Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,360 --> 00:03:11,316
[Lock rattles and door opens]
2
00:03:26,400 --> 00:03:28,356
[Heavy breathing]
3
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
[Man] Jesus!
4
00:03:36,600 --> 00:03:38,318
I need to fix that.
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,356
Don't make a mess.
6
00:03:53,920 --> 00:03:55,876
[Running water]
7
00:04:08,520 --> 00:04:09,999
I've found a couple of, um...
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,469
marble fireplaces.
9
00:04:12,560 --> 00:04:18,476
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
10
00:04:18,560 --> 00:04:21,870
God, this beautiful...
this beautiful chandelier.
11
00:04:23,880 --> 00:04:26,713
Late '20s, early '30s,
you know. A bit deco.
12
00:04:26,800 --> 00:04:31,590
I might keep hold of that.
I've got a private for that.
13
00:04:31,680 --> 00:04:33,636
[Sighs]
14
00:04:37,680 --> 00:04:39,830
0h, God, I'm aching.
15
00:04:39,920 --> 00:04:42,195
[Man] How much?
16
00:04:44,360 --> 00:04:46,112
Well, make us an offer.
17
00:04:47,360 --> 00:04:49,510
Give us a price, Vince.
18
00:04:52,160 --> 00:04:54,958
That's what I paid for it.
19
00:04:55,040 --> 00:04:57,110
Well, I've got to earn a living.
20
00:04:59,080 --> 00:05:01,310
It's a nice piece, Vince.
21
00:05:03,640 --> 00:05:05,676
Hold on.
22
00:05:07,080 --> 00:05:08,559
Leave it, darling, I'll do that.
23
00:05:13,040 --> 00:05:14,189
Four hundred quid, Vince.
24
00:05:14,280 --> 00:05:15,599
[Streaming water]
25
00:05:15,680 --> 00:05:17,318
[Man] In the book,
they're twelve hundred quid.
26
00:05:17,400 --> 00:05:18,799
We can all get
a living out of this.
27
00:05:18,880 --> 00:05:20,359
Mum?
28
00:05:20,440 --> 00:05:24,399
[Man] Well, see the piece.
29
00:05:24,480 --> 00:05:27,119
Well, give us
four hundred quid.
30
00:05:47,960 --> 00:05:49,359
[Groans]
31
00:05:49,440 --> 00:05:51,431
Shh...shh.
32
00:05:53,720 --> 00:05:56,188
[Groans]
33
00:05:56,280 --> 00:05:58,919
Sit down, Tom.
34
00:05:59,000 --> 00:06:01,275
Sit down and shut the roof.
35
00:06:04,320 --> 00:06:06,914
- Are you having fun?
- Yeah.
36
00:06:07,000 --> 00:06:08,592
It's freezing.
37
00:06:10,360 --> 00:06:12,749
Want me to stop?
Do you want me to stop?
38
00:06:14,240 --> 00:06:15,389
Don't stop, keep going.
39
00:06:29,560 --> 00:06:30,754
Sit down, the pair of ya!
40
00:06:32,000 --> 00:06:33,149
0h, shit!
41
00:07:04,160 --> 00:07:06,196
[Moaning]
42
00:07:11,360 --> 00:07:13,157
[Mum screams continuously]
43
00:07:15,320 --> 00:07:18,756
[Dad] 0K, you lot...
you lot try and get out.
44
00:07:21,560 --> 00:07:22,834
[Mum] Help me out!
45
00:07:22,920 --> 00:07:24,148
[Dad] All right, all right.
46
00:07:34,800 --> 00:07:37,678
[Mum] Help...me!
Help me out of here!
47
00:07:45,880 --> 00:07:47,552
[Screaming]
48
00:07:47,640 --> 00:07:51,679
All right, darling.
All right, you're 0K.
49
00:07:51,760 --> 00:07:57,995
[Screams in agony]
50
00:07:58,080 --> 00:08:02,392
[Baby cries]
51
00:08:02,480 --> 00:08:04,675
Come here.
52
00:08:04,760 --> 00:08:07,149
[Mum sobbing]
53
00:08:42,960 --> 00:08:44,359
Come on.
54
00:09:04,600 --> 00:09:06,636
I'll get the kids some tea.
55
00:09:06,720 --> 00:09:08,790
Yeah, good.
56
00:09:08,880 --> 00:09:11,314
Let Mummy get some rest now.
57
00:09:13,200 --> 00:09:15,634
- Can I stay?
- Yeah, yeah.
58
00:09:15,720 --> 00:09:17,039
You all right?
59
00:09:17,120 --> 00:09:19,429
[Mum] Just bring him
something back, will you?
60
00:09:23,000 --> 00:09:25,514
What do you think of her?
61
00:09:25,600 --> 00:09:27,318
She smells funny.
62
00:09:35,200 --> 00:09:36,713
How are you doing?
63
00:09:36,800 --> 00:09:39,917
I feel terrible.
64
00:09:40,000 --> 00:09:41,592
Do you want a cuddle?
65
00:09:42,640 --> 00:09:43,868
Yeah.
66
00:10:47,160 --> 00:10:50,596
She's all right, I guess.
Bit tired and that.
67
00:10:52,400 --> 00:10:53,833
Beautiful.
68
00:10:56,680 --> 00:10:59,831
So sweet and... Hang on a sec.
69
00:11:01,720 --> 00:11:03,915
Don't tie up the phone, Jess.
70
00:11:04,000 --> 00:11:05,877
Some nice tomatoes
on toast, Tom?
71
00:11:05,960 --> 00:11:09,589
Some lovely tomatoes on toast.
72
00:11:09,680 --> 00:11:11,636
[Jessie]
She's so sweet, honestly.
73
00:11:11,720 --> 00:11:14,109
It's like,
the tiniest little thing.
74
00:11:14,200 --> 00:11:17,272
I mean, like Sammy was
when he was little.
75
00:11:19,920 --> 00:11:23,708
I don't know. Mum says so,
but...looks more like her.
76
00:11:26,000 --> 00:11:27,433
In the kitchen.
77
00:11:28,720 --> 00:11:31,109
[Jessie]
Yeah, I know. I can't wait.
78
00:11:31,200 --> 00:11:32,599
All right, then.
79
00:11:32,680 --> 00:11:34,238
Miss you too.
80
00:11:34,320 --> 00:11:36,231
Try.
81
00:11:36,320 --> 00:11:37,673
Right, bye.
82
00:11:47,200 --> 00:11:50,351
Do you feel older or different
having a new daughter?
83
00:11:50,440 --> 00:11:54,479
Don't know -
I feel a bit...scared, you know.
84
00:11:54,560 --> 00:11:56,278
Get your feet off the table.
85
00:11:56,360 --> 00:11:59,670
At the same time,
I feel very happy.
86
00:12:01,160 --> 00:12:02,912
Nosey!
87
00:12:04,160 --> 00:12:05,912
Was it like that with us?
88
00:12:06,000 --> 00:12:07,274
Was it? Um...
89
00:12:07,360 --> 00:12:11,592
No, well, you changed...
..everything, you know?
90
00:12:11,680 --> 00:12:14,831
I mean, I become a man.
I got one in.
91
00:12:18,400 --> 00:12:20,868
Now, him...he was forceps.
92
00:12:20,960 --> 00:12:25,954
Can tell, he's got a long head.
Face like a well-slapped arse.
93
00:12:26,040 --> 00:12:29,555
I knew he was trouble
from the start.
94
00:12:29,640 --> 00:12:33,838
Is it more difficult having us,
if one of you wanted to leave?
95
00:12:33,920 --> 00:12:35,069
What, me or your mother?
96
00:12:36,280 --> 00:12:37,759
Either.
97
00:12:39,120 --> 00:12:40,519
You want a straight answer?
98
00:12:40,600 --> 00:12:42,238
Yeah.
99
00:12:45,000 --> 00:12:48,629
Well, it depends
how selfish you feel.
100
00:12:48,720 --> 00:12:50,631
You wouldn't last
a minute without us, Dad.
101
00:12:50,720 --> 00:12:51,948
0h, he's awake.
102
00:12:52,040 --> 00:12:53,951
[Dad] When I was a little boy,
103
00:12:54,040 --> 00:12:56,838
I was sitting on this wall
waiting for me grandad, right.
104
00:12:56,920 --> 00:12:59,559
I was watching
this car coming towards me,
105
00:12:59,640 --> 00:13:02,632
and it swerved,
and as it swerved, it took off.
106
00:13:02,720 --> 00:13:05,951
The boot opened
and the spare wheel fell out.
107
00:13:06,040 --> 00:13:08,395
Then it hit a wall.
108
00:13:08,480 --> 00:13:10,675
As it hit the wall,
the passenger door opened.
109
00:13:10,760 --> 00:13:13,194
This woman got thrown out.
110
00:13:13,280 --> 00:13:17,114
Her arm was up her back, caught
in her coat, as she fell out.
111
00:13:17,200 --> 00:13:18,349
[Phone rings]
112
00:13:18,440 --> 00:13:19,668
As she hit the floor -
113
00:13:19,760 --> 00:13:21,591
this was all in slow motion...
114
00:13:21,680 --> 00:13:24,877
Could you hold the line, please?
115
00:13:24,960 --> 00:13:28,635
As she hits the floor,
the car hits the floor, right?
116
00:13:28,720 --> 00:13:31,792
And rolls right over
on top of her.
117
00:13:31,880 --> 00:13:35,839
The geezer who's driving
is screaming his head off.
118
00:13:35,920 --> 00:13:37,876
I wanna help,
but I'm only seven.
119
00:13:37,960 --> 00:13:39,552
I'm sitting there in shock.
120
00:13:39,640 --> 00:13:43,155
So he goes round
and lifts the car off the woman.
121
00:13:43,240 --> 00:13:45,549
Strength... It's amazing, innit?
122
00:13:45,640 --> 00:13:46,834
Hello?
123
00:13:46,920 --> 00:13:48,353
Hello, Vince.
124
00:13:48,440 --> 00:13:50,670
No, I'm just making
the kids some tea.
125
00:13:50,760 --> 00:13:52,079
Pheasant.
126
00:13:52,160 --> 00:13:53,991
Yeah,
I've got a nice pheasant pie.
127
00:13:54,080 --> 00:13:56,640
You never go hungry
in the country.
128
00:14:05,680 --> 00:14:07,113
They're here!
129
00:14:42,040 --> 00:14:43,837
[Dad] Jessie, take care of Mum.
130
00:14:43,920 --> 00:14:45,035
0K.
131
00:14:45,120 --> 00:14:46,314
[Dad] Warm enough?
132
00:14:46,400 --> 00:14:48,118
Yes, thanks, darling.
133
00:14:48,200 --> 00:14:50,998
Ah, she's fast asleep,
little baby.
134
00:14:51,080 --> 00:14:53,878
She reminds me so much of you.
135
00:14:53,960 --> 00:14:56,349
0h, Mum.
136
00:14:56,440 --> 00:14:58,829
She's so gorgeous.
137
00:14:58,920 --> 00:15:01,309
How come her head's
askew like that?
138
00:15:01,400 --> 00:15:03,675
That's how it is
when they're first born...
139
00:15:03,760 --> 00:15:06,320
- Are they always like that?
- Yeah.
140
00:15:40,560 --> 00:15:41,788
Hello, Tom.
141
00:15:52,400 --> 00:15:53,958
[Baby crying]
142
00:15:57,320 --> 00:15:59,038
Hi, Lucy.
143
00:15:59,120 --> 00:16:00,553
Don't you all look a picture.
144
00:16:00,640 --> 00:16:02,471
Hi, Lucy.
145
00:16:06,160 --> 00:16:07,878
Not around the baby.
146
00:16:07,960 --> 00:16:09,313
Thank you very much, Lucy.
147
00:16:09,400 --> 00:16:10,628
Sorry.
148
00:16:10,720 --> 00:16:12,472
[Phone rings]
149
00:16:14,000 --> 00:16:16,878
Ah, doesn't she look like you?
150
00:16:25,840 --> 00:16:27,956
[Dad] I thought
you'd left the country.
151
00:16:30,880 --> 00:16:35,635
[Mum] Lucy, you're soaked,
take your things off.
152
00:16:35,720 --> 00:16:37,392
Here, darling.
153
00:16:38,440 --> 00:16:40,874
[Dad] It's a write-off.
154
00:16:40,960 --> 00:16:42,598
Well, you insured it!
155
00:16:48,440 --> 00:16:50,510
[Dad] Can I speak
to the manager, then?
156
00:16:50,600 --> 00:16:52,192
He's not there.
157
00:16:52,280 --> 00:16:54,635
I ain't waiting six months
for my premium.
158
00:16:54,720 --> 00:16:56,472
Going to dry off.
159
00:16:56,560 --> 00:16:59,313
[Dad] 0n my premium,
it says hired car.
160
00:17:04,320 --> 00:17:05,514
You too, Tom.
161
00:17:05,600 --> 00:17:08,034
[Dad] You're stopping me
from going to work.
162
00:17:08,120 --> 00:17:09,269
No, you listen.
163
00:17:09,360 --> 00:17:11,954
You're stopping me
from going to work.
164
00:17:27,640 --> 00:17:29,676
Someone's got a filthy mind.
165
00:17:45,440 --> 00:17:47,556
Your hair's still wet.
166
00:18:07,040 --> 00:18:09,031
[Phone rings]
167
00:18:09,120 --> 00:18:10,758
[Whispers] You've got to get it.
168
00:18:10,840 --> 00:18:12,068
Let it ring.
169
00:18:12,160 --> 00:18:13,718
You've got to get it,
170
00:18:13,800 --> 00:18:17,236
because it'll wake the baby
and I have to get up in an hour.
171
00:18:17,320 --> 00:18:18,878
Please, sweetheart.
172
00:18:18,960 --> 00:18:22,839
Just tell them
to ring back tomorrow.
173
00:18:22,920 --> 00:18:25,388
Careful.
174
00:18:25,480 --> 00:18:27,118
All right. All right.
175
00:18:42,720 --> 00:18:43,914
Tom.
176
00:18:44,960 --> 00:18:46,313
Is everything all right?
177
00:18:46,400 --> 00:18:48,118
Yeah.
178
00:18:48,200 --> 00:18:51,192
Couldn't you get that?
179
00:18:51,280 --> 00:18:53,794
He's gotta
liven himself up, him.
180
00:18:54,920 --> 00:18:58,390
I took the phone off the hook.
181
00:18:58,480 --> 00:18:59,993
[Dad] Get some sleep.
182
00:19:04,120 --> 00:19:05,792
[Mum] Who was it?
183
00:19:09,200 --> 00:19:11,430
You should get a corset.
184
00:19:11,520 --> 00:19:15,957
I should get a corset.
185
00:19:16,040 --> 00:19:18,110
[Dad] Missed you.
186
00:19:18,200 --> 00:19:19,633
Yeah, me, too.
187
00:19:19,720 --> 00:19:23,269
I missed you so much.
You're so cuddly.
188
00:19:42,480 --> 00:19:44,198
It's not so bad.
189
00:19:44,280 --> 00:19:45,508
What?
190
00:19:45,600 --> 00:19:47,238
Devon.
191
00:19:47,320 --> 00:19:51,233
They forget how to speak English
when the tourists leave.
192
00:19:53,240 --> 00:19:56,312
It'll be better after Easter
when you start your new school.
193
00:19:58,280 --> 00:20:00,669
Maybe you'll like
this one.
194
00:20:00,760 --> 00:20:02,876
I miss my friends.
195
00:20:02,960 --> 00:20:06,191
You'll see them again.
You'll make some new ones.
196
00:20:08,120 --> 00:20:10,714
Down here they all
have giant foreheads
197
00:20:10,800 --> 00:20:13,030
and fingers sprouting
from their shoulders.
198
00:20:13,120 --> 00:20:15,714
And that's a sick remark.
199
00:20:16,800 --> 00:20:18,756
It's a sick world.
200
00:21:44,720 --> 00:21:46,790
[Dad] No,
he's just being greedy.
201
00:21:46,880 --> 00:21:48,438
No, I'm not...
202
00:21:50,160 --> 00:21:53,835
I'm not coming all the way
to London on spec, Francesca.
203
00:21:55,480 --> 00:21:58,119
You know what happens,
I'll get up there...
204
00:21:58,200 --> 00:22:00,475
and he'll offer me...
yeah, he will.
205
00:22:00,560 --> 00:22:02,551
- How's she been, Jess?
- Quiet.
206
00:22:02,640 --> 00:22:04,676
No. I got it
for another customer now.
207
00:22:07,600 --> 00:22:09,556
Put him on to talk to me.
208
00:22:09,640 --> 00:22:11,232
Well, get him.
209
00:22:11,320 --> 00:22:14,710
Water's gone -
unbelievable in the morning.
210
00:22:16,520 --> 00:22:19,034
Well, why can't he come
to the phone?
211
00:22:19,120 --> 00:22:23,432
I've got to sell it. What d'you
think, I do it for me health?
212
00:22:23,520 --> 00:22:26,557
Why should I come to London,
if I can sell it here?
213
00:22:27,600 --> 00:22:29,113
Well, what's the logic in that?
214
00:22:31,480 --> 00:22:33,152
No, just put him on.
215
00:22:33,240 --> 00:22:35,834
He's there counting his money,
ain't he?
216
00:22:37,040 --> 00:22:41,511
I'd like to be
half a quid behind him.
217
00:22:41,600 --> 00:22:44,478
Put him on...put him on.
218
00:22:51,760 --> 00:22:52,909
How's Mum?
219
00:23:00,400 --> 00:23:02,630
What's the matter?
220
00:23:11,160 --> 00:23:13,116
What is it?
221
00:23:13,200 --> 00:23:15,919
- I saw you.
- Saw me what?
222
00:23:17,000 --> 00:23:18,718
In the bath with Dad.
223
00:23:20,040 --> 00:23:21,189
Yeah?
224
00:23:23,440 --> 00:23:26,512
- What were you doing?
- What do you think?
225
00:23:27,640 --> 00:23:30,029
I got in and he got out.
226
00:23:30,120 --> 00:23:31,633
That's not what I saw.
227
00:23:33,080 --> 00:23:35,548
Well, that's all it was.
228
00:23:35,640 --> 00:23:37,278
Where were you?
229
00:23:41,720 --> 00:23:44,029
It's a pretty weird thing
you're suggesting,
230
00:23:44,120 --> 00:23:47,749
if you're saying
what I think you're saying.
231
00:23:51,960 --> 00:23:54,838
I haven't told you
to fuck off or anything,
232
00:23:54,920 --> 00:23:57,434
which I probably should've.
233
00:23:57,520 --> 00:23:59,476
Nothing happened, 0K?
234
00:23:59,560 --> 00:24:01,949
I'd tell you.
235
00:24:03,320 --> 00:24:05,914
- You couldn't.
- Yes, I could.
236
00:24:11,680 --> 00:24:13,113
You 0K now?
237
00:24:47,440 --> 00:24:48,668
[Chatter]
238
00:24:53,040 --> 00:24:55,110
Imagine this
on a quiet night, Tom.
239
00:24:56,960 --> 00:24:58,109
[Mum] There we go.
240
00:25:00,720 --> 00:25:02,119
Is she asleep?
241
00:25:02,200 --> 00:25:03,918
Put her down and relax.
242
00:25:13,280 --> 00:25:15,032
[Door opens]
243
00:25:23,200 --> 00:25:24,349
[Dad whispers]
244
00:25:26,080 --> 00:25:28,435
[Dad]
Do you want me to take her?
245
00:25:37,640 --> 00:25:41,235
Get a drink, Tom. Get Mummy one.
246
00:25:41,320 --> 00:25:43,993
I'll have a Rex.
What do you want?
247
00:25:44,080 --> 00:25:45,798
Just water, please.
248
00:26:02,840 --> 00:26:04,159
What's he doing?
249
00:26:11,840 --> 00:26:12,955
[Knocks on bar]
250
00:26:13,040 --> 00:26:17,477
[Dad] Yes, please, mate.
Yes, please.
251
00:26:17,560 --> 00:26:20,836
I'll have a pint of bitter,
a glass of water
252
00:26:20,920 --> 00:26:22,672
and a lime and soda, please.
253
00:26:22,760 --> 00:26:25,035
Ask your sister
what she wants, Tom.
254
00:26:32,120 --> 00:26:34,634
- Do you want a drink?
- No.
255
00:26:34,720 --> 00:26:38,554
- This is my little brother.
- Hello.
256
00:26:38,640 --> 00:26:43,191
- We're going to the beach.
- Can I come?
257
00:26:43,280 --> 00:26:45,794
All right...but
you'll have to ask Mum and Dad.
258
00:26:45,880 --> 00:26:47,393
Why?
259
00:26:47,480 --> 00:26:50,950
Why do you think?
260
00:26:51,040 --> 00:26:52,758
Come on.
261
00:27:03,560 --> 00:27:04,709
This is Nick.
262
00:27:04,800 --> 00:27:05,915
Hello.
263
00:27:06,000 --> 00:27:09,436
- Hello, son.
- Hello, Nick.
264
00:27:10,520 --> 00:27:12,476
We're going to the beach.
265
00:27:12,560 --> 00:27:14,312
It's a bit late, innit?
266
00:27:14,400 --> 00:27:15,958
You driving, Nick?
267
00:27:16,040 --> 00:27:17,598
Yeah.
268
00:27:17,680 --> 00:27:19,113
[Mum] That's your first, is it?
269
00:27:19,200 --> 00:27:20,713
Yeah.
270
00:27:20,800 --> 00:27:22,199
Can I go?
271
00:27:24,760 --> 00:27:28,116
- Will you bring them home?
- 0f course.
272
00:27:30,440 --> 00:27:31,714
Don't be late, Jess.
273
00:27:31,800 --> 00:27:34,109
- Night.
- [Mum] Night.
274
00:27:35,720 --> 00:27:37,119
[Dad] Tom, Tom.
275
00:27:37,200 --> 00:27:38,758
Come here.
276
00:27:40,880 --> 00:27:42,757
Who is he?
277
00:27:42,840 --> 00:27:44,478
[Tom] I don't know.
278
00:27:46,360 --> 00:27:48,874
Just make sure
they don't go mad, right?
279
00:27:48,960 --> 00:27:51,474
- Here, take that.
- No, thanks.
280
00:27:51,560 --> 00:27:55,269
- [Dad] You might get stuck.
- It's all right.
281
00:27:55,360 --> 00:27:57,271
[Mum] 'Night, Tom.
282
00:28:11,800 --> 00:28:14,758
[Jessie] Is this where
you bring your girlfriends?
283
00:28:14,840 --> 00:28:16,193
[Nick] All of them.
284
00:28:32,040 --> 00:28:33,598
Fancy a swim?
285
00:28:34,760 --> 00:28:36,193
That water'd kill you.
286
00:28:37,920 --> 00:28:39,512
Might be worth it.
287
00:28:40,920 --> 00:28:44,196
- Ever seen anybody die?
- No.
288
00:28:45,400 --> 00:28:47,231
I saw my grandad die.
289
00:29:08,240 --> 00:29:11,630
- Say something.
- What?
290
00:29:11,720 --> 00:29:14,678
Anything. I like your accent.
291
00:29:14,760 --> 00:29:17,320
- You're taking the piss.
- I'm not.
292
00:29:19,360 --> 00:29:21,351
Don't you like his accent, Tom?
293
00:29:40,360 --> 00:29:42,032
We won't be long.
294
00:29:42,120 --> 00:29:43,269
Keep warm.
295
00:30:12,840 --> 00:30:14,068
Tom!
296
00:30:15,920 --> 00:30:17,148
Tom?
297
00:30:26,280 --> 00:30:28,111
I'm sorry we left you.
298
00:30:29,360 --> 00:30:31,396
You're doing it together,
aren't you?
299
00:30:31,480 --> 00:30:35,917
Not just what I saw
in the bathroom...everything.
300
00:30:36,000 --> 00:30:36,955
You and Dad.
301
00:30:38,320 --> 00:30:41,630
- What do you want me to say?
- What happened?
302
00:30:41,720 --> 00:30:43,597
Nothing happened.
303
00:31:16,400 --> 00:31:18,311
[Breathes heavily]
304
00:31:43,840 --> 00:31:45,239
[Door opens]
305
00:31:51,200 --> 00:31:53,509
[Dad] I told you be home by 12.
306
00:31:53,600 --> 00:31:57,309
The last thing I said was be
home by 12. Where you been?
307
00:31:57,400 --> 00:32:00,233
- 0n the beach.
- It's 7 in the fucking morning!
308
00:32:00,320 --> 00:32:02,390
We lost track of time.
309
00:32:02,480 --> 00:32:04,232
The police were looking for you.
310
00:32:04,320 --> 00:32:05,833
Your mother hasn't slept
311
00:32:05,920 --> 00:32:09,674
since the baby's been born and
you're on the fucking beach?!
312
00:32:09,760 --> 00:32:12,638
You! Go to fucking bed
and stay there!
313
00:32:12,720 --> 00:32:15,518
What are you doing to me, Jess?
314
00:32:15,600 --> 00:32:18,558
What's the matter with your
face? Did he fucking do that?
315
00:32:18,640 --> 00:32:20,551
- Who?
- You fucking know who.
316
00:32:20,640 --> 00:32:22,119
There was a branch...
317
00:32:22,200 --> 00:32:25,033
Don't take the fucking piss!
318
00:32:25,120 --> 00:32:26,473
Don't hurt her!
319
00:32:26,560 --> 00:32:27,675
Leave it!
320
00:32:27,760 --> 00:32:28,829
That's enough.
321
00:32:28,920 --> 00:32:30,319
Leave it.
322
00:32:30,400 --> 00:32:34,029
We've been worried sick,
waiting for you. Look at me.
323
00:32:34,120 --> 00:32:37,112
[Dad] You can't come in here
behaving like this, Jess.
324
00:32:37,200 --> 00:32:39,794
I was worried.
You could be fucking dead.
325
00:32:39,880 --> 00:32:43,156
No, I'm all right.
I don't wanna go to bed.
326
00:32:43,240 --> 00:32:45,276
Come on, let's go to bed now.
327
00:32:45,360 --> 00:32:46,839
[Mum] Come on. Finished.
328
00:32:46,920 --> 00:32:50,117
[Dad] I'm all right.
Hey, I'm cool.
329
00:32:50,200 --> 00:32:52,509
No fucking respect
for me whatsoever.
330
00:32:52,600 --> 00:32:55,592
- To bed, now!
- I don't wanna.
331
00:32:56,600 --> 00:32:58,113
[Dad] I'm sorry, Jess...
332
00:32:58,200 --> 00:33:01,272
if you hadn't raised your
hands, I wouldn't have done it.
333
00:33:01,360 --> 00:33:02,634
Up, now!
334
00:33:04,000 --> 00:33:05,831
Excuse me, Tom.
335
00:33:14,080 --> 00:33:15,229
I'm hungry.
336
00:33:16,280 --> 00:33:17,429
What?!
337
00:33:18,480 --> 00:33:19,833
I'm hungry.
338
00:33:23,880 --> 00:33:25,108
Go to bed.
339
00:33:29,680 --> 00:33:32,638
It's 0K.
It's all right. There we go.
340
00:35:09,080 --> 00:35:10,798
I can see you.
341
00:35:15,880 --> 00:35:17,996
No, I've just got the message.
342
00:35:20,200 --> 00:35:24,113
No, that's fine.
The valuation seems fine to me.
343
00:35:24,200 --> 00:35:25,474
0f course.
344
00:35:27,120 --> 00:35:31,193
And does the fittings...the
fittings all come with it, yes?
345
00:35:31,280 --> 00:35:32,429
That's super.
346
00:35:34,320 --> 00:35:36,390
I particularly liked the bath.
347
00:35:38,600 --> 00:35:39,874
No.
348
00:35:39,960 --> 00:35:43,748
Victorian border...
When can I come and see you?
349
00:35:45,640 --> 00:35:49,679
I see, you're away
for a week. Hm-mm.
350
00:35:49,760 --> 00:35:51,830
No, that's fine. I'll...
351
00:35:51,920 --> 00:35:55,469
0K, super. Thank you very much.
352
00:35:55,560 --> 00:35:57,198
See you then. Bye.
353
00:36:05,680 --> 00:36:07,033
Bastard.
354
00:37:48,200 --> 00:37:50,475
It's not what you think.
355
00:37:50,560 --> 00:37:51,709
I'll tell Mum.
356
00:37:53,680 --> 00:37:54,999
Don't.
357
00:37:55,080 --> 00:37:58,709
It must be better than love.
Better than anything.
358
00:38:01,120 --> 00:38:02,951
How could you let him?
359
00:38:05,640 --> 00:38:07,073
You're acting like a child.
360
00:38:07,160 --> 00:38:08,309
He's our dad.
361
00:38:08,400 --> 00:38:11,437
Why would I want Dad
when I can have Nick?
362
00:38:11,520 --> 00:38:12,635
He's old.
363
00:38:12,720 --> 00:38:15,518
He's a prick. He's nothing.
364
00:38:26,920 --> 00:38:30,276
This isn't about
me and Dad, is it?
365
00:38:30,360 --> 00:38:33,750
You just want to know
about fucking, don't you?
366
00:38:33,840 --> 00:38:35,717
You want to do it.
367
00:38:40,440 --> 00:38:44,228
Do you want to do it with Lucy?
368
00:38:44,320 --> 00:38:47,756
Do you want me
to have a word with her?
369
00:38:47,840 --> 00:38:50,308
I've got this.
370
00:38:50,400 --> 00:38:52,152
I'm keeping it.
371
00:38:52,240 --> 00:38:54,913
Do you think Lucy
wanks on the toilet
372
00:38:55,000 --> 00:38:56,479
when she's feeling neglected?
373
00:38:56,560 --> 00:38:57,709
What?
374
00:39:00,520 --> 00:39:02,112
Because I do.
375
00:39:37,400 --> 00:39:38,549
[Sobs]
376
00:40:02,200 --> 00:40:04,794
[Tom] You drink too much.
377
00:40:04,880 --> 00:40:06,871
You shouldn't drink
with the baby.
378
00:40:09,280 --> 00:40:11,555
Well, that is parenthood.
379
00:40:11,640 --> 00:40:13,073
You should try it.
380
00:40:13,160 --> 00:40:14,388
No, thanks.
381
00:40:17,000 --> 00:40:19,594
Jessie'll get there first,
the rate she's going.
382
00:40:22,680 --> 00:40:24,910
Now, what's that
supposed to mean?
383
00:40:34,520 --> 00:40:35,919
Is it the baby?
384
00:40:38,200 --> 00:40:40,794
Is it just so different
having Alice?
385
00:40:42,720 --> 00:40:45,188
No... I like London.
386
00:40:45,280 --> 00:40:48,750
Well, I like London, too,
but we're HERE now.
387
00:40:51,440 --> 00:40:53,749
We've got to make a go of this.
388
00:40:53,840 --> 00:40:57,150
It's not easy for any of us.
389
00:40:57,240 --> 00:41:01,313
I have to get working again.
390
00:41:01,400 --> 00:41:03,311
We don't know anybody here.
391
00:41:03,400 --> 00:41:06,551
[Baby cries, Mum sighs]
392
00:41:06,640 --> 00:41:11,839
Well, maybe we will go back to
London, if it doesn't work out.
393
00:41:15,280 --> 00:41:19,478
Gotta take
your boots off, Jess.
394
00:41:19,560 --> 00:41:22,950
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
395
00:41:23,040 --> 00:41:24,473
[Baby wails]
396
00:41:25,880 --> 00:41:28,678
So hungry! 0h!
397
00:41:28,760 --> 00:41:32,389
- Want a cup of tea?
- I'd love a cup of tea.
398
00:41:32,480 --> 00:41:35,074
Want a cup of tea, Tom?
399
00:41:35,160 --> 00:41:38,118
Jess, want a cup of tea?
400
00:41:38,200 --> 00:41:42,478
Are you hungry, my cherub?
401
00:41:42,560 --> 00:41:43,754
[Seagulls crying]
402
00:41:47,880 --> 00:41:50,110
[Jessie] It's none
of your fucking business!
403
00:42:27,520 --> 00:42:28,669
Tom!
404
00:42:39,200 --> 00:42:40,349
[Door slams]
405
00:44:50,080 --> 00:44:51,274
[Dad mumbling]
406
00:44:57,640 --> 00:44:58,868
[Muttering]
407
00:45:05,000 --> 00:45:08,390
Which of those
shall I send Granny... Tom?
408
00:45:14,960 --> 00:45:18,999
This time next week you'll be
getting ready to start school.
409
00:45:19,080 --> 00:45:22,038
I want to go to London,
to sort out college.
410
00:45:22,120 --> 00:45:25,351
I got to go and see Vince.
I could take her.
411
00:45:25,440 --> 00:45:27,396
[Mum] That's a good idea.
412
00:45:30,680 --> 00:45:35,879
That's such a lovely one of you.
I'm going to send that to Mary.
413
00:45:39,880 --> 00:45:43,350
[Dad] 0h, that's lovely, innit?
Look at the face on that.
414
00:45:43,440 --> 00:45:45,192
[Mum] 0h, that's beautiful.
415
00:45:45,280 --> 00:45:48,590
- [Dad] Look nice in here, that.
- [Mum] How much?
416
00:45:48,680 --> 00:45:51,069
[Dad] About
six and a half grand.
417
00:45:51,160 --> 00:45:52,479
- [Mum] 1710.
- [Dad] Yeah.
418
00:45:52,560 --> 00:45:54,630
[Mum] They're auctioning it
at Sotheby's.
419
00:45:54,720 --> 00:45:57,598
Well, they've been making them
for years, ain't they?
420
00:45:57,680 --> 00:45:59,636
Imagine that on your wrist.
421
00:46:06,600 --> 00:46:08,079
[Phone rings]
422
00:46:13,720 --> 00:46:15,312
[Dad whispers]
..beautiful girl...
423
00:46:15,400 --> 00:46:16,719
[Mum] Hello?
424
00:46:20,360 --> 00:46:22,351
Yeah, yeah, it's fine.
425
00:46:22,440 --> 00:46:26,035
The house is a tip,
but we're getting there.
426
00:46:26,120 --> 00:46:27,553
They're fine.
427
00:46:27,640 --> 00:46:29,870
She is just so gorgeous.
428
00:46:29,960 --> 00:46:33,077
Round and round the garden,
like a teddy bear...
429
00:46:34,480 --> 00:46:37,040
He's um...he's a baby
himself, you know.
430
00:46:38,960 --> 00:46:41,269
When are you coming?
431
00:46:41,360 --> 00:46:47,151
Yeah? Yeah, any time, really.
432
00:46:47,240 --> 00:46:49,913
[Dad whispers] Guess
who's coming down to see us?
433
00:46:50,000 --> 00:46:53,390
The wicked witch of the north.
434
00:46:53,480 --> 00:46:57,075
Well, just phone us, tell us
what train you're on...
435
00:46:57,160 --> 00:46:59,799
[Dad whispers]
...and we'll blow it up.
436
00:46:59,880 --> 00:47:02,838
0K, good. Call soon.
Come soon, please.
437
00:47:02,920 --> 00:47:04,672
[Dad] I can't wait, darling.
438
00:47:04,760 --> 00:47:07,718
Yeah... We miss you.
Yeah... Come soon, good.
439
00:47:09,480 --> 00:47:12,870
- [Dad] Who was that?
- [Mum] Mary. She's coming down.
440
00:47:12,960 --> 00:47:14,234
[Dad] 0h, good.
441
00:47:14,320 --> 00:47:16,117
[Mum]
God, those stairs, my feet...
442
00:47:16,200 --> 00:47:18,998
Do you want your mum?
Do you want your mum?
443
00:47:21,320 --> 00:47:22,958
She's done a number two.
444
00:47:23,040 --> 00:47:25,508
0h, yeah? Come on, then...
445
00:47:25,600 --> 00:47:28,990
..let's change you.
446
00:47:29,080 --> 00:47:30,354
You're beautiful.
447
00:47:30,440 --> 00:47:33,079
[Mum]
None of my shoes fit any more.
448
00:47:33,160 --> 00:47:34,434
[Dad mumbles]
449
00:47:34,520 --> 00:47:37,432
Beautiful little baba.
450
00:47:37,520 --> 00:47:40,557
I'll get you one of those, um...
451
00:47:40,640 --> 00:47:43,791
..those, eh...foot massage,
bubble bath things.
452
00:47:43,880 --> 00:47:46,599
The electric ones,
that the bubbles come up
453
00:47:46,680 --> 00:47:48,636
- and massage your little toes.
- Good.
454
00:47:48,720 --> 00:47:49,869
[Phone rings]
455
00:47:49,960 --> 00:47:52,758
I'll run you
a hot bath in a minute.
456
00:47:52,840 --> 00:47:55,035
You could do with a nice bath.
457
00:47:55,120 --> 00:47:56,439
[Ringing stops]
458
00:47:56,520 --> 00:47:59,114
Have you done something
in your nappy?
459
00:48:09,160 --> 00:48:11,151
[Dad] I'm going for a run.
460
00:48:11,240 --> 00:48:13,470
[Mum]
Aren't you waiting for a call?
461
00:48:13,560 --> 00:48:16,916
[Dad] Nah,
I can't stay in here all day.
462
00:48:17,000 --> 00:48:19,798
If Vince calls,
tell him I'll ring later.
463
00:48:19,880 --> 00:48:22,952
- Shall I take a message?
- No. You staying here?
464
00:48:23,040 --> 00:48:24,234
Yeah, I'll be here.
465
00:48:27,200 --> 00:48:29,839
[Dad] Ta-ta, Tom.
466
00:48:29,920 --> 00:48:33,595
[Mum] He doesn't know.
He doesn't know about nappies.
467
00:51:34,640 --> 00:51:35,755
[Sobs]
468
00:51:35,840 --> 00:51:37,068
Shh...
469
00:51:56,360 --> 00:51:57,793
[Dad] It's all right.
470
00:52:05,200 --> 00:52:06,428
Turn over.
471
00:52:09,120 --> 00:52:11,873
I'm not a boy.
472
00:52:11,960 --> 00:52:13,393
I know, turn over.
473
00:52:16,480 --> 00:52:17,629
No.
474
00:52:21,720 --> 00:52:28,068
Why don't you do it
like you do it with Mum?
475
00:52:28,160 --> 00:52:29,479
I mustn't do that.
476
00:52:33,080 --> 00:52:34,672
Turn over.
477
00:53:16,400 --> 00:53:17,549
[Dad groans]
478
00:53:28,400 --> 00:53:29,753
[Cries]
479
00:53:57,560 --> 00:53:58,913
[Dad groans]
480
00:54:00,320 --> 00:54:03,630
[Dad pants heavily]
481
00:54:20,320 --> 00:54:21,833
Here, come here. Shh.
482
00:54:24,600 --> 00:54:25,749
I love you.
483
00:54:28,240 --> 00:54:29,389
[Dad kisses her]
484
00:54:35,640 --> 00:54:36,914
[Cries]
485
00:54:37,000 --> 00:54:38,149
[Dad breathing heavily]
486
00:56:42,280 --> 00:56:44,874
Put the kettle on,
will you, Tom?
487
00:58:22,480 --> 00:58:23,833
I'm finished.
488
00:58:50,560 --> 00:58:51,709
[Door opens]
489
00:58:57,720 --> 00:58:58,869
Get out, Tom.
490
00:59:09,600 --> 00:59:11,670
You lied to me.
491
00:59:11,760 --> 00:59:13,478
You're still fuckin' him.
492
00:59:13,560 --> 00:59:16,996
I saw you together
in that shelter.
493
00:59:17,080 --> 00:59:18,877
I saw everything.
494
00:59:30,760 --> 00:59:33,320
Do you get off on all this?
495
00:59:33,400 --> 00:59:34,799
I fucking hate you.
496
01:00:04,160 --> 01:00:05,957
Do you wanna hurt me?
497
01:00:07,000 --> 01:00:08,991
Do it...you'll feel better.
498
01:00:50,520 --> 01:00:51,669
That's bollocks!
499
01:00:54,520 --> 01:00:56,431
It's got to stop.
500
01:01:07,440 --> 01:01:09,510
I mean it...or I'll tell Mum.
501
01:01:21,840 --> 01:01:23,319
We're going to London tomorrow.
502
01:01:23,400 --> 01:01:24,913
Who is?
503
01:01:25,000 --> 01:01:27,150
Me and Dad.
504
01:01:27,240 --> 01:01:29,276
Will you come with us?
505
01:01:31,680 --> 01:01:33,511
You might enjoy it.
506
01:01:37,680 --> 01:01:39,955
Maybe I can get you laid.
507
01:01:56,840 --> 01:01:59,798
[Dad] Got to be up early
tomorrow, got a big day.
508
01:01:59,880 --> 01:02:02,235
If you're having
a bath, have it tonight.
509
01:02:02,320 --> 01:02:04,390
Same to you, Tom.
510
01:02:04,480 --> 01:02:08,598
You gonna help
me tomorrow, yeah?
511
01:02:08,680 --> 01:02:10,272
What are you doing?
512
01:02:10,360 --> 01:02:11,918
Just seeing some people.
513
01:02:12,000 --> 01:02:14,992
- [Dad] Want a sweet?
- [Jessie] No.
514
01:02:17,760 --> 01:02:19,273
Anything else?
515
01:02:20,920 --> 01:02:23,434
Vodka and tonic
with ice, please, and ah...
516
01:02:23,520 --> 01:02:24,748
Red wine?
517
01:02:24,840 --> 01:02:27,718
Red wine and a coke for him.
518
01:02:27,800 --> 01:02:29,870
- Right.
- Thank you.
519
01:02:29,960 --> 01:02:32,030
0h, I forgot,
Mummy phoned today.
520
01:02:32,120 --> 01:02:34,588
Alice gave her first smile.
521
01:02:35,840 --> 01:02:39,071
0h don't start.
Don't start fighting.
522
01:02:44,160 --> 01:02:46,037
Let's go to a club.
523
01:02:46,120 --> 01:02:47,872
No, not a club, I'm tired.
524
01:02:50,160 --> 01:02:51,593
Let us go, then.
525
01:02:51,680 --> 01:02:53,989
I'm not having him in a club.
526
01:02:54,080 --> 01:02:56,469
- [Jessie] It'll be fun.
- [Dad] No.
527
01:02:56,560 --> 01:03:00,155
[Jessie] You can stare
at all the dancers.
528
01:03:00,240 --> 01:03:03,118
Make me sit
at the bar and protect me.
529
01:03:04,760 --> 01:03:07,354
Shut up, you're drunk.
530
01:03:12,440 --> 01:03:14,396
[Dad exhales heavily]
531
01:03:45,720 --> 01:03:46,914
Hello?
532
01:03:52,280 --> 01:03:53,713
Sit down, Tom.
533
01:04:38,440 --> 01:04:40,032
[Woman] Jess?
534
01:04:44,640 --> 01:04:46,790
- Hiya.
- Hiya.
535
01:04:49,560 --> 01:04:51,073
[Jessie] How are you?
536
01:04:51,160 --> 01:04:53,674
- 0K, how are you?
- All right.
537
01:04:53,760 --> 01:04:55,591
Better now.
538
01:05:04,440 --> 01:05:05,555
Where's Sammy?
539
01:05:05,640 --> 01:05:08,518
Down at Monica's.
540
01:05:08,600 --> 01:05:10,318
This is my baby brother.
541
01:05:10,400 --> 01:05:13,836
- Tom, this is Carol.
- Hello.
542
01:05:15,520 --> 01:05:17,511
Can I talk to you?
543
01:05:17,600 --> 01:05:18,953
Yeah, sure.
544
01:05:56,040 --> 01:05:57,996
I could be your mother.
545
01:05:59,040 --> 01:06:00,792
No, you couldn't.
546
01:08:31,400 --> 01:08:32,753
Carol?
547
01:09:30,520 --> 01:09:32,636
Tom? Tom?
548
01:09:32,720 --> 01:09:34,551
Come on, come on, Tom.
549
01:09:34,640 --> 01:09:38,030
Come on, come on, love.
I need you to wake up.
550
01:09:38,120 --> 01:09:39,872
- Are you awake?
- Yeah.
551
01:09:39,960 --> 01:09:41,951
I need you to help me.
552
01:09:42,040 --> 01:09:44,918
We have to go to hospital.
Alice is ill.
553
01:09:48,520 --> 01:09:50,112
I'll warm the car up.
554
01:09:50,200 --> 01:09:52,634
I'll go and ring
the hospital again.
555
01:09:58,400 --> 01:10:01,631
You take the baby, please, Tom.
You get dressed.
556
01:10:01,720 --> 01:10:02,994
[Baby screams]
557
01:10:10,200 --> 01:10:11,792
It's all right.
558
01:10:37,440 --> 01:10:38,759
What's happened?
559
01:10:38,840 --> 01:10:41,070
Nothing, they're just
keeping Alice in overnight.
560
01:10:41,160 --> 01:10:43,674
I'll stay with Mum.
You 0K driving home?
561
01:10:43,760 --> 01:10:45,034
Yeah.
562
01:10:46,840 --> 01:10:51,038
Pick me up in the morning -
pick us all up, hopefully, eh?
563
01:10:52,080 --> 01:10:53,798
0K.
564
01:10:53,880 --> 01:10:55,518
Go on, Tom.
565
01:10:59,800 --> 01:11:01,438
Drive carefully.
566
01:11:04,840 --> 01:11:06,068
[Knocks]
567
01:11:12,320 --> 01:11:13,719
All right?
568
01:11:23,680 --> 01:11:27,195
Does he do it
up your arse all the time?
569
01:11:29,520 --> 01:11:31,750
Is that the only way
you like it?
570
01:11:31,840 --> 01:11:33,637
Just shut up, all right.
571
01:11:38,520 --> 01:11:40,078
You're sick.
572
01:11:41,960 --> 01:11:43,393
You, him...
573
01:11:43,480 --> 01:11:47,837
your girlfriend in London.
574
01:11:47,920 --> 01:11:50,070
Is that what you think?
575
01:11:50,160 --> 01:11:53,391
As predictable as that?
576
01:11:53,480 --> 01:11:58,156
You just want everything to be
nice and sweet, but it isn't.
577
01:12:00,680 --> 01:12:02,477
Does Nick know?
578
01:12:02,560 --> 01:12:06,394
What does he think?
579
01:12:06,480 --> 01:12:09,438
It's none of his business.
580
01:12:09,520 --> 01:12:11,715
I don't care what he thinks.
581
01:12:34,040 --> 01:12:35,314
Tom?
582
01:12:43,880 --> 01:12:46,519
Your mum sounded awful.
583
01:12:46,600 --> 01:12:48,113
How's she doing?
584
01:12:48,200 --> 01:12:49,713
She's scared.
585
01:12:49,800 --> 01:12:52,234
I bet. Is your dad with her?
586
01:12:53,760 --> 01:12:56,991
- Yeah.
- Good.
587
01:12:57,080 --> 01:12:59,275
Call me if you need me, 0K?
588
01:12:59,360 --> 01:13:01,316
0K. Thanks.
589
01:13:01,400 --> 01:13:03,709
Promise?
590
01:13:03,800 --> 01:13:07,315
Yeah.
591
01:13:07,400 --> 01:13:10,233
- Take care.
- And you.
592
01:14:06,800 --> 01:14:07,994
Tom.
593
01:14:10,280 --> 01:14:11,474
Where's Dad?
594
01:14:11,560 --> 01:14:15,030
He's gone. He had
to take a taxi home.
595
01:14:21,600 --> 01:14:23,397
Have you eaten, love?
596
01:14:24,440 --> 01:14:25,793
Is something wrong?
597
01:14:25,880 --> 01:14:27,199
No.
598
01:14:28,560 --> 01:14:31,199
- What is it?
- Nothing.
599
01:14:48,360 --> 01:14:49,918
Sorry, Tom.
600
01:14:52,080 --> 01:14:53,832
- Again?
- Yes.
601
01:14:57,320 --> 01:14:59,072
I'll call Dr Phillips.
602
01:15:09,040 --> 01:15:10,189
Mum?
603
01:15:11,760 --> 01:15:14,228
Have you ever
fancied anyone besides Dad?
604
01:15:14,320 --> 01:15:15,514
What?
605
01:15:23,040 --> 01:15:25,110
Is it something I've done?
606
01:15:28,440 --> 01:15:29,998
It's not you.
607
01:15:31,360 --> 01:15:34,591
Don't trust him.
Keep him away from the baby.
608
01:15:40,200 --> 01:15:41,315
What?
609
01:15:41,400 --> 01:15:42,594
[Bleeping]
610
01:16:26,680 --> 01:16:28,671
No, I don't understand, Sister.
611
01:16:28,760 --> 01:16:31,354
I have my rights.
I'm her husband.
612
01:16:31,440 --> 01:16:35,877
Just put her back on the phone
so I can talk to her, please.
613
01:16:35,960 --> 01:16:37,712
I'm, I'm not shouting.
614
01:16:40,280 --> 01:16:44,671
Yeah, but I have the right
to ask about my Alice.
615
01:16:44,760 --> 01:16:47,149
No, I understand.
616
01:16:47,240 --> 01:16:48,434
No.
617
01:16:50,160 --> 01:16:51,878
Thanks, Tom.
618
01:16:53,320 --> 01:16:56,312
No, we'll be here...
I'd be very grateful.
619
01:16:58,400 --> 01:17:01,472
And thank you...
God bless you, bye.
620
01:17:01,560 --> 01:17:03,312
[Jessie sobbing]
621
01:17:04,600 --> 01:17:06,591
I've had your mother
on the phone,
622
01:17:06,680 --> 01:17:07,829
screaming about the police,
623
01:17:07,920 --> 01:17:10,150
asking me to leave.
What's going on, Tom?
624
01:17:10,240 --> 01:17:12,356
- You know.
- No, I don't.
625
01:17:12,440 --> 01:17:14,317
She won't talk to me.
What you been saying?
626
01:17:14,400 --> 01:17:16,311
What do you think?
627
01:17:16,400 --> 01:17:20,279
I don't know. You tell me.
What did you say to her?
628
01:17:20,360 --> 01:17:23,033
- I saw you.
- What do you mean?
629
01:17:23,120 --> 01:17:25,429
I saw you with Jessie.
630
01:17:25,520 --> 01:17:29,354
I'm always with Jessie, I'm
always with you, I'm your dad.
631
01:17:30,480 --> 01:17:32,118
I wish you weren't.
632
01:17:32,200 --> 01:17:34,998
How can you say that?
I'm your dad.
633
01:17:35,080 --> 01:17:38,470
No, you're not. I hate you.
634
01:17:38,560 --> 01:17:40,391
What have I done to you?
635
01:17:40,480 --> 01:17:41,595
You're sick.
636
01:17:41,680 --> 01:17:44,638
No, you're sick.
You're making me ill.
637
01:17:46,160 --> 01:17:49,550
I saw you fucking my sister
and you've been fucking...
638
01:17:53,520 --> 01:17:56,956
Don't you fucking talk to me!
Get to fucking bed!
639
01:17:57,040 --> 01:18:00,555
How can you fucking say that
to me?! You're fucking sick!
640
01:18:00,640 --> 01:18:03,837
You talk to me like that
in front of your sister?!
641
01:18:03,920 --> 01:18:07,708
You're ill! You go behind my
fucking back to your mother.
642
01:18:07,800 --> 01:18:11,839
You break this family up
and I'll kill you.
643
01:18:11,920 --> 01:18:14,753
You're so fucking sick,
you're going into care, Son!
644
01:18:14,840 --> 01:18:17,957
You're fucking going, you shit!
645
01:18:18,040 --> 01:18:21,749
You tell me things like that?!
You're a fucking animal.
646
01:18:21,840 --> 01:18:25,071
Who the fucking hell are you?!
You fucking talk like that?
647
01:18:25,160 --> 01:18:28,436
You're fucking ill.
You're going to a fucking home.
648
01:18:28,520 --> 01:18:30,431
You're fucking scum!
649
01:18:30,520 --> 01:18:32,431
What are you doing to me?!
650
01:18:32,520 --> 01:18:35,876
What are you fucking doing?!
You're fucking killing me.
651
01:18:35,960 --> 01:18:40,112
Fucking kid. Fucking animal.
How can you talk like that?
652
01:18:40,200 --> 01:18:43,590
You go to your mother
behind my back and talk shit?!
653
01:18:43,680 --> 01:18:45,432
You're fucking sick in the head.
654
01:18:45,520 --> 01:18:47,078
Something fucking wrong
with you.
655
01:18:47,160 --> 01:18:49,958
Two years! Two years
I've had this fucking kid.
656
01:18:50,040 --> 01:18:53,510
Two schools I've pulled
him out of. Fucking trouble.
657
01:18:53,600 --> 01:18:57,513
You're breaking my family up,
breaking this fucking family up.
658
01:18:57,600 --> 01:19:01,559
You break this family up and
I swear, I'll fucking kill you.
659
01:19:01,640 --> 01:19:03,278
I'll fucking kill you.
660
01:19:03,360 --> 01:19:05,476
What are you doing to me?
661
01:19:07,440 --> 01:19:08,873
What are you doing to me?
662
01:19:08,960 --> 01:19:12,669
I'm going to the hospital...
talk to your mother.
663
01:19:12,760 --> 01:19:16,389
He's filth.
You're going into fucking care.
664
01:19:16,480 --> 01:19:18,994
I'll fucking sort this out.
Getting fucking paranoid.
665
01:19:19,080 --> 01:19:20,718
Everyone's getting
fucking paranoid.
666
01:19:20,800 --> 01:19:22,950
I can't fucking deal with this.
667
01:19:27,440 --> 01:19:29,192
[Sobs quietly]
668
01:20:07,920 --> 01:20:09,239
Tom?
669
01:20:30,080 --> 01:20:31,911
Are you all right?
670
01:20:45,040 --> 01:20:47,315
Did he hurt you?
671
01:20:47,400 --> 01:20:48,594
Yeah.
672
01:20:50,640 --> 01:20:51,834
He's gone.
673
01:20:57,080 --> 01:20:58,911
What did you tell her?
674
01:21:13,680 --> 01:21:16,194
Do you want me to stay?
675
01:21:16,280 --> 01:21:17,474
Yeah.
676
01:22:39,200 --> 01:22:41,156
[Footsteps]
677
01:22:53,680 --> 01:22:54,829
[Knocking]
678
01:22:55,960 --> 01:22:57,518
[Dad] Jess?
679
01:22:58,720 --> 01:23:00,278
Go away.
680
01:23:06,040 --> 01:23:07,598
[Footsteps receding]
681
01:23:38,560 --> 01:23:40,118
[Door opens]
682
01:24:19,000 --> 01:24:21,639
I don't fucking need this, Tom.
683
01:24:23,360 --> 01:24:26,033
I don't understand this.
You know it hurts us.
684
01:24:26,120 --> 01:24:30,511
Are you just lying or do you
believe it? It's gotta stop.
685
01:24:30,600 --> 01:24:32,989
Can't have it, mate.
686
01:24:34,760 --> 01:24:38,639
Sorry I smacked you,
but you hurt me.
687
01:24:38,720 --> 01:24:40,676
You don't know how I feel.
688
01:24:41,760 --> 01:24:43,398
Mummy's all upset...
689
01:24:47,400 --> 01:24:51,598
Is it an attention thing.
Alice...is that what it is?
690
01:24:51,680 --> 01:24:54,274
Sometimes it happens
when a baby comes along.
691
01:24:54,360 --> 01:24:57,397
You know,
it's the facts of life.
692
01:25:01,120 --> 01:25:04,999
I'd never put you in a home.
I love you, I'd never put...
693
01:25:05,080 --> 01:25:08,550
You fuck me up my arse...
you fuck me...
694
01:25:09,840 --> 01:25:12,274
Why would you do that? It hurts.
695
01:25:12,360 --> 01:25:15,989
See what happens when you put
things into people's heads?
696
01:25:16,080 --> 01:25:21,234
It steam-rollers on... and other
people start to believe it.
697
01:25:21,320 --> 01:25:24,153
You gotta get rid
of these thoughts, Tom.
698
01:25:24,240 --> 01:25:27,118
You gotta stop it. They're
wrong, you know they're wrong.
699
01:25:28,520 --> 01:25:31,592
You're not sick,
you're just, erm...
700
01:25:31,680 --> 01:25:34,478
just going through
your teens. It happened to me.
701
01:25:36,960 --> 01:25:38,313
Are you pregnant?
702
01:25:38,400 --> 01:25:40,675
Is that what it is?
703
01:25:40,760 --> 01:25:42,079
Is it?
704
01:25:43,600 --> 01:25:46,592
See how you can put things
into people's heads?
705
01:25:46,680 --> 01:25:49,717
I suppose I'll be
doing it with him next.
706
01:25:49,800 --> 01:25:52,758
You can't keep saying
these things, darling.
707
01:26:07,520 --> 01:26:08,953
God!
708
01:26:09,040 --> 01:26:10,393
[Whines]
709
01:26:16,400 --> 01:26:17,958
[Groaning]
710
01:26:29,360 --> 01:26:31,078
Jess!
711
01:26:58,320 --> 01:26:59,878
[Waves crash]
712
01:27:08,520 --> 01:27:09,873
[Sobs]
713
01:27:33,480 --> 01:27:34,674
Mum?
714
01:27:37,800 --> 01:27:38,994
[Shuffling]
715
01:28:18,800 --> 01:28:20,358
Is he dead?
716
01:28:28,240 --> 01:28:30,151
Is Mum 0K?
717
01:28:38,480 --> 01:28:41,358
What are we gonna do?
47994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.