough? 766 01:07:36,131 --> 01:07:38,929 - What's the matter with you guys? - It won't happen again. 767 01:07:39,134 --> 01:07:40,965 It happens all the time! 768 01:07:41,303 --> 01:07:44,932 Do me a favor. Keep the greens on the desk, not in the box! 769 01:07:45,808 --> 01:07:49,710 You always say, "I'm sorry"! Get your act together! 770 01:07:54,616 --> 01:07:55,776 Cal. 771 01:07:56,652 --> 01:07:59,348 - How are you doing? - Lieutenant? Is this a bad time? 772 01:07:59,421 --> 01:08:01,912 It's always a bad time around here. 773 01:08:02,224 --> 01:08:03,691 Let's go. 774 01:08:05,561 --> 01:08:07,722 - What's up? - What's in here. 775 01:08:09,865 --> 01:08:14,029 Sezine's story on his son checks out. Autopsy confirms the kid OD'd. 776 01:08:15,571 --> 01:08:18,540 That's what I expected. What about the Calder boy? 777 01:08:18,674 --> 01:08:21,507 Same thing. Overdose five years ago. 778 01:08:26,448 --> 01:08:30,942 Five years ago, this boy was 8 years old. 8-year-olds don't usually OD. 779 01:08:31,053 --> 01:08:34,545 - Where's the autopsy report? - I can't find it. 780 01:08:35,057 --> 01:08:36,649 Are you serious? 781 01:08:36,825 --> 01:08:38,759 Nobody knows where it is. 782 01:08:40,596 --> 01:08:44,157 Are you saying you lost it, or somebody doesn't want it found? 783 01:08:44,233 --> 01:08:45,359 Listen. 784 01:08:45,634 --> 01:08:49,229 We're dropping this investigation. We're laying the murders on Lopez. 785 01:08:49,304 --> 01:08:52,535 Lopez didn't kill anybody but himself. Where is this coming from? 786 01:08:52,608 --> 01:08:56,135 Lopez is dead. We got him tied to the kids. 787 01:08:56,278 --> 01:09:00,612 He took his life out of his own guilt. We got enough to close now! 788 01:09:01,383 --> 01:09:04,216 Who the hell do you think you're kidding? 789 01:09:06,955 --> 01:09:08,252 You want... 790 01:09:10,359 --> 01:09:11,917 ...me to show you? 791 01:09:33,615 --> 01:09:35,173 Come here. 792 01:09:38,954 --> 01:09:40,785 You didn't see this. 793 01:09:47,195 --> 01:09:48,526 Culebras. 794 01:10:05,213 --> 01:10:08,546 - Sorry we're late. - No problem. We're all set. 795 01:10:09,051 --> 01:10:10,712 All right. All aboard. 796 01:10:11,219 --> 01:10:15,280 Plenty of good seats still available. Tickets please. 797 01:10:15,357 --> 01:10:17,348 I have my ticket. 798 01:10:18,894 --> 01:10:20,987 Now listen, be a good boy. 799 01:10:21,063 --> 01:10:25,159 I'll be out in a couple of days and we'll go to Santa Fe to see your grandparents. 800 01:10:25,233 --> 01:10:27,428 - I'm going to go sailing. - Sailing? 801 01:10:27,502 --> 01:10:30,767 I fully expect you to be captain of the ship, Mr. Christopher. 802 01:10:30,839 --> 01:10:33,774 I'll call tomorrow and you'll tell me all about it. 803 01:10:34,109 --> 01:10:35,633 I love you, Dad. 804 01:10:36,511 --> 01:10:38,172 I love you, too. 805 01:10:41,717 --> 01:10:43,048 Have a great time, kiddo. 806 01:10:59,534 --> 01:11:03,402 - All ashore that's going ashore. - Come along, matey, here we go! 807 01:11:03,772 --> 01:11:05,137 Watch your feet. 808 01:11:05,207 --> 01:11:07,471 - Don't worry about anything. - Thanks. 809 01:11:07,542 --> 01:11:11,205 See you both Friday. I have a glorious dinner planned. 810 01:11:11,279 --> 01:11:12,871 - See you. - Bye, Dad. 811 01:11:35,370 --> 01:11:38,931 Why would my housekeeper take it from my son? Is it Santería? 812 01:11:39,441 --> 01:11:41,534 No, this is not Santería. 813 01:11:42,310 --> 01:11:44,369 It is black magic. Brujería. 814 01:11:45,013 --> 01:11:48,414 This symbol belongs to a god of destruction and pestilence... 815 01:11:48,650 --> 01:11:50,311 ...El engaסador, the trickster. 816 01:11:50,385 --> 01:11:52,876 What does it have to do with my son? 817 01:11:52,954 --> 01:11:54,285 There was... 818 01:11:54,856 --> 01:11:56,187 ...a ritual... 819 01:11:56,491 --> 01:12:00,951 ...when a tribe was threatened by drought, flood or destruction by its enemies. 820 01:12:01,496 --> 01:12:04,158 Three children were offered to the god. 821 01:12:04,232 --> 01:12:05,324 Sacrificed? 822 01:12:05,400 --> 01:12:08,096 Elder sons sacrificed by their fathers. 823 01:12:08,170 --> 01:12:10,195 - The last child, at summer solstice. - Why? 824 01:12:10,305 --> 01:12:13,035 To gain power, to destroy their enemies. 825 01:12:13,141 --> 01:12:16,702 I've seen the bodies of two children. This ritual is being performed now. 826 01:12:17,679 --> 01:12:19,078 Was Carmen involved? 827 01:12:19,214 --> 01:12:23,810 No, I believe she tried to cast a spell of protection. She was not strong enough. 828 01:12:23,885 --> 01:12:25,216 It was turned against her. 829 01:12:25,320 --> 01:12:26,685 Protection from what? 830 01:12:27,389 --> 01:12:30,620 You both felt the power of the man who killed Tom Lopez... 831 01:12:30,692 --> 01:12:32,956 ...and those two children. I'm sure of it. 832 01:12:33,061 --> 01:12:35,222 You looked into his eyes. 833 01:12:36,998 --> 01:12:39,262 Did Calder bring that man here? 834 01:12:39,868 --> 01:12:42,769 I believe that's what Lopez was trying to tell you. 835 01:12:43,305 --> 01:12:45,603 What can I do? Please, tell me. 836 01:12:46,041 --> 01:12:50,375 The summer solstice is on June 21st. Four days away. 837 01:12:50,846 --> 01:12:53,474 You must seek protection for your son... 838 01:12:53,782 --> 01:12:55,579 ...and for yourself. 839 01:12:57,319 --> 01:12:59,844 I'd need a priest, a Santero. 840 01:13:01,556 --> 01:13:03,217 I am a Santero. 841 01:13:04,192 --> 01:13:07,184 You must trust me and do as I say. 842 01:13:13,535 --> 01:13:16,265 - We shouldn't be doing this. - You don't have to stay. 843 01:13:18,406 --> 01:13:21,102 - I think we should both leave, right now. - No. 844 01:13:21,843 --> 01:13:23,674 This doesn't feel right. 845 01:13:33,588 --> 01:13:36,580 - Cal, please! - I don't know what else to do. 846 01:13:49,204 --> 01:13:50,694 Please kneel. 847 01:14:43,024 --> 01:14:45,015 Water to purify. 848 01:14:47,896 --> 01:14:50,694 May your enemies never see what we are doing here. 849 01:15:03,411 --> 01:15:04,776 Stand up. 850 01:15:44,919 --> 01:15:47,581 Offer the blood for your son's life. 851 01:16:16,384 --> 01:16:17,874 - Here's one. - Another one? 852 01:16:18,019 --> 01:16:21,147 This kid runs home from school with a brown package under his arm. 853 01:16:21,222 --> 01:16:23,315 He says, "Mom, look what I found..." 854 01:16:23,391 --> 01:16:24,949 Hold on a second. 855 01:16:25,760 --> 01:16:27,819 Detective Connolly. 2-7 squad. 856 01:16:27,896 --> 01:16:30,729 This is Dr. Jamison. Lt. Mc Taggert, please. 857 01:16:30,799 --> 01:16:33,768 Sorry, Doctor. He's out sick. The flu's making its rounds. 858 01:16:33,968 --> 01:16:35,697 I'll call his home. Thanks. 859 01:17:02,197 --> 01:17:03,687 Why don't you come with us? 860 01:17:03,832 --> 01:17:04,821 I am. 861 01:17:05,367 --> 01:17:07,267 I mean to Santa Fe, too. 862 01:17:08,336 --> 01:17:10,236 - Yeah? - Yeah. 863 01:17:11,706 --> 01:17:13,799 This could get serious, you know? 864 01:17:14,309 --> 01:17:15,640 I hope so. 865 01:18:13,868 --> 01:18:15,392 - Hello? - It's Cal. 866 01:18:15,470 --> 01:18:18,234 - Darling, how are you? - I'm fine. How are you? 867 01:18:18,339 --> 01:18:20,034 - Just great. - How's the weather? 868 01:18:20,141 --> 01:18:22,507 It's fabulous, and the forecast is even better. 869 01:18:22,577 --> 01:18:24,636 Great. Is Chris behaving himself? 870 01:18:24,879 --> 01:18:29,111 He's a delight. I'd forgotten about 8-year-olds. He's run me half ragged. 871 01:18:29,184 --> 01:18:31,982 I know. I guess I'm used to it. Can I talk to him? 872 01:18:32,153 --> 01:18:35,486 He's out in the boat with Dennis right now. 873 01:18:35,723 --> 01:18:38,556 - I'll give him a big hug. - Please do that for me. 874 01:18:38,893 --> 01:18:41,259 - Will we see you here this evening? - Of course. 875 01:18:41,329 --> 01:18:44,196 That's wonderful. We have the whole weekend planned. 876 01:18:44,399 --> 01:18:47,835 - We're looking forward to it. - All right. See you later, dear. 877 01:18:47,902 --> 01:18:49,927 - See you later. - Drive carefully. 878 01:18:50,004 --> 01:18:51,528 - We will. - Kisses. 879 01:18:51,973 --> 01:18:53,668 - Bye-bye. - Bye. 880 01:19:03,418 --> 01:19:04,749 You all right? 881 01:19:04,819 --> 01:19:07,811 I'm okay, just really tired. 882 01:19:08,323 --> 01:19:10,382 You don't sound okay. I'm coming over. 883 01:19:10,825 --> 01:19:15,023 No. Really. I just think I need some more sleep. 884 01:19:15,263 --> 01:19:18,426 I can call Kate and Dennis and say we'll be out in the morning. 885 01:19:18,600 --> 01:19:20,932 - No, go ahead. - You sure? 886 01:19:21,002 --> 01:19:23,436 Yes. Call me when you get there. 887 01:19:24,539 --> 01:19:26,336 Give Chris my love. 888 01:19:26,941 --> 01:19:29,239 Okay, I will. Take care. 889 01:19:30,111 --> 01:19:31,703 - Bye. - Bye. 890 01:19:35,116 --> 01:19:36,515 Cal? 891 01:19:49,097 --> 01:19:50,496 Shit. 892 01:19:54,469 --> 01:19:58,803 No one's here right now, but if you leave your name and... 893 01:19:59,040 --> 01:20:00,337 Hello. 894 01:20:01,242 --> 01:20:03,574 - Who is this? - It's Mc Taggert. 895 01:20:03,645 --> 01:20:06,443 - Lieutenant. - My apartment. Got to see you. 896 01:20:06,514 --> 01:20:09,711 - What's wrong? - Just get over here! Do it! 897 01:20:09,784 --> 01:20:11,217 Wait a second. 898 01:20:47,522 --> 01:20:48,955 McTaggert? 899 01:20:59,934 --> 01:21:01,458 Who is it? 900 01:21:01,903 --> 01:21:03,029 It's me, Cal. 901 01:21:04,339 --> 01:21:05,567 Shut the door. 902 01:21:18,186 --> 01:21:20,746 Step into the light. I want to see your face. 903 01:21:28,963 --> 01:21:31,329 What's going on? You don't need the gun. 904 01:21:31,633 --> 01:21:33,157 Like hell I don't. 905 01:21:33,534 --> 01:21:36,162 I saw them. They're out there. 906 01:21:36,337 --> 01:21:38,271 There's nobody out there. 907 01:21:38,539 --> 01:21:40,598 You goddamn liar! 908 01:21:41,542 --> 01:21:43,339 No, Sean, I swear to you. 909 01:21:43,978 --> 01:21:46,139 I came alone. I'm here to help you. 910 01:21:48,716 --> 01:21:50,047 Open that. 911 01:21:59,661 --> 01:22:00,992 What is it? 912 01:22:01,262 --> 01:22:02,820 Calder's son. 913 01:22:03,364 --> 01:22:06,731 It wasn't an overdose. He killed his own fucking son. 914 01:22:10,672 --> 01:22:12,401 Where did you get this? 915 01:22:12,473 --> 01:22:13,838 Buried files. 916 01:22:14,175 --> 01:22:17,406 They didn't think I knew where to find them, but I did. 917 01:22:17,745 --> 01:22:20,009 They're out there now, watching. 918 01:22:25,219 --> 01:22:26,379 Go on. 919 01:22:28,523 --> 01:22:29,581 You answer it. 920 01:22:40,568 --> 01:22:41,557 Hello. 921 01:22:43,805 --> 01:22:46,103 See? You believe me now? 922 01:22:48,743 --> 01:22:50,802 Why haven't they done anything to you? 923 01:22:53,081 --> 01:22:55,072 What have they done to you? 924 01:22:58,219 --> 01:22:59,709 I can't move. 925 01:23:16,337 --> 01:23:19,170 "My God, I am heartily sorry... 926 01:23:19,507 --> 01:23:21,475 "...for having offended Thee. 927 01:23:22,577 --> 01:23:24,169 "And I detest... 928 01:23:24,679 --> 01:23:26,306 "...all my sins... 929 01:23:26,581 --> 01:23:29,209 "...because of Thy just punishments. 930 01:23:29,984 --> 01:23:34,114 "But most of all because they offend Thee, my God... 931 01:23:34,188 --> 01:23:39,182 "...who art all good, and worthy of all my love. 932 01:23:40,194 --> 01:23:42,321 "I firmly resolve..." 933 01:23:45,733 --> 01:23:48,167 Everything's going to be all right now. 934 01:23:51,272 --> 01:23:52,762 Take the gun. 935 01:23:53,141 --> 01:23:54,506 Kill him. 936 01:23:56,310 --> 01:23:58,301 The police won't help you. 937 01:23:58,780 --> 01:24:00,645 He'll get to anybody. 938 01:24:03,518 --> 01:24:05,918 Do it yourself, please, I'm begging you. 939 01:24:05,987 --> 01:24:06,976 Go. 940 01:24:07,421 --> 01:24:08,410 Okay. 941 01:24:16,831 --> 01:24:18,822 Destroy Calder. 942 01:24:20,301 --> 01:24:21,962 God help you. 943 01:24:42,056 --> 01:24:43,956 "I firmly resolve... 944 01:24:44,025 --> 01:24:47,426 "...with the help of Thy grace, to sin no more." 945 01:26:41,342 --> 01:26:42,570 Yeah, hello. 946 01:26:42,643 --> 01:26:46,511 Marty, I've got something important I want you to keep for me. 947 01:26:46,647 --> 01:26:48,547 Sure. You okay? 948 01:26:51,419 --> 01:26:52,681 Jessica! 949 01:26:52,753 --> 01:26:54,414 I'll call you right back! 950 01:27:23,417 --> 01:27:26,614 - Vital signs? - BP: 80 over 60. Pulse: 140. 951 01:27:26,687 --> 01:27:28,655 Respiration: 30 and shallow. 952 01:27:29,724 --> 01:27:31,385 Wait outside, please. 953 01:27:46,907 --> 01:27:48,841 There's no one here to take your call. 954 01:27:48,909 --> 01:27:51,878 But if you leave your name and number, I'll get back to you. 955 01:27:51,946 --> 01:27:53,777 Please speak after the beep. 956 01:27:55,049 --> 01:27:56,676 It's Kate. 957 01:27:56,784 --> 01:27:59,378 If you hear this, do not call me. 958 01:27:59,720 --> 01:28:01,620 Change of plans. 959 01:28:02,957 --> 01:28:05,118 Please, God, what have I done? 960 01:28:05,192 --> 01:28:07,752 Cal, I'm bringing Chris. 961 01:28:08,796 --> 01:28:10,855 Will explain all when I see you. 962 01:28:11,265 --> 01:28:13,790 Meet me, Flanders Inn... 963 01:28:14,869 --> 01:28:16,131 Hello? 964 01:28:27,648 --> 01:28:29,912 Marty, make sure they take care of her till I get back. 965 01:28:29,984 --> 01:28:31,713 I will! She's covered. 966 01:28:31,886 --> 01:28:35,788 I told everyone at the hospital I'm a lawyer. They're not idiots. Relax. 967 01:28:38,993 --> 01:28:40,654 Get some sleep. 968 01:29:17,064 --> 01:29:19,464 - Can you find your way back? - No problem. 969 01:29:29,477 --> 01:29:31,138 Keep this for me. 970 01:29:32,046 --> 01:29:34,606 Thanks for everything. I'll see you. 971 01:29:41,088 --> 01:29:42,919 The prodigal son returns! 972 01:29:42,990 --> 01:29:46,050 - Hey, guys, I'm sorry. - Not a word of it. Come in. 973 01:29:46,127 --> 01:29:50,461 Kate's gone to her all-night market. She never thinks we have enough food. 974 01:30:12,786 --> 01:30:14,777 - Last door on the end. - Okay. 975 01:30:43,050 --> 01:30:45,382 - Thank you, Dennis. - Not at all. 976 01:30:50,090 --> 01:30:53,150 - Hell of a week for you. - A hell of a year. 977 01:30:53,727 --> 01:30:56,218 That's true. It is hell, isn't it? 978 01:30:56,764 --> 01:30:58,561 There's no point in denying it. 979 01:30:58,799 --> 01:31:02,235 The kind of loss you suffered, the grief, it's dreadful. 980 01:31:03,070 --> 01:31:07,268 But what can you do? Be a man about it. That's what you've done. 981 01:31:07,608 --> 01:31:09,235 You just go on! 982 01:31:09,843 --> 01:31:11,834 And then one day... 983 01:31:12,479 --> 01:31:15,277 ...you wake up and it's just the slightest bit better. 984 01:31:16,150 --> 01:31:19,017 That's the way it changes, little by little... 985 01:31:19,253 --> 01:31:21,016 ...small increments. 986 01:31:21,822 --> 01:31:23,687 That's the way it was with us. 987 01:31:23,757 --> 01:31:26,351 We thought we'd never get over it. But you do. 988 01:31:26,694 --> 01:31:27,820 When was that? 989 01:31:28,362 --> 01:31:31,456 Kate's fieldwork. Post-graduate. Summer of '46. 990 01:31:31,999 --> 01:31:34,661 The Sudan. 11 months in the bush. 991 01:31:35,502 --> 01:31:37,493 Haven't I ever told you this story? 992 01:31:38,339 --> 01:31:39,328 No. 993 01:31:40,874 --> 01:31:42,842 Worst drought in 50 years. 994 01:31:43,143 --> 01:31:44,508 Then cholera. 995 01:31:44,712 --> 01:31:47,272 We saw half the tribe decimated. 996 01:31:48,649 --> 01:31:50,617 Daniel was only 4 years old. 997 01:31:50,884 --> 01:31:54,149 I'd argued against bringing him, but Kate insisted. 998 01:31:54,455 --> 01:31:57,049 She couldn't bear to leave him that long. 999 01:31:57,758 --> 01:31:59,817 Then, when Daniel took sick... 1000 01:32:00,094 --> 01:32:02,392 ...the elders of the tribe came to see us. 1001 01:32:02,463 --> 01:32:05,899 We'd developed a trust with them by then. A bond. 1002 01:32:06,767 --> 01:32:11,033 What they suggested seemed unthinkable, against nature. 1003 01:32:11,405 --> 01:32:12,895 But you see... 1004 01:32:13,841 --> 01:32:15,103 ...Daniel... 1005 01:32:15,976 --> 01:32:19,173 ...was so clearly beyond any medical help... 1006 01:32:20,648 --> 01:32:23,208 ...and as outsiders, it was a great honor. 1007 01:32:24,618 --> 01:32:26,449 Daniel was very brave. 1008 01:32:26,720 --> 01:32:29,951 And the drought did end. We were delivered. 1009 01:32:31,125 --> 01:32:33,320 The life of another child was saved. 1010 01:32:34,094 --> 01:32:36,619 A most remarkable child. 1011 01:32:37,765 --> 01:32:41,633 Over the years, he's grown so special to us, almost like a son. 1012 01:32:42,469 --> 01:32:44,266 He's taught us so much. 1013 01:32:49,777 --> 01:32:54,714 Of course, you're uncertain, naturally. So was I until I met him. 1014 01:32:55,649 --> 01:32:57,310 Now imagine, if you can... 1015 01:32:58,152 --> 01:33:00,120 ...a life without uncertainty. 1016 01:33:00,354 --> 01:33:03,482 Freedom from doubt. The ability to choose. 1017 01:33:03,924 --> 01:33:05,516 Single-mindedness. 1018 01:33:05,859 --> 01:33:08,760 One life from each of us is all he asks. 1019 01:33:08,962 --> 01:33:12,022 He rewards our devotion a thousandfold. 1020 01:33:12,333 --> 01:33:15,598 Personal desires? Yes, of course. Anything. 1021 01:33:15,969 --> 01:33:18,460 - That's part of it. - It's only the beginning. 1022 01:33:18,639 --> 01:33:23,508 There was a time when man was at one with the gods, before the Fall. 1023 01:33:24,144 --> 01:33:28,308 Now we're at one again and their benediction is power. 1024 01:33:29,149 --> 01:33:31,640 It's a power you can't imagine. 1025 01:33:32,553 --> 01:33:35,488 Power to create a world of our choosing. 1026 01:33:36,757 --> 01:33:39,317 Power to destroy those who oppose us. 1027 01:33:39,560 --> 01:33:41,050 Chris was chosen. 1028 01:33:41,829 --> 01:33:45,162 When he found the shell, remember? It was a sign. 1029 01:33:49,403 --> 01:33:51,132 We want you to join us! 1030 01:35:27,801 --> 01:35:29,462 It must be the father. 1031 01:37:13,607 --> 01:37:15,700 "We consecrate this ground... 1032 01:37:16,543 --> 01:37:18,670 "...with this father's humble offering. 1033 01:37:19,546 --> 01:37:21,741 "We seek the strength and wisdom... 1034 01:37:22,082 --> 01:37:24,016 "...of our benefactors. 1035 01:37:24,484 --> 01:37:27,351 "We call upon the ancient gods to renew our strength. 1036 01:37:28,355 --> 01:37:32,155 "Guide your hand to strike down the enemies of our faith and this nation. 1037 01:37:32,292 --> 01:37:34,783 "We welcome our brother, Cal... 1038 01:37:35,596 --> 01:37:37,928 "...reborn into your grace. 1039 01:37:40,100 --> 01:37:42,261 "Restore nature's order. 1040 01:37:45,439 --> 01:37:48,203 "The power, which is our birthright. 1041 01:37:49,443 --> 01:37:52,105 "The glory, which is our destiny. 1042 01:37:54,114 --> 01:37:58,107 "Our enemies consumed by rings of fire. 1043 01:38:00,287 --> 01:38:02,619 "Our strength reborn... 1044 01:38:02,956 --> 01:38:04,287 "...in sacrifice!" 1045 01:39:40,887 --> 01:39:42,184 Do you believe? 1046 01:39:47,861 --> 01:39:50,421 Yes, I do believe. 1047 01:40:17,591 --> 01:40:18,785 Dad? 1048 01:40:21,027 --> 01:40:24,724 "Peter, Peter, pumpkin eater Had a wife and couldn't keep her..." 1049 01:40:24,798 --> 01:40:27,289 - You okay? - I'm all right! Where is he? 1050 01:40:27,367 --> 01:40:30,268 Fucking maniacs! Who are these guys? 1051 01:40:30,904 --> 01:40:33,464 They jumped in the elevator. They took him up. 1052 01:40:35,876 --> 01:40:37,503 I'll take this one. 1053 01:40:46,052 --> 01:40:47,041 Dad! 1054 01:40:55,395 --> 01:40:56,726 Let me go! 1055 01:40:58,431 --> 01:40:59,989 Goddamn. 1056 01:42:05,065 --> 01:42:06,965 God gave His only begotten son. 1057 01:42:07,067 --> 01:42:08,466 Let him go! 1058 01:42:09,169 --> 01:42:10,693 Remember that? 1059 01:42:11,204 --> 01:42:13,798 It is God's will that innocence redeem the world. 1060 01:42:14,374 --> 01:42:16,968 We give our sons to war in the name of peace! 1061 01:42:17,043 --> 01:42:21,742 Sacrifice our families to false gods, ambition, lust, pride! 1062 01:42:22,449 --> 01:42:24,883 It's hypocrisy! This is all lies. 1063 01:42:25,352 --> 01:42:29,686 I was a slave, I had no life! You have no life! God gives you life! 1064 01:42:30,323 --> 01:42:32,154 You give them innocence... 1065 01:42:32,893 --> 01:42:34,884 ...the gods give you life. 1066 01:42:35,929 --> 01:42:38,363 And your son was innocent, wasn't he? 1067 01:42:39,132 --> 01:42:41,794 Peter, that was your son's name, wasn't it? 1068 01:42:44,237 --> 01:42:47,229 And you sacrificed your son to the gods, didn't you? 1069 01:42:50,577 --> 01:42:52,568 That was my salvation. 1070 01:42:53,446 --> 01:42:54,936 I was reborn. 1071 01:42:55,715 --> 01:42:59,549 It must have taken great strength and great courage. 1072 01:43:00,820 --> 01:43:01,980 Tell me. 1073 01:43:05,592 --> 01:43:07,082 He looked into my eyes. 1074 01:43:11,364 --> 01:43:13,025 He forgave me... 1075 01:43:13,934 --> 01:43:14,923 ...Peter. 1076 01:43:18,138 --> 01:43:19,628 He understood. 1077 01:44:59,572 --> 01:45:01,062 I'm over here. 1078 01:45:01,808 --> 01:45:02,797 Come to me. 1079 01:45:04,377 --> 01:45:05,366 No. 1080 01:45:07,747 --> 01:45:09,578 You come to me. 1081 01:46:29,195 --> 01:46:30,492 Let's go, boy. 1082 01:46:36,736 --> 01:46:38,226 Hey Bean, how's it going? 1083 01:46:38,338 --> 01:46:41,136 - Hey, Dad. Got the barbecue sauce? - Sure do. 1084 01:46:41,274 --> 01:46:43,265 Let's go easy on it this time. 1085 01:46:44,611 --> 01:46:46,704 Don't you look beautiful. 1086 01:46:48,248 --> 01:46:50,011 - I'm glad you're home. - Me, too. 1087 01:46:50,083 --> 01:46:52,745 - Be careful with that, Chris. - All right, Mom. 1088 01:47:13,540 --> 01:47:14,802 It'll keep. 1089 01:47:18,645 --> 01:47:20,203 Maybe it won't! 1090 01:47:25,618 --> 01:47:28,610 Chris, that looks terrific. You don't need my help at all. 1091 01:47:51,044 --> 01:47:52,477 What is it, boy? 1092 01:47:53,079 --> 01:47:54,410 Easy! 1093 01:48:17,570 --> 01:48:19,231 What's wrong, boy? 1094 01:48:21,007 --> 01:48:22,565 Anybody up there? 1095 01:48:23,710 --> 01:48:25,143 All right, out! 1096 01:49:05,118 --> 01:49:08,212 I did it for us. 1097 01:49:12,892 --> 01:49:14,723 We'll be safe now. 81458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.