Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,796
USRCS
employees are advised to avoid
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,924
prolonged physical contact
with Bad Batch inmates.
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,342
This includes eye contact.
4
00:00:08,426 --> 00:00:11,804
Bad Batch 5035 to 5040,
5
00:00:11,887 --> 00:00:13,848
step into the room.
6
00:00:13,931 --> 00:00:15,349
USRCS employees
7
00:00:15,433 --> 00:00:18,728
are advised to limit eye contact
with Bad Batch inmates
8
00:00:18,811 --> 00:00:20,146
- to no longer than 10 seconds.
- All Bad Batch,
9
00:00:20,229 --> 00:00:22,648
once you are tagged,
go to the left side of the room
10
00:00:22,732 --> 00:00:24,692
and get your rations.
Single-file line, please.
11
00:00:24,775 --> 00:00:27,069
USRCS
employees are never to inquire
12
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
- details regarding fittings.
- Come on, folks.
13
00:00:28,529 --> 00:00:29,613
Let's keep 'em moving.
14
00:00:30,281 --> 00:00:32,992
Bad Batch Inmate 5040,
15
00:00:33,075 --> 00:00:34,744
Arlen Mae Johnson?
16
00:00:35,494 --> 00:00:39,165
Take a seat right there, miss.
I need your right ear, please.
17
00:00:39,248 --> 00:00:41,250
USRCS
employees are reminded
18
00:00:41,333 --> 00:00:44,503
to clearly differentiate
between personal view statements
19
00:00:44,587 --> 00:00:45,755
and views, statements,
20
00:00:45,838 --> 00:00:49,300
positions made on behalf
of the agency or association.
21
00:00:49,383 --> 00:00:52,595
Bad Batch 5039,
you can move out.
22
00:00:52,845 --> 00:00:55,306
USRCS
employees are advised to avoid
23
00:00:55,389 --> 00:00:57,141
prolonged physical contact
24
00:00:57,224 --> 00:00:58,392
with Bad Batch inmates.
25
00:00:58,726 --> 00:00:59,894
All right 5040,
you can move out.
26
00:01:03,314 --> 00:01:04,231
Step through.
27
00:01:06,067 --> 00:01:07,485
Stand back from the gate.
28
00:01:15,534 --> 00:01:17,203
You wanna radio it in?
29
00:01:17,495 --> 00:01:19,705
It's hotter
than the devil's a-hole out here.
30
00:01:20,164 --> 00:01:22,541
Whoo! Get me back to that AC.
31
00:07:13,100 --> 00:07:16,520
♪ Oh, she leads a lonely life ♪
32
00:07:28,574 --> 00:07:30,909
♪ When she woke up late
in morning light ♪
33
00:07:30,993 --> 00:07:33,328
♪ And the day has just begun ♪
34
00:07:33,620 --> 00:07:36,748
♪ She opened up her eyes
and thought ♪
35
00:07:36,832 --> 00:07:39,001
♪ Oh, what a morning ♪
36
00:07:39,209 --> 00:07:41,211
♪ It's not a day for work ♪
37
00:07:41,295 --> 00:07:43,589
♪ It's a day for catching sun ♪
38
00:07:43,839 --> 00:07:46,508
♪ Just lying on the beach
and having fun ♪
39
00:07:46,592 --> 00:07:48,427
- Help me! Help me!
- ♪ She's going ♪
40
00:07:48,510 --> 00:07:51,054
♪ To get you,
all that she wants ♪
41
00:07:51,138 --> 00:07:54,266
♪ Is another baby
she's gone tomorrow, boy ♪
42
00:07:54,349 --> 00:07:56,059
♪ All that she wants ♪
43
00:07:56,143 --> 00:07:58,979
♪ Is another baby, yeah ♪
44
00:07:59,605 --> 00:08:02,733
♪ All that she wants
is another baby ♪
45
00:08:02,816 --> 00:08:04,401
♪ She's gone tomorrow, boy ♪
46
00:08:04,485 --> 00:08:06,278
♪ All that she wants ♪
47
00:08:06,361 --> 00:08:08,906
♪ Is another baby, yeah ♪
48
00:08:29,426 --> 00:08:31,345
♪ All that she wants ♪
49
00:08:31,428 --> 00:08:35,724
♪ So if you are in sight
and the day is right... ♪
50
00:08:35,807 --> 00:08:38,769
No.
51
00:08:38,852 --> 00:08:43,273
No. No!
52
00:08:43,357 --> 00:08:45,442
♪ It is a night for passion ♪
53
00:08:45,526 --> 00:08:47,528
♪ But the morning
means good-bye ♪
54
00:08:47,903 --> 00:08:51,448
♪ Beware of what is flashing
in her eyes ♪
55
00:08:51,532 --> 00:08:53,242
♪ She's going to get you ♪
56
00:08:53,325 --> 00:08:54,826
♪ All that she wants ♪
57
00:08:54,910 --> 00:08:56,495
♪ Is another baby ♪
58
00:08:56,578 --> 00:08:58,247
♪ She's gone tomorrow, boy ♪
59
00:08:58,330 --> 00:09:00,123
♪ All that she wants ♪
60
00:09:00,207 --> 00:09:03,794
♪ Is another baby, yeah ♪
61
00:09:03,877 --> 00:09:05,754
♪ All that she wants ♪
62
00:09:05,837 --> 00:09:08,048
♪ Is another baby ♪
63
00:09:08,131 --> 00:09:09,758
♪ She's gone tomorrow boy... ♪
64
00:09:51,508 --> 00:09:52,467
♪ Uhh ♪
65
00:09:53,093 --> 00:09:56,555
♪ This one's dedicated
to all the haters out there ♪
66
00:09:56,638 --> 00:09:59,850
♪ Jealous of us
because we're better than you ♪
67
00:09:59,933 --> 00:10:02,102
♪ Yolandi Vi$$er,
bring the sparks? ♪
68
00:10:02,185 --> 00:10:04,688
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
69
00:10:04,771 --> 00:10:07,107
♪ D. D. J-J-J ♪
70
00:10:07,190 --> 00:10:09,651
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
71
00:10:10,027 --> 00:10:12,404
♪ Hi-hi-hi Tek ♪
72
00:10:12,571 --> 00:10:14,656
♪ Moenie kom kak
praat nie my bra ♪
73
00:10:14,740 --> 00:10:15,574
♪ Yolandi Vi$$er ♪
74
00:10:15,657 --> 00:10:17,492
♪ Fresh and depressed
vat 'n picture ♪
75
00:10:17,576 --> 00:10:19,661
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
76
00:10:19,745 --> 00:10:22,039
♪ He was the wrong ninja
to fuck with ♪
77
00:10:22,289 --> 00:10:24,708
♪ Yo, I am the ninja
in charge over here ♪
78
00:10:24,791 --> 00:10:27,252
♪ But no fear when I scope
a rhyme in your ear ♪
79
00:10:27,336 --> 00:10:28,712
♪ Fuck with the wrong ninja ♪
80
00:10:28,795 --> 00:10:29,838
♪ This time
what's the matter with you?
81
00:10:29,921 --> 00:10:30,839
♪ Should've known better ♪
82
00:10:30,922 --> 00:10:32,341
♪ Than to fuck with a ninja
with a attitude ♪
83
00:10:32,424 --> 00:10:35,135
♪ I wasn't mad at you but now
you mad at me and jealous ♪
84
00:10:35,218 --> 00:10:37,554
♪ Little spunk poofy rappers
like Anthony en Dennis ♪
85
00:10:37,679 --> 00:10:38,847
♪ Let me help
to make you famous ♪
86
00:10:38,930 --> 00:10:40,349
♪ Jissis but you rap cock ♪
87
00:10:40,432 --> 00:10:41,850
♪ When you rap
you actually sound like ♪
88
00:10:41,933 --> 00:10:44,061
- ♪ You're having a fat cock ♪
- ♪ Yeah ♪
89
00:10:44,144 --> 00:10:46,355
♪ Why you
so obsessed with me? ♪
90
00:10:46,605 --> 00:10:47,731
♪ Ooh ♪
91
00:10:47,898 --> 00:10:50,150
♪ Jesus Christ you should
see how these boys stalk me ♪
92
00:10:50,233 --> 00:10:52,611
♪ Follow my every move
like a Sea Point moffie ♪
93
00:10:52,694 --> 00:10:53,612
♪ Fuck you ♪
94
00:10:53,695 --> 00:10:55,030
♪ And all your ♪
95
00:10:55,113 --> 00:10:57,658
♪ Maak klaar met die spiff quote
from the licks ♪
96
00:10:57,741 --> 00:11:00,410
♪ Yo, there's not a rapper
out there who can touch me ♪
97
00:11:00,494 --> 00:11:02,954
♪ If you don't believe me
run up and try to punch me ♪
98
00:11:03,038 --> 00:11:05,290
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
99
00:11:05,374 --> 00:11:07,751
♪ D. D. J-J-J ♪
100
00:11:07,834 --> 00:11:10,295
♪ Jou ma se poes
in 'n fish paste jar ♪
101
00:11:10,379 --> 00:11:13,090
♪ Hi-hi-hi Tek ♪
102
00:11:13,256 --> 00:11:15,592
♪ Oh oh vat's it yuketa? ♪
103
00:11:37,948 --> 00:11:41,201
Help, somebody!
104
00:11:41,284 --> 00:11:42,869
Hey!
105
00:11:42,953 --> 00:11:45,789
Help! I just want to go home!
106
00:11:46,206 --> 00:11:48,041
Please, somebody!
107
00:11:48,125 --> 00:11:49,418
Oh, my God! Please!
108
00:12:26,246 --> 00:12:28,373
Huh? Goddamn.
109
00:15:09,784 --> 00:15:10,702
Come on.
110
00:15:10,785 --> 00:15:12,162
Be right there.
111
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Okay, come on in.
112
00:15:13,496 --> 00:15:15,707
Is it ready?
113
00:18:55,552 --> 00:18:57,387
Tore her ass up.
114
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
Homegirl got fucked up!
115
00:19:01,224 --> 00:19:02,934
Fuck, homes.
116
00:19:04,102 --> 00:19:05,687
She stink, man.
117
00:19:07,856 --> 00:19:09,149
Right.
118
00:19:09,232 --> 00:19:11,234
I'm surprised
she's alive, homes.
119
00:19:22,412 --> 00:19:24,038
I can't find
my fuckin' shoes.
120
00:19:24,122 --> 00:19:24,998
Where are my shoes?
121
00:19:25,081 --> 00:19:26,374
Hey, y'all seen my shoes?
122
00:19:26,457 --> 00:19:29,669
It's all rusted out.
Doesn't even fuckin' work.
123
00:19:29,752 --> 00:19:32,881
If you forget
everything else but not this,
124
00:19:34,507 --> 00:19:36,426
you have nothing to worry about.
125
00:19:37,635 --> 00:19:39,304
It's the one thing--
126
00:19:40,680 --> 00:19:42,015
Keep walkin', motherfucker.
Keep walkin'.
127
00:19:42,098 --> 00:19:44,642
There's one thing
you must never forget.
128
00:19:44,726 --> 00:19:46,477
Never forget.
129
00:19:46,561 --> 00:19:48,730
Never, never, never,
never, never, never, never,
130
00:19:48,813 --> 00:19:51,524
never, never forget
this one thing.
131
00:19:53,026 --> 00:19:55,069
If you remember
everything else,
132
00:19:56,154 --> 00:19:57,655
if you forget this one thing--
133
00:19:57,739 --> 00:19:58,907
Whoo!
134
00:19:58,990 --> 00:20:00,909
If you remember everything else
135
00:20:01,201 --> 00:20:03,077
and you forget this one thing,
136
00:20:03,161 --> 00:20:05,663
you will-- you will have
done nothing in your life!
137
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
Nothing! Nothing!
138
00:20:09,209 --> 00:20:11,002
This is the one thing,
139
00:20:11,085 --> 00:20:13,213
the one thing
you must never forget!
140
00:20:13,963 --> 00:20:15,506
Give me some fucking noodles!
141
00:20:15,590 --> 00:20:16,591
One dollar!
142
00:20:16,674 --> 00:20:17,592
- Demon!
- One dollar!
143
00:20:17,675 --> 00:20:19,385
She's a goddamn--
she's a goddamn demon!
144
00:20:19,469 --> 00:20:20,678
You no pay, no noodle!
145
00:20:20,762 --> 00:20:22,555
No noodle for you, no pay!
146
00:20:22,639 --> 00:20:24,265
Thank you very much. Huh?
147
00:20:26,392 --> 00:20:29,062
- Hey, what's the thing?
- Shut up, motherfucker!
148
00:20:31,814 --> 00:20:33,149
The thing?
149
00:20:33,233 --> 00:20:34,484
The thing.
150
00:20:37,946 --> 00:20:39,906
How should I know?
151
00:20:41,241 --> 00:20:43,034
Find out for yourself.
152
00:20:43,451 --> 00:20:45,870
You find out for yourself.
153
00:20:46,329 --> 00:20:47,956
No one is gonna tell you.
154
00:20:48,039 --> 00:20:50,500
You have to figure it out
for yourself.
155
00:20:50,583 --> 00:20:52,585
You have to figure it out.
156
00:20:54,087 --> 00:20:56,256
Forget everything else
but this one thing.
157
00:20:56,339 --> 00:20:57,674
You have nothing
to worry about.
158
00:20:57,966 --> 00:20:59,759
Just one thing.
159
00:21:00,885 --> 00:21:02,011
Must never forget.
160
00:21:14,816 --> 00:21:16,150
All right, get up! Get up!
161
00:21:16,234 --> 00:21:17,986
Ohh!
162
00:23:46,509 --> 00:23:48,928
♪ If I listen to your lies ♪
163
00:23:49,011 --> 00:23:51,431
♪ Would you say ♪
164
00:23:51,514 --> 00:23:53,641
♪ I'm a man ♪
165
00:23:53,891 --> 00:23:56,436
♪ Without conviction ♪
166
00:23:56,811 --> 00:23:58,938
♪ I'm a man ♪
167
00:23:59,272 --> 00:24:01,566
♪ Who doesn't know ♪
168
00:24:01,649 --> 00:24:04,277
- I can't do it again.
- ♪ How to sell ♪
169
00:24:04,360 --> 00:24:07,155
- I can't do it again.
- ♪ A contradiction ♪
170
00:24:07,238 --> 00:24:09,407
- Please don't do this! Please!
- ♪ You come and go ♪
171
00:24:09,490 --> 00:24:11,284
- ♪ You come and go ♪
- Please! Please,
172
00:24:11,367 --> 00:24:13,035
I'm begging you!
Please don't do this!
173
00:24:13,119 --> 00:24:15,455
- ♪ Karma, Karma, Karma... ♪
- I can't do this again!
174
00:24:15,538 --> 00:24:17,165
I can't do it!
175
00:24:17,498 --> 00:24:19,750
- ♪ You come and go ♪
- Please don't do this!
176
00:24:19,834 --> 00:24:21,335
I can't do it again!
177
00:24:21,419 --> 00:24:23,004
I can't do it. Please.
178
00:24:23,087 --> 00:24:24,172
Oh, God, please.
179
00:24:24,255 --> 00:24:25,756
Please don't make me!
180
00:24:25,840 --> 00:24:27,758
Please just let me go! Please!
181
00:24:27,842 --> 00:24:30,219
I don't want any--
please don't do this!
182
00:24:30,303 --> 00:24:32,513
Please, please, please,
I'm begging you!
183
00:24:32,597 --> 00:24:34,348
I'm begging you!
Please don't do this!
184
00:24:34,432 --> 00:24:37,435
Oh, God! No, please! Please!
185
00:24:37,518 --> 00:24:39,395
Please, I can't! No, no, no.
186
00:24:43,733 --> 00:24:45,735
♪ That my love ♪
187
00:24:46,152 --> 00:24:48,654
♪ Was an addiction ♪
188
00:24:48,738 --> 00:24:49,655
♪ When you... ♪
189
00:25:24,023 --> 00:25:26,108
So sick of this shit.
190
00:25:26,192 --> 00:25:28,194
Sick and tired of this shit.
191
00:25:32,281 --> 00:25:33,366
Hmm.
192
00:25:51,926 --> 00:25:54,178
♪ That's how it feels to you ♪
193
00:25:56,097 --> 00:25:58,474
♪ Just to be next to you ♪
194
00:25:59,934 --> 00:26:02,103
♪ I'm like a firefly ♪
195
00:26:03,854 --> 00:26:04,981
♪ Trapped in the spotlight ♪
196
00:26:24,000 --> 00:26:26,669
♪ I try to get alone with you ♪
197
00:26:28,045 --> 00:26:30,464
♪ And then I don't know
what to do ♪
198
00:26:32,091 --> 00:26:34,343
♪ I don't know what to do ♪
199
00:26:36,012 --> 00:26:39,140
♪ I'm calling
when I'm around you ♪
200
00:26:40,474 --> 00:26:42,810
♪ Come on ♪
201
00:26:44,437 --> 00:26:47,523
♪ Come on, turn ♪
202
00:26:48,441 --> 00:26:50,901
♪ Come, come, all right ♪
203
00:26:52,278 --> 00:26:55,364
♪ Just walk towards the light ♪
204
00:26:56,616 --> 00:26:58,868
♪ Come on, come on ♪
205
00:28:52,440 --> 00:28:54,567
There. Push, push.
206
00:30:37,378 --> 00:30:39,046
Ohh!
207
00:30:39,129 --> 00:30:41,257
Ohh!
208
00:30:41,340 --> 00:30:43,717
Ohh. Ohh.
209
00:30:43,801 --> 00:30:45,469
Ohh!
210
00:31:29,388 --> 00:31:31,432
Ohh.
211
00:31:31,515 --> 00:31:32,600
Ohh.
212
00:31:37,771 --> 00:31:39,231
Mm.
213
00:31:40,316 --> 00:31:41,525
Mm.
214
00:31:50,242 --> 00:31:51,160
Mm.
215
00:32:06,467 --> 00:32:07,927
Where do y'all come from?
216
00:32:14,183 --> 00:32:15,684
You come from Comfort?
217
00:32:20,940 --> 00:32:22,524
Look, I ain't got no problem.
218
00:32:23,943 --> 00:32:25,319
No problem with you.
219
00:32:33,786 --> 00:32:35,037
You're a Bridge person.
220
00:32:39,667 --> 00:32:42,753
We're just out here
looking for plates, that's all.
221
00:32:46,131 --> 00:32:47,716
That's right.
222
00:32:48,258 --> 00:32:49,885
Looking for plates.
223
00:32:55,808 --> 00:32:58,560
Honey, stay back.
224
00:33:06,568 --> 00:33:08,529
Does your kid eat people, too?
225
00:33:11,824 --> 00:33:13,534
I'm just trying
to live out here,
226
00:33:13,617 --> 00:33:14,952
same as you.
227
00:33:16,245 --> 00:33:18,080
Ain't easy for me neither.
228
00:33:35,264 --> 00:33:37,474
Look, we the same, we are.
229
00:33:38,642 --> 00:33:39,893
No, we ain't.
230
00:33:39,977 --> 00:33:41,770
We ain't the same.
231
00:33:43,522 --> 00:33:45,357
We both Bad Batch, right?
232
00:33:45,441 --> 00:33:47,192
We ain't the fuckin' same!
233
00:33:47,276 --> 00:33:48,360
Do you hear me?
234
00:33:57,828 --> 00:33:59,163
Please.
235
00:34:00,205 --> 00:34:01,623
Just let us go.
236
00:34:02,499 --> 00:34:03,959
Yeah, I did that.
237
00:34:05,169 --> 00:34:06,295
Begged.
238
00:34:06,837 --> 00:34:07,921
Pleaded.
239
00:34:08,797 --> 00:34:10,507
Just like you're doing.
240
00:34:15,804 --> 00:34:17,765
Tell me what you want.
241
00:34:17,848 --> 00:34:19,099
I'll do it.
242
00:34:24,063 --> 00:34:25,439
So, tell me
what you want me to do
243
00:34:25,522 --> 00:34:27,149
- and I'll do it.
- Shut up.
244
00:34:32,488 --> 00:34:33,864
Just tell me what you want...
245
00:34:33,947 --> 00:34:35,657
There's fuckin' nothing
you can do.
246
00:38:53,749 --> 00:38:55,125
You kind of stink, kid.
247
00:38:55,542 --> 00:38:57,336
You want me to take
your socks off?
248
00:39:08,055 --> 00:39:09,514
My name's Arlen.
249
00:39:10,557 --> 00:39:11,850
What's your name?
250
00:39:17,856 --> 00:39:20,150
Look, no one cares
about you now.
251
00:39:23,403 --> 00:39:25,947
I could have just left you
out there in the desert.
252
00:39:28,075 --> 00:39:29,785
Is that where you wanna be?
253
00:39:30,369 --> 00:39:31,495
Hmm?
254
00:39:36,291 --> 00:39:38,085
Now, you like this bunny,
don't you?
255
00:39:42,005 --> 00:39:43,382
Do you wanna keep him?
256
00:39:52,933 --> 00:39:55,352
Then, you got to do
exactly what I say.
257
00:41:19,853 --> 00:41:22,355
That dead woman over there.
258
00:41:22,814 --> 00:41:24,566
There was-- a kid was with her.
259
00:41:25,484 --> 00:41:27,152
Did you see this kid?
260
00:41:28,904 --> 00:41:30,238
Did you see her?
261
00:41:33,950 --> 00:41:35,160
Did you see her?
262
00:41:38,914 --> 00:41:40,248
You better start talking,
old man.
263
00:41:45,712 --> 00:41:46,880
Did you see her?
264
00:41:51,176 --> 00:41:52,469
What you want?
265
00:44:46,601 --> 00:44:48,269
Keep it steady.
266
00:44:49,938 --> 00:44:51,523
Nice straight line.
267
00:44:54,567 --> 00:44:55,694
Let me see.
268
00:44:58,279 --> 00:44:59,489
That's good.
269
00:45:02,575 --> 00:45:04,077
A little bit more down here.
270
00:46:21,821 --> 00:46:23,948
Yeah, baby.
271
00:46:33,708 --> 00:46:37,337
Come on, baby! Do that move!
272
00:46:37,420 --> 00:46:38,671
Move it down.
273
00:46:44,594 --> 00:46:45,970
Dang, baby!
274
00:46:46,763 --> 00:46:48,389
People of Comfort,
275
00:46:48,473 --> 00:46:50,141
good evening!
276
00:46:53,520 --> 00:46:55,605
Give us The Dream!
277
00:46:56,147 --> 00:46:58,441
Give us The Dream!
278
00:46:58,691 --> 00:47:00,985
Give us The Dream!
279
00:47:01,778 --> 00:47:03,822
Give us The Dream!
280
00:47:04,572 --> 00:47:06,574
Give us The Dream!
281
00:47:07,075 --> 00:47:08,493
Make some noise
282
00:47:08,576 --> 00:47:10,829
for the one and only!
283
00:47:11,621 --> 00:47:18,461
The Dream!
284
00:47:29,722 --> 00:47:31,724
Come on, Dream!
Change my life!
285
00:47:32,767 --> 00:47:36,020
He looked at me!
He looked at me!
286
00:47:36,104 --> 00:47:37,856
- We love you!
- I love you, too.
287
00:47:39,816 --> 00:47:42,527
Heal my life with The Dream!
288
00:47:44,654 --> 00:47:47,574
I've been wanting
to dream all my life!
289
00:47:49,117 --> 00:47:51,327
Come on now, Dream!
290
00:47:56,457 --> 00:47:58,459
I love you, Dream!
291
00:48:03,923 --> 00:48:05,425
I've got a question.
292
00:48:07,844 --> 00:48:08,928
Why are we out here?
293
00:48:09,012 --> 00:48:10,471
Just what are we doing
in the middle
294
00:48:10,555 --> 00:48:12,515
of the goddamn desert tonight?
295
00:48:12,599 --> 00:48:15,685
Jimmy! Jimmy!
296
00:48:17,020 --> 00:48:18,354
That's right. That's right.
297
00:48:18,438 --> 00:48:20,398
You want that music
only Jimmy can make.
298
00:48:25,862 --> 00:48:28,698
Let me tell you
something about Jimmy.
299
00:48:30,241 --> 00:48:32,076
You know why Jimmy's here?
300
00:48:32,160 --> 00:48:33,828
- Why?
- Jimmy!
301
00:48:33,912 --> 00:48:36,915
- Why?
- He's Bad Batch.
302
00:48:36,998 --> 00:48:38,374
Yeah, yeah!
303
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Bad Batch, fucker!
304
00:48:40,251 --> 00:48:43,129
Nonfunctioning
member of society.
305
00:48:43,212 --> 00:48:45,048
That's what they told him.
306
00:48:45,965 --> 00:48:47,342
That's right.
307
00:48:48,384 --> 00:48:50,178
All of us here,
308
00:48:50,762 --> 00:48:52,180
we weren't good enough.
309
00:48:52,513 --> 00:48:53,973
Smart enough.
310
00:48:54,057 --> 00:48:55,600
- Yeah!
- Young enough.
311
00:48:55,975 --> 00:48:57,477
- Healthy enough.
- You're right!
312
00:48:57,560 --> 00:48:58,853
Wealthy enough.
313
00:48:59,354 --> 00:49:01,230
Sane enough.
314
00:49:02,649 --> 00:49:04,400
Freaks.
315
00:49:05,944 --> 00:49:07,695
Parasites.
316
00:49:07,946 --> 00:49:10,490
Bad Batch!
Motherfucking Bad Batch!
317
00:49:10,573 --> 00:49:12,575
This here is the Bad Batch.
318
00:49:12,659 --> 00:49:15,244
Bad Batch, bitches!
319
00:49:15,328 --> 00:49:17,956
We ain't good. We're bad.
320
00:49:18,039 --> 00:49:20,708
Yeah, yeah,
that's right, Bad Batch!
321
00:49:20,792 --> 00:49:22,835
Yeah, Bad Batch.
322
00:49:25,463 --> 00:49:26,673
That's right.
323
00:49:27,882 --> 00:49:29,300
We're bad, baby!
324
00:49:30,093 --> 00:49:32,220
Now, there's only one rule here,
325
00:49:33,221 --> 00:49:34,806
and it's this.
326
00:49:36,265 --> 00:49:38,309
It's time to wake up.
327
00:49:38,685 --> 00:49:41,771
It's time to find... The Dream.
328
00:49:42,021 --> 00:49:42,939
The Dream!
329
00:49:50,113 --> 00:49:51,614
All glory to The Dream!
330
00:49:56,577 --> 00:49:59,372
We're a Bad Batch,
motherfuckers!
331
00:49:59,455 --> 00:50:01,582
Bad Batch, motherfuckers!
332
00:51:24,749 --> 00:51:26,000
Yeah!
333
00:51:27,710 --> 00:51:29,879
Yee-haw!
334
00:51:35,009 --> 00:51:36,427
- Yeah.
- What's wrong with that?
335
00:51:44,268 --> 00:51:45,853
Is this your rabbit?
336
00:52:45,663 --> 00:52:46,622
Where is she?
337
00:52:47,373 --> 00:52:48,666
She was just right here?
338
00:52:48,749 --> 00:52:50,084
That kid.
339
00:52:50,543 --> 00:52:52,461
She was right here a second ago.
340
00:52:52,879 --> 00:52:54,714
She was right here a second ago.
341
00:52:55,089 --> 00:52:56,382
She's got to be here somewhere.
342
00:52:56,465 --> 00:52:58,176
Where did that kid go?
343
00:52:58,259 --> 00:52:59,719
I lost her.
344
00:52:59,802 --> 00:53:01,846
That kid. I hope she's okay.
345
00:53:01,929 --> 00:53:03,598
What did I do?
She's got to be here.
346
00:53:03,681 --> 00:53:05,183
I know she's got to be here.
347
00:53:05,933 --> 00:53:07,643
She's got to be here somewhere.
348
00:53:09,145 --> 00:53:11,689
What did I do? What did I do?
349
00:53:12,690 --> 00:53:15,067
Where did that kid go?
350
00:53:20,489 --> 00:53:22,992
Hey, you guys seen a little girl?
351
00:53:30,166 --> 00:53:31,959
Hey, you seen a kid?
352
00:53:37,089 --> 00:53:39,050
What am I gonna do now?
353
00:53:44,055 --> 00:53:47,016
I hate this place.
354
00:53:47,099 --> 00:53:49,852
What is this place?
355
00:53:49,936 --> 00:53:51,896
This place.
356
00:53:51,979 --> 00:53:54,607
What is this place?
357
00:53:54,690 --> 00:53:56,651
What is this place?
358
00:54:05,159 --> 00:54:06,911
Here's what you do.
359
00:54:06,994 --> 00:54:09,247
Okay, here's what you do.
360
00:54:10,081 --> 00:54:12,041
Go somewhere. Go far away.
361
00:54:12,124 --> 00:54:13,876
You go far away.
362
00:54:13,960 --> 00:54:15,086
Somewhere. Leave Comfort.
363
00:54:15,169 --> 00:54:16,796
Leave Comfort.
364
00:54:17,380 --> 00:54:19,131
Just go for a walk.
365
00:54:20,925 --> 00:54:22,677
Just go for a walk.
366
00:54:25,680 --> 00:54:28,140
Somewhere. Anywhere.
367
00:55:03,592 --> 00:55:05,136
Wow.
368
00:55:05,219 --> 00:55:08,723
It's so big.
369
00:55:08,806 --> 00:55:10,308
Wow.
370
00:55:10,391 --> 00:55:13,602
So big.
371
00:55:15,896 --> 00:55:18,357
Wow.
372
00:55:18,441 --> 00:55:19,984
It's so big.
373
00:55:20,067 --> 00:55:22,069
Wow! It's so big.
374
00:55:22,153 --> 00:55:26,157
It's pretty, so pretty.
375
00:55:29,410 --> 00:55:31,579
Is that what
it always looks like?
376
00:55:32,580 --> 00:55:35,374
Doesn't always look like that.
377
00:56:01,984 --> 00:56:03,110
Wow.
378
00:57:36,620 --> 00:57:39,373
Thought it was
pretty at first, but...
379
00:57:41,459 --> 00:57:44,044
now, I'm not so sure.
380
00:57:49,341 --> 00:57:52,303
I don't even really know
what it is.
381
00:57:59,185 --> 00:58:01,270
Do you?
382
00:58:36,889 --> 00:58:38,390
You're big.
383
00:58:45,397 --> 00:58:47,483
Strange, isn't it?
384
00:58:49,318 --> 00:58:50,736
Here we are
385
00:58:51,570 --> 00:58:54,573
in the darkest corner
of this Earth,
386
00:58:56,283 --> 00:58:58,786
and we're afraid
of our own kind.
387
00:59:55,968 --> 00:59:57,511
Hmm.
388
01:00:28,000 --> 01:00:30,628
You know where you are?
389
01:00:46,268 --> 01:00:48,687
You are a long way from Comfort.
390
01:00:49,104 --> 01:00:50,814
And without this,
391
01:00:51,357 --> 01:00:53,067
you go nowhere.
392
01:01:23,222 --> 01:01:25,057
Did you see a kid
look like that?
393
01:01:33,148 --> 01:01:34,525
Did you see her?
394
01:01:35,359 --> 01:01:36,819
No.
395
01:01:47,830 --> 01:01:49,581
I'm going
to take you to Comfort,
396
01:01:49,665 --> 01:01:51,250
and you will go inside
397
01:01:51,333 --> 01:01:53,001
and find her for me.
398
01:02:16,316 --> 01:02:18,318
Listen to me good.
399
01:02:20,779 --> 01:02:24,825
I don't care
about nothing or nobody
400
01:02:25,075 --> 01:02:26,952
except that little girl.
401
01:02:30,956 --> 01:02:32,499
And I'm going to kill you
402
01:02:32,583 --> 01:02:34,334
if you don't find her for me.
403
01:02:36,253 --> 01:02:37,713
Comprende?
404
01:02:42,968 --> 01:02:44,261
Mm.
405
01:03:48,075 --> 01:03:49,326
Vámonos!
406
01:03:49,409 --> 01:03:50,828
I'm thirsty.
407
01:03:51,787 --> 01:03:54,331
This make you more thirsty.
408
01:03:57,292 --> 01:03:58,752
We got guns at the wall.
409
01:03:59,002 --> 01:04:00,838
They'll shoot if they see you.
410
01:04:02,381 --> 01:04:03,757
Mm.
411
01:04:08,387 --> 01:04:09,555
So what?
412
01:04:09,930 --> 01:04:11,390
That's your kid?
413
01:04:14,184 --> 01:04:15,811
What if I can't find her?
414
01:04:18,856 --> 01:04:20,858
You will find her.
415
01:05:38,226 --> 01:05:40,187
Trade you for that leg.
416
01:06:21,728 --> 01:06:23,522
I'm being friendly, dude.
417
01:06:24,523 --> 01:06:26,316
I can just keep it all
for myself.
418
01:06:26,692 --> 01:06:27,985
It's up to you.
419
01:07:05,022 --> 01:07:06,398
Wait!
420
01:07:06,481 --> 01:07:07,733
No!
421
01:07:15,323 --> 01:07:16,700
Mm!
422
01:07:18,577 --> 01:07:20,579
Fuck.
423
01:07:20,662 --> 01:07:22,581
Mm-hmm.
424
01:07:25,917 --> 01:07:27,127
No.
425
01:07:27,210 --> 01:07:29,379
No, no, no, no! No!
426
01:07:44,686 --> 01:07:46,146
Let me go!
427
01:07:47,814 --> 01:07:48,982
Aah!
428
01:09:09,146 --> 01:09:10,564
Vámonos!
429
01:09:53,440 --> 01:09:55,400
Would you turn around,
please?
430
01:11:40,130 --> 01:11:41,464
What's your deal?
431
01:11:42,257 --> 01:11:44,009
How come
you're in the Bad Batch?
432
01:11:49,556 --> 01:11:50,974
Gang related?
433
01:11:55,979 --> 01:11:57,689
Drug related?
434
01:12:03,111 --> 01:12:04,696
Illegal.
435
01:12:05,780 --> 01:12:07,157
No papers.
436
01:12:10,535 --> 01:12:12,162
You a Mexican?
437
01:12:14,372 --> 01:12:17,125
Cubano, from Havana.
438
01:12:23,548 --> 01:12:25,467
I heard of Cuba.
439
01:12:26,301 --> 01:12:28,178
That's in the tropics, right?
440
01:12:29,304 --> 01:12:30,597
Near Hawaii?
441
01:13:06,091 --> 01:13:07,801
Here is Cuba.
442
01:13:08,718 --> 01:13:11,096
I am born here, in Havana.
443
01:13:11,179 --> 01:13:14,766
I come with a boat to America
when I'm 16.
444
01:13:15,767 --> 01:13:17,185
To Miami.
445
01:13:17,560 --> 01:13:18,520
Miami.
446
01:13:18,937 --> 01:13:20,271
What did you do there?
447
01:13:20,688 --> 01:13:22,816
Like, what did you do in Miami?
448
01:13:25,235 --> 01:13:26,736
A lot of thing.
449
01:13:27,445 --> 01:13:28,822
I make tattoos,
450
01:13:29,280 --> 01:13:30,782
construction.
451
01:13:30,865 --> 01:13:31,991
I do this, that.
452
01:13:32,075 --> 01:13:33,326
No big deal.
453
01:13:35,161 --> 01:13:37,622
I got this one when I was 13.
454
01:13:39,290 --> 01:13:40,500
And this.
455
01:13:52,637 --> 01:13:54,013
See this one?
456
01:13:55,723 --> 01:13:58,059
It's from the first boy
I ever loved.
457
01:13:58,435 --> 01:14:00,186
He was a musician.
458
01:14:00,728 --> 01:14:03,356
We both got matching ones
at the same time.
459
01:14:07,735 --> 01:14:09,320
And this one,
460
01:14:09,404 --> 01:14:10,780
5040.
461
01:14:13,992 --> 01:14:15,326
What's your number?
462
01:14:21,374 --> 01:14:22,375
Come on.
463
01:14:23,168 --> 01:14:24,335
What's your number?
464
01:14:32,177 --> 01:14:33,595
What's the big deal?
465
01:14:35,889 --> 01:14:37,807
Just show me your number.
466
01:15:09,088 --> 01:15:10,465
Your kind,
467
01:15:11,049 --> 01:15:12,342
you're evil.
468
01:15:13,885 --> 01:15:15,178
That's what you are.
469
01:15:15,470 --> 01:15:16,513
Evil.
470
01:15:20,308 --> 01:15:22,227
You don't see things
how they are.
471
01:15:23,561 --> 01:15:25,396
You only see things
how you are.
472
01:15:25,480 --> 01:15:26,773
I don't care.
473
01:15:27,732 --> 01:15:28,942
I hate you.
474
01:15:29,400 --> 01:15:30,527
Get it?
475
01:15:33,488 --> 01:15:35,198
I hate all of y'all.
476
01:15:40,370 --> 01:15:42,288
No problema para mí.
477
01:15:42,830 --> 01:15:44,249
It's okay.
478
01:15:56,594 --> 01:15:58,680
Doesn't change nothing for me.
479
01:16:00,098 --> 01:16:02,475
Doesn't change nothing for you.
480
01:16:18,950 --> 01:16:20,285
Ohh.
481
01:16:27,417 --> 01:16:28,459
Ohh!
482
01:16:43,766 --> 01:16:45,184
Come on. Come with me.
483
01:16:45,268 --> 01:16:46,728
Come on.
484
01:16:58,948 --> 01:17:01,034
Let's go, man. I'm getting
the fuck out of here.
485
01:17:07,624 --> 01:17:09,626
Come on.
Hurry the fuck up.
486
01:17:14,964 --> 01:17:16,424
Let's go now.
487
01:17:31,064 --> 01:17:32,398
Open up.
488
01:17:36,319 --> 01:17:37,487
Close it up.
489
01:17:40,365 --> 01:17:42,575
- What's up, man?
- Hey, what's going on?
490
01:17:42,659 --> 01:17:43,660
What's your number, fool?
491
01:17:43,743 --> 01:17:45,244
5828.
492
01:17:45,328 --> 01:17:47,038
Been out in the desert
two days, man.
493
01:17:47,121 --> 01:17:48,206
I need some food.
494
01:17:48,289 --> 01:17:49,957
Are you guys gonna help me
out or what?
495
01:17:50,041 --> 01:17:51,542
What's up
with the white girl, man?
496
01:17:51,626 --> 01:17:54,170
Found her ass out there
with one of them Bridge people.
497
01:17:54,253 --> 01:17:55,380
All right, kick back, homey.
498
01:17:55,463 --> 01:17:57,006
- Thanks, man.
- Welcome to Comfort ese.
499
01:17:57,090 --> 01:17:58,383
Yeah, welcome to Comfort.
500
01:18:36,170 --> 01:18:40,049
♪ I woke in the dark ♪
501
01:18:40,133 --> 01:18:45,722
♪ Called out
into the cold night ♪
502
01:18:49,100 --> 01:18:52,937
♪ A voice from outside ♪
503
01:18:53,020 --> 01:18:55,773
♪ Drew me away ♪
504
01:18:55,857 --> 01:18:59,277
♪ From the light ♪
505
01:19:02,697 --> 01:19:05,658
♪ Follow me now ♪
506
01:19:05,742 --> 01:19:08,786
♪ And never return ♪
507
01:19:08,870 --> 01:19:14,250
♪ To your dawn ♪
508
01:19:14,959 --> 01:19:18,588
♪ I'm drawn to the light ♪
509
01:19:18,671 --> 01:19:21,632
♪ Nevermore, nevermore ♪
510
01:19:21,716 --> 01:19:26,137
♪ Nevermore ♪
511
01:19:26,387 --> 01:19:31,559
♪ All the colours of the dark ♪
512
01:19:31,642 --> 01:19:32,727
♪ You will find ♪
513
01:19:32,810 --> 01:19:37,815
♪ All the colours of the dark ♪
514
01:19:37,899 --> 01:19:40,651
♪ Will remind you ♪
515
01:19:40,735 --> 01:19:44,655
♪ Of someone who ♪
516
01:19:44,739 --> 01:19:47,575
♪ Once was you ♪
517
01:19:47,658 --> 01:19:50,787
♪ But madness ♪
518
01:19:50,870 --> 01:19:54,749
♪ Is all you'll find ♪
519
01:19:57,126 --> 01:20:00,671
♪ He walked in front ♪
520
01:20:00,755 --> 01:20:03,966
♪ And found he was lost ♪
521
01:20:04,050 --> 01:20:08,179
♪ In the dark ♪
522
01:20:10,097 --> 01:20:13,601
♪ I drew him through the night ♪
523
01:20:13,684 --> 01:20:16,771
♪ Away from the call ♪
524
01:20:16,854 --> 01:20:21,192
♪ Of the light ♪
525
01:20:23,027 --> 01:20:26,656
♪ I followed you here ♪
526
01:20:26,906 --> 01:20:29,826
♪ And now can return ♪
527
01:20:29,909 --> 01:20:33,621
♪ To my door ♪
528
01:20:35,998 --> 01:20:39,627
♪ I'll go to the dark ♪
529
01:20:39,710 --> 01:20:42,755
♪ Evermore, evermore ♪
530
01:20:42,839 --> 01:20:46,884
♪ Evermore ♪
531
01:20:47,552 --> 01:20:52,515
♪ All the colours of the dark ♪
532
01:20:52,598 --> 01:20:53,641
♪ You will find ♪
533
01:20:53,724 --> 01:20:59,272
♪ All the colours of the dark ♪
534
01:20:59,355 --> 01:21:01,732
♪ Will remind you ♪
535
01:21:01,816 --> 01:21:05,611
♪ Of someone who ♪
536
01:21:05,695 --> 01:21:08,865
♪ Was once just you ♪
537
01:21:08,948 --> 01:21:11,909
♪ But madness ♪
538
01:21:11,993 --> 01:21:15,246
♪ Is all you'll find ♪
539
01:21:15,329 --> 01:21:18,291
♪ You'll wander ♪
540
01:21:18,374 --> 01:21:21,752
♪ Through your mind ♪
541
01:21:21,836 --> 01:21:27,884
♪ You won't be coming back ♪
542
01:21:28,259 --> 01:21:31,345
♪ Nevermore, nevermore ♪
543
01:21:31,512 --> 01:21:32,513
♪ Never ♪
544
01:25:46,976 --> 01:25:48,561
Excuse me.
545
01:25:48,644 --> 01:25:49,937
Have you seen this kid?
546
01:25:51,272 --> 01:25:52,314
No.
547
01:25:52,398 --> 01:25:54,066
You seen this kid?
548
01:25:54,608 --> 01:25:55,860
No.
549
01:25:55,943 --> 01:25:57,736
Excuse me, sir.
550
01:25:58,195 --> 01:25:59,780
Have you seen this kid
anywhere?
551
01:25:59,864 --> 01:26:00,781
Uh-uh.
552
01:26:00,865 --> 01:26:02,408
No?
553
01:26:02,950 --> 01:26:05,619
Can you look out
for her, please?
554
01:26:12,168 --> 01:26:13,210
Oh, he ain't
ever gonna be wasted.
555
01:26:13,294 --> 01:26:15,254
Hey, have you guys
seen a little girl?
556
01:26:15,671 --> 01:26:18,132
I ain't seen shit, man.
557
01:26:25,347 --> 01:26:27,516
I wish they'd stop
making pennies.
558
01:26:28,809 --> 01:26:30,186
I hate pennies.
559
01:26:30,269 --> 01:26:31,353
I hate 'em!
560
01:26:31,687 --> 01:26:32,563
Hey!
561
01:26:32,646 --> 01:26:34,648
- I keep losing things.
- Hey.
562
01:26:34,732 --> 01:26:36,817
Don't wanna be a loser.
I wanna be a finder.
563
01:26:36,901 --> 01:26:39,069
Finder finds things.
Loser loses them.
564
01:26:39,486 --> 01:26:41,280
Yeah. I need to find a kid.
565
01:26:41,363 --> 01:26:42,531
A little girl.
566
01:26:42,781 --> 01:26:44,033
Yeah.
567
01:26:44,116 --> 01:26:46,243
- She's about this tall.
- Yeah.
568
01:26:46,327 --> 01:26:47,661
- You've seen her?
- Yeah.
569
01:26:47,745 --> 01:26:49,246
- Where?
- Hey, you wanna play
570
01:26:49,330 --> 01:26:50,331
with my puzzle?
571
01:26:52,750 --> 01:26:53,959
You wanna play?
572
01:26:55,211 --> 01:26:57,379
No, I'm not gonna play
with your puzzle.
573
01:26:57,463 --> 01:26:59,506
- Thank you.
- I'll call you later.
574
01:32:07,523 --> 01:32:09,441
Yeah, baby!
575
01:32:10,776 --> 01:32:12,402
Woo!
576
01:32:15,989 --> 01:32:18,116
It's happening!
577
01:32:36,718 --> 01:32:38,512
Yeah.
578
01:32:38,595 --> 01:32:39,846
Yeah, baby.
579
01:32:48,605 --> 01:32:50,983
♪ Moonlight sets ♪
580
01:32:51,066 --> 01:32:53,277
♪ Feels like seven years ♪
581
01:32:53,360 --> 01:32:55,445
♪ Since I left ♪
582
01:32:57,072 --> 01:32:59,575
♪ Can't you see
behind this love ♪
583
01:32:59,658 --> 01:33:01,201
♪ Tell me you don't know ♪
584
01:33:01,285 --> 01:33:04,079
♪ If you don't like
what you see ♪
585
01:33:29,563 --> 01:33:31,273
Take a good look there.
586
01:33:36,320 --> 01:33:38,572
That's the economy of Comfort
587
01:33:38,989 --> 01:33:40,866
sitting right in front of you.
588
01:33:43,493 --> 01:33:45,329
Right beautiful.
589
01:33:48,832 --> 01:33:51,793
See, you can catch
more flies with honey.
590
01:33:53,629 --> 01:33:55,797
But who wants flies?
591
01:34:02,220 --> 01:34:03,680
Remind me your name again,
592
01:34:03,764 --> 01:34:05,140
Sweetheart.
593
01:34:06,141 --> 01:34:07,684
It's Arlen.
594
01:34:10,145 --> 01:34:12,272
Let me ask you
a question, Arlen.
595
01:34:12,773 --> 01:34:14,941
When you shit here in Comfort,
596
01:34:15,025 --> 01:34:16,568
your shit goes away.
597
01:34:16,652 --> 01:34:18,153
That accurate?
598
01:34:18,236 --> 01:34:19,655
I guess.
599
01:34:19,738 --> 01:34:21,156
You shit.
600
01:34:21,239 --> 01:34:23,075
It leaves.
601
01:34:23,158 --> 01:34:25,452
You know why it leaves?
602
01:34:27,704 --> 01:34:29,164
Um...
603
01:34:30,832 --> 01:34:34,753
because the toilet
takes it someplace?
604
01:34:35,796 --> 01:34:37,464
Yes, it does.
605
01:34:39,424 --> 01:34:41,301
Takes it where it takes it...
606
01:34:43,053 --> 01:34:44,805
because of me.
607
01:34:49,017 --> 01:34:51,311
'Cause I hate the idea
608
01:34:52,020 --> 01:34:53,855
that my sons and daughters
609
01:34:53,939 --> 01:34:56,566
would have to stew
in their own shit.
610
01:35:00,529 --> 01:35:02,656
Cows stand in their shit.
611
01:35:04,908 --> 01:35:06,827
They stand in their shit...
612
01:35:07,953 --> 01:35:09,996
'cause they're cows.
613
01:35:10,372 --> 01:35:12,457
Pigs stand in their shit...
614
01:35:13,166 --> 01:35:15,043
'cause they're pigs.
615
01:35:18,046 --> 01:35:19,756
Some misbehaving humans
616
01:35:19,840 --> 01:35:21,550
been making hamburgers
out of my sons
617
01:35:21,633 --> 01:35:22,968
and daughters.
618
01:35:24,094 --> 01:35:26,012
We are not cows.
619
01:35:27,139 --> 01:35:29,391
We don't stand in our shit.
620
01:35:30,809 --> 01:35:32,352
Reason we don't...
621
01:35:33,437 --> 01:35:35,814
is because
I won't let that happen.
622
01:35:37,274 --> 01:35:39,151
I got each and every toilet
in Comfort
623
01:35:39,234 --> 01:35:42,362
taking that shit
from all your little asses
624
01:35:43,029 --> 01:35:44,281
and sending it down the pipes
625
01:35:44,364 --> 01:35:45,699
till it reaches a place
626
01:35:45,782 --> 01:35:48,076
where no one thinks about it
627
01:35:48,827 --> 01:35:50,245
and no one smells it.
628
01:35:51,288 --> 01:35:52,998
Ain't that nice of me?
629
01:36:07,512 --> 01:36:08,972
But you don't like it here,
630
01:36:10,056 --> 01:36:11,641
do you?
631
01:36:16,605 --> 01:36:18,064
No, I just...
632
01:36:20,984 --> 01:36:23,320
Costs a lot to be here.
633
01:36:24,905 --> 01:36:27,157
Cost you an arm and a leg.
634
01:36:30,243 --> 01:36:32,370
Where would you rather be?
635
01:36:47,135 --> 01:36:48,512
It's all right.
636
01:37:04,110 --> 01:37:06,530
You know what I see
when I look at you?
637
01:37:08,073 --> 01:37:10,700
A sailboat out in the sea...
638
01:37:12,619 --> 01:37:14,454
with no wind.
639
01:37:19,751 --> 01:37:22,337
What is it you want, Arlen?
640
01:37:23,380 --> 01:37:25,757
If you could have one thing,
641
01:37:26,174 --> 01:37:27,425
anything,
642
01:37:28,510 --> 01:37:30,011
what would it be?
643
01:37:31,096 --> 01:37:31,930
Anything?
644
01:37:32,013 --> 01:37:33,849
Anything at all.
645
01:37:39,062 --> 01:37:40,647
A time machine.
646
01:37:43,066 --> 01:37:44,442
Why?
647
01:37:45,777 --> 01:37:47,279
So I could go back.
648
01:37:47,654 --> 01:37:49,739
Fix things.
649
01:37:50,949 --> 01:37:52,367
Make it better.
650
01:37:55,287 --> 01:37:57,414
All the things you've done
651
01:37:58,540 --> 01:38:00,333
have put you right here,
652
01:38:01,167 --> 01:38:02,669
on this couch,
653
01:38:02,919 --> 01:38:04,588
in this room,
654
01:38:04,671 --> 01:38:06,506
with me.
655
01:38:12,470 --> 01:38:13,930
Close your eyes.
656
01:38:17,684 --> 01:38:19,185
Close them.
657
01:38:28,737 --> 01:38:31,323
What do you really want?
658
01:38:37,412 --> 01:38:40,248
I wanna be the solution
for something.
659
01:38:50,175 --> 01:38:52,010
You know what this is?
660
01:38:52,844 --> 01:38:54,429
It's a tomato.
661
01:38:57,182 --> 01:38:58,600
First,
662
01:39:00,518 --> 01:39:02,270
it was a seed.
663
01:39:04,105 --> 01:39:06,107
You take care of a garden,
664
01:39:06,733 --> 01:39:09,027
and it takes care of you back.
665
01:39:09,444 --> 01:39:10,987
You feed it,
666
01:39:11,529 --> 01:39:13,490
it feeds you.
667
01:39:13,865 --> 01:39:15,325
Few things in this world
668
01:39:15,408 --> 01:39:16,910
operate like that,
669
01:39:17,243 --> 01:39:18,954
fair and square.
670
01:39:21,998 --> 01:39:24,334
It just needs a place to grow.
671
01:39:29,965 --> 01:39:33,551
It grows and grows.
672
01:39:35,345 --> 01:39:37,097
Then it comes out
673
01:39:37,847 --> 01:39:39,808
and it's part of the world.
674
01:39:41,142 --> 01:39:43,687
Because you know what
The Dream really is?
675
01:39:46,314 --> 01:39:47,607
It's life.
676
01:39:48,024 --> 01:39:49,734
Life is The Dream.
677
01:39:51,277 --> 01:39:53,196
The only dream.
678
01:40:08,461 --> 01:40:10,213
I want The Dream.
679
01:40:10,922 --> 01:40:12,674
What dream is that?
680
01:40:13,341 --> 01:40:14,926
This one here.
681
01:40:16,594 --> 01:40:18,388
Like they have.
682
01:40:33,486 --> 01:40:35,780
Make up a room for our guest.
683
01:42:06,287 --> 01:42:08,123
Is everything okay?
684
01:42:27,392 --> 01:42:30,436
Hey. I'm sorry.
685
01:42:32,355 --> 01:42:34,440
I guess I'm just a bit nervous.
686
01:42:34,524 --> 01:42:36,025
That's okay.
687
01:42:36,401 --> 01:42:37,819
Can you come in for a second?
688
01:42:39,028 --> 01:42:41,114
Yeah, of course.
689
01:43:04,304 --> 01:43:06,598
Is this really necessary?
690
01:43:14,230 --> 01:43:15,773
Come here, kid.
691
01:43:16,983 --> 01:43:18,234
We're going.
692
01:43:21,196 --> 01:43:22,655
Bring her down!
693
01:43:23,323 --> 01:43:25,825
You wanna see it all over
your fucking walls?
694
01:43:54,646 --> 01:43:55,897
Come here.
695
01:44:00,360 --> 01:44:01,819
Promise me something.
696
01:44:03,529 --> 01:44:05,615
Take care of this rabbit.
697
01:44:06,366 --> 01:44:08,284
Come on.
698
01:44:09,994 --> 01:44:11,621
Yeah.
699
01:44:12,622 --> 01:44:14,332
When we're out
and clear of the wall,
700
01:44:14,415 --> 01:44:15,416
I'll let her go.
701
01:44:16,000 --> 01:44:17,335
Come here.
702
01:44:17,877 --> 01:44:19,504
Let's go, kid.
703
01:44:20,338 --> 01:44:22,882
I'm real disappointed
in you, Arlen.
704
01:44:24,717 --> 01:44:26,636
Real disappointed.
705
01:44:36,896 --> 01:44:38,356
Once we're out,
I'll let her go.
706
01:44:38,439 --> 01:44:39,732
I swear.
707
01:44:52,620 --> 01:44:55,123
Yo, check this shit
out right here, homes.
708
01:44:55,206 --> 01:44:57,458
- Open it, Nacho.
- Open the gate, homes.
709
01:44:57,542 --> 01:44:58,751
Open it!
710
01:45:02,088 --> 01:45:03,172
Come on.
711
01:45:06,884 --> 01:45:08,261
Bye, guerita.
712
01:45:10,680 --> 01:45:12,181
Don't come back,
you crazy bitch.
713
01:45:21,441 --> 01:45:23,651
♪ Better go and get ♪
714
01:45:25,695 --> 01:45:28,281
♪ Better inside ♪
715
01:45:29,949 --> 01:45:32,035
♪ Better go and get ♪
716
01:45:33,202 --> 01:45:34,162
Get in the front.
717
01:45:34,245 --> 01:45:36,372
♪ Here inside ♪
718
01:45:38,082 --> 01:45:40,335
♪ I told you I would get you ♪
719
01:45:40,501 --> 01:45:41,836
Come on.
720
01:45:42,545 --> 01:45:44,964
♪ The back of the house ♪
721
01:45:46,674 --> 01:45:49,802
♪ I told you I would find you ♪
722
01:45:55,933 --> 01:45:58,811
♪ Paper trails on a mountain ♪
723
01:46:00,480 --> 01:46:02,982
♪ And fruits on a table ♪
724
01:46:04,275 --> 01:46:06,903
♪ A wooden house to live in ♪
725
01:46:09,113 --> 01:46:11,282
♪ A baby; take care of ♪
726
01:46:12,658 --> 01:46:13,785
♪ The grass is green ♪
727
01:46:13,868 --> 01:46:15,286
♪ But the... ♪
728
01:46:16,371 --> 01:46:18,498
♪ The sun is slow ♪
729
01:46:21,334 --> 01:46:23,294
♪ Better find a way ♪
730
01:46:25,213 --> 01:46:26,756
♪ To get through to you ♪
731
01:46:30,051 --> 01:46:32,387
♪ Where are you
when I need you? ♪
732
01:46:33,346 --> 01:46:35,598
♪ Where did you go? ♪
733
01:46:38,101 --> 01:46:40,853
♪ How can I find you
when I need you? ♪
734
01:46:41,938 --> 01:46:43,940
♪ Where should I go? ♪
735
01:47:19,058 --> 01:47:20,351
Miel.
736
01:47:47,920 --> 01:47:50,548
You good? Okay?
737
01:48:03,060 --> 01:48:06,063
♪ Paper trails on a mountain ♪
738
01:48:07,607 --> 01:48:10,067
♪ And fruits on a table ♪
739
01:48:11,319 --> 01:48:14,322
♪ A wooden house to live in ♪
740
01:48:16,240 --> 01:48:18,826
♪ A baby; take care of ♪
741
01:48:39,722 --> 01:48:40,806
Hey.
742
01:48:43,142 --> 01:48:44,560
Wait.
743
01:48:48,064 --> 01:48:49,607
What are you doing
right now?
744
01:48:53,402 --> 01:48:55,238
Do you wanna hang out
or something?
745
01:48:58,533 --> 01:49:00,576
You are very confused, no?
746
01:49:04,497 --> 01:49:06,165
Not really.
747
01:49:07,542 --> 01:49:09,418
What you think I am, gringa?
748
01:49:13,798 --> 01:49:16,008
What if all these things
that happened to us
749
01:49:16,092 --> 01:49:17,677
happened to us
so the next things
750
01:49:17,760 --> 01:49:19,095
that gonna happen to us
751
01:49:19,178 --> 01:49:21,097
can happen to us?
752
01:49:26,936 --> 01:49:28,771
You brought back my kid.
753
01:49:30,898 --> 01:49:32,275
You done now.
754
01:49:32,525 --> 01:49:34,277
You can go.
755
01:49:35,278 --> 01:49:36,904
Go back to Comfort.
756
01:49:37,238 --> 01:49:39,115
I'm not going back there.
757
01:49:41,158 --> 01:49:42,535
In this place
758
01:49:42,618 --> 01:49:44,203
is only death for you.
759
01:49:44,287 --> 01:49:45,955
Is like that.
760
01:49:49,166 --> 01:49:50,835
Well, I like it here.
761
01:49:53,671 --> 01:49:55,006
What do you like?
762
01:49:56,215 --> 01:49:57,466
Where is here?
763
01:50:00,428 --> 01:50:01,512
Look around.
764
01:50:01,971 --> 01:50:03,764
Is nothing.
765
01:50:32,001 --> 01:50:34,086
I want spaghetti
because the other man
766
01:50:34,170 --> 01:50:36,297
gave me spaghetti.
767
01:50:54,106 --> 01:50:56,150
I want spaghetti.
768
01:50:56,525 --> 01:50:59,236
I'm hungry. I want spaghetti!
769
01:50:59,320 --> 01:51:01,280
I want spaghetti!
770
01:51:33,270 --> 01:51:36,273
♪ On the cusp of vessel 18 ♪
771
01:51:37,566 --> 01:51:41,570
♪ A look of terror in our eyes ♪
772
01:51:43,155 --> 01:51:48,619
♪ The moonlight licked
the face of danger ♪
773
01:51:50,413 --> 01:51:54,375
♪ Innocence made us
like soldiers ♪
774
01:51:54,917 --> 01:51:58,087
♪ Untouchable and golden ♪
775
01:52:00,423 --> 01:52:02,425
♪ The quilt of darkness ♪
776
01:52:02,508 --> 01:52:09,098
♪ Dotted with our teardrops ♪
777
01:52:24,947 --> 01:52:28,951
♪ I know you're sad
I'm leaving ♪
778
01:52:29,201 --> 01:52:33,038
♪ So this may hurt a little ♪
779
01:52:34,582 --> 01:52:41,130
♪ But, girl, look from your window
late tonight ♪
780
01:52:41,881 --> 01:52:46,135
♪ You think my heart is frozen ♪
781
01:52:46,302 --> 01:52:50,222
♪ While yours
is slowly grieving ♪
782
01:52:51,682 --> 01:52:58,230
♪ You'll see the boy you loved
start burning in the sky ♪
783
01:53:16,081 --> 01:53:19,752
♪ We were a dozen
to the project ♪
784
01:53:20,544 --> 01:53:24,340
♪ With a galaxy of questions ♪
785
01:53:26,091 --> 01:53:31,931
♪ And all we heard was lies
about the truth ♪
786
01:53:33,724 --> 01:53:37,728
♪ No choice but be obedient ♪
787
01:53:37,812 --> 01:53:41,482
♪ Like prisoners of war ♪
788
01:53:42,650 --> 01:53:50,407
♪ Caught on the wrong side
of morality and youth ♪
789
01:53:50,616 --> 01:53:54,787
♪ We thought about
our loved ones ♪
790
01:53:54,870 --> 01:53:59,375
♪ Tallied 50
on our foreheads ♪
791
01:54:01,126 --> 01:54:06,924
♪ With the pen your mother
gave me in the spring ♪
792
01:54:07,883 --> 01:54:12,054
♪ The sun beat at the windows ♪
793
01:54:12,137 --> 01:54:16,141
♪ Within an hour
James had cracked ♪
794
01:54:18,227 --> 01:54:23,357
♪ Left the ship and died
still clinging to the wings ♪
795
01:54:45,963 --> 01:54:50,759
♪ Start burning in the sky ♪
796
01:54:54,513 --> 01:54:59,143
♪ Start burning in the sky ♪
797
01:55:03,022 --> 01:55:07,443
♪ Start burning in the sky ♪
798
01:55:11,906 --> 01:55:16,994
♪ Start burning in the sky ♪
799
01:55:41,602 --> 01:55:44,104
♪ Late in the night ♪
800
01:55:44,188 --> 01:55:47,399
♪ When the darkness is deep ♪
801
01:55:49,568 --> 01:55:52,029
♪ Come to my home ♪
802
01:55:52,112 --> 01:55:54,990
♪ Let me offer you tea ♪
803
01:55:57,493 --> 01:55:59,954
♪ Sadness may go ♪
804
01:56:00,037 --> 01:56:03,123
♪ Like the sails on the sea ♪
805
01:56:05,542 --> 01:56:08,212
♪ Lay down your love ♪
806
01:56:08,295 --> 01:56:09,838
♪ Lay down ♪
807
01:56:12,466 --> 01:56:15,594
♪ Lay down your sorrow ♪
808
01:56:16,428 --> 01:56:18,847
♪ Lay down your love ♪
809
01:56:20,307 --> 01:56:23,102
♪ Stay till tomorrow ♪
810
01:56:24,395 --> 01:56:27,022
♪ Let yourself go ♪
811
01:56:28,315 --> 01:56:31,235
♪ Lay down your sorrow ♪
812
01:56:32,444 --> 01:56:35,030
♪ Lay out your love ♪
813
01:56:36,448 --> 01:56:39,410
♪ Stay till tomorrow ♪
814
01:56:40,411 --> 01:56:41,954
♪ Open up ♪
815
01:56:45,416 --> 01:56:48,460
♪ Sadness may go ♪
816
01:56:48,711 --> 01:56:52,923
♪ Like the sails on the sea ♪
817
01:56:53,465 --> 01:56:56,760
♪ Come to my home ♪
818
01:56:56,844 --> 01:57:00,472
♪ Let me offer you tea ♪
819
01:57:01,390 --> 01:57:04,601
♪ Late in the night ♪
820
01:57:04,685 --> 01:57:08,939
♪ When the darkness is deep ♪
821
01:57:09,398 --> 01:57:12,776
♪ Lay down your love ♪
822
01:57:13,318 --> 01:57:15,529
♪ Stay close to me ♪
823
01:57:15,612 --> 01:57:18,198
♪ Sorrow ♪
824
01:57:18,365 --> 01:57:19,575
♪ Lay down your love ♪
825
01:57:19,658 --> 01:57:22,202
♪ Love ♪
826
01:57:22,453 --> 01:57:26,081
♪ Stay till tomorrow ♪
827
01:57:26,623 --> 01:57:28,500
♪ Open up ♪
828
01:57:30,586 --> 01:57:34,006
♪ Lay down your sorrow ♪
829
01:57:34,590 --> 01:57:37,301
♪ Lay out your lie ♪
830
01:57:38,385 --> 01:57:40,637
♪ Come see the new dawn ♪
831
01:57:40,721 --> 01:57:42,347
♪ Dawn ♪
832
01:57:42,598 --> 01:57:44,600
♪ Break through the night ♪
833
01:57:45,476 --> 01:57:48,604
♪ Sadness may go ♪
834
01:57:48,896 --> 01:57:52,524
♪ Like the sails on the sea ♪
835
01:57:53,567 --> 01:57:56,653
♪ Come to my home ♪
836
01:57:56,862 --> 01:58:00,616
♪ Let me offer you tea ♪
837
01:58:01,492 --> 01:58:04,328
♪ Late in the night ♪
838
01:58:04,828 --> 01:58:08,624
♪ When the darkness is deep ♪
839
01:58:09,416 --> 01:58:12,753
♪ Love will arise ♪
840
01:58:12,920 --> 01:58:17,382
♪ And the stars kiss the sea ♪
841
01:58:17,633 --> 01:58:27,601
♪ All the words lost is found
in the final round ♪
842
01:58:27,684 --> 01:58:29,269
♪ Deepest ♪
843
01:58:29,561 --> 01:58:32,439
♪ Darkest hour ♪
844
01:58:32,523 --> 01:58:37,486
♪ Open up your coat ♪
53304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.